1
00:00:06,027 --> 00:00:07,445
Dans les épisodes précédents
2
00:00:07,446 --> 00:00:09,947
Où est Annie Grover ?
La fille du vice-président.
3
00:00:09,948 --> 00:00:12,867
Disons que j'y arrive,
qu'elle entre à Delta Phi.
4
00:00:12,868 --> 00:00:15,661
- J'y gagne quoi ?
- Tu auras ce que tu veux. Moi.
5
00:00:15,662 --> 00:00:18,748
Est-ce que tu vois ta fille, Caroline,
tant que tu es là ?
6
00:00:18,749 --> 00:00:20,708
Je suis ta belle-mère.
7
00:00:20,709 --> 00:00:22,626
Tu fais partie de ma famille.
8
00:00:22,627 --> 00:00:25,297
Professeur Chadwick.
CeCe, votre assistante.
9
00:00:30,218 --> 00:00:33,012
On est rassurés de savoir
que tu es là pour Scott.
10
00:00:33,013 --> 00:00:34,514
On est meilleurs amis.
11
00:00:36,475 --> 00:00:40,979
{\an8}Les Grecs pensent que le campus est à eux.
Certains sont pires que d'autres.
12
00:00:46,777 --> 00:00:52,741
SEXE INTENTIONS
13
00:02:22,998 --> 00:02:26,251
{\an8}SOIRÉE PRÉSIDENTIELLE 1991
CLAUDIA MERTEUIL
14
00:02:46,771 --> 00:02:48,272
Bonjour.
15
00:02:48,273 --> 00:02:50,774
Le vote du jour déterminera les recrues
16
00:02:50,775 --> 00:02:54,571
qui recevront des invitations
pour la soirée de la Présidente.
17
00:02:55,280 --> 00:02:56,281
Commençons.
18
00:03:02,913 --> 00:03:03,914
On y va.
19
00:03:04,998 --> 00:03:07,708
Lucy Fontaine.
Son père est concessionnaire.
20
00:03:07,709 --> 00:03:11,004
1,76 m, 63 kg, cavalière.
21
00:03:16,760 --> 00:03:17,886
Surprenant.
22
00:03:18,845 --> 00:03:19,846
Suivante.
23
00:03:21,514 --> 00:03:22,515
Celerie Chase.
24
00:03:24,017 --> 00:03:25,185
Sa mère gère des fonds.
25
00:03:26,227 --> 00:03:28,146
Valeur : 110 millions de dollars.
26
00:03:30,106 --> 00:03:33,276
Marrainée, apparence générale, sept.
27
00:03:33,985 --> 00:03:35,319
T'en as très envie ?
28
00:03:35,320 --> 00:03:37,906
De toi ? Tellement.
29
00:03:40,158 --> 00:03:42,035
Este Holmstrom.
30
00:03:44,079 --> 00:03:45,580
Elle a la chlamydia.
31
00:03:48,249 --> 00:03:49,834
Laurie Sanders.
32
00:03:53,254 --> 00:03:54,464
Emily McHugh.
33
00:03:57,133 --> 00:03:58,384
Lily Yang.
34
00:03:58,385 --> 00:04:00,761
Ses parents ont un yacht.
Se parfume trop.
35
00:04:00,762 --> 00:04:02,889
Apparence générale, cinq.
36
00:04:05,266 --> 00:04:06,601
Elle est woke.
37
00:04:09,396 --> 00:04:11,855
Kilty Winslet. Apparence, sept.
38
00:04:11,856 --> 00:04:14,650
Erica Larner. Est sortie avec David Dogen.
39
00:04:14,651 --> 00:04:16,652
April Park, patrimoine 300 000 $.
40
00:04:16,653 --> 00:04:18,988
Eliza Clark, ne vole qu'en jet privé.
41
00:04:18,989 --> 00:04:19,906
Terry Hailey.
42
00:04:24,119 --> 00:04:26,328
Camille Gottswald, 1,67 m.
43
00:04:26,329 --> 00:04:28,414
59 kg. Héritière.
44
00:04:28,415 --> 00:04:29,791
Elle a un Banksy.
45
00:04:30,625 --> 00:04:33,712
Alors, tu me recommanderas ?
46
00:04:35,630 --> 00:04:36,589
Suivante.
47
00:04:39,009 --> 00:04:40,385
Annie Grover.
48
00:04:41,678 --> 00:04:44,263
On peut pas l'inviter,
elle est pas venue à...
49
00:04:44,264 --> 00:04:45,682
Elle est invitée.
50
00:04:54,441 --> 00:04:55,441
Tu disais ?
51
00:04:55,442 --> 00:04:58,027
Nous sommes ici
pour reconnaître le dur labeur,
52
00:04:58,028 --> 00:05:00,279
le dévouement, la persévérance,
53
00:05:00,280 --> 00:05:03,407
de chaque étudiant
présent ici aujourd'hui.
54
00:05:03,408 --> 00:05:06,577
En parlant d'éducation,
comment ça se passe ?
55
00:05:06,578 --> 00:05:10,414
- Maman.
- J'ai déjà entendu ça.
56
00:05:10,415 --> 00:05:12,374
Et de tous les professeurs.
57
00:05:12,375 --> 00:05:13,918
Dis-moi.
58
00:05:15,003 --> 00:05:18,797
Tu as dû savoir que je ne suis pas allée
au dîner d'accueil de Sigma.
59
00:05:18,798 --> 00:05:20,632
Je suis désolée.
60
00:05:20,633 --> 00:05:22,384
Tu crois que ça me contrarie ?
61
00:05:22,385 --> 00:05:23,802
Non. Mais...
62
00:05:23,803 --> 00:05:26,722
Je sais que tu voulais qu'on partage ça.
63
00:05:26,723 --> 00:05:28,807
- Alors...
- Quoi ?
64
00:05:28,808 --> 00:05:31,643
Moi, j'ai adoré.
Je m'y suis fait des amies.
65
00:05:31,644 --> 00:05:32,729
Mais c'est tout.
66
00:05:33,938 --> 00:05:37,024
Tant que tu essaies de nouvelles choses.
67
00:05:37,025 --> 00:05:38,984
C'est l'intérêt de l'université.
68
00:05:38,985 --> 00:05:40,944
C'est ce que je fais.
69
00:05:40,945 --> 00:05:42,822
J'ai rencontré des gens.
70
00:05:43,323 --> 00:05:45,032
- Un plaisir.
- Partagé.
71
00:05:45,033 --> 00:05:46,742
Des gens mignons ?
72
00:05:46,743 --> 00:05:48,036
Des gens, c'est tout.
73
00:05:49,537 --> 00:05:51,498
- On y va ?
- Oui.
74
00:05:53,249 --> 00:05:56,085
C'est parce que je tiens à toi.
75
00:05:56,086 --> 00:05:58,921
Peu importe ce que tu fais...
76
00:05:58,922 --> 00:06:03,425
Souviens-toi de prendre tout ça en compte.
77
00:06:03,426 --> 00:06:05,427
C'est difficile à oublier.
78
00:06:05,428 --> 00:06:08,931
Pauvre chérie.
On a beaucoup de peine pour toi.
79
00:06:08,932 --> 00:06:10,265
Vous devriez en avoir.
80
00:06:10,266 --> 00:06:11,601
- Bonjour.
- Bonjour.
81
00:06:12,393 --> 00:06:15,562
Tu es dans une position de pouvoir, Annie.
82
00:06:15,563 --> 00:06:17,272
Ce qui veut dire
83
00:06:17,273 --> 00:06:21,443
que les gens observeront
le moindre de tes faits et gestes.
84
00:06:21,444 --> 00:06:22,945
- Bravo.
- Donc
85
00:06:22,946 --> 00:06:25,197
Je peux pas m'inscrire au club de tir ?
86
00:06:25,198 --> 00:06:27,783
Si ta sécurité est assurée, tu peux.
87
00:06:27,784 --> 00:06:29,284
Une photo de famille,
88
00:06:29,285 --> 00:06:31,079
- monsieur ?
- Ici, Clarissa.
89
00:06:31,329 --> 00:06:34,082
- Beau discours.
- Ma charmante famille.
90
00:06:40,672 --> 00:06:42,548
C'est excitant, non ?
91
00:06:42,549 --> 00:06:44,967
On sent l'anticipation
dans l'air, l'énergie.
92
00:06:44,968 --> 00:06:47,261
Comme la 7e manche d'un match.
93
00:06:47,262 --> 00:06:48,929
De quoi tu parles ?
94
00:06:48,930 --> 00:06:51,390
Je crois que c'est en rapport au baseball.
95
00:06:51,391 --> 00:06:52,724
T'aimes le baseball ?
96
00:06:52,725 --> 00:06:54,227
Non.
97
00:06:56,396 --> 00:06:57,438
Désolée.
98
00:06:58,022 --> 00:07:01,400
C'est ma soirée, CeCe.
La soirée de la Présidente.
99
00:07:01,401 --> 00:07:03,485
Je sais. Je suis surexcitée.
100
00:07:03,486 --> 00:07:06,613
C'était l'idée
de la métaphore de baseball.
101
00:07:06,614 --> 00:07:08,949
Je nous ai sauvées du naufrage,
102
00:07:08,950 --> 00:07:10,868
tout ça pour cette soirée.
103
00:07:10,869 --> 00:07:13,245
C'est un moment majeur pour les Delta.
104
00:07:13,246 --> 00:07:15,873
Il faut que ce soit parfait.
C'est mon héritage.
105
00:07:15,874 --> 00:07:17,583
Tout à fait. Je sais.
106
00:07:17,584 --> 00:07:20,002
Les invitations sont en route.
107
00:07:20,003 --> 00:07:21,503
La soirée s'organise.
108
00:07:21,504 --> 00:07:23,255
J'ai demandé aux sœurs économes
109
00:07:23,256 --> 00:07:25,216
de négocier le prix des prestations.
110
00:07:25,842 --> 00:07:28,260
- Économes ?
- Pas juives.
111
00:07:28,261 --> 00:07:31,096
- Je sais.
- Super.
112
00:07:31,097 --> 00:07:34,141
Je remettais en question ton choix,
pas tes mots.
113
00:07:34,142 --> 00:07:35,809
La dernière fois,
114
00:07:35,810 --> 00:07:38,812
les autobronzants ont failli
nous faire Ficher S.
115
00:07:38,813 --> 00:07:40,898
- Ça n'arrivera plus.
- Pas d'erreurs.
116
00:07:40,899 --> 00:07:43,358
Pardon. Tout ira bien, c'est promis.
117
00:07:43,359 --> 00:07:46,612
Rien n'est laissé au hasard.
Il y a les points sur les "i",
118
00:07:46,613 --> 00:07:47,863
- les barres...
- Stop.
119
00:07:47,864 --> 00:07:50,199
Désolée. Je peaufinais ton discours.
120
00:07:50,200 --> 00:07:51,950
Je suis un peu... T'inquiète.
121
00:07:51,951 --> 00:07:54,494
Je rajoute un peu de saveur et d'élégance.
122
00:07:54,495 --> 00:07:56,121
J'aime pas la saveur.
123
00:07:56,122 --> 00:07:58,123
Ça plaît au groupe de réflexion.
124
00:07:58,124 --> 00:07:59,791
- Quoi ?
- Pour ton discours.
125
00:07:59,792 --> 00:08:01,960
Je te le dis, il fonctionne très bien.
126
00:08:01,961 --> 00:08:04,922
On est à 80-85 % de retours positifs.
127
00:08:04,923 --> 00:08:07,925
C'est pas aussi bien
que tu le crois, CeCe.
128
00:08:07,926 --> 00:08:09,801
Crois-moi, ça l'est.
129
00:08:09,802 --> 00:08:12,137
J'ai vu un brouillon des Kappa Nu,
130
00:08:12,138 --> 00:08:14,723
on dirait qu'il a été tapé par un singe.
131
00:08:14,724 --> 00:08:17,142
Je sais pas ce qu'elles fabriquent.
132
00:08:17,143 --> 00:08:19,937
Et c'est encore mieux
quand on montre ta photo.
133
00:08:19,938 --> 00:08:22,481
Ton visage provoque de bonnes réactions.
134
00:08:22,482 --> 00:08:25,025
On me disait
que j'avais un visage de radio.
135
00:08:25,026 --> 00:08:29,197
Mais c'était avant ma rhinoplastie...
136
00:08:29,864 --> 00:08:31,908
Mère, à quoi dois-je ce plaisir ?
137
00:08:32,533 --> 00:08:35,203
Caroline, qu'est-ce qui va pas chez toi ?
138
00:08:38,998 --> 00:08:40,666
Précise ta pensée.
139
00:08:40,667 --> 00:08:43,961
Le père de Rourke Reynolds
vient de m'appeler.
140
00:08:43,962 --> 00:08:46,922
C'est un dommage collatéral,
mais ça nous a sauvées.
141
00:08:46,923 --> 00:08:47,965
Ta sororité.
142
00:08:47,966 --> 00:08:51,385
Le père de Rourke
et la moitié de ses soutiens
143
00:08:51,386 --> 00:08:53,345
se sont retirés
144
00:08:53,346 --> 00:08:56,015
de mon événement
le plus important de l'année.
145
00:08:57,725 --> 00:08:59,602
Mais je n'avais pas le choix.
146
00:09:00,478 --> 00:09:01,687
J'ai pensé que...
147
00:09:01,688 --> 00:09:03,105
Non, tu n'as pas pensé.
148
00:09:03,106 --> 00:09:05,399
Ça a des répercussions sur ma vie pro.
149
00:09:05,400 --> 00:09:07,610
OK, d'accord. Mais j'ai un plan.
150
00:09:08,361 --> 00:09:11,405
Maman, je vais tout arranger. D'accord ?
151
00:09:11,406 --> 00:09:12,781
J'aurai Annie Grover.
152
00:09:12,782 --> 00:09:14,867
C'est forcément mieux que Rourke.
153
00:09:15,493 --> 00:09:18,121
Ne me déçois pas à nouveau.
154
00:09:46,232 --> 00:09:47,567
CeCe ?
155
00:09:57,076 --> 00:09:59,202
Je suis ravie qu'on ait renoué.
156
00:09:59,203 --> 00:10:01,288
Tu étais ma préférée en colo.
157
00:10:01,289 --> 00:10:02,497
Ah bon ?
158
00:10:02,498 --> 00:10:04,792
Même après le rideau de douche ?
159
00:10:05,877 --> 00:10:07,878
Ne dis pas ça aux moniteurs,
160
00:10:07,879 --> 00:10:09,880
mais j'ai trouvé ça très drôle.
161
00:10:09,881 --> 00:10:11,673
Merci. C'était le but.
162
00:10:11,674 --> 00:10:12,841
C'était drôle.
163
00:10:12,842 --> 00:10:15,344
Voilà pourquoi je suis ravie
qu'on se retrouve
164
00:10:15,345 --> 00:10:18,597
et de t'aider à trouver
les bonnes personnes. Ça compte.
165
00:10:18,598 --> 00:10:21,975
Une erreur, et tu te retrouves
avec un projet pourri.
166
00:10:21,976 --> 00:10:23,435
Je suis sérieuse.
167
00:10:23,436 --> 00:10:26,563
Ça aura un impact
sur tes quatre années ici.
168
00:10:26,564 --> 00:10:28,940
C'est pire que la guerre des couleurs.
169
00:10:28,941 --> 00:10:31,652
La fac, c'est la colo en mille fois pire.
170
00:10:32,945 --> 00:10:35,155
OK. Donc tu es sérieuse, je...
171
00:10:35,156 --> 00:10:38,492
J'étais comme toi, en première année.
172
00:10:38,493 --> 00:10:43,038
Je croyais savoir ce que je voulais
et qui j'étais.
173
00:10:43,039 --> 00:10:45,540
J'ai aucune idée de...
174
00:10:45,541 --> 00:10:47,459
Et puis, un truc de fou est arrivé,
175
00:10:47,460 --> 00:10:50,671
et j'ai arrêté d'essayer
de suivre la tendance.
176
00:10:50,797 --> 00:10:53,590
J'ai commencé à penser
à ce en quoi je crois.
177
00:10:53,591 --> 00:10:55,801
Tu vois ? À ma place.
178
00:10:55,802 --> 00:10:58,388
Et j'ai fini par trouver mes amis.
179
00:10:59,055 --> 00:11:00,555
Des gens comme nous.
180
00:11:00,556 --> 00:11:03,642
Comme nous ? Comment ça ?
181
00:11:03,643 --> 00:11:05,019
Tu vas voir.
182
00:11:05,853 --> 00:11:08,605
- C'est pas inné, Ella.
- C'est le temps.
183
00:11:08,606 --> 00:11:12,067
C'est la société qui a décidé de ça.
184
00:11:12,068 --> 00:11:14,945
Donc c'est une construction sociale.
185
00:11:14,946 --> 00:11:17,697
- Et l'Éthiopie ?
- Quoi, l'Éthiopie ?
186
00:11:17,698 --> 00:11:18,824
8 ans de retard.
187
00:11:18,825 --> 00:11:20,826
Un calendrier à 13 mois.
188
00:11:20,827 --> 00:11:22,328
Et minuit est à 6 h.
189
00:11:24,288 --> 00:11:25,372
Salut.
190
00:11:25,373 --> 00:11:27,165
Voici Annie.
191
00:11:27,166 --> 00:11:29,709
Annie,
voici la Nouvelle société politique.
192
00:11:29,710 --> 00:11:31,420
Nous accueillons tout le monde.
193
00:11:31,421 --> 00:11:33,296
Enfin quelqu'un de cool qui pige.
194
00:11:33,297 --> 00:11:36,591
Je sais pas si j'ai tout pigé,
mais j'ai pigé des trucs.
195
00:11:36,592 --> 00:11:38,051
Salut, enchantée.
196
00:11:38,052 --> 00:11:40,054
Salut. Moi aussi.
197
00:11:40,721 --> 00:11:42,848
J'aime pas la politique de ton père.
198
00:11:42,849 --> 00:11:44,225
- OK.
- Ry.
199
00:11:45,476 --> 00:11:47,352
J'allais dire que
200
00:11:47,353 --> 00:11:49,813
même si je suis pas fan de son père,
201
00:11:49,814 --> 00:11:52,858
je respecte qu'elle a ses idées propres.
202
00:11:52,859 --> 00:11:53,984
Oui.
203
00:11:53,985 --> 00:11:57,488
Sauf si le jumeau que j'ai absorbé
in utero réapparaît.
204
00:11:58,948 --> 00:12:00,198
- Quoi ?
- Rien.
205
00:12:00,199 --> 00:12:02,577
C'était un épisode de Dr House.
206
00:12:06,122 --> 00:12:07,456
J'ai mon propre avis,
207
00:12:07,457 --> 00:12:09,709
j'essaie de mettre tout ça au clair.
208
00:12:10,918 --> 00:12:13,128
- J'ai hâte de l'entendre.
- Merci.
209
00:12:13,129 --> 00:12:15,297
Je disais que le temps...
210
00:12:15,298 --> 00:12:17,424
Peu importe.
211
00:12:17,425 --> 00:12:19,468
Vous avez lu mon article ?
212
00:12:19,469 --> 00:12:21,012
Oui.
213
00:12:28,311 --> 00:12:29,687
Lucien ?
214
00:12:31,939 --> 00:12:33,149
Lucien ?
215
00:12:34,192 --> 00:12:35,526
Oui, ma chère.
216
00:12:36,819 --> 00:12:38,446
Lucien, il faut que tu...
217
00:12:39,572 --> 00:12:41,991
Voilà les trois mous-queer-taires.
218
00:12:42,617 --> 00:12:44,118
C'est purgatoire.
219
00:12:45,453 --> 00:12:47,413
Péjoratif ? Désobligeant ?
220
00:12:48,331 --> 00:12:49,665
Les deux.
221
00:12:53,044 --> 00:12:54,836
Il faut pousser, pas tirer.
222
00:12:54,837 --> 00:12:56,047
Il fait quoi ?
223
00:13:01,594 --> 00:13:03,011
Tu veux quoi, Caroline ?
224
00:13:03,012 --> 00:13:05,222
- C'est la soirée de la Présidente.
- Oui.
225
00:13:05,223 --> 00:13:07,891
Vous devez savoir
que j'ai besoin d'un homologue.
226
00:13:07,892 --> 00:13:10,310
Un bon représentant de la fraternité.
227
00:13:10,311 --> 00:13:13,438
Non, non. Tu peux pas
régenter Alpha Gamma.
228
00:13:13,439 --> 00:13:15,983
Ce sera Lucien.
Il doit venir accompagné.
229
00:13:17,235 --> 00:13:20,570
Franchement, Lucien est
pas idéal pour faire campagne.
230
00:13:20,571 --> 00:13:23,490
- Pour de la diffamation, oui.
- Je suis d'accord.
231
00:13:23,491 --> 00:13:26,618
J'adore la diffamation,
je suis très doué.
232
00:13:26,619 --> 00:13:29,287
Lucien, ça suffit.
Tu seras à mes côtés ce soir,
233
00:13:29,288 --> 00:13:32,123
avec une fille au bras,
car c'est ce que je veux.
234
00:13:32,124 --> 00:13:36,586
Une ancienne élève appréciera également.
235
00:13:36,587 --> 00:13:38,255
C'est ma soirée.
236
00:13:38,256 --> 00:13:39,965
Après ça, élisez
237
00:13:39,966 --> 00:13:41,800
- qui vous voulez.
- Blandsman.
238
00:13:41,801 --> 00:13:44,469
Peu importe si on fait 50 élections.
239
00:13:44,470 --> 00:13:46,429
Si Lucien y va, ça fausse tout.
240
00:13:46,430 --> 00:13:48,974
Je m'en fiche complètement.
Ce soir, Lucien.
241
00:13:48,975 --> 00:13:50,934
Fin de la discussion. CeCe.
242
00:13:50,935 --> 00:13:52,353
Elle est pas là.
243
00:13:53,396 --> 00:13:54,855
Ah oui.
244
00:13:57,650 --> 00:14:00,777
J'ai des questions à propos du programme.
245
00:14:00,778 --> 00:14:02,070
À quel sujet ?
246
00:14:02,071 --> 00:14:03,530
Vos lectures.
247
00:14:03,531 --> 00:14:06,199
Vous ne croyez pas...
C'est assez partial.
248
00:14:06,200 --> 00:14:08,368
On parle du fascisme passé et actuel.
249
00:14:08,369 --> 00:14:10,620
Le sujet n'est pas vraiment propice
250
00:14:10,621 --> 00:14:13,541
- à différents points de vue.
- Oui, mais...
251
00:14:15,376 --> 00:14:18,420
- Laissez tomber. C'est idiot.
- Non, dites-moi.
252
00:14:18,421 --> 00:14:21,798
Mon père traitait ma mère de fasciste.
253
00:14:21,799 --> 00:14:24,134
Dès qu'il aimait pas ce qu'elle demandait.
254
00:14:24,135 --> 00:14:25,677
Ils sont encore mariés ?
255
00:14:25,678 --> 00:14:27,554
Mais ça m'a fait réfléchir.
256
00:14:27,555 --> 00:14:30,473
Nos discours sur les fascistes,
sur ce qu'ils voulaient.
257
00:14:30,474 --> 00:14:33,518
Et si on décidait de voir
le meilleur chez les humains ?
258
00:14:33,519 --> 00:14:35,104
Chez les fascistes ?
259
00:14:37,106 --> 00:14:39,399
Il est temps d'élire un chef.
260
00:14:39,400 --> 00:14:40,900
Il y a trois candidats.
261
00:14:40,901 --> 00:14:45,989
Le candidat A a deux maîtresses, fume
comme un pompier et boit des martinis.
262
00:14:45,990 --> 00:14:49,367
Le candidat B a été limogé
non pas une, mais deux fois,
263
00:14:49,368 --> 00:14:51,161
et boit une bouteille par jour.
264
00:14:51,162 --> 00:14:52,579
Le C, un héros de guerre.
265
00:14:52,580 --> 00:14:55,749
Végétarien, non-fumeur,
n'a jamais trompé sa femme.
266
00:14:55,750 --> 00:14:59,045
Vous venez de décrire
Roosevelt, Churchill et Hitler.
267
00:14:59,754 --> 00:15:01,087
C'est un classique.
268
00:15:01,088 --> 00:15:03,632
Quel était le but de cet exercice ?
269
00:15:03,633 --> 00:15:05,675
Hitler était le meilleur choix ?
270
00:15:05,676 --> 00:15:08,511
Non. Mais parfois, le choix est facile
271
00:15:08,512 --> 00:15:10,347
quand on connaît l'issue.
272
00:15:10,348 --> 00:15:11,973
Le lien avec le fascisme...
273
00:15:11,974 --> 00:15:14,893
On dit que les cyniques
sont des romantiques déçus.
274
00:15:14,894 --> 00:15:18,813
Et si les fascistes étaient
des philanthropes avides de pouvoir ?
275
00:15:18,814 --> 00:15:20,148
Attention.
276
00:15:20,149 --> 00:15:22,984
Quelqu'un va profiter de votre optimisme.
277
00:15:22,985 --> 00:15:26,614
Je dis juste que c'est un peu plus nuancé
que votre programme.
278
00:15:27,448 --> 00:15:28,741
Vous êtes stupéfiante.
279
00:15:29,992 --> 00:15:31,201
- Désolée.
- Non, non.
280
00:15:31,202 --> 00:15:33,663
C'est pas une mauvaise chose.
281
00:15:35,998 --> 00:15:37,540
Tu fais une erreur.
282
00:15:37,541 --> 00:15:40,377
- On est encore là-dessus ?
- C'est pas le bon choix.
283
00:15:40,378 --> 00:15:42,420
Tu as une autre idée, j'imagine.
284
00:15:42,421 --> 00:15:44,632
- Laisse-moi deviner.
- Scott.
285
00:15:45,883 --> 00:15:46,841
Bien sûr.
286
00:15:46,842 --> 00:15:49,511
Tu veux être l'homme derrière l'homme.
287
00:15:49,512 --> 00:15:51,137
Non, j'y ai bien réfléchi.
288
00:15:51,138 --> 00:15:53,390
J'ignore si tu as lu l'article,
289
00:15:53,391 --> 00:15:55,350
mais on est à un tournant.
290
00:15:55,351 --> 00:15:57,560
Les gens sur le campus et en général
291
00:15:57,561 --> 00:15:59,521
n'aiment pas trop la vie grecque.
292
00:15:59,522 --> 00:16:01,106
- Article bidon.
- Possible,
293
00:16:01,107 --> 00:16:03,525
mais ça n'empêche qu'il y a un tournant,
294
00:16:03,526 --> 00:16:05,110
et on doit l'anticiper.
295
00:16:05,111 --> 00:16:08,321
Et tu me proposes Scott Russell
comme solution ?
296
00:16:08,322 --> 00:16:10,407
Je t'ai écoutée pour Rourke.
297
00:16:10,408 --> 00:16:12,492
- Je t'ai même aidée.
- Je t'en prie.
298
00:16:12,493 --> 00:16:13,910
Il y a une ouverture,
299
00:16:13,911 --> 00:16:16,287
et avoue que Rourke était important.
300
00:16:16,288 --> 00:16:18,707
Arrête. Rourke venait d'une bonne famille.
301
00:16:18,708 --> 00:16:21,876
Qui avait une influence
en dehors de l'université.
302
00:16:21,877 --> 00:16:24,337
Fais ce que tu veux de lui en privé,
303
00:16:24,338 --> 00:16:27,382
mais c'est le fils idiot
d'un sénateur conservateur.
304
00:16:27,383 --> 00:16:28,967
J'ai pas besoin de Scott.
305
00:16:28,968 --> 00:16:30,885
J'ai pas besoin de Rourke.
306
00:16:30,886 --> 00:16:34,932
Crois-moi, j'ai quelqu'un
de bien mieux qu'eux deux réunis.
307
00:16:35,891 --> 00:16:38,184
Qui ça ? Lucien ?
308
00:16:38,185 --> 00:16:40,687
Non. Lucien n'a rien.
309
00:16:40,688 --> 00:16:42,606
Je parle d'Annie Grover.
310
00:16:45,192 --> 00:16:48,236
Tu crois vraiment
que tu auras Annie Grover ?
311
00:16:48,237 --> 00:16:49,780
Oui, je le crois.
312
00:16:50,865 --> 00:16:53,284
- Si c'est vrai...
- Ça l'est.
313
00:16:54,452 --> 00:16:56,119
J'espère que tu as raison.
314
00:16:56,120 --> 00:16:57,496
J'ai toujours raison.
315
00:17:21,645 --> 00:17:23,814
Allez, allez.
316
00:17:24,940 --> 00:17:26,691
Caroline, on a un problème.
317
00:17:26,692 --> 00:17:28,568
Qu'est-ce que tu piges pas ?
318
00:17:28,569 --> 00:17:29,944
Je suis d'accord,
319
00:17:29,945 --> 00:17:32,071
mais t'aurais pu parler du racisme.
320
00:17:32,072 --> 00:17:34,908
Oui, mais je suis pas
la mieux placée pour ça.
321
00:17:34,909 --> 00:17:38,244
Et je trouve que j'ai bien cerné
les choses.
322
00:17:38,245 --> 00:17:42,332
J'ai parlé d'exclusion, de classisme,
de binarité, d'hétéronormativité.
323
00:17:42,333 --> 00:17:44,334
C'est tous les mots en vogue.
324
00:17:44,335 --> 00:17:47,212
- T'as parlé d'individualité ?
- C'est pire que ça.
325
00:17:47,213 --> 00:17:49,839
Apparemment, leurs fêtes sont sympas.
326
00:17:49,840 --> 00:17:51,674
On veut des principes.
327
00:17:51,675 --> 00:17:53,927
- Oui.
- Fais-nous confiance, Annie.
328
00:17:53,928 --> 00:17:55,678
Les Grecs sont les pires.
329
00:17:55,679 --> 00:17:57,472
Vous avez sans doute raison.
330
00:17:57,473 --> 00:17:59,224
- Ça a l'air intense.
- Intense ?
331
00:17:59,225 --> 00:18:00,308
C'est une secte.
332
00:18:00,309 --> 00:18:03,561
C'est le privilège
qui engendre le privilège.
333
00:18:03,562 --> 00:18:05,855
Voilà pourquoi c'est le moment d'agir.
334
00:18:05,856 --> 00:18:08,566
Frapper quand ils sont encore vulnérables.
335
00:18:08,567 --> 00:18:10,860
- Comment ça ?
- L'article était bien.
336
00:18:10,861 --> 00:18:13,530
Mais l'administration ne fera rien.
337
00:18:13,531 --> 00:18:15,031
Regardez, Scott Russell.
338
00:18:15,032 --> 00:18:17,033
Papa s'énerve, ils renvoient Rourke.
339
00:18:17,034 --> 00:18:19,744
- Et les autres s'en sortent.
- Quel est le plan ?
340
00:18:19,745 --> 00:18:21,704
- Grève de la faim.
- Un sit-in.
341
00:18:21,705 --> 00:18:25,083
L'administration s'en fichera.
C'est pareil.
342
00:18:25,084 --> 00:18:27,336
Il nous faut une vraie publicité.
343
00:18:27,837 --> 00:18:28,837
Comment ça ?
344
00:18:28,838 --> 00:18:31,047
On peut en parler à mon oncle.
345
00:18:31,048 --> 00:18:33,675
Il bosse à la rédaction de Time Magazine.
346
00:18:33,676 --> 00:18:34,968
Time Magazine ?
347
00:18:34,969 --> 00:18:36,637
T'as un oncle, toi ?
348
00:18:38,806 --> 00:18:43,227
S'il est intéressé,
ça pourrait devenir un sujet national.
349
00:18:54,071 --> 00:18:55,698
Tu fais quoi ici ?
350
00:18:58,659 --> 00:18:59,951
Du shopping.
351
00:18:59,952 --> 00:19:02,412
Tu devais m'obtenir Annie Grover.
352
00:19:02,413 --> 00:19:04,789
Annie est délicate. On peut pas la forcer.
353
00:19:04,790 --> 00:19:08,418
Très bien. Fais l'amour, pas la guerre.
Mais vite,
354
00:19:08,419 --> 00:19:11,170
car il semble
que les lesbiennes la séduisent.
355
00:19:11,171 --> 00:19:12,463
Ah oui ?
356
00:19:12,464 --> 00:19:14,465
Peut-être qu'elle se cherche.
357
00:19:14,466 --> 00:19:15,800
Avec Beatrice Worth ?
358
00:19:15,801 --> 00:19:18,928
- Elle est pas lesbienne.
- Oui, tu l'as baisée.
359
00:19:18,929 --> 00:19:21,264
Mais en la baisant, tu m'as baisée aussi.
360
00:19:21,265 --> 00:19:23,893
Je crois que je m'en souviendrais.
361
00:19:24,643 --> 00:19:26,270
Calme-toi. Je gère.
362
00:19:27,605 --> 00:19:31,149
Petit conseil,
ne dis jamais à une femme de se calmer.
363
00:19:31,150 --> 00:19:33,109
Et je sais pas si tu gères.
364
00:19:33,110 --> 00:19:35,361
Je pense pas que tu réalises
365
00:19:35,362 --> 00:19:37,196
que j'ai besoin de toi à mes côtés
366
00:19:37,197 --> 00:19:39,073
avec Annie Grover, ce soir.
367
00:19:39,074 --> 00:19:42,368
Annie est la solution
pour nous et maman chérie ?
368
00:19:42,369 --> 00:19:43,995
La fille du vice-président.
369
00:19:43,996 --> 00:19:47,917
C'est le thon rouge de 500 kg
qui compense le flétan dans le filet.
370
00:19:48,417 --> 00:19:49,919
Et qui est le flétan ?
371
00:19:51,253 --> 00:19:53,254
C'est Rourke, le flétan.
372
00:19:53,255 --> 00:19:56,382
Et moi, je suis le pêcheur ?
373
00:19:56,383 --> 00:19:59,135
- Et ta mère, c'est qui ?
- Peu importe.
374
00:19:59,136 --> 00:20:00,887
T'as pas intérêt à me décevoir.
375
00:20:00,888 --> 00:20:02,680
- La poissonnière ?
- Oublie ça.
376
00:20:02,681 --> 00:20:05,308
C'est toi qui as commencé.
J'essaie d'aider.
377
00:20:05,309 --> 00:20:06,517
On a besoin d'Annie.
378
00:20:06,518 --> 00:20:09,271
C'est la seule qui peut
nous offrir la sécurité.
379
00:20:10,022 --> 00:20:11,857
- Je nous ai sortis...
- J'ai aidé.
380
00:20:12,775 --> 00:20:13,776
Tu t'es pas opposé.
381
00:20:14,401 --> 00:20:16,194
Mais Annie Grover est la clé.
382
00:20:16,195 --> 00:20:18,655
C'est elle qui apporte
un standing à Delta.
383
00:20:18,656 --> 00:20:22,451
J'ai besoin que tu me l'obtiennes.
Tu comprends ?
384
00:20:23,160 --> 00:20:24,453
Voyons voir.
385
00:20:25,287 --> 00:20:27,205
J'entends à quel point ça t'affecte.
386
00:20:27,206 --> 00:20:29,707
Ta maison, ta réputation.
387
00:20:29,708 --> 00:20:32,752
Et je sais ce qui arrivera si j'échoue.
388
00:20:32,753 --> 00:20:35,506
Mais j'ignore en quoi ça me concerne.
389
00:20:38,634 --> 00:20:41,428
Je t'ai dit que je la voulais.
390
00:20:42,262 --> 00:20:43,931
Et tu as accepté.
391
00:20:44,640 --> 00:20:47,059
Tant que tu me l'apportes pas,
392
00:20:47,893 --> 00:20:50,104
comme j'en ai envie,
393
00:20:51,939 --> 00:20:54,692
tu n'auras pas ta récompense.
394
00:20:56,527 --> 00:20:58,529
C'est plus clair ?
395
00:21:02,241 --> 00:21:04,493
Elle intègre Delta, je la baise.
396
00:21:05,911 --> 00:21:07,246
Et ensuite...
397
00:21:08,914 --> 00:21:11,291
Je te baise.
398
00:21:12,084 --> 00:21:13,419
Oui.
399
00:21:14,128 --> 00:21:15,796
Et si tu échoues,
400
00:21:16,547 --> 00:21:18,172
il y aura des conséquences.
401
00:21:18,173 --> 00:21:19,757
Il y a des conséquences ?
402
00:21:19,758 --> 00:21:21,342
C'est pas que du plaisir.
403
00:21:21,343 --> 00:21:23,137
Très bien. Alors ?
404
00:21:25,097 --> 00:21:26,597
Tu me donnes ta voiture.
405
00:21:26,598 --> 00:21:29,517
Celle que je n'ai pas, actuellement ?
406
00:21:29,518 --> 00:21:31,020
Celle-là même.
407
00:21:40,654 --> 00:21:42,448
Ravi de faire affaire avec toi.
408
00:21:46,869 --> 00:21:48,704
Ce sera un plaisir.
409
00:22:03,552 --> 00:22:04,970
Tu me rends un service ?
410
00:22:18,692 --> 00:22:20,694
- Voilà.
- Merci.
411
00:22:23,447 --> 00:22:26,157
Tu sais que les édulcorants
provoquent des cancers ?
412
00:22:26,158 --> 00:22:27,742
Chez les rats. J'en suis un ?
413
00:22:27,743 --> 00:22:29,660
Marrant que tu dises ça.
414
00:22:29,661 --> 00:22:31,370
Tu veux quoi, Lucien ?
415
00:22:31,371 --> 00:22:33,581
Désolé de pas t'avoir appelée.
416
00:22:33,582 --> 00:22:35,041
De quoi tu parles ?
417
00:22:35,042 --> 00:22:39,129
Après notre nuit ensemble,
j'ai pas appelé. Tu dois être en colère.
418
00:22:40,047 --> 00:22:42,048
C'est mon gilet ?
419
00:22:42,049 --> 00:22:44,675
Je sais, je suis un connard.
Mais je m'excuse.
420
00:22:44,676 --> 00:22:45,593
Et ?
421
00:22:45,594 --> 00:22:48,012
T'as écrit ton article, tu t'es vengée.
422
00:22:48,013 --> 00:22:50,765
Allons droit au but.
Je sais que tu vois Annie.
423
00:22:50,766 --> 00:22:54,603
Tu crois que je raconte
qu'on a eu un rapport sexuel médiocre ?
424
00:22:55,813 --> 00:22:57,480
Peut-être qu'elle t'aime pas.
425
00:22:57,481 --> 00:22:58,940
C'est assez commun.
426
00:22:58,941 --> 00:23:01,359
Ça me blesse.
Après tout ce qu'on a partagé.
427
00:23:01,360 --> 00:23:02,902
Pourquoi tu me parles ?
428
00:23:02,903 --> 00:23:04,862
T'as dit quoi à Annie ?
429
00:23:04,863 --> 00:23:07,657
Je parle pas de toi.
Je pense pas à toi.
430
00:23:07,658 --> 00:23:09,826
- Alors...
- Ah bon ?
431
00:23:09,827 --> 00:23:12,453
Sur la liste des trucs dont je me fous,
432
00:23:12,454 --> 00:23:14,622
cette conversation et toi êtes en haut.
433
00:23:14,623 --> 00:23:16,375
Alors, ne t'en mêle pas.
434
00:23:17,501 --> 00:23:18,836
Super.
435
00:23:23,465 --> 00:23:26,759
On a du nouveau à propos
d'Annie Grover et des lesbiennes ?
436
00:23:26,760 --> 00:23:29,555
Non, mais mes satellites
sont sur le coup. Ouvre.
437
00:23:31,390 --> 00:23:33,474
- C'est quoi, ça ?
- Tu peux fermer.
438
00:23:33,475 --> 00:23:35,059
Suis les instructions.
439
00:23:35,060 --> 00:23:36,477
Le nouvel ambassadeur.
440
00:23:36,478 --> 00:23:38,646
On n'en a pas besoin.
441
00:23:38,647 --> 00:23:41,566
Quoi ? C'est une tradition.
Il nous en faut un.
442
00:23:41,567 --> 00:23:43,901
Lucien est président intérimaire,
443
00:23:43,902 --> 00:23:46,070
mais c'est ton frère.
444
00:23:46,071 --> 00:23:47,738
- Pas de sang.
- Quand même.
445
00:23:47,739 --> 00:23:50,658
L'histoire de demi-frère
soulève des questions,
446
00:23:50,659 --> 00:23:51,993
sauf dans le porno.
447
00:23:51,994 --> 00:23:55,079
Je me fous du porno que tu regardes,
on a des priorités.
448
00:23:55,080 --> 00:23:56,247
Pas d'ambassadeur.
449
00:23:56,248 --> 00:23:58,082
C'est la crème de la crème.
450
00:23:58,083 --> 00:24:01,043
Notés sur leur beauté,
sympathie, malléabilité...
451
00:24:01,044 --> 00:24:02,503
C'est ma soirée, CeCe.
452
00:24:02,504 --> 00:24:04,672
C'est une soirée critique pour moi.
453
00:24:04,673 --> 00:24:06,090
Je sais. C'est pour aider.
454
00:24:06,091 --> 00:24:08,217
Président célibataire, c'est inédit.
455
00:24:08,218 --> 00:24:10,970
Enfin, il y a eu Buchanan,
mais il avait King.
456
00:24:10,971 --> 00:24:12,305
- Quoi ?
- James Buchanan.
457
00:24:12,306 --> 00:24:14,390
Le 15e président, célibataire.
458
00:24:14,391 --> 00:24:17,476
Il avait un meilleur ami, King.
Mais on connaît la vérité.
459
00:24:17,477 --> 00:24:18,728
Qui c'est, on ?
460
00:24:18,729 --> 00:24:22,190
Les historiens, les gens.
Tu savais pour William King ?
461
00:24:22,191 --> 00:24:24,442
Je me fiche de lui et des ambassadeurs.
462
00:24:24,443 --> 00:24:26,986
Ne me remets pas en question.
463
00:24:26,987 --> 00:24:29,113
C'est moi qui décide. Toi, tu exécutes.
464
00:24:29,114 --> 00:24:31,908
- Désolée, j'ai pensé...
- Arrête de penser.
465
00:24:31,909 --> 00:24:34,328
Franchement, ça te va pas très bien.
466
00:24:44,338 --> 00:24:47,006
Sérieux, tu me ghostes ?
467
00:24:47,007 --> 00:24:48,550
OK, j'aime les défis.
468
00:25:30,467 --> 00:25:33,053
{\an8}SOIRÉE PRÉSIDENTIELLE
469
00:26:26,940 --> 00:26:28,859
Bonsoir, M. le président.
470
00:26:38,493 --> 00:26:39,995
Tu vas où ?
471
00:26:44,082 --> 00:26:45,709
Regarde ça !
472
00:26:47,336 --> 00:26:48,337
Super.
473
00:26:50,005 --> 00:26:51,048
J'aime beaucoup.
474
00:26:51,757 --> 00:26:53,592
Bonjour, ravie de vous voir.
475
00:26:54,509 --> 00:26:56,302
J'adore ta robe.
476
00:26:56,303 --> 00:26:58,138
- Ouah.
- Elle est si belle.
477
00:26:58,263 --> 00:26:59,680
- Je sais.
- Caroline.
478
00:26:59,681 --> 00:27:01,849
- Salut.
- Tu es superbe.
479
00:27:01,850 --> 00:27:03,768
- Merci.
- Tes cheveux brillent.
480
00:27:03,769 --> 00:27:05,519
Traitement à la kératine ?
481
00:27:05,520 --> 00:27:06,979
Non, c'est naturel.
482
00:27:06,980 --> 00:27:09,398
Bien sûr. Excuse-moi.
483
00:27:09,399 --> 00:27:10,691
Merci d'être là.
484
00:27:10,692 --> 00:27:12,234
- Caroline.
- Coucou.
485
00:27:12,235 --> 00:27:14,904
Ma tante était Delta Phi à Miami.
486
00:27:14,905 --> 00:27:17,531
- Miami.
- Elle a une boîte, pense aux vacances.
487
00:27:17,532 --> 00:27:19,700
Miami ! On adore les marrainages.
488
00:27:19,701 --> 00:27:22,245
- Moi aussi.
- Merci d'être là.
489
00:27:23,330 --> 00:27:26,375
6,5 d'après la formule,
490
00:27:27,709 --> 00:27:29,627
mais ça vaut peut-être le coup.
491
00:27:29,628 --> 00:27:32,464
- Je vois. Bonjour.
- Deux verres.
492
00:27:34,174 --> 00:27:35,591
- Caroline.
- Coucou.
493
00:27:35,592 --> 00:27:38,552
Je voulais te saluer,
je connais ton frère.
494
00:27:38,553 --> 00:27:40,179
Tu dois bien le connaître.
495
00:27:40,180 --> 00:27:41,807
Il a parlé de moi ?
496
00:27:42,933 --> 00:27:44,935
Il parle beaucoup.
497
00:27:46,728 --> 00:27:49,106
- Amuse-toi bien.
- Merci.
498
00:27:54,403 --> 00:27:55,403
Coucou.
499
00:27:55,404 --> 00:27:57,822
On n'a pas encore de président,
500
00:27:57,823 --> 00:28:02,910
vous serez les seules recrues
à choisir qui vous représente.
501
00:28:02,911 --> 00:28:05,579
Vous le savez, la représentation compte.
502
00:28:05,580 --> 00:28:08,290
C'est la voie de l'avenir.
503
00:28:08,291 --> 00:28:10,167
Vous commencez sans moi !
504
00:28:10,168 --> 00:28:12,211
Brian Blandsman, ex-vice-président.
505
00:28:12,212 --> 00:28:13,546
Je suis là.
506
00:28:13,547 --> 00:28:15,131
Brian Blandsman.
507
00:28:15,132 --> 00:28:16,465
Vice-président.
508
00:28:16,466 --> 00:28:18,801
- Salut.
- Appelez-moi Julia Louis-Dreyfus,
509
00:28:18,802 --> 00:28:21,137
je suis le Veep. Super série.
510
00:28:21,138 --> 00:28:22,680
- Ouais.
- Chaque voix
511
00:28:22,681 --> 00:28:25,641
mérite d'être entendue.
Pour que ce soit juste.
512
00:28:25,642 --> 00:28:27,518
C'est votre devoir.
513
00:28:27,519 --> 00:28:29,354
La démocratie à l'œuvre.
514
00:28:30,063 --> 00:28:32,774
Quoi de mieux que ça, les garçons ?
515
00:28:35,735 --> 00:28:36,986
T'es fort, mec.
516
00:28:36,987 --> 00:28:39,864
Beau travail. Content de te voir.
517
00:28:39,865 --> 00:28:41,575
Content de te voir.
518
00:28:45,078 --> 00:28:46,537
Scott ! T'as vu Lucien ?
519
00:28:46,538 --> 00:28:48,497
J'ai avalé mon appareil.
520
00:28:48,498 --> 00:28:51,709
- Quoi ? Comment ?
- Je sais pas, j'ai plus qu'une partie.
521
00:28:51,710 --> 00:28:53,502
Celle du bas.
522
00:28:53,503 --> 00:28:56,088
OK. Il faut que tu me rendes service.
523
00:28:56,089 --> 00:28:59,300
Je me dis que je l'aurais remarqué,
si je l'avais avalé.
524
00:28:59,301 --> 00:29:00,551
Oui, sans doute.
525
00:29:00,552 --> 00:29:02,720
Garde un œil sur ce qui se passe ici
526
00:29:02,721 --> 00:29:04,472
pendant que je cherche Lucien.
527
00:29:04,473 --> 00:29:06,807
Il est peut-être aux toilettes ?
528
00:29:06,808 --> 00:29:09,143
Tu enlèves ton appareil quand tu y vas ?
529
00:29:09,144 --> 00:29:11,687
Oui, mais pas toujours, c'est bizarre.
530
00:29:11,688 --> 00:29:13,064
Quoi ? Laisse tomber.
531
00:29:13,690 --> 00:29:16,109
Tu penses pas qu'on me l'a volé ?
532
00:29:17,819 --> 00:29:20,071
Il est moulé à tes dents.
533
00:29:20,739 --> 00:29:22,781
Et alors ?
534
00:29:22,782 --> 00:29:24,241
Pourquoi...
535
00:29:24,242 --> 00:29:26,869
Enchanté. Brian Blandsman.
536
00:29:26,870 --> 00:29:29,413
Je suis le premier par ordre alphabétique.
537
00:29:29,414 --> 00:29:31,040
Mec, concentre-toi.
538
00:29:31,041 --> 00:29:33,042
Tu es responsable, d'accord ?
539
00:29:33,043 --> 00:29:34,836
Tu penses pouvoir gérer ?
540
00:29:34,961 --> 00:29:36,837
Je reviens vite.
541
00:29:36,838 --> 00:29:40,091
Souris, hoche la tête.
Fais un signe de la main.
542
00:29:44,095 --> 00:29:46,431
- Salut.
- Ça va ?
543
00:29:58,401 --> 00:29:59,569
Salut.
544
00:30:00,403 --> 00:30:01,529
Salut.
545
00:30:01,530 --> 00:30:03,573
J'ai quelque chose pour toi.
546
00:30:04,866 --> 00:30:06,367
Un cadeau ?
547
00:30:06,368 --> 00:30:09,161
Il suffisait de pas te répondre ?
548
00:30:09,162 --> 00:30:12,082
Que dire ? J'adore être puni.
549
00:30:14,251 --> 00:30:15,876
Cassidy Featherstone.
550
00:30:15,877 --> 00:30:17,836
Au cas où tu veux être une autre.
551
00:30:17,837 --> 00:30:19,797
Une strip-teaseuse ?
552
00:30:19,798 --> 00:30:21,299
Ça te plaît ?
553
00:30:22,259 --> 00:30:23,968
C'est utile.
554
00:30:23,969 --> 00:30:25,637
Et créatif.
555
00:30:28,848 --> 00:30:30,599
Quelqu'un est en train de mourir ?
556
00:30:30,600 --> 00:30:32,686
Quelque part oui, sans doute.
557
00:30:33,645 --> 00:30:36,064
Merci pour le cadeau.
558
00:30:36,982 --> 00:30:39,775
Je sais pas ce qui s'est passé,
559
00:30:39,776 --> 00:30:44,155
mais je me suis bien amusé
l'autre soir, je croyais que toi aussi.
560
00:30:45,782 --> 00:30:48,784
J'y vais. Je dois répondre à une amie.
561
00:30:48,785 --> 00:30:51,788
Je sais pas
ce que t'as entendu entre-temps.
562
00:30:52,455 --> 00:30:54,331
Ça devait pas être joli.
563
00:30:54,332 --> 00:30:56,001
Ou pire, c'est vrai.
564
00:30:57,961 --> 00:31:00,546
Mais j'ai d'autres qualités.
565
00:31:00,547 --> 00:31:03,299
- Et je dois te croire ?
- Je t'ai pas menti.
566
00:31:03,300 --> 00:31:06,010
Comment le savoir ? Tu dois être doué.
567
00:31:06,011 --> 00:31:07,596
C'est une qualité.
568
00:31:08,888 --> 00:31:09,931
Non.
569
00:31:11,057 --> 00:31:12,975
Tu vois,
570
00:31:12,976 --> 00:31:15,854
tu m'as pas encore
complètement fermé la porte.
571
00:31:17,147 --> 00:31:19,231
J'ai pas confiance en toi.
572
00:31:19,232 --> 00:31:21,025
C'est pas ce que je te demande.
573
00:31:21,026 --> 00:31:22,943
N'aie pas confiance.
574
00:31:22,944 --> 00:31:24,612
Pas confiance.
575
00:31:24,613 --> 00:31:26,780
Là, je suis perdue.
576
00:31:26,781 --> 00:31:29,033
Tu me donnes une autre chance ?
577
00:31:29,034 --> 00:31:31,077
Pour faire quoi ?
578
00:31:32,329 --> 00:31:34,079
Ce que tu veux.
579
00:31:34,080 --> 00:31:35,582
La soirée présidentielle ?
580
00:31:37,959 --> 00:31:40,378
Ou ce que ton amie veut faire.
581
00:31:43,882 --> 00:31:46,217
Tu le feras avec moi ?
582
00:31:53,850 --> 00:31:55,476
Tu veux pas changer ça ?
583
00:31:55,477 --> 00:31:56,810
- Quoi ?
- Ici.
584
00:31:56,811 --> 00:31:58,771
Qu'est-ce qui va pas ?
585
00:31:58,772 --> 00:32:01,398
- Rien. Mais c'est ambigu...
- Ça me plaît.
586
00:32:01,399 --> 00:32:04,861
- OK. Et ça ?
- Non.
587
00:32:06,363 --> 00:32:08,031
Le retour du fils prodigue.
588
00:32:09,407 --> 00:32:11,784
- Lucien ?
- Toujours introuvable.
589
00:32:11,785 --> 00:32:14,120
Mais des journalistes télé sont arrivés.
590
00:32:14,537 --> 00:32:15,704
Des journalistes ?
591
00:32:15,705 --> 00:32:17,164
Alors, vous l'ignoriez.
592
00:32:17,165 --> 00:32:20,125
Ça fait pas partie de ton plan bonne pub ?
593
00:32:20,126 --> 00:32:23,170
- Personne regarde les infos.
- Certaines personnes, si.
594
00:32:23,171 --> 00:32:25,005
Où as-tu vu ces journalistes ?
595
00:32:25,006 --> 00:32:27,842
Ils approchent, doucement mais sûrement.
596
00:32:28,927 --> 00:32:30,929
- Intéressant.
- Je trouve aussi.
597
00:32:32,013 --> 00:32:34,098
- CeCe ?
- Oui ?
598
00:32:34,099 --> 00:32:37,309
Tu crois que c'est lié
au bizutage de Scott ?
599
00:32:37,310 --> 00:32:39,437
CeCe ? Qu'est-ce qu'il y a ?
600
00:32:41,189 --> 00:32:44,316
T'as décidé d'écrire ton roman
dans tes notes de téléphone
601
00:32:44,317 --> 00:32:46,820
ou tu as des infos à nous partager ?
602
00:32:52,367 --> 00:32:55,202
C'est bon. Annie Grover est en route.
603
00:32:55,203 --> 00:32:56,412
D'après qui ?
604
00:32:56,413 --> 00:32:57,871
Mes satellites.
605
00:32:57,872 --> 00:33:00,249
- Des satellites ?
- Laisse tomber.
606
00:33:00,250 --> 00:33:03,336
Prépare-toi.
Si elle arrive, il faut commencer.
607
00:33:04,546 --> 00:33:07,965
Tu ne commentes plus mes choix et Lucien ?
608
00:33:07,966 --> 00:33:09,091
Pour l'instant.
609
00:33:09,092 --> 00:33:11,468
Phalaris brûlait ses opposants
610
00:33:11,469 --> 00:33:13,388
dans un taureau d'airain.
611
00:33:14,639 --> 00:33:17,684
Si je me souviens bien,
Phalaris y a aussi été brûlé vif.
612
00:33:19,269 --> 00:33:20,395
Imbécile.
613
00:33:21,479 --> 00:33:22,814
CeCe !
614
00:33:49,382 --> 00:33:50,841
Bonsoir à tous.
615
00:33:50,842 --> 00:33:52,468
Bonsoir, Delta Phi.
616
00:33:52,469 --> 00:33:54,721
Bonsoir à toute la rangée.
617
00:33:55,430 --> 00:34:00,435
Ce soir, vous le savez tous,
c'est la soirée présidentielle.
618
00:34:02,437 --> 00:34:04,730
Une soirée où on ouvre nos portes
619
00:34:04,731 --> 00:34:06,940
pour accueillir nos nouvelles recrues.
620
00:34:06,941 --> 00:34:10,194
Mais aussi, et surtout,
621
00:34:10,195 --> 00:34:13,864
ce soir marque le début
d'une nouvelle ère.
622
00:34:13,865 --> 00:34:15,783
Je m'appelle Caroline Merteuil,
623
00:34:15,784 --> 00:34:18,953
et je suis honorée
d'être votre Présidente, Delta Phi.
624
00:34:26,211 --> 00:34:28,212
Depuis notre création en 1875,
625
00:34:28,213 --> 00:34:32,007
seulement 15 ans après
que notre pays fut ravagé par la division,
626
00:34:32,008 --> 00:34:35,719
les femmes de cette université
ont vu ce que le pays a appris.
627
00:34:35,720 --> 00:34:38,097
Une maison divisée s'écroule.
628
00:34:38,765 --> 00:34:42,476
Balayant les divisions,
ces femmes se sont rassemblées.
629
00:34:42,477 --> 00:34:46,147
Pour se soutenir, pour s'entraider.
630
00:34:48,274 --> 00:34:51,151
Pour se battre pour nos droits.
631
00:34:51,152 --> 00:34:53,029
Souvenons-nous de...
632
00:34:54,072 --> 00:35:00,118
Oh, oh, hé, hé
La vie grecque, c'est terminé !
633
00:35:00,119 --> 00:35:01,787
Souvenons-nous de ces femmes.
634
00:35:01,788 --> 00:35:03,705
Ces femmes se sont battues...
635
00:35:03,706 --> 00:35:06,834
- C'est pas fini. Restez.
- ... contre l'opposition,
636
00:35:06,835 --> 00:35:10,170
et se sont sacrifiées
pour nous offrir un bel avenir.
637
00:35:10,171 --> 00:35:12,840
Oh, oh, hé, hé
La vie grecque, c'est terminé !
638
00:35:12,841 --> 00:35:14,716
Financez les bonnes causes !
639
00:35:14,717 --> 00:35:15,634
RAS LE VIOL
640
00:35:15,635 --> 00:35:17,427
LE BIZUTAGE TUE
641
00:35:17,428 --> 00:35:20,764
Delta Phi a toujours promu
la culture de la communauté.
642
00:35:20,765 --> 00:35:23,976
Nous continuerons d'aider
les femmes de l'université.
643
00:35:23,977 --> 00:35:28,021
C'est classiste !
C'est discriminatoire !
644
00:35:28,022 --> 00:35:29,940
Et c'est violent !
645
00:35:29,941 --> 00:35:31,483
Raciste !
646
00:35:31,484 --> 00:35:34,570
Nous continuerons
de dépasser les attentes.
647
00:35:34,571 --> 00:35:36,697
- Nous serons plus fortes...
- Raciste !
648
00:35:36,698 --> 00:35:40,200
... cette maison s'unira
contre ceux qui veulent nous diviser,
649
00:35:40,201 --> 00:35:42,327
- nous discréditer...
- Levez des fonds !
650
00:35:42,328 --> 00:35:44,956
... et tout le bien que Delta Phi a fait.
651
00:35:45,582 --> 00:35:51,963
Oh, oh, hé, hé
La vie grecque, c'est terminé !
652
00:35:55,383 --> 00:36:01,848
Oh, oh, hé, hé
La vie grecque, c'est terminé !
653
00:36:05,184 --> 00:36:07,644
Vous pensez avoir le pouvoir.
654
00:36:07,645 --> 00:36:10,230
Vous pensez pouvoir nous détruire.
655
00:36:10,231 --> 00:36:15,028
Mais sachez-le, nous serons là.
656
00:36:15,904 --> 00:36:18,031
Je serai là,
657
00:36:18,907 --> 00:36:21,117
jusqu'à ce que le rideau se baisse.
658
00:36:50,313 --> 00:36:51,730
Dans les épisodes suivants
659
00:36:51,731 --> 00:36:55,692
Nous sommes Delta Phi.
Nous sommes fières. Restons-le.
660
00:36:55,693 --> 00:36:56,777
À BAS LES GRECS
661
00:36:56,778 --> 00:36:59,404
On veut nous enlever ça.
Ne nous décourageons pas.
662
00:36:59,405 --> 00:37:02,408
C'est super, la frange.
Ça saute hyper bien.
663
00:37:03,910 --> 00:37:07,830
Je voulais livrer le cadeau
de ta victoire en personne.
664
00:37:08,373 --> 00:37:10,123
Tu sais ce qui serait sexy ?
665
00:37:10,124 --> 00:37:13,168
Si tu étais le Président d'Alpha Gamma.
666
00:37:13,169 --> 00:37:14,503
On se baigne ?
667
00:37:14,504 --> 00:37:17,214
- On n'a pas de maillot.
- Ça m'a jamais arrêté.
668
00:37:17,215 --> 00:37:20,342
Si tu veux me baiser,
t'as pas intérêt à me baiser.
669
00:37:20,343 --> 00:37:22,178
Ça va être la meilleure partie.
670
00:39:09,619 --> 00:39:11,620
Sous-titres : Elsa Barféty
671
00:39:11,621 --> 00:39:13,706
Supervision créative
Pascale Llorens