1 00:00:06,027 --> 00:00:07,445 Dans les épisodes précédents 2 00:00:07,446 --> 00:00:09,947 Où est Annie Grover ? La fille du vice-président. 3 00:00:09,948 --> 00:00:12,867 Disons que j'y arrive, qu'elle entre à Delta Phi. 4 00:00:12,868 --> 00:00:15,661 - J'y gagne quoi ? - Tu auras ce que tu veux. Moi. 5 00:00:15,662 --> 00:00:18,748 Est-ce que tu vois ta fille, Caroline, tant que tu es là ? 6 00:00:18,749 --> 00:00:20,708 Je suis ta belle-mère. 7 00:00:20,709 --> 00:00:22,626 Tu fais partie de ma famille. 8 00:00:22,627 --> 00:00:25,297 Professeur Chadwick. CeCe, votre assistante. 9 00:00:30,218 --> 00:00:33,012 On est rassurés de savoir que tu es là pour Scott. 10 00:00:33,013 --> 00:00:34,514 On est meilleurs amis. 11 00:00:36,475 --> 00:00:40,979 {\an8}Les Grecs pensent que le campus est à eux. Certains sont pires que d'autres. 12 00:00:46,777 --> 00:00:52,741 SEXE INTENTIONS 13 00:02:22,998 --> 00:02:26,251 {\an8}SOIRÉE PRÉSIDENTIELLE 1991 CLAUDIA MERTEUIL 14 00:02:46,771 --> 00:02:48,272 Bonjour. 15 00:02:48,273 --> 00:02:50,774 Le vote du jour déterminera les recrues 16 00:02:50,775 --> 00:02:54,571 qui recevront des invitations pour la soirée de la Présidente. 17 00:02:55,280 --> 00:02:56,281 Commençons. 18 00:03:02,913 --> 00:03:03,914 On y va. 19 00:03:04,998 --> 00:03:07,708 Lucy Fontaine. Son père est concessionnaire. 20 00:03:07,709 --> 00:03:11,004 1,76 m, 63 kg, cavalière. 21 00:03:16,760 --> 00:03:17,886 Surprenant. 22 00:03:18,845 --> 00:03:19,846 Suivante. 23 00:03:21,514 --> 00:03:22,515 Celerie Chase. 24 00:03:24,017 --> 00:03:25,185 Sa mère gère des fonds. 25 00:03:26,227 --> 00:03:28,146 Valeur : 110 millions de dollars. 26 00:03:30,106 --> 00:03:33,276 Marrainée, apparence générale, sept. 27 00:03:33,985 --> 00:03:35,319 T'en as très envie ? 28 00:03:35,320 --> 00:03:37,906 De toi ? Tellement. 29 00:03:40,158 --> 00:03:42,035 Este Holmstrom. 30 00:03:44,079 --> 00:03:45,580 Elle a la chlamydia. 31 00:03:48,249 --> 00:03:49,834 Laurie Sanders. 32 00:03:53,254 --> 00:03:54,464 Emily McHugh. 33 00:03:57,133 --> 00:03:58,384 Lily Yang. 34 00:03:58,385 --> 00:04:00,761 Ses parents ont un yacht. Se parfume trop. 35 00:04:00,762 --> 00:04:02,889 Apparence générale, cinq. 36 00:04:05,266 --> 00:04:06,601 Elle est woke. 37 00:04:09,396 --> 00:04:11,855 Kilty Winslet. Apparence, sept. 38 00:04:11,856 --> 00:04:14,650 Erica Larner. Est sortie avec David Dogen. 39 00:04:14,651 --> 00:04:16,652 April Park, patrimoine 300 000 $. 40 00:04:16,653 --> 00:04:18,988 Eliza Clark, ne vole qu'en jet privé. 41 00:04:18,989 --> 00:04:19,906 Terry Hailey. 42 00:04:24,119 --> 00:04:26,328 Camille Gottswald, 1,67 m. 43 00:04:26,329 --> 00:04:28,414 59 kg. Héritière. 44 00:04:28,415 --> 00:04:29,791 Elle a un Banksy. 45 00:04:30,625 --> 00:04:33,712 Alors, tu me recommanderas ? 46 00:04:35,630 --> 00:04:36,589 Suivante. 47 00:04:39,009 --> 00:04:40,385 Annie Grover. 48 00:04:41,678 --> 00:04:44,263 On peut pas l'inviter, elle est pas venue à... 49 00:04:44,264 --> 00:04:45,682 Elle est invitée. 50 00:04:54,441 --> 00:04:55,441 Tu disais ? 51 00:04:55,442 --> 00:04:58,027 Nous sommes ici pour reconnaître le dur labeur, 52 00:04:58,028 --> 00:05:00,279 le dévouement, la persévérance, 53 00:05:00,280 --> 00:05:03,407 de chaque étudiant présent ici aujourd'hui. 54 00:05:03,408 --> 00:05:06,577 En parlant d'éducation, comment ça se passe ? 55 00:05:06,578 --> 00:05:10,414 - Maman. - J'ai déjà entendu ça. 56 00:05:10,415 --> 00:05:12,374 Et de tous les professeurs. 57 00:05:12,375 --> 00:05:13,918 Dis-moi. 58 00:05:15,003 --> 00:05:18,797 Tu as dû savoir que je ne suis pas allée au dîner d'accueil de Sigma. 59 00:05:18,798 --> 00:05:20,632 Je suis désolée. 60 00:05:20,633 --> 00:05:22,384 Tu crois que ça me contrarie ? 61 00:05:22,385 --> 00:05:23,802 Non. Mais... 62 00:05:23,803 --> 00:05:26,722 Je sais que tu voulais qu'on partage ça. 63 00:05:26,723 --> 00:05:28,807 - Alors... - Quoi ? 64 00:05:28,808 --> 00:05:31,643 Moi, j'ai adoré. Je m'y suis fait des amies. 65 00:05:31,644 --> 00:05:32,729 Mais c'est tout. 66 00:05:33,938 --> 00:05:37,024 Tant que tu essaies de nouvelles choses. 67 00:05:37,025 --> 00:05:38,984 C'est l'intérêt de l'université. 68 00:05:38,985 --> 00:05:40,944 C'est ce que je fais. 69 00:05:40,945 --> 00:05:42,822 J'ai rencontré des gens. 70 00:05:43,323 --> 00:05:45,032 - Un plaisir. - Partagé. 71 00:05:45,033 --> 00:05:46,742 Des gens mignons ? 72 00:05:46,743 --> 00:05:48,036 Des gens, c'est tout. 73 00:05:49,537 --> 00:05:51,498 - On y va ? - Oui. 74 00:05:53,249 --> 00:05:56,085 C'est parce que je tiens à toi. 75 00:05:56,086 --> 00:05:58,921 Peu importe ce que tu fais... 76 00:05:58,922 --> 00:06:03,425 Souviens-toi de prendre tout ça en compte. 77 00:06:03,426 --> 00:06:05,427 C'est difficile à oublier. 78 00:06:05,428 --> 00:06:08,931 Pauvre chérie. On a beaucoup de peine pour toi. 79 00:06:08,932 --> 00:06:10,265 Vous devriez en avoir. 80 00:06:10,266 --> 00:06:11,601 - Bonjour. - Bonjour. 81 00:06:12,393 --> 00:06:15,562 Tu es dans une position de pouvoir, Annie. 82 00:06:15,563 --> 00:06:17,272 Ce qui veut dire 83 00:06:17,273 --> 00:06:21,443 que les gens observeront le moindre de tes faits et gestes. 84 00:06:21,444 --> 00:06:22,945 - Bravo. - Donc 85 00:06:22,946 --> 00:06:25,197 Je peux pas m'inscrire au club de tir ? 86 00:06:25,198 --> 00:06:27,783 Si ta sécurité est assurée, tu peux. 87 00:06:27,784 --> 00:06:29,284 Une photo de famille, 88 00:06:29,285 --> 00:06:31,079 - monsieur ? - Ici, Clarissa. 89 00:06:31,329 --> 00:06:34,082 - Beau discours. - Ma charmante famille. 90 00:06:40,672 --> 00:06:42,548 C'est excitant, non ? 91 00:06:42,549 --> 00:06:44,967 On sent l'anticipation dans l'air, l'énergie. 92 00:06:44,968 --> 00:06:47,261 Comme la 7e manche d'un match. 93 00:06:47,262 --> 00:06:48,929 De quoi tu parles ? 94 00:06:48,930 --> 00:06:51,390 Je crois que c'est en rapport au baseball. 95 00:06:51,391 --> 00:06:52,724 T'aimes le baseball ? 96 00:06:52,725 --> 00:06:54,227 Non. 97 00:06:56,396 --> 00:06:57,438 Désolée. 98 00:06:58,022 --> 00:07:01,400 C'est ma soirée, CeCe. La soirée de la Présidente. 99 00:07:01,401 --> 00:07:03,485 Je sais. Je suis surexcitée. 100 00:07:03,486 --> 00:07:06,613 C'était l'idée de la métaphore de baseball. 101 00:07:06,614 --> 00:07:08,949 Je nous ai sauvées du naufrage, 102 00:07:08,950 --> 00:07:10,868 tout ça pour cette soirée. 103 00:07:10,869 --> 00:07:13,245 C'est un moment majeur pour les Delta. 104 00:07:13,246 --> 00:07:15,873 Il faut que ce soit parfait. C'est mon héritage. 105 00:07:15,874 --> 00:07:17,583 Tout à fait. Je sais. 106 00:07:17,584 --> 00:07:20,002 Les invitations sont en route. 107 00:07:20,003 --> 00:07:21,503 La soirée s'organise. 108 00:07:21,504 --> 00:07:23,255 J'ai demandé aux sœurs économes 109 00:07:23,256 --> 00:07:25,216 de négocier le prix des prestations. 110 00:07:25,842 --> 00:07:28,260 - Économes ? - Pas juives. 111 00:07:28,261 --> 00:07:31,096 - Je sais. - Super. 112 00:07:31,097 --> 00:07:34,141 Je remettais en question ton choix, pas tes mots. 113 00:07:34,142 --> 00:07:35,809 La dernière fois, 114 00:07:35,810 --> 00:07:38,812 les autobronzants ont failli nous faire Ficher S. 115 00:07:38,813 --> 00:07:40,898 - Ça n'arrivera plus. - Pas d'erreurs. 116 00:07:40,899 --> 00:07:43,358 Pardon. Tout ira bien, c'est promis. 117 00:07:43,359 --> 00:07:46,612 Rien n'est laissé au hasard. Il y a les points sur les "i", 118 00:07:46,613 --> 00:07:47,863 - les barres... - Stop. 119 00:07:47,864 --> 00:07:50,199 Désolée. Je peaufinais ton discours. 120 00:07:50,200 --> 00:07:51,950 Je suis un peu... T'inquiète. 121 00:07:51,951 --> 00:07:54,494 Je rajoute un peu de saveur et d'élégance. 122 00:07:54,495 --> 00:07:56,121 J'aime pas la saveur. 123 00:07:56,122 --> 00:07:58,123 Ça plaît au groupe de réflexion. 124 00:07:58,124 --> 00:07:59,791 - Quoi ? - Pour ton discours. 125 00:07:59,792 --> 00:08:01,960 Je te le dis, il fonctionne très bien. 126 00:08:01,961 --> 00:08:04,922 On est à 80-85 % de retours positifs. 127 00:08:04,923 --> 00:08:07,925 C'est pas aussi bien que tu le crois, CeCe. 128 00:08:07,926 --> 00:08:09,801 Crois-moi, ça l'est. 129 00:08:09,802 --> 00:08:12,137 J'ai vu un brouillon des Kappa Nu, 130 00:08:12,138 --> 00:08:14,723 on dirait qu'il a été tapé par un singe. 131 00:08:14,724 --> 00:08:17,142 Je sais pas ce qu'elles fabriquent. 132 00:08:17,143 --> 00:08:19,937 Et c'est encore mieux quand on montre ta photo. 133 00:08:19,938 --> 00:08:22,481 Ton visage provoque de bonnes réactions. 134 00:08:22,482 --> 00:08:25,025 On me disait que j'avais un visage de radio. 135 00:08:25,026 --> 00:08:29,197 Mais c'était avant ma rhinoplastie... 136 00:08:29,864 --> 00:08:31,908 Mère, à quoi dois-je ce plaisir ? 137 00:08:32,533 --> 00:08:35,203 Caroline, qu'est-ce qui va pas chez toi ? 138 00:08:38,998 --> 00:08:40,666 Précise ta pensée. 139 00:08:40,667 --> 00:08:43,961 Le père de Rourke Reynolds vient de m'appeler. 140 00:08:43,962 --> 00:08:46,922 C'est un dommage collatéral, mais ça nous a sauvées. 141 00:08:46,923 --> 00:08:47,965 Ta sororité. 142 00:08:47,966 --> 00:08:51,385 Le père de Rourke et la moitié de ses soutiens 143 00:08:51,386 --> 00:08:53,345 se sont retirés 144 00:08:53,346 --> 00:08:56,015 de mon événement le plus important de l'année. 145 00:08:57,725 --> 00:08:59,602 Mais je n'avais pas le choix. 146 00:09:00,478 --> 00:09:01,687 J'ai pensé que... 147 00:09:01,688 --> 00:09:03,105 Non, tu n'as pas pensé. 148 00:09:03,106 --> 00:09:05,399 Ça a des répercussions sur ma vie pro. 149 00:09:05,400 --> 00:09:07,610 OK, d'accord. Mais j'ai un plan. 150 00:09:08,361 --> 00:09:11,405 Maman, je vais tout arranger. D'accord ? 151 00:09:11,406 --> 00:09:12,781 J'aurai Annie Grover. 152 00:09:12,782 --> 00:09:14,867 C'est forcément mieux que Rourke. 153 00:09:15,493 --> 00:09:18,121 Ne me déçois pas à nouveau. 154 00:09:46,232 --> 00:09:47,567 CeCe ? 155 00:09:57,076 --> 00:09:59,202 Je suis ravie qu'on ait renoué. 156 00:09:59,203 --> 00:10:01,288 Tu étais ma préférée en colo. 157 00:10:01,289 --> 00:10:02,497 Ah bon ? 158 00:10:02,498 --> 00:10:04,792 Même après le rideau de douche ? 159 00:10:05,877 --> 00:10:07,878 Ne dis pas ça aux moniteurs, 160 00:10:07,879 --> 00:10:09,880 mais j'ai trouvé ça très drôle. 161 00:10:09,881 --> 00:10:11,673 Merci. C'était le but. 162 00:10:11,674 --> 00:10:12,841 C'était drôle. 163 00:10:12,842 --> 00:10:15,344 Voilà pourquoi je suis ravie qu'on se retrouve 164 00:10:15,345 --> 00:10:18,597 et de t'aider à trouver les bonnes personnes. Ça compte. 165 00:10:18,598 --> 00:10:21,975 Une erreur, et tu te retrouves avec un projet pourri. 166 00:10:21,976 --> 00:10:23,435 Je suis sérieuse. 167 00:10:23,436 --> 00:10:26,563 Ça aura un impact sur tes quatre années ici. 168 00:10:26,564 --> 00:10:28,940 C'est pire que la guerre des couleurs. 169 00:10:28,941 --> 00:10:31,652 La fac, c'est la colo en mille fois pire. 170 00:10:32,945 --> 00:10:35,155 OK. Donc tu es sérieuse, je... 171 00:10:35,156 --> 00:10:38,492 J'étais comme toi, en première année. 172 00:10:38,493 --> 00:10:43,038 Je croyais savoir ce que je voulais et qui j'étais. 173 00:10:43,039 --> 00:10:45,540 J'ai aucune idée de... 174 00:10:45,541 --> 00:10:47,459 Et puis, un truc de fou est arrivé, 175 00:10:47,460 --> 00:10:50,671 et j'ai arrêté d'essayer de suivre la tendance. 176 00:10:50,797 --> 00:10:53,590 J'ai commencé à penser à ce en quoi je crois. 177 00:10:53,591 --> 00:10:55,801 Tu vois ? À ma place. 178 00:10:55,802 --> 00:10:58,388 Et j'ai fini par trouver mes amis. 179 00:10:59,055 --> 00:11:00,555 Des gens comme nous. 180 00:11:00,556 --> 00:11:03,642 Comme nous ? Comment ça ? 181 00:11:03,643 --> 00:11:05,019 Tu vas voir. 182 00:11:05,853 --> 00:11:08,605 - C'est pas inné, Ella. - C'est le temps. 183 00:11:08,606 --> 00:11:12,067 C'est la société qui a décidé de ça. 184 00:11:12,068 --> 00:11:14,945 Donc c'est une construction sociale. 185 00:11:14,946 --> 00:11:17,697 - Et l'Éthiopie ? - Quoi, l'Éthiopie ? 186 00:11:17,698 --> 00:11:18,824 8 ans de retard. 187 00:11:18,825 --> 00:11:20,826 Un calendrier à 13 mois. 188 00:11:20,827 --> 00:11:22,328 Et minuit est à 6 h. 189 00:11:24,288 --> 00:11:25,372 Salut. 190 00:11:25,373 --> 00:11:27,165 Voici Annie. 191 00:11:27,166 --> 00:11:29,709 Annie, voici la Nouvelle société politique. 192 00:11:29,710 --> 00:11:31,420 Nous accueillons tout le monde. 193 00:11:31,421 --> 00:11:33,296 Enfin quelqu'un de cool qui pige. 194 00:11:33,297 --> 00:11:36,591 Je sais pas si j'ai tout pigé, mais j'ai pigé des trucs. 195 00:11:36,592 --> 00:11:38,051 Salut, enchantée. 196 00:11:38,052 --> 00:11:40,054 Salut. Moi aussi. 197 00:11:40,721 --> 00:11:42,848 J'aime pas la politique de ton père. 198 00:11:42,849 --> 00:11:44,225 - OK. - Ry. 199 00:11:45,476 --> 00:11:47,352 J'allais dire que 200 00:11:47,353 --> 00:11:49,813 même si je suis pas fan de son père, 201 00:11:49,814 --> 00:11:52,858 je respecte qu'elle a ses idées propres. 202 00:11:52,859 --> 00:11:53,984 Oui. 203 00:11:53,985 --> 00:11:57,488 Sauf si le jumeau que j'ai absorbé in utero réapparaît. 204 00:11:58,948 --> 00:12:00,198 - Quoi ? - Rien. 205 00:12:00,199 --> 00:12:02,577 C'était un épisode de Dr House. 206 00:12:06,122 --> 00:12:07,456 J'ai mon propre avis, 207 00:12:07,457 --> 00:12:09,709 j'essaie de mettre tout ça au clair. 208 00:12:10,918 --> 00:12:13,128 - J'ai hâte de l'entendre. - Merci. 209 00:12:13,129 --> 00:12:15,297 Je disais que le temps... 210 00:12:15,298 --> 00:12:17,424 Peu importe. 211 00:12:17,425 --> 00:12:19,468 Vous avez lu mon article ? 212 00:12:19,469 --> 00:12:21,012 Oui. 213 00:12:28,311 --> 00:12:29,687 Lucien ? 214 00:12:31,939 --> 00:12:33,149 Lucien ? 215 00:12:34,192 --> 00:12:35,526 Oui, ma chère. 216 00:12:36,819 --> 00:12:38,446 Lucien, il faut que tu... 217 00:12:39,572 --> 00:12:41,991 Voilà les trois mous-queer-taires. 218 00:12:42,617 --> 00:12:44,118 C'est purgatoire. 219 00:12:45,453 --> 00:12:47,413 Péjoratif ? Désobligeant ? 220 00:12:48,331 --> 00:12:49,665 Les deux. 221 00:12:53,044 --> 00:12:54,836 Il faut pousser, pas tirer. 222 00:12:54,837 --> 00:12:56,047 Il fait quoi ? 223 00:13:01,594 --> 00:13:03,011 Tu veux quoi, Caroline ? 224 00:13:03,012 --> 00:13:05,222 - C'est la soirée de la Présidente. - Oui. 225 00:13:05,223 --> 00:13:07,891 Vous devez savoir que j'ai besoin d'un homologue. 226 00:13:07,892 --> 00:13:10,310 Un bon représentant de la fraternité. 227 00:13:10,311 --> 00:13:13,438 Non, non. Tu peux pas régenter Alpha Gamma. 228 00:13:13,439 --> 00:13:15,983 Ce sera Lucien. Il doit venir accompagné. 229 00:13:17,235 --> 00:13:20,570 Franchement, Lucien est pas idéal pour faire campagne. 230 00:13:20,571 --> 00:13:23,490 - Pour de la diffamation, oui. - Je suis d'accord. 231 00:13:23,491 --> 00:13:26,618 J'adore la diffamation, je suis très doué. 232 00:13:26,619 --> 00:13:29,287 Lucien, ça suffit. Tu seras à mes côtés ce soir, 233 00:13:29,288 --> 00:13:32,123 avec une fille au bras, car c'est ce que je veux. 234 00:13:32,124 --> 00:13:36,586 Une ancienne élève appréciera également. 235 00:13:36,587 --> 00:13:38,255 C'est ma soirée. 236 00:13:38,256 --> 00:13:39,965 Après ça, élisez 237 00:13:39,966 --> 00:13:41,800 - qui vous voulez. - Blandsman. 238 00:13:41,801 --> 00:13:44,469 Peu importe si on fait 50 élections. 239 00:13:44,470 --> 00:13:46,429 Si Lucien y va, ça fausse tout. 240 00:13:46,430 --> 00:13:48,974 Je m'en fiche complètement. Ce soir, Lucien. 241 00:13:48,975 --> 00:13:50,934 Fin de la discussion. CeCe. 242 00:13:50,935 --> 00:13:52,353 Elle est pas là. 243 00:13:53,396 --> 00:13:54,855 Ah oui. 244 00:13:57,650 --> 00:14:00,777 J'ai des questions à propos du programme. 245 00:14:00,778 --> 00:14:02,070 À quel sujet ? 246 00:14:02,071 --> 00:14:03,530 Vos lectures. 247 00:14:03,531 --> 00:14:06,199 Vous ne croyez pas... C'est assez partial. 248 00:14:06,200 --> 00:14:08,368 On parle du fascisme passé et actuel. 249 00:14:08,369 --> 00:14:10,620 Le sujet n'est pas vraiment propice 250 00:14:10,621 --> 00:14:13,541 - à différents points de vue. - Oui, mais... 251 00:14:15,376 --> 00:14:18,420 - Laissez tomber. C'est idiot. - Non, dites-moi. 252 00:14:18,421 --> 00:14:21,798 Mon père traitait ma mère de fasciste. 253 00:14:21,799 --> 00:14:24,134 Dès qu'il aimait pas ce qu'elle demandait. 254 00:14:24,135 --> 00:14:25,677 Ils sont encore mariés ? 255 00:14:25,678 --> 00:14:27,554 Mais ça m'a fait réfléchir. 256 00:14:27,555 --> 00:14:30,473 Nos discours sur les fascistes, sur ce qu'ils voulaient. 257 00:14:30,474 --> 00:14:33,518 Et si on décidait de voir le meilleur chez les humains ? 258 00:14:33,519 --> 00:14:35,104 Chez les fascistes ? 259 00:14:37,106 --> 00:14:39,399 Il est temps d'élire un chef. 260 00:14:39,400 --> 00:14:40,900 Il y a trois candidats. 261 00:14:40,901 --> 00:14:45,989 Le candidat A a deux maîtresses, fume comme un pompier et boit des martinis. 262 00:14:45,990 --> 00:14:49,367 Le candidat B a été limogé non pas une, mais deux fois, 263 00:14:49,368 --> 00:14:51,161 et boit une bouteille par jour. 264 00:14:51,162 --> 00:14:52,579 Le C, un héros de guerre. 265 00:14:52,580 --> 00:14:55,749 Végétarien, non-fumeur, n'a jamais trompé sa femme. 266 00:14:55,750 --> 00:14:59,045 Vous venez de décrire Roosevelt, Churchill et Hitler. 267 00:14:59,754 --> 00:15:01,087 C'est un classique. 268 00:15:01,088 --> 00:15:03,632 Quel était le but de cet exercice ? 269 00:15:03,633 --> 00:15:05,675 Hitler était le meilleur choix ? 270 00:15:05,676 --> 00:15:08,511 Non. Mais parfois, le choix est facile 271 00:15:08,512 --> 00:15:10,347 quand on connaît l'issue. 272 00:15:10,348 --> 00:15:11,973 Le lien avec le fascisme... 273 00:15:11,974 --> 00:15:14,893 On dit que les cyniques sont des romantiques déçus. 274 00:15:14,894 --> 00:15:18,813 Et si les fascistes étaient des philanthropes avides de pouvoir ? 275 00:15:18,814 --> 00:15:20,148 Attention. 276 00:15:20,149 --> 00:15:22,984 Quelqu'un va profiter de votre optimisme. 277 00:15:22,985 --> 00:15:26,614 Je dis juste que c'est un peu plus nuancé que votre programme. 278 00:15:27,448 --> 00:15:28,741 Vous êtes stupéfiante. 279 00:15:29,992 --> 00:15:31,201 - Désolée. - Non, non. 280 00:15:31,202 --> 00:15:33,663 C'est pas une mauvaise chose. 281 00:15:35,998 --> 00:15:37,540 Tu fais une erreur. 282 00:15:37,541 --> 00:15:40,377 - On est encore là-dessus ? - C'est pas le bon choix. 283 00:15:40,378 --> 00:15:42,420 Tu as une autre idée, j'imagine. 284 00:15:42,421 --> 00:15:44,632 - Laisse-moi deviner. - Scott. 285 00:15:45,883 --> 00:15:46,841 Bien sûr. 286 00:15:46,842 --> 00:15:49,511 Tu veux être l'homme derrière l'homme. 287 00:15:49,512 --> 00:15:51,137 Non, j'y ai bien réfléchi. 288 00:15:51,138 --> 00:15:53,390 J'ignore si tu as lu l'article, 289 00:15:53,391 --> 00:15:55,350 mais on est à un tournant. 290 00:15:55,351 --> 00:15:57,560 Les gens sur le campus et en général 291 00:15:57,561 --> 00:15:59,521 n'aiment pas trop la vie grecque. 292 00:15:59,522 --> 00:16:01,106 - Article bidon. - Possible, 293 00:16:01,107 --> 00:16:03,525 mais ça n'empêche qu'il y a un tournant, 294 00:16:03,526 --> 00:16:05,110 et on doit l'anticiper. 295 00:16:05,111 --> 00:16:08,321 Et tu me proposes Scott Russell comme solution ? 296 00:16:08,322 --> 00:16:10,407 Je t'ai écoutée pour Rourke. 297 00:16:10,408 --> 00:16:12,492 - Je t'ai même aidée. - Je t'en prie. 298 00:16:12,493 --> 00:16:13,910 Il y a une ouverture, 299 00:16:13,911 --> 00:16:16,287 et avoue que Rourke était important. 300 00:16:16,288 --> 00:16:18,707 Arrête. Rourke venait d'une bonne famille. 301 00:16:18,708 --> 00:16:21,876 Qui avait une influence en dehors de l'université. 302 00:16:21,877 --> 00:16:24,337 Fais ce que tu veux de lui en privé, 303 00:16:24,338 --> 00:16:27,382 mais c'est le fils idiot d'un sénateur conservateur. 304 00:16:27,383 --> 00:16:28,967 J'ai pas besoin de Scott. 305 00:16:28,968 --> 00:16:30,885 J'ai pas besoin de Rourke. 306 00:16:30,886 --> 00:16:34,932 Crois-moi, j'ai quelqu'un de bien mieux qu'eux deux réunis. 307 00:16:35,891 --> 00:16:38,184 Qui ça ? Lucien ? 308 00:16:38,185 --> 00:16:40,687 Non. Lucien n'a rien. 309 00:16:40,688 --> 00:16:42,606 Je parle d'Annie Grover. 310 00:16:45,192 --> 00:16:48,236 Tu crois vraiment que tu auras Annie Grover ? 311 00:16:48,237 --> 00:16:49,780 Oui, je le crois. 312 00:16:50,865 --> 00:16:53,284 - Si c'est vrai... - Ça l'est. 313 00:16:54,452 --> 00:16:56,119 J'espère que tu as raison. 314 00:16:56,120 --> 00:16:57,496 J'ai toujours raison. 315 00:17:21,645 --> 00:17:23,814 Allez, allez. 316 00:17:24,940 --> 00:17:26,691 Caroline, on a un problème. 317 00:17:26,692 --> 00:17:28,568 Qu'est-ce que tu piges pas ? 318 00:17:28,569 --> 00:17:29,944 Je suis d'accord, 319 00:17:29,945 --> 00:17:32,071 mais t'aurais pu parler du racisme. 320 00:17:32,072 --> 00:17:34,908 Oui, mais je suis pas la mieux placée pour ça. 321 00:17:34,909 --> 00:17:38,244 Et je trouve que j'ai bien cerné les choses. 322 00:17:38,245 --> 00:17:42,332 J'ai parlé d'exclusion, de classisme, de binarité, d'hétéronormativité. 323 00:17:42,333 --> 00:17:44,334 C'est tous les mots en vogue. 324 00:17:44,335 --> 00:17:47,212 - T'as parlé d'individualité ? - C'est pire que ça. 325 00:17:47,213 --> 00:17:49,839 Apparemment, leurs fêtes sont sympas. 326 00:17:49,840 --> 00:17:51,674 On veut des principes. 327 00:17:51,675 --> 00:17:53,927 - Oui. - Fais-nous confiance, Annie. 328 00:17:53,928 --> 00:17:55,678 Les Grecs sont les pires. 329 00:17:55,679 --> 00:17:57,472 Vous avez sans doute raison. 330 00:17:57,473 --> 00:17:59,224 - Ça a l'air intense. - Intense ? 331 00:17:59,225 --> 00:18:00,308 C'est une secte. 332 00:18:00,309 --> 00:18:03,561 C'est le privilège qui engendre le privilège. 333 00:18:03,562 --> 00:18:05,855 Voilà pourquoi c'est le moment d'agir. 334 00:18:05,856 --> 00:18:08,566 Frapper quand ils sont encore vulnérables. 335 00:18:08,567 --> 00:18:10,860 - Comment ça ? - L'article était bien. 336 00:18:10,861 --> 00:18:13,530 Mais l'administration ne fera rien. 337 00:18:13,531 --> 00:18:15,031 Regardez, Scott Russell. 338 00:18:15,032 --> 00:18:17,033 Papa s'énerve, ils renvoient Rourke. 339 00:18:17,034 --> 00:18:19,744 - Et les autres s'en sortent. - Quel est le plan ? 340 00:18:19,745 --> 00:18:21,704 - Grève de la faim. - Un sit-in. 341 00:18:21,705 --> 00:18:25,083 L'administration s'en fichera. C'est pareil. 342 00:18:25,084 --> 00:18:27,336 Il nous faut une vraie publicité. 343 00:18:27,837 --> 00:18:28,837 Comment ça ? 344 00:18:28,838 --> 00:18:31,047 On peut en parler à mon oncle. 345 00:18:31,048 --> 00:18:33,675 Il bosse à la rédaction de Time Magazine. 346 00:18:33,676 --> 00:18:34,968 Time Magazine ? 347 00:18:34,969 --> 00:18:36,637 T'as un oncle, toi ? 348 00:18:38,806 --> 00:18:43,227 S'il est intéressé, ça pourrait devenir un sujet national. 349 00:18:54,071 --> 00:18:55,698 Tu fais quoi ici ? 350 00:18:58,659 --> 00:18:59,951 Du shopping. 351 00:18:59,952 --> 00:19:02,412 Tu devais m'obtenir Annie Grover. 352 00:19:02,413 --> 00:19:04,789 Annie est délicate. On peut pas la forcer. 353 00:19:04,790 --> 00:19:08,418 Très bien. Fais l'amour, pas la guerre. Mais vite, 354 00:19:08,419 --> 00:19:11,170 car il semble que les lesbiennes la séduisent. 355 00:19:11,171 --> 00:19:12,463 Ah oui ? 356 00:19:12,464 --> 00:19:14,465 Peut-être qu'elle se cherche. 357 00:19:14,466 --> 00:19:15,800 Avec Beatrice Worth ? 358 00:19:15,801 --> 00:19:18,928 - Elle est pas lesbienne. - Oui, tu l'as baisée. 359 00:19:18,929 --> 00:19:21,264 Mais en la baisant, tu m'as baisée aussi. 360 00:19:21,265 --> 00:19:23,893 Je crois que je m'en souviendrais. 361 00:19:24,643 --> 00:19:26,270 Calme-toi. Je gère. 362 00:19:27,605 --> 00:19:31,149 Petit conseil, ne dis jamais à une femme de se calmer. 363 00:19:31,150 --> 00:19:33,109 Et je sais pas si tu gères. 364 00:19:33,110 --> 00:19:35,361 Je pense pas que tu réalises 365 00:19:35,362 --> 00:19:37,196 que j'ai besoin de toi à mes côtés 366 00:19:37,197 --> 00:19:39,073 avec Annie Grover, ce soir. 367 00:19:39,074 --> 00:19:42,368 Annie est la solution pour nous et maman chérie ? 368 00:19:42,369 --> 00:19:43,995 La fille du vice-président. 369 00:19:43,996 --> 00:19:47,917 C'est le thon rouge de 500 kg qui compense le flétan dans le filet. 370 00:19:48,417 --> 00:19:49,919 Et qui est le flétan ? 371 00:19:51,253 --> 00:19:53,254 C'est Rourke, le flétan. 372 00:19:53,255 --> 00:19:56,382 Et moi, je suis le pêcheur ? 373 00:19:56,383 --> 00:19:59,135 - Et ta mère, c'est qui ? - Peu importe. 374 00:19:59,136 --> 00:20:00,887 T'as pas intérêt à me décevoir. 375 00:20:00,888 --> 00:20:02,680 - La poissonnière ? - Oublie ça. 376 00:20:02,681 --> 00:20:05,308 C'est toi qui as commencé. J'essaie d'aider. 377 00:20:05,309 --> 00:20:06,517 On a besoin d'Annie. 378 00:20:06,518 --> 00:20:09,271 C'est la seule qui peut nous offrir la sécurité. 379 00:20:10,022 --> 00:20:11,857 - Je nous ai sortis... - J'ai aidé. 380 00:20:12,775 --> 00:20:13,776 Tu t'es pas opposé. 381 00:20:14,401 --> 00:20:16,194 Mais Annie Grover est la clé. 382 00:20:16,195 --> 00:20:18,655 C'est elle qui apporte un standing à Delta. 383 00:20:18,656 --> 00:20:22,451 J'ai besoin que tu me l'obtiennes. Tu comprends ? 384 00:20:23,160 --> 00:20:24,453 Voyons voir. 385 00:20:25,287 --> 00:20:27,205 J'entends à quel point ça t'affecte. 386 00:20:27,206 --> 00:20:29,707 Ta maison, ta réputation. 387 00:20:29,708 --> 00:20:32,752 Et je sais ce qui arrivera si j'échoue. 388 00:20:32,753 --> 00:20:35,506 Mais j'ignore en quoi ça me concerne. 389 00:20:38,634 --> 00:20:41,428 Je t'ai dit que je la voulais. 390 00:20:42,262 --> 00:20:43,931 Et tu as accepté. 391 00:20:44,640 --> 00:20:47,059 Tant que tu me l'apportes pas, 392 00:20:47,893 --> 00:20:50,104 comme j'en ai envie, 393 00:20:51,939 --> 00:20:54,692 tu n'auras pas ta récompense. 394 00:20:56,527 --> 00:20:58,529 C'est plus clair ? 395 00:21:02,241 --> 00:21:04,493 Elle intègre Delta, je la baise. 396 00:21:05,911 --> 00:21:07,246 Et ensuite... 397 00:21:08,914 --> 00:21:11,291 Je te baise. 398 00:21:12,084 --> 00:21:13,419 Oui. 399 00:21:14,128 --> 00:21:15,796 Et si tu échoues, 400 00:21:16,547 --> 00:21:18,172 il y aura des conséquences. 401 00:21:18,173 --> 00:21:19,757 Il y a des conséquences ? 402 00:21:19,758 --> 00:21:21,342 C'est pas que du plaisir. 403 00:21:21,343 --> 00:21:23,137 Très bien. Alors ? 404 00:21:25,097 --> 00:21:26,597 Tu me donnes ta voiture. 405 00:21:26,598 --> 00:21:29,517 Celle que je n'ai pas, actuellement ? 406 00:21:29,518 --> 00:21:31,020 Celle-là même. 407 00:21:40,654 --> 00:21:42,448 Ravi de faire affaire avec toi. 408 00:21:46,869 --> 00:21:48,704 Ce sera un plaisir. 409 00:22:03,552 --> 00:22:04,970 Tu me rends un service ? 410 00:22:18,692 --> 00:22:20,694 - Voilà. - Merci. 411 00:22:23,447 --> 00:22:26,157 Tu sais que les édulcorants provoquent des cancers ? 412 00:22:26,158 --> 00:22:27,742 Chez les rats. J'en suis un ? 413 00:22:27,743 --> 00:22:29,660 Marrant que tu dises ça. 414 00:22:29,661 --> 00:22:31,370 Tu veux quoi, Lucien ? 415 00:22:31,371 --> 00:22:33,581 Désolé de pas t'avoir appelée. 416 00:22:33,582 --> 00:22:35,041 De quoi tu parles ? 417 00:22:35,042 --> 00:22:39,129 Après notre nuit ensemble, j'ai pas appelé. Tu dois être en colère. 418 00:22:40,047 --> 00:22:42,048 C'est mon gilet ? 419 00:22:42,049 --> 00:22:44,675 Je sais, je suis un connard. Mais je m'excuse. 420 00:22:44,676 --> 00:22:45,593 Et ? 421 00:22:45,594 --> 00:22:48,012 T'as écrit ton article, tu t'es vengée. 422 00:22:48,013 --> 00:22:50,765 Allons droit au but. Je sais que tu vois Annie. 423 00:22:50,766 --> 00:22:54,603 Tu crois que je raconte qu'on a eu un rapport sexuel médiocre ? 424 00:22:55,813 --> 00:22:57,480 Peut-être qu'elle t'aime pas. 425 00:22:57,481 --> 00:22:58,940 C'est assez commun. 426 00:22:58,941 --> 00:23:01,359 Ça me blesse. Après tout ce qu'on a partagé. 427 00:23:01,360 --> 00:23:02,902 Pourquoi tu me parles ? 428 00:23:02,903 --> 00:23:04,862 T'as dit quoi à Annie ? 429 00:23:04,863 --> 00:23:07,657 Je parle pas de toi. Je pense pas à toi. 430 00:23:07,658 --> 00:23:09,826 - Alors... - Ah bon ? 431 00:23:09,827 --> 00:23:12,453 Sur la liste des trucs dont je me fous, 432 00:23:12,454 --> 00:23:14,622 cette conversation et toi êtes en haut. 433 00:23:14,623 --> 00:23:16,375 Alors, ne t'en mêle pas. 434 00:23:17,501 --> 00:23:18,836 Super. 435 00:23:23,465 --> 00:23:26,759 On a du nouveau à propos d'Annie Grover et des lesbiennes ? 436 00:23:26,760 --> 00:23:29,555 Non, mais mes satellites sont sur le coup. Ouvre. 437 00:23:31,390 --> 00:23:33,474 - C'est quoi, ça ? - Tu peux fermer. 438 00:23:33,475 --> 00:23:35,059 Suis les instructions. 439 00:23:35,060 --> 00:23:36,477 Le nouvel ambassadeur. 440 00:23:36,478 --> 00:23:38,646 On n'en a pas besoin. 441 00:23:38,647 --> 00:23:41,566 Quoi ? C'est une tradition. Il nous en faut un. 442 00:23:41,567 --> 00:23:43,901 Lucien est président intérimaire, 443 00:23:43,902 --> 00:23:46,070 mais c'est ton frère. 444 00:23:46,071 --> 00:23:47,738 - Pas de sang. - Quand même. 445 00:23:47,739 --> 00:23:50,658 L'histoire de demi-frère soulève des questions, 446 00:23:50,659 --> 00:23:51,993 sauf dans le porno. 447 00:23:51,994 --> 00:23:55,079 Je me fous du porno que tu regardes, on a des priorités. 448 00:23:55,080 --> 00:23:56,247 Pas d'ambassadeur. 449 00:23:56,248 --> 00:23:58,082 C'est la crème de la crème. 450 00:23:58,083 --> 00:24:01,043 Notés sur leur beauté, sympathie, malléabilité... 451 00:24:01,044 --> 00:24:02,503 C'est ma soirée, CeCe. 452 00:24:02,504 --> 00:24:04,672 C'est une soirée critique pour moi. 453 00:24:04,673 --> 00:24:06,090 Je sais. C'est pour aider. 454 00:24:06,091 --> 00:24:08,217 Président célibataire, c'est inédit. 455 00:24:08,218 --> 00:24:10,970 Enfin, il y a eu Buchanan, mais il avait King. 456 00:24:10,971 --> 00:24:12,305 - Quoi ? - James Buchanan. 457 00:24:12,306 --> 00:24:14,390 Le 15e président, célibataire. 458 00:24:14,391 --> 00:24:17,476 Il avait un meilleur ami, King. Mais on connaît la vérité. 459 00:24:17,477 --> 00:24:18,728 Qui c'est, on ? 460 00:24:18,729 --> 00:24:22,190 Les historiens, les gens. Tu savais pour William King ? 461 00:24:22,191 --> 00:24:24,442 Je me fiche de lui et des ambassadeurs. 462 00:24:24,443 --> 00:24:26,986 Ne me remets pas en question. 463 00:24:26,987 --> 00:24:29,113 C'est moi qui décide. Toi, tu exécutes. 464 00:24:29,114 --> 00:24:31,908 - Désolée, j'ai pensé... - Arrête de penser. 465 00:24:31,909 --> 00:24:34,328 Franchement, ça te va pas très bien. 466 00:24:44,338 --> 00:24:47,006 Sérieux, tu me ghostes ? 467 00:24:47,007 --> 00:24:48,550 OK, j'aime les défis. 468 00:25:30,467 --> 00:25:33,053 {\an8}SOIRÉE PRÉSIDENTIELLE 469 00:26:26,940 --> 00:26:28,859 Bonsoir, M. le président. 470 00:26:38,493 --> 00:26:39,995 Tu vas où ? 471 00:26:44,082 --> 00:26:45,709 Regarde ça ! 472 00:26:47,336 --> 00:26:48,337 Super. 473 00:26:50,005 --> 00:26:51,048 J'aime beaucoup. 474 00:26:51,757 --> 00:26:53,592 Bonjour, ravie de vous voir. 475 00:26:54,509 --> 00:26:56,302 J'adore ta robe. 476 00:26:56,303 --> 00:26:58,138 - Ouah. - Elle est si belle. 477 00:26:58,263 --> 00:26:59,680 - Je sais. - Caroline. 478 00:26:59,681 --> 00:27:01,849 - Salut. - Tu es superbe. 479 00:27:01,850 --> 00:27:03,768 - Merci. - Tes cheveux brillent. 480 00:27:03,769 --> 00:27:05,519 Traitement à la kératine ? 481 00:27:05,520 --> 00:27:06,979 Non, c'est naturel. 482 00:27:06,980 --> 00:27:09,398 Bien sûr. Excuse-moi. 483 00:27:09,399 --> 00:27:10,691 Merci d'être là. 484 00:27:10,692 --> 00:27:12,234 - Caroline. - Coucou. 485 00:27:12,235 --> 00:27:14,904 Ma tante était Delta Phi à Miami. 486 00:27:14,905 --> 00:27:17,531 - Miami. - Elle a une boîte, pense aux vacances. 487 00:27:17,532 --> 00:27:19,700 Miami ! On adore les marrainages. 488 00:27:19,701 --> 00:27:22,245 - Moi aussi. - Merci d'être là. 489 00:27:23,330 --> 00:27:26,375 6,5 d'après la formule, 490 00:27:27,709 --> 00:27:29,627 mais ça vaut peut-être le coup. 491 00:27:29,628 --> 00:27:32,464 - Je vois. Bonjour. - Deux verres. 492 00:27:34,174 --> 00:27:35,591 - Caroline. - Coucou. 493 00:27:35,592 --> 00:27:38,552 Je voulais te saluer, je connais ton frère. 494 00:27:38,553 --> 00:27:40,179 Tu dois bien le connaître. 495 00:27:40,180 --> 00:27:41,807 Il a parlé de moi ? 496 00:27:42,933 --> 00:27:44,935 Il parle beaucoup. 497 00:27:46,728 --> 00:27:49,106 - Amuse-toi bien. - Merci. 498 00:27:54,403 --> 00:27:55,403 Coucou. 499 00:27:55,404 --> 00:27:57,822 On n'a pas encore de président, 500 00:27:57,823 --> 00:28:02,910 vous serez les seules recrues à choisir qui vous représente. 501 00:28:02,911 --> 00:28:05,579 Vous le savez, la représentation compte. 502 00:28:05,580 --> 00:28:08,290 C'est la voie de l'avenir. 503 00:28:08,291 --> 00:28:10,167 Vous commencez sans moi ! 504 00:28:10,168 --> 00:28:12,211 Brian Blandsman, ex-vice-président. 505 00:28:12,212 --> 00:28:13,546 Je suis là. 506 00:28:13,547 --> 00:28:15,131 Brian Blandsman. 507 00:28:15,132 --> 00:28:16,465 Vice-président. 508 00:28:16,466 --> 00:28:18,801 - Salut. - Appelez-moi Julia Louis-Dreyfus, 509 00:28:18,802 --> 00:28:21,137 je suis le Veep. Super série. 510 00:28:21,138 --> 00:28:22,680 - Ouais. - Chaque voix 511 00:28:22,681 --> 00:28:25,641 mérite d'être entendue. Pour que ce soit juste. 512 00:28:25,642 --> 00:28:27,518 C'est votre devoir. 513 00:28:27,519 --> 00:28:29,354 La démocratie à l'œuvre. 514 00:28:30,063 --> 00:28:32,774 Quoi de mieux que ça, les garçons ? 515 00:28:35,735 --> 00:28:36,986 T'es fort, mec. 516 00:28:36,987 --> 00:28:39,864 Beau travail. Content de te voir. 517 00:28:39,865 --> 00:28:41,575 Content de te voir. 518 00:28:45,078 --> 00:28:46,537 Scott ! T'as vu Lucien ? 519 00:28:46,538 --> 00:28:48,497 J'ai avalé mon appareil. 520 00:28:48,498 --> 00:28:51,709 - Quoi ? Comment ? - Je sais pas, j'ai plus qu'une partie. 521 00:28:51,710 --> 00:28:53,502 Celle du bas. 522 00:28:53,503 --> 00:28:56,088 OK. Il faut que tu me rendes service. 523 00:28:56,089 --> 00:28:59,300 Je me dis que je l'aurais remarqué, si je l'avais avalé. 524 00:28:59,301 --> 00:29:00,551 Oui, sans doute. 525 00:29:00,552 --> 00:29:02,720 Garde un œil sur ce qui se passe ici 526 00:29:02,721 --> 00:29:04,472 pendant que je cherche Lucien. 527 00:29:04,473 --> 00:29:06,807 Il est peut-être aux toilettes ? 528 00:29:06,808 --> 00:29:09,143 Tu enlèves ton appareil quand tu y vas ? 529 00:29:09,144 --> 00:29:11,687 Oui, mais pas toujours, c'est bizarre. 530 00:29:11,688 --> 00:29:13,064 Quoi ? Laisse tomber. 531 00:29:13,690 --> 00:29:16,109 Tu penses pas qu'on me l'a volé ? 532 00:29:17,819 --> 00:29:20,071 Il est moulé à tes dents. 533 00:29:20,739 --> 00:29:22,781 Et alors ? 534 00:29:22,782 --> 00:29:24,241 Pourquoi... 535 00:29:24,242 --> 00:29:26,869 Enchanté. Brian Blandsman. 536 00:29:26,870 --> 00:29:29,413 Je suis le premier par ordre alphabétique. 537 00:29:29,414 --> 00:29:31,040 Mec, concentre-toi. 538 00:29:31,041 --> 00:29:33,042 Tu es responsable, d'accord ? 539 00:29:33,043 --> 00:29:34,836 Tu penses pouvoir gérer ? 540 00:29:34,961 --> 00:29:36,837 Je reviens vite. 541 00:29:36,838 --> 00:29:40,091 Souris, hoche la tête. Fais un signe de la main. 542 00:29:44,095 --> 00:29:46,431 - Salut. - Ça va ? 543 00:29:58,401 --> 00:29:59,569 Salut. 544 00:30:00,403 --> 00:30:01,529 Salut. 545 00:30:01,530 --> 00:30:03,573 J'ai quelque chose pour toi. 546 00:30:04,866 --> 00:30:06,367 Un cadeau ? 547 00:30:06,368 --> 00:30:09,161 Il suffisait de pas te répondre ? 548 00:30:09,162 --> 00:30:12,082 Que dire ? J'adore être puni. 549 00:30:14,251 --> 00:30:15,876 Cassidy Featherstone. 550 00:30:15,877 --> 00:30:17,836 Au cas où tu veux être une autre. 551 00:30:17,837 --> 00:30:19,797 Une strip-teaseuse ? 552 00:30:19,798 --> 00:30:21,299 Ça te plaît ? 553 00:30:22,259 --> 00:30:23,968 C'est utile. 554 00:30:23,969 --> 00:30:25,637 Et créatif. 555 00:30:28,848 --> 00:30:30,599 Quelqu'un est en train de mourir ? 556 00:30:30,600 --> 00:30:32,686 Quelque part oui, sans doute. 557 00:30:33,645 --> 00:30:36,064 Merci pour le cadeau. 558 00:30:36,982 --> 00:30:39,775 Je sais pas ce qui s'est passé, 559 00:30:39,776 --> 00:30:44,155 mais je me suis bien amusé l'autre soir, je croyais que toi aussi. 560 00:30:45,782 --> 00:30:48,784 J'y vais. Je dois répondre à une amie. 561 00:30:48,785 --> 00:30:51,788 Je sais pas ce que t'as entendu entre-temps. 562 00:30:52,455 --> 00:30:54,331 Ça devait pas être joli. 563 00:30:54,332 --> 00:30:56,001 Ou pire, c'est vrai. 564 00:30:57,961 --> 00:31:00,546 Mais j'ai d'autres qualités. 565 00:31:00,547 --> 00:31:03,299 - Et je dois te croire ? - Je t'ai pas menti. 566 00:31:03,300 --> 00:31:06,010 Comment le savoir ? Tu dois être doué. 567 00:31:06,011 --> 00:31:07,596 C'est une qualité. 568 00:31:08,888 --> 00:31:09,931 Non. 569 00:31:11,057 --> 00:31:12,975 Tu vois, 570 00:31:12,976 --> 00:31:15,854 tu m'as pas encore complètement fermé la porte. 571 00:31:17,147 --> 00:31:19,231 J'ai pas confiance en toi. 572 00:31:19,232 --> 00:31:21,025 C'est pas ce que je te demande. 573 00:31:21,026 --> 00:31:22,943 N'aie pas confiance. 574 00:31:22,944 --> 00:31:24,612 Pas confiance. 575 00:31:24,613 --> 00:31:26,780 Là, je suis perdue. 576 00:31:26,781 --> 00:31:29,033 Tu me donnes une autre chance ? 577 00:31:29,034 --> 00:31:31,077 Pour faire quoi ? 578 00:31:32,329 --> 00:31:34,079 Ce que tu veux. 579 00:31:34,080 --> 00:31:35,582 La soirée présidentielle ? 580 00:31:37,959 --> 00:31:40,378 Ou ce que ton amie veut faire. 581 00:31:43,882 --> 00:31:46,217 Tu le feras avec moi ? 582 00:31:53,850 --> 00:31:55,476 Tu veux pas changer ça ? 583 00:31:55,477 --> 00:31:56,810 - Quoi ? - Ici. 584 00:31:56,811 --> 00:31:58,771 Qu'est-ce qui va pas ? 585 00:31:58,772 --> 00:32:01,398 - Rien. Mais c'est ambigu... - Ça me plaît. 586 00:32:01,399 --> 00:32:04,861 - OK. Et ça ? - Non. 587 00:32:06,363 --> 00:32:08,031 Le retour du fils prodigue. 588 00:32:09,407 --> 00:32:11,784 - Lucien ? - Toujours introuvable. 589 00:32:11,785 --> 00:32:14,120 Mais des journalistes télé sont arrivés. 590 00:32:14,537 --> 00:32:15,704 Des journalistes ? 591 00:32:15,705 --> 00:32:17,164 Alors, vous l'ignoriez. 592 00:32:17,165 --> 00:32:20,125 Ça fait pas partie de ton plan bonne pub ? 593 00:32:20,126 --> 00:32:23,170 - Personne regarde les infos. - Certaines personnes, si. 594 00:32:23,171 --> 00:32:25,005 Où as-tu vu ces journalistes ? 595 00:32:25,006 --> 00:32:27,842 Ils approchent, doucement mais sûrement. 596 00:32:28,927 --> 00:32:30,929 - Intéressant. - Je trouve aussi. 597 00:32:32,013 --> 00:32:34,098 - CeCe ? - Oui ? 598 00:32:34,099 --> 00:32:37,309 Tu crois que c'est lié au bizutage de Scott ? 599 00:32:37,310 --> 00:32:39,437 CeCe ? Qu'est-ce qu'il y a ? 600 00:32:41,189 --> 00:32:44,316 T'as décidé d'écrire ton roman dans tes notes de téléphone 601 00:32:44,317 --> 00:32:46,820 ou tu as des infos à nous partager ? 602 00:32:52,367 --> 00:32:55,202 C'est bon. Annie Grover est en route. 603 00:32:55,203 --> 00:32:56,412 D'après qui ? 604 00:32:56,413 --> 00:32:57,871 Mes satellites. 605 00:32:57,872 --> 00:33:00,249 - Des satellites ? - Laisse tomber. 606 00:33:00,250 --> 00:33:03,336 Prépare-toi. Si elle arrive, il faut commencer. 607 00:33:04,546 --> 00:33:07,965 Tu ne commentes plus mes choix et Lucien ? 608 00:33:07,966 --> 00:33:09,091 Pour l'instant. 609 00:33:09,092 --> 00:33:11,468 Phalaris brûlait ses opposants 610 00:33:11,469 --> 00:33:13,388 dans un taureau d'airain. 611 00:33:14,639 --> 00:33:17,684 Si je me souviens bien, Phalaris y a aussi été brûlé vif. 612 00:33:19,269 --> 00:33:20,395 Imbécile. 613 00:33:21,479 --> 00:33:22,814 CeCe ! 614 00:33:49,382 --> 00:33:50,841 Bonsoir à tous. 615 00:33:50,842 --> 00:33:52,468 Bonsoir, Delta Phi. 616 00:33:52,469 --> 00:33:54,721 Bonsoir à toute la rangée. 617 00:33:55,430 --> 00:34:00,435 Ce soir, vous le savez tous, c'est la soirée présidentielle. 618 00:34:02,437 --> 00:34:04,730 Une soirée où on ouvre nos portes 619 00:34:04,731 --> 00:34:06,940 pour accueillir nos nouvelles recrues. 620 00:34:06,941 --> 00:34:10,194 Mais aussi, et surtout, 621 00:34:10,195 --> 00:34:13,864 ce soir marque le début d'une nouvelle ère. 622 00:34:13,865 --> 00:34:15,783 Je m'appelle Caroline Merteuil, 623 00:34:15,784 --> 00:34:18,953 et je suis honorée d'être votre Présidente, Delta Phi. 624 00:34:26,211 --> 00:34:28,212 Depuis notre création en 1875, 625 00:34:28,213 --> 00:34:32,007 seulement 15 ans après que notre pays fut ravagé par la division, 626 00:34:32,008 --> 00:34:35,719 les femmes de cette université ont vu ce que le pays a appris. 627 00:34:35,720 --> 00:34:38,097 Une maison divisée s'écroule. 628 00:34:38,765 --> 00:34:42,476 Balayant les divisions, ces femmes se sont rassemblées. 629 00:34:42,477 --> 00:34:46,147 Pour se soutenir, pour s'entraider. 630 00:34:48,274 --> 00:34:51,151 Pour se battre pour nos droits. 631 00:34:51,152 --> 00:34:53,029 Souvenons-nous de... 632 00:34:54,072 --> 00:35:00,118 Oh, oh, hé, hé La vie grecque, c'est terminé ! 633 00:35:00,119 --> 00:35:01,787 Souvenons-nous de ces femmes. 634 00:35:01,788 --> 00:35:03,705 Ces femmes se sont battues... 635 00:35:03,706 --> 00:35:06,834 - C'est pas fini. Restez. - ... contre l'opposition, 636 00:35:06,835 --> 00:35:10,170 et se sont sacrifiées pour nous offrir un bel avenir. 637 00:35:10,171 --> 00:35:12,840 Oh, oh, hé, hé La vie grecque, c'est terminé ! 638 00:35:12,841 --> 00:35:14,716 Financez les bonnes causes ! 639 00:35:14,717 --> 00:35:15,634 RAS LE VIOL 640 00:35:15,635 --> 00:35:17,427 LE BIZUTAGE TUE 641 00:35:17,428 --> 00:35:20,764 Delta Phi a toujours promu la culture de la communauté. 642 00:35:20,765 --> 00:35:23,976 Nous continuerons d'aider les femmes de l'université. 643 00:35:23,977 --> 00:35:28,021 C'est classiste ! C'est discriminatoire ! 644 00:35:28,022 --> 00:35:29,940 Et c'est violent ! 645 00:35:29,941 --> 00:35:31,483 Raciste ! 646 00:35:31,484 --> 00:35:34,570 Nous continuerons de dépasser les attentes. 647 00:35:34,571 --> 00:35:36,697 - Nous serons plus fortes... - Raciste ! 648 00:35:36,698 --> 00:35:40,200 ... cette maison s'unira contre ceux qui veulent nous diviser, 649 00:35:40,201 --> 00:35:42,327 - nous discréditer... - Levez des fonds ! 650 00:35:42,328 --> 00:35:44,956 ... et tout le bien que Delta Phi a fait. 651 00:35:45,582 --> 00:35:51,963 Oh, oh, hé, hé La vie grecque, c'est terminé ! 652 00:35:55,383 --> 00:36:01,848 Oh, oh, hé, hé La vie grecque, c'est terminé ! 653 00:36:05,184 --> 00:36:07,644 Vous pensez avoir le pouvoir. 654 00:36:07,645 --> 00:36:10,230 Vous pensez pouvoir nous détruire. 655 00:36:10,231 --> 00:36:15,028 Mais sachez-le, nous serons là. 656 00:36:15,904 --> 00:36:18,031 Je serai là, 657 00:36:18,907 --> 00:36:21,117 jusqu'à ce que le rideau se baisse. 658 00:36:50,313 --> 00:36:51,730 Dans les épisodes suivants 659 00:36:51,731 --> 00:36:55,692 Nous sommes Delta Phi. Nous sommes fières. Restons-le. 660 00:36:55,693 --> 00:36:56,777 À BAS LES GRECS 661 00:36:56,778 --> 00:36:59,404 On veut nous enlever ça. Ne nous décourageons pas. 662 00:36:59,405 --> 00:37:02,408 C'est super, la frange. Ça saute hyper bien. 663 00:37:03,910 --> 00:37:07,830 Je voulais livrer le cadeau de ta victoire en personne. 664 00:37:08,373 --> 00:37:10,123 Tu sais ce qui serait sexy ? 665 00:37:10,124 --> 00:37:13,168 Si tu étais le Président d'Alpha Gamma. 666 00:37:13,169 --> 00:37:14,503 On se baigne ? 667 00:37:14,504 --> 00:37:17,214 - On n'a pas de maillot. - Ça m'a jamais arrêté. 668 00:37:17,215 --> 00:37:20,342 Si tu veux me baiser, t'as pas intérêt à me baiser. 669 00:37:20,343 --> 00:37:22,178 Ça va être la meilleure partie. 670 00:39:09,619 --> 00:39:11,620 Sous-titres : Elsa Barféty 671 00:39:11,621 --> 00:39:13,706 Supervision créative Pascale Llorens