1 00:00:06,194 --> 00:00:07,446 前回は... 2 00:00:07,654 --> 00:00:08,488 アニーは? 3 00:00:08,655 --> 00:00:09,948 副大統領の娘よ 4 00:00:10,073 --> 00:00:13,368 俺が勧誘したら見返りは? 5 00:00:13,493 --> 00:00:14,619 見返りは... 6 00:00:14,995 --> 00:00:15,704 私よ 7 00:00:15,912 --> 00:00:18,749 実の娘の キャロラインにも会う? 8 00:00:18,874 --> 00:00:22,586 私は継母だけど あなたは私のものよ 9 00:00:22,711 --> 00:00:23,628 チャドウィック教授 10 00:00:23,754 --> 00:00:25,213 助手のシーシーです 11 00:00:30,343 --> 00:00:33,013 スコットのことを頼む 12 00:00:33,305 --> 00:00:34,514 親友です 13 00:00:36,516 --> 00:00:40,437 グリーク組織は やりたい放題よ 14 00:00:47,152 --> 00:00:53,116 クルーエル・インテンションズ 15 00:02:23,039 --> 00:02:26,251 “1991年 会長 クラウディア・M” 16 00:02:46,855 --> 00:02:47,856 おはよう 17 00:02:48,356 --> 00:02:54,362 今日はデルタ・ファイ・パイの 新メンバー候補を選びます 18 00:02:55,405 --> 00:02:56,281 始めましょう 19 00:03:03,079 --> 00:03:03,914 進めて 20 00:03:05,081 --> 00:03:07,751 ルーシー・F 父親はカーディーラーを経営 21 00:03:07,876 --> 00:03:10,837 173センチ 64キロ 馬術選手 22 00:03:17,052 --> 00:03:17,886 意外ね 23 00:03:18,970 --> 00:03:19,846 次 24 00:03:21,890 --> 00:03:23,224 セルリー・C 25 00:03:24,059 --> 00:03:28,146 母親はヘッジファンドを経営 資産1億1000万ドル 26 00:03:29,898 --> 00:03:31,066 コネありレガシー 27 00:03:31,691 --> 00:03:33,276 ルックス 7点 28 00:03:33,902 --> 00:03:35,320 何が欲しい? 29 00:03:35,487 --> 00:03:37,906 あなたのすべてよ 30 00:03:40,241 --> 00:03:42,035 エステ・H 31 00:03:44,204 --> 00:03:45,497 クラミジア持ち 32 00:03:48,375 --> 00:03:49,834 ローリー・S 33 00:03:53,463 --> 00:03:54,464 エミリー・M 34 00:03:57,175 --> 00:03:57,926 リリー・Y 35 00:03:58,426 --> 00:04:02,806 両親がヨットを所有 香水つけすぎ ルックス5点 36 00:04:05,266 --> 00:04:06,393 意識高い系 37 00:04:09,646 --> 00:04:11,940 キルティ・F ルックス 7点 38 00:04:12,065 --> 00:04:14,401 エリカ・L デビッドと寝た 39 00:04:14,526 --> 00:04:16,486 エイプリル・P 資産30万ドル 40 00:04:16,611 --> 00:04:18,738 イライザ・C 移動は自家用機 41 00:04:18,863 --> 00:04:19,906 テリー・H 42 00:04:23,785 --> 00:04:25,120 カミーユ・G 43 00:04:25,370 --> 00:04:29,499 165センチ 59キロ バンクシー作品を所有 44 00:04:30,542 --> 00:04:33,628 私を推薦してくれる? 45 00:04:35,755 --> 00:04:36,589 次 46 00:04:39,050 --> 00:04:40,385 アニー・G 47 00:04:42,137 --> 00:04:43,805 彼女は招待しても... 48 00:04:43,930 --> 00:04:45,223 招待する 49 00:04:46,641 --> 00:04:47,517 分かった 50 00:04:54,482 --> 00:04:55,316 何か? 51 00:04:55,442 --> 00:04:59,696 今日はお集まりいただき 感謝します 52 00:04:59,821 --> 00:05:03,408 皆さんの日々の努力に 敬意を表します 53 00:05:03,533 --> 00:05:06,411 大学生活は順調? 54 00:05:06,536 --> 00:05:07,996 ママ 静かに 55 00:05:08,371 --> 00:05:10,081 前と同じスピーチよ 56 00:05:10,540 --> 00:05:12,375 職員の皆さんにも 57 00:05:12,667 --> 00:05:13,877 どうなの? 58 00:05:15,128 --> 00:05:18,798 シグマの歓迎会には 行かなかった 59 00:05:18,923 --> 00:05:20,425 ごめんなさい 60 00:05:20,884 --> 00:05:22,427 私が怒ってると? 61 00:05:22,552 --> 00:05:27,432 私にもシグマに 入ってほしいんでしょ 62 00:05:27,766 --> 00:05:32,729 私は楽しんだし いい仲間に出会えただけ 63 00:05:34,314 --> 00:05:38,985 あなたも大学で 新しい挑戦を楽しんで 64 00:05:39,319 --> 00:05:40,528 楽しんでるよ 65 00:05:41,029 --> 00:05:42,781 出会いもあった 66 00:05:45,075 --> 00:05:46,242 いい出会い? 67 00:05:46,951 --> 00:05:48,036 普通の人たち 68 00:05:49,496 --> 00:05:50,455 行こうか 69 00:05:53,291 --> 00:05:55,585 あなたが心配なの 70 00:05:56,211 --> 00:05:58,630 何をするにせよ― 71 00:05:59,089 --> 00:06:03,218 自分の立場だけは忘れないで 72 00:06:03,510 --> 00:06:05,428 忘れようったって無理 73 00:06:05,553 --> 00:06:08,932 ええ 気の毒に思ってるわ 74 00:06:09,140 --> 00:06:10,183 でしょうね 75 00:06:10,308 --> 00:06:11,392 アニー 76 00:06:12,393 --> 00:06:15,563 あなたは権力の座にいるの 77 00:06:15,814 --> 00:06:21,444 つまり どんな行いも 人々に注目される 78 00:06:22,070 --> 00:06:24,781 射撃部には入れない? 79 00:06:25,281 --> 00:06:27,492 身元調査がある限りはね 80 00:06:28,076 --> 00:06:30,411 副大統領 お写真を 81 00:06:31,871 --> 00:06:33,748 愛する妻と娘だ 82 00:06:40,588 --> 00:06:41,881 楽しみね 83 00:06:42,674 --> 00:06:45,093 すごくドキドキする 84 00:06:45,218 --> 00:06:47,262 完全試合目前みたい 85 00:06:47,637 --> 00:06:48,930 何の話? 86 00:06:49,097 --> 00:06:51,641 野球に例えてみた 87 00:06:51,891 --> 00:06:52,725 野球ファン? 88 00:06:53,309 --> 00:06:54,144 いいえ 89 00:06:55,103 --> 00:06:56,020 そう 90 00:06:56,312 --> 00:06:57,188 ごめん 91 00:06:57,981 --> 00:07:01,401 今夜はいよいよ会長就任式プレジデント・ナイトよ 92 00:07:01,526 --> 00:07:06,614 ええ そのワクワク感を 野球ネタに例えたの 93 00:07:06,739 --> 00:07:10,577 今夜のために 謹慎処分も乗り越えた 94 00:07:10,743 --> 00:07:15,874 デルタ・ファイの会長として 完璧な夜にする 95 00:07:15,999 --> 00:07:19,919 分かってる パーティーの準備も完璧よ 96 00:07:20,044 --> 00:07:25,216 ヘアメイクの料金は ケチな子に交渉させた 97 00:07:25,758 --> 00:07:26,593 ケチな子? 98 00:07:26,718 --> 00:07:27,969 ユダヤ系じゃ... 99 00:07:28,344 --> 00:07:29,429 分かってる 100 00:07:30,013 --> 00:07:31,097 よかった 101 00:07:31,306 --> 00:07:34,350 あなたの判断が心配なの 102 00:07:34,475 --> 00:07:38,146 前回のヘアメイクは 最悪だった 103 00:07:38,271 --> 00:07:39,105 大丈夫 104 00:07:39,230 --> 00:07:40,690 ミスは許さない 105 00:07:41,065 --> 00:07:43,359 今回は抜かりない 106 00:07:43,526 --> 00:07:46,613 一つ残らず徹底的に チェックして... 107 00:07:46,946 --> 00:07:47,697 もういい 108 00:07:47,822 --> 00:07:51,451 ごめん スピーチ原稿を 推敲すいこうしてたの 109 00:07:51,576 --> 00:07:54,537 ちょっと表現を誇張しただけ 110 00:07:54,787 --> 00:07:56,289 誇張は嫌い 111 00:07:56,414 --> 00:07:58,166 でも好評だった 112 00:07:58,291 --> 00:07:59,125 誰に? 113 00:07:59,250 --> 00:08:04,923 モニター調査したの 80%以上に好評だった 114 00:08:05,215 --> 00:08:07,926 そんなの当てにならない 115 00:08:08,051 --> 00:08:09,802 私を信じて 116 00:08:10,511 --> 00:08:14,682 カッパ・ニューの 原稿を見たけど― 117 00:08:14,849 --> 00:08:17,143 サルが書いたみたい 118 00:08:17,477 --> 00:08:22,482 あなたの写真を見せれば もっと好感度が上がる 119 00:08:22,607 --> 00:08:26,527 私はラジオ向きの 顔だと言われて... 120 00:08:27,695 --> 00:08:29,072 鼻を直したの 121 00:08:29,781 --> 00:08:31,908 ママ 何か用? 122 00:08:32,450 --> 00:08:35,203 キャロライン どういうこと? 123 00:08:39,332 --> 00:08:40,667 具体的に言って 124 00:08:40,917 --> 00:08:43,795 ロークの件を聞いたわ 125 00:08:43,920 --> 00:08:47,757 彼は気の毒だけど 私たちは助かった 126 00:08:47,882 --> 00:08:49,050 彼の父親が― 127 00:08:49,175 --> 00:08:55,390 私が主催する政治イベントに 出ないと言ってる 128 00:08:57,684 --> 00:08:59,644 仕方なかったの 129 00:09:00,687 --> 00:09:01,688 だって... 130 00:09:01,813 --> 00:09:05,400 私の仕事に響くと 思わなかった? 131 00:09:05,608 --> 00:09:07,610 大丈夫 計画がある 132 00:09:08,361 --> 00:09:12,782 解決するから安心して アニーを勧誘する 133 00:09:12,907 --> 00:09:14,867 ロークより ずっといい 134 00:09:15,410 --> 00:09:17,996 二度と失望させないで 135 00:09:46,149 --> 00:09:47,150 シーシー 136 00:09:57,118 --> 00:10:01,372 あなたのこと キャンプで気に入ったの 137 00:10:01,497 --> 00:10:04,792 “シャワー事件”の あとでも? 138 00:10:06,252 --> 00:10:09,714 ここだけの話 私は面白いと思った 139 00:10:09,922 --> 00:10:11,674 ウケ狙いだった 140 00:10:11,799 --> 00:10:12,759 だよね 141 00:10:12,884 --> 00:10:16,763 あなたに合う人を 紹介してあげる 142 00:10:16,888 --> 00:10:18,556 大事なことよ 143 00:10:18,765 --> 00:10:21,976 悪縁は破滅を招くよね 144 00:10:22,185 --> 00:10:26,564 私は本気よ ここでの4年間を左右する 145 00:10:26,814 --> 00:10:31,611 大学生活はキャンプより 100万倍 価値がある 146 00:10:32,362 --> 00:10:34,822 そこまで真剣だとは... 147 00:10:34,947 --> 00:10:38,326 私も新入生の時は同じだった 148 00:10:38,451 --> 00:10:42,747 “あるべき理想の自分”に とらわれてた 149 00:10:43,748 --> 00:10:45,083 私は全然... 150 00:10:45,208 --> 00:10:50,588 でも“あるべき”に 固執するのをやめたの 151 00:10:50,713 --> 00:10:55,676 それより あるがままで いられる居場所を探した 152 00:10:56,094 --> 00:10:58,554 そして仲間を見つけた 153 00:10:59,013 --> 00:10:59,972 私たちみたいな 154 00:11:00,556 --> 00:11:03,434 “私たちみたい”って? 155 00:11:03,851 --> 00:11:04,894 すぐに分かる 156 00:11:05,895 --> 00:11:07,688 時間は実在しない 157 00:11:07,814 --> 00:11:11,943 でも人間社会で 数値化されてる 158 00:11:12,068 --> 00:11:14,946 社会的概念にすぎない 159 00:11:15,071 --> 00:11:15,947 エチオピアは? 160 00:11:16,072 --> 00:11:17,698 エチオピアが何? 161 00:11:17,824 --> 00:11:20,827 暦が違うから8年遅れてる 162 00:11:21,119 --> 00:11:22,328 真夜中は6時 163 00:11:25,373 --> 00:11:27,166 みんな アニーよ 164 00:11:27,291 --> 00:11:30,586 新政治クラブにようこそ 165 00:11:31,170 --> 00:11:33,297 話が分かる子が来た 166 00:11:33,506 --> 00:11:36,592 私も詳しくは 分からないけど... 167 00:11:36,801 --> 00:11:38,052 よろしくね 168 00:11:38,845 --> 00:11:40,054 こちらこそ 169 00:11:40,680 --> 00:11:42,849 君のお父さんは嫌いだ 170 00:11:42,974 --> 00:11:43,558 そう 171 00:11:43,683 --> 00:11:44,225 ライ 172 00:11:45,601 --> 00:11:49,814 お父さんの政治的立場には 反対だけど 173 00:11:50,022 --> 00:11:52,859 君を一個人として尊重する 174 00:11:52,984 --> 00:11:57,488 実は私の中に 死んだ双子がいるの 175 00:11:58,990 --> 00:11:59,574 何? 176 00:11:59,699 --> 00:12:02,577 医療ドラマで聞いた話よ 177 00:12:06,205 --> 00:12:09,709 でも自分なりに いろいろ考えてる 178 00:12:10,960 --> 00:12:12,086 いつか聞かせて 179 00:12:12,879 --> 00:12:14,755 とにかく時間は... 180 00:12:14,881 --> 00:12:15,923 もういい 181 00:12:18,050 --> 00:12:19,469 私の記事を読んだ? 182 00:12:20,470 --> 00:12:21,387 ああ 183 00:12:28,311 --> 00:12:29,228 ルシアン 184 00:12:31,898 --> 00:12:32,815 ルシアン? 185 00:12:34,150 --> 00:12:35,109 ここだ 186 00:12:36,903 --> 00:12:38,196 頼みが... 187 00:12:39,780 --> 00:12:41,991 仲良く3P? 188 00:12:42,617 --> 00:12:43,993 煉獄れんごく行きだ 189 00:12:45,495 --> 00:12:47,413 軽蔑か侮辱か 190 00:12:48,289 --> 00:12:49,415 両方だ 191 00:12:53,336 --> 00:12:54,837 押せ 引くな 192 00:12:55,213 --> 00:12:56,047 何を? 193 00:13:01,844 --> 00:13:02,970 用件は? 194 00:13:03,554 --> 00:13:04,514 今夜のこと 195 00:13:04,639 --> 00:13:05,306 それで? 196 00:13:05,431 --> 00:13:10,311 アルファ・ガンマからも 誰か1人出席して 197 00:13:10,436 --> 00:13:12,939 俺たちは協力しない 198 00:13:13,231 --> 00:13:15,441 ルシアン 同伴で来て 199 00:13:16,067 --> 00:13:17,151 いいか 200 00:13:17,485 --> 00:13:21,697 失礼だがルシアンは ネガキャン向きだ 201 00:13:21,822 --> 00:13:23,241 そのとおり 202 00:13:23,699 --> 00:13:26,619 俺はネガキャンが得意だ 203 00:13:26,744 --> 00:13:32,124 とにかく同伴者を連れて プレジデント・ナイトに来て 204 00:13:32,458 --> 00:13:36,587 私だけじゃなく ある卒業生も喜ぶわ 205 00:13:37,004 --> 00:13:38,256 いい? 206 00:13:38,673 --> 00:13:41,092 会長選びはご自由に 207 00:13:41,217 --> 00:13:41,801 ブランズマン 208 00:13:41,926 --> 00:13:45,930 ルシアンが出席したら 会長と見なされる 209 00:13:46,055 --> 00:13:47,932 どうでもいい 210 00:13:48,140 --> 00:13:50,726 今夜はルシアン シーシー 211 00:13:51,060 --> 00:13:52,270 いないよ 212 00:13:53,354 --> 00:13:54,230 そうだった 213 00:13:57,608 --> 00:14:00,820 シラバスについて 質問があります 214 00:14:00,945 --> 00:14:02,113 どんな? 215 00:14:02,238 --> 00:14:06,200 指定図書は 少し偏っていませんか? 216 00:14:06,325 --> 00:14:11,247 “ファシズム”の授業だから 多様性の余地はない 217 00:14:11,455 --> 00:14:13,332 そうですが... 218 00:14:15,334 --> 00:14:16,877 いいんです 219 00:14:17,003 --> 00:14:18,004 何だ? 220 00:14:19,505 --> 00:14:23,884 父は母をファシストと 呼んでいました 221 00:14:24,176 --> 00:14:25,094 まだ夫婦? 222 00:14:25,219 --> 00:14:27,555 ええ それで考えたんです 223 00:14:27,680 --> 00:14:30,433 ファシストとは何かと 224 00:14:30,558 --> 00:14:33,561 彼らにも 良心があるとしたら? 225 00:14:33,686 --> 00:14:35,062 ファシストに? 226 00:14:37,148 --> 00:14:40,901 リーダー候補が 3人いるとします 227 00:14:41,027 --> 00:14:45,990 候補Aには愛人が2人いて タバコとマティーニが大好き 228 00:14:46,115 --> 00:14:50,828 候補Bは首相を2度退任 ウイスキーが大好き 229 00:14:50,953 --> 00:14:55,750 候補Cは戦争の英雄 健康的で女性問題もなし 230 00:14:55,875 --> 00:14:58,711 ルーズベルト チャーチル ヒトラーか 231 00:14:59,837 --> 00:15:01,088 陳腐でした? 232 00:15:01,672 --> 00:15:05,676 ヒトラーはリーダーに ふさわしいと? 233 00:15:05,801 --> 00:15:09,847 そうではないけど 結果ありきの答えです 234 00:15:10,556 --> 00:15:11,849 つまり? 235 00:15:11,974 --> 00:15:18,314 ファシストは権力に飢えた 博愛主義者だとしたら? 236 00:15:19,482 --> 00:15:22,985 気をつけろ 楽観主義者は利用される 237 00:15:23,444 --> 00:15:26,614 もっと複雑だと 言いたいだけです 238 00:15:27,365 --> 00:15:28,658 大した子だ 239 00:15:29,825 --> 00:15:30,660 すみません 240 00:15:30,785 --> 00:15:33,746 いや 悪い意味じゃない 241 00:15:36,123 --> 00:15:37,541 君は間違ってる 242 00:15:37,875 --> 00:15:39,168 まだ その話? 243 00:15:39,293 --> 00:15:40,378 ルシアンはやめろ 244 00:15:40,503 --> 00:15:42,922 誰ならいいの? 245 00:15:43,047 --> 00:15:44,256 スコットだ 246 00:15:45,091 --> 00:15:49,720 なるほど あなたが裏で操るのね 247 00:15:49,845 --> 00:15:53,015 ベアトリスの記事を読んだろ 248 00:15:53,140 --> 00:15:55,434 グリーク組織の危機だ 249 00:15:55,559 --> 00:15:59,188 社交クラブへの批判が 高まってる 250 00:15:59,313 --> 00:16:00,272 デタラメよ 251 00:16:00,398 --> 00:16:04,652 だとしても逆風が吹いてる 手を打たないと 252 00:16:04,777 --> 00:16:07,488 その答えがスコット? 253 00:16:08,239 --> 00:16:11,075 俺はロークの件で協力した 254 00:16:11,200 --> 00:16:12,243 感謝してよね 255 00:16:12,368 --> 00:16:15,830 でもロークの 抜けた穴は大きい 256 00:16:15,955 --> 00:16:18,082 顔と家柄がいいだけ 257 00:16:18,207 --> 00:16:21,210 学内外で影響力を持ってた 258 00:16:21,460 --> 00:16:23,546 私情は挟まないで 259 00:16:23,671 --> 00:16:27,383 スコットは保守派議員の バカ息子よ 260 00:16:27,591 --> 00:16:28,968 彼は要らない 261 00:16:29,343 --> 00:16:30,761 ロークもね 262 00:16:30,970 --> 00:16:34,765 2人を合わせたより 価値ある人がいる 263 00:16:35,933 --> 00:16:37,685 ルシアンか? 264 00:16:38,352 --> 00:16:40,271 違う 彼は駒 265 00:16:40,688 --> 00:16:42,690 アニー・グローバーよ 266 00:16:45,109 --> 00:16:47,820 彼女を勧誘できると? 267 00:16:48,362 --> 00:16:49,780 ええ もちろん 268 00:16:50,865 --> 00:16:52,366 それが本当なら... 269 00:16:52,491 --> 00:16:53,492 本当よ 270 00:16:54,368 --> 00:16:55,703 だといいね 271 00:16:56,245 --> 00:16:57,371 ご心配なく 272 00:17:22,563 --> 00:17:23,439 出て 273 00:17:25,024 --> 00:17:26,317 問題発生よ 274 00:17:26,942 --> 00:17:28,527 何が問題? 275 00:17:28,652 --> 00:17:31,947 人種差別に対する批判が弱い 276 00:17:32,072 --> 00:17:34,742 それは記事の論点じゃない 277 00:17:34,867 --> 00:17:38,162 あらゆる問題を指摘した 278 00:17:38,287 --> 00:17:42,333 排他主義 階級差別 ヘテロ規範 279 00:17:42,458 --> 00:17:44,335 どれもバズワードよ 280 00:17:44,460 --> 00:17:45,961 個性を殺す? 281 00:17:46,086 --> 00:17:47,213 それ以上だよ 282 00:17:47,338 --> 00:17:49,673 でも楽しむものでしょ? 283 00:17:49,799 --> 00:17:51,675 規範は必要だ 284 00:17:51,842 --> 00:17:52,676 そうね 285 00:17:52,802 --> 00:17:55,679 グリーク組織は本当にひどい 286 00:17:55,805 --> 00:17:58,516 確かに独特の世界ね 287 00:17:58,641 --> 00:18:00,476 ていうかカルトだよ 288 00:18:00,643 --> 00:18:03,395 特権が特権を生む世界 289 00:18:03,521 --> 00:18:05,856 今こそ改革を求めないと 290 00:18:05,981 --> 00:18:08,442 弱ってるうちに攻める 291 00:18:08,567 --> 00:18:09,151 つまり? 292 00:18:09,276 --> 00:18:13,447 いい記事を書いても 大学側は何もしない 293 00:18:13,572 --> 00:18:16,951 スコットの件では ロークを追放 294 00:18:17,076 --> 00:18:18,494 残りは無罪放免 295 00:18:18,619 --> 00:18:19,370 どうするの? 296 00:18:19,870 --> 00:18:20,746 ハンスト 297 00:18:20,871 --> 00:18:21,705 座り込み 298 00:18:21,831 --> 00:18:25,042 大学側は気にかけないよ 299 00:18:25,167 --> 00:18:27,336 世間に訴えないと 300 00:18:27,920 --> 00:18:28,838 どうやって? 301 00:18:28,963 --> 00:18:30,756 おじに頼んでみる 302 00:18:31,257 --> 00:18:33,008 タイム誌の編集者 303 00:18:33,968 --> 00:18:34,969 タイム誌? 304 00:18:35,594 --> 00:18:36,637 あんたのおじは? 305 00:18:39,139 --> 00:18:43,227 タイム誌に載れば 全国ニュースになる 306 00:18:54,238 --> 00:18:55,698 何してるの? 307 00:18:58,701 --> 00:18:59,702 物色 308 00:19:00,202 --> 00:19:02,037 アニーを連れてきて 309 00:19:02,162 --> 00:19:04,790 ゴリ押しは逆効果だ 310 00:19:04,957 --> 00:19:07,334 愛と平和を訴える? 311 00:19:07,585 --> 00:19:11,171 でも急いで レズビアンたちも狙ってる 312 00:19:11,380 --> 00:19:14,466 セクシュアリティーを 模索中かも 313 00:19:14,633 --> 00:19:15,801 ベアトリスと? 314 00:19:15,926 --> 00:19:17,219 彼女は違う 315 00:19:17,344 --> 00:19:21,265 彼女と寝たのは知ってる 私への侮辱よ 316 00:19:21,473 --> 00:19:22,933 覚えておくよ 317 00:19:23,058 --> 00:19:23,893 やめて 318 00:19:24,685 --> 00:19:26,270 まあ落ち着け 319 00:19:27,605 --> 00:19:31,150 女性に“落ち着け”は禁句 320 00:19:31,525 --> 00:19:33,110 分かってる? 321 00:19:33,444 --> 00:19:39,074 今夜 必ずアニーと一緒に 私の就任式に来て 322 00:19:39,199 --> 00:19:42,328 アニーがすべての解決策か 323 00:19:42,453 --> 00:19:43,996 副大統領の娘よ 324 00:19:44,413 --> 00:19:47,917 雑魚の比じゃない特大マグロ 325 00:19:48,292 --> 00:19:49,793 雑魚は誰? 326 00:19:51,295 --> 00:19:53,255 ローク 彼は雑魚 327 00:19:53,672 --> 00:19:56,425 じゃあ俺は漁師? 328 00:19:56,550 --> 00:19:57,551 君のママは? 329 00:19:57,676 --> 00:20:00,846 とにかく私を失望させないで 330 00:20:00,971 --> 00:20:01,639 魚屋? 331 00:20:01,764 --> 00:20:02,681 もういい 332 00:20:02,890 --> 00:20:04,725 魚に例えるから... 333 00:20:04,850 --> 00:20:06,518 アニーが必要なの 334 00:20:06,977 --> 00:20:11,231 謹慎は解けたけど まだ安心できない 335 00:20:11,357 --> 00:20:12,441 俺も手伝った 336 00:20:12,816 --> 00:20:13,776 どうだか 337 00:20:14,276 --> 00:20:16,195 アニーがカギなの 338 00:20:16,362 --> 00:20:20,783 デルタ・ファイの再起は 彼女に懸かってる 339 00:20:21,617 --> 00:20:22,451 分かる? 340 00:20:23,202 --> 00:20:24,286 どうかな 341 00:20:25,496 --> 00:20:29,708 君の名誉や評判に 与える影響は分かった 342 00:20:30,167 --> 00:20:32,294 俺が必要なことも 343 00:20:32,836 --> 00:20:35,547 でも俺への影響は? 344 00:20:38,634 --> 00:20:41,720 彼女が欲しいと言ったでしょ 345 00:20:42,346 --> 00:20:43,931 あなたは同意した 346 00:20:44,598 --> 00:20:47,059 ご褒美が欲しいなら― 347 00:20:47,893 --> 00:20:50,104 約束を果たして 348 00:20:52,147 --> 00:20:54,400 それまで お預けよ 349 00:20:56,443 --> 00:20:58,320 これで分かった? 350 00:21:02,199 --> 00:21:04,493 彼女をモノにする 351 00:21:05,869 --> 00:21:07,287 そしたら... 352 00:21:08,956 --> 00:21:10,499 君とヤれる 353 00:21:12,084 --> 00:21:13,085 そうよ 354 00:21:14,169 --> 00:21:15,879 でも失敗したら― 355 00:21:16,755 --> 00:21:18,257 代償がある 356 00:21:18,382 --> 00:21:19,758 厳しいな 357 00:21:19,883 --> 00:21:21,218 当然よ 358 00:21:21,385 --> 00:21:22,928 どんな代償? 359 00:21:25,305 --> 00:21:26,598 あなたの車 360 00:21:28,058 --> 00:21:29,435 俺の車? 361 00:21:29,560 --> 00:21:30,686 そうよ 362 00:21:37,026 --> 00:21:37,985 分かった 363 00:21:40,738 --> 00:21:42,156 いい取引だ 364 00:21:46,910 --> 00:21:48,287 そうなるわ 365 00:22:03,635 --> 00:22:04,928 頼みがある 366 00:22:18,400 --> 00:22:19,234 どうぞ 367 00:22:19,359 --> 00:22:20,319 ありがとう 368 00:22:23,697 --> 00:22:25,991 人工甘味料は体に悪い 369 00:22:26,200 --> 00:22:27,868 余計なお世話 370 00:22:27,993 --> 00:22:29,369 それは失礼 371 00:22:30,287 --> 00:22:31,497 何の用? 372 00:22:31,663 --> 00:22:33,624 電話しないでごめん 373 00:22:33,749 --> 00:22:34,833 何のこと? 374 00:22:34,958 --> 00:22:37,920 ヤり逃げして怒ってるだろ 375 00:22:40,047 --> 00:22:41,381 私のセーター? 376 00:22:42,216 --> 00:22:44,676 俺が悪かったよ 377 00:22:44,802 --> 00:22:45,469 それで? 378 00:22:45,594 --> 00:22:48,263 あの記事は俺への復讐だろ 379 00:22:48,388 --> 00:22:50,766 アニーにも近づいた 380 00:22:50,974 --> 00:22:54,603 ショボいセックスを 言いふらしてると? 381 00:22:56,063 --> 00:22:58,816 あなたは嫌われてるのよ 382 00:22:59,066 --> 00:23:01,610 とことん傷つくな 383 00:23:01,819 --> 00:23:02,778 まだ何か? 384 00:23:02,903 --> 00:23:04,488 アニーに何を言った? 385 00:23:04,863 --> 00:23:08,534 あなたの話はしないし 考えもしない 386 00:23:08,659 --> 00:23:09,535 そうなの? 387 00:23:10,619 --> 00:23:14,623 あなたは “どうでもいいこと”のトップ 388 00:23:14,915 --> 00:23:16,375 もう関わるな 389 00:23:17,584 --> 00:23:18,585 喜んで 390 00:23:24,091 --> 00:23:26,677 アニーの最新情報は? 391 00:23:26,802 --> 00:23:28,554 今 調べてる 392 00:23:28,720 --> 00:23:29,555 開けて 393 00:23:31,557 --> 00:23:32,391 何を? 394 00:23:32,516 --> 00:23:33,350 閉じて 395 00:23:33,475 --> 00:23:35,060 素直でいい子ね 396 00:23:35,352 --> 00:23:36,436 “恋人”候補よ 397 00:23:36,562 --> 00:23:38,647 そんなの要らない 398 00:23:38,981 --> 00:23:41,567 どうして? クラブの伝統よ 399 00:23:41,900 --> 00:23:45,821 ルシアンは きょうだいだから 恋人になれない 400 00:23:45,946 --> 00:23:46,905 義理のね 401 00:23:47,197 --> 00:23:52,035 義理のきょうだいが 恋仲になるのはポルノみたい 402 00:23:52,161 --> 00:23:56,248 ポルノはどうでもいいし 恋人は要らない 403 00:23:56,582 --> 00:24:01,044 でも精鋭ぞろいよ ルックスも家柄も性格も... 404 00:24:01,170 --> 00:24:04,673 プレジデント・ナイトの 重要性を分かってる? 405 00:24:04,840 --> 00:24:06,466 だから手伝いたいの 406 00:24:06,592 --> 00:24:10,637 独身だった大統領は ブキャナンだけ 407 00:24:10,762 --> 00:24:11,597 誰? 408 00:24:11,722 --> 00:24:13,807 第15代大統領 409 00:24:13,932 --> 00:24:17,477 ウィリアム・キングとは 友達以上だった 410 00:24:17,603 --> 00:24:18,729 情報源は? 411 00:24:18,979 --> 00:24:20,689 有名な話よ 412 00:24:20,898 --> 00:24:21,523 だよね? 413 00:24:21,648 --> 00:24:26,987 ブキャナンもキングも恋人も コーチも必要ない 414 00:24:27,112 --> 00:24:29,072 私の指示に従って 415 00:24:29,198 --> 00:24:30,157 私はただ... 416 00:24:30,282 --> 00:24:33,660 あなたの助言は役に立たない 417 00:24:44,379 --> 00:24:48,550 “ルシアン: マネキンみたいに冷たいね” 418 00:25:32,344 --> 00:25:35,180 “プレジデント・ナイト” 419 00:26:26,982 --> 00:26:28,859 こんばんは 会長さん 420 00:26:38,535 --> 00:26:39,578 どこへ? 421 00:26:44,041 --> 00:26:45,375 やったぜ! 422 00:26:51,715 --> 00:26:53,425 ハーイ ようこそ 423 00:26:54,760 --> 00:26:56,303 ステキなドレス 424 00:26:58,472 --> 00:26:59,848 キャロライン 425 00:27:00,265 --> 00:27:01,641 とてもステキね 426 00:27:01,767 --> 00:27:02,726 ありがとう 427 00:27:02,851 --> 00:27:05,395 髪もツヤツヤ 秘訣は? 428 00:27:05,520 --> 00:27:06,563 生まれつきよ 429 00:27:06,688 --> 00:27:09,191 そうよね ごめんなさい 430 00:27:09,316 --> 00:27:10,150 またね 431 00:27:10,650 --> 00:27:11,693 キャロライン 432 00:27:12,235 --> 00:27:14,654 おばはマイアミ支部にいたの 433 00:27:14,780 --> 00:27:15,614 マイアミ? 434 00:27:15,739 --> 00:27:17,449 クラブのオーナー 435 00:27:17,616 --> 00:27:19,618 ご縁を感じるわ 436 00:27:19,743 --> 00:27:20,869 私も 437 00:27:20,994 --> 00:27:22,120 楽しんで 438 00:27:23,205 --> 00:27:26,208 彼女の評価は6.5点だけど... 439 00:27:27,459 --> 00:27:29,336 コネを使える 440 00:27:30,087 --> 00:27:31,046 そうね 441 00:27:31,671 --> 00:27:32,547 2つ 442 00:27:34,174 --> 00:27:35,342 キャロライン 443 00:27:35,801 --> 00:27:37,761 私 ルシアンの友達よ 444 00:27:38,095 --> 00:27:40,180 親密な関係でしょうね 445 00:27:40,597 --> 00:27:41,807 私の話を? 446 00:27:43,016 --> 00:27:44,935 いろいろ聞いてる 447 00:27:46,770 --> 00:27:47,479 楽しんで 448 00:27:47,604 --> 00:27:48,605 ありがとう 449 00:27:55,529 --> 00:27:59,032 うちの会長は まだ決まってない 450 00:27:59,157 --> 00:28:02,702 君たちがリーダーを選ぶんだ 451 00:28:03,120 --> 00:28:06,081 代表選びはとても大事だ 452 00:28:06,498 --> 00:28:08,375 未来を左右する 453 00:28:08,500 --> 00:28:10,502 おっと 出遅れたか 454 00:28:10,627 --> 00:28:14,005 俺はブライアン・ ブランズマン 455 00:28:14,131 --> 00:28:16,133 副会長VPだ 456 00:28:16,258 --> 00:28:21,179 副大統領VPのドラマは見てる? あれ面白いぞ 457 00:28:21,304 --> 00:28:24,433 一人一人の声が大切だ 458 00:28:24,558 --> 00:28:29,354 民主主義には 権利義務の行使が欠かせない 459 00:28:30,063 --> 00:28:33,066 何よりワクワクするだろ 460 00:28:35,861 --> 00:28:37,863 いいこと言ったな 461 00:28:38,155 --> 00:28:40,157 よう 元気か? 462 00:28:45,036 --> 00:28:46,538 スコット ルシアンは? 463 00:28:46,663 --> 00:28:48,498 マウスピースが消えた 464 00:28:48,707 --> 00:28:49,541 消えた? 465 00:28:49,666 --> 00:28:53,587 分からないけど 下の部分しかない 466 00:28:53,712 --> 00:28:56,089 君に頼みがある 467 00:28:56,214 --> 00:28:59,009 のみ込んだら気づくよな? 468 00:28:59,134 --> 00:29:00,510 だろうな 469 00:29:00,635 --> 00:29:04,514 俺はルシアンを捜すから こっちを頼む 470 00:29:04,848 --> 00:29:06,808 トイレに忘れたかも 471 00:29:07,893 --> 00:29:09,144 マウスピースを? 472 00:29:09,269 --> 00:29:11,563 時々 外すんだ 473 00:29:11,771 --> 00:29:13,064 そうか もういい 474 00:29:14,065 --> 00:29:16,067 盗まれたのかな 475 00:29:17,777 --> 00:29:20,071 君の歯型だろ? 476 00:29:20,739 --> 00:29:22,616 ああ だから? 477 00:29:23,033 --> 00:29:24,117 誰が... 478 00:29:24,242 --> 00:29:26,828 どうも ブライアン・ブランズマンだ 479 00:29:26,953 --> 00:29:29,414 投票用紙の一番上だ 480 00:29:29,539 --> 00:29:31,041 聞いてくれ 481 00:29:31,374 --> 00:29:34,211 ここを任せていいか? 482 00:29:35,128 --> 00:29:39,382 すぐ戻るから ニコニコして手を振ってろ 483 00:29:44,179 --> 00:29:45,055 やあ 484 00:29:58,443 --> 00:29:59,277 やあ 485 00:30:00,195 --> 00:30:01,071 何? 486 00:30:01,446 --> 00:30:03,240 プレゼントだ 487 00:30:04,908 --> 00:30:06,117 どうして? 488 00:30:06,535 --> 00:30:08,703 私が無視したお礼? 489 00:30:09,204 --> 00:30:11,498 俺は打たれ強いんだ 490 00:30:14,334 --> 00:30:15,710 キャシディ・ フェザーストーン 491 00:30:15,835 --> 00:30:17,837 別人になれる 492 00:30:17,963 --> 00:30:19,506 ストリッパーとか? 493 00:30:19,839 --> 00:30:20,840 気に入った? 494 00:30:21,633 --> 00:30:25,512 役に立つかも それにクリエイティブ 495 00:30:28,974 --> 00:30:30,475 誰かのSOS? 496 00:30:30,600 --> 00:30:32,602 そうかもね 497 00:30:33,687 --> 00:30:35,981 プレゼントをありがとう 498 00:30:36,898 --> 00:30:39,484 この間のことだけど 499 00:30:39,859 --> 00:30:43,655 お互いに楽しんだと思ってた 500 00:30:44,281 --> 00:30:45,240 そう 501 00:30:45,824 --> 00:30:48,743 じゃあね 返信しなきゃ 502 00:30:48,868 --> 00:30:51,496 俺のウワサを聞いた? 503 00:30:52,497 --> 00:30:56,001 悪いウワサか あるいは真実か 504 00:30:57,961 --> 00:31:00,130 でも いいところもある 505 00:31:00,547 --> 00:31:02,048 信じろと? 506 00:31:02,173 --> 00:31:03,174 ウソじゃない 507 00:31:03,300 --> 00:31:06,011 どうかな ウソは得意でしょ 508 00:31:06,136 --> 00:31:07,596 それも長所だ 509 00:31:08,930 --> 00:31:09,848 違う 510 00:31:11,308 --> 00:31:15,687 でも君はまだ完全に 心のドアを閉めてない 511 00:31:17,147 --> 00:31:19,232 あなたを信用できない 512 00:31:19,357 --> 00:31:22,652 信用してくれとは言ってない 513 00:31:23,486 --> 00:31:24,613 信じなくていい 514 00:31:25,071 --> 00:31:26,740 どういう意味? 515 00:31:27,157 --> 00:31:29,034 チャンスをくれ 516 00:31:29,618 --> 00:31:30,744 何の? 517 00:31:32,245 --> 00:31:35,206 何でもいい プレジデント・ナイトは? 518 00:31:37,917 --> 00:31:39,794 君の友達は何て? 519 00:31:43,882 --> 00:31:45,634 私と一緒にやる? 520 00:31:53,892 --> 00:31:54,976 変えないの? 521 00:31:55,560 --> 00:31:56,144 どこ? 522 00:31:56,269 --> 00:31:56,811 ここよ 523 00:31:57,437 --> 00:31:58,772 何か変? 524 00:31:59,064 --> 00:32:00,315 文法が... 525 00:32:00,440 --> 00:32:01,524 問題ない 526 00:32:03,234 --> 00:32:04,194 これは? 527 00:32:06,363 --> 00:32:08,031 ドラ息子が戻ってきた 528 00:32:09,282 --> 00:32:09,991 ルシアンは... 529 00:32:10,116 --> 00:32:11,534 行方不明だ 530 00:32:11,660 --> 00:32:14,120 なぜか報道陣は来てる 531 00:32:15,038 --> 00:32:15,705 報道陣? 532 00:32:16,373 --> 00:32:19,876 知らなかった? 君が呼んだのかと 533 00:32:20,001 --> 00:32:21,127 ニュースなんて... 534 00:32:21,252 --> 00:32:22,504 見る人もいる 535 00:32:23,380 --> 00:32:25,048 報道陣はどこに? 536 00:32:25,173 --> 00:32:27,842 物々しく入ってきた 537 00:32:28,718 --> 00:32:29,552 面白い 538 00:32:29,678 --> 00:32:30,845 だよな 539 00:32:32,013 --> 00:32:32,931 シーシー? 540 00:32:34,974 --> 00:32:36,976 まさかスコットの件で... 541 00:32:37,102 --> 00:32:38,061 シーシー 542 00:32:38,436 --> 00:32:39,479 聞いてる? 543 00:32:41,231 --> 00:32:46,486 小説でも書いてるの? それとも何か情報が? 544 00:32:52,534 --> 00:32:54,828 アニーが来るって 545 00:32:55,495 --> 00:32:56,413 誰の情報? 546 00:32:57,038 --> 00:32:57,872 スパイ衛星 547 00:32:57,997 --> 00:32:58,665 何? 548 00:32:58,790 --> 00:33:00,166 気にしないで 549 00:33:00,291 --> 00:33:02,419 急いで準備しなきゃ 550 00:33:05,130 --> 00:33:07,966 急に批判をやめたの? 551 00:33:08,091 --> 00:33:09,050 今はね 552 00:33:09,676 --> 00:33:13,138 ファラリスは 批判者を焼き殺した 553 00:33:14,681 --> 00:33:17,684 彼も生きたまま焼かれた 554 00:33:19,269 --> 00:33:20,228 クソ野郎 555 00:33:21,479 --> 00:33:22,439 シーシー 556 00:33:49,424 --> 00:33:52,469 こんばんは デルタ・ファイの皆さん 557 00:33:53,011 --> 00:33:54,846 ご参列の皆さん 558 00:33:55,388 --> 00:34:00,435 今夜は ご存じのとおり プレジデント・ナイトです 559 00:34:02,562 --> 00:34:06,691 新メンバー候補を 歓迎する祭典です 560 00:34:07,066 --> 00:34:09,861 さらに重要なことに― 561 00:34:10,236 --> 00:34:13,782 新しいリーダーシップの 幕開けです 562 00:34:13,948 --> 00:34:15,825 私はキャロライン・ メルトゥイユ 563 00:34:15,950 --> 00:34:18,953 デルタ・ファイの 会長になれて光栄です 564 00:34:25,752 --> 00:34:28,213 私たちの創立は1875年 565 00:34:28,338 --> 00:34:32,008 南北戦争で 国が分断された15年後です 566 00:34:32,217 --> 00:34:35,720 先人の女性たちは 学んだのです 567 00:34:36,054 --> 00:34:38,097 分断は崩壊を招くと 568 00:34:38,807 --> 00:34:42,310 彼女たちは 団結を呼びかけ― 569 00:34:42,602 --> 00:34:45,647 互いに支え合いました 570 00:34:45,772 --> 00:34:48,316 グリーク組織は消えろ! 571 00:34:48,441 --> 00:34:50,777 権利のために闘ったのです 572 00:34:51,486 --> 00:34:52,987 彼女たちの... 573 00:34:54,072 --> 00:34:57,116 グリーク組織は消えろ! 574 00:34:57,242 --> 00:35:00,119 グリーク組織は消えろ! 575 00:35:00,370 --> 00:35:03,873 彼女たちの闘いを 忘れてはなりません 576 00:35:04,290 --> 00:35:06,835 待って まだ終わってない 577 00:35:07,252 --> 00:35:09,879 彼女たちが払った犠牲を... 578 00:35:10,088 --> 00:35:12,841 グリーク組織は消えろ! 579 00:35:13,299 --> 00:35:14,717 慈善活動をしろ! 580 00:35:14,843 --> 00:35:17,220 “レイプをやめろ” 581 00:35:17,345 --> 00:35:20,765 デルタ・ファイは 地域を支援し― “しごきは殺人” 582 00:35:21,099 --> 00:35:23,977 女性たちを応援しています 583 00:35:24,102 --> 00:35:25,270 階級主義よ! 584 00:35:26,271 --> 00:35:28,022 排他的で― 585 00:35:28,606 --> 00:35:29,816 暴力的 586 00:35:29,941 --> 00:35:31,234 人種差別的だ 587 00:35:31,734 --> 00:35:36,072 私たちは さらに結束して 闘い続けます 588 00:35:36,322 --> 00:35:41,494 私たちをおとしめて 分断をあおる人たちには― 589 00:35:41,703 --> 00:35:43,872 決して屈しません 590 00:35:43,997 --> 00:35:48,585 グリーク組織は消えろ! 591 00:36:05,518 --> 00:36:09,188 私たちを力ずくで 倒せると思う? 592 00:36:10,440 --> 00:36:11,608 でも― 593 00:36:13,484 --> 00:36:14,944 私たちは闘う 594 00:36:15,987 --> 00:36:17,864 私は闘う 595 00:36:18,948 --> 00:36:21,117 幕が下りるまで 596 00:36:50,438 --> 00:36:51,731 次回は... 597 00:36:52,023 --> 00:36:55,318 デルタ・ファイの誇りを 忘れないで 598 00:36:55,443 --> 00:36:56,778 敵は常にいるけど 恐れることはない 599 00:36:55,818 --> 00:36:56,778 “存続の危機” 600 00:36:56,778 --> 00:36:59,030 敵は常にいるけど 恐れることはない 601 00:36:59,238 --> 00:37:02,408 いいセックスバングは最高だ 602 00:37:03,952 --> 00:37:07,956 お祝いのプレゼントを 届けに来たわ 603 00:37:08,373 --> 00:37:13,086 君が会長になれば もっとアツくなる 604 00:37:13,336 --> 00:37:14,003 泳ごう 605 00:37:14,629 --> 00:37:15,672 水着がない 606 00:37:15,880 --> 00:37:17,090 必要ない 607 00:37:17,298 --> 00:37:20,301 私が欲しいなら裏切らないで 608 00:37:20,802 --> 00:37:22,178 面白くなる 609 00:39:08,701 --> 00:39:10,703 日本語字幕 益江 貴子