1
00:00:05,965 --> 00:00:07,799
Aiemmin tapahtunutta:
2
00:00:07,800 --> 00:00:09,300
Käy.
3
00:00:09,301 --> 00:00:11,928
Pois tieltä! Täältä tulee lottovoittaja.
4
00:00:11,929 --> 00:00:13,471
Olet uskomaton.
5
00:00:13,472 --> 00:00:15,640
Eikö sinulla ole hauskaa?
- Opin sen sinulta.
6
00:00:15,641 --> 00:00:16,766
Okei.
7
00:00:16,767 --> 00:00:20,520
Onko joku surkea proffa
sisarkuntaa tärkeämpi?
8
00:00:20,521 --> 00:00:22,605
Scottista pitäisi tulla johtajanne.
9
00:00:22,606 --> 00:00:24,816
Tyydy tappioon.
- Mitä helvettiä?
10
00:00:24,817 --> 00:00:27,902
Tämän ongelman ratkaisee
vain naisen kosketus.
11
00:00:27,903 --> 00:00:30,947
Aion astua syrjään.
12
00:00:30,948 --> 00:00:32,950
Alpha Gamma. Antaa palaa!
13
00:00:33,743 --> 00:00:35,076
Käykää sisään.
14
00:00:35,077 --> 00:00:37,412
Onko tämä siis henkilökohtainen kosto?
15
00:00:37,413 --> 00:00:39,164
Hän on läpikotaisin paha.
16
00:00:39,165 --> 00:00:41,249
En anna sinun tehdä tätä minulle!
17
00:00:41,250 --> 00:00:42,376
Lisää samppanjaa?
18
00:02:31,652 --> 00:02:35,406
{\an8}VIERAILEVANA KIRJAILIJANA TOHTORI DEIDRE
PANE TRAUMASI POIS
19
00:02:36,282 --> 00:02:38,784
Luulin, että halusit panna traumani pois.
20
00:02:47,710 --> 00:02:48,918
Mihin olet menossa?
21
00:02:48,919 --> 00:02:50,712
Caroline, siinähän sinä olet.
22
00:02:50,713 --> 00:02:52,547
Luulin, että olit...
- Ulkona?
23
00:02:52,548 --> 00:02:53,632
Ei.
24
00:02:54,508 --> 00:02:57,261
Minne matka?
- Ei minnekään. Minulla on tietoja.
25
00:03:00,472 --> 00:03:01,973
CeCe.
- Niin?
26
00:03:01,974 --> 00:03:04,893
Kertoisitko, mistä on kyse?
- Joo.
27
00:03:04,894 --> 00:03:07,353
Taivaaseen tulee väkiryntäys.
28
00:03:07,354 --> 00:03:10,148
Enkä tarkoita kuolemia,
vaan illan tapahtumaa.
29
00:03:10,149 --> 00:03:12,525
Scottin artikkeli ja Annien käynti -
30
00:03:12,526 --> 00:03:14,652
loivat suotuisat olosuhteet.
31
00:03:14,653 --> 00:03:16,404
Ilmoittautumisia satelee,
32
00:03:16,405 --> 00:03:19,199
joten kaikki sujuu mallikkaasti.
33
00:03:19,909 --> 00:03:22,076
Se on siis satimessa.
- Totisesti.
34
00:03:22,077 --> 00:03:24,204
Hyvä.
- Niinpä.
35
00:03:26,624 --> 00:03:31,377
Tarkoitamme kai molemmat...
36
00:03:31,378 --> 00:03:32,921
Annien ilmoittautumista.
37
00:03:32,922 --> 00:03:36,884
Siinä tapauksessa se ei ole satimessa.
38
00:03:42,139 --> 00:03:43,681
Aiotko järjestää asian?
39
00:03:43,682 --> 00:03:44,641
Hyvä on.
40
00:03:44,642 --> 00:03:46,851
Odotin tarkempia tietoja -
41
00:03:46,852 --> 00:03:48,770
satelliittiväkeni kertomasta.
42
00:03:48,771 --> 00:03:50,730
Velipuolesi, Lucien...
- Tiedän nimen.
43
00:03:50,731 --> 00:03:54,067
Ilmeisesti hän livahti
Annien huoneesta aamulla.
44
00:03:54,068 --> 00:03:56,445
Kutsuilla nähdyn kiehnäyksen jälkeen.
45
00:03:56,904 --> 00:03:59,197
Kutsutko sitä kiehnäykseksi?
46
00:03:59,198 --> 00:04:01,491
Tai kuherteluksi.
- Vielä pahempaa.
47
00:04:01,492 --> 00:04:03,034
Oli mitä oli,
48
00:04:03,035 --> 00:04:05,161
Lucieniin on turha luottaa -
49
00:04:05,162 --> 00:04:07,246
kuhertelun sun muun suhteen.
50
00:04:07,247 --> 00:04:08,873
Hänen touhunsa -
51
00:04:08,874 --> 00:04:11,543
eivät saa pilata edistystä Annien suhteen.
52
00:04:15,047 --> 00:04:17,174
Siinä kaikki.
53
00:04:18,801 --> 00:04:20,593
Minne sinä menet?
- Koululle.
54
00:04:20,594 --> 00:04:22,763
Palaan myöhemmin Taivaaseen.
55
00:04:23,305 --> 00:04:24,306
Lempitapahtumaani.
56
00:04:34,608 --> 00:04:38,612
{\an8}LUCIEN - MISSÄ OLET?
57
00:05:06,765 --> 00:05:08,474
DELTA PHI PI KUTSUU SINUT TAIVAASEEN,
58
00:05:08,475 --> 00:05:10,269
INTIIMIIN YSTÄVYYDEN JA SISARUUDEN ILTAAN.
59
00:05:19,111 --> 00:05:20,112
Hei.
60
00:05:25,367 --> 00:05:27,578
Hän lähti varhain aamulla.
61
00:05:29,204 --> 00:05:31,206
Mitään ei tapahtunut. Vain...
62
00:05:33,917 --> 00:05:35,586
- Selvä.
- Niin.
63
00:05:37,463 --> 00:05:39,590
Katsoimme vain Salaisia kansioita.
64
00:05:40,924 --> 00:05:42,384
Sitten nukahdimme.
65
00:05:45,345 --> 00:05:46,430
Loistavaa.
66
00:05:47,306 --> 00:05:48,307
Niin.
67
00:05:50,267 --> 00:05:52,352
Miksiköhän hän lähti niin aikaisin?
68
00:05:55,939 --> 00:05:57,149
Tämä ei kuulu työhöni.
69
00:05:58,692 --> 00:06:00,194
Unohda se. Anteeksi.
70
00:06:01,737 --> 00:06:06,325
Mietin vain, pitäisikö minun
tekstata hänelle.
71
00:06:06,867 --> 00:06:09,745
Voisit puhua siitä ystäviesi kanssa.
72
00:06:11,121 --> 00:06:12,998
Hyvä on. Olet oikeassa.
73
00:06:18,295 --> 00:06:20,005
Vaikkapa sen otsatukkatytön.
74
00:06:20,839 --> 00:06:22,633
Olet oikeassa.
75
00:06:23,884 --> 00:06:27,136
Kiitos, kun suojelet minua.
76
00:06:27,137 --> 00:06:28,347
Kiitos.
77
00:06:39,108 --> 00:06:40,233
Mitä sinä teet?
78
00:06:40,234 --> 00:06:42,820
Pelaat aivan väärää peliä.
79
00:06:45,030 --> 00:06:46,198
Lucien.
80
00:06:47,616 --> 00:06:48,617
Mahjong.
81
00:06:51,537 --> 00:06:53,579
Aiheutat kireän tunnelman.
82
00:06:53,580 --> 00:06:55,373
Istu alas tai häivy.
83
00:06:55,374 --> 00:06:57,835
Olet kiertänyt ympäri kampusta.
84
00:06:59,086 --> 00:07:00,420
Juorukelloista ei pidetä.
85
00:07:01,421 --> 00:07:03,881
Näinkö vietät aikaasi?
86
00:07:03,882 --> 00:07:05,466
Pelaat maahanmuuttajien kanssa.
87
00:07:05,467 --> 00:07:08,678
He ovat ystäviäni. Tämä on mahjongia.
88
00:07:08,679 --> 00:07:10,180
He eivät puhu englantia.
89
00:07:11,265 --> 00:07:14,684
Miten Annie Grover sopii kuvioon?
90
00:07:14,685 --> 00:07:17,396
Hän kävi pitkästyttäväksi.
91
00:07:18,522 --> 00:07:19,648
Aiotko luovuttaa?
92
00:07:20,274 --> 00:07:25,070
En. Pidän vain taukoa
ja teen jotain innostavampaa.
93
00:07:27,990 --> 00:07:30,283
Hän ei ole vielä kokelas.
94
00:07:30,284 --> 00:07:31,576
Sinulla on töitä.
95
00:07:31,577 --> 00:07:32,786
Helppo nakki.
96
00:07:34,538 --> 00:07:37,416
Kai tämä on laskelmointia,
etkä sabotoi itseäsi?
97
00:07:38,083 --> 00:07:39,918
Alat pitkästyttää minua.
98
00:07:40,711 --> 00:07:42,587
Pitääkö minun tehdä kaikki itse?
99
00:07:42,588 --> 00:07:44,798
Sinuun ei voi luottaa tippaakaan.
100
00:07:49,803 --> 00:07:51,221
Vittupää.
101
00:08:02,649 --> 00:08:04,026
Odotin ruokalähetystä.
102
00:08:04,610 --> 00:08:05,903
Mitä haluat?
- En mitään.
103
00:08:07,738 --> 00:08:08,989
Kiva otsatukka.
104
00:08:10,741 --> 00:08:14,035
Elokuvaluennolla katsottiin
Viimeiseen hengenvetoon.
105
00:08:14,036 --> 00:08:16,747
Se näyttää hyvältä. Ranskalaiselta.
106
00:08:18,790 --> 00:08:21,500
Mitä oikein haluat?
- En mitään.
107
00:08:21,501 --> 00:08:23,878
Tulin vain katsomaan, miten voit.
108
00:08:23,879 --> 00:08:26,882
Voisimme jutella.
109
00:08:28,175 --> 00:08:29,508
Jutella?
110
00:08:29,509 --> 00:08:32,261
Ehkä haluaisit hengailla.
111
00:08:32,262 --> 00:08:35,724
Luuletko, että kaipaan seuraasi
kaiken sen jälkeen?
112
00:08:37,684 --> 00:08:41,020
Beatrice, olen pahoillani...
- Älä yritä.
113
00:08:41,021 --> 00:08:43,856
Älä pyydä anteeksi,
älä yritä puhua minulle -
114
00:08:43,857 --> 00:08:45,858
äläkä teeskentele ystävääni.
115
00:08:45,859 --> 00:08:49,112
Hylkäsit periaatteesi,
ja minua nöyryytettiin.
116
00:08:49,863 --> 00:08:51,281
Olen musertunut.
117
00:08:52,824 --> 00:08:55,534
Elämäni sen kuin pahenee,
118
00:08:55,535 --> 00:08:58,872
koska ruokatilaukseni on viivästynyt.
119
00:09:05,504 --> 00:09:06,963
Totta hitossa.
120
00:09:06,964 --> 00:09:08,881
Ilahduitko siitä?
121
00:09:08,882 --> 00:09:12,134
Todellakin. Se on aika iso.
122
00:09:12,135 --> 00:09:15,513
Sen on tuskin tarkoitus
kuvata sinun kulliasi.
123
00:09:15,514 --> 00:09:18,015
Se on silti naamallani, joten...
124
00:09:18,016 --> 00:09:21,560
Kohdistettuna suoraan suuhusi.
125
00:09:21,561 --> 00:09:25,064
Mitä se meinaa? Että imen kullia?
126
00:09:25,065 --> 00:09:27,149
Se taitaa olla osuva tulkinta.
127
00:09:27,150 --> 00:09:29,277
Vihjaako joku, että olen homo?
128
00:09:29,278 --> 00:09:30,528
Sen suuntaista.
129
00:09:30,529 --> 00:09:33,240
Aika sairasta.
Miksi kukaan tekisi sellaista?
130
00:09:36,702 --> 00:09:38,536
Enpä tiedä. Kateudesta kai.
131
00:09:38,537 --> 00:09:40,621
Kullitöherrys ei ole iso juttu.
132
00:09:40,622 --> 00:09:43,124
Näit sen. Se on iso, joten...
133
00:09:43,125 --> 00:09:45,501
Iso kulli, muttei iso juttu.
134
00:09:45,502 --> 00:09:47,962
Veljeskunnassa pojat ovat poikia.
135
00:09:47,963 --> 00:09:49,255
En tykkää pojista.
136
00:09:49,256 --> 00:09:51,466
Olet tehnyt sen varsin selväksi.
137
00:09:53,343 --> 00:09:57,096
Auttaisitko hinkkaamaan tätä?
138
00:09:57,097 --> 00:09:59,056
Huono sanavalinta.
139
00:09:59,057 --> 00:10:01,517
Haen pesuainetta ja hoidan sen.
140
00:10:01,518 --> 00:10:02,602
Kiitos.
141
00:10:08,525 --> 00:10:09,859
Terve.
142
00:10:09,860 --> 00:10:11,153
Hei.
143
00:10:11,695 --> 00:10:12,778
Pyyhi se heppi,
144
00:10:12,779 --> 00:10:15,032
tai kaikki näkevät pikku heppisi.
145
00:10:19,619 --> 00:10:23,248
Sinä osaat olla todellinen maanvaiva.
146
00:10:29,963 --> 00:10:31,547
Visuaalinen ilme on tärkeä.
147
00:10:31,548 --> 00:10:34,425
Tein PowerPoint-esitykset -
148
00:10:34,426 --> 00:10:35,718
luentojasi varten.
149
00:10:35,719 --> 00:10:37,887
Löysin siistejä kuvia Mussolinista.
150
00:10:37,888 --> 00:10:39,848
Vilkaisen sitä myöhemmin.
151
00:10:40,640 --> 00:10:42,475
Selvä. Ymmärrän.
152
00:10:42,476 --> 00:10:45,436
En päässyt viime luennolle
ja tuotin pettymyksen.
153
00:10:45,437 --> 00:10:46,645
Mistä sinä puhut?
154
00:10:46,646 --> 00:10:49,648
On ollut kunnia työskennellä sinulle.
155
00:10:49,649 --> 00:10:52,276
Käsitit nyt väärin...
- Sano vain suoraan.
156
00:10:52,277 --> 00:10:54,737
Tämä on minulle tuttu kuvio.
157
00:10:54,738 --> 00:10:57,657
CeCe, et saa potkuja. En erota sinua.
158
00:10:59,618 --> 00:11:02,204
Miksi sitten olet harmistunut?
159
00:11:02,704 --> 00:11:04,039
Ei se liity sinuun.
160
00:11:05,874 --> 00:11:06,958
Hyvä on.
161
00:11:08,960 --> 00:11:11,587
Voisimme hankkia sinulle kasvin.
162
00:11:11,588 --> 00:11:13,339
Ehkä tarvitset D-vitamiinia.
163
00:11:13,340 --> 00:11:16,342
D-vitamiini vaikuttaa tutkitusti kaikkeen.
164
00:11:16,343 --> 00:11:18,094
Minusta se on huijausta...
165
00:11:18,095 --> 00:11:19,262
Se johtuu ex-vaimostani.
166
00:11:20,222 --> 00:11:21,848
Olitko naimisissa?
- Olin.
167
00:11:22,808 --> 00:11:26,645
Hän tulee lukemaan kampukselle.
Hänen nimensä on kaikkialla.
168
00:11:29,648 --> 00:11:34,194
Kirjoittiko ex-vaimosi
Pane traumasi pois -kirjan?
169
00:11:46,748 --> 00:11:47,833
Tuo helpotti.
170
00:11:50,710 --> 00:11:51,877
Niitä on paljon.
171
00:11:51,878 --> 00:11:53,212
LUCIEN - MIHIN SINÄ HÄVISIT?
172
00:11:53,213 --> 00:11:54,588
ILMEISESTI LÄHDIT. LUCIEN?
173
00:11:54,589 --> 00:11:56,007
OLETKO ELOSSA? LOL.
174
00:12:03,306 --> 00:12:05,057
Caroline, hei.
175
00:12:05,058 --> 00:12:08,019
Anteeksi, kun tunkeilen.
Halusin vain käväistä.
176
00:12:09,104 --> 00:12:10,020
Minkä vuoksi?
177
00:12:10,021 --> 00:12:12,565
Et ole ilmoittautunut Taivaaseen.
178
00:12:12,566 --> 00:12:14,024
Olisi ihanaa, jos tulisit.
179
00:12:14,025 --> 00:12:16,653
Anteeksi. Minulla on ollut kiirettä.
180
00:12:17,446 --> 00:12:20,322
Tänne sopeutuminen on ollut vaikeaa.
181
00:12:20,323 --> 00:12:23,827
Yritän päästä kärryille siitä,
miten kaikki toimii.
182
00:12:25,370 --> 00:12:26,580
Ymmärrettävää.
183
00:12:27,164 --> 00:12:28,665
Muistan fuksivuoteni.
184
00:12:29,499 --> 00:12:32,251
Kaikki oli uutta ja pelottavaa.
185
00:12:32,252 --> 00:12:34,086
Eikä ollut vertaistukea.
186
00:12:34,087 --> 00:12:35,922
Juuri siitä se kiikastaa.
187
00:12:38,884 --> 00:12:39,885
Söpö.
188
00:12:40,886 --> 00:12:42,179
Tykkään koirista.
189
00:12:42,762 --> 00:12:45,097
Löysin Delta Phin sisareni -
190
00:12:45,098 --> 00:12:47,392
fuksivuotenani Taivaassa.
191
00:12:48,185 --> 00:12:52,022
Oli ihanaa tutustua tyttöihin,
joille pystyin puhumaan.
192
00:12:52,606 --> 00:12:55,400
Se kuulostaa mukavalta.
193
00:12:56,401 --> 00:12:57,651
Nähdäänkö siellä?
194
00:12:57,652 --> 00:12:59,028
Minä tulen.
195
00:12:59,029 --> 00:13:01,405
Hienoa. Katson, että pääset piiriini.
196
00:13:01,406 --> 00:13:02,406
Selvä.
197
00:13:02,407 --> 00:13:03,616
Siitä tulee hauskaa.
198
00:13:03,617 --> 00:13:04,784
En malta odottaa.
199
00:13:12,542 --> 00:13:14,084
PANE TRAUMASI POIS
200
00:13:14,085 --> 00:13:16,296
Muistot ovat merkittäviä.
201
00:13:17,172 --> 00:13:20,550
Jokainen kuluva sekunti
jättää meihin jälkensä.
202
00:13:22,594 --> 00:13:27,307
On luonnollista,
että kipu viiltää syvältä.
203
00:13:28,308 --> 00:13:32,062
Traumat jättävät meihin pysyviä arpia.
204
00:13:33,647 --> 00:13:36,316
Kun avaamme kehomme jollekin uudelle,
205
00:13:37,275 --> 00:13:40,028
annamme itsellemme
mahdollisuuden parantua.
206
00:13:41,488 --> 00:13:44,782
Seksin avulla keho löytää uuden rytmin.
207
00:13:44,783 --> 00:13:48,410
Emme saa pelätä antautumista haluillemme.
208
00:13:48,411 --> 00:13:50,871
Olivatpa ne häpeällisiä tai tabuja.
209
00:13:50,872 --> 00:13:54,167
Koska epämiellyttäviä asioita
kohtaamalla -
210
00:13:54,876 --> 00:13:58,755
saamme heikkoutemme hallintaamme.
211
00:13:59,506 --> 00:14:01,925
Panemalla pois traumat.
212
00:14:10,392 --> 00:14:12,435
Nähdään myöhemmin.
213
00:14:13,436 --> 00:14:16,438
Scott, hei!
- Annie Grover. Terve.
214
00:14:16,439 --> 00:14:18,065
Onpa mukava törmätä taas.
215
00:14:18,066 --> 00:14:20,150
Viihdyitkö Delta Phin juhlissa?
216
00:14:20,151 --> 00:14:21,944
Joo, se oli hauskaa.
217
00:14:21,945 --> 00:14:24,697
Äiti patistaa minua
opiskelijaelämän pariin.
218
00:14:24,698 --> 00:14:27,157
Oli mukava tavata uusia ihmisiä.
219
00:14:27,158 --> 00:14:28,909
Veljesi vaikuttivat kivoilta.
220
00:14:28,910 --> 00:14:30,077
Mitä tarkoitat?
221
00:14:30,078 --> 00:14:32,162
En mitään. Kuinka niin?
- Ei mitään.
222
00:14:32,163 --> 00:14:34,248
He vain vaikuttivat mukavilta.
223
00:14:34,249 --> 00:14:36,625
He ovat kivoja yhtenä päivänä,
224
00:14:36,626 --> 00:14:39,295
ja sitten piirtävät kullin naamaan.
225
00:14:39,296 --> 00:14:40,380
Siis mitä?
226
00:14:41,881 --> 00:14:43,966
Unohda. Pitää mennä luennolle.
227
00:14:43,967 --> 00:14:46,802
Tule hengailemaan talollemme -
228
00:14:46,803 --> 00:14:48,555
Delta Phin tapahtuman jälkeen.
229
00:14:49,889 --> 00:14:51,223
Joo, ehkä.
230
00:14:51,224 --> 00:14:52,975
Kiitos.
- Nähdään myöhemmin.
231
00:14:52,976 --> 00:14:54,185
Nähdään.
232
00:14:58,481 --> 00:15:00,482
Kerron mielelläni suosituksia,
233
00:15:00,483 --> 00:15:03,736
jos BDSM:n maailma kiehtoo.
234
00:15:03,737 --> 00:15:04,987
Hienoa.
235
00:15:04,988 --> 00:15:09,618
Hyvä on. Ehdin vastata
vielä yhteen kysymykseen.
236
00:15:11,536 --> 00:15:13,913
Sinä, hammastikkukaveri.
237
00:15:15,415 --> 00:15:17,125
Ihan uteliaisuudesta vain,
238
00:15:18,960 --> 00:15:21,963
mistä tiedät panneesi traumasi pois?
239
00:15:23,673 --> 00:15:28,344
Olen vapaa antamaan
ja vastaanottamaan nautintoa -
240
00:15:28,345 --> 00:15:29,929
kenen tahansa kanssa.
241
00:15:34,476 --> 00:15:37,729
Voimme jatkaa aiheesta signeerauksessa.
242
00:15:39,189 --> 00:15:41,399
Lukutilaisuus päättyy tähän.
243
00:16:23,483 --> 00:16:25,442
Mennään.
- CeCe ei ole täällä.
244
00:16:25,443 --> 00:16:27,861
Emme voi aloittaa ilman häntä.
245
00:16:27,862 --> 00:16:30,448
Aloitetaan. Tämä ei ole aivoleikkaus.
246
00:16:33,159 --> 00:16:34,827
Tiedätkö, mitä tapahtuu?
247
00:16:34,828 --> 00:16:36,412
En. Tiedätkö sinä?
248
00:16:36,413 --> 00:16:37,497
En.
249
00:17:23,460 --> 00:17:24,544
Tervetuloa Taivaaseen.
250
00:17:25,378 --> 00:17:26,504
Kiitos.
251
00:17:27,964 --> 00:17:30,174
Tervetuloa Taivaaseen.
- Kiitos.
252
00:17:30,175 --> 00:17:31,801
Mukavaa, kun pääsit.
253
00:17:34,846 --> 00:17:36,847
Näyttääpä upealta.
254
00:17:36,848 --> 00:17:38,266
Hei, Annie.
- Hei.
255
00:17:40,518 --> 00:17:41,727
Olen pahoillani.
256
00:17:41,728 --> 00:17:43,353
Huomioni herpaantui. Olen nyt täällä.
257
00:17:43,354 --> 00:17:45,147
Ei hätää. Asia on hoidossa.
258
00:17:45,148 --> 00:17:47,274
Miten niin hoidossa?
259
00:17:47,275 --> 00:17:48,901
Voit jättää tämän väliin.
260
00:17:48,902 --> 00:17:52,571
Käväisen vain...
- Tee vaikka kotitehtäviä.
261
00:17:52,572 --> 00:17:53,656
Mennään, naiset.
262
00:17:56,576 --> 00:17:58,410
Huonettani käytetään tunnustuksiin.
263
00:17:58,411 --> 00:18:00,079
Mihin muka menen?
264
00:18:13,009 --> 00:18:17,095
Kaikkien koirien adoptoiminen
lopussa vaikuttaa hullulta.
265
00:18:17,096 --> 00:18:19,056
Aika paljon koiria. 101.
266
00:18:19,057 --> 00:18:21,266
Se ei vaikuta realistiselta.
267
00:18:21,267 --> 00:18:22,935
Onhan se hyvä leffa,
268
00:18:22,936 --> 00:18:25,896
mutta kaikkien koirien
pitäminen on hullua.
269
00:18:25,897 --> 00:18:27,816
Katsoitko juuri 101 dalmatialaista?
270
00:18:28,775 --> 00:18:30,610
En. Miksi kulli on yhä tässä?
271
00:18:35,865 --> 00:18:39,327
Tuijottavatko he minua?
272
00:18:40,078 --> 00:18:42,330
He keskittyvät peliin.
273
00:18:44,249 --> 00:18:47,125
Ei. Tuo toinen nauroi minulle.
274
00:18:47,126 --> 00:18:48,168
Olet vainoharhainen.
275
00:18:48,169 --> 00:18:50,337
En voi edes syödä enää hodareja.
276
00:18:50,338 --> 00:18:52,965
Se ei ole hienovarainen välipala.
277
00:18:52,966 --> 00:18:56,261
Se on hodari. Proteiinia.
En luovu proteiinista.
278
00:18:57,595 --> 00:19:00,305
Isäni tulee vanhempien viikonloppuun.
279
00:19:00,306 --> 00:19:03,434
Näiden homojuttujen levittäjä
täytyy pysäyttää.
280
00:19:07,730 --> 00:19:09,398
Miksi katsot Blandsmania?
281
00:19:09,399 --> 00:19:10,315
Enkä katso.
282
00:19:10,316 --> 00:19:13,151
Hän katsoo sinua. Katsotteko te minua?
283
00:19:13,152 --> 00:19:14,236
Voi olla,
284
00:19:14,237 --> 00:19:16,738
että hän on katkera
johtajuuden menettämisestä.
285
00:19:16,739 --> 00:19:19,324
Ei, Blandsman on hyvä tyyppi.
286
00:19:19,325 --> 00:19:21,535
En halunnut kertoa tätä,
287
00:19:21,536 --> 00:19:23,787
mutta Blandsman ei ole hyvä tyyppi.
288
00:19:23,788 --> 00:19:26,708
Hän on arvaamaton,
emmekä voi luottaa häneen.
289
00:19:27,208 --> 00:19:29,209
Siksi en halunnut hänestä johtajaa.
290
00:19:29,210 --> 00:19:31,545
Minä puhutan häntä.
291
00:19:31,546 --> 00:19:33,840
Minullakin on sanottavaa.
292
00:19:35,300 --> 00:19:36,884
Ei hitto yhtäkään...
293
00:19:36,885 --> 00:19:38,553
Hei, Blandsman.
- Hei.
294
00:19:40,346 --> 00:19:44,142
Halusin vain sanoa, että...
295
00:19:47,812 --> 00:19:48,980
Kuka nyt on H-sana?
296
00:19:50,273 --> 00:19:51,149
Oletko kunnossa?
297
00:19:51,774 --> 00:19:53,026
Mitä helvettiä, äijä?
298
00:19:57,530 --> 00:19:59,489
Näittekö...
- Niinpä.
299
00:19:59,490 --> 00:20:00,867
Tervetuloa Taivaaseen.
300
00:20:01,993 --> 00:20:04,621
Tämä ilta on yhtä erityinen kuin tekin.
301
00:20:09,667 --> 00:20:12,420
Haluamme tutustua teihin,
302
00:20:13,254 --> 00:20:16,424
koska teistä saattaa tulla
uusia kokelaitamme.
303
00:20:20,303 --> 00:20:23,096
Jaamme jokainen pyhän osan itsestämme.
304
00:20:23,097 --> 00:20:27,685
Tämä piiri ja tämä talo
ovat turvallisia paikkoja.
305
00:20:28,770 --> 00:20:31,856
Mitä ikinä täällä sanotaankin,
tuemme toisiamme.
306
00:20:32,523 --> 00:20:34,609
Sanomianne asioita ei tuomita,
307
00:20:35,234 --> 00:20:37,362
eikä niistä puhuta eteenpäin.
308
00:20:40,990 --> 00:20:42,617
Tämä on sisaruutta.
309
00:20:46,454 --> 00:20:47,455
CeCe?
310
00:20:48,122 --> 00:20:50,248
Professori Chadwick.
Mitä sinä täällä teet?
311
00:20:50,249 --> 00:20:51,793
Mitä itse?
312
00:20:54,671 --> 00:20:55,879
Myöhästyin Taivaasta,
313
00:20:55,880 --> 00:20:58,256
ja minut potkittiin sieltä ulos.
314
00:20:58,257 --> 00:20:59,633
Onko tuo metafora?
315
00:20:59,634 --> 00:21:02,010
Ei, vaan lempitapahtumani.
316
00:21:02,011 --> 00:21:04,304
Delta Phi järjestää sen joka vuosi.
317
00:21:04,305 --> 00:21:07,225
Se on intiimi sisaruuden
ja ystävyyden ilta.
318
00:21:08,351 --> 00:21:09,811
Ja myöhästyit, koska...
319
00:21:12,313 --> 00:21:13,564
Näin sinut siellä.
320
00:21:15,233 --> 00:21:17,443
Niin minäkin sinut.
321
00:21:18,194 --> 00:21:19,112
Miksi osallistuit?
322
00:21:20,363 --> 00:21:21,656
En ole ollut naimisissa.
323
00:21:23,032 --> 00:21:25,159
Hän on todella viehättävä.
324
00:21:25,952 --> 00:21:27,494
Siksikö sinä menit?
325
00:21:27,495 --> 00:21:29,580
Halusin tukea häntä,
326
00:21:30,331 --> 00:21:32,666
koska uskoin sen olevan oikein.
327
00:21:32,667 --> 00:21:37,171
Viime näkemällä hän jätti minut
ja kirjoitti siitä bestsellerin.
328
00:21:38,297 --> 00:21:41,342
Tiedän. Olen kolmosluvun puolivälissä.
329
00:21:48,391 --> 00:21:49,392
Liityn seuraasi.
330
00:21:50,393 --> 00:21:51,436
Tulossa.
331
00:21:53,813 --> 00:21:54,938
Hienoa.
332
00:21:54,939 --> 00:21:56,024
Niinpä.
333
00:22:01,487 --> 00:22:03,239
Jos jonkun olo on epämukava,
334
00:22:03,948 --> 00:22:05,490
täältä on lupa poistua.
335
00:22:05,491 --> 00:22:06,784
Minä aloitan.
336
00:22:17,045 --> 00:22:19,297
Tämä voi yllättää teidät,
337
00:22:20,006 --> 00:22:22,050
mutta olin joskus toisenlainen.
338
00:22:23,009 --> 00:22:25,261
Varttuessani olin hirveän epävarma.
339
00:22:26,429 --> 00:22:27,889
Tunsin olevani pettymys.
340
00:22:28,639 --> 00:22:30,975
Äidilleni, kaikille.
341
00:22:32,643 --> 00:22:33,936
Paitsi Adrianille.
342
00:22:35,396 --> 00:22:37,022
Hän oli tennisvalmentajani.
343
00:22:37,023 --> 00:22:38,524
Mies valkoisissaan,
344
00:22:39,609 --> 00:22:40,777
voitte kuvitella.
345
00:22:43,362 --> 00:22:45,531
Hän ei ollut ainoastaan komea.
346
00:22:47,116 --> 00:22:49,452
Pystyin puhumaan hänelle.
347
00:22:51,829 --> 00:22:55,040
Kerran harjoitusten jälkeen
hän vei minut toimistoonsa.
348
00:22:55,041 --> 00:22:57,376
Huoneen nurkassa oli sohva.
349
00:22:58,461 --> 00:23:01,213
Yhtäkkiä tiesin,
mitä seuraavaksi tapahtuisi.
350
00:23:01,214 --> 00:23:02,507
Hän suuteli minua.
351
00:23:04,467 --> 00:23:05,927
Ja se oli...
352
00:23:09,055 --> 00:23:11,766
Olin toivonut sitä todella kauan.
353
00:23:13,267 --> 00:23:16,270
Seuraavassa hetkessä
harrastimmekin jo seksiä.
354
00:23:17,855 --> 00:23:19,232
Se oli ensimmäinen kertani.
355
00:23:21,317 --> 00:23:24,445
Muistan katsoneeni häntä.
Kaikki oli täydellistä.
356
00:23:32,286 --> 00:23:33,913
Kunnes seuraava tuntini koitti.
357
00:23:36,624 --> 00:23:38,167
Sain uuden valmentajan.
358
00:23:39,168 --> 00:23:42,380
Luulin jonkun saaneen tietää.
Ehkä hän oli saanut potkut.
359
00:23:45,216 --> 00:23:47,718
Totuus olikin paljon pahempi.
360
00:23:53,474 --> 00:23:55,309
Hän ei koskaan pitänyt minusta.
361
00:23:56,352 --> 00:23:57,436
Hän lopetti,
362
00:23:59,355 --> 00:24:01,691
koska ei halunnut enää nähdä minua.
363
00:24:02,650 --> 00:24:05,903
Hän harrasti seksiä kanssani,
koska äitini maksoi siitä.
364
00:24:07,029 --> 00:24:08,281
Herran tähden.
365
00:24:11,826 --> 00:24:13,577
Äiti yritti vahvistaa itsetuntoani,
366
00:24:13,578 --> 00:24:16,080
koska en uskonut kelpaavani miehille.
367
00:24:22,044 --> 00:24:24,297
Hän uskoi auttaneensa, mutta...
368
00:24:27,842 --> 00:24:30,344
Kuinka kehenkään voi luottaa
sellaisen jälkeen?
369
00:24:34,223 --> 00:24:35,224
Ei.
370
00:24:38,436 --> 00:24:43,065
Siksi olen kiitollinen Delta Phista.
371
00:24:45,568 --> 00:24:46,652
Ja teistä jokaisesta.
372
00:25:04,921 --> 00:25:06,547
Pane minua, isukki.
373
00:25:08,341 --> 00:25:09,717
Olen tosi kuuma.
374
00:25:10,384 --> 00:25:11,551
Etkö halua katsoa?
375
00:25:11,552 --> 00:25:12,845
Minähän olin paikalla.
376
00:25:14,096 --> 00:25:15,556
Miksi sitten kuvaat?
377
00:25:16,307 --> 00:25:18,391
Ehkä katson sen myöhemmin.
378
00:25:18,392 --> 00:25:19,893
Nautitko sinä edes siitä?
379
00:25:19,894 --> 00:25:24,815
Jos kysyt, laukesinko,
voin tonkia todisteet esille.
380
00:25:25,983 --> 00:25:28,401
Jos sait teoksestani mitään irti,
381
00:25:28,402 --> 00:25:31,446
sitten tiedät, että seksi on
muutakin kuin orgasmi.
382
00:25:31,447 --> 00:25:33,073
Se on tutkiskelua.
383
00:25:33,074 --> 00:25:37,161
Läsnäoloa ja hetkessä elämistä.
384
00:25:39,580 --> 00:25:40,830
Minun on tunnustettava.
385
00:25:40,831 --> 00:25:42,999
Ainoa tuntemani työnäytteesi -
386
00:25:43,000 --> 00:25:44,126
on puhelimessani.
387
00:25:46,087 --> 00:25:49,882
Toivoin vain merkityksetöntä
alastonta hupia.
388
00:25:50,466 --> 00:25:52,592
En ilmoittautunut ilmaisterapiaan -
389
00:25:52,593 --> 00:25:54,594
panotohtorin johdolla.
390
00:25:54,595 --> 00:25:56,471
Kuka sanoi sitä ilmaiseksi?
391
00:25:56,472 --> 00:25:58,181
Nytkö nait minua rahasta?
392
00:25:58,182 --> 00:26:01,852
Taisit naida ainoastaan kameraa.
393
00:26:02,561 --> 00:26:04,020
Halveksitko mieltymyksiäni?
394
00:26:04,021 --> 00:26:05,439
Ehei. Tuo...
395
00:26:06,732 --> 00:26:07,942
Se ei ole mieltymys.
396
00:26:09,694 --> 00:26:10,695
Se on pelkoa.
397
00:26:11,696 --> 00:26:15,949
Ilmiselvästi pelkäät,
398
00:26:15,950 --> 00:26:17,827
että kumppanisi näkee sinut.
399
00:26:18,661 --> 00:26:20,079
Että muodostat yhteyden.
400
00:26:25,459 --> 00:26:28,629
Valitan, tohtori.
Tämä käy pitkäveteiseksi.
401
00:26:30,339 --> 00:26:33,676
Taidat sanoa noin aina,
kun joku hakeutuu lähellesi.
402
00:26:34,385 --> 00:26:37,887
Juuri noin. Juokset karkuun.
403
00:26:37,888 --> 00:26:41,809
Kävelen ihan normaaliin tahtiin.
404
00:27:01,954 --> 00:27:03,956
Se oli hirveä joulu.
405
00:27:04,915 --> 00:27:07,835
En suosittele DNA-testejä.
406
00:27:19,388 --> 00:27:22,016
Minulla ei taida olla
hirveästi sanottavaa.
407
00:27:26,729 --> 00:27:27,688
Hyvä on.
408
00:27:30,941 --> 00:27:32,193
Pidän vanhemmistani.
409
00:27:32,818 --> 00:27:36,280
Minulla ei ole sisaruksia.
Kukaan ei ole hakannut minua.
410
00:27:38,783 --> 00:27:41,827
Sain ruokaa ja vettä...
- Voit puhua mistä vain.
411
00:27:47,333 --> 00:27:48,751
Olen neitsyt.
412
00:27:50,336 --> 00:27:52,630
Se on aika noloa.
413
00:27:53,798 --> 00:27:57,176
Siinä ei ole mitään hävettävää.
414
00:28:02,181 --> 00:28:03,182
En minä...
415
00:28:04,809 --> 00:28:06,142
Enpä tiedä.
416
00:28:06,143 --> 00:28:09,020
Ehkä se johtuu isäni työstä -
417
00:28:09,021 --> 00:28:10,606
tai siitä, miten vartuin,
418
00:28:11,399 --> 00:28:12,483
mutta...
419
00:28:13,442 --> 00:28:16,445
En osaa puhua ihmisille.
420
00:28:17,780 --> 00:28:21,450
Ehkä en vain löydä yhteyttä -
421
00:28:23,119 --> 00:28:26,455
tai saa ketään pitämään minusta aidosti.
422
00:28:29,083 --> 00:28:32,545
Olen 18-vuotias,
eikä minua ole edes suudeltu.
423
00:28:33,629 --> 00:28:37,091
Kun se lopulta tapahtuu,
toinen osapuoli varmasti tietää,
424
00:28:37,758 --> 00:28:41,220
koska paljastun siinä surkeaksi.
425
00:28:44,723 --> 00:28:46,225
Ehkä olen vain rikki.
426
00:29:26,474 --> 00:29:27,683
Olit täydellinen.
427
00:29:46,410 --> 00:29:48,244
Leikekirjojen teko on sekopäistä.
428
00:29:48,245 --> 00:29:50,788
Se johtaa pahempiin rikoksiin,
kuten käsitöihin.
429
00:29:50,789 --> 00:29:51,998
Käsitöihin?
430
00:29:51,999 --> 00:29:54,626
Neulontaan, virkkaukseen, koristetyynyihin.
431
00:29:54,627 --> 00:29:55,919
Joissa on sanontoja.
432
00:29:55,920 --> 00:29:57,171
Ristipistotyöt.
433
00:29:58,005 --> 00:29:59,672
Elokuvissa puhuvat ihmiset.
434
00:29:59,673 --> 00:30:01,217
Inhoan sitä.
- Samoin.
435
00:30:02,718 --> 00:30:05,178
Delfiininkouluttajat.
- Yksityiskohtaista.
436
00:30:05,179 --> 00:30:06,221
He ovat perverssejä.
437
00:30:06,222 --> 00:30:07,931
Tiedätkö Margaret Lovattin?
438
00:30:07,932 --> 00:30:09,015
Kenet?
439
00:30:09,016 --> 00:30:11,893
Hän koulutti NASAn delfiinejä.
440
00:30:11,894 --> 00:30:15,063
Arvaa, mitä kävi?
- Hän harrasti seksiä delfiinin kanssa.
441
00:30:15,064 --> 00:30:16,981
Ilman penetraatiota. Käsipeliä vain.
442
00:30:16,982 --> 00:30:19,108
Siitä on tietoa netissä.
443
00:30:19,109 --> 00:30:20,860
Eli kaikki kouluttajat vangitaan?
444
00:30:20,861 --> 00:30:23,488
Sehän on minun leikkidiktatuurini.
445
00:30:23,489 --> 00:30:24,532
Hyvä on.
446
00:30:26,492 --> 00:30:28,701
Rakastatko häntä?
- Delfiininkouluttajaako?
447
00:30:28,702 --> 00:30:29,787
Tohtori Deirdreä.
448
00:30:29,912 --> 00:30:30,828
Piru vieköön.
449
00:30:30,829 --> 00:30:33,289
Hän on itsevarma, älykäs ja kaunis.
450
00:30:33,290 --> 00:30:34,666
Minä rakastaisin häntä.
451
00:30:34,667 --> 00:30:36,876
Kun saavuin lukutilaisuuteen,
452
00:30:36,877 --> 00:30:38,545
kaikki olivat hänen pauloissaan.
453
00:30:38,546 --> 00:30:40,547
Tunteeni ovat mennyttä.
454
00:30:40,548 --> 00:30:42,675
Hän oli uskomaton.
455
00:30:43,425 --> 00:30:44,842
En ole ikinä sellainen.
456
00:30:44,843 --> 00:30:46,136
Luojan kiitos.
457
00:30:46,845 --> 00:30:48,305
Onneksi et ole sellainen.
458
00:30:53,644 --> 00:30:55,812
Sen täytyi vaientaa hänet.
459
00:30:55,813 --> 00:30:57,856
Kunhan se ei pahentanut tilannetta.
460
00:31:00,067 --> 00:31:01,402
Mitä olisi pitänyt tehdä?
461
00:31:01,944 --> 00:31:04,529
Emme voi ruokkia huhuja.
462
00:31:04,530 --> 00:31:06,114
Mitä huhuja?
463
00:31:06,115 --> 00:31:07,365
Ne ovat valheita.
464
00:31:07,366 --> 00:31:09,617
Isäni saapuu pian kaupunkiin.
465
00:31:09,618 --> 00:31:11,787
Hän ei saa kuulla homojuttuja.
466
00:31:12,454 --> 00:31:15,665
Se on pian vanha uutinen.
467
00:31:15,666 --> 00:31:18,585
Kohu laantuu.
- Se ei saa päätyä uutisiin.
468
00:31:18,586 --> 00:31:20,253
Ei se päädy uutisiin.
469
00:31:20,254 --> 00:31:23,006
Kotikaupungissani ei ole homoja.
En ole homo.
470
00:31:23,007 --> 00:31:26,884
Vähennetään yhdessäoloa ennen isäsi tuloa.
471
00:31:26,885 --> 00:31:29,095
Ettei synny vääriä käsityksiä.
472
00:31:29,096 --> 00:31:30,763
Ei tietenkään synny.
473
00:31:30,764 --> 00:31:34,560
Olemme parhaita ystäviä.
Huvittelemme kuin veljekset.
474
00:31:37,354 --> 00:31:38,522
Niin.
475
00:31:40,149 --> 00:31:43,068
Kaikilla täällä on natsoja vyössään.
476
00:31:43,694 --> 00:31:44,695
Tytöistä.
477
00:31:45,529 --> 00:31:48,949
Kaikki ovat tehneet jotain, paitsi sinä.
478
00:31:49,491 --> 00:31:50,908
Koska olen kunnioittava.
479
00:31:50,909 --> 00:31:54,038
Voit olla kunnioittava, mutta...
480
00:31:55,039 --> 00:31:59,125
Ehkä huhut häviävät,
jos hakeudut tyttöseuraan.
481
00:31:59,126 --> 00:32:00,418
Pidä vähän hauskaa.
482
00:32:00,419 --> 00:32:01,919
Kai sinä jostakusta pidät.
483
00:32:01,920 --> 00:32:05,882
Tytöstä, jolle voit puhua...
484
00:32:05,883 --> 00:32:07,426
Jonka seurassa viihdyt.
485
00:32:09,053 --> 00:32:11,305
Joo. Tykkään mimmeistä.
486
00:32:12,473 --> 00:32:13,474
Caroline?
487
00:32:14,516 --> 00:32:16,392
Annie. Oliko sinulla hauskaa?
488
00:32:16,393 --> 00:32:19,687
Oli. Tämä tuli tarpeeseen. Kiitos.
489
00:32:19,688 --> 00:32:21,981
Eipä kestä. Kertomasi kosketti minua.
490
00:32:21,982 --> 00:32:25,234
Olisinkohan voinut kysyä jotain?
491
00:32:25,235 --> 00:32:26,403
Ilman muuta.
492
00:32:27,821 --> 00:32:29,823
Se koskee veljeäsi.
493
00:32:30,491 --> 00:32:31,908
Ei kai hän tehnyt mitään?
494
00:32:31,909 --> 00:32:33,994
Ei mitään pahaa, mutta...
495
00:32:34,995 --> 00:32:38,498
Kävimme treffeillä ja meillä oli hauskaa.
496
00:32:38,499 --> 00:32:41,835
Kuvittelin, että se voisi edetä johonkin.
497
00:32:42,670 --> 00:32:45,881
Sitten hän lähti huoneestani
keskellä yötä.
498
00:32:46,548 --> 00:32:48,883
Ikävä kuulla.
- Teinköhän jotain väärää?
499
00:32:48,884 --> 00:32:51,969
Älä ikinä syytä itseäsi Lucienin suhteen.
500
00:32:51,970 --> 00:32:54,598
Niin hauska ja hurmaava kuin hän onkin,
501
00:32:55,432 --> 00:32:56,767
hän on myös rikki.
502
00:32:57,393 --> 00:32:58,476
Aivan.
- Niin.
503
00:32:58,477 --> 00:32:59,937
Niinhän me kaikki olemme.
504
00:33:01,355 --> 00:33:04,607
Enkä minä tosissani
ole kiinnostunut hänestä.
505
00:33:04,608 --> 00:33:07,194
Toivottavasti en mene liian pitkälle,
506
00:33:08,862 --> 00:33:10,322
mutta siitä aiemmasta...
507
00:33:11,115 --> 00:33:13,282
Ehkä et löydä yhteyttä muihin,
508
00:33:13,283 --> 00:33:16,704
koska valitset väärät ihmiset.
509
00:33:18,288 --> 00:33:19,330
Hyvin mahdollista.
510
00:33:19,331 --> 00:33:20,790
Jos voisin palata ajassa,
511
00:33:20,791 --> 00:33:24,085
en haluaisi menettää
neitsyyttäni sillä tavalla.
512
00:33:24,086 --> 00:33:26,212
Ei se rakastumista vaadi,
513
00:33:26,213 --> 00:33:28,465
mutta etsi joku mukava.
514
00:33:29,174 --> 00:33:30,384
Joku, johon luotat.
515
00:33:32,970 --> 00:33:35,096
Olet oikeassa. Kiitos.
516
00:33:35,097 --> 00:33:39,350
Olen täällä tukenasi.
Kaikkea varten. Milloin vain.
517
00:33:39,351 --> 00:33:40,436
Hyvä on.
518
00:33:41,729 --> 00:33:42,813
Ja Annie?
519
00:33:43,564 --> 00:33:44,815
Et sinä ole rikki.
520
00:33:54,783 --> 00:33:56,285
No niin.
521
00:33:57,286 --> 00:33:59,996
Minä tästä lähden. No niin...
522
00:33:59,997 --> 00:34:01,457
Älä unohda kirjaasi.
523
00:34:03,667 --> 00:34:06,169
Paskat tästä kirjasta.
524
00:34:06,170 --> 00:34:08,296
Paskat siitä.
- Niin.
525
00:34:08,297 --> 00:34:11,340
Paskat Taivaasta ja diktatuureista.
526
00:34:11,341 --> 00:34:12,717
Paskat kasin luennoista.
527
00:34:12,718 --> 00:34:14,093
Paskat D-vitamiinista.
528
00:34:14,094 --> 00:34:15,803
Paskat ex-vaimoista.
- Ja Blandsmanista.
529
00:34:15,804 --> 00:34:18,514
Kenestä?
- Unohda se. Turha tyyppi.
530
00:34:18,515 --> 00:34:20,141
Paskat sydänsuruista.
531
00:34:20,142 --> 00:34:21,434
Joo, paskat niistä!
532
00:34:21,435 --> 00:34:25,481
Ja äidistäni, joka maksoi
tennisvalmentajalleni naimisestani.
533
00:34:30,194 --> 00:34:33,613
Voi taivas. Tuo oli outoa.
Anteeksi. En tarkoittanut sanoa sitä.
534
00:34:33,614 --> 00:34:37,617
Olen pahoillani, että niin kävi.
- Ei se ole iso juttu.
535
00:34:37,618 --> 00:34:40,411
Kuulostaa isolta.
- Ei. Olen käynyt terapiassa.
536
00:34:40,412 --> 00:34:44,123
Se pyörii mielessäni,
koska kerron siitä yleensä Taivaassa,
537
00:34:44,124 --> 00:34:47,836
joka ei taidakaan olla lempitapahtumani.
538
00:34:48,545 --> 00:34:50,296
Paskat siitä sitten.
539
00:34:50,297 --> 00:34:52,174
Joo, paskat siitä.
540
00:35:13,487 --> 00:35:14,571
Hei.
541
00:35:16,031 --> 00:35:18,200
Mitä jos hakisin meille juotavaa...
542
00:35:18,784 --> 00:35:20,451
Ei tarvitse, kiitos.
543
00:35:20,452 --> 00:35:21,953
Olepas hyvä.
544
00:35:21,954 --> 00:35:25,415
Minä join toisesta,
mutta en tiedä enää kummasta.
545
00:35:25,958 --> 00:35:27,333
Ei se haittaa.
- Hienoa.
546
00:35:27,334 --> 00:35:29,710
En vain voi lakata ajattelemasta sitä.
547
00:35:29,711 --> 00:35:31,671
Niitä koiria on kyllä paljon.
548
00:35:31,672 --> 00:35:34,340
Miten joku ihminen... Tai ei siis ihminen.
549
00:35:34,341 --> 00:35:36,051
Miten voi saada niin monta pentua?
550
00:35:36,176 --> 00:35:37,636
Olemmeko sujut?
551
00:35:38,303 --> 00:35:39,887
Onko se poistettu?
- On.
552
00:35:39,888 --> 00:35:41,681
- Pysyvästi?
- On.
553
00:35:41,682 --> 00:35:44,184
Voin piirtää sen uudestaan.
- Poistin sen.
554
00:35:56,196 --> 00:35:58,156
Mikäpä siinä. Ota pois.
555
00:35:59,908 --> 00:36:02,077
Vedit vihdoin kullin Scottin suusta.
556
00:36:03,871 --> 00:36:04,871
Niin.
557
00:36:04,872 --> 00:36:06,998
Etkö työskennellyt löytöeläintalossa?
558
00:36:06,999 --> 00:36:11,294
Onko niin suuri adoptio mahdollinen?
559
00:36:11,295 --> 00:36:14,839
En oikeastaan tiedä. Pitäisi tutkia asiaa.
560
00:36:14,840 --> 00:36:17,341
Tajuan, että se on piirretty.
561
00:36:17,342 --> 00:36:20,052
Voisi siinä silti olla jotain järkeä.
562
00:36:20,053 --> 00:36:21,471
Todellakin.
563
00:36:22,931 --> 00:36:25,267
Sydän kai haluaa, mitä haluaa.
564
00:36:27,269 --> 00:36:28,729
Sanopa muuta.
565
00:36:41,199 --> 00:36:42,491
{\an8}Ensi kerralla:
566
00:36:42,492 --> 00:36:45,494
{\an8}Ilmassa on kylmä vire.
- Joo, äiti saapuu.
567
00:36:45,495 --> 00:36:48,414
Ensimmäinen tapahtumasi johtajana.
Tehdään vaikutus.
568
00:36:48,415 --> 00:36:49,999
Viihdytän isääsi.
569
00:36:50,000 --> 00:36:53,419
Minulla on huolestuttavia oireita.
570
00:36:53,420 --> 00:36:54,420
Voi paska.
571
00:36:54,421 --> 00:36:57,173
Ihanaa, että sinä ja äitisi
tulette illalliselle.
572
00:36:57,174 --> 00:36:59,759
Äitini haluaa illalliselle
Scottin perheen kanssa.
573
00:36:59,760 --> 00:37:02,511
Sanoit hoitaneesi sen.
- Järjestän asian.
574
00:37:02,512 --> 00:37:04,013
Haluan tunnustaa jotain.
575
00:37:04,014 --> 00:37:05,974
Äitisi on vittupää.
- Tiedetään.
576
00:38:52,914 --> 00:38:54,915
Tekstitys: Irmeli Rapio
577
00:38:54,916 --> 00:38:57,002
Luova tarkastaja
Pirkka Valkama