1 00:00:05,965 --> 00:00:07,799 Aiemmin tapahtunutta: 2 00:00:07,800 --> 00:00:09,300 Käy. 3 00:00:09,301 --> 00:00:11,928 Pois tieltä! Täältä tulee lottovoittaja. 4 00:00:11,929 --> 00:00:13,471 Olet uskomaton. 5 00:00:13,472 --> 00:00:15,640 Eikö sinulla ole hauskaa? - Opin sen sinulta. 6 00:00:15,641 --> 00:00:16,766 Okei. 7 00:00:16,767 --> 00:00:20,520 Onko joku surkea proffa sisarkuntaa tärkeämpi? 8 00:00:20,521 --> 00:00:22,605 Scottista pitäisi tulla johtajanne. 9 00:00:22,606 --> 00:00:24,816 Tyydy tappioon. - Mitä helvettiä? 10 00:00:24,817 --> 00:00:27,902 Tämän ongelman ratkaisee vain naisen kosketus. 11 00:00:27,903 --> 00:00:30,947 Aion astua syrjään. 12 00:00:30,948 --> 00:00:32,950 Alpha Gamma. Antaa palaa! 13 00:00:33,743 --> 00:00:35,076 Käykää sisään. 14 00:00:35,077 --> 00:00:37,412 Onko tämä siis henkilökohtainen kosto? 15 00:00:37,413 --> 00:00:39,164 Hän on läpikotaisin paha. 16 00:00:39,165 --> 00:00:41,249 En anna sinun tehdä tätä minulle! 17 00:00:41,250 --> 00:00:42,376 Lisää samppanjaa? 18 00:02:31,652 --> 00:02:35,406 {\an8}VIERAILEVANA KIRJAILIJANA TOHTORI DEIDRE PANE TRAUMASI POIS 19 00:02:36,282 --> 00:02:38,784 Luulin, että halusit panna traumani pois. 20 00:02:47,710 --> 00:02:48,918 Mihin olet menossa? 21 00:02:48,919 --> 00:02:50,712 Caroline, siinähän sinä olet. 22 00:02:50,713 --> 00:02:52,547 Luulin, että olit... - Ulkona? 23 00:02:52,548 --> 00:02:53,632 Ei. 24 00:02:54,508 --> 00:02:57,261 Minne matka? - Ei minnekään. Minulla on tietoja. 25 00:03:00,472 --> 00:03:01,973 CeCe. - Niin? 26 00:03:01,974 --> 00:03:04,893 Kertoisitko, mistä on kyse? - Joo. 27 00:03:04,894 --> 00:03:07,353 Taivaaseen tulee väkiryntäys. 28 00:03:07,354 --> 00:03:10,148 Enkä tarkoita kuolemia, vaan illan tapahtumaa. 29 00:03:10,149 --> 00:03:12,525 Scottin artikkeli ja Annien käynti - 30 00:03:12,526 --> 00:03:14,652 loivat suotuisat olosuhteet. 31 00:03:14,653 --> 00:03:16,404 Ilmoittautumisia satelee, 32 00:03:16,405 --> 00:03:19,199 joten kaikki sujuu mallikkaasti. 33 00:03:19,909 --> 00:03:22,076 Se on siis satimessa. - Totisesti. 34 00:03:22,077 --> 00:03:24,204 Hyvä. - Niinpä. 35 00:03:26,624 --> 00:03:31,377 Tarkoitamme kai molemmat... 36 00:03:31,378 --> 00:03:32,921 Annien ilmoittautumista. 37 00:03:32,922 --> 00:03:36,884 Siinä tapauksessa se ei ole satimessa. 38 00:03:42,139 --> 00:03:43,681 Aiotko järjestää asian? 39 00:03:43,682 --> 00:03:44,641 Hyvä on. 40 00:03:44,642 --> 00:03:46,851 Odotin tarkempia tietoja - 41 00:03:46,852 --> 00:03:48,770 satelliittiväkeni kertomasta. 42 00:03:48,771 --> 00:03:50,730 Velipuolesi, Lucien... - Tiedän nimen. 43 00:03:50,731 --> 00:03:54,067 Ilmeisesti hän livahti Annien huoneesta aamulla. 44 00:03:54,068 --> 00:03:56,445 Kutsuilla nähdyn kiehnäyksen jälkeen. 45 00:03:56,904 --> 00:03:59,197 Kutsutko sitä kiehnäykseksi? 46 00:03:59,198 --> 00:04:01,491 Tai kuherteluksi. - Vielä pahempaa. 47 00:04:01,492 --> 00:04:03,034 Oli mitä oli, 48 00:04:03,035 --> 00:04:05,161 Lucieniin on turha luottaa - 49 00:04:05,162 --> 00:04:07,246 kuhertelun sun muun suhteen. 50 00:04:07,247 --> 00:04:08,873 Hänen touhunsa - 51 00:04:08,874 --> 00:04:11,543 eivät saa pilata edistystä Annien suhteen. 52 00:04:15,047 --> 00:04:17,174 Siinä kaikki. 53 00:04:18,801 --> 00:04:20,593 Minne sinä menet? - Koululle. 54 00:04:20,594 --> 00:04:22,763 Palaan myöhemmin Taivaaseen. 55 00:04:23,305 --> 00:04:24,306 Lempitapahtumaani. 56 00:04:34,608 --> 00:04:38,612 {\an8}LUCIEN - MISSÄ OLET? 57 00:05:06,765 --> 00:05:08,474 DELTA PHI PI KUTSUU SINUT TAIVAASEEN, 58 00:05:08,475 --> 00:05:10,269 INTIIMIIN YSTÄVYYDEN JA SISARUUDEN ILTAAN. 59 00:05:19,111 --> 00:05:20,112 Hei. 60 00:05:25,367 --> 00:05:27,578 Hän lähti varhain aamulla. 61 00:05:29,204 --> 00:05:31,206 Mitään ei tapahtunut. Vain... 62 00:05:33,917 --> 00:05:35,586 - Selvä. - Niin. 63 00:05:37,463 --> 00:05:39,590 Katsoimme vain Salaisia kansioita. 64 00:05:40,924 --> 00:05:42,384 Sitten nukahdimme. 65 00:05:45,345 --> 00:05:46,430 Loistavaa. 66 00:05:47,306 --> 00:05:48,307 Niin. 67 00:05:50,267 --> 00:05:52,352 Miksiköhän hän lähti niin aikaisin? 68 00:05:55,939 --> 00:05:57,149 Tämä ei kuulu työhöni. 69 00:05:58,692 --> 00:06:00,194 Unohda se. Anteeksi. 70 00:06:01,737 --> 00:06:06,325 Mietin vain, pitäisikö minun tekstata hänelle. 71 00:06:06,867 --> 00:06:09,745 Voisit puhua siitä ystäviesi kanssa. 72 00:06:11,121 --> 00:06:12,998 Hyvä on. Olet oikeassa. 73 00:06:18,295 --> 00:06:20,005 Vaikkapa sen otsatukkatytön. 74 00:06:20,839 --> 00:06:22,633 Olet oikeassa. 75 00:06:23,884 --> 00:06:27,136 Kiitos, kun suojelet minua. 76 00:06:27,137 --> 00:06:28,347 Kiitos. 77 00:06:39,108 --> 00:06:40,233 Mitä sinä teet? 78 00:06:40,234 --> 00:06:42,820 Pelaat aivan väärää peliä. 79 00:06:45,030 --> 00:06:46,198 Lucien. 80 00:06:47,616 --> 00:06:48,617 Mahjong. 81 00:06:51,537 --> 00:06:53,579 Aiheutat kireän tunnelman. 82 00:06:53,580 --> 00:06:55,373 Istu alas tai häivy. 83 00:06:55,374 --> 00:06:57,835 Olet kiertänyt ympäri kampusta. 84 00:06:59,086 --> 00:07:00,420 Juorukelloista ei pidetä. 85 00:07:01,421 --> 00:07:03,881 Näinkö vietät aikaasi? 86 00:07:03,882 --> 00:07:05,466 Pelaat maahanmuuttajien kanssa. 87 00:07:05,467 --> 00:07:08,678 He ovat ystäviäni. Tämä on mahjongia. 88 00:07:08,679 --> 00:07:10,180 He eivät puhu englantia. 89 00:07:11,265 --> 00:07:14,684 Miten Annie Grover sopii kuvioon? 90 00:07:14,685 --> 00:07:17,396 Hän kävi pitkästyttäväksi. 91 00:07:18,522 --> 00:07:19,648 Aiotko luovuttaa? 92 00:07:20,274 --> 00:07:25,070 En. Pidän vain taukoa ja teen jotain innostavampaa. 93 00:07:27,990 --> 00:07:30,283 Hän ei ole vielä kokelas. 94 00:07:30,284 --> 00:07:31,576 Sinulla on töitä. 95 00:07:31,577 --> 00:07:32,786 Helppo nakki. 96 00:07:34,538 --> 00:07:37,416 Kai tämä on laskelmointia, etkä sabotoi itseäsi? 97 00:07:38,083 --> 00:07:39,918 Alat pitkästyttää minua. 98 00:07:40,711 --> 00:07:42,587 Pitääkö minun tehdä kaikki itse? 99 00:07:42,588 --> 00:07:44,798 Sinuun ei voi luottaa tippaakaan. 100 00:07:49,803 --> 00:07:51,221 Vittupää. 101 00:08:02,649 --> 00:08:04,026 Odotin ruokalähetystä. 102 00:08:04,610 --> 00:08:05,903 Mitä haluat? - En mitään. 103 00:08:07,738 --> 00:08:08,989 Kiva otsatukka. 104 00:08:10,741 --> 00:08:14,035 Elokuvaluennolla katsottiin Viimeiseen hengenvetoon. 105 00:08:14,036 --> 00:08:16,747 Se näyttää hyvältä. Ranskalaiselta. 106 00:08:18,790 --> 00:08:21,500 Mitä oikein haluat? - En mitään. 107 00:08:21,501 --> 00:08:23,878 Tulin vain katsomaan, miten voit. 108 00:08:23,879 --> 00:08:26,882 Voisimme jutella. 109 00:08:28,175 --> 00:08:29,508 Jutella? 110 00:08:29,509 --> 00:08:32,261 Ehkä haluaisit hengailla. 111 00:08:32,262 --> 00:08:35,724 Luuletko, että kaipaan seuraasi kaiken sen jälkeen? 112 00:08:37,684 --> 00:08:41,020 Beatrice, olen pahoillani... - Älä yritä. 113 00:08:41,021 --> 00:08:43,856 Älä pyydä anteeksi, älä yritä puhua minulle - 114 00:08:43,857 --> 00:08:45,858 äläkä teeskentele ystävääni. 115 00:08:45,859 --> 00:08:49,112 Hylkäsit periaatteesi, ja minua nöyryytettiin. 116 00:08:49,863 --> 00:08:51,281 Olen musertunut. 117 00:08:52,824 --> 00:08:55,534 Elämäni sen kuin pahenee, 118 00:08:55,535 --> 00:08:58,872 koska ruokatilaukseni on viivästynyt. 119 00:09:05,504 --> 00:09:06,963 Totta hitossa. 120 00:09:06,964 --> 00:09:08,881 Ilahduitko siitä? 121 00:09:08,882 --> 00:09:12,134 Todellakin. Se on aika iso. 122 00:09:12,135 --> 00:09:15,513 Sen on tuskin tarkoitus kuvata sinun kulliasi. 123 00:09:15,514 --> 00:09:18,015 Se on silti naamallani, joten... 124 00:09:18,016 --> 00:09:21,560 Kohdistettuna suoraan suuhusi. 125 00:09:21,561 --> 00:09:25,064 Mitä se meinaa? Että imen kullia? 126 00:09:25,065 --> 00:09:27,149 Se taitaa olla osuva tulkinta. 127 00:09:27,150 --> 00:09:29,277 Vihjaako joku, että olen homo? 128 00:09:29,278 --> 00:09:30,528 Sen suuntaista. 129 00:09:30,529 --> 00:09:33,240 Aika sairasta. Miksi kukaan tekisi sellaista? 130 00:09:36,702 --> 00:09:38,536 Enpä tiedä. Kateudesta kai. 131 00:09:38,537 --> 00:09:40,621 Kullitöherrys ei ole iso juttu. 132 00:09:40,622 --> 00:09:43,124 Näit sen. Se on iso, joten... 133 00:09:43,125 --> 00:09:45,501 Iso kulli, muttei iso juttu. 134 00:09:45,502 --> 00:09:47,962 Veljeskunnassa pojat ovat poikia. 135 00:09:47,963 --> 00:09:49,255 En tykkää pojista. 136 00:09:49,256 --> 00:09:51,466 Olet tehnyt sen varsin selväksi. 137 00:09:53,343 --> 00:09:57,096 Auttaisitko hinkkaamaan tätä? 138 00:09:57,097 --> 00:09:59,056 Huono sanavalinta. 139 00:09:59,057 --> 00:10:01,517 Haen pesuainetta ja hoidan sen. 140 00:10:01,518 --> 00:10:02,602 Kiitos. 141 00:10:08,525 --> 00:10:09,859 Terve. 142 00:10:09,860 --> 00:10:11,153 Hei. 143 00:10:11,695 --> 00:10:12,778 Pyyhi se heppi, 144 00:10:12,779 --> 00:10:15,032 tai kaikki näkevät pikku heppisi. 145 00:10:19,619 --> 00:10:23,248 Sinä osaat olla todellinen maanvaiva. 146 00:10:29,963 --> 00:10:31,547 Visuaalinen ilme on tärkeä. 147 00:10:31,548 --> 00:10:34,425 Tein PowerPoint-esitykset - 148 00:10:34,426 --> 00:10:35,718 luentojasi varten. 149 00:10:35,719 --> 00:10:37,887 Löysin siistejä kuvia Mussolinista. 150 00:10:37,888 --> 00:10:39,848 Vilkaisen sitä myöhemmin. 151 00:10:40,640 --> 00:10:42,475 Selvä. Ymmärrän. 152 00:10:42,476 --> 00:10:45,436 En päässyt viime luennolle ja tuotin pettymyksen. 153 00:10:45,437 --> 00:10:46,645 Mistä sinä puhut? 154 00:10:46,646 --> 00:10:49,648 On ollut kunnia työskennellä sinulle. 155 00:10:49,649 --> 00:10:52,276 Käsitit nyt väärin... - Sano vain suoraan. 156 00:10:52,277 --> 00:10:54,737 Tämä on minulle tuttu kuvio. 157 00:10:54,738 --> 00:10:57,657 CeCe, et saa potkuja. En erota sinua. 158 00:10:59,618 --> 00:11:02,204 Miksi sitten olet harmistunut? 159 00:11:02,704 --> 00:11:04,039 Ei se liity sinuun. 160 00:11:05,874 --> 00:11:06,958 Hyvä on. 161 00:11:08,960 --> 00:11:11,587 Voisimme hankkia sinulle kasvin. 162 00:11:11,588 --> 00:11:13,339 Ehkä tarvitset D-vitamiinia. 163 00:11:13,340 --> 00:11:16,342 D-vitamiini vaikuttaa tutkitusti kaikkeen. 164 00:11:16,343 --> 00:11:18,094 Minusta se on huijausta... 165 00:11:18,095 --> 00:11:19,262 Se johtuu ex-vaimostani. 166 00:11:20,222 --> 00:11:21,848 Olitko naimisissa? - Olin. 167 00:11:22,808 --> 00:11:26,645 Hän tulee lukemaan kampukselle. Hänen nimensä on kaikkialla. 168 00:11:29,648 --> 00:11:34,194 Kirjoittiko ex-vaimosi Pane traumasi pois -kirjan? 169 00:11:46,748 --> 00:11:47,833 Tuo helpotti. 170 00:11:50,710 --> 00:11:51,877 Niitä on paljon. 171 00:11:51,878 --> 00:11:53,212 LUCIEN - MIHIN SINÄ HÄVISIT? 172 00:11:53,213 --> 00:11:54,588 ILMEISESTI LÄHDIT. LUCIEN? 173 00:11:54,589 --> 00:11:56,007 OLETKO ELOSSA? LOL. 174 00:12:03,306 --> 00:12:05,057 Caroline, hei. 175 00:12:05,058 --> 00:12:08,019 Anteeksi, kun tunkeilen. Halusin vain käväistä. 176 00:12:09,104 --> 00:12:10,020 Minkä vuoksi? 177 00:12:10,021 --> 00:12:12,565 Et ole ilmoittautunut Taivaaseen. 178 00:12:12,566 --> 00:12:14,024 Olisi ihanaa, jos tulisit. 179 00:12:14,025 --> 00:12:16,653 Anteeksi. Minulla on ollut kiirettä. 180 00:12:17,446 --> 00:12:20,322 Tänne sopeutuminen on ollut vaikeaa. 181 00:12:20,323 --> 00:12:23,827 Yritän päästä kärryille siitä, miten kaikki toimii. 182 00:12:25,370 --> 00:12:26,580 Ymmärrettävää. 183 00:12:27,164 --> 00:12:28,665 Muistan fuksivuoteni. 184 00:12:29,499 --> 00:12:32,251 Kaikki oli uutta ja pelottavaa. 185 00:12:32,252 --> 00:12:34,086 Eikä ollut vertaistukea. 186 00:12:34,087 --> 00:12:35,922 Juuri siitä se kiikastaa. 187 00:12:38,884 --> 00:12:39,885 Söpö. 188 00:12:40,886 --> 00:12:42,179 Tykkään koirista. 189 00:12:42,762 --> 00:12:45,097 Löysin Delta Phin sisareni - 190 00:12:45,098 --> 00:12:47,392 fuksivuotenani Taivaassa. 191 00:12:48,185 --> 00:12:52,022 Oli ihanaa tutustua tyttöihin, joille pystyin puhumaan. 192 00:12:52,606 --> 00:12:55,400 Se kuulostaa mukavalta. 193 00:12:56,401 --> 00:12:57,651 Nähdäänkö siellä? 194 00:12:57,652 --> 00:12:59,028 Minä tulen. 195 00:12:59,029 --> 00:13:01,405 Hienoa. Katson, että pääset piiriini. 196 00:13:01,406 --> 00:13:02,406 Selvä. 197 00:13:02,407 --> 00:13:03,616 Siitä tulee hauskaa. 198 00:13:03,617 --> 00:13:04,784 En malta odottaa. 199 00:13:12,542 --> 00:13:14,084 PANE TRAUMASI POIS 200 00:13:14,085 --> 00:13:16,296 Muistot ovat merkittäviä. 201 00:13:17,172 --> 00:13:20,550 Jokainen kuluva sekunti jättää meihin jälkensä. 202 00:13:22,594 --> 00:13:27,307 On luonnollista, että kipu viiltää syvältä. 203 00:13:28,308 --> 00:13:32,062 Traumat jättävät meihin pysyviä arpia. 204 00:13:33,647 --> 00:13:36,316 Kun avaamme kehomme jollekin uudelle, 205 00:13:37,275 --> 00:13:40,028 annamme itsellemme mahdollisuuden parantua. 206 00:13:41,488 --> 00:13:44,782 Seksin avulla keho löytää uuden rytmin. 207 00:13:44,783 --> 00:13:48,410 Emme saa pelätä antautumista haluillemme. 208 00:13:48,411 --> 00:13:50,871 Olivatpa ne häpeällisiä tai tabuja. 209 00:13:50,872 --> 00:13:54,167 Koska epämiellyttäviä asioita kohtaamalla - 210 00:13:54,876 --> 00:13:58,755 saamme heikkoutemme hallintaamme. 211 00:13:59,506 --> 00:14:01,925 Panemalla pois traumat. 212 00:14:10,392 --> 00:14:12,435 Nähdään myöhemmin. 213 00:14:13,436 --> 00:14:16,438 Scott, hei! - Annie Grover. Terve. 214 00:14:16,439 --> 00:14:18,065 Onpa mukava törmätä taas. 215 00:14:18,066 --> 00:14:20,150 Viihdyitkö Delta Phin juhlissa? 216 00:14:20,151 --> 00:14:21,944 Joo, se oli hauskaa. 217 00:14:21,945 --> 00:14:24,697 Äiti patistaa minua opiskelijaelämän pariin. 218 00:14:24,698 --> 00:14:27,157 Oli mukava tavata uusia ihmisiä. 219 00:14:27,158 --> 00:14:28,909 Veljesi vaikuttivat kivoilta. 220 00:14:28,910 --> 00:14:30,077 Mitä tarkoitat? 221 00:14:30,078 --> 00:14:32,162 En mitään. Kuinka niin? - Ei mitään. 222 00:14:32,163 --> 00:14:34,248 He vain vaikuttivat mukavilta. 223 00:14:34,249 --> 00:14:36,625 He ovat kivoja yhtenä päivänä, 224 00:14:36,626 --> 00:14:39,295 ja sitten piirtävät kullin naamaan. 225 00:14:39,296 --> 00:14:40,380 Siis mitä? 226 00:14:41,881 --> 00:14:43,966 Unohda. Pitää mennä luennolle. 227 00:14:43,967 --> 00:14:46,802 Tule hengailemaan talollemme - 228 00:14:46,803 --> 00:14:48,555 Delta Phin tapahtuman jälkeen. 229 00:14:49,889 --> 00:14:51,223 Joo, ehkä. 230 00:14:51,224 --> 00:14:52,975 Kiitos. - Nähdään myöhemmin. 231 00:14:52,976 --> 00:14:54,185 Nähdään. 232 00:14:58,481 --> 00:15:00,482 Kerron mielelläni suosituksia, 233 00:15:00,483 --> 00:15:03,736 jos BDSM:n maailma kiehtoo. 234 00:15:03,737 --> 00:15:04,987 Hienoa. 235 00:15:04,988 --> 00:15:09,618 Hyvä on. Ehdin vastata vielä yhteen kysymykseen. 236 00:15:11,536 --> 00:15:13,913 Sinä, hammastikkukaveri. 237 00:15:15,415 --> 00:15:17,125 Ihan uteliaisuudesta vain, 238 00:15:18,960 --> 00:15:21,963 mistä tiedät panneesi traumasi pois? 239 00:15:23,673 --> 00:15:28,344 Olen vapaa antamaan ja vastaanottamaan nautintoa - 240 00:15:28,345 --> 00:15:29,929 kenen tahansa kanssa. 241 00:15:34,476 --> 00:15:37,729 Voimme jatkaa aiheesta signeerauksessa. 242 00:15:39,189 --> 00:15:41,399 Lukutilaisuus päättyy tähän. 243 00:16:23,483 --> 00:16:25,442 Mennään. - CeCe ei ole täällä. 244 00:16:25,443 --> 00:16:27,861 Emme voi aloittaa ilman häntä. 245 00:16:27,862 --> 00:16:30,448 Aloitetaan. Tämä ei ole aivoleikkaus. 246 00:16:33,159 --> 00:16:34,827 Tiedätkö, mitä tapahtuu? 247 00:16:34,828 --> 00:16:36,412 En. Tiedätkö sinä? 248 00:16:36,413 --> 00:16:37,497 En. 249 00:17:23,460 --> 00:17:24,544 Tervetuloa Taivaaseen. 250 00:17:25,378 --> 00:17:26,504 Kiitos. 251 00:17:27,964 --> 00:17:30,174 Tervetuloa Taivaaseen. - Kiitos. 252 00:17:30,175 --> 00:17:31,801 Mukavaa, kun pääsit. 253 00:17:34,846 --> 00:17:36,847 Näyttääpä upealta. 254 00:17:36,848 --> 00:17:38,266 Hei, Annie. - Hei. 255 00:17:40,518 --> 00:17:41,727 Olen pahoillani. 256 00:17:41,728 --> 00:17:43,353 Huomioni herpaantui. Olen nyt täällä. 257 00:17:43,354 --> 00:17:45,147 Ei hätää. Asia on hoidossa. 258 00:17:45,148 --> 00:17:47,274 Miten niin hoidossa? 259 00:17:47,275 --> 00:17:48,901 Voit jättää tämän väliin. 260 00:17:48,902 --> 00:17:52,571 Käväisen vain... - Tee vaikka kotitehtäviä. 261 00:17:52,572 --> 00:17:53,656 Mennään, naiset. 262 00:17:56,576 --> 00:17:58,410 Huonettani käytetään tunnustuksiin. 263 00:17:58,411 --> 00:18:00,079 Mihin muka menen? 264 00:18:13,009 --> 00:18:17,095 Kaikkien koirien adoptoiminen lopussa vaikuttaa hullulta. 265 00:18:17,096 --> 00:18:19,056 Aika paljon koiria. 101. 266 00:18:19,057 --> 00:18:21,266 Se ei vaikuta realistiselta. 267 00:18:21,267 --> 00:18:22,935 Onhan se hyvä leffa, 268 00:18:22,936 --> 00:18:25,896 mutta kaikkien koirien pitäminen on hullua. 269 00:18:25,897 --> 00:18:27,816 Katsoitko juuri 101 dalmatialaista? 270 00:18:28,775 --> 00:18:30,610 En. Miksi kulli on yhä tässä? 271 00:18:35,865 --> 00:18:39,327 Tuijottavatko he minua? 272 00:18:40,078 --> 00:18:42,330 He keskittyvät peliin. 273 00:18:44,249 --> 00:18:47,125 Ei. Tuo toinen nauroi minulle. 274 00:18:47,126 --> 00:18:48,168 Olet vainoharhainen. 275 00:18:48,169 --> 00:18:50,337 En voi edes syödä enää hodareja. 276 00:18:50,338 --> 00:18:52,965 Se ei ole hienovarainen välipala. 277 00:18:52,966 --> 00:18:56,261 Se on hodari. Proteiinia. En luovu proteiinista. 278 00:18:57,595 --> 00:19:00,305 Isäni tulee vanhempien viikonloppuun. 279 00:19:00,306 --> 00:19:03,434 Näiden homojuttujen levittäjä täytyy pysäyttää. 280 00:19:07,730 --> 00:19:09,398 Miksi katsot Blandsmania? 281 00:19:09,399 --> 00:19:10,315 Enkä katso. 282 00:19:10,316 --> 00:19:13,151 Hän katsoo sinua. Katsotteko te minua? 283 00:19:13,152 --> 00:19:14,236 Voi olla, 284 00:19:14,237 --> 00:19:16,738 että hän on katkera johtajuuden menettämisestä. 285 00:19:16,739 --> 00:19:19,324 Ei, Blandsman on hyvä tyyppi. 286 00:19:19,325 --> 00:19:21,535 En halunnut kertoa tätä, 287 00:19:21,536 --> 00:19:23,787 mutta Blandsman ei ole hyvä tyyppi. 288 00:19:23,788 --> 00:19:26,708 Hän on arvaamaton, emmekä voi luottaa häneen. 289 00:19:27,208 --> 00:19:29,209 Siksi en halunnut hänestä johtajaa. 290 00:19:29,210 --> 00:19:31,545 Minä puhutan häntä. 291 00:19:31,546 --> 00:19:33,840 Minullakin on sanottavaa. 292 00:19:35,300 --> 00:19:36,884 Ei hitto yhtäkään... 293 00:19:36,885 --> 00:19:38,553 Hei, Blandsman. - Hei. 294 00:19:40,346 --> 00:19:44,142 Halusin vain sanoa, että... 295 00:19:47,812 --> 00:19:48,980 Kuka nyt on H-sana? 296 00:19:50,273 --> 00:19:51,149 Oletko kunnossa? 297 00:19:51,774 --> 00:19:53,026 Mitä helvettiä, äijä? 298 00:19:57,530 --> 00:19:59,489 Näittekö... - Niinpä. 299 00:19:59,490 --> 00:20:00,867 Tervetuloa Taivaaseen. 300 00:20:01,993 --> 00:20:04,621 Tämä ilta on yhtä erityinen kuin tekin. 301 00:20:09,667 --> 00:20:12,420 Haluamme tutustua teihin, 302 00:20:13,254 --> 00:20:16,424 koska teistä saattaa tulla uusia kokelaitamme. 303 00:20:20,303 --> 00:20:23,096 Jaamme jokainen pyhän osan itsestämme. 304 00:20:23,097 --> 00:20:27,685 Tämä piiri ja tämä talo ovat turvallisia paikkoja. 305 00:20:28,770 --> 00:20:31,856 Mitä ikinä täällä sanotaankin, tuemme toisiamme. 306 00:20:32,523 --> 00:20:34,609 Sanomianne asioita ei tuomita, 307 00:20:35,234 --> 00:20:37,362 eikä niistä puhuta eteenpäin. 308 00:20:40,990 --> 00:20:42,617 Tämä on sisaruutta. 309 00:20:46,454 --> 00:20:47,455 CeCe? 310 00:20:48,122 --> 00:20:50,248 Professori Chadwick. Mitä sinä täällä teet? 311 00:20:50,249 --> 00:20:51,793 Mitä itse? 312 00:20:54,671 --> 00:20:55,879 Myöhästyin Taivaasta, 313 00:20:55,880 --> 00:20:58,256 ja minut potkittiin sieltä ulos. 314 00:20:58,257 --> 00:20:59,633 Onko tuo metafora? 315 00:20:59,634 --> 00:21:02,010 Ei, vaan lempitapahtumani. 316 00:21:02,011 --> 00:21:04,304 Delta Phi järjestää sen joka vuosi. 317 00:21:04,305 --> 00:21:07,225 Se on intiimi sisaruuden ja ystävyyden ilta. 318 00:21:08,351 --> 00:21:09,811 Ja myöhästyit, koska... 319 00:21:12,313 --> 00:21:13,564 Näin sinut siellä. 320 00:21:15,233 --> 00:21:17,443 Niin minäkin sinut. 321 00:21:18,194 --> 00:21:19,112 Miksi osallistuit? 322 00:21:20,363 --> 00:21:21,656 En ole ollut naimisissa. 323 00:21:23,032 --> 00:21:25,159 Hän on todella viehättävä. 324 00:21:25,952 --> 00:21:27,494 Siksikö sinä menit? 325 00:21:27,495 --> 00:21:29,580 Halusin tukea häntä, 326 00:21:30,331 --> 00:21:32,666 koska uskoin sen olevan oikein. 327 00:21:32,667 --> 00:21:37,171 Viime näkemällä hän jätti minut ja kirjoitti siitä bestsellerin. 328 00:21:38,297 --> 00:21:41,342 Tiedän. Olen kolmosluvun puolivälissä. 329 00:21:48,391 --> 00:21:49,392 Liityn seuraasi. 330 00:21:50,393 --> 00:21:51,436 Tulossa. 331 00:21:53,813 --> 00:21:54,938 Hienoa. 332 00:21:54,939 --> 00:21:56,024 Niinpä. 333 00:22:01,487 --> 00:22:03,239 Jos jonkun olo on epämukava, 334 00:22:03,948 --> 00:22:05,490 täältä on lupa poistua. 335 00:22:05,491 --> 00:22:06,784 Minä aloitan. 336 00:22:17,045 --> 00:22:19,297 Tämä voi yllättää teidät, 337 00:22:20,006 --> 00:22:22,050 mutta olin joskus toisenlainen. 338 00:22:23,009 --> 00:22:25,261 Varttuessani olin hirveän epävarma. 339 00:22:26,429 --> 00:22:27,889 Tunsin olevani pettymys. 340 00:22:28,639 --> 00:22:30,975 Äidilleni, kaikille. 341 00:22:32,643 --> 00:22:33,936 Paitsi Adrianille. 342 00:22:35,396 --> 00:22:37,022 Hän oli tennisvalmentajani. 343 00:22:37,023 --> 00:22:38,524 Mies valkoisissaan, 344 00:22:39,609 --> 00:22:40,777 voitte kuvitella. 345 00:22:43,362 --> 00:22:45,531 Hän ei ollut ainoastaan komea. 346 00:22:47,116 --> 00:22:49,452 Pystyin puhumaan hänelle. 347 00:22:51,829 --> 00:22:55,040 Kerran harjoitusten jälkeen hän vei minut toimistoonsa. 348 00:22:55,041 --> 00:22:57,376 Huoneen nurkassa oli sohva. 349 00:22:58,461 --> 00:23:01,213 Yhtäkkiä tiesin, mitä seuraavaksi tapahtuisi. 350 00:23:01,214 --> 00:23:02,507 Hän suuteli minua. 351 00:23:04,467 --> 00:23:05,927 Ja se oli... 352 00:23:09,055 --> 00:23:11,766 Olin toivonut sitä todella kauan. 353 00:23:13,267 --> 00:23:16,270 Seuraavassa hetkessä harrastimmekin jo seksiä. 354 00:23:17,855 --> 00:23:19,232 Se oli ensimmäinen kertani. 355 00:23:21,317 --> 00:23:24,445 Muistan katsoneeni häntä. Kaikki oli täydellistä. 356 00:23:32,286 --> 00:23:33,913 Kunnes seuraava tuntini koitti. 357 00:23:36,624 --> 00:23:38,167 Sain uuden valmentajan. 358 00:23:39,168 --> 00:23:42,380 Luulin jonkun saaneen tietää. Ehkä hän oli saanut potkut. 359 00:23:45,216 --> 00:23:47,718 Totuus olikin paljon pahempi. 360 00:23:53,474 --> 00:23:55,309 Hän ei koskaan pitänyt minusta. 361 00:23:56,352 --> 00:23:57,436 Hän lopetti, 362 00:23:59,355 --> 00:24:01,691 koska ei halunnut enää nähdä minua. 363 00:24:02,650 --> 00:24:05,903 Hän harrasti seksiä kanssani, koska äitini maksoi siitä. 364 00:24:07,029 --> 00:24:08,281 Herran tähden. 365 00:24:11,826 --> 00:24:13,577 Äiti yritti vahvistaa itsetuntoani, 366 00:24:13,578 --> 00:24:16,080 koska en uskonut kelpaavani miehille. 367 00:24:22,044 --> 00:24:24,297 Hän uskoi auttaneensa, mutta... 368 00:24:27,842 --> 00:24:30,344 Kuinka kehenkään voi luottaa sellaisen jälkeen? 369 00:24:34,223 --> 00:24:35,224 Ei. 370 00:24:38,436 --> 00:24:43,065 Siksi olen kiitollinen Delta Phista. 371 00:24:45,568 --> 00:24:46,652 Ja teistä jokaisesta. 372 00:25:04,921 --> 00:25:06,547 Pane minua, isukki. 373 00:25:08,341 --> 00:25:09,717 Olen tosi kuuma. 374 00:25:10,384 --> 00:25:11,551 Etkö halua katsoa? 375 00:25:11,552 --> 00:25:12,845 Minähän olin paikalla. 376 00:25:14,096 --> 00:25:15,556 Miksi sitten kuvaat? 377 00:25:16,307 --> 00:25:18,391 Ehkä katson sen myöhemmin. 378 00:25:18,392 --> 00:25:19,893 Nautitko sinä edes siitä? 379 00:25:19,894 --> 00:25:24,815 Jos kysyt, laukesinko, voin tonkia todisteet esille. 380 00:25:25,983 --> 00:25:28,401 Jos sait teoksestani mitään irti, 381 00:25:28,402 --> 00:25:31,446 sitten tiedät, että seksi on muutakin kuin orgasmi. 382 00:25:31,447 --> 00:25:33,073 Se on tutkiskelua. 383 00:25:33,074 --> 00:25:37,161 Läsnäoloa ja hetkessä elämistä. 384 00:25:39,580 --> 00:25:40,830 Minun on tunnustettava. 385 00:25:40,831 --> 00:25:42,999 Ainoa tuntemani työnäytteesi - 386 00:25:43,000 --> 00:25:44,126 on puhelimessani. 387 00:25:46,087 --> 00:25:49,882 Toivoin vain merkityksetöntä alastonta hupia. 388 00:25:50,466 --> 00:25:52,592 En ilmoittautunut ilmaisterapiaan - 389 00:25:52,593 --> 00:25:54,594 panotohtorin johdolla. 390 00:25:54,595 --> 00:25:56,471 Kuka sanoi sitä ilmaiseksi? 391 00:25:56,472 --> 00:25:58,181 Nytkö nait minua rahasta? 392 00:25:58,182 --> 00:26:01,852 Taisit naida ainoastaan kameraa. 393 00:26:02,561 --> 00:26:04,020 Halveksitko mieltymyksiäni? 394 00:26:04,021 --> 00:26:05,439 Ehei. Tuo... 395 00:26:06,732 --> 00:26:07,942 Se ei ole mieltymys. 396 00:26:09,694 --> 00:26:10,695 Se on pelkoa. 397 00:26:11,696 --> 00:26:15,949 Ilmiselvästi pelkäät, 398 00:26:15,950 --> 00:26:17,827 että kumppanisi näkee sinut. 399 00:26:18,661 --> 00:26:20,079 Että muodostat yhteyden. 400 00:26:25,459 --> 00:26:28,629 Valitan, tohtori. Tämä käy pitkäveteiseksi. 401 00:26:30,339 --> 00:26:33,676 Taidat sanoa noin aina, kun joku hakeutuu lähellesi. 402 00:26:34,385 --> 00:26:37,887 Juuri noin. Juokset karkuun. 403 00:26:37,888 --> 00:26:41,809 Kävelen ihan normaaliin tahtiin. 404 00:27:01,954 --> 00:27:03,956 Se oli hirveä joulu. 405 00:27:04,915 --> 00:27:07,835 En suosittele DNA-testejä. 406 00:27:19,388 --> 00:27:22,016 Minulla ei taida olla hirveästi sanottavaa. 407 00:27:26,729 --> 00:27:27,688 Hyvä on. 408 00:27:30,941 --> 00:27:32,193 Pidän vanhemmistani. 409 00:27:32,818 --> 00:27:36,280 Minulla ei ole sisaruksia. Kukaan ei ole hakannut minua. 410 00:27:38,783 --> 00:27:41,827 Sain ruokaa ja vettä... - Voit puhua mistä vain. 411 00:27:47,333 --> 00:27:48,751 Olen neitsyt. 412 00:27:50,336 --> 00:27:52,630 Se on aika noloa. 413 00:27:53,798 --> 00:27:57,176 Siinä ei ole mitään hävettävää. 414 00:28:02,181 --> 00:28:03,182 En minä... 415 00:28:04,809 --> 00:28:06,142 Enpä tiedä. 416 00:28:06,143 --> 00:28:09,020 Ehkä se johtuu isäni työstä - 417 00:28:09,021 --> 00:28:10,606 tai siitä, miten vartuin, 418 00:28:11,399 --> 00:28:12,483 mutta... 419 00:28:13,442 --> 00:28:16,445 En osaa puhua ihmisille. 420 00:28:17,780 --> 00:28:21,450 Ehkä en vain löydä yhteyttä - 421 00:28:23,119 --> 00:28:26,455 tai saa ketään pitämään minusta aidosti. 422 00:28:29,083 --> 00:28:32,545 Olen 18-vuotias, eikä minua ole edes suudeltu. 423 00:28:33,629 --> 00:28:37,091 Kun se lopulta tapahtuu, toinen osapuoli varmasti tietää, 424 00:28:37,758 --> 00:28:41,220 koska paljastun siinä surkeaksi. 425 00:28:44,723 --> 00:28:46,225 Ehkä olen vain rikki. 426 00:29:26,474 --> 00:29:27,683 Olit täydellinen. 427 00:29:46,410 --> 00:29:48,244 Leikekirjojen teko on sekopäistä. 428 00:29:48,245 --> 00:29:50,788 Se johtaa pahempiin rikoksiin, kuten käsitöihin. 429 00:29:50,789 --> 00:29:51,998 Käsitöihin? 430 00:29:51,999 --> 00:29:54,626 Neulontaan, virkkaukseen, koristetyynyihin. 431 00:29:54,627 --> 00:29:55,919 Joissa on sanontoja. 432 00:29:55,920 --> 00:29:57,171 Ristipistotyöt. 433 00:29:58,005 --> 00:29:59,672 Elokuvissa puhuvat ihmiset. 434 00:29:59,673 --> 00:30:01,217 Inhoan sitä. - Samoin. 435 00:30:02,718 --> 00:30:05,178 Delfiininkouluttajat. - Yksityiskohtaista. 436 00:30:05,179 --> 00:30:06,221 He ovat perverssejä. 437 00:30:06,222 --> 00:30:07,931 Tiedätkö Margaret Lovattin? 438 00:30:07,932 --> 00:30:09,015 Kenet? 439 00:30:09,016 --> 00:30:11,893 Hän koulutti NASAn delfiinejä. 440 00:30:11,894 --> 00:30:15,063 Arvaa, mitä kävi? - Hän harrasti seksiä delfiinin kanssa. 441 00:30:15,064 --> 00:30:16,981 Ilman penetraatiota. Käsipeliä vain. 442 00:30:16,982 --> 00:30:19,108 Siitä on tietoa netissä. 443 00:30:19,109 --> 00:30:20,860 Eli kaikki kouluttajat vangitaan? 444 00:30:20,861 --> 00:30:23,488 Sehän on minun leikkidiktatuurini. 445 00:30:23,489 --> 00:30:24,532 Hyvä on. 446 00:30:26,492 --> 00:30:28,701 Rakastatko häntä? - Delfiininkouluttajaako? 447 00:30:28,702 --> 00:30:29,787 Tohtori Deirdreä. 448 00:30:29,912 --> 00:30:30,828 Piru vieköön. 449 00:30:30,829 --> 00:30:33,289 Hän on itsevarma, älykäs ja kaunis. 450 00:30:33,290 --> 00:30:34,666 Minä rakastaisin häntä. 451 00:30:34,667 --> 00:30:36,876 Kun saavuin lukutilaisuuteen, 452 00:30:36,877 --> 00:30:38,545 kaikki olivat hänen pauloissaan. 453 00:30:38,546 --> 00:30:40,547 Tunteeni ovat mennyttä. 454 00:30:40,548 --> 00:30:42,675 Hän oli uskomaton. 455 00:30:43,425 --> 00:30:44,842 En ole ikinä sellainen. 456 00:30:44,843 --> 00:30:46,136 Luojan kiitos. 457 00:30:46,845 --> 00:30:48,305 Onneksi et ole sellainen. 458 00:30:53,644 --> 00:30:55,812 Sen täytyi vaientaa hänet. 459 00:30:55,813 --> 00:30:57,856 Kunhan se ei pahentanut tilannetta. 460 00:31:00,067 --> 00:31:01,402 Mitä olisi pitänyt tehdä? 461 00:31:01,944 --> 00:31:04,529 Emme voi ruokkia huhuja. 462 00:31:04,530 --> 00:31:06,114 Mitä huhuja? 463 00:31:06,115 --> 00:31:07,365 Ne ovat valheita. 464 00:31:07,366 --> 00:31:09,617 Isäni saapuu pian kaupunkiin. 465 00:31:09,618 --> 00:31:11,787 Hän ei saa kuulla homojuttuja. 466 00:31:12,454 --> 00:31:15,665 Se on pian vanha uutinen. 467 00:31:15,666 --> 00:31:18,585 Kohu laantuu. - Se ei saa päätyä uutisiin. 468 00:31:18,586 --> 00:31:20,253 Ei se päädy uutisiin. 469 00:31:20,254 --> 00:31:23,006 Kotikaupungissani ei ole homoja. En ole homo. 470 00:31:23,007 --> 00:31:26,884 Vähennetään yhdessäoloa ennen isäsi tuloa. 471 00:31:26,885 --> 00:31:29,095 Ettei synny vääriä käsityksiä. 472 00:31:29,096 --> 00:31:30,763 Ei tietenkään synny. 473 00:31:30,764 --> 00:31:34,560 Olemme parhaita ystäviä. Huvittelemme kuin veljekset. 474 00:31:37,354 --> 00:31:38,522 Niin. 475 00:31:40,149 --> 00:31:43,068 Kaikilla täällä on natsoja vyössään. 476 00:31:43,694 --> 00:31:44,695 Tytöistä. 477 00:31:45,529 --> 00:31:48,949 Kaikki ovat tehneet jotain, paitsi sinä. 478 00:31:49,491 --> 00:31:50,908 Koska olen kunnioittava. 479 00:31:50,909 --> 00:31:54,038 Voit olla kunnioittava, mutta... 480 00:31:55,039 --> 00:31:59,125 Ehkä huhut häviävät, jos hakeudut tyttöseuraan. 481 00:31:59,126 --> 00:32:00,418 Pidä vähän hauskaa. 482 00:32:00,419 --> 00:32:01,919 Kai sinä jostakusta pidät. 483 00:32:01,920 --> 00:32:05,882 Tytöstä, jolle voit puhua... 484 00:32:05,883 --> 00:32:07,426 Jonka seurassa viihdyt. 485 00:32:09,053 --> 00:32:11,305 Joo. Tykkään mimmeistä. 486 00:32:12,473 --> 00:32:13,474 Caroline? 487 00:32:14,516 --> 00:32:16,392 Annie. Oliko sinulla hauskaa? 488 00:32:16,393 --> 00:32:19,687 Oli. Tämä tuli tarpeeseen. Kiitos. 489 00:32:19,688 --> 00:32:21,981 Eipä kestä. Kertomasi kosketti minua. 490 00:32:21,982 --> 00:32:25,234 Olisinkohan voinut kysyä jotain? 491 00:32:25,235 --> 00:32:26,403 Ilman muuta. 492 00:32:27,821 --> 00:32:29,823 Se koskee veljeäsi. 493 00:32:30,491 --> 00:32:31,908 Ei kai hän tehnyt mitään? 494 00:32:31,909 --> 00:32:33,994 Ei mitään pahaa, mutta... 495 00:32:34,995 --> 00:32:38,498 Kävimme treffeillä ja meillä oli hauskaa. 496 00:32:38,499 --> 00:32:41,835 Kuvittelin, että se voisi edetä johonkin. 497 00:32:42,670 --> 00:32:45,881 Sitten hän lähti huoneestani keskellä yötä. 498 00:32:46,548 --> 00:32:48,883 Ikävä kuulla. - Teinköhän jotain väärää? 499 00:32:48,884 --> 00:32:51,969 Älä ikinä syytä itseäsi Lucienin suhteen. 500 00:32:51,970 --> 00:32:54,598 Niin hauska ja hurmaava kuin hän onkin, 501 00:32:55,432 --> 00:32:56,767 hän on myös rikki. 502 00:32:57,393 --> 00:32:58,476 Aivan. - Niin. 503 00:32:58,477 --> 00:32:59,937 Niinhän me kaikki olemme. 504 00:33:01,355 --> 00:33:04,607 Enkä minä tosissani ole kiinnostunut hänestä. 505 00:33:04,608 --> 00:33:07,194 Toivottavasti en mene liian pitkälle, 506 00:33:08,862 --> 00:33:10,322 mutta siitä aiemmasta... 507 00:33:11,115 --> 00:33:13,282 Ehkä et löydä yhteyttä muihin, 508 00:33:13,283 --> 00:33:16,704 koska valitset väärät ihmiset. 509 00:33:18,288 --> 00:33:19,330 Hyvin mahdollista. 510 00:33:19,331 --> 00:33:20,790 Jos voisin palata ajassa, 511 00:33:20,791 --> 00:33:24,085 en haluaisi menettää neitsyyttäni sillä tavalla. 512 00:33:24,086 --> 00:33:26,212 Ei se rakastumista vaadi, 513 00:33:26,213 --> 00:33:28,465 mutta etsi joku mukava. 514 00:33:29,174 --> 00:33:30,384 Joku, johon luotat. 515 00:33:32,970 --> 00:33:35,096 Olet oikeassa. Kiitos. 516 00:33:35,097 --> 00:33:39,350 Olen täällä tukenasi. Kaikkea varten. Milloin vain. 517 00:33:39,351 --> 00:33:40,436 Hyvä on. 518 00:33:41,729 --> 00:33:42,813 Ja Annie? 519 00:33:43,564 --> 00:33:44,815 Et sinä ole rikki. 520 00:33:54,783 --> 00:33:56,285 No niin. 521 00:33:57,286 --> 00:33:59,996 Minä tästä lähden. No niin... 522 00:33:59,997 --> 00:34:01,457 Älä unohda kirjaasi. 523 00:34:03,667 --> 00:34:06,169 Paskat tästä kirjasta. 524 00:34:06,170 --> 00:34:08,296 Paskat siitä. - Niin. 525 00:34:08,297 --> 00:34:11,340 Paskat Taivaasta ja diktatuureista. 526 00:34:11,341 --> 00:34:12,717 Paskat kasin luennoista. 527 00:34:12,718 --> 00:34:14,093 Paskat D-vitamiinista. 528 00:34:14,094 --> 00:34:15,803 Paskat ex-vaimoista. - Ja Blandsmanista. 529 00:34:15,804 --> 00:34:18,514 Kenestä? - Unohda se. Turha tyyppi. 530 00:34:18,515 --> 00:34:20,141 Paskat sydänsuruista. 531 00:34:20,142 --> 00:34:21,434 Joo, paskat niistä! 532 00:34:21,435 --> 00:34:25,481 Ja äidistäni, joka maksoi tennisvalmentajalleni naimisestani. 533 00:34:30,194 --> 00:34:33,613 Voi taivas. Tuo oli outoa. Anteeksi. En tarkoittanut sanoa sitä. 534 00:34:33,614 --> 00:34:37,617 Olen pahoillani, että niin kävi. - Ei se ole iso juttu. 535 00:34:37,618 --> 00:34:40,411 Kuulostaa isolta. - Ei. Olen käynyt terapiassa. 536 00:34:40,412 --> 00:34:44,123 Se pyörii mielessäni, koska kerron siitä yleensä Taivaassa, 537 00:34:44,124 --> 00:34:47,836 joka ei taidakaan olla lempitapahtumani. 538 00:34:48,545 --> 00:34:50,296 Paskat siitä sitten. 539 00:34:50,297 --> 00:34:52,174 Joo, paskat siitä. 540 00:35:13,487 --> 00:35:14,571 Hei. 541 00:35:16,031 --> 00:35:18,200 Mitä jos hakisin meille juotavaa... 542 00:35:18,784 --> 00:35:20,451 Ei tarvitse, kiitos. 543 00:35:20,452 --> 00:35:21,953 Olepas hyvä. 544 00:35:21,954 --> 00:35:25,415 Minä join toisesta, mutta en tiedä enää kummasta. 545 00:35:25,958 --> 00:35:27,333 Ei se haittaa. - Hienoa. 546 00:35:27,334 --> 00:35:29,710 En vain voi lakata ajattelemasta sitä. 547 00:35:29,711 --> 00:35:31,671 Niitä koiria on kyllä paljon. 548 00:35:31,672 --> 00:35:34,340 Miten joku ihminen... Tai ei siis ihminen. 549 00:35:34,341 --> 00:35:36,051 Miten voi saada niin monta pentua? 550 00:35:36,176 --> 00:35:37,636 Olemmeko sujut? 551 00:35:38,303 --> 00:35:39,887 Onko se poistettu? - On. 552 00:35:39,888 --> 00:35:41,681 - Pysyvästi? - On. 553 00:35:41,682 --> 00:35:44,184 Voin piirtää sen uudestaan. - Poistin sen. 554 00:35:56,196 --> 00:35:58,156 Mikäpä siinä. Ota pois. 555 00:35:59,908 --> 00:36:02,077 Vedit vihdoin kullin Scottin suusta. 556 00:36:03,871 --> 00:36:04,871 Niin. 557 00:36:04,872 --> 00:36:06,998 Etkö työskennellyt löytöeläintalossa? 558 00:36:06,999 --> 00:36:11,294 Onko niin suuri adoptio mahdollinen? 559 00:36:11,295 --> 00:36:14,839 En oikeastaan tiedä. Pitäisi tutkia asiaa. 560 00:36:14,840 --> 00:36:17,341 Tajuan, että se on piirretty. 561 00:36:17,342 --> 00:36:20,052 Voisi siinä silti olla jotain järkeä. 562 00:36:20,053 --> 00:36:21,471 Todellakin. 563 00:36:22,931 --> 00:36:25,267 Sydän kai haluaa, mitä haluaa. 564 00:36:27,269 --> 00:36:28,729 Sanopa muuta. 565 00:36:41,199 --> 00:36:42,491 {\an8}Ensi kerralla: 566 00:36:42,492 --> 00:36:45,494 {\an8}Ilmassa on kylmä vire. - Joo, äiti saapuu. 567 00:36:45,495 --> 00:36:48,414 Ensimmäinen tapahtumasi johtajana. Tehdään vaikutus. 568 00:36:48,415 --> 00:36:49,999 Viihdytän isääsi. 569 00:36:50,000 --> 00:36:53,419 Minulla on huolestuttavia oireita. 570 00:36:53,420 --> 00:36:54,420 Voi paska. 571 00:36:54,421 --> 00:36:57,173 Ihanaa, että sinä ja äitisi tulette illalliselle. 572 00:36:57,174 --> 00:36:59,759 Äitini haluaa illalliselle Scottin perheen kanssa. 573 00:36:59,760 --> 00:37:02,511 Sanoit hoitaneesi sen. - Järjestän asian. 574 00:37:02,512 --> 00:37:04,013 Haluan tunnustaa jotain. 575 00:37:04,014 --> 00:37:05,974 Äitisi on vittupää. - Tiedetään. 576 00:38:52,914 --> 00:38:54,915 Tekstitys: Irmeli Rapio 577 00:38:54,916 --> 00:38:57,002 Luova tarkastaja Pirkka Valkama