1
00:00:05,965 --> 00:00:07,799
Dans les épisodes précédents
2
00:00:07,800 --> 00:00:09,300
- OK.
- Attention !
3
00:00:09,301 --> 00:00:11,928
Poussez-vous !
Une gagnante du loto !
4
00:00:11,929 --> 00:00:13,471
T'es vraiment fou.
5
00:00:13,472 --> 00:00:15,641
- Tu t'amuses, non ?
- C'est ta faute.
6
00:00:16,851 --> 00:00:20,520
Un prof est plus important
que ta sororité ?
7
00:00:20,521 --> 00:00:22,605
Scott devrait être président.
8
00:00:22,606 --> 00:00:24,816
- Tu devras retenter ta chance.
- Quoi ?
9
00:00:24,817 --> 00:00:27,902
C'est un problème qui requiert
une touche féminine.
10
00:00:27,903 --> 00:00:30,947
Je crois que je dois
me retirer de la course.
11
00:00:30,948 --> 00:00:32,950
Alpha Gamma ! Ouais !
12
00:00:33,743 --> 00:00:35,076
Eh bien, entrez.
13
00:00:35,077 --> 00:00:37,412
Tout ça n'est
qu'une vengeance personnelle ?
14
00:00:37,413 --> 00:00:39,164
Elle est machiavélique.
15
00:00:39,165 --> 00:00:41,249
Tu me feras pas ça.
16
00:00:41,250 --> 00:00:42,376
Champagne ?
17
00:00:47,423 --> 00:00:53,387
SEXE INTENTIONS
18
00:02:31,652 --> 00:02:35,406
{\an8}CONVERSATION AVEC L'AUTRICE
DR DEIRDRE - NIQUE TES TRAUMAS
19
00:02:36,282 --> 00:02:38,784
Tu voulais pas niquer mes traumas ?
20
00:02:47,710 --> 00:02:48,918
Tu vas où ?
21
00:02:48,919 --> 00:02:50,712
Caroline. Te voilà.
22
00:02:50,713 --> 00:02:52,547
- Je te croyais...
- Sortie ?
23
00:02:52,548 --> 00:02:53,632
Non.
24
00:02:54,508 --> 00:02:57,261
- Où tu vas ?
- Nulle part. J'ai des infos.
25
00:03:00,472 --> 00:03:01,973
- CeCe ?
- Oui ?
26
00:03:01,974 --> 00:03:04,893
- Tu veux me les partager ?
- Je voulais te dire
27
00:03:04,894 --> 00:03:07,353
qu'il y aura du monde au Paradis, ce soir.
28
00:03:07,354 --> 00:03:10,148
On va pas mourir, je parle de la soirée.
29
00:03:10,149 --> 00:03:12,525
Grâce à l'article et au passage d'Annie,
30
00:03:12,526 --> 00:03:14,652
on dirait que le vent tourne enfin.
31
00:03:14,653 --> 00:03:16,404
Les réponses affluent,
32
00:03:16,405 --> 00:03:19,199
tout se passe hyper bien.
33
00:03:19,909 --> 00:03:22,076
- Alors, on l'a.
- Tout à fait.
34
00:03:22,077 --> 00:03:24,204
- Bien.
- Oui. Bien.
35
00:03:26,624 --> 00:03:31,377
Juste pour être sûre,
quand tu dis "on l'a", on parle de...
36
00:03:31,378 --> 00:03:32,921
La réponse d'Annie.
37
00:03:32,922 --> 00:03:36,884
Alors non, on l'a pas encore.
38
00:03:42,139 --> 00:03:43,681
Tu vas l'obtenir ?
39
00:03:43,682 --> 00:03:44,641
Bon.
40
00:03:44,642 --> 00:03:46,851
Je voulais t'en parler
après confirmation,
41
00:03:46,852 --> 00:03:48,770
mais d'après mes satellites,
42
00:03:48,771 --> 00:03:50,730
- ton demi-frère, Lucien...
- Oui.
43
00:03:50,731 --> 00:03:54,067
Aurait quitté la chambre d'Annie
tôt ce matin.
44
00:03:54,068 --> 00:03:56,445
Après leurs papouilles toute la soirée.
45
00:03:56,904 --> 00:03:59,197
C'est ça, le terme que tu emploies ?
46
00:03:59,198 --> 00:04:01,491
- Les mamours.
- C'est pire.
47
00:04:01,492 --> 00:04:03,034
Peu importe,
48
00:04:03,035 --> 00:04:05,161
statistiquement,
Lucien n'est pas fiable
49
00:04:05,162 --> 00:04:07,246
quand on parle de mamours.
50
00:04:07,247 --> 00:04:08,873
J'aimerais que ses actions
51
00:04:08,874 --> 00:04:11,543
ne gâchent pas
tous nos progrès avec Annie.
52
00:04:15,047 --> 00:04:17,174
Voilà, c'est tout.
53
00:04:18,801 --> 00:04:20,593
- Tu vas où ?
- En cours.
54
00:04:20,594 --> 00:04:22,763
Mais je reviens pour le Paradis.
55
00:04:23,305 --> 00:04:24,306
Ma soirée préférée.
56
00:04:34,608 --> 00:04:38,612
{\an8}LUCIEN
Où es-tu ?
57
00:05:06,765 --> 00:05:08,474
DELTA PHI PI VOUS INVITE AU PARADIS
58
00:05:08,475 --> 00:05:10,269
UNE SOIRÉE INTIME
D'AMITIÉ ET DE SORORITÉ
59
00:05:19,111 --> 00:05:20,112
Bonjour.
60
00:05:25,367 --> 00:05:27,578
Il est parti ce matin. Tôt.
61
00:05:29,204 --> 00:05:31,206
Il s'est rien passé. On a juste...
62
00:05:37,463 --> 00:05:39,590
On a regardé X-Files, c'est tout.
63
00:05:40,924 --> 00:05:42,384
Et on s'est endormis.
64
00:05:45,345 --> 00:05:46,430
Super.
65
00:05:47,306 --> 00:05:48,307
Oui.
66
00:05:50,267 --> 00:05:52,352
Pourquoi il est parti si tôt ?
67
00:05:55,939 --> 00:05:57,149
C'est pas mon rôle.
68
00:05:58,692 --> 00:06:00,194
Oui. Laissez tomber. Pardon.
69
00:06:01,737 --> 00:06:06,325
Vous croyez que je dois
lui envoyer un message ?
70
00:06:06,867 --> 00:06:09,745
Vous devriez en parler à une amie.
71
00:06:11,121 --> 00:06:12,998
Oui. Vous avez raison.
72
00:06:18,295 --> 00:06:20,005
Et la fille à la frange ?
73
00:06:20,839 --> 00:06:22,633
Oui, vous avez raison.
74
00:06:23,884 --> 00:06:27,136
Merci de me protéger.
75
00:06:27,137 --> 00:06:28,347
Merci.
76
00:06:39,108 --> 00:06:40,233
Tu fais quoi ?
77
00:06:40,234 --> 00:06:42,820
C'est pas à ça que tu dois jouer.
78
00:06:45,030 --> 00:06:46,198
Lucien.
79
00:06:47,616 --> 00:06:48,617
Mah-jong.
80
00:06:51,537 --> 00:06:53,579
Tu rends tout le monde
un peu nerveux.
81
00:06:53,580 --> 00:06:55,373
Assieds-toi ou va-t'en.
82
00:06:55,374 --> 00:06:57,835
Tu t'es beaucoup baladé, ce matin.
83
00:06:59,086 --> 00:07:00,420
Je déteste les mouchards.
84
00:07:01,421 --> 00:07:03,881
C'est comme ça que tu passes le temps ?
85
00:07:03,882 --> 00:07:05,466
Tu joues avec des immigrées ?
86
00:07:05,467 --> 00:07:08,678
Caroline, ce sont mes amies.
Et on joue au Mah-jong.
87
00:07:08,679 --> 00:07:10,180
Elles parlent pas anglais.
88
00:07:11,265 --> 00:07:14,684
Et je me demande
ce que tu fais d'Annie Grover.
89
00:07:14,685 --> 00:07:17,396
Elle m'ennuie. Elle est même pénible.
90
00:07:18,522 --> 00:07:19,648
Tu déclares forfait ?
91
00:07:20,274 --> 00:07:25,070
Non, je fais une pause
pour faire des choses plus stimulantes.
92
00:07:27,990 --> 00:07:30,283
Elle n'est pas inscrite.
Tu n'as pas réussi.
93
00:07:30,284 --> 00:07:31,576
Tu n'as pas fini.
94
00:07:31,577 --> 00:07:32,786
Ce sera facile.
95
00:07:34,538 --> 00:07:37,416
J'espère que c'est pas
ton auto-sabotage habituel.
96
00:07:38,083 --> 00:07:39,918
Là, c'est toi qui m'ennuies.
97
00:07:40,711 --> 00:07:42,587
Je dois tout faire moi-même ?
98
00:07:42,588 --> 00:07:44,798
Une salade mexicaine est plus fiable.
99
00:07:49,803 --> 00:07:51,221
Quelle connasse.
100
00:08:02,649 --> 00:08:04,026
T'es pas ma bouffe.
101
00:08:04,610 --> 00:08:05,903
- Tu veux quoi ?
- Rien.
102
00:08:07,738 --> 00:08:08,989
Sympa, ta frange.
103
00:08:10,741 --> 00:08:14,035
On a vu À bout de souffle
à mon cours de cinéma.
104
00:08:14,036 --> 00:08:16,747
C'est très joli. Très français.
105
00:08:18,790 --> 00:08:21,500
- Et tu veux quoi ?
- Rien, vraiment.
106
00:08:21,501 --> 00:08:23,878
Je voulais voir comment tu allais.
107
00:08:23,879 --> 00:08:26,882
Je me disais qu'on pouvait discuter ?
108
00:08:28,175 --> 00:08:29,508
Discuter ?
109
00:08:29,509 --> 00:08:32,261
On peut passer du temps ensemble ?
110
00:08:32,262 --> 00:08:35,724
Tu crois qu'après ce qui s'est passé,
je veux traîner avec toi ?
111
00:08:37,684 --> 00:08:41,020
- Beatrice, excuse-moi...
- Non, arrête.
112
00:08:41,021 --> 00:08:43,856
Ne t'excuse pas,
n'essaie pas de me parler,
113
00:08:43,857 --> 00:08:45,858
fais pas comme si on était amies.
114
00:08:45,859 --> 00:08:49,112
Tu as tourné le dos à tes principes,
j'ai été humiliée.
115
00:08:49,863 --> 00:08:51,281
Je suis anéantie.
116
00:08:52,824 --> 00:08:55,534
Et comme si ça pouvait pas être pire,
117
00:08:55,535 --> 00:08:58,872
ma commande est retardée
parce qu'il y a pas de livreur.
118
00:09:05,504 --> 00:09:06,963
Ouais, mon frère.
119
00:09:06,964 --> 00:09:08,881
Ça te plaît ?
120
00:09:08,882 --> 00:09:12,134
Ouais. Elle est grosse.
121
00:09:12,135 --> 00:09:15,513
Je crois pas que la bite dessinée
représente ta bite.
122
00:09:15,514 --> 00:09:18,015
Mais elle est sur ma tête.
123
00:09:18,016 --> 00:09:21,560
Oui. Clairement dirigée vers ta bouche.
124
00:09:21,561 --> 00:09:25,064
Ça veut dire quoi ?
Que je bouffe des bites ?
125
00:09:25,065 --> 00:09:27,149
Oui, c'est fort probable.
126
00:09:27,150 --> 00:09:29,277
Ça veut dire que je suis gay ou quoi ?
127
00:09:29,278 --> 00:09:30,528
Ou quoi.
128
00:09:30,529 --> 00:09:33,240
C'est n'importe quoi. Pourquoi faire ça ?
129
00:09:36,702 --> 00:09:38,536
Ils sont sans doute jaloux.
130
00:09:38,537 --> 00:09:40,621
Ils ont dessiné une bite. C'est rien.
131
00:09:40,622 --> 00:09:43,124
Tu l'as vue. Elle est grosse.
132
00:09:43,125 --> 00:09:45,501
Oui, elle est grosse, mais c'est rien.
133
00:09:45,502 --> 00:09:47,962
C'est une fraternité. C'est ça, les mecs.
134
00:09:47,963 --> 00:09:49,255
J'aime pas les mecs.
135
00:09:49,256 --> 00:09:51,466
Oui, c'est très clair.
136
00:09:53,343 --> 00:09:57,096
Tu peux m'aider à frotter ?
137
00:09:57,097 --> 00:09:59,056
Tu devrais pas dire ça.
138
00:09:59,057 --> 00:10:01,517
Je vais chercher de quoi nettoyer.
139
00:10:01,518 --> 00:10:02,602
Merci.
140
00:10:08,525 --> 00:10:11,153
Salut.
141
00:10:11,695 --> 00:10:12,778
Arrête ça,
142
00:10:12,779 --> 00:10:15,032
ou tout le monde verra la photo.
143
00:10:19,619 --> 00:10:23,248
Cette situation est vraiment loufoque.
144
00:10:29,963 --> 00:10:31,547
Le visuel, ça compte.
145
00:10:31,548 --> 00:10:34,425
J'ai fait un PowerPoint
pour illustrer ce cours
146
00:10:34,426 --> 00:10:35,718
et les prochains,
147
00:10:35,719 --> 00:10:37,887
et j'ai des photos cool de Mussolini.
148
00:10:37,888 --> 00:10:39,848
Merci. Je regarderai plus tard.
149
00:10:40,640 --> 00:10:42,475
OK, j'ai compris.
150
00:10:42,476 --> 00:10:45,436
J'ai séché votre dernier cours,
je vous ai déçu.
151
00:10:45,437 --> 00:10:46,645
De quoi vous parlez ?
152
00:10:46,646 --> 00:10:49,648
Ça a été un honneur
de travailler brièvement pour vous.
153
00:10:49,649 --> 00:10:52,276
- Il y a un malentendu...
- Pas d'inquiétude,
154
00:10:52,277 --> 00:10:54,737
je sais bien comment ça se passe.
155
00:10:54,738 --> 00:10:57,657
CeCe, vous n'êtes pas virée.
Je vous vire pas.
156
00:10:59,618 --> 00:11:02,204
Alors, pourquoi vous êtes contrarié ?
157
00:11:02,704 --> 00:11:04,039
Rien à voir avec vous.
158
00:11:08,960 --> 00:11:11,587
On peut vous acheter une plante.
159
00:11:11,588 --> 00:11:13,339
Ou de la vitamine D ?
160
00:11:13,340 --> 00:11:16,342
Les études parlent toujours
de la vitamine D.
161
00:11:16,343 --> 00:11:18,094
Selon moi, c'est faux...
162
00:11:18,095 --> 00:11:19,262
C'est mon ex-femme.
163
00:11:20,222 --> 00:11:21,848
- Vous avez été marié ?
- Oui.
164
00:11:22,808 --> 00:11:26,645
Elle fait une lecture ici,
et son nom est placardé partout.
165
00:11:29,648 --> 00:11:34,194
Vous étiez marié à l'autrice
de "Nique tes traumas" ?
166
00:11:46,748 --> 00:11:47,833
Je me sens mieux.
167
00:11:50,710 --> 00:11:51,877
Il y en a plein.
168
00:11:51,878 --> 00:11:53,212
LUCIEN
9H37 - T'es passé où ?
169
00:11:53,213 --> 00:11:54,588
11H42 - T'as dû partir ?
12H50 - Lucien ?
170
00:11:54,589 --> 00:11:56,007
13H37 - T'es encore en vie ? mdr
171
00:12:03,306 --> 00:12:05,057
Caroline ? Salut.
172
00:12:05,058 --> 00:12:08,019
Désolée de débarquer. Je voulais te voir.
173
00:12:09,104 --> 00:12:10,020
Pourquoi ?
174
00:12:10,021 --> 00:12:12,565
On n'a pas reçu ta réponse pour ce soir.
175
00:12:12,566 --> 00:12:14,024
On adorerait te voir.
176
00:12:14,025 --> 00:12:16,653
Désolée. Je cours partout aujourd'hui,
177
00:12:17,446 --> 00:12:20,322
honnêtement, j'ai du mal à me poser.
178
00:12:20,323 --> 00:12:23,827
J'essaie de comprendre
comment ça fonctionne, ici.
179
00:12:25,370 --> 00:12:26,580
Je comprends.
180
00:12:27,164 --> 00:12:28,665
Je me souviens du début.
181
00:12:29,499 --> 00:12:32,251
Tout était nouveau, intimidant.
182
00:12:32,252 --> 00:12:34,086
J'avais personne à qui me confier.
183
00:12:34,087 --> 00:12:35,922
Oui. C'est tout à fait ça.
184
00:12:38,884 --> 00:12:39,885
C'est chou.
185
00:12:40,886 --> 00:12:42,179
J'adore les chiens.
186
00:12:42,762 --> 00:12:45,097
C'est au Paradis, en première année,
187
00:12:45,098 --> 00:12:47,392
que j'ai enfin trouvé mes sœurs à Delta.
188
00:12:48,185 --> 00:12:52,022
C'était tellement bien d'avoir
des amies à qui me confier.
189
00:12:52,606 --> 00:12:55,400
Oui, ça a l'air très chouette.
190
00:12:56,401 --> 00:12:57,651
Alors, à ce soir ?
191
00:12:57,652 --> 00:12:59,028
Je serai là.
192
00:12:59,029 --> 00:13:01,406
Super. Tu seras dans mon cercle.
193
00:13:02,491 --> 00:13:03,616
On va bien s'amuser.
194
00:13:03,617 --> 00:13:04,784
J'ai hâte.
195
00:13:12,542 --> 00:13:14,084
NIQUE TES TRAUMAS
196
00:13:14,085 --> 00:13:16,296
Il faut préserver nos souvenirs.
197
00:13:17,172 --> 00:13:20,550
Chaque seconde qui passe nous marque.
198
00:13:22,594 --> 00:13:27,307
C'est normal
que la douleur nous marque plus.
199
00:13:28,308 --> 00:13:32,062
Notre traumatisme crée
une marque indélébile en nous.
200
00:13:33,647 --> 00:13:36,316
En ouvrant nos corps
à de nouvelles expériences,
201
00:13:37,275 --> 00:13:40,028
on se donne l'opportunité de guérir.
202
00:13:41,488 --> 00:13:44,782
Le corps trouve un nouveau rythme,
quand on fait l'amour.
203
00:13:44,783 --> 00:13:48,410
N'ayons pas peur de céder à nos désirs,
204
00:13:48,411 --> 00:13:50,871
même s'ils sont honteux ou tabous.
205
00:13:50,872 --> 00:13:54,167
Car en confrontant
ce qui nous met mal à l'aise,
206
00:13:54,876 --> 00:13:58,755
on reprend le contrôle
de sa vulnérabilité.
207
00:13:59,506 --> 00:14:01,925
En niquant les traumas.
208
00:14:10,392 --> 00:14:12,435
Allez, à plus tard.
209
00:14:13,436 --> 00:14:16,438
- Scott ! Salut.
- Annie Grover !
210
00:14:16,439 --> 00:14:18,065
Contente de te croiser.
211
00:14:18,066 --> 00:14:20,150
Tu t'es amusée à la soirée Delta ?
212
00:14:20,151 --> 00:14:21,944
- Oui, c'était chouette.
- Cool.
213
00:14:21,945 --> 00:14:24,697
Ma mère me harcèle
pour que je teste des choses.
214
00:14:24,698 --> 00:14:27,157
C'était sympa de rencontrer des gens.
215
00:14:27,158 --> 00:14:28,909
Tes frères ont l'air cool.
216
00:14:28,910 --> 00:14:30,077
Comment ça ?
217
00:14:30,078 --> 00:14:32,162
- Quoi ?
- Rien.
218
00:14:32,163 --> 00:14:34,248
Ils ont l'air sympa, c'est tout.
219
00:14:34,249 --> 00:14:36,625
Ils sont sympa un jour,
220
00:14:36,626 --> 00:14:39,295
et puis,
ils dessinent une bite sur ta tête.
221
00:14:39,296 --> 00:14:40,380
Pardon ?
222
00:14:41,881 --> 00:14:43,966
Rien. J'ai cours,
223
00:14:43,967 --> 00:14:46,802
mais tu devrais venir à la
fraternité ce soir,
224
00:14:46,803 --> 00:14:48,555
après la soirée de Delta Phi.
225
00:14:49,889 --> 00:14:51,223
Oui, pourquoi pas.
226
00:14:51,224 --> 00:14:52,975
- À plus tard.
- Merci.
227
00:14:52,976 --> 00:14:54,185
À plus.
228
00:14:58,481 --> 00:15:00,482
Je peux vous donner des références
229
00:15:00,483 --> 00:15:03,736
si vous voulez plonger
dans le monde du BDSM.
230
00:15:03,737 --> 00:15:04,987
Super.
231
00:15:04,988 --> 00:15:09,618
On a le temps pour une dernière question.
232
00:15:11,536 --> 00:15:13,913
Vous, avec le cure-dents.
233
00:15:15,415 --> 00:15:17,125
Par curiosité...
234
00:15:18,960 --> 00:15:21,963
Comment vous savez
que vous avez niqué tous vos traumas ?
235
00:15:23,673 --> 00:15:28,344
Car je suis libre de donner et de recevoir
du plaisir comme je l'entends,
236
00:15:28,345 --> 00:15:29,929
avec qui je veux.
237
00:15:34,476 --> 00:15:37,729
On peut en discuter pendant
la séance de dédicaces.
238
00:15:39,189 --> 00:15:41,399
Voilà.
239
00:16:23,483 --> 00:16:25,442
- Allons-y.
- CeCe n'est pas là.
240
00:16:25,443 --> 00:16:27,861
On doit l'attendre. Elle est en charge.
241
00:16:27,862 --> 00:16:30,448
Elle est en retard.
C'est pas si compliqué.
242
00:16:33,159 --> 00:16:34,827
Tu sais ce qui se passe ?
243
00:16:34,828 --> 00:16:36,412
Non, pas du tout. Et toi ?
244
00:16:36,413 --> 00:16:37,497
Non.
245
00:17:23,460 --> 00:17:24,544
Bienvenue au Paradis.
246
00:17:25,378 --> 00:17:26,504
Merci.
247
00:17:27,964 --> 00:17:30,174
- Bienvenue au Paradis.
- Merci.
248
00:17:30,175 --> 00:17:31,801
Ravie que tu sois là.
249
00:17:34,846 --> 00:17:36,847
C'est magnifique.
250
00:17:36,848 --> 00:17:38,266
- Salut, Annie.
- Salut.
251
00:17:40,518 --> 00:17:41,727
Caroline, excuse-moi.
252
00:17:41,728 --> 00:17:43,353
J'ai pas vu le temps passer.
253
00:17:43,354 --> 00:17:45,147
Ne t'inquiète pas, on s'en occupe.
254
00:17:45,148 --> 00:17:47,274
Comment ça ?
255
00:17:47,275 --> 00:17:48,901
Tu n'as pas à participer.
256
00:17:48,902 --> 00:17:52,571
- Je veux juste...
- Va t'avancer dans tes cours.
257
00:17:52,572 --> 00:17:53,656
Allons-y, mesdames.
258
00:17:56,576 --> 00:17:58,410
Ma chambre est un confessionnal,
259
00:17:58,411 --> 00:18:00,079
où je vais ?
260
00:18:13,009 --> 00:18:17,095
Adopter tous les chiens à la fin,
c'est un peu n'importe quoi.
261
00:18:17,096 --> 00:18:19,056
101 chiens, ça fait beaucoup.
262
00:18:19,057 --> 00:18:21,266
Je sais pas. C'est pas très réaliste.
263
00:18:21,267 --> 00:18:22,935
Après, j'ai aimé le film.
264
00:18:22,936 --> 00:18:25,896
Mais tous les chiens, c'est un peu trop.
265
00:18:25,897 --> 00:18:27,816
Tu as vu Les 101 dalmatiens ?
266
00:18:28,775 --> 00:18:30,610
Non. Pourquoi c'est encore là ?
267
00:18:35,865 --> 00:18:39,327
Yo... Ces mecs me regardent ?
268
00:18:40,078 --> 00:18:42,330
Ils ont l'air concentré sur leur partie.
269
00:18:44,249 --> 00:18:47,125
Non. Je suis sûr
que lui s'est moqué de moi.
270
00:18:47,126 --> 00:18:48,168
T'es parano.
271
00:18:48,169 --> 00:18:50,337
Je peux plus manger de hot dogs ?
272
00:18:50,338 --> 00:18:52,965
C'est pas le repas le plus subtil.
273
00:18:52,966 --> 00:18:56,261
C'est des protéines.
Je vais pas arrêter les protéines.
274
00:18:57,595 --> 00:19:00,305
Mon père vient ici
pour le Week-end des parents,
275
00:19:00,306 --> 00:19:03,434
il faut qu'on arrête celui qui fait ça.
Les trucs de gay.
276
00:19:07,730 --> 00:19:09,398
Pourquoi tu mates Blandsman ?
277
00:19:09,399 --> 00:19:10,315
Je le mate pas.
278
00:19:10,316 --> 00:19:13,151
Il te regarde.
Vous me regardez ?
279
00:19:13,152 --> 00:19:14,236
Et s'il était
280
00:19:14,237 --> 00:19:16,738
amer d'avoir perdu la présidence...
281
00:19:16,739 --> 00:19:19,324
Non, Blandsman est un mec bien.
282
00:19:19,325 --> 00:19:21,535
Scott, je voulais pas te le dire,
283
00:19:21,536 --> 00:19:23,787
mais Blandsman est pas un mec bien.
284
00:19:23,788 --> 00:19:26,708
C'est un électron libre,
il est pas digne de confiance.
285
00:19:27,208 --> 00:19:29,209
Voilà pourquoi il devait pas gagner.
286
00:19:29,210 --> 00:19:31,545
Je vais lui parler, d'accord ?
287
00:19:31,546 --> 00:19:33,840
Tu sais quoi ? Moi, je vais lui parler.
288
00:19:35,300 --> 00:19:36,884
Putain de...
289
00:19:36,885 --> 00:19:38,553
Blandsman.
290
00:19:40,346 --> 00:19:44,142
Je voulais te dire que...
291
00:19:47,812 --> 00:19:48,980
C'est qui la tafiole ?
292
00:19:50,273 --> 00:19:51,149
Mec, ça va ?
293
00:19:51,774 --> 00:19:53,026
C'était quoi, ça ?
294
00:19:57,530 --> 00:19:59,489
- T'as vu...
- Oui.
295
00:19:59,490 --> 00:20:00,867
Bienvenue au Paradis.
296
00:20:01,993 --> 00:20:04,621
Cette soirée est spéciale,
car vous l'êtes.
297
00:20:09,667 --> 00:20:12,420
On veut apprendre
à connaître le vrai vous...
298
00:20:13,254 --> 00:20:16,424
Car vous pouvez faire partie
de notre nouvelle promo.
299
00:20:20,303 --> 00:20:23,096
Nous allons partager
une part sacrée de nous.
300
00:20:23,097 --> 00:20:27,685
Ce cercle... Cette maison...
est un endroit protégé.
301
00:20:28,770 --> 00:20:31,856
Peu importe ce qui est dit,
nous nous soutiendrons.
302
00:20:32,523 --> 00:20:34,609
Rien de ce qui sera dit ne sera jugé,
303
00:20:35,234 --> 00:20:37,362
et rien ne sera répété.
304
00:20:40,990 --> 00:20:42,617
C'est ça, la sororité.
305
00:20:46,454 --> 00:20:47,455
CeCe ?
306
00:20:48,122 --> 00:20:50,248
Professeur Chadwick. Vous êtes là ?
307
00:20:50,249 --> 00:20:51,793
Et vous ?
308
00:20:54,671 --> 00:20:55,879
On m'a virée du Paradis,
309
00:20:55,880 --> 00:20:58,256
car j'étais en retard. Donc me voilà.
310
00:20:58,257 --> 00:20:59,633
C'est une métaphore ?
311
00:20:59,634 --> 00:21:02,010
Non, ma soirée de recrutement préférée.
312
00:21:02,011 --> 00:21:04,304
Elle a lieu chaque année
dans ma sororité.
313
00:21:04,305 --> 00:21:07,225
C'est une soirée intime
sur la sororité et l'amitié.
314
00:21:08,351 --> 00:21:09,811
Et la raison de ce retard...
315
00:21:12,313 --> 00:21:13,564
Je vous y ai vue.
316
00:21:15,233 --> 00:21:17,443
Oui, moi aussi je vous ai vu.
317
00:21:18,194 --> 00:21:19,112
Pourquoi y aller ?
318
00:21:20,363 --> 00:21:21,656
J'ai jamais été mariée.
319
00:21:23,032 --> 00:21:25,159
Elle est très séduisante.
320
00:21:25,952 --> 00:21:27,494
Vous y étiez pour ça ?
321
00:21:27,495 --> 00:21:29,580
Je voulais la soutenir...
322
00:21:30,331 --> 00:21:32,666
Je pensais que c'était la chose à faire.
323
00:21:32,667 --> 00:21:37,171
Je l'avais pas vue depuis qu'elle m'a jeté
et en a fait un best-seller.
324
00:21:38,297 --> 00:21:41,342
Je sais.
Je suis au milieu du troisième chapitre.
325
00:21:48,391 --> 00:21:49,392
Je me joins à vous.
326
00:21:50,393 --> 00:21:51,436
C'est parti.
327
00:21:53,813 --> 00:21:56,024
Super.
328
00:22:01,487 --> 00:22:03,239
Si vous ressentez un malaise...
329
00:22:03,948 --> 00:22:05,490
Vous pouvez partir.
330
00:22:05,491 --> 00:22:06,784
Je commence.
331
00:22:17,045 --> 00:22:19,297
Ce sera peut-être une surprise pour vous,
332
00:22:20,006 --> 00:22:22,050
mais je n'ai pas toujours été comme ça.
333
00:22:23,009 --> 00:22:25,261
Enfant, je n'avais pas confiance en moi.
334
00:22:26,429 --> 00:22:27,889
Je décevais tout le monde.
335
00:22:28,639 --> 00:22:30,975
Ma mère... Tout le monde.
336
00:22:32,643 --> 00:22:33,936
Sauf Adrian.
337
00:22:35,396 --> 00:22:37,022
Mon prof de tennis.
338
00:22:37,023 --> 00:22:38,524
Un homme en polo...
339
00:22:39,609 --> 00:22:40,777
Vous voyez.
340
00:22:43,362 --> 00:22:45,531
Mais il n'était pas que beau.
341
00:22:47,116 --> 00:22:49,452
Je pouvais aussi me confier à lui.
342
00:22:51,829 --> 00:22:55,040
Un jour, après l'entraînement,
on est allés dans son bureau.
343
00:22:55,041 --> 00:22:57,376
Il y avait un canapé dans un coin.
344
00:22:58,461 --> 00:23:01,213
Tout à coup,
je savais ce qui allait arriver.
345
00:23:01,214 --> 00:23:02,507
Il m'a embrassée...
346
00:23:04,467 --> 00:23:05,927
Et c'était...
347
00:23:09,055 --> 00:23:11,766
J'avais tellement attendu ça.
348
00:23:13,267 --> 00:23:16,270
Et puis... On a couché ensemble.
349
00:23:17,855 --> 00:23:19,232
C'était ma première fois.
350
00:23:21,317 --> 00:23:24,445
Je me souviens, je le regardais.
Tout était parfait.
351
00:23:32,286 --> 00:23:33,913
Jusqu'au cours suivant.
352
00:23:36,624 --> 00:23:38,167
Il y avait un nouveau prof.
353
00:23:39,168 --> 00:23:42,380
J'ai cru que quelqu'un l'avait su,
qu'il avait été viré.
354
00:23:45,216 --> 00:23:47,718
En fait, c'était bien pire que ça.
355
00:23:53,474 --> 00:23:55,309
Il ne m'a jamais aimée.
356
00:23:56,352 --> 00:23:57,436
Il a démissionné...
357
00:23:59,355 --> 00:24:01,691
parce qu'il ne voulait plus me revoir.
358
00:24:02,650 --> 00:24:05,903
Il avait couché avec moi
uniquement car ma mère l'avait payé.
359
00:24:07,029 --> 00:24:08,281
Mon dieu.
360
00:24:11,826 --> 00:24:13,577
Elle voulait rétablir ma confiance,
361
00:24:13,578 --> 00:24:16,080
j'avais dit
que les garçons m'aimaient pas.
362
00:24:22,044 --> 00:24:24,297
Elle pensait m'aider, mais...
363
00:24:27,842 --> 00:24:30,344
Comment faire confiance, après ça ?
364
00:24:38,436 --> 00:24:43,065
Voilà pourquoi... Je suis
si reconnaissante envers Delta Phi.
365
00:24:45,568 --> 00:24:46,652
Envers vous toutes.
366
00:25:04,921 --> 00:25:06,547
Baise-moi.
367
00:25:08,341 --> 00:25:09,717
Je suis trop bonne.
368
00:25:10,384 --> 00:25:11,551
Tu veux pas voir ?
369
00:25:11,552 --> 00:25:12,845
J'étais là, non ?
370
00:25:14,096 --> 00:25:15,556
Alors pourquoi filmer ?
371
00:25:16,307 --> 00:25:18,391
Je regarderai ça plus tard.
372
00:25:18,392 --> 00:25:19,893
T'as pris ton pied ?
373
00:25:19,894 --> 00:25:24,815
Si tu veux savoir si j'ai joui...
Je peux ressortir la preuve.
374
00:25:25,983 --> 00:25:28,401
Si tu as appris une chose de mon travail,
375
00:25:28,402 --> 00:25:31,446
tu sais que le sexe,
c'est plus que juste jouir.
376
00:25:31,447 --> 00:25:33,073
C'est une découverte.
377
00:25:33,074 --> 00:25:37,161
Il faut vivre l'instant présent.
378
00:25:39,580 --> 00:25:40,830
J'ai un aveu à te faire.
379
00:25:40,831 --> 00:25:42,999
Le seul travail que je connais de toi,
380
00:25:43,000 --> 00:25:44,126
c'est cette vidéo.
381
00:25:46,087 --> 00:25:49,882
Je voulais juste
m'amuser tout nu dans un lit.
382
00:25:50,466 --> 00:25:52,592
J'ai pas besoin d'une thérapie gratuite
383
00:25:52,593 --> 00:25:54,594
du Dr Nique tes traumas.
384
00:25:54,595 --> 00:25:56,471
Qui a parlé de gratuité ?
385
00:25:56,472 --> 00:25:58,181
Tu me baises contre du fric ?
386
00:25:58,182 --> 00:26:01,852
Ce que tu baisais, c'était cette caméra.
387
00:26:02,561 --> 00:26:04,020
Tu moques mes fantasmes ?
388
00:26:04,021 --> 00:26:05,439
Non. Ça...
389
00:26:06,732 --> 00:26:07,942
C'est pas un fantasme.
390
00:26:09,694 --> 00:26:10,695
C'est de la peur.
391
00:26:11,696 --> 00:26:15,949
C'est évident... Tu as peur d'être vu
392
00:26:15,950 --> 00:26:17,827
par ta partenaire.
393
00:26:18,661 --> 00:26:20,079
De créer un lien...
394
00:26:25,459 --> 00:26:28,629
Désolé, docteur, mais ça m'emmerde.
395
00:26:30,339 --> 00:26:33,676
Je parie que tu dis ça
dès qu'on tente de se rapprocher.
396
00:26:34,385 --> 00:26:37,887
Et voilà... Tu t'enfuis à toutes jambes.
397
00:26:37,888 --> 00:26:41,809
Non, je m'en vais d'un pas
tout à fait mesuré.
398
00:27:01,954 --> 00:27:03,956
C'était le pire Noël.
399
00:27:04,915 --> 00:27:07,835
Ne faites pas de test de génétique.
400
00:27:19,388 --> 00:27:22,016
Je crois pas avoir grand-chose à dire.
401
00:27:30,941 --> 00:27:32,193
J'aime mes parents.
402
00:27:32,818 --> 00:27:36,280
J'ai pas de frères et sœurs,
donc personne m'a frappée.
403
00:27:38,783 --> 00:27:41,827
- J'avais à manger, à boire...
- Ce que tu veux.
404
00:27:47,333 --> 00:27:48,751
Je suis vierge...
405
00:27:50,336 --> 00:27:52,630
C'est la honte.
406
00:27:53,798 --> 00:27:57,176
C'est pas du tout la honte.
407
00:28:02,181 --> 00:28:03,182
Je...
408
00:28:04,809 --> 00:28:06,142
Je sais pas.
409
00:28:06,143 --> 00:28:09,020
C'est peut-être
à cause du travail de mon père,
410
00:28:09,021 --> 00:28:10,606
ou de mon éducation...
411
00:28:11,399 --> 00:28:12,483
Mais...
412
00:28:13,442 --> 00:28:16,445
Je crois que je sais pas parler aux gens.
413
00:28:17,780 --> 00:28:21,450
Peut-être que je suis incapable de me lier
414
00:28:23,119 --> 00:28:26,455
ou de faire en sorte
que les gens m'apprécient vraiment.
415
00:28:29,083 --> 00:28:32,545
J'ai 18 ans et on m'a jamais embrassée.
416
00:28:33,629 --> 00:28:37,091
Et quand ça arrivera,
il s'en rendra compte...
417
00:28:37,758 --> 00:28:41,220
Parce que je serai hyper nulle.
418
00:28:44,723 --> 00:28:46,225
Peut-être que je suis brisée.
419
00:29:26,474 --> 00:29:27,683
Tu as été parfaite.
420
00:29:46,410 --> 00:29:48,244
Ceux qui font de l'art créatif.
421
00:29:48,245 --> 00:29:50,788
C'est une porte d'entrée
aux arts des aiguilles.
422
00:29:50,789 --> 00:29:51,998
Quoi ?
423
00:29:51,999 --> 00:29:54,626
Tricot, crochet, coussins à citation...
424
00:29:54,627 --> 00:29:55,919
Tous les coussins.
425
00:29:55,920 --> 00:29:57,171
La broderie.
426
00:29:58,005 --> 00:29:59,672
Ceux qui parlent au cinéma.
427
00:29:59,673 --> 00:30:01,217
- Je les déteste.
- Moi aussi.
428
00:30:02,718 --> 00:30:05,178
- Les dresseurs de dauphins.
- Spécifique.
429
00:30:05,179 --> 00:30:06,221
Des pervers.
430
00:30:06,222 --> 00:30:07,931
Vous voyez, Margaret Lovatt ?
431
00:30:07,932 --> 00:30:09,015
Qui ça ?
432
00:30:09,016 --> 00:30:11,893
La NASA voulait apprendre
aux dauphins à communiquer.
433
00:30:11,894 --> 00:30:15,063
- Vous connaissez la suite ?
- Elle a couché avec ?
434
00:30:15,064 --> 00:30:16,981
Juste de la branlette.
435
00:30:16,982 --> 00:30:19,108
On peut lire ça sur Internet.
436
00:30:19,109 --> 00:30:20,860
Donc ils vont tous au goulag ?
437
00:30:20,861 --> 00:30:23,488
C'est ma fausse dictature, je décide.
438
00:30:23,489 --> 00:30:24,532
Logique.
439
00:30:26,492 --> 00:30:28,701
- Vous l'aimez ?
- Margaret ?
440
00:30:28,702 --> 00:30:29,787
Non, Dr Deirdre.
441
00:30:29,912 --> 00:30:30,828
Merde...
442
00:30:30,829 --> 00:30:33,289
Elle est sûre d'elle,
intelligente, belle.
443
00:30:33,290 --> 00:30:34,666
Moi, je serais amoureuse.
444
00:30:34,667 --> 00:30:36,876
Dès qu'on est entrés dans la salle,
445
00:30:36,877 --> 00:30:38,545
elle a hypnotisé tout le monde.
446
00:30:38,546 --> 00:30:40,547
J'ai plus de sentiments pour elle.
447
00:30:40,548 --> 00:30:42,675
- Non.
- Elle était incroyable !
448
00:30:43,425 --> 00:30:44,842
Je serai jamais comme elle.
449
00:30:44,843 --> 00:30:46,136
Dieu merci.
450
00:30:46,845 --> 00:30:48,305
Heureusement.
451
00:30:53,644 --> 00:30:55,812
Ça devrait le faire taire, non ?
452
00:30:55,813 --> 00:30:57,856
Espérons que ça ait rien empiré.
453
00:31:00,067 --> 00:31:01,402
Je devais faire quoi ?
454
00:31:01,944 --> 00:31:04,529
On peut pas alimenter les rumeurs.
455
00:31:04,530 --> 00:31:06,114
Quelles rumeurs ?
456
00:31:06,115 --> 00:31:07,365
C'est des mensonges.
457
00:31:07,366 --> 00:31:09,617
Blaise, mon père vient bientôt.
458
00:31:09,618 --> 00:31:11,787
Il faut pas qu'il entende ça.
459
00:31:12,454 --> 00:31:15,665
Les infos changent tous les jours.
460
00:31:15,666 --> 00:31:18,585
- Tout le monde oubliera.
- Ça doit pas passer aux actus.
461
00:31:18,586 --> 00:31:20,253
Ce sera pas aux infos.
462
00:31:20,254 --> 00:31:23,006
Dans ma ville, personne est gay.
Je suis pas gay.
463
00:31:23,007 --> 00:31:26,884
On devrait passer moins de temps
ensemble avant que ton père arrive.
464
00:31:26,885 --> 00:31:29,095
Qu'on n'interprète pas mal notre amitié.
465
00:31:29,096 --> 00:31:30,763
Y a rien à interpréter.
466
00:31:30,764 --> 00:31:34,560
On est meilleurs amis.
On s'amuse... comme des frères.
467
00:31:40,149 --> 00:31:43,068
Tout le monde a marqué.
468
00:31:43,694 --> 00:31:44,695
Avec des filles.
469
00:31:45,529 --> 00:31:48,949
Tout le monde a fait quelque chose.
Sauf toi.
470
00:31:49,491 --> 00:31:50,908
Oui, je suis respectueux.
471
00:31:50,909 --> 00:31:54,038
Tu peux être respectueux,
472
00:31:55,039 --> 00:31:59,125
mais ça ferait taire les rumeurs
si tu voyais un peu autre chose.
473
00:31:59,126 --> 00:32:00,418
Amuse-toi.
474
00:32:00,419 --> 00:32:01,919
Il y a bien quelqu'un...
475
00:32:01,920 --> 00:32:05,882
Une fille qui te plaît,
à qui tu peux parler.
476
00:32:05,883 --> 00:32:07,426
Qui te met à l'aise.
477
00:32:09,053 --> 00:32:11,305
Oui. J'aime les filles.
478
00:32:12,473 --> 00:32:13,474
Caroline ?
479
00:32:14,516 --> 00:32:16,392
Annie. Tu t'es bien amusée ?
480
00:32:16,393 --> 00:32:19,687
Oui. Tu avais raison.
J'avais besoin de ça. Merci.
481
00:32:19,688 --> 00:32:21,981
C'est normal.
Ta confession m'a touchée.
482
00:32:21,982 --> 00:32:25,234
Je voulais te demander quelque chose.
483
00:32:25,235 --> 00:32:26,403
Bien sûr.
484
00:32:27,821 --> 00:32:29,823
À propos de ton frère.
485
00:32:30,491 --> 00:32:31,908
Il n'a rien fait, j'espère.
486
00:32:31,909 --> 00:32:33,994
Non, non. Rien de mal. Mais...
487
00:32:34,995 --> 00:32:38,498
On a fait un date, c'était chouette.
488
00:32:38,499 --> 00:32:41,835
Je pensais que ça allait quelque part.
489
00:32:42,670 --> 00:32:45,881
Et puis, il est parti de ma chambre
au milieu de la nuit.
490
00:32:46,548 --> 00:32:48,883
- Je suis navrée.
- J'ai fait quelque chose ?
491
00:32:48,884 --> 00:32:51,969
Non. Avec Lucien,
c'est jamais toi, le problème.
492
00:32:51,970 --> 00:32:54,598
Oui, il est amusant, charmant...
493
00:32:55,432 --> 00:32:56,767
Mais il est perturbé.
494
00:32:57,393 --> 00:32:58,476
- Je vois.
- Oui.
495
00:32:58,477 --> 00:32:59,937
On est tous perturbés.
496
00:33:01,355 --> 00:33:04,607
Enfin, il m'intéresse pas vraiment.
497
00:33:04,608 --> 00:33:07,194
Dis-moi si je vais trop loin, mais...
498
00:33:08,862 --> 00:33:10,322
Après ce que tu as dit,
499
00:33:11,115 --> 00:33:13,282
peut-être que tu ne te lies pas,
500
00:33:13,283 --> 00:33:16,704
car tu choisis les mauvaises personnes.
501
00:33:18,288 --> 00:33:19,330
C'est possible.
502
00:33:19,331 --> 00:33:20,790
Si c'était à refaire,
503
00:33:20,791 --> 00:33:24,085
je ne perdrais pas ma virginité
comme je l'ai fait.
504
00:33:24,086 --> 00:33:26,212
Tu n'as pas à être amoureuse,
505
00:33:26,213 --> 00:33:28,465
mais trouve quelqu'un de gentil.
506
00:33:29,174 --> 00:33:30,384
En qui tu as confiance.
507
00:33:32,970 --> 00:33:35,096
Tu as raison. Merci.
508
00:33:35,097 --> 00:33:39,351
Je suis là pour toi.
Pour ce que tu veux. Quand tu veux.
509
00:33:41,729 --> 00:33:42,813
Et Annie ?
510
00:33:43,564 --> 00:33:44,815
Tu n'es pas brisée.
511
00:33:54,783 --> 00:33:56,285
Bon...
512
00:33:57,286 --> 00:33:59,996
Je vais m'en aller.
513
00:33:59,997 --> 00:34:01,457
Votre livre.
514
00:34:03,667 --> 00:34:06,169
Vous savez quoi ? Aux chiottes, ce livre.
515
00:34:06,170 --> 00:34:08,296
- Aux chiottes.
- Ouais.
516
00:34:08,297 --> 00:34:11,340
Et aux chiottes le Paradis
et les dictatures.
517
00:34:11,341 --> 00:34:12,717
Et les cours à 8 h.
518
00:34:12,718 --> 00:34:14,093
Et la vitamine D.
519
00:34:14,094 --> 00:34:15,803
- Les ex-femmes.
- Blandsman.
520
00:34:15,804 --> 00:34:18,514
- Qui ça ?
- Laissez tomber. Personne.
521
00:34:18,515 --> 00:34:20,141
Les peines de cœur.
522
00:34:20,142 --> 00:34:21,434
Ouais, aux chiottes !
523
00:34:21,435 --> 00:34:25,481
Et surtout, ma mère qui a payé
mon prof de tennis pour coucher avec moi.
524
00:34:30,194 --> 00:34:33,613
Merde, c'était trop bizarre.
Désolée, je voulais pas dire ça.
525
00:34:33,614 --> 00:34:37,617
- Je suis désolé pour vous.
- C'est... C'est rien.
526
00:34:37,618 --> 00:34:40,411
- Ça a pas l'air.
- J'ai fait une thérapie.
527
00:34:40,412 --> 00:34:44,123
J'y pense parce que c'est le secret
que je partage au Paradis.
528
00:34:44,124 --> 00:34:47,836
Et je crois que
c'est même pas ma soirée préférée.
529
00:34:48,545 --> 00:34:50,296
Alors, aux chiottes.
530
00:34:50,297 --> 00:34:52,174
Ouais, aux chiottes.
531
00:35:13,487 --> 00:35:14,571
Salut.
532
00:35:16,031 --> 00:35:18,200
Je t'apporte un verre ?
533
00:35:18,784 --> 00:35:20,451
Non, merci.
534
00:35:20,452 --> 00:35:21,953
Tiens.
535
00:35:21,954 --> 00:35:25,415
J'ai bu dans un des deux,
je me souviens plus lequel.
536
00:35:25,958 --> 00:35:27,333
- C'est pas grave.
- Cool.
537
00:35:27,334 --> 00:35:29,710
Bref, j'arrête pas d'y penser.
538
00:35:29,711 --> 00:35:31,671
Oui. Ça fait beaucoup de chiens.
539
00:35:31,672 --> 00:35:34,340
Comment une personne...
Enfin pas une personne...
540
00:35:34,341 --> 00:35:36,051
Avoir autant de bébés ?
541
00:35:36,176 --> 00:35:37,636
On est quittes ?
542
00:35:38,303 --> 00:35:39,887
- C'est supprimé ?
- Oui.
543
00:35:39,888 --> 00:35:41,681
- Vraiment ?
- C'est supprimé.
544
00:35:41,682 --> 00:35:44,184
- Je peux la redessiner.
- C'est supprimé.
545
00:35:56,196 --> 00:35:58,156
Mais oui, prends ce verre-là.
546
00:35:59,908 --> 00:36:02,077
Scott arrête de sucer des bites ?
547
00:36:03,871 --> 00:36:04,871
Oui.
548
00:36:04,872 --> 00:36:06,998
T'as bossé en refuge, non ?
549
00:36:06,999 --> 00:36:11,294
Est-ce que c'est possible
d'adopter autant de chiens ?
550
00:36:11,295 --> 00:36:14,839
Je sais pas du tout.
Faut que je me renseigne.
551
00:36:14,840 --> 00:36:17,341
OK, c'est un dessin animé, mais...
552
00:36:17,342 --> 00:36:20,052
Ça devrait être logique, non ?
553
00:36:20,053 --> 00:36:21,471
Tout à fait.
554
00:36:22,931 --> 00:36:25,267
Le cœur a ses raisons.
555
00:36:27,269 --> 00:36:28,729
N'est-ce pas ?
556
00:36:41,199 --> 00:36:42,491
{\an8}Dans le prochain épisode
557
00:36:42,492 --> 00:36:45,494
{\an8}- Tu sens ce frisson ?
- Oui, mère arrive bientôt.
558
00:36:45,495 --> 00:36:48,414
Ton premier événement,
il faut impressionner.
559
00:36:48,415 --> 00:36:49,999
Que ton père s'amuse.
560
00:36:50,000 --> 00:36:53,419
Là, je vois un tas
de symptômes inquiétants.
561
00:36:53,420 --> 00:36:54,420
Merde.
562
00:36:54,421 --> 00:36:57,173
Ravie que ta mère et toi dîniez avec nous.
563
00:36:57,174 --> 00:36:59,759
Ma mère veut dîner
avec la famille de Scott.
564
00:36:59,760 --> 00:37:02,511
- Je croyais que c'était réglé.
- Je m'en occupe.
565
00:37:02,512 --> 00:37:04,013
J'ai un aveu à faire.
566
00:37:04,014 --> 00:37:05,974
- Ta mère est une connasse.
- Oui.
567
00:38:52,914 --> 00:38:54,915
Sous-titres : Elsa Barféty
568
00:38:54,916 --> 00:38:57,002
Supervision créative
Pascale Llorens