1 00:00:05,965 --> 00:00:07,799 Dans les épisodes précédents 2 00:00:07,800 --> 00:00:09,300 - OK. - Attention ! 3 00:00:09,301 --> 00:00:11,928 Poussez-vous ! Une gagnante du loto ! 4 00:00:11,929 --> 00:00:13,471 T'es vraiment fou. 5 00:00:13,472 --> 00:00:15,641 - Tu t'amuses, non ? - C'est ta faute. 6 00:00:16,851 --> 00:00:20,520 Un prof est plus important que ta sororité ? 7 00:00:20,521 --> 00:00:22,605 Scott devrait être président. 8 00:00:22,606 --> 00:00:24,816 - Tu devras retenter ta chance. - Quoi ? 9 00:00:24,817 --> 00:00:27,902 C'est un problème qui requiert une touche féminine. 10 00:00:27,903 --> 00:00:30,947 Je crois que je dois me retirer de la course. 11 00:00:30,948 --> 00:00:32,950 Alpha Gamma ! Ouais ! 12 00:00:33,743 --> 00:00:35,076 Eh bien, entrez. 13 00:00:35,077 --> 00:00:37,412 Tout ça n'est qu'une vengeance personnelle ? 14 00:00:37,413 --> 00:00:39,164 Elle est machiavélique. 15 00:00:39,165 --> 00:00:41,249 Tu me feras pas ça. 16 00:00:41,250 --> 00:00:42,376 Champagne ? 17 00:00:47,423 --> 00:00:53,387 SEXE INTENTIONS 18 00:02:31,652 --> 00:02:35,406 {\an8}CONVERSATION AVEC L'AUTRICE DR DEIRDRE - NIQUE TES TRAUMAS 19 00:02:36,282 --> 00:02:38,784 Tu voulais pas niquer mes traumas ? 20 00:02:47,710 --> 00:02:48,918 Tu vas où ? 21 00:02:48,919 --> 00:02:50,712 Caroline. Te voilà. 22 00:02:50,713 --> 00:02:52,547 - Je te croyais... - Sortie ? 23 00:02:52,548 --> 00:02:53,632 Non. 24 00:02:54,508 --> 00:02:57,261 - Où tu vas ? - Nulle part. J'ai des infos. 25 00:03:00,472 --> 00:03:01,973 - CeCe ? - Oui ? 26 00:03:01,974 --> 00:03:04,893 - Tu veux me les partager ? - Je voulais te dire 27 00:03:04,894 --> 00:03:07,353 qu'il y aura du monde au Paradis, ce soir. 28 00:03:07,354 --> 00:03:10,148 On va pas mourir, je parle de la soirée. 29 00:03:10,149 --> 00:03:12,525 Grâce à l'article et au passage d'Annie, 30 00:03:12,526 --> 00:03:14,652 on dirait que le vent tourne enfin. 31 00:03:14,653 --> 00:03:16,404 Les réponses affluent, 32 00:03:16,405 --> 00:03:19,199 tout se passe hyper bien. 33 00:03:19,909 --> 00:03:22,076 - Alors, on l'a. - Tout à fait. 34 00:03:22,077 --> 00:03:24,204 - Bien. - Oui. Bien. 35 00:03:26,624 --> 00:03:31,377 Juste pour être sûre, quand tu dis "on l'a", on parle de... 36 00:03:31,378 --> 00:03:32,921 La réponse d'Annie. 37 00:03:32,922 --> 00:03:36,884 Alors non, on l'a pas encore. 38 00:03:42,139 --> 00:03:43,681 Tu vas l'obtenir ? 39 00:03:43,682 --> 00:03:44,641 Bon. 40 00:03:44,642 --> 00:03:46,851 Je voulais t'en parler après confirmation, 41 00:03:46,852 --> 00:03:48,770 mais d'après mes satellites, 42 00:03:48,771 --> 00:03:50,730 - ton demi-frère, Lucien... - Oui. 43 00:03:50,731 --> 00:03:54,067 Aurait quitté la chambre d'Annie tôt ce matin. 44 00:03:54,068 --> 00:03:56,445 Après leurs papouilles toute la soirée. 45 00:03:56,904 --> 00:03:59,197 C'est ça, le terme que tu emploies ? 46 00:03:59,198 --> 00:04:01,491 - Les mamours. - C'est pire. 47 00:04:01,492 --> 00:04:03,034 Peu importe, 48 00:04:03,035 --> 00:04:05,161 statistiquement, Lucien n'est pas fiable 49 00:04:05,162 --> 00:04:07,246 quand on parle de mamours. 50 00:04:07,247 --> 00:04:08,873 J'aimerais que ses actions 51 00:04:08,874 --> 00:04:11,543 ne gâchent pas tous nos progrès avec Annie. 52 00:04:15,047 --> 00:04:17,174 Voilà, c'est tout. 53 00:04:18,801 --> 00:04:20,593 - Tu vas où ? - En cours. 54 00:04:20,594 --> 00:04:22,763 Mais je reviens pour le Paradis. 55 00:04:23,305 --> 00:04:24,306 Ma soirée préférée. 56 00:04:34,608 --> 00:04:38,612 {\an8}LUCIEN Où es-tu ? 57 00:05:06,765 --> 00:05:08,474 DELTA PHI PI VOUS INVITE AU PARADIS 58 00:05:08,475 --> 00:05:10,269 UNE SOIRÉE INTIME D'AMITIÉ ET DE SORORITÉ 59 00:05:19,111 --> 00:05:20,112 Bonjour. 60 00:05:25,367 --> 00:05:27,578 Il est parti ce matin. Tôt. 61 00:05:29,204 --> 00:05:31,206 Il s'est rien passé. On a juste... 62 00:05:37,463 --> 00:05:39,590 On a regardé X-Files, c'est tout. 63 00:05:40,924 --> 00:05:42,384 Et on s'est endormis. 64 00:05:45,345 --> 00:05:46,430 Super. 65 00:05:47,306 --> 00:05:48,307 Oui. 66 00:05:50,267 --> 00:05:52,352 Pourquoi il est parti si tôt ? 67 00:05:55,939 --> 00:05:57,149 C'est pas mon rôle. 68 00:05:58,692 --> 00:06:00,194 Oui. Laissez tomber. Pardon. 69 00:06:01,737 --> 00:06:06,325 Vous croyez que je dois lui envoyer un message ? 70 00:06:06,867 --> 00:06:09,745 Vous devriez en parler à une amie. 71 00:06:11,121 --> 00:06:12,998 Oui. Vous avez raison. 72 00:06:18,295 --> 00:06:20,005 Et la fille à la frange ? 73 00:06:20,839 --> 00:06:22,633 Oui, vous avez raison. 74 00:06:23,884 --> 00:06:27,136 Merci de me protéger. 75 00:06:27,137 --> 00:06:28,347 Merci. 76 00:06:39,108 --> 00:06:40,233 Tu fais quoi ? 77 00:06:40,234 --> 00:06:42,820 C'est pas à ça que tu dois jouer. 78 00:06:45,030 --> 00:06:46,198 Lucien. 79 00:06:47,616 --> 00:06:48,617 Mah-jong. 80 00:06:51,537 --> 00:06:53,579 Tu rends tout le monde un peu nerveux. 81 00:06:53,580 --> 00:06:55,373 Assieds-toi ou va-t'en. 82 00:06:55,374 --> 00:06:57,835 Tu t'es beaucoup baladé, ce matin. 83 00:06:59,086 --> 00:07:00,420 Je déteste les mouchards. 84 00:07:01,421 --> 00:07:03,881 C'est comme ça que tu passes le temps ? 85 00:07:03,882 --> 00:07:05,466 Tu joues avec des immigrées ? 86 00:07:05,467 --> 00:07:08,678 Caroline, ce sont mes amies. Et on joue au Mah-jong. 87 00:07:08,679 --> 00:07:10,180 Elles parlent pas anglais. 88 00:07:11,265 --> 00:07:14,684 Et je me demande ce que tu fais d'Annie Grover. 89 00:07:14,685 --> 00:07:17,396 Elle m'ennuie. Elle est même pénible. 90 00:07:18,522 --> 00:07:19,648 Tu déclares forfait ? 91 00:07:20,274 --> 00:07:25,070 Non, je fais une pause pour faire des choses plus stimulantes. 92 00:07:27,990 --> 00:07:30,283 Elle n'est pas inscrite. Tu n'as pas réussi. 93 00:07:30,284 --> 00:07:31,576 Tu n'as pas fini. 94 00:07:31,577 --> 00:07:32,786 Ce sera facile. 95 00:07:34,538 --> 00:07:37,416 J'espère que c'est pas ton auto-sabotage habituel. 96 00:07:38,083 --> 00:07:39,918 Là, c'est toi qui m'ennuies. 97 00:07:40,711 --> 00:07:42,587 Je dois tout faire moi-même ? 98 00:07:42,588 --> 00:07:44,798 Une salade mexicaine est plus fiable. 99 00:07:49,803 --> 00:07:51,221 Quelle connasse. 100 00:08:02,649 --> 00:08:04,026 T'es pas ma bouffe. 101 00:08:04,610 --> 00:08:05,903 - Tu veux quoi ? - Rien. 102 00:08:07,738 --> 00:08:08,989 Sympa, ta frange. 103 00:08:10,741 --> 00:08:14,035 On a vu À bout de souffle à mon cours de cinéma. 104 00:08:14,036 --> 00:08:16,747 C'est très joli. Très français. 105 00:08:18,790 --> 00:08:21,500 - Et tu veux quoi ? - Rien, vraiment. 106 00:08:21,501 --> 00:08:23,878 Je voulais voir comment tu allais. 107 00:08:23,879 --> 00:08:26,882 Je me disais qu'on pouvait discuter ? 108 00:08:28,175 --> 00:08:29,508 Discuter ? 109 00:08:29,509 --> 00:08:32,261 On peut passer du temps ensemble ? 110 00:08:32,262 --> 00:08:35,724 Tu crois qu'après ce qui s'est passé, je veux traîner avec toi ? 111 00:08:37,684 --> 00:08:41,020 - Beatrice, excuse-moi... - Non, arrête. 112 00:08:41,021 --> 00:08:43,856 Ne t'excuse pas, n'essaie pas de me parler, 113 00:08:43,857 --> 00:08:45,858 fais pas comme si on était amies. 114 00:08:45,859 --> 00:08:49,112 Tu as tourné le dos à tes principes, j'ai été humiliée. 115 00:08:49,863 --> 00:08:51,281 Je suis anéantie. 116 00:08:52,824 --> 00:08:55,534 Et comme si ça pouvait pas être pire, 117 00:08:55,535 --> 00:08:58,872 ma commande est retardée parce qu'il y a pas de livreur. 118 00:09:05,504 --> 00:09:06,963 Ouais, mon frère. 119 00:09:06,964 --> 00:09:08,881 Ça te plaît ? 120 00:09:08,882 --> 00:09:12,134 Ouais. Elle est grosse. 121 00:09:12,135 --> 00:09:15,513 Je crois pas que la bite dessinée représente ta bite. 122 00:09:15,514 --> 00:09:18,015 Mais elle est sur ma tête. 123 00:09:18,016 --> 00:09:21,560 Oui. Clairement dirigée vers ta bouche. 124 00:09:21,561 --> 00:09:25,064 Ça veut dire quoi ? Que je bouffe des bites ? 125 00:09:25,065 --> 00:09:27,149 Oui, c'est fort probable. 126 00:09:27,150 --> 00:09:29,277 Ça veut dire que je suis gay ou quoi ? 127 00:09:29,278 --> 00:09:30,528 Ou quoi. 128 00:09:30,529 --> 00:09:33,240 C'est n'importe quoi. Pourquoi faire ça ? 129 00:09:36,702 --> 00:09:38,536 Ils sont sans doute jaloux. 130 00:09:38,537 --> 00:09:40,621 Ils ont dessiné une bite. C'est rien. 131 00:09:40,622 --> 00:09:43,124 Tu l'as vue. Elle est grosse. 132 00:09:43,125 --> 00:09:45,501 Oui, elle est grosse, mais c'est rien. 133 00:09:45,502 --> 00:09:47,962 C'est une fraternité. C'est ça, les mecs. 134 00:09:47,963 --> 00:09:49,255 J'aime pas les mecs. 135 00:09:49,256 --> 00:09:51,466 Oui, c'est très clair. 136 00:09:53,343 --> 00:09:57,096 Tu peux m'aider à frotter ? 137 00:09:57,097 --> 00:09:59,056 Tu devrais pas dire ça. 138 00:09:59,057 --> 00:10:01,517 Je vais chercher de quoi nettoyer. 139 00:10:01,518 --> 00:10:02,602 Merci. 140 00:10:08,525 --> 00:10:11,153 Salut. 141 00:10:11,695 --> 00:10:12,778 Arrête ça, 142 00:10:12,779 --> 00:10:15,032 ou tout le monde verra la photo. 143 00:10:19,619 --> 00:10:23,248 Cette situation est vraiment loufoque. 144 00:10:29,963 --> 00:10:31,547 Le visuel, ça compte. 145 00:10:31,548 --> 00:10:34,425 J'ai fait un PowerPoint pour illustrer ce cours 146 00:10:34,426 --> 00:10:35,718 et les prochains, 147 00:10:35,719 --> 00:10:37,887 et j'ai des photos cool de Mussolini. 148 00:10:37,888 --> 00:10:39,848 Merci. Je regarderai plus tard. 149 00:10:40,640 --> 00:10:42,475 OK, j'ai compris. 150 00:10:42,476 --> 00:10:45,436 J'ai séché votre dernier cours, je vous ai déçu. 151 00:10:45,437 --> 00:10:46,645 De quoi vous parlez ? 152 00:10:46,646 --> 00:10:49,648 Ça a été un honneur de travailler brièvement pour vous. 153 00:10:49,649 --> 00:10:52,276 - Il y a un malentendu... - Pas d'inquiétude, 154 00:10:52,277 --> 00:10:54,737 je sais bien comment ça se passe. 155 00:10:54,738 --> 00:10:57,657 CeCe, vous n'êtes pas virée. Je vous vire pas. 156 00:10:59,618 --> 00:11:02,204 Alors, pourquoi vous êtes contrarié ? 157 00:11:02,704 --> 00:11:04,039 Rien à voir avec vous. 158 00:11:08,960 --> 00:11:11,587 On peut vous acheter une plante. 159 00:11:11,588 --> 00:11:13,339 Ou de la vitamine D ? 160 00:11:13,340 --> 00:11:16,342 Les études parlent toujours de la vitamine D. 161 00:11:16,343 --> 00:11:18,094 Selon moi, c'est faux... 162 00:11:18,095 --> 00:11:19,262 C'est mon ex-femme. 163 00:11:20,222 --> 00:11:21,848 - Vous avez été marié ? - Oui. 164 00:11:22,808 --> 00:11:26,645 Elle fait une lecture ici, et son nom est placardé partout. 165 00:11:29,648 --> 00:11:34,194 Vous étiez marié à l'autrice de "Nique tes traumas" ? 166 00:11:46,748 --> 00:11:47,833 Je me sens mieux. 167 00:11:50,710 --> 00:11:51,877 Il y en a plein. 168 00:11:51,878 --> 00:11:53,212 LUCIEN 9H37 - T'es passé où ? 169 00:11:53,213 --> 00:11:54,588 11H42 - T'as dû partir ? 12H50 - Lucien ? 170 00:11:54,589 --> 00:11:56,007 13H37 - T'es encore en vie ? mdr 171 00:12:03,306 --> 00:12:05,057 Caroline ? Salut. 172 00:12:05,058 --> 00:12:08,019 Désolée de débarquer. Je voulais te voir. 173 00:12:09,104 --> 00:12:10,020 Pourquoi ? 174 00:12:10,021 --> 00:12:12,565 On n'a pas reçu ta réponse pour ce soir. 175 00:12:12,566 --> 00:12:14,024 On adorerait te voir. 176 00:12:14,025 --> 00:12:16,653 Désolée. Je cours partout aujourd'hui, 177 00:12:17,446 --> 00:12:20,322 honnêtement, j'ai du mal à me poser. 178 00:12:20,323 --> 00:12:23,827 J'essaie de comprendre comment ça fonctionne, ici. 179 00:12:25,370 --> 00:12:26,580 Je comprends. 180 00:12:27,164 --> 00:12:28,665 Je me souviens du début. 181 00:12:29,499 --> 00:12:32,251 Tout était nouveau, intimidant. 182 00:12:32,252 --> 00:12:34,086 J'avais personne à qui me confier. 183 00:12:34,087 --> 00:12:35,922 Oui. C'est tout à fait ça. 184 00:12:38,884 --> 00:12:39,885 C'est chou. 185 00:12:40,886 --> 00:12:42,179 J'adore les chiens. 186 00:12:42,762 --> 00:12:45,097 C'est au Paradis, en première année, 187 00:12:45,098 --> 00:12:47,392 que j'ai enfin trouvé mes sœurs à Delta. 188 00:12:48,185 --> 00:12:52,022 C'était tellement bien d'avoir des amies à qui me confier. 189 00:12:52,606 --> 00:12:55,400 Oui, ça a l'air très chouette. 190 00:12:56,401 --> 00:12:57,651 Alors, à ce soir ? 191 00:12:57,652 --> 00:12:59,028 Je serai là. 192 00:12:59,029 --> 00:13:01,406 Super. Tu seras dans mon cercle. 193 00:13:02,491 --> 00:13:03,616 On va bien s'amuser. 194 00:13:03,617 --> 00:13:04,784 J'ai hâte. 195 00:13:12,542 --> 00:13:14,084 NIQUE TES TRAUMAS 196 00:13:14,085 --> 00:13:16,296 Il faut préserver nos souvenirs. 197 00:13:17,172 --> 00:13:20,550 Chaque seconde qui passe nous marque. 198 00:13:22,594 --> 00:13:27,307 C'est normal que la douleur nous marque plus. 199 00:13:28,308 --> 00:13:32,062 Notre traumatisme crée une marque indélébile en nous. 200 00:13:33,647 --> 00:13:36,316 En ouvrant nos corps à de nouvelles expériences, 201 00:13:37,275 --> 00:13:40,028 on se donne l'opportunité de guérir. 202 00:13:41,488 --> 00:13:44,782 Le corps trouve un nouveau rythme, quand on fait l'amour. 203 00:13:44,783 --> 00:13:48,410 N'ayons pas peur de céder à nos désirs, 204 00:13:48,411 --> 00:13:50,871 même s'ils sont honteux ou tabous. 205 00:13:50,872 --> 00:13:54,167 Car en confrontant ce qui nous met mal à l'aise, 206 00:13:54,876 --> 00:13:58,755 on reprend le contrôle de sa vulnérabilité. 207 00:13:59,506 --> 00:14:01,925 En niquant les traumas. 208 00:14:10,392 --> 00:14:12,435 Allez, à plus tard. 209 00:14:13,436 --> 00:14:16,438 - Scott ! Salut. - Annie Grover ! 210 00:14:16,439 --> 00:14:18,065 Contente de te croiser. 211 00:14:18,066 --> 00:14:20,150 Tu t'es amusée à la soirée Delta ? 212 00:14:20,151 --> 00:14:21,944 - Oui, c'était chouette. - Cool. 213 00:14:21,945 --> 00:14:24,697 Ma mère me harcèle pour que je teste des choses. 214 00:14:24,698 --> 00:14:27,157 C'était sympa de rencontrer des gens. 215 00:14:27,158 --> 00:14:28,909 Tes frères ont l'air cool. 216 00:14:28,910 --> 00:14:30,077 Comment ça ? 217 00:14:30,078 --> 00:14:32,162 - Quoi ? - Rien. 218 00:14:32,163 --> 00:14:34,248 Ils ont l'air sympa, c'est tout. 219 00:14:34,249 --> 00:14:36,625 Ils sont sympa un jour, 220 00:14:36,626 --> 00:14:39,295 et puis, ils dessinent une bite sur ta tête. 221 00:14:39,296 --> 00:14:40,380 Pardon ? 222 00:14:41,881 --> 00:14:43,966 Rien. J'ai cours, 223 00:14:43,967 --> 00:14:46,802 mais tu devrais venir à la fraternité ce soir, 224 00:14:46,803 --> 00:14:48,555 après la soirée de Delta Phi. 225 00:14:49,889 --> 00:14:51,223 Oui, pourquoi pas. 226 00:14:51,224 --> 00:14:52,975 - À plus tard. - Merci. 227 00:14:52,976 --> 00:14:54,185 À plus. 228 00:14:58,481 --> 00:15:00,482 Je peux vous donner des références 229 00:15:00,483 --> 00:15:03,736 si vous voulez plonger dans le monde du BDSM. 230 00:15:03,737 --> 00:15:04,987 Super. 231 00:15:04,988 --> 00:15:09,618 On a le temps pour une dernière question. 232 00:15:11,536 --> 00:15:13,913 Vous, avec le cure-dents. 233 00:15:15,415 --> 00:15:17,125 Par curiosité... 234 00:15:18,960 --> 00:15:21,963 Comment vous savez que vous avez niqué tous vos traumas ? 235 00:15:23,673 --> 00:15:28,344 Car je suis libre de donner et de recevoir du plaisir comme je l'entends, 236 00:15:28,345 --> 00:15:29,929 avec qui je veux. 237 00:15:34,476 --> 00:15:37,729 On peut en discuter pendant la séance de dédicaces. 238 00:15:39,189 --> 00:15:41,399 Voilà. 239 00:16:23,483 --> 00:16:25,442 - Allons-y. - CeCe n'est pas là. 240 00:16:25,443 --> 00:16:27,861 On doit l'attendre. Elle est en charge. 241 00:16:27,862 --> 00:16:30,448 Elle est en retard. C'est pas si compliqué. 242 00:16:33,159 --> 00:16:34,827 Tu sais ce qui se passe ? 243 00:16:34,828 --> 00:16:36,412 Non, pas du tout. Et toi ? 244 00:16:36,413 --> 00:16:37,497 Non. 245 00:17:23,460 --> 00:17:24,544 Bienvenue au Paradis. 246 00:17:25,378 --> 00:17:26,504 Merci. 247 00:17:27,964 --> 00:17:30,174 - Bienvenue au Paradis. - Merci. 248 00:17:30,175 --> 00:17:31,801 Ravie que tu sois là. 249 00:17:34,846 --> 00:17:36,847 C'est magnifique. 250 00:17:36,848 --> 00:17:38,266 - Salut, Annie. - Salut. 251 00:17:40,518 --> 00:17:41,727 Caroline, excuse-moi. 252 00:17:41,728 --> 00:17:43,353 J'ai pas vu le temps passer. 253 00:17:43,354 --> 00:17:45,147 Ne t'inquiète pas, on s'en occupe. 254 00:17:45,148 --> 00:17:47,274 Comment ça ? 255 00:17:47,275 --> 00:17:48,901 Tu n'as pas à participer. 256 00:17:48,902 --> 00:17:52,571 - Je veux juste... - Va t'avancer dans tes cours. 257 00:17:52,572 --> 00:17:53,656 Allons-y, mesdames. 258 00:17:56,576 --> 00:17:58,410 Ma chambre est un confessionnal, 259 00:17:58,411 --> 00:18:00,079 où je vais ? 260 00:18:13,009 --> 00:18:17,095 Adopter tous les chiens à la fin, c'est un peu n'importe quoi. 261 00:18:17,096 --> 00:18:19,056 101 chiens, ça fait beaucoup. 262 00:18:19,057 --> 00:18:21,266 Je sais pas. C'est pas très réaliste. 263 00:18:21,267 --> 00:18:22,935 Après, j'ai aimé le film. 264 00:18:22,936 --> 00:18:25,896 Mais tous les chiens, c'est un peu trop. 265 00:18:25,897 --> 00:18:27,816 Tu as vu Les 101 dalmatiens ? 266 00:18:28,775 --> 00:18:30,610 Non. Pourquoi c'est encore là ? 267 00:18:35,865 --> 00:18:39,327 Yo... Ces mecs me regardent ? 268 00:18:40,078 --> 00:18:42,330 Ils ont l'air concentré sur leur partie. 269 00:18:44,249 --> 00:18:47,125 Non. Je suis sûr que lui s'est moqué de moi. 270 00:18:47,126 --> 00:18:48,168 T'es parano. 271 00:18:48,169 --> 00:18:50,337 Je peux plus manger de hot dogs ? 272 00:18:50,338 --> 00:18:52,965 C'est pas le repas le plus subtil. 273 00:18:52,966 --> 00:18:56,261 C'est des protéines. Je vais pas arrêter les protéines. 274 00:18:57,595 --> 00:19:00,305 Mon père vient ici pour le Week-end des parents, 275 00:19:00,306 --> 00:19:03,434 il faut qu'on arrête celui qui fait ça. Les trucs de gay. 276 00:19:07,730 --> 00:19:09,398 Pourquoi tu mates Blandsman ? 277 00:19:09,399 --> 00:19:10,315 Je le mate pas. 278 00:19:10,316 --> 00:19:13,151 Il te regarde. Vous me regardez ? 279 00:19:13,152 --> 00:19:14,236 Et s'il était 280 00:19:14,237 --> 00:19:16,738 amer d'avoir perdu la présidence... 281 00:19:16,739 --> 00:19:19,324 Non, Blandsman est un mec bien. 282 00:19:19,325 --> 00:19:21,535 Scott, je voulais pas te le dire, 283 00:19:21,536 --> 00:19:23,787 mais Blandsman est pas un mec bien. 284 00:19:23,788 --> 00:19:26,708 C'est un électron libre, il est pas digne de confiance. 285 00:19:27,208 --> 00:19:29,209 Voilà pourquoi il devait pas gagner. 286 00:19:29,210 --> 00:19:31,545 Je vais lui parler, d'accord ? 287 00:19:31,546 --> 00:19:33,840 Tu sais quoi ? Moi, je vais lui parler. 288 00:19:35,300 --> 00:19:36,884 Putain de... 289 00:19:36,885 --> 00:19:38,553 Blandsman. 290 00:19:40,346 --> 00:19:44,142 Je voulais te dire que... 291 00:19:47,812 --> 00:19:48,980 C'est qui la tafiole ? 292 00:19:50,273 --> 00:19:51,149 Mec, ça va ? 293 00:19:51,774 --> 00:19:53,026 C'était quoi, ça ? 294 00:19:57,530 --> 00:19:59,489 - T'as vu... - Oui. 295 00:19:59,490 --> 00:20:00,867 Bienvenue au Paradis. 296 00:20:01,993 --> 00:20:04,621 Cette soirée est spéciale, car vous l'êtes. 297 00:20:09,667 --> 00:20:12,420 On veut apprendre à connaître le vrai vous... 298 00:20:13,254 --> 00:20:16,424 Car vous pouvez faire partie de notre nouvelle promo. 299 00:20:20,303 --> 00:20:23,096 Nous allons partager une part sacrée de nous. 300 00:20:23,097 --> 00:20:27,685 Ce cercle... Cette maison... est un endroit protégé. 301 00:20:28,770 --> 00:20:31,856 Peu importe ce qui est dit, nous nous soutiendrons. 302 00:20:32,523 --> 00:20:34,609 Rien de ce qui sera dit ne sera jugé, 303 00:20:35,234 --> 00:20:37,362 et rien ne sera répété. 304 00:20:40,990 --> 00:20:42,617 C'est ça, la sororité. 305 00:20:46,454 --> 00:20:47,455 CeCe ? 306 00:20:48,122 --> 00:20:50,248 Professeur Chadwick. Vous êtes là ? 307 00:20:50,249 --> 00:20:51,793 Et vous ? 308 00:20:54,671 --> 00:20:55,879 On m'a virée du Paradis, 309 00:20:55,880 --> 00:20:58,256 car j'étais en retard. Donc me voilà. 310 00:20:58,257 --> 00:20:59,633 C'est une métaphore ? 311 00:20:59,634 --> 00:21:02,010 Non, ma soirée de recrutement préférée. 312 00:21:02,011 --> 00:21:04,304 Elle a lieu chaque année dans ma sororité. 313 00:21:04,305 --> 00:21:07,225 C'est une soirée intime sur la sororité et l'amitié. 314 00:21:08,351 --> 00:21:09,811 Et la raison de ce retard... 315 00:21:12,313 --> 00:21:13,564 Je vous y ai vue. 316 00:21:15,233 --> 00:21:17,443 Oui, moi aussi je vous ai vu. 317 00:21:18,194 --> 00:21:19,112 Pourquoi y aller ? 318 00:21:20,363 --> 00:21:21,656 J'ai jamais été mariée. 319 00:21:23,032 --> 00:21:25,159 Elle est très séduisante. 320 00:21:25,952 --> 00:21:27,494 Vous y étiez pour ça ? 321 00:21:27,495 --> 00:21:29,580 Je voulais la soutenir... 322 00:21:30,331 --> 00:21:32,666 Je pensais que c'était la chose à faire. 323 00:21:32,667 --> 00:21:37,171 Je l'avais pas vue depuis qu'elle m'a jeté et en a fait un best-seller. 324 00:21:38,297 --> 00:21:41,342 Je sais. Je suis au milieu du troisième chapitre. 325 00:21:48,391 --> 00:21:49,392 Je me joins à vous. 326 00:21:50,393 --> 00:21:51,436 C'est parti. 327 00:21:53,813 --> 00:21:56,024 Super. 328 00:22:01,487 --> 00:22:03,239 Si vous ressentez un malaise... 329 00:22:03,948 --> 00:22:05,490 Vous pouvez partir. 330 00:22:05,491 --> 00:22:06,784 Je commence. 331 00:22:17,045 --> 00:22:19,297 Ce sera peut-être une surprise pour vous, 332 00:22:20,006 --> 00:22:22,050 mais je n'ai pas toujours été comme ça. 333 00:22:23,009 --> 00:22:25,261 Enfant, je n'avais pas confiance en moi. 334 00:22:26,429 --> 00:22:27,889 Je décevais tout le monde. 335 00:22:28,639 --> 00:22:30,975 Ma mère... Tout le monde. 336 00:22:32,643 --> 00:22:33,936 Sauf Adrian. 337 00:22:35,396 --> 00:22:37,022 Mon prof de tennis. 338 00:22:37,023 --> 00:22:38,524 Un homme en polo... 339 00:22:39,609 --> 00:22:40,777 Vous voyez. 340 00:22:43,362 --> 00:22:45,531 Mais il n'était pas que beau. 341 00:22:47,116 --> 00:22:49,452 Je pouvais aussi me confier à lui. 342 00:22:51,829 --> 00:22:55,040 Un jour, après l'entraînement, on est allés dans son bureau. 343 00:22:55,041 --> 00:22:57,376 Il y avait un canapé dans un coin. 344 00:22:58,461 --> 00:23:01,213 Tout à coup, je savais ce qui allait arriver. 345 00:23:01,214 --> 00:23:02,507 Il m'a embrassée... 346 00:23:04,467 --> 00:23:05,927 Et c'était... 347 00:23:09,055 --> 00:23:11,766 J'avais tellement attendu ça. 348 00:23:13,267 --> 00:23:16,270 Et puis... On a couché ensemble. 349 00:23:17,855 --> 00:23:19,232 C'était ma première fois. 350 00:23:21,317 --> 00:23:24,445 Je me souviens, je le regardais. Tout était parfait. 351 00:23:32,286 --> 00:23:33,913 Jusqu'au cours suivant. 352 00:23:36,624 --> 00:23:38,167 Il y avait un nouveau prof. 353 00:23:39,168 --> 00:23:42,380 J'ai cru que quelqu'un l'avait su, qu'il avait été viré. 354 00:23:45,216 --> 00:23:47,718 En fait, c'était bien pire que ça. 355 00:23:53,474 --> 00:23:55,309 Il ne m'a jamais aimée. 356 00:23:56,352 --> 00:23:57,436 Il a démissionné... 357 00:23:59,355 --> 00:24:01,691 parce qu'il ne voulait plus me revoir. 358 00:24:02,650 --> 00:24:05,903 Il avait couché avec moi uniquement car ma mère l'avait payé. 359 00:24:07,029 --> 00:24:08,281 Mon dieu. 360 00:24:11,826 --> 00:24:13,577 Elle voulait rétablir ma confiance, 361 00:24:13,578 --> 00:24:16,080 j'avais dit que les garçons m'aimaient pas. 362 00:24:22,044 --> 00:24:24,297 Elle pensait m'aider, mais... 363 00:24:27,842 --> 00:24:30,344 Comment faire confiance, après ça ? 364 00:24:38,436 --> 00:24:43,065 Voilà pourquoi... Je suis si reconnaissante envers Delta Phi. 365 00:24:45,568 --> 00:24:46,652 Envers vous toutes. 366 00:25:04,921 --> 00:25:06,547 Baise-moi. 367 00:25:08,341 --> 00:25:09,717 Je suis trop bonne. 368 00:25:10,384 --> 00:25:11,551 Tu veux pas voir ? 369 00:25:11,552 --> 00:25:12,845 J'étais là, non ? 370 00:25:14,096 --> 00:25:15,556 Alors pourquoi filmer ? 371 00:25:16,307 --> 00:25:18,391 Je regarderai ça plus tard. 372 00:25:18,392 --> 00:25:19,893 T'as pris ton pied ? 373 00:25:19,894 --> 00:25:24,815 Si tu veux savoir si j'ai joui... Je peux ressortir la preuve. 374 00:25:25,983 --> 00:25:28,401 Si tu as appris une chose de mon travail, 375 00:25:28,402 --> 00:25:31,446 tu sais que le sexe, c'est plus que juste jouir. 376 00:25:31,447 --> 00:25:33,073 C'est une découverte. 377 00:25:33,074 --> 00:25:37,161 Il faut vivre l'instant présent. 378 00:25:39,580 --> 00:25:40,830 J'ai un aveu à te faire. 379 00:25:40,831 --> 00:25:42,999 Le seul travail que je connais de toi, 380 00:25:43,000 --> 00:25:44,126 c'est cette vidéo. 381 00:25:46,087 --> 00:25:49,882 Je voulais juste m'amuser tout nu dans un lit. 382 00:25:50,466 --> 00:25:52,592 J'ai pas besoin d'une thérapie gratuite 383 00:25:52,593 --> 00:25:54,594 du Dr Nique tes traumas. 384 00:25:54,595 --> 00:25:56,471 Qui a parlé de gratuité ? 385 00:25:56,472 --> 00:25:58,181 Tu me baises contre du fric ? 386 00:25:58,182 --> 00:26:01,852 Ce que tu baisais, c'était cette caméra. 387 00:26:02,561 --> 00:26:04,020 Tu moques mes fantasmes ? 388 00:26:04,021 --> 00:26:05,439 Non. Ça... 389 00:26:06,732 --> 00:26:07,942 C'est pas un fantasme. 390 00:26:09,694 --> 00:26:10,695 C'est de la peur. 391 00:26:11,696 --> 00:26:15,949 C'est évident... Tu as peur d'être vu 392 00:26:15,950 --> 00:26:17,827 par ta partenaire. 393 00:26:18,661 --> 00:26:20,079 De créer un lien... 394 00:26:25,459 --> 00:26:28,629 Désolé, docteur, mais ça m'emmerde. 395 00:26:30,339 --> 00:26:33,676 Je parie que tu dis ça dès qu'on tente de se rapprocher. 396 00:26:34,385 --> 00:26:37,887 Et voilà... Tu t'enfuis à toutes jambes. 397 00:26:37,888 --> 00:26:41,809 Non, je m'en vais d'un pas tout à fait mesuré. 398 00:27:01,954 --> 00:27:03,956 C'était le pire Noël. 399 00:27:04,915 --> 00:27:07,835 Ne faites pas de test de génétique. 400 00:27:19,388 --> 00:27:22,016 Je crois pas avoir grand-chose à dire. 401 00:27:30,941 --> 00:27:32,193 J'aime mes parents. 402 00:27:32,818 --> 00:27:36,280 J'ai pas de frères et sœurs, donc personne m'a frappée. 403 00:27:38,783 --> 00:27:41,827 - J'avais à manger, à boire... - Ce que tu veux. 404 00:27:47,333 --> 00:27:48,751 Je suis vierge... 405 00:27:50,336 --> 00:27:52,630 C'est la honte. 406 00:27:53,798 --> 00:27:57,176 C'est pas du tout la honte. 407 00:28:02,181 --> 00:28:03,182 Je... 408 00:28:04,809 --> 00:28:06,142 Je sais pas. 409 00:28:06,143 --> 00:28:09,020 C'est peut-être à cause du travail de mon père, 410 00:28:09,021 --> 00:28:10,606 ou de mon éducation... 411 00:28:11,399 --> 00:28:12,483 Mais... 412 00:28:13,442 --> 00:28:16,445 Je crois que je sais pas parler aux gens. 413 00:28:17,780 --> 00:28:21,450 Peut-être que je suis incapable de me lier 414 00:28:23,119 --> 00:28:26,455 ou de faire en sorte que les gens m'apprécient vraiment. 415 00:28:29,083 --> 00:28:32,545 J'ai 18 ans et on m'a jamais embrassée. 416 00:28:33,629 --> 00:28:37,091 Et quand ça arrivera, il s'en rendra compte... 417 00:28:37,758 --> 00:28:41,220 Parce que je serai hyper nulle. 418 00:28:44,723 --> 00:28:46,225 Peut-être que je suis brisée. 419 00:29:26,474 --> 00:29:27,683 Tu as été parfaite. 420 00:29:46,410 --> 00:29:48,244 Ceux qui font de l'art créatif. 421 00:29:48,245 --> 00:29:50,788 C'est une porte d'entrée aux arts des aiguilles. 422 00:29:50,789 --> 00:29:51,998 Quoi ? 423 00:29:51,999 --> 00:29:54,626 Tricot, crochet, coussins à citation... 424 00:29:54,627 --> 00:29:55,919 Tous les coussins. 425 00:29:55,920 --> 00:29:57,171 La broderie. 426 00:29:58,005 --> 00:29:59,672 Ceux qui parlent au cinéma. 427 00:29:59,673 --> 00:30:01,217 - Je les déteste. - Moi aussi. 428 00:30:02,718 --> 00:30:05,178 - Les dresseurs de dauphins. - Spécifique. 429 00:30:05,179 --> 00:30:06,221 Des pervers. 430 00:30:06,222 --> 00:30:07,931 Vous voyez, Margaret Lovatt ? 431 00:30:07,932 --> 00:30:09,015 Qui ça ? 432 00:30:09,016 --> 00:30:11,893 La NASA voulait apprendre aux dauphins à communiquer. 433 00:30:11,894 --> 00:30:15,063 - Vous connaissez la suite ? - Elle a couché avec ? 434 00:30:15,064 --> 00:30:16,981 Juste de la branlette. 435 00:30:16,982 --> 00:30:19,108 On peut lire ça sur Internet. 436 00:30:19,109 --> 00:30:20,860 Donc ils vont tous au goulag ? 437 00:30:20,861 --> 00:30:23,488 C'est ma fausse dictature, je décide. 438 00:30:23,489 --> 00:30:24,532 Logique. 439 00:30:26,492 --> 00:30:28,701 - Vous l'aimez ? - Margaret ? 440 00:30:28,702 --> 00:30:29,787 Non, Dr Deirdre. 441 00:30:29,912 --> 00:30:30,828 Merde... 442 00:30:30,829 --> 00:30:33,289 Elle est sûre d'elle, intelligente, belle. 443 00:30:33,290 --> 00:30:34,666 Moi, je serais amoureuse. 444 00:30:34,667 --> 00:30:36,876 Dès qu'on est entrés dans la salle, 445 00:30:36,877 --> 00:30:38,545 elle a hypnotisé tout le monde. 446 00:30:38,546 --> 00:30:40,547 J'ai plus de sentiments pour elle. 447 00:30:40,548 --> 00:30:42,675 - Non. - Elle était incroyable ! 448 00:30:43,425 --> 00:30:44,842 Je serai jamais comme elle. 449 00:30:44,843 --> 00:30:46,136 Dieu merci. 450 00:30:46,845 --> 00:30:48,305 Heureusement. 451 00:30:53,644 --> 00:30:55,812 Ça devrait le faire taire, non ? 452 00:30:55,813 --> 00:30:57,856 Espérons que ça ait rien empiré. 453 00:31:00,067 --> 00:31:01,402 Je devais faire quoi ? 454 00:31:01,944 --> 00:31:04,529 On peut pas alimenter les rumeurs. 455 00:31:04,530 --> 00:31:06,114 Quelles rumeurs ? 456 00:31:06,115 --> 00:31:07,365 C'est des mensonges. 457 00:31:07,366 --> 00:31:09,617 Blaise, mon père vient bientôt. 458 00:31:09,618 --> 00:31:11,787 Il faut pas qu'il entende ça. 459 00:31:12,454 --> 00:31:15,665 Les infos changent tous les jours. 460 00:31:15,666 --> 00:31:18,585 - Tout le monde oubliera. - Ça doit pas passer aux actus. 461 00:31:18,586 --> 00:31:20,253 Ce sera pas aux infos. 462 00:31:20,254 --> 00:31:23,006 Dans ma ville, personne est gay. Je suis pas gay. 463 00:31:23,007 --> 00:31:26,884 On devrait passer moins de temps ensemble avant que ton père arrive. 464 00:31:26,885 --> 00:31:29,095 Qu'on n'interprète pas mal notre amitié. 465 00:31:29,096 --> 00:31:30,763 Y a rien à interpréter. 466 00:31:30,764 --> 00:31:34,560 On est meilleurs amis. On s'amuse... comme des frères. 467 00:31:40,149 --> 00:31:43,068 Tout le monde a marqué. 468 00:31:43,694 --> 00:31:44,695 Avec des filles. 469 00:31:45,529 --> 00:31:48,949 Tout le monde a fait quelque chose. Sauf toi. 470 00:31:49,491 --> 00:31:50,908 Oui, je suis respectueux. 471 00:31:50,909 --> 00:31:54,038 Tu peux être respectueux, 472 00:31:55,039 --> 00:31:59,125 mais ça ferait taire les rumeurs si tu voyais un peu autre chose. 473 00:31:59,126 --> 00:32:00,418 Amuse-toi. 474 00:32:00,419 --> 00:32:01,919 Il y a bien quelqu'un... 475 00:32:01,920 --> 00:32:05,882 Une fille qui te plaît, à qui tu peux parler. 476 00:32:05,883 --> 00:32:07,426 Qui te met à l'aise. 477 00:32:09,053 --> 00:32:11,305 Oui. J'aime les filles. 478 00:32:12,473 --> 00:32:13,474 Caroline ? 479 00:32:14,516 --> 00:32:16,392 Annie. Tu t'es bien amusée ? 480 00:32:16,393 --> 00:32:19,687 Oui. Tu avais raison. J'avais besoin de ça. Merci. 481 00:32:19,688 --> 00:32:21,981 C'est normal. Ta confession m'a touchée. 482 00:32:21,982 --> 00:32:25,234 Je voulais te demander quelque chose. 483 00:32:25,235 --> 00:32:26,403 Bien sûr. 484 00:32:27,821 --> 00:32:29,823 À propos de ton frère. 485 00:32:30,491 --> 00:32:31,908 Il n'a rien fait, j'espère. 486 00:32:31,909 --> 00:32:33,994 Non, non. Rien de mal. Mais... 487 00:32:34,995 --> 00:32:38,498 On a fait un date, c'était chouette. 488 00:32:38,499 --> 00:32:41,835 Je pensais que ça allait quelque part. 489 00:32:42,670 --> 00:32:45,881 Et puis, il est parti de ma chambre au milieu de la nuit. 490 00:32:46,548 --> 00:32:48,883 - Je suis navrée. - J'ai fait quelque chose ? 491 00:32:48,884 --> 00:32:51,969 Non. Avec Lucien, c'est jamais toi, le problème. 492 00:32:51,970 --> 00:32:54,598 Oui, il est amusant, charmant... 493 00:32:55,432 --> 00:32:56,767 Mais il est perturbé. 494 00:32:57,393 --> 00:32:58,476 - Je vois. - Oui. 495 00:32:58,477 --> 00:32:59,937 On est tous perturbés. 496 00:33:01,355 --> 00:33:04,607 Enfin, il m'intéresse pas vraiment. 497 00:33:04,608 --> 00:33:07,194 Dis-moi si je vais trop loin, mais... 498 00:33:08,862 --> 00:33:10,322 Après ce que tu as dit, 499 00:33:11,115 --> 00:33:13,282 peut-être que tu ne te lies pas, 500 00:33:13,283 --> 00:33:16,704 car tu choisis les mauvaises personnes. 501 00:33:18,288 --> 00:33:19,330 C'est possible. 502 00:33:19,331 --> 00:33:20,790 Si c'était à refaire, 503 00:33:20,791 --> 00:33:24,085 je ne perdrais pas ma virginité comme je l'ai fait. 504 00:33:24,086 --> 00:33:26,212 Tu n'as pas à être amoureuse, 505 00:33:26,213 --> 00:33:28,465 mais trouve quelqu'un de gentil. 506 00:33:29,174 --> 00:33:30,384 En qui tu as confiance. 507 00:33:32,970 --> 00:33:35,096 Tu as raison. Merci. 508 00:33:35,097 --> 00:33:39,351 Je suis là pour toi. Pour ce que tu veux. Quand tu veux. 509 00:33:41,729 --> 00:33:42,813 Et Annie ? 510 00:33:43,564 --> 00:33:44,815 Tu n'es pas brisée. 511 00:33:54,783 --> 00:33:56,285 Bon... 512 00:33:57,286 --> 00:33:59,996 Je vais m'en aller. 513 00:33:59,997 --> 00:34:01,457 Votre livre. 514 00:34:03,667 --> 00:34:06,169 Vous savez quoi ? Aux chiottes, ce livre. 515 00:34:06,170 --> 00:34:08,296 - Aux chiottes. - Ouais. 516 00:34:08,297 --> 00:34:11,340 Et aux chiottes le Paradis et les dictatures. 517 00:34:11,341 --> 00:34:12,717 Et les cours à 8 h. 518 00:34:12,718 --> 00:34:14,093 Et la vitamine D. 519 00:34:14,094 --> 00:34:15,803 - Les ex-femmes. - Blandsman. 520 00:34:15,804 --> 00:34:18,514 - Qui ça ? - Laissez tomber. Personne. 521 00:34:18,515 --> 00:34:20,141 Les peines de cœur. 522 00:34:20,142 --> 00:34:21,434 Ouais, aux chiottes ! 523 00:34:21,435 --> 00:34:25,481 Et surtout, ma mère qui a payé mon prof de tennis pour coucher avec moi. 524 00:34:30,194 --> 00:34:33,613 Merde, c'était trop bizarre. Désolée, je voulais pas dire ça. 525 00:34:33,614 --> 00:34:37,617 - Je suis désolé pour vous. - C'est... C'est rien. 526 00:34:37,618 --> 00:34:40,411 - Ça a pas l'air. - J'ai fait une thérapie. 527 00:34:40,412 --> 00:34:44,123 J'y pense parce que c'est le secret que je partage au Paradis. 528 00:34:44,124 --> 00:34:47,836 Et je crois que c'est même pas ma soirée préférée. 529 00:34:48,545 --> 00:34:50,296 Alors, aux chiottes. 530 00:34:50,297 --> 00:34:52,174 Ouais, aux chiottes. 531 00:35:13,487 --> 00:35:14,571 Salut. 532 00:35:16,031 --> 00:35:18,200 Je t'apporte un verre ? 533 00:35:18,784 --> 00:35:20,451 Non, merci. 534 00:35:20,452 --> 00:35:21,953 Tiens. 535 00:35:21,954 --> 00:35:25,415 J'ai bu dans un des deux, je me souviens plus lequel. 536 00:35:25,958 --> 00:35:27,333 - C'est pas grave. - Cool. 537 00:35:27,334 --> 00:35:29,710 Bref, j'arrête pas d'y penser. 538 00:35:29,711 --> 00:35:31,671 Oui. Ça fait beaucoup de chiens. 539 00:35:31,672 --> 00:35:34,340 Comment une personne... Enfin pas une personne... 540 00:35:34,341 --> 00:35:36,051 Avoir autant de bébés ? 541 00:35:36,176 --> 00:35:37,636 On est quittes ? 542 00:35:38,303 --> 00:35:39,887 - C'est supprimé ? - Oui. 543 00:35:39,888 --> 00:35:41,681 - Vraiment ? - C'est supprimé. 544 00:35:41,682 --> 00:35:44,184 - Je peux la redessiner. - C'est supprimé. 545 00:35:56,196 --> 00:35:58,156 Mais oui, prends ce verre-là. 546 00:35:59,908 --> 00:36:02,077 Scott arrête de sucer des bites ? 547 00:36:03,871 --> 00:36:04,871 Oui. 548 00:36:04,872 --> 00:36:06,998 T'as bossé en refuge, non ? 549 00:36:06,999 --> 00:36:11,294 Est-ce que c'est possible d'adopter autant de chiens ? 550 00:36:11,295 --> 00:36:14,839 Je sais pas du tout. Faut que je me renseigne. 551 00:36:14,840 --> 00:36:17,341 OK, c'est un dessin animé, mais... 552 00:36:17,342 --> 00:36:20,052 Ça devrait être logique, non ? 553 00:36:20,053 --> 00:36:21,471 Tout à fait. 554 00:36:22,931 --> 00:36:25,267 Le cœur a ses raisons. 555 00:36:27,269 --> 00:36:28,729 N'est-ce pas ? 556 00:36:41,199 --> 00:36:42,491 {\an8}Dans le prochain épisode 557 00:36:42,492 --> 00:36:45,494 {\an8}- Tu sens ce frisson ? - Oui, mère arrive bientôt. 558 00:36:45,495 --> 00:36:48,414 Ton premier événement, il faut impressionner. 559 00:36:48,415 --> 00:36:49,999 Que ton père s'amuse. 560 00:36:50,000 --> 00:36:53,419 Là, je vois un tas de symptômes inquiétants. 561 00:36:53,420 --> 00:36:54,420 Merde. 562 00:36:54,421 --> 00:36:57,173 Ravie que ta mère et toi dîniez avec nous. 563 00:36:57,174 --> 00:36:59,759 Ma mère veut dîner avec la famille de Scott. 564 00:36:59,760 --> 00:37:02,511 - Je croyais que c'était réglé. - Je m'en occupe. 565 00:37:02,512 --> 00:37:04,013 J'ai un aveu à faire. 566 00:37:04,014 --> 00:37:05,974 - Ta mère est une connasse. - Oui. 567 00:38:52,914 --> 00:38:54,915 Sous-titres : Elsa Barféty 568 00:38:54,916 --> 00:38:57,002 Supervision créative Pascale Llorens