1 00:00:06,027 --> 00:00:07,445 Detta har hänt... 2 00:00:07,446 --> 00:00:09,947 Var är Annie Grover? Vicepresidentens dotter. 3 00:00:09,948 --> 00:00:12,867 Ponera att jag lyckas få henne till Delta Fi. 4 00:00:12,868 --> 00:00:15,661 - Vad får jag ut av det? - Du får vad du vill ha. Mig. 5 00:00:15,662 --> 00:00:18,748 Ska du besöka Caroline, din riktiga dotter, medan du är här? 6 00:00:18,749 --> 00:00:20,708 Jag vet. Jag är din styvmor. 7 00:00:20,709 --> 00:00:22,626 Jag har alltid sett dig som min. 8 00:00:22,627 --> 00:00:25,297 Hej, professor Chadwick. Jag är CeCe, din assistent. 9 00:00:30,218 --> 00:00:33,012 Det känns bra att Scott har dig som tar hand om honom. 10 00:00:33,013 --> 00:00:34,514 Det är bästa vänner för. 11 00:00:36,475 --> 00:00:40,979 {\an8}Studentföreningarna tror att de äger campus och vissa är värre än andra. 12 00:02:22,998 --> 00:02:26,251 {\an8}PRESIDENTKVÄLL 1991 CLAUDIA MERTEUIL 13 00:02:46,771 --> 00:02:48,272 God morgon. 14 00:02:48,273 --> 00:02:50,774 Dagens omröstning utser potentiella nya medlemmar 15 00:02:50,775 --> 00:02:54,571 som ska få inbjudningar till Delta Fi Pis presidentkväll i afton. 16 00:02:55,280 --> 00:02:56,281 Då börjar vi. 17 00:03:02,913 --> 00:03:03,914 Varsågod. 18 00:03:04,998 --> 00:03:07,708 Lucy Fontaine. Pappa äger en bilhandel. 19 00:03:07,709 --> 00:03:11,004 173 cm, 63 kg, ryttare. 20 00:03:16,760 --> 00:03:17,886 Överraskande. 21 00:03:18,845 --> 00:03:19,846 Nästa. 22 00:03:21,514 --> 00:03:22,515 Celerie Chase. 23 00:03:24,017 --> 00:03:25,185 Mamma har en hedgefond. 24 00:03:26,227 --> 00:03:28,146 Värd 110 miljoner dollar. 25 00:03:30,106 --> 00:03:33,276 Alumnbarn, utseende, en sjua. 26 00:03:33,985 --> 00:03:35,319 Hur gärna vill du ha det? 27 00:03:35,320 --> 00:03:37,906 Dig? Mycket gärna. 28 00:03:40,158 --> 00:03:42,035 Este Holmstrom. 29 00:03:44,079 --> 00:03:45,580 Hon har klamydia. 30 00:03:48,249 --> 00:03:49,834 Laurie Sanders. 31 00:03:53,254 --> 00:03:54,464 Emily McHugh. 32 00:03:57,133 --> 00:03:58,384 Lily Yang. 33 00:03:58,385 --> 00:04:00,761 Föräldrarna äger en yacht. För mycket parfym. 34 00:04:00,762 --> 00:04:02,889 Utseende, en femma. 35 00:04:05,266 --> 00:04:06,601 Woke. 36 00:04:09,396 --> 00:04:11,855 Kilty Winslet. Utseende, sju. 37 00:04:11,856 --> 00:04:14,650 Erica Larner. Var ihop med David Dogen. 38 00:04:14,651 --> 00:04:16,652 April Park, nettoförmögenhet 300 000. 39 00:04:16,653 --> 00:04:18,988 Eliza Clark, flyger bara privat. 40 00:04:18,989 --> 00:04:19,906 Terry Hailey. 41 00:04:24,119 --> 00:04:26,328 Camille Gottswald, 165 cm. 42 00:04:26,329 --> 00:04:28,414 59 kg. Lever på arvsfond. 43 00:04:28,415 --> 00:04:29,791 Äger en Banksy. 44 00:04:30,625 --> 00:04:33,712 Lägger du in ett gott ord? 45 00:04:35,630 --> 00:04:36,589 Nästa. 46 00:04:39,009 --> 00:04:40,385 Annie Grover. 47 00:04:41,678 --> 00:04:44,263 Glöm henne. Hon kom inte till välkomnandet. 48 00:04:44,264 --> 00:04:45,682 Hon är inbjuden. 49 00:04:46,558 --> 00:04:47,809 Okej. 50 00:04:54,441 --> 00:04:55,441 Vad sa du? 51 00:04:55,442 --> 00:04:58,027 Vi är här för att uppmärksamma det hårda arbetet, 52 00:04:58,028 --> 00:05:00,279 hängivenheten, uthålligheten 53 00:05:00,280 --> 00:05:03,407 hos alla elever som är här idag. 54 00:05:03,408 --> 00:05:06,577 På tal om utbildning, hur går det hittills? 55 00:05:06,578 --> 00:05:10,414 - Mamma. - Jag har hört det här förut. 56 00:05:10,415 --> 00:05:12,374 Och till hela fakulteten. 57 00:05:12,375 --> 00:05:13,918 Berätta. 58 00:05:15,003 --> 00:05:18,797 Du har säkert hört att jag inte gick på Sigmas välkomstmiddag. 59 00:05:18,798 --> 00:05:20,632 Förlåt. 60 00:05:20,633 --> 00:05:22,384 Tror du att jag är upprörd? 61 00:05:22,385 --> 00:05:23,802 Nej. Jag bara... 62 00:05:23,803 --> 00:05:26,722 Jag vet att det är nåt du ville dela och jag gick inte. 63 00:05:26,723 --> 00:05:28,807 - Så... - Än sen? 64 00:05:28,808 --> 00:05:31,643 Jag älskade det. Det är ett bra sätt att få vänner. 65 00:05:31,644 --> 00:05:32,729 Men det är allt. 66 00:05:33,938 --> 00:05:37,024 Så länge du utmanar dig själv och testar nya saker. 67 00:05:37,025 --> 00:05:38,984 Det är vad skolan handlar om. 68 00:05:38,985 --> 00:05:40,944 Det har jag gjort. 69 00:05:40,945 --> 00:05:42,822 Jag har träffat många nya personer. 70 00:05:43,323 --> 00:05:45,032 - Ett nöje, sir. - Självklart. 71 00:05:45,033 --> 00:05:46,742 Snygga personer? 72 00:05:46,743 --> 00:05:48,036 Bara personer. 73 00:05:49,537 --> 00:05:51,498 - Ska vi? - Ja. 74 00:05:53,249 --> 00:05:56,085 Jag lägger mig i för att jag bryr mig. 75 00:05:56,086 --> 00:05:58,921 Vad du än gör... 76 00:05:58,922 --> 00:06:03,425 Jag vill bara att du ska tänka på allt det här. 77 00:06:03,426 --> 00:06:05,427 Tro mig, det är svårt att glömma. 78 00:06:05,428 --> 00:06:08,931 Ja, stackars liten. Vi tycker alla synd om dig. 79 00:06:08,932 --> 00:06:10,265 Bra. Det borde ni. 80 00:06:10,266 --> 00:06:11,601 - Hej, Annie. - Hej. 81 00:06:12,393 --> 00:06:15,562 Jag säger bara att du är i en maktposition, Annie. 82 00:06:15,563 --> 00:06:17,272 - Och det betyder... - Hej. 83 00:06:17,273 --> 00:06:21,443 ...vad du än bestämmer dig för, kommer folk att se vad du gör. 84 00:06:21,444 --> 00:06:22,945 - Bra jobbat, sir. - Du menar 85 00:06:22,946 --> 00:06:25,197 att jag inte kan gå med i skyttelaget? 86 00:06:25,198 --> 00:06:27,783 Så länge de gör bakgrundskontroller. 87 00:06:27,784 --> 00:06:29,284 Får vi ett familjefoto, 88 00:06:29,285 --> 00:06:31,079 - vicepresidenten? - Här, Clarissa. 89 00:06:31,329 --> 00:06:34,082 - Bra tal. Tack. - Min underbara fru och dotter. 90 00:06:35,291 --> 00:06:38,294 PRESIDENTKVÄLLEN 91 00:06:40,672 --> 00:06:42,548 Det är spännande, eller hur? 92 00:06:42,549 --> 00:06:44,967 Förväntan i luften. Energin. 93 00:06:44,968 --> 00:06:47,261 Som den sjunde omgången i en perfekt match. 94 00:06:47,262 --> 00:06:48,929 Vad pratar du om nu? 95 00:06:48,930 --> 00:06:51,390 Jag vet inte. Det kan vara en basebollmetafor. 96 00:06:51,391 --> 00:06:52,724 Gillar du baseboll? 97 00:06:52,725 --> 00:06:54,227 Nej. 98 00:06:55,061 --> 00:06:56,311 Okej. 99 00:06:56,312 --> 00:06:57,438 Förlåt. 100 00:06:58,022 --> 00:07:01,400 Ikväll smäller det, CeCe. Presidentkvällen. Min kväll. 101 00:07:01,401 --> 00:07:03,485 Jag vet, jag är jättespänd. 102 00:07:03,486 --> 00:07:06,613 Det var det jag försökte illustrera med basebollgrejen. 103 00:07:06,614 --> 00:07:08,949 Jag räddade oss och fick bort skyddstillsynen. 104 00:07:08,950 --> 00:07:10,868 Allt för att vara här ikväll. 105 00:07:10,869 --> 00:07:13,245 Det är avgörande för mitt presidentskap. 106 00:07:13,246 --> 00:07:15,873 Det ska vara perfekt. Det här är mitt arv, CeCe. 107 00:07:15,874 --> 00:07:17,583 Absolut. Jag förstår. 108 00:07:17,584 --> 00:07:20,002 Och därför skickas inbjudningar ut. 109 00:07:20,003 --> 00:07:21,503 Festen organiseras. 110 00:07:21,504 --> 00:07:23,255 Några av de sparsamma systrarna 111 00:07:23,256 --> 00:07:25,216 förhandlade priset på hår och smink. 112 00:07:25,842 --> 00:07:28,260 - Sparsamma? - Jag menade inte judiska. 113 00:07:28,261 --> 00:07:31,096 - Det trodde jag inte. - Okej. Bra. 114 00:07:31,097 --> 00:07:34,141 Jag ifrågasatte inte ditt ordval, bara ditt omdöme. 115 00:07:34,142 --> 00:07:35,809 Sist du tog det billiga valet, 116 00:07:35,810 --> 00:07:38,812 fick våra spraytans oss att se ut som terrorister. 117 00:07:38,813 --> 00:07:40,898 - Händer inte igen. - Inga misstag, CeCe. 118 00:07:40,899 --> 00:07:43,358 Jag är ledsen. Jag lovar att det går bra. 119 00:07:43,359 --> 00:07:46,612 Inget lämnat till slumpen. Inget "i" utan prick. 120 00:07:46,613 --> 00:07:47,863 - Inget... - Det räcker. 121 00:07:47,864 --> 00:07:50,199 Förlåt. Jag har finslipat ditt tal. 122 00:07:50,200 --> 00:07:51,950 Så jag är lite... Oroa dig inte. 123 00:07:51,951 --> 00:07:54,494 Jag tillför bara lite stil och smak till språket. 124 00:07:54,495 --> 00:07:56,121 Jag gillar inte smak. 125 00:07:56,122 --> 00:07:58,123 Fokusgruppen gillar smak. 126 00:07:58,124 --> 00:07:59,791 - Fokusgruppen? - För ditt tal. 127 00:07:59,792 --> 00:08:01,960 Det togs väl emot. 128 00:08:01,961 --> 00:08:04,922 Jag talar om 80 till 85 procent positivt gensvar. 129 00:08:04,923 --> 00:08:07,925 Det låter inte så imponerande som du tror, CeCe. 130 00:08:07,926 --> 00:08:09,801 Lita på mig, det är det. 131 00:08:09,802 --> 00:08:12,137 Jag har fått tag på ett Kappa Nu-utkast 132 00:08:12,138 --> 00:08:14,723 och det är som en apa med en skrivmaskin. 133 00:08:14,724 --> 00:08:17,142 Ärligt talat vet jag inte vad de gör. 134 00:08:17,143 --> 00:08:19,937 Plus, poängen blir ännu högre när vi visar ditt foto. 135 00:08:19,938 --> 00:08:22,481 Folk reagerar bra på ditt ansikte. Du har tur. 136 00:08:22,482 --> 00:08:25,025 Folk sa att mitt ansikte passade i radio. 137 00:08:25,026 --> 00:08:29,197 Men det var innan näsoperationen... 138 00:08:29,864 --> 00:08:31,908 Mor, vad förskaffar mig nöjet? 139 00:08:32,533 --> 00:08:35,203 Caroline, vad är det med dig? 140 00:08:38,998 --> 00:08:40,666 Du måste vara mer specifik. 141 00:08:40,667 --> 00:08:43,961 Jag fick ett samtal från Rourke Reynolds far. 142 00:08:43,962 --> 00:08:46,922 Vi behövde uppoffra honom, men det räddade oss. 143 00:08:46,923 --> 00:08:47,965 Studentföreningen. 144 00:08:47,966 --> 00:08:51,385 Rourkes far och ungefär hälften av hans valkrets 145 00:08:51,386 --> 00:08:53,345 har dragit sig ur vad som skulle vara 146 00:08:53,346 --> 00:08:56,015 min kampanjorganisations största evenemang i år. 147 00:08:57,725 --> 00:08:59,602 Ja, men jag gjorde det som krävdes. 148 00:09:00,478 --> 00:09:01,687 Jag bara... tänkte... 149 00:09:01,688 --> 00:09:03,105 Nej, du tänkte inte. 150 00:09:03,106 --> 00:09:05,399 Och nu har du påverkat mitt yrkesliv. 151 00:09:05,400 --> 00:09:07,610 Okej, men jag har en plan. 152 00:09:08,361 --> 00:09:11,405 Mamma, jag fixar det här. Okej? 153 00:09:11,406 --> 00:09:12,781 Jag får med Annie Grover. 154 00:09:12,782 --> 00:09:14,867 Det är väl bättre än Rourke Reynolds? 155 00:09:15,493 --> 00:09:18,121 Jag vill inte bli besviken på dig igen. 156 00:09:46,232 --> 00:09:47,567 CeCe? 157 00:09:57,076 --> 00:09:59,202 Jag är så glad att vi ses igen. 158 00:09:59,203 --> 00:10:01,288 Du var min favorit på lägret. 159 00:10:01,289 --> 00:10:02,497 Jaså? 160 00:10:02,498 --> 00:10:04,792 Trots grejen med duschdraperiet? 161 00:10:05,877 --> 00:10:07,878 Säg inget till de andra ledarna, 162 00:10:07,879 --> 00:10:09,880 men jag tyckte det var roligt. 163 00:10:09,881 --> 00:10:11,673 Tack. Det var meningen. 164 00:10:11,674 --> 00:10:12,841 Och det var det. 165 00:10:12,842 --> 00:10:15,344 Därför är jag är glad att få kontakt igen 166 00:10:15,345 --> 00:10:18,597 och hjälpa dig att hitta rätt personer. Det är viktigt. 167 00:10:18,598 --> 00:10:21,975 Visst. Ett snedsteg så hamnar man i en stödgrupp för narkomaner. 168 00:10:21,976 --> 00:10:23,435 Nej. Jag menar det. 169 00:10:23,436 --> 00:10:26,563 Det kan vara avgörande för dina fyra år här. 170 00:10:26,564 --> 00:10:28,940 Det här är större än lagutmaningar. 171 00:10:28,941 --> 00:10:31,652 College är som läger upphöjt till tusen. 172 00:10:32,945 --> 00:10:35,155 Så du menar allvar. 173 00:10:35,156 --> 00:10:38,492 Jag var väldigt lik dig mitt första år. 174 00:10:38,493 --> 00:10:43,038 Jag trodde att jag visste exakt vad jag kunde göra eller vem jag borde vara. 175 00:10:43,039 --> 00:10:45,540 Jag har ingen aning om nåt av det... 176 00:10:45,541 --> 00:10:47,459 Och sen hände en fantastisk sak 177 00:10:47,460 --> 00:10:50,671 och jag slutade oroa mig för hur det borde vara och... 178 00:10:50,797 --> 00:10:53,590 Och jag började tänka på vad jag faktiskt trodde på. 179 00:10:53,591 --> 00:10:55,801 Var jag hörde hemma. 180 00:10:55,802 --> 00:10:58,388 Och då hittade jag mitt folk. 181 00:10:59,055 --> 00:11:00,555 Folk som vi. 182 00:11:00,556 --> 00:11:03,642 Vi? På vilket sätt? 183 00:11:03,643 --> 00:11:05,019 Du får se. 184 00:11:05,853 --> 00:11:08,605 - Det är ingen fast konstruktion, Ella. - Det är tiden. 185 00:11:08,606 --> 00:11:12,067 Vi som samhälle har gått med på att kvantifiera det. 186 00:11:12,068 --> 00:11:14,945 Det gör det till en social konstruktion, inte en fast. 187 00:11:14,946 --> 00:11:17,697 - Etiopien, då? - Vadå Etiopien? 188 00:11:17,698 --> 00:11:18,824 De är åtta år efter. 189 00:11:18,825 --> 00:11:20,826 De har en annan kalender, 13 månader. 190 00:11:20,827 --> 00:11:22,328 Och midnatt klockan sex. 191 00:11:24,288 --> 00:11:25,372 Hej. 192 00:11:25,373 --> 00:11:27,165 Allihop, det här är Annie. 193 00:11:27,166 --> 00:11:29,709 Annie, det här är Nya politiska partiet. 194 00:11:29,710 --> 00:11:31,420 Vi välkomnar alla. 195 00:11:31,421 --> 00:11:33,296 Äntligen nån cool som fattar. 196 00:11:33,297 --> 00:11:36,591 Jag vet inte om jag fattade allt det, men jag fattar andra saker. 197 00:11:36,592 --> 00:11:38,051 Hej, Annie, kul att ses. 198 00:11:38,052 --> 00:11:40,054 - Hej. Kul att träffa dig. - Hej. 199 00:11:40,721 --> 00:11:42,848 Jag gillar inte din pappas politik. 200 00:11:42,849 --> 00:11:44,225 - Okej. - Ry. 201 00:11:45,476 --> 00:11:47,352 Jag tänkte säga att även om 202 00:11:47,353 --> 00:11:49,813 jag inte gillar i din pappas politik 203 00:11:49,814 --> 00:11:52,858 respekterar jag att du är en egen person med egna åsikter. 204 00:11:52,859 --> 00:11:53,984 Det är jag. 205 00:11:53,985 --> 00:11:57,488 Om inte tvillingen jag absorberade i livmodern dyker upp igen. 206 00:11:58,948 --> 00:12:00,198 - Vad? - Inget. 207 00:12:00,199 --> 00:12:02,577 Jag tror det var ett avsnitt av House. 208 00:12:06,122 --> 00:12:07,456 Jag har mina egna åsikter, 209 00:12:07,457 --> 00:12:09,709 jag försöker bara sätta ihop dem just nu. 210 00:12:10,918 --> 00:12:13,128 - Jag ser fram emot att höra dem. - Tack. 211 00:12:13,129 --> 00:12:15,297 Poängen är att tiden är en... 212 00:12:15,298 --> 00:12:17,424 Det spelar ingen roll. 213 00:12:17,425 --> 00:12:19,468 Har ni läst min artikel? 214 00:12:19,469 --> 00:12:21,012 Ja. 215 00:12:28,311 --> 00:12:29,687 Lucien? 216 00:12:31,939 --> 00:12:33,149 Lucien? 217 00:12:34,192 --> 00:12:35,526 Ja, kära du. 218 00:12:36,819 --> 00:12:38,446 Lucien, du måste... 219 00:12:39,572 --> 00:12:41,991 Om det inte är de tre musketör-bögarna. 220 00:12:42,617 --> 00:12:44,118 Det är kräkande. 221 00:12:45,453 --> 00:12:47,413 Kränkande? Nedvärderande? 222 00:12:48,331 --> 00:12:49,665 Jag tror det är både och. 223 00:12:53,044 --> 00:12:54,836 Tryck, dra inte. 224 00:12:54,837 --> 00:12:56,047 Vad gör han? 225 00:13:01,594 --> 00:13:03,011 Vad vill du, Caroline? 226 00:13:03,012 --> 00:13:05,222 - Det är presidentkväll. - Vi vet det. 227 00:13:05,223 --> 00:13:07,891 Då vet du också att jag behöver en bra motpart. 228 00:13:07,892 --> 00:13:10,310 Rätt representant från vår broderförening. 229 00:13:10,311 --> 00:13:13,438 Du kan inte bara komma hit och kommendera Alfa Gamma. 230 00:13:13,439 --> 00:13:15,982 Det blir Lucien. Och han måste ta med en dejt. 231 00:13:15,983 --> 00:13:17,150 Okej. 232 00:13:17,151 --> 00:13:20,570 Inget illa ment, men Lucien är inte kampanjmaterial. 233 00:13:20,571 --> 00:13:23,490 - Smutskastningskampanj, kanske. - Jag respekterar det. 234 00:13:23,491 --> 00:13:26,618 Jag gillar smutskastning, jag är bra på allt smutsigt. 235 00:13:26,619 --> 00:13:29,287 Lucien, det räcker. Du kommer stå bredvid mig ikväll 236 00:13:29,288 --> 00:13:32,123 med din dejt för då gör du mig glad. 237 00:13:32,124 --> 00:13:36,586 Inte bara göra det mig glad, men även vissa alumner blir glada. 238 00:13:36,587 --> 00:13:38,255 Det är min kväll. 239 00:13:38,256 --> 00:13:39,965 Efter det kan du ta vem du vill 240 00:13:39,966 --> 00:13:41,800 - till ditt specialval. - Blandsman. 241 00:13:41,801 --> 00:13:44,469 Du vet att du kan hålla 50 specialval. 242 00:13:44,470 --> 00:13:46,429 Lucien blir ett prejudikat ikväll. 243 00:13:46,430 --> 00:13:48,974 Jag bryr mig inte. Det blir Lucien ikväll. 244 00:13:48,975 --> 00:13:50,934 Slutdiskuterat. Kom, CeCe. 245 00:13:50,935 --> 00:13:52,353 CeCe är inte här. 246 00:13:53,396 --> 00:13:54,855 Just det. 247 00:13:57,650 --> 00:14:00,777 Jag har några frågor om kursplanen. 248 00:14:00,778 --> 00:14:02,070 Jaså? Vad då? 249 00:14:02,071 --> 00:14:03,530 Litteraturen du har valt. 250 00:14:03,531 --> 00:14:06,199 Tycker du inte... Det verkar lite ensidigt. 251 00:14:06,200 --> 00:14:08,368 Kursen heter "fascism då och nu". 252 00:14:08,369 --> 00:14:10,620 - Ämnet ger inte mycket utrymme... - Nej. 253 00:14:10,621 --> 00:14:13,541 - ...för olika synvinklar. - Visst, men... 254 00:14:15,376 --> 00:14:18,420 - Äsch. Det är dumt. - Nej. Vad? 255 00:14:18,421 --> 00:14:21,798 Min pappa brukade kalla min mamma fascist. 256 00:14:21,799 --> 00:14:24,134 När han inte gillade det hon bad honom göra. 257 00:14:24,135 --> 00:14:25,677 - Är de fortfarande gifta? - Ja. 258 00:14:25,678 --> 00:14:27,554 Men jag tänker på fascister. 259 00:14:27,555 --> 00:14:30,473 På hur vi pratar om dem, om vad de verkligen ville. 260 00:14:30,474 --> 00:14:33,518 Tänk om vi valde att tro det bästa om människor. 261 00:14:33,519 --> 00:14:35,104 Det bästa om fascister? 262 00:14:37,106 --> 00:14:39,399 Okej. Det är dags att välja en ledare. 263 00:14:39,400 --> 00:14:40,900 Det finns tre kandidater. 264 00:14:40,901 --> 00:14:45,989 Kandidat A har två älskarinnor, kedjeröker och häller i sig martini. 265 00:14:45,990 --> 00:14:49,367 Kandidat B har fått sparken inte en gång, utan två, och dricker 266 00:14:49,368 --> 00:14:51,161 en flaska whisky per kväll. 267 00:14:51,162 --> 00:14:52,579 Kandidat C är krigshjälte. 268 00:14:52,580 --> 00:14:55,749 Vegetarian, icke-rökare, har aldrig lämnat en kvinna. 269 00:14:55,750 --> 00:14:59,045 Du beskrev just Franklin D. Roosevelt, Churchill och Hitler. 270 00:14:59,754 --> 00:15:01,087 Äldsta tricket som finns. 271 00:15:01,088 --> 00:15:03,632 Så vad vill ditt tankeexperimentet säga? 272 00:15:03,633 --> 00:15:05,675 Att Hitler var rätt man för jobbet? 273 00:15:05,676 --> 00:15:08,511 Nej. Att ibland är det lättare att veta det rätta svaret 274 00:15:08,512 --> 00:15:10,347 när man redan vet resultatet. 275 00:15:10,348 --> 00:15:11,973 Hur kopplas det till fascism? 276 00:15:11,974 --> 00:15:14,893 Det sägs att cyniker bara är besvikna romantiker. 277 00:15:14,894 --> 00:15:18,813 Tänk om fascister bara är makthungriga filantroper. 278 00:15:18,814 --> 00:15:20,148 Försiktigt. 279 00:15:20,149 --> 00:15:22,984 Din okontrollerade optimism kan komma att utnyttjas. 280 00:15:22,985 --> 00:15:26,614 Jag säger bara att det är mer nyanserat än din kursplan antyder. 281 00:15:27,448 --> 00:15:28,741 Du är häpnadsväckande. 282 00:15:29,992 --> 00:15:31,201 - Förlåt. - Nej. 283 00:15:31,202 --> 00:15:33,663 Det är inte nåt dåligt. 284 00:15:35,998 --> 00:15:37,540 Du gör ett misstag. 285 00:15:37,541 --> 00:15:40,377 - Pratar vi fortfarande om det här? - Lucien är fel val. 286 00:15:40,378 --> 00:15:42,420 Du har väl nån annan i åtanke. 287 00:15:42,421 --> 00:15:44,632 - Låt mig gissa. - Det borde vara Scott. 288 00:15:45,883 --> 00:15:46,841 Jaha. 289 00:15:46,842 --> 00:15:49,511 Så du vill vara mannen bakom honom. 290 00:15:49,512 --> 00:15:51,137 Jag har tänkt mycket på det. 291 00:15:51,138 --> 00:15:53,390 Om du har läst Beatrice Worths artikel, 292 00:15:53,391 --> 00:15:55,350 står vi vid ett kulturellt vägskäl. 293 00:15:55,351 --> 00:15:57,560 Folk på campus och folk i allmänhet 294 00:15:57,561 --> 00:15:59,521 är inte galna i studentlivet just nu. 295 00:15:59,522 --> 00:16:01,106 - Skitsnack. - Kanske, 296 00:16:01,107 --> 00:16:03,525 men oavsett är det ett skifte på gång 297 00:16:03,526 --> 00:16:05,110 och vi måste ligga före. 298 00:16:05,111 --> 00:16:08,321 Och du kommer med Scott Russell som svaret på det? 299 00:16:08,322 --> 00:16:10,407 Jag lyssnade på dig om Rourke. 300 00:16:10,408 --> 00:16:12,492 - Jag hjälpte dig. - Varsågod, förresten. 301 00:16:12,493 --> 00:16:13,910 Men nu har vi ett tomrum. 302 00:16:13,911 --> 00:16:16,287 och visst hade Rourke en viss betydelse. 303 00:16:16,288 --> 00:16:18,707 Rourke var en snygg kille från en bra familj 304 00:16:18,708 --> 00:16:21,876 Med inflytande som når bortom campus. 305 00:16:21,877 --> 00:16:24,337 Placera honom var du vill privat, men glöm inte 306 00:16:24,338 --> 00:16:27,382 att han är en idiot och son till en konservativ politiker. 307 00:16:27,383 --> 00:16:28,967 Jag behöver inte Scott. 308 00:16:28,968 --> 00:16:30,885 Jag behöver inte Rourke Reynolds. 309 00:16:30,886 --> 00:16:34,932 Tro mig, jag har nån värd oändligt mycket mer än båda tillsammans. 310 00:16:35,891 --> 00:16:38,184 Jaså, vem? Lucien? 311 00:16:38,185 --> 00:16:40,687 Nej. Lucien har ingenting. 312 00:16:40,688 --> 00:16:42,606 Jag pratar om Annie Grover. 313 00:16:45,192 --> 00:16:48,236 Tror du verkligen att du kan få Annie Grover? 314 00:16:48,237 --> 00:16:49,780 Ja. Det tror jag. 315 00:16:50,865 --> 00:16:53,284 - Om det är sant... - Det är det. 316 00:16:54,452 --> 00:16:56,119 Då hoppas jag att du har rätt. 317 00:16:56,120 --> 00:16:57,496 Det har jag alltid. 318 00:17:21,645 --> 00:17:23,814 Kom igen. 319 00:17:24,940 --> 00:17:26,691 Caroline, vi har ett problem. 320 00:17:26,692 --> 00:17:28,568 Jag vet inte vad du inte förstår. 321 00:17:28,569 --> 00:17:29,944 Jag tycker bara att 322 00:17:29,945 --> 00:17:32,071 du kunde slagit mer mot rasismen. 323 00:17:32,072 --> 00:17:34,908 Ja, men det var inte min historia att berätta. 324 00:17:34,909 --> 00:17:38,244 Dessutom tycker jag att jag summerade allt bra. 325 00:17:38,245 --> 00:17:42,332 Jag valde vilka jag tog med. Jag har klassister, binära, heteronormativa. 326 00:17:42,333 --> 00:17:44,334 Det är alla modeorden. 327 00:17:44,335 --> 00:17:47,212 - Kväver det individualiteten? - Mycket mer än så. 328 00:17:47,213 --> 00:17:49,839 Jag har hört att festerna ska vara roliga. 329 00:17:49,840 --> 00:17:51,674 Vi älskar kul. Men med principer. 330 00:17:51,675 --> 00:17:53,927 - Självklart. - Lita på oss, Annie. 331 00:17:53,928 --> 00:17:55,678 Studentföreningarna är hemska. 332 00:17:55,679 --> 00:17:57,472 Ja, jag vet. Ni har nog rätt. 333 00:17:57,473 --> 00:17:59,224 - De är lite intensiva. - Intensiva? 334 00:17:59,225 --> 00:18:00,308 Det är en sekt. 335 00:18:00,309 --> 00:18:03,561 Privilegium som göder privilegium och skapar mer privilegium. 336 00:18:03,562 --> 00:18:05,855 Därför är det dags att jämna ut spelplanen. 337 00:18:05,856 --> 00:18:08,566 Slå till medan de är nyss frigivna och sårbara. 338 00:18:08,567 --> 00:18:10,860 - Vad menar du? - Artikeln var bra. 339 00:18:10,861 --> 00:18:13,530 Men administrationen kommer aldrig att göra nåt. 340 00:18:13,531 --> 00:18:15,031 Se bara på Scott Russell. 341 00:18:15,032 --> 00:18:17,033 Pappa blir arg, de relegerar Rourke. 342 00:18:17,034 --> 00:18:19,744 - Och släpper resten. - Vad ska ni göra? 343 00:18:19,745 --> 00:18:21,704 - Hungerstrejka. - Sittstrejka, kanske. 344 00:18:21,705 --> 00:18:25,083 Administrationen skulle inte bry sig. Det är samma sak. 345 00:18:25,084 --> 00:18:27,336 Inget händer utan riktig publicitet. 346 00:18:27,837 --> 00:18:28,837 Riktig publicitet? 347 00:18:28,838 --> 00:18:31,047 Vi kan ge storyn till min farbror. 348 00:18:31,048 --> 00:18:33,675 Han är redaktör på Time. 349 00:18:33,676 --> 00:18:34,968 På Time? 350 00:18:34,969 --> 00:18:36,637 Har du en farbror? 351 00:18:38,806 --> 00:18:43,227 Om vi kan få honom intresserad, kan det bli nationella nyheter. 352 00:18:54,071 --> 00:18:55,698 Vad gör du i det här rummet? 353 00:18:58,659 --> 00:18:59,951 Shoppar. 354 00:18:59,952 --> 00:19:02,412 Jag trodde att du skulle ge mig Annie Grover. 355 00:19:02,413 --> 00:19:04,789 Annie kräver försiktighet. Utan press. 356 00:19:04,790 --> 00:19:08,418 Visst. Älska, kriga inte. Men gör det snabbt, för som det är, 357 00:19:08,419 --> 00:19:11,170 verkar hon umgås med en flock lesbianer. 358 00:19:11,171 --> 00:19:12,463 Jaså? 359 00:19:12,464 --> 00:19:14,465 Hon kanske utforskar sin sexualitet. 360 00:19:14,466 --> 00:19:15,800 Med Beatrice Worth? 361 00:19:15,801 --> 00:19:18,928 - Beatrice är inte lesbisk. - Jag vet att du knullade henne. 362 00:19:18,929 --> 00:19:21,264 Genom att knulla henne, knullade du mig med. 363 00:19:21,265 --> 00:19:23,893 - Det skulle jag minnas. - Okej. 364 00:19:24,643 --> 00:19:26,270 Lugn, jag fixar det. 365 00:19:27,605 --> 00:19:31,149 Ett gratis tips: säg aldrig åt en kvinna att lugna sig. 366 00:19:31,150 --> 00:19:33,109 Och jag vet inte om du fixar det här, 367 00:19:33,110 --> 00:19:35,361 för du inser inte att jag behöver 368 00:19:35,362 --> 00:19:37,196 att du står bredvid mig ikväll 369 00:19:37,197 --> 00:19:39,073 och Annie måste vara med dig. 370 00:19:39,074 --> 00:19:42,368 Så Annie är din lösning för oss och vår kära mor? 371 00:19:42,369 --> 00:19:43,995 Ja, vicepresidentens dotter. 372 00:19:43,996 --> 00:19:47,917 Hon är en jättestor tonfisk som ersätter ett nät fullt av flundror. 373 00:19:48,417 --> 00:19:49,919 Och vem är flundran? 374 00:19:51,253 --> 00:19:53,254 Rourke är flundran. 375 00:19:53,255 --> 00:19:56,382 Och jag är fiskaren? 376 00:19:56,383 --> 00:19:59,135 - Vad är då din mamma? - Det spelar ingen roll. 377 00:19:59,136 --> 00:20:00,887 Jag litar på dig, svik mig inte. 378 00:20:00,888 --> 00:20:02,680 - Fiskhandlaren? - Glöm fisken. 379 00:20:02,681 --> 00:20:05,308 Förlåt. Du använde en metafor. Jag ville hjälpa. 380 00:20:05,309 --> 00:20:06,517 Vi behöver Annie. 381 00:20:06,518 --> 00:20:09,271 Hon är det enda som kan ge oss tryggheten vi behöver. 382 00:20:10,022 --> 00:20:11,857 - Vi undkom straff. - Jag hjälpte. 383 00:20:12,775 --> 00:20:13,776 Du hindrade inte. 384 00:20:14,401 --> 00:20:16,194 Men Annie Grover är nyckeln. 385 00:20:16,195 --> 00:20:18,655 Hon kan få Delta Fi på rätt köl igen. 386 00:20:18,656 --> 00:20:22,451 Så du måste få med henne. Förstår du det? 387 00:20:23,160 --> 00:20:24,453 Låt mig se. 388 00:20:25,287 --> 00:20:27,205 Det jag hör är hur allt påverkar dig. 389 00:20:27,206 --> 00:20:29,707 Din studentförening, ditt rykte. 390 00:20:29,708 --> 00:20:32,752 Och jag har hört vad som händer om jag inte lyckas. 391 00:20:32,753 --> 00:20:35,506 Det jag inte hör är hur det påverkar mig. 392 00:20:38,634 --> 00:20:41,428 Jag sa ju att jag vill ha henne. 393 00:20:42,262 --> 00:20:43,931 Och du gick med på det. 394 00:20:44,640 --> 00:20:47,059 Så inte förrän du får henne, hela henne, 395 00:20:47,893 --> 00:20:50,104 på alla sätt jag vill, 396 00:20:51,939 --> 00:20:54,692 får du din belöning. 397 00:20:56,527 --> 00:20:58,529 Klarnar det för dig? 398 00:21:02,241 --> 00:21:04,493 Hon gör nollningen och jag knullar henne. 399 00:21:05,911 --> 00:21:07,246 Och sen får jag... 400 00:21:08,914 --> 00:21:11,291 Sen får jag knulla dig. 401 00:21:12,084 --> 00:21:13,419 Ja. 402 00:21:14,128 --> 00:21:15,796 Och om du inte gör det 403 00:21:16,547 --> 00:21:18,172 så får det konsekvenser. 404 00:21:18,173 --> 00:21:19,757 Nu är det konsekvenser också? 405 00:21:19,758 --> 00:21:21,342 Du ska inte bara ha roligt. 406 00:21:21,343 --> 00:21:23,137 Så vad blir det? 407 00:21:25,097 --> 00:21:26,597 Jag får din bil. 408 00:21:26,598 --> 00:21:29,517 Den som jag inte har i min ägo just nu? 409 00:21:29,518 --> 00:21:31,020 Densamma. 410 00:21:36,900 --> 00:21:38,318 Okej. 411 00:21:40,654 --> 00:21:42,448 Trevligt att göra affärer med dig. 412 00:21:46,869 --> 00:21:48,704 Det kommer det att bli. 413 00:22:03,552 --> 00:22:04,970 Jag behöver en tjänst. 414 00:22:18,692 --> 00:22:20,694 - Varsågod. - Tack. 415 00:22:23,447 --> 00:22:26,157 Du vet väl att sockerfritt orsakar cancer? 416 00:22:26,158 --> 00:22:27,742 I råttor. Ser jag ut som en? 417 00:22:27,743 --> 00:22:29,660 Lustigt att du nämner det. 418 00:22:29,661 --> 00:22:31,370 Vad vill du, Lucien? 419 00:22:31,371 --> 00:22:33,581 Bara be om ursäkt för att jag inte ringde. 420 00:22:33,582 --> 00:22:35,041 Vad pratar du om? 421 00:22:35,042 --> 00:22:39,129 Efter vår kväll tillsammans ringde jag aldrig. Du måste vara upprörd. 422 00:22:40,047 --> 00:22:42,048 Är det där min tröja? 423 00:22:42,049 --> 00:22:44,675 Ja, jag var taskig men jag ber om ursäkt nu. 424 00:22:44,676 --> 00:22:45,593 Och? 425 00:22:45,594 --> 00:22:48,012 Du skrev din artikel, du fick din hämnd. 426 00:22:48,013 --> 00:22:50,765 Jag vet att du har pratat med Annie Grover. 427 00:22:50,766 --> 00:22:54,603 Tror du att jag går runt och säger att vi hade medioker sex? 428 00:22:55,813 --> 00:22:57,480 Hon kanske inte gillar dig. 429 00:22:57,481 --> 00:22:58,940 De flesta gör inte det. 430 00:22:58,941 --> 00:23:01,359 Du sårar mig, efter allt vi har delat. 431 00:23:01,360 --> 00:23:02,902 Varför talar du med mig? 432 00:23:02,903 --> 00:23:04,862 Jag vill veta vad du sagt till Annie. 433 00:23:04,863 --> 00:23:07,657 Återigen, jag varken pratar om eller tänker på dig. 434 00:23:07,658 --> 00:23:09,826 - Så... - Gör du inte? 435 00:23:09,827 --> 00:23:12,453 På listan över saker jag inte bryr mig om 436 00:23:12,454 --> 00:23:14,622 är du och det här samtalet högst upp. 437 00:23:14,623 --> 00:23:16,375 Håll dig utanför, okej? 438 00:23:17,501 --> 00:23:18,836 Bra. 439 00:23:23,465 --> 00:23:26,759 CeCe, har vi en uppdatering om Annie Grover och lesbianerna? 440 00:23:26,760 --> 00:23:29,555 Inte än, men mitt satellitfolk är inkopplat. Öppna. 441 00:23:31,390 --> 00:23:33,474 - Vad är det här? - Du kan stänga nu. 442 00:23:33,475 --> 00:23:35,059 Följer instruktioner väl. 443 00:23:35,060 --> 00:23:36,477 Ny hus-sötnos. 444 00:23:36,478 --> 00:23:38,646 Vi behöver inte en ny hus-sötnos. 445 00:23:38,647 --> 00:23:41,566 Det är tradition. Vi måste ha en hus-sötnos. 446 00:23:41,567 --> 00:23:43,901 Rourke är ute, Lucien är president, 447 00:23:43,902 --> 00:23:46,070 men han är din bror och inte din sötnos. 448 00:23:46,071 --> 00:23:47,738 - Inte biologiskt. - Ändå. 449 00:23:47,739 --> 00:23:50,658 Styvsyskon väcker ännu fler frågor än svar, 450 00:23:50,659 --> 00:23:51,993 förutom i porrbranschen. 451 00:23:51,994 --> 00:23:55,079 Oavsett vilken porr du gillar har vi saker att fokusera på. 452 00:23:55,080 --> 00:23:56,247 Ingen sötnos behövs. 453 00:23:56,248 --> 00:23:58,082 Killarna är crème de la crème. 454 00:23:58,083 --> 00:24:01,043 Klassade på utseende, sympati, härstamning, eftergivenhet. 455 00:24:01,044 --> 00:24:02,503 Det är min presidentkväll. 456 00:24:02,504 --> 00:24:04,672 Du vet väl hur viktigt det är? 457 00:24:04,673 --> 00:24:06,090 Jag vill bara hjälpa till. 458 00:24:06,091 --> 00:24:08,217 Ingen president har varit singel. 459 00:24:08,218 --> 00:24:10,970 Förutom Buchanan, men han hade King. 460 00:24:10,971 --> 00:24:12,305 - Vem? - James Buchanan. 461 00:24:12,306 --> 00:24:14,390 USA:s 15:e president. Han hade ingen fru. 462 00:24:14,391 --> 00:24:17,476 Men en god vän, William King. Alla vet att de var mer än så. 463 00:24:17,477 --> 00:24:18,728 Alla. Vilka är alla? 464 00:24:18,729 --> 00:24:22,190 Historiker. Folk. Vet inte. Kände du till det om William King? 465 00:24:22,191 --> 00:24:24,442 Jag struntar i Buchanan, King och sötnosar. 466 00:24:24,443 --> 00:24:26,986 Ifrågasätt mig inte, jag behöver ingen coach. 467 00:24:26,987 --> 00:24:29,113 Jag ger order här. Du utför dem. 468 00:24:29,114 --> 00:24:31,908 - Förlåt, jag tänkte bara... - Nej, tänk inte. 469 00:24:31,909 --> 00:24:34,328 För du är inte så bra på det. 470 00:24:44,338 --> 00:24:47,006 Ska du vara en skyltdocka? 471 00:24:47,007 --> 00:24:48,550 Okej, jag gillar utmaningar. 472 00:25:30,467 --> 00:25:33,053 {\an8}PRESIDENTKVÄLL 473 00:26:26,940 --> 00:26:28,859 God kväll, presidenten. 474 00:26:38,493 --> 00:26:39,995 Vart ska du? 475 00:26:44,082 --> 00:26:45,709 Skicka skiten! 476 00:26:47,336 --> 00:26:48,337 Fint, tjejer. 477 00:26:50,005 --> 00:26:51,048 Jag gillar det. 478 00:26:51,757 --> 00:26:53,592 Hej, trevligt att se dig. 479 00:26:54,509 --> 00:26:56,302 Hej, jag älskar din klänning. 480 00:26:56,303 --> 00:26:58,138 - Herregud. - Hon är så söt. 481 00:26:58,263 --> 00:26:59,680 - Jag vet. - Hej, Caroline. 482 00:26:59,681 --> 00:27:01,849 - Hej. - Du ser fantastisk ut. 483 00:27:01,850 --> 00:27:03,768 - Tack. - Ditt hår är så blankt. 484 00:27:03,769 --> 00:27:05,519 - Är det keratinbehandling? - Tja... 485 00:27:05,520 --> 00:27:06,979 - Naturligt. - Hej, Caroline. 486 00:27:06,980 --> 00:27:09,398 Såklart. Förlåt. 487 00:27:09,399 --> 00:27:10,691 - Kul att se dig. - Hej. 488 00:27:10,692 --> 00:27:12,234 - Caroline. - Hej. 489 00:27:12,235 --> 00:27:14,904 Min moster var Delta Fi på Miamis universitet. 490 00:27:14,905 --> 00:27:17,531 - Miami. - Hon äger en klubb. Tänk på vårlovet. 491 00:27:17,532 --> 00:27:19,700 Miami! Vi älskar alumner här. 492 00:27:19,701 --> 00:27:22,245 - Jag med. - Tack för att du kom. 493 00:27:23,330 --> 00:27:26,375 Betyg 6,5 enligt formeln, 494 00:27:27,709 --> 00:27:29,627 men Miami-kontakten är värt det. 495 00:27:29,628 --> 00:27:32,464 - Okej. Hej. - Två, tack. 496 00:27:34,174 --> 00:27:35,591 - Hej, Caroline. - Hej. 497 00:27:35,592 --> 00:27:38,552 Jag ville säga hej, jag är vän med din bror. 498 00:27:38,553 --> 00:27:40,179 Säkert en mycket god vän. 499 00:27:40,180 --> 00:27:41,807 Så han har nämnt mig? 500 00:27:42,933 --> 00:27:44,935 Han pratar mycket. 501 00:27:46,728 --> 00:27:49,106 - Njut av festen. - Tack. 502 00:27:54,403 --> 00:27:55,403 Hej. 503 00:27:55,404 --> 00:27:57,822 Vi har ingen president än, 504 00:27:57,823 --> 00:28:02,910 så ni blir den enda nollklassen som aktivt väljer vem som representerar er. 505 00:28:02,911 --> 00:28:05,579 Och det sägs ju att representation är viktigt. 506 00:28:05,580 --> 00:28:08,290 Det är framtidens sätt, tror jag. 507 00:28:08,291 --> 00:28:10,167 Alla börjar utan mig. 508 00:28:10,168 --> 00:28:12,211 - Jag heter Brian Blandsman. - Okej. 509 00:28:12,212 --> 00:28:13,546 Jag är där på tavlan. 510 00:28:13,547 --> 00:28:15,131 - Blandsman, vicepresident. - Oj. 511 00:28:15,132 --> 00:28:16,465 - Vicepresidenten. - Hej. 512 00:28:16,466 --> 00:28:18,801 - Hej. - Kalla mig Julia Louis-Dreyfus 513 00:28:18,802 --> 00:28:21,137 för jag är Veep. Har ni sett den serien? 514 00:28:21,138 --> 00:28:22,680 - Veep. - Alla bröder förtjänar 515 00:28:22,681 --> 00:28:25,641 att få sin röst hörd. Det enda rättvisa sättet. 516 00:28:25,642 --> 00:28:27,518 Det är er medborgerliga plikt. 517 00:28:27,519 --> 00:28:29,354 Demokrati i handling. 518 00:28:30,063 --> 00:28:32,774 Och pojkar, vad är mer spännande än det? 519 00:28:33,900 --> 00:28:35,651 Ja! 520 00:28:35,652 --> 00:28:36,986 - Riktigt bra. - Ja. 521 00:28:36,987 --> 00:28:39,864 Bra jobbat. Kul att se dig. 522 00:28:39,865 --> 00:28:41,575 Kul att se dig. 523 00:28:45,078 --> 00:28:46,537 Scott! Har du sett Lucien? 524 00:28:46,538 --> 00:28:48,497 Jag tror jag svalde min tandskena. 525 00:28:48,498 --> 00:28:51,709 - Hur då? - Jag vet inte, men jag har bara en kvar. 526 00:28:51,710 --> 00:28:53,502 Och det är den nedre. 527 00:28:53,503 --> 00:28:56,088 Du måste göra mig en tjänst, okej? 528 00:28:56,089 --> 00:28:59,300 Jag borde väl ha märkt om jag svalde en tandskena? 529 00:28:59,301 --> 00:29:00,551 Ja, antagligen. 530 00:29:00,552 --> 00:29:02,720 Du måste hålla ett öga på saker här 531 00:29:02,721 --> 00:29:04,472 medan jag hittar Lucien. 532 00:29:04,473 --> 00:29:06,807 - Jag kanske glömde den på toaletten. - Okej. 533 00:29:06,808 --> 00:29:09,143 Tar du ut tandskenan när du går på toa? 534 00:29:09,144 --> 00:29:11,687 Ja. Men bara ibland så det är konstigt. 535 00:29:11,688 --> 00:29:13,064 Okej, glöm det. 536 00:29:13,690 --> 00:29:16,109 Du tror väl inte att nån har stulit den? 537 00:29:17,819 --> 00:29:20,071 Den är formad efter din mun. 538 00:29:20,739 --> 00:29:22,781 Ja. Och? 539 00:29:22,782 --> 00:29:24,241 Så varför skulle nån... 540 00:29:24,242 --> 00:29:26,869 Hej. Kul att träffas, jag är Brian Blandsman. 541 00:29:26,870 --> 00:29:29,413 Jag är nog först i bokstavsordning på valsedeln. 542 00:29:29,414 --> 00:29:31,040 Fokusera nu, kompis. 543 00:29:31,041 --> 00:29:33,042 Jag lämnar ansvaret till dig. 544 00:29:33,043 --> 00:29:34,836 Klarar du det? 545 00:29:34,961 --> 00:29:36,837 Jag är strax tillbaka. 546 00:29:36,838 --> 00:29:40,090 Bara le, nicka. Kanske vinka ibland, okej? 547 00:29:40,091 --> 00:29:41,468 Okej. 548 00:29:44,095 --> 00:29:46,431 - Hej. - Hur är det? 549 00:29:58,401 --> 00:29:59,569 Hej. 550 00:30:00,403 --> 00:30:01,529 Hej. 551 00:30:01,530 --> 00:30:03,573 Jag har nåt till dig. 552 00:30:04,866 --> 00:30:06,367 En present? 553 00:30:06,368 --> 00:30:09,161 För att jag inte svarade på dina sms? 554 00:30:09,162 --> 00:30:12,082 Vad kan jag säga? Jag är gillar motgångar. 555 00:30:14,251 --> 00:30:15,876 Cassidy Featherstone. 556 00:30:15,877 --> 00:30:17,836 Om du vill vara nån annan nån gång. 557 00:30:17,837 --> 00:30:19,797 Som en cowgirl-strippa? 558 00:30:19,798 --> 00:30:21,299 Gillar du det? 559 00:30:22,259 --> 00:30:23,968 Det är praktiskt. 560 00:30:23,969 --> 00:30:25,637 Och kreativt. 561 00:30:28,848 --> 00:30:30,599 Förblöder nån nånstans? 562 00:30:30,600 --> 00:30:32,686 Nån nånstans gör antagligen det. 563 00:30:33,645 --> 00:30:36,064 Tack för gåvan. 564 00:30:36,982 --> 00:30:39,775 Jag vet inte vad som hände här, men... 565 00:30:39,776 --> 00:30:44,154 Jag hade kul häromkvällen och jag trodde att du också hade det. 566 00:30:44,155 --> 00:30:45,698 Okej. 567 00:30:45,699 --> 00:30:48,784 Jag måste gå. Jag ska sms:a min vän. 568 00:30:48,785 --> 00:30:51,788 Jag vet inte vad du har hört mellan då och nu. 569 00:30:52,455 --> 00:30:54,331 Det var antagligen illa. 570 00:30:54,332 --> 00:30:56,001 Eller än värre, sant. 571 00:30:57,961 --> 00:31:00,546 Men jag har andra bra egenskaper, okej? 572 00:31:00,547 --> 00:31:03,299 - Ska jag tro på det? - Jag har inte ljugit än. 573 00:31:03,300 --> 00:31:06,010 Hur ska jag veta det? Du är nog bra på det. 574 00:31:06,011 --> 00:31:07,596 Det är positivt. 575 00:31:08,888 --> 00:31:09,931 Det är det inte. 576 00:31:11,057 --> 00:31:12,975 Som jag ser det, 577 00:31:12,976 --> 00:31:15,854 har du inte stängt dörren helt än. 578 00:31:17,147 --> 00:31:19,231 Lucien, jag litar inte på dig. 579 00:31:19,232 --> 00:31:21,025 Jag ber dig inte om det. 580 00:31:21,026 --> 00:31:22,943 Jag ber dig att inte göra det. 581 00:31:22,944 --> 00:31:24,612 Gör det inte. 582 00:31:24,613 --> 00:31:26,780 Nu är jag bara förvirrad. 583 00:31:26,781 --> 00:31:29,033 Så du ger mig en chans till? 584 00:31:29,034 --> 00:31:31,077 För att göra vad? 585 00:31:32,329 --> 00:31:34,079 Vad du vill. 586 00:31:34,080 --> 00:31:35,582 Presidentkvällen? 587 00:31:37,959 --> 00:31:40,378 Eller det som din vän vill göra. 588 00:31:43,882 --> 00:31:46,217 Och du gör det med mig? 589 00:31:53,850 --> 00:31:55,476 Vill du inte ändra på det? 590 00:31:55,477 --> 00:31:56,810 - Vilken del? - Där. 591 00:31:56,811 --> 00:31:58,771 Vad är det för fel på det? 592 00:31:58,772 --> 00:32:01,398 - Det är en hängande... - Jag gillar hängande. 593 00:32:01,399 --> 00:32:04,861 - Okej, det här då? - Nej. 594 00:32:06,363 --> 00:32:08,031 Den förlorade sonen återvänder. 595 00:32:09,407 --> 00:32:11,784 - Är Lucien... - Fortfarande försvunnen. 596 00:32:11,785 --> 00:32:14,120 Det som har dykt upp är ett nyhetsteam. 597 00:32:14,537 --> 00:32:15,704 Ett nyhetsteam? 598 00:32:15,705 --> 00:32:17,164 Så du visste inte. 599 00:32:17,165 --> 00:32:20,125 Jag trodde det var del av din plan för positiv publicitet. 600 00:32:20,126 --> 00:32:23,170 - Ingen tittar på nyheterna. - Vissa gör nog det. 601 00:32:23,171 --> 00:32:25,005 Var såg du detta nyhetsteam? 602 00:32:25,006 --> 00:32:27,842 Rör sig långsamt men ganska hotfullt nerför gatan. 603 00:32:28,927 --> 00:32:30,929 - Det är intressant. - Tyckte jag också. 604 00:32:32,013 --> 00:32:34,098 - CeCe? - Ja. 605 00:32:34,099 --> 00:32:37,309 Du tror väl inte att det har att göra med Scotts nollning? 606 00:32:37,310 --> 00:32:39,437 CeCe? Vill du berätta? 607 00:32:41,189 --> 00:32:44,316 Har du valt att skriva en roman i din anteckningsapp just nu 608 00:32:44,317 --> 00:32:46,820 eller har du relevant information åt oss? 609 00:32:52,367 --> 00:32:55,202 Det händer. Annie Grover är på väg hit nu. 610 00:32:55,203 --> 00:32:56,412 Enligt vem? 611 00:32:56,413 --> 00:32:57,871 Mitt satellitfolk. 612 00:32:57,872 --> 00:33:00,249 - Satellitfolk? - Bäst att inte kolla. 613 00:33:00,250 --> 00:33:03,336 Du måste göra dig redo. Om hon kommer måste vi börja nu. 614 00:33:04,546 --> 00:33:07,965 Du har plötsligt slut på fina ord om Lucien och mina val. 615 00:33:07,966 --> 00:33:09,091 För tillfället. 616 00:33:09,092 --> 00:33:11,468 Falaris brukade bränna ihjäl sina kritiker 617 00:33:11,469 --> 00:33:13,388 inuti en urholkad bronstjur. 618 00:33:14,639 --> 00:33:17,684 Falaris brändes också levande inuti tjuren. 619 00:33:19,269 --> 00:33:20,395 Idiot. 620 00:33:21,479 --> 00:33:22,814 CeCe! 621 00:33:49,382 --> 00:33:50,841 God kväll, allihop. 622 00:33:50,842 --> 00:33:52,468 God kväll, Delta Fi. 623 00:33:52,469 --> 00:33:54,721 God kväll till hela raden. 624 00:33:55,430 --> 00:34:00,435 Ikväll, som ni alla vet eller borde veta vid det här laget, är presidentkvällen. 625 00:34:02,437 --> 00:34:04,730 En kväll när vi öppnar dörrarna för att fira 626 00:34:04,731 --> 00:34:06,940 och välkomna en ny klass nollor. 627 00:34:06,941 --> 00:34:10,194 Men också, och kanske ännu viktigare, 628 00:34:10,195 --> 00:34:13,864 ikväll är det dags att inleda en ny era av ledarskap. 629 00:34:13,865 --> 00:34:15,783 Jag heter Caroline Merteuil, 630 00:34:15,784 --> 00:34:18,953 och jag är hedrad att vara president för Delta Fi. 631 00:34:26,211 --> 00:34:28,212 Sedan vi grundades 1875, 632 00:34:28,213 --> 00:34:32,007 bara 15 år efter att vårt land härjades av oenighet och splittring, 633 00:34:32,008 --> 00:34:35,719 insåg kvinnorna på Manchester College vad Amerika hade lärt sig. 634 00:34:35,720 --> 00:34:38,097 att ett delat hus inte kan bestå. 635 00:34:38,765 --> 00:34:42,476 Som en följd av splittringen samlades dessa kvinnor. 636 00:34:42,477 --> 00:34:46,147 För att stötta varandra, för att lyfta upp varandra. 637 00:34:48,274 --> 00:34:51,151 Att kämpa tillsammans för våra rättigheter. 638 00:34:51,152 --> 00:34:53,029 Vi måste komma ihåg dessa... 639 00:34:54,072 --> 00:34:57,241 Hallå, hå, hå, studentföreningarna måste bort! 640 00:34:57,242 --> 00:35:00,118 Studentföreningarna måste bort! 641 00:35:00,119 --> 00:35:01,787 Vi måste minnas dessa kvinnor. 642 00:35:01,788 --> 00:35:03,705 Kvinnor som kämpade så hårt... 643 00:35:03,706 --> 00:35:06,834 - Det är inte över. Vart går ni? - ...mot starkt motstånd, 644 00:35:06,835 --> 00:35:10,170 och offrade så mycket för en ljusare framtid för oss. 645 00:35:10,171 --> 00:35:12,840 Hallå, studentföreningarna måste bort! 646 00:35:12,841 --> 00:35:14,716 Samla in pengar för välgörenhet! 647 00:35:14,717 --> 00:35:15,634 VÅLDTÄKTSKULTUR 648 00:35:15,635 --> 00:35:17,427 NOLLNING DÖDAR SLUT PÅ FÖRENINGARNA 649 00:35:17,428 --> 00:35:20,764 Delta Fi har alltid främjat en kultur av gemenskap och stöd. 650 00:35:20,765 --> 00:35:23,976 Vi ska fortsätta stärka kvinnorna på Manchester College. 651 00:35:23,977 --> 00:35:28,021 Det är klassdiskriminering! Det är exkluderande! 652 00:35:28,022 --> 00:35:29,940 Och det är våldsamt! 653 00:35:29,941 --> 00:35:31,483 Rasistiskt! 654 00:35:31,484 --> 00:35:34,570 Vi tänker fortsätta kämpa och trotsa förväntningarna. 655 00:35:34,571 --> 00:35:36,697 - Att stå starkare... - Rasist! 656 00:35:36,698 --> 00:35:40,200 ...att ena huset mot de som försöker splittra oss, 657 00:35:40,201 --> 00:35:42,327 - underminera oss... - Donera pengar! 658 00:35:42,328 --> 00:35:44,956 ...och allt vi har uppnått i Delta Fis namn. 659 00:35:45,582 --> 00:35:48,751 Studentföreningarna måste bort! 660 00:35:55,383 --> 00:35:58,511 Studentföreningarna måste bort! 661 00:36:05,184 --> 00:36:07,644 Ni kanske tror att ni har makt. 662 00:36:07,645 --> 00:36:10,230 Ni kanske tror att ni kan besegra oss. 663 00:36:10,231 --> 00:36:15,028 Men ni ska veta att vi kommer vara här. 664 00:36:15,904 --> 00:36:18,031 Jag kommer att vara här 665 00:36:18,907 --> 00:36:21,117 tills den jävla ridån faller. 666 00:36:50,313 --> 00:36:51,730 I nästa avsnitt... 667 00:36:51,731 --> 00:36:55,692 Vi är Delta Fi. Vi är stolta. Vi måste förbli stolta. 668 00:36:55,693 --> 00:36:56,777 "FÖRENINGARNA ÖVER" 669 00:36:56,778 --> 00:36:59,404 Folk vill ta det ifrån oss. Vi får inte avskräckas. 670 00:36:59,405 --> 00:37:02,408 Jag tycker om lugg. Inget bättre än ett bra ligg. 671 00:37:03,910 --> 00:37:07,830 Jag ville personligen leverera en gratulationsgåva. 672 00:37:08,373 --> 00:37:10,123 Vet du hur det kan bli ännu hetare? 673 00:37:10,124 --> 00:37:13,168 Om du var president för Alfa Gamma. 674 00:37:13,169 --> 00:37:14,503 Vill du ta ett dopp? 675 00:37:14,504 --> 00:37:17,214 - Vi har inga baddräkter. - Har aldrig stoppat mig. 676 00:37:17,215 --> 00:37:20,342 Vill du ligga med mig, får du inte ligga mig till last. 677 00:37:20,343 --> 00:37:22,178 Nu kommer den roliga delen. 678 00:39:09,619 --> 00:39:11,620 Undertexter: Ika Eriksson 679 00:39:11,621 --> 00:39:13,706 Kreativ ledare William Duckett