1
00:00:06,027 --> 00:00:07,445
Detta har hänt...
2
00:00:07,446 --> 00:00:09,947
Var är Annie Grover?
Vicepresidentens dotter.
3
00:00:09,948 --> 00:00:12,867
Ponera att jag lyckas
få henne till Delta Fi.
4
00:00:12,868 --> 00:00:15,661
- Vad får jag ut av det?
- Du får vad du vill ha. Mig.
5
00:00:15,662 --> 00:00:18,748
Ska du besöka Caroline,
din riktiga dotter, medan du är här?
6
00:00:18,749 --> 00:00:20,708
Jag vet. Jag är din styvmor.
7
00:00:20,709 --> 00:00:22,626
Jag har alltid sett dig som min.
8
00:00:22,627 --> 00:00:25,297
Hej, professor Chadwick.
Jag är CeCe, din assistent.
9
00:00:30,218 --> 00:00:33,012
Det känns bra att Scott har dig
som tar hand om honom.
10
00:00:33,013 --> 00:00:34,514
Det är bästa vänner för.
11
00:00:36,475 --> 00:00:40,979
{\an8}Studentföreningarna tror att de äger
campus och vissa är värre än andra.
12
00:02:22,998 --> 00:02:26,251
{\an8}PRESIDENTKVÄLL 1991
CLAUDIA MERTEUIL
13
00:02:46,771 --> 00:02:48,272
God morgon.
14
00:02:48,273 --> 00:02:50,774
Dagens omröstning utser
potentiella nya medlemmar
15
00:02:50,775 --> 00:02:54,571
som ska få inbjudningar till
Delta Fi Pis presidentkväll i afton.
16
00:02:55,280 --> 00:02:56,281
Då börjar vi.
17
00:03:02,913 --> 00:03:03,914
Varsågod.
18
00:03:04,998 --> 00:03:07,708
Lucy Fontaine. Pappa äger en bilhandel.
19
00:03:07,709 --> 00:03:11,004
173 cm, 63 kg, ryttare.
20
00:03:16,760 --> 00:03:17,886
Överraskande.
21
00:03:18,845 --> 00:03:19,846
Nästa.
22
00:03:21,514 --> 00:03:22,515
Celerie Chase.
23
00:03:24,017 --> 00:03:25,185
Mamma har en hedgefond.
24
00:03:26,227 --> 00:03:28,146
Värd 110 miljoner dollar.
25
00:03:30,106 --> 00:03:33,276
Alumnbarn, utseende, en sjua.
26
00:03:33,985 --> 00:03:35,319
Hur gärna vill du ha det?
27
00:03:35,320 --> 00:03:37,906
Dig? Mycket gärna.
28
00:03:40,158 --> 00:03:42,035
Este Holmstrom.
29
00:03:44,079 --> 00:03:45,580
Hon har klamydia.
30
00:03:48,249 --> 00:03:49,834
Laurie Sanders.
31
00:03:53,254 --> 00:03:54,464
Emily McHugh.
32
00:03:57,133 --> 00:03:58,384
Lily Yang.
33
00:03:58,385 --> 00:04:00,761
Föräldrarna äger en yacht.
För mycket parfym.
34
00:04:00,762 --> 00:04:02,889
Utseende, en femma.
35
00:04:05,266 --> 00:04:06,601
Woke.
36
00:04:09,396 --> 00:04:11,855
Kilty Winslet. Utseende, sju.
37
00:04:11,856 --> 00:04:14,650
Erica Larner. Var ihop med David Dogen.
38
00:04:14,651 --> 00:04:16,652
April Park, nettoförmögenhet 300 000.
39
00:04:16,653 --> 00:04:18,988
Eliza Clark, flyger bara privat.
40
00:04:18,989 --> 00:04:19,906
Terry Hailey.
41
00:04:24,119 --> 00:04:26,328
Camille Gottswald, 165 cm.
42
00:04:26,329 --> 00:04:28,414
59 kg. Lever på arvsfond.
43
00:04:28,415 --> 00:04:29,791
Äger en Banksy.
44
00:04:30,625 --> 00:04:33,712
Lägger du in ett gott ord?
45
00:04:35,630 --> 00:04:36,589
Nästa.
46
00:04:39,009 --> 00:04:40,385
Annie Grover.
47
00:04:41,678 --> 00:04:44,263
Glöm henne.
Hon kom inte till välkomnandet.
48
00:04:44,264 --> 00:04:45,682
Hon är inbjuden.
49
00:04:46,558 --> 00:04:47,809
Okej.
50
00:04:54,441 --> 00:04:55,441
Vad sa du?
51
00:04:55,442 --> 00:04:58,027
Vi är här för att
uppmärksamma det hårda arbetet,
52
00:04:58,028 --> 00:05:00,279
hängivenheten, uthålligheten
53
00:05:00,280 --> 00:05:03,407
hos alla elever som är här idag.
54
00:05:03,408 --> 00:05:06,577
På tal om utbildning,
hur går det hittills?
55
00:05:06,578 --> 00:05:10,414
- Mamma.
- Jag har hört det här förut.
56
00:05:10,415 --> 00:05:12,374
Och till hela fakulteten.
57
00:05:12,375 --> 00:05:13,918
Berätta.
58
00:05:15,003 --> 00:05:18,797
Du har säkert hört att jag inte gick
på Sigmas välkomstmiddag.
59
00:05:18,798 --> 00:05:20,632
Förlåt.
60
00:05:20,633 --> 00:05:22,384
Tror du att jag är upprörd?
61
00:05:22,385 --> 00:05:23,802
Nej. Jag bara...
62
00:05:23,803 --> 00:05:26,722
Jag vet att det är nåt
du ville dela och jag gick inte.
63
00:05:26,723 --> 00:05:28,807
- Så...
- Än sen?
64
00:05:28,808 --> 00:05:31,643
Jag älskade det.
Det är ett bra sätt att få vänner.
65
00:05:31,644 --> 00:05:32,729
Men det är allt.
66
00:05:33,938 --> 00:05:37,024
Så länge du utmanar dig själv
och testar nya saker.
67
00:05:37,025 --> 00:05:38,984
Det är vad skolan handlar om.
68
00:05:38,985 --> 00:05:40,944
Det har jag gjort.
69
00:05:40,945 --> 00:05:42,822
Jag har träffat många nya personer.
70
00:05:43,323 --> 00:05:45,032
- Ett nöje, sir.
- Självklart.
71
00:05:45,033 --> 00:05:46,742
Snygga personer?
72
00:05:46,743 --> 00:05:48,036
Bara personer.
73
00:05:49,537 --> 00:05:51,498
- Ska vi?
- Ja.
74
00:05:53,249 --> 00:05:56,085
Jag lägger mig i för att jag bryr mig.
75
00:05:56,086 --> 00:05:58,921
Vad du än gör...
76
00:05:58,922 --> 00:06:03,425
Jag vill bara att du ska
tänka på allt det här.
77
00:06:03,426 --> 00:06:05,427
Tro mig, det är svårt att glömma.
78
00:06:05,428 --> 00:06:08,931
Ja, stackars liten.
Vi tycker alla synd om dig.
79
00:06:08,932 --> 00:06:10,265
Bra. Det borde ni.
80
00:06:10,266 --> 00:06:11,601
- Hej, Annie.
- Hej.
81
00:06:12,393 --> 00:06:15,562
Jag säger bara att du är
i en maktposition, Annie.
82
00:06:15,563 --> 00:06:17,272
- Och det betyder...
- Hej.
83
00:06:17,273 --> 00:06:21,443
...vad du än bestämmer dig för,
kommer folk att se vad du gör.
84
00:06:21,444 --> 00:06:22,945
- Bra jobbat, sir.
- Du menar
85
00:06:22,946 --> 00:06:25,197
att jag inte kan gå med i skyttelaget?
86
00:06:25,198 --> 00:06:27,783
Så länge de gör bakgrundskontroller.
87
00:06:27,784 --> 00:06:29,284
Får vi ett familjefoto,
88
00:06:29,285 --> 00:06:31,079
- vicepresidenten?
- Här, Clarissa.
89
00:06:31,329 --> 00:06:34,082
- Bra tal. Tack.
- Min underbara fru och dotter.
90
00:06:35,291 --> 00:06:38,294
PRESIDENTKVÄLLEN
91
00:06:40,672 --> 00:06:42,548
Det är spännande, eller hur?
92
00:06:42,549 --> 00:06:44,967
Förväntan i luften. Energin.
93
00:06:44,968 --> 00:06:47,261
Som den sjunde omgången
i en perfekt match.
94
00:06:47,262 --> 00:06:48,929
Vad pratar du om nu?
95
00:06:48,930 --> 00:06:51,390
Jag vet inte.
Det kan vara en basebollmetafor.
96
00:06:51,391 --> 00:06:52,724
Gillar du baseboll?
97
00:06:52,725 --> 00:06:54,227
Nej.
98
00:06:55,061 --> 00:06:56,311
Okej.
99
00:06:56,312 --> 00:06:57,438
Förlåt.
100
00:06:58,022 --> 00:07:01,400
Ikväll smäller det, CeCe.
Presidentkvällen. Min kväll.
101
00:07:01,401 --> 00:07:03,485
Jag vet, jag är jättespänd.
102
00:07:03,486 --> 00:07:06,613
Det var det jag försökte
illustrera med basebollgrejen.
103
00:07:06,614 --> 00:07:08,949
Jag räddade oss och
fick bort skyddstillsynen.
104
00:07:08,950 --> 00:07:10,868
Allt för att vara här ikväll.
105
00:07:10,869 --> 00:07:13,245
Det är avgörande
för mitt presidentskap.
106
00:07:13,246 --> 00:07:15,873
Det ska vara perfekt.
Det här är mitt arv, CeCe.
107
00:07:15,874 --> 00:07:17,583
Absolut. Jag förstår.
108
00:07:17,584 --> 00:07:20,002
Och därför skickas inbjudningar ut.
109
00:07:20,003 --> 00:07:21,503
Festen organiseras.
110
00:07:21,504 --> 00:07:23,255
Några av de sparsamma systrarna
111
00:07:23,256 --> 00:07:25,216
förhandlade priset på hår och smink.
112
00:07:25,842 --> 00:07:28,260
- Sparsamma?
- Jag menade inte judiska.
113
00:07:28,261 --> 00:07:31,096
- Det trodde jag inte.
- Okej. Bra.
114
00:07:31,097 --> 00:07:34,141
Jag ifrågasatte inte ditt ordval,
bara ditt omdöme.
115
00:07:34,142 --> 00:07:35,809
Sist du tog det billiga valet,
116
00:07:35,810 --> 00:07:38,812
fick våra spraytans oss
att se ut som terrorister.
117
00:07:38,813 --> 00:07:40,898
- Händer inte igen.
- Inga misstag, CeCe.
118
00:07:40,899 --> 00:07:43,358
Jag är ledsen.
Jag lovar att det går bra.
119
00:07:43,359 --> 00:07:46,612
Inget lämnat till slumpen.
Inget "i" utan prick.
120
00:07:46,613 --> 00:07:47,863
- Inget...
- Det räcker.
121
00:07:47,864 --> 00:07:50,199
Förlåt. Jag har finslipat ditt tal.
122
00:07:50,200 --> 00:07:51,950
Så jag är lite... Oroa dig inte.
123
00:07:51,951 --> 00:07:54,494
Jag tillför bara
lite stil och smak till språket.
124
00:07:54,495 --> 00:07:56,121
Jag gillar inte smak.
125
00:07:56,122 --> 00:07:58,123
Fokusgruppen gillar smak.
126
00:07:58,124 --> 00:07:59,791
- Fokusgruppen?
- För ditt tal.
127
00:07:59,792 --> 00:08:01,960
Det togs väl emot.
128
00:08:01,961 --> 00:08:04,922
Jag talar om
80 till 85 procent positivt gensvar.
129
00:08:04,923 --> 00:08:07,925
Det låter inte så imponerande
som du tror, CeCe.
130
00:08:07,926 --> 00:08:09,801
Lita på mig, det är det.
131
00:08:09,802 --> 00:08:12,137
Jag har fått tag på ett Kappa Nu-utkast
132
00:08:12,138 --> 00:08:14,723
och det är som en apa med en skrivmaskin.
133
00:08:14,724 --> 00:08:17,142
Ärligt talat vet jag inte vad de gör.
134
00:08:17,143 --> 00:08:19,937
Plus, poängen blir ännu högre
när vi visar ditt foto.
135
00:08:19,938 --> 00:08:22,481
Folk reagerar bra på ditt ansikte.
Du har tur.
136
00:08:22,482 --> 00:08:25,025
Folk sa att mitt ansikte passade i radio.
137
00:08:25,026 --> 00:08:29,197
Men det var innan näsoperationen...
138
00:08:29,864 --> 00:08:31,908
Mor, vad förskaffar mig nöjet?
139
00:08:32,533 --> 00:08:35,203
Caroline, vad är det med dig?
140
00:08:38,998 --> 00:08:40,666
Du måste vara mer specifik.
141
00:08:40,667 --> 00:08:43,961
Jag fick ett samtal
från Rourke Reynolds far.
142
00:08:43,962 --> 00:08:46,922
Vi behövde uppoffra honom,
men det räddade oss.
143
00:08:46,923 --> 00:08:47,965
Studentföreningen.
144
00:08:47,966 --> 00:08:51,385
Rourkes far
och ungefär hälften av hans valkrets
145
00:08:51,386 --> 00:08:53,345
har dragit sig ur vad som skulle vara
146
00:08:53,346 --> 00:08:56,015
min kampanjorganisations
största evenemang i år.
147
00:08:57,725 --> 00:08:59,602
Ja, men jag gjorde det som krävdes.
148
00:09:00,478 --> 00:09:01,687
Jag bara... tänkte...
149
00:09:01,688 --> 00:09:03,105
Nej, du tänkte inte.
150
00:09:03,106 --> 00:09:05,399
Och nu har du påverkat mitt yrkesliv.
151
00:09:05,400 --> 00:09:07,610
Okej, men jag har en plan.
152
00:09:08,361 --> 00:09:11,405
Mamma, jag fixar det här. Okej?
153
00:09:11,406 --> 00:09:12,781
Jag får med Annie Grover.
154
00:09:12,782 --> 00:09:14,867
Det är väl bättre än Rourke Reynolds?
155
00:09:15,493 --> 00:09:18,121
Jag vill inte bli besviken på dig igen.
156
00:09:46,232 --> 00:09:47,567
CeCe?
157
00:09:57,076 --> 00:09:59,202
Jag är så glad att vi ses igen.
158
00:09:59,203 --> 00:10:01,288
Du var min favorit på lägret.
159
00:10:01,289 --> 00:10:02,497
Jaså?
160
00:10:02,498 --> 00:10:04,792
Trots grejen med duschdraperiet?
161
00:10:05,877 --> 00:10:07,878
Säg inget till de andra ledarna,
162
00:10:07,879 --> 00:10:09,880
men jag tyckte det var roligt.
163
00:10:09,881 --> 00:10:11,673
Tack. Det var meningen.
164
00:10:11,674 --> 00:10:12,841
Och det var det.
165
00:10:12,842 --> 00:10:15,344
Därför är jag är glad
att få kontakt igen
166
00:10:15,345 --> 00:10:18,597
och hjälpa dig att hitta rätt personer.
Det är viktigt.
167
00:10:18,598 --> 00:10:21,975
Visst. Ett snedsteg så hamnar man
i en stödgrupp för narkomaner.
168
00:10:21,976 --> 00:10:23,435
Nej. Jag menar det.
169
00:10:23,436 --> 00:10:26,563
Det kan vara avgörande
för dina fyra år här.
170
00:10:26,564 --> 00:10:28,940
Det här är större än lagutmaningar.
171
00:10:28,941 --> 00:10:31,652
College är som läger upphöjt till tusen.
172
00:10:32,945 --> 00:10:35,155
Så du menar allvar.
173
00:10:35,156 --> 00:10:38,492
Jag var väldigt lik dig mitt första år.
174
00:10:38,493 --> 00:10:43,038
Jag trodde att jag visste exakt vad jag
kunde göra eller vem jag borde vara.
175
00:10:43,039 --> 00:10:45,540
Jag har ingen aning om nåt av det...
176
00:10:45,541 --> 00:10:47,459
Och sen hände en fantastisk sak
177
00:10:47,460 --> 00:10:50,671
och jag slutade oroa mig
för hur det borde vara och...
178
00:10:50,797 --> 00:10:53,590
Och jag började tänka på
vad jag faktiskt trodde på.
179
00:10:53,591 --> 00:10:55,801
Var jag hörde hemma.
180
00:10:55,802 --> 00:10:58,388
Och då hittade jag mitt folk.
181
00:10:59,055 --> 00:11:00,555
Folk som vi.
182
00:11:00,556 --> 00:11:03,642
Vi? På vilket sätt?
183
00:11:03,643 --> 00:11:05,019
Du får se.
184
00:11:05,853 --> 00:11:08,605
- Det är ingen fast konstruktion, Ella.
- Det är tiden.
185
00:11:08,606 --> 00:11:12,067
Vi som samhälle har gått med på
att kvantifiera det.
186
00:11:12,068 --> 00:11:14,945
Det gör det till en social konstruktion,
inte en fast.
187
00:11:14,946 --> 00:11:17,697
- Etiopien, då?
- Vadå Etiopien?
188
00:11:17,698 --> 00:11:18,824
De är åtta år efter.
189
00:11:18,825 --> 00:11:20,826
De har en annan kalender, 13 månader.
190
00:11:20,827 --> 00:11:22,328
Och midnatt klockan sex.
191
00:11:24,288 --> 00:11:25,372
Hej.
192
00:11:25,373 --> 00:11:27,165
Allihop, det här är Annie.
193
00:11:27,166 --> 00:11:29,709
Annie, det här är Nya politiska partiet.
194
00:11:29,710 --> 00:11:31,420
Vi välkomnar alla.
195
00:11:31,421 --> 00:11:33,296
Äntligen nån cool som fattar.
196
00:11:33,297 --> 00:11:36,591
Jag vet inte om jag fattade allt det,
men jag fattar andra saker.
197
00:11:36,592 --> 00:11:38,051
Hej, Annie, kul att ses.
198
00:11:38,052 --> 00:11:40,054
- Hej. Kul att träffa dig.
- Hej.
199
00:11:40,721 --> 00:11:42,848
Jag gillar inte din pappas politik.
200
00:11:42,849 --> 00:11:44,225
- Okej.
- Ry.
201
00:11:45,476 --> 00:11:47,352
Jag tänkte säga att även om
202
00:11:47,353 --> 00:11:49,813
jag inte gillar i din pappas politik
203
00:11:49,814 --> 00:11:52,858
respekterar jag att du är
en egen person med egna åsikter.
204
00:11:52,859 --> 00:11:53,984
Det är jag.
205
00:11:53,985 --> 00:11:57,488
Om inte tvillingen jag absorberade
i livmodern dyker upp igen.
206
00:11:58,948 --> 00:12:00,198
- Vad?
- Inget.
207
00:12:00,199 --> 00:12:02,577
Jag tror det var ett avsnitt av House.
208
00:12:06,122 --> 00:12:07,456
Jag har mina egna åsikter,
209
00:12:07,457 --> 00:12:09,709
jag försöker bara sätta ihop dem just nu.
210
00:12:10,918 --> 00:12:13,128
- Jag ser fram emot att höra dem.
- Tack.
211
00:12:13,129 --> 00:12:15,297
Poängen är att tiden är en...
212
00:12:15,298 --> 00:12:17,424
Det spelar ingen roll.
213
00:12:17,425 --> 00:12:19,468
Har ni läst min artikel?
214
00:12:19,469 --> 00:12:21,012
Ja.
215
00:12:28,311 --> 00:12:29,687
Lucien?
216
00:12:31,939 --> 00:12:33,149
Lucien?
217
00:12:34,192 --> 00:12:35,526
Ja, kära du.
218
00:12:36,819 --> 00:12:38,446
Lucien, du måste...
219
00:12:39,572 --> 00:12:41,991
Om det inte är de tre musketör-bögarna.
220
00:12:42,617 --> 00:12:44,118
Det är kräkande.
221
00:12:45,453 --> 00:12:47,413
Kränkande? Nedvärderande?
222
00:12:48,331 --> 00:12:49,665
Jag tror det är både och.
223
00:12:53,044 --> 00:12:54,836
Tryck, dra inte.
224
00:12:54,837 --> 00:12:56,047
Vad gör han?
225
00:13:01,594 --> 00:13:03,011
Vad vill du, Caroline?
226
00:13:03,012 --> 00:13:05,222
- Det är presidentkväll.
- Vi vet det.
227
00:13:05,223 --> 00:13:07,891
Då vet du också
att jag behöver en bra motpart.
228
00:13:07,892 --> 00:13:10,310
Rätt representant från vår broderförening.
229
00:13:10,311 --> 00:13:13,438
Du kan inte bara komma hit
och kommendera Alfa Gamma.
230
00:13:13,439 --> 00:13:15,982
Det blir Lucien.
Och han måste ta med en dejt.
231
00:13:15,983 --> 00:13:17,150
Okej.
232
00:13:17,151 --> 00:13:20,570
Inget illa ment,
men Lucien är inte kampanjmaterial.
233
00:13:20,571 --> 00:13:23,490
- Smutskastningskampanj, kanske.
- Jag respekterar det.
234
00:13:23,491 --> 00:13:26,618
Jag gillar smutskastning,
jag är bra på allt smutsigt.
235
00:13:26,619 --> 00:13:29,287
Lucien, det räcker.
Du kommer stå bredvid mig ikväll
236
00:13:29,288 --> 00:13:32,123
med din dejt för då gör du mig glad.
237
00:13:32,124 --> 00:13:36,586
Inte bara göra det mig glad,
men även vissa alumner blir glada.
238
00:13:36,587 --> 00:13:38,255
Det är min kväll.
239
00:13:38,256 --> 00:13:39,965
Efter det kan du ta vem du vill
240
00:13:39,966 --> 00:13:41,800
- till ditt specialval.
- Blandsman.
241
00:13:41,801 --> 00:13:44,469
Du vet att du kan hålla 50 specialval.
242
00:13:44,470 --> 00:13:46,429
Lucien blir ett prejudikat ikväll.
243
00:13:46,430 --> 00:13:48,974
Jag bryr mig inte. Det blir Lucien ikväll.
244
00:13:48,975 --> 00:13:50,934
Slutdiskuterat. Kom, CeCe.
245
00:13:50,935 --> 00:13:52,353
CeCe är inte här.
246
00:13:53,396 --> 00:13:54,855
Just det.
247
00:13:57,650 --> 00:14:00,777
Jag har några frågor om kursplanen.
248
00:14:00,778 --> 00:14:02,070
Jaså? Vad då?
249
00:14:02,071 --> 00:14:03,530
Litteraturen du har valt.
250
00:14:03,531 --> 00:14:06,199
Tycker du inte...
Det verkar lite ensidigt.
251
00:14:06,200 --> 00:14:08,368
Kursen heter "fascism då och nu".
252
00:14:08,369 --> 00:14:10,620
- Ämnet ger inte mycket utrymme...
- Nej.
253
00:14:10,621 --> 00:14:13,541
- ...för olika synvinklar.
- Visst, men...
254
00:14:15,376 --> 00:14:18,420
- Äsch. Det är dumt.
- Nej. Vad?
255
00:14:18,421 --> 00:14:21,798
Min pappa brukade kalla min mamma fascist.
256
00:14:21,799 --> 00:14:24,134
När han inte gillade
det hon bad honom göra.
257
00:14:24,135 --> 00:14:25,677
- Är de fortfarande gifta?
- Ja.
258
00:14:25,678 --> 00:14:27,554
Men jag tänker på fascister.
259
00:14:27,555 --> 00:14:30,473
På hur vi pratar om dem,
om vad de verkligen ville.
260
00:14:30,474 --> 00:14:33,518
Tänk om vi valde
att tro det bästa om människor.
261
00:14:33,519 --> 00:14:35,104
Det bästa om fascister?
262
00:14:37,106 --> 00:14:39,399
Okej. Det är dags att välja en ledare.
263
00:14:39,400 --> 00:14:40,900
Det finns tre kandidater.
264
00:14:40,901 --> 00:14:45,989
Kandidat A har två älskarinnor,
kedjeröker och häller i sig martini.
265
00:14:45,990 --> 00:14:49,367
Kandidat B har fått sparken
inte en gång, utan två, och dricker
266
00:14:49,368 --> 00:14:51,161
en flaska whisky per kväll.
267
00:14:51,162 --> 00:14:52,579
Kandidat C är krigshjälte.
268
00:14:52,580 --> 00:14:55,749
Vegetarian, icke-rökare,
har aldrig lämnat en kvinna.
269
00:14:55,750 --> 00:14:59,045
Du beskrev just Franklin
D. Roosevelt, Churchill och Hitler.
270
00:14:59,754 --> 00:15:01,087
Äldsta tricket som finns.
271
00:15:01,088 --> 00:15:03,632
Så vad vill ditt tankeexperimentet säga?
272
00:15:03,633 --> 00:15:05,675
Att Hitler var rätt man för jobbet?
273
00:15:05,676 --> 00:15:08,511
Nej. Att ibland är det lättare
att veta det rätta svaret
274
00:15:08,512 --> 00:15:10,347
när man redan vet resultatet.
275
00:15:10,348 --> 00:15:11,973
Hur kopplas det till fascism?
276
00:15:11,974 --> 00:15:14,893
Det sägs att cyniker
bara är besvikna romantiker.
277
00:15:14,894 --> 00:15:18,813
Tänk om fascister bara är
makthungriga filantroper.
278
00:15:18,814 --> 00:15:20,148
Försiktigt.
279
00:15:20,149 --> 00:15:22,984
Din okontrollerade optimism
kan komma att utnyttjas.
280
00:15:22,985 --> 00:15:26,614
Jag säger bara att det är
mer nyanserat än din kursplan antyder.
281
00:15:27,448 --> 00:15:28,741
Du är häpnadsväckande.
282
00:15:29,992 --> 00:15:31,201
- Förlåt.
- Nej.
283
00:15:31,202 --> 00:15:33,663
Det är inte nåt dåligt.
284
00:15:35,998 --> 00:15:37,540
Du gör ett misstag.
285
00:15:37,541 --> 00:15:40,377
- Pratar vi fortfarande om det här?
- Lucien är fel val.
286
00:15:40,378 --> 00:15:42,420
Du har väl nån annan i åtanke.
287
00:15:42,421 --> 00:15:44,632
- Låt mig gissa.
- Det borde vara Scott.
288
00:15:45,883 --> 00:15:46,841
Jaha.
289
00:15:46,842 --> 00:15:49,511
Så du vill vara mannen bakom honom.
290
00:15:49,512 --> 00:15:51,137
Jag har tänkt mycket på det.
291
00:15:51,138 --> 00:15:53,390
Om du har läst Beatrice Worths artikel,
292
00:15:53,391 --> 00:15:55,350
står vi vid ett kulturellt vägskäl.
293
00:15:55,351 --> 00:15:57,560
Folk på campus och folk i allmänhet
294
00:15:57,561 --> 00:15:59,521
är inte galna i studentlivet just nu.
295
00:15:59,522 --> 00:16:01,106
- Skitsnack.
- Kanske,
296
00:16:01,107 --> 00:16:03,525
men oavsett är det ett skifte på gång
297
00:16:03,526 --> 00:16:05,110
och vi måste ligga före.
298
00:16:05,111 --> 00:16:08,321
Och du kommer med Scott Russell
som svaret på det?
299
00:16:08,322 --> 00:16:10,407
Jag lyssnade på dig om Rourke.
300
00:16:10,408 --> 00:16:12,492
- Jag hjälpte dig.
- Varsågod, förresten.
301
00:16:12,493 --> 00:16:13,910
Men nu har vi ett tomrum.
302
00:16:13,911 --> 00:16:16,287
och visst hade Rourke en viss betydelse.
303
00:16:16,288 --> 00:16:18,707
Rourke var en snygg kille
från en bra familj
304
00:16:18,708 --> 00:16:21,876
Med inflytande som når bortom campus.
305
00:16:21,877 --> 00:16:24,337
Placera honom var du vill privat,
men glöm inte
306
00:16:24,338 --> 00:16:27,382
att han är en idiot och son
till en konservativ politiker.
307
00:16:27,383 --> 00:16:28,967
Jag behöver inte Scott.
308
00:16:28,968 --> 00:16:30,885
Jag behöver inte Rourke Reynolds.
309
00:16:30,886 --> 00:16:34,932
Tro mig, jag har nån värd
oändligt mycket mer än båda tillsammans.
310
00:16:35,891 --> 00:16:38,184
Jaså, vem? Lucien?
311
00:16:38,185 --> 00:16:40,687
Nej. Lucien har ingenting.
312
00:16:40,688 --> 00:16:42,606
Jag pratar om Annie Grover.
313
00:16:45,192 --> 00:16:48,236
Tror du verkligen
att du kan få Annie Grover?
314
00:16:48,237 --> 00:16:49,780
Ja. Det tror jag.
315
00:16:50,865 --> 00:16:53,284
- Om det är sant...
- Det är det.
316
00:16:54,452 --> 00:16:56,119
Då hoppas jag att du har rätt.
317
00:16:56,120 --> 00:16:57,496
Det har jag alltid.
318
00:17:21,645 --> 00:17:23,814
Kom igen.
319
00:17:24,940 --> 00:17:26,691
Caroline, vi har ett problem.
320
00:17:26,692 --> 00:17:28,568
Jag vet inte vad du inte förstår.
321
00:17:28,569 --> 00:17:29,944
Jag tycker bara att
322
00:17:29,945 --> 00:17:32,071
du kunde slagit mer mot rasismen.
323
00:17:32,072 --> 00:17:34,908
Ja, men det var inte
min historia att berätta.
324
00:17:34,909 --> 00:17:38,244
Dessutom tycker jag
att jag summerade allt bra.
325
00:17:38,245 --> 00:17:42,332
Jag valde vilka jag tog med. Jag har
klassister, binära, heteronormativa.
326
00:17:42,333 --> 00:17:44,334
Det är alla modeorden.
327
00:17:44,335 --> 00:17:47,212
- Kväver det individualiteten?
- Mycket mer än så.
328
00:17:47,213 --> 00:17:49,839
Jag har hört att festerna ska vara roliga.
329
00:17:49,840 --> 00:17:51,674
Vi älskar kul. Men med principer.
330
00:17:51,675 --> 00:17:53,927
- Självklart.
- Lita på oss, Annie.
331
00:17:53,928 --> 00:17:55,678
Studentföreningarna är hemska.
332
00:17:55,679 --> 00:17:57,472
Ja, jag vet. Ni har nog rätt.
333
00:17:57,473 --> 00:17:59,224
- De är lite intensiva.
- Intensiva?
334
00:17:59,225 --> 00:18:00,308
Det är en sekt.
335
00:18:00,309 --> 00:18:03,561
Privilegium som göder privilegium
och skapar mer privilegium.
336
00:18:03,562 --> 00:18:05,855
Därför är det dags
att jämna ut spelplanen.
337
00:18:05,856 --> 00:18:08,566
Slå till medan de är
nyss frigivna och sårbara.
338
00:18:08,567 --> 00:18:10,860
- Vad menar du?
- Artikeln var bra.
339
00:18:10,861 --> 00:18:13,530
Men administrationen
kommer aldrig att göra nåt.
340
00:18:13,531 --> 00:18:15,031
Se bara på Scott Russell.
341
00:18:15,032 --> 00:18:17,033
Pappa blir arg, de relegerar Rourke.
342
00:18:17,034 --> 00:18:19,744
- Och släpper resten.
- Vad ska ni göra?
343
00:18:19,745 --> 00:18:21,704
- Hungerstrejka.
- Sittstrejka, kanske.
344
00:18:21,705 --> 00:18:25,083
Administrationen skulle inte bry sig.
Det är samma sak.
345
00:18:25,084 --> 00:18:27,336
Inget händer utan riktig publicitet.
346
00:18:27,837 --> 00:18:28,837
Riktig publicitet?
347
00:18:28,838 --> 00:18:31,047
Vi kan ge storyn till min farbror.
348
00:18:31,048 --> 00:18:33,675
Han är redaktör på Time.
349
00:18:33,676 --> 00:18:34,968
På Time?
350
00:18:34,969 --> 00:18:36,637
Har du en farbror?
351
00:18:38,806 --> 00:18:43,227
Om vi kan få honom intresserad,
kan det bli nationella nyheter.
352
00:18:54,071 --> 00:18:55,698
Vad gör du i det här rummet?
353
00:18:58,659 --> 00:18:59,951
Shoppar.
354
00:18:59,952 --> 00:19:02,412
Jag trodde att du skulle
ge mig Annie Grover.
355
00:19:02,413 --> 00:19:04,789
Annie kräver försiktighet. Utan press.
356
00:19:04,790 --> 00:19:08,418
Visst. Älska, kriga inte.
Men gör det snabbt, för som det är,
357
00:19:08,419 --> 00:19:11,170
verkar hon umgås med en flock lesbianer.
358
00:19:11,171 --> 00:19:12,463
Jaså?
359
00:19:12,464 --> 00:19:14,465
Hon kanske utforskar sin sexualitet.
360
00:19:14,466 --> 00:19:15,800
Med Beatrice Worth?
361
00:19:15,801 --> 00:19:18,928
- Beatrice är inte lesbisk.
- Jag vet att du knullade henne.
362
00:19:18,929 --> 00:19:21,264
Genom att knulla henne,
knullade du mig med.
363
00:19:21,265 --> 00:19:23,893
- Det skulle jag minnas.
- Okej.
364
00:19:24,643 --> 00:19:26,270
Lugn, jag fixar det.
365
00:19:27,605 --> 00:19:31,149
Ett gratis tips:
säg aldrig åt en kvinna att lugna sig.
366
00:19:31,150 --> 00:19:33,109
Och jag vet inte om du fixar det här,
367
00:19:33,110 --> 00:19:35,361
för du inser inte att jag behöver
368
00:19:35,362 --> 00:19:37,196
att du står bredvid mig ikväll
369
00:19:37,197 --> 00:19:39,073
och Annie måste vara med dig.
370
00:19:39,074 --> 00:19:42,368
Så Annie är din lösning
för oss och vår kära mor?
371
00:19:42,369 --> 00:19:43,995
Ja, vicepresidentens dotter.
372
00:19:43,996 --> 00:19:47,917
Hon är en jättestor tonfisk
som ersätter ett nät fullt av flundror.
373
00:19:48,417 --> 00:19:49,919
Och vem är flundran?
374
00:19:51,253 --> 00:19:53,254
Rourke är flundran.
375
00:19:53,255 --> 00:19:56,382
Och jag är fiskaren?
376
00:19:56,383 --> 00:19:59,135
- Vad är då din mamma?
- Det spelar ingen roll.
377
00:19:59,136 --> 00:20:00,887
Jag litar på dig, svik mig inte.
378
00:20:00,888 --> 00:20:02,680
- Fiskhandlaren?
- Glöm fisken.
379
00:20:02,681 --> 00:20:05,308
Förlåt. Du använde en metafor.
Jag ville hjälpa.
380
00:20:05,309 --> 00:20:06,517
Vi behöver Annie.
381
00:20:06,518 --> 00:20:09,271
Hon är det enda som kan ge oss
tryggheten vi behöver.
382
00:20:10,022 --> 00:20:11,857
- Vi undkom straff.
- Jag hjälpte.
383
00:20:12,775 --> 00:20:13,776
Du hindrade inte.
384
00:20:14,401 --> 00:20:16,194
Men Annie Grover är nyckeln.
385
00:20:16,195 --> 00:20:18,655
Hon kan få Delta Fi på rätt köl igen.
386
00:20:18,656 --> 00:20:22,451
Så du måste få med henne. Förstår du det?
387
00:20:23,160 --> 00:20:24,453
Låt mig se.
388
00:20:25,287 --> 00:20:27,205
Det jag hör är hur allt påverkar dig.
389
00:20:27,206 --> 00:20:29,707
Din studentförening, ditt rykte.
390
00:20:29,708 --> 00:20:32,752
Och jag har hört vad som händer
om jag inte lyckas.
391
00:20:32,753 --> 00:20:35,506
Det jag inte hör är hur det påverkar mig.
392
00:20:38,634 --> 00:20:41,428
Jag sa ju att jag vill ha henne.
393
00:20:42,262 --> 00:20:43,931
Och du gick med på det.
394
00:20:44,640 --> 00:20:47,059
Så inte förrän du får henne, hela henne,
395
00:20:47,893 --> 00:20:50,104
på alla sätt jag vill,
396
00:20:51,939 --> 00:20:54,692
får du din belöning.
397
00:20:56,527 --> 00:20:58,529
Klarnar det för dig?
398
00:21:02,241 --> 00:21:04,493
Hon gör nollningen och jag knullar henne.
399
00:21:05,911 --> 00:21:07,246
Och sen får jag...
400
00:21:08,914 --> 00:21:11,291
Sen får jag knulla dig.
401
00:21:12,084 --> 00:21:13,419
Ja.
402
00:21:14,128 --> 00:21:15,796
Och om du inte gör det
403
00:21:16,547 --> 00:21:18,172
så får det konsekvenser.
404
00:21:18,173 --> 00:21:19,757
Nu är det konsekvenser också?
405
00:21:19,758 --> 00:21:21,342
Du ska inte bara ha roligt.
406
00:21:21,343 --> 00:21:23,137
Så vad blir det?
407
00:21:25,097 --> 00:21:26,597
Jag får din bil.
408
00:21:26,598 --> 00:21:29,517
Den som jag inte har i min ägo just nu?
409
00:21:29,518 --> 00:21:31,020
Densamma.
410
00:21:36,900 --> 00:21:38,318
Okej.
411
00:21:40,654 --> 00:21:42,448
Trevligt att göra affärer med dig.
412
00:21:46,869 --> 00:21:48,704
Det kommer det att bli.
413
00:22:03,552 --> 00:22:04,970
Jag behöver en tjänst.
414
00:22:18,692 --> 00:22:20,694
- Varsågod.
- Tack.
415
00:22:23,447 --> 00:22:26,157
Du vet väl att sockerfritt orsakar cancer?
416
00:22:26,158 --> 00:22:27,742
I råttor. Ser jag ut som en?
417
00:22:27,743 --> 00:22:29,660
Lustigt att du nämner det.
418
00:22:29,661 --> 00:22:31,370
Vad vill du, Lucien?
419
00:22:31,371 --> 00:22:33,581
Bara be om ursäkt för att jag inte ringde.
420
00:22:33,582 --> 00:22:35,041
Vad pratar du om?
421
00:22:35,042 --> 00:22:39,129
Efter vår kväll tillsammans
ringde jag aldrig. Du måste vara upprörd.
422
00:22:40,047 --> 00:22:42,048
Är det där min tröja?
423
00:22:42,049 --> 00:22:44,675
Ja, jag var taskig
men jag ber om ursäkt nu.
424
00:22:44,676 --> 00:22:45,593
Och?
425
00:22:45,594 --> 00:22:48,012
Du skrev din artikel, du fick din hämnd.
426
00:22:48,013 --> 00:22:50,765
Jag vet att du har
pratat med Annie Grover.
427
00:22:50,766 --> 00:22:54,603
Tror du att jag går runt
och säger att vi hade medioker sex?
428
00:22:55,813 --> 00:22:57,480
Hon kanske inte gillar dig.
429
00:22:57,481 --> 00:22:58,940
De flesta gör inte det.
430
00:22:58,941 --> 00:23:01,359
Du sårar mig, efter allt vi har delat.
431
00:23:01,360 --> 00:23:02,902
Varför talar du med mig?
432
00:23:02,903 --> 00:23:04,862
Jag vill veta vad du sagt till Annie.
433
00:23:04,863 --> 00:23:07,657
Återigen, jag varken pratar om
eller tänker på dig.
434
00:23:07,658 --> 00:23:09,826
- Så...
- Gör du inte?
435
00:23:09,827 --> 00:23:12,453
På listan över saker jag inte bryr mig om
436
00:23:12,454 --> 00:23:14,622
är du och det här samtalet högst upp.
437
00:23:14,623 --> 00:23:16,375
Håll dig utanför, okej?
438
00:23:17,501 --> 00:23:18,836
Bra.
439
00:23:23,465 --> 00:23:26,759
CeCe, har vi en uppdatering
om Annie Grover och lesbianerna?
440
00:23:26,760 --> 00:23:29,555
Inte än, men mitt satellitfolk
är inkopplat. Öppna.
441
00:23:31,390 --> 00:23:33,474
- Vad är det här?
- Du kan stänga nu.
442
00:23:33,475 --> 00:23:35,059
Följer instruktioner väl.
443
00:23:35,060 --> 00:23:36,477
Ny hus-sötnos.
444
00:23:36,478 --> 00:23:38,646
Vi behöver inte en ny hus-sötnos.
445
00:23:38,647 --> 00:23:41,566
Det är tradition.
Vi måste ha en hus-sötnos.
446
00:23:41,567 --> 00:23:43,901
Rourke är ute, Lucien är president,
447
00:23:43,902 --> 00:23:46,070
men han är din bror och inte din sötnos.
448
00:23:46,071 --> 00:23:47,738
- Inte biologiskt.
- Ändå.
449
00:23:47,739 --> 00:23:50,658
Styvsyskon väcker
ännu fler frågor än svar,
450
00:23:50,659 --> 00:23:51,993
förutom i porrbranschen.
451
00:23:51,994 --> 00:23:55,079
Oavsett vilken porr du gillar
har vi saker att fokusera på.
452
00:23:55,080 --> 00:23:56,247
Ingen sötnos behövs.
453
00:23:56,248 --> 00:23:58,082
Killarna är crème de la crème.
454
00:23:58,083 --> 00:24:01,043
Klassade på utseende,
sympati, härstamning, eftergivenhet.
455
00:24:01,044 --> 00:24:02,503
Det är min presidentkväll.
456
00:24:02,504 --> 00:24:04,672
Du vet väl hur viktigt det är?
457
00:24:04,673 --> 00:24:06,090
Jag vill bara hjälpa till.
458
00:24:06,091 --> 00:24:08,217
Ingen president har varit singel.
459
00:24:08,218 --> 00:24:10,970
Förutom Buchanan, men han hade King.
460
00:24:10,971 --> 00:24:12,305
- Vem?
- James Buchanan.
461
00:24:12,306 --> 00:24:14,390
USA:s 15:e president.
Han hade ingen fru.
462
00:24:14,391 --> 00:24:17,476
Men en god vän, William King.
Alla vet att de var mer än så.
463
00:24:17,477 --> 00:24:18,728
Alla. Vilka är alla?
464
00:24:18,729 --> 00:24:22,190
Historiker. Folk. Vet inte.
Kände du till det om William King?
465
00:24:22,191 --> 00:24:24,442
Jag struntar i Buchanan,
King och sötnosar.
466
00:24:24,443 --> 00:24:26,986
Ifrågasätt mig inte,
jag behöver ingen coach.
467
00:24:26,987 --> 00:24:29,113
Jag ger order här. Du utför dem.
468
00:24:29,114 --> 00:24:31,908
- Förlåt, jag tänkte bara...
- Nej, tänk inte.
469
00:24:31,909 --> 00:24:34,328
För du är inte så bra på det.
470
00:24:44,338 --> 00:24:47,006
Ska du vara en skyltdocka?
471
00:24:47,007 --> 00:24:48,550
Okej, jag gillar utmaningar.
472
00:25:30,467 --> 00:25:33,053
{\an8}PRESIDENTKVÄLL
473
00:26:26,940 --> 00:26:28,859
God kväll, presidenten.
474
00:26:38,493 --> 00:26:39,995
Vart ska du?
475
00:26:44,082 --> 00:26:45,709
Skicka skiten!
476
00:26:47,336 --> 00:26:48,337
Fint, tjejer.
477
00:26:50,005 --> 00:26:51,048
Jag gillar det.
478
00:26:51,757 --> 00:26:53,592
Hej, trevligt att se dig.
479
00:26:54,509 --> 00:26:56,302
Hej, jag älskar din klänning.
480
00:26:56,303 --> 00:26:58,138
- Herregud.
- Hon är så söt.
481
00:26:58,263 --> 00:26:59,680
- Jag vet.
- Hej, Caroline.
482
00:26:59,681 --> 00:27:01,849
- Hej.
- Du ser fantastisk ut.
483
00:27:01,850 --> 00:27:03,768
- Tack.
- Ditt hår är så blankt.
484
00:27:03,769 --> 00:27:05,519
- Är det keratinbehandling?
- Tja...
485
00:27:05,520 --> 00:27:06,979
- Naturligt.
- Hej, Caroline.
486
00:27:06,980 --> 00:27:09,398
Såklart. Förlåt.
487
00:27:09,399 --> 00:27:10,691
- Kul att se dig.
- Hej.
488
00:27:10,692 --> 00:27:12,234
- Caroline.
- Hej.
489
00:27:12,235 --> 00:27:14,904
Min moster var Delta Fi
på Miamis universitet.
490
00:27:14,905 --> 00:27:17,531
- Miami.
- Hon äger en klubb. Tänk på vårlovet.
491
00:27:17,532 --> 00:27:19,700
Miami! Vi älskar alumner här.
492
00:27:19,701 --> 00:27:22,245
- Jag med.
- Tack för att du kom.
493
00:27:23,330 --> 00:27:26,375
Betyg 6,5 enligt formeln,
494
00:27:27,709 --> 00:27:29,627
men Miami-kontakten är värt det.
495
00:27:29,628 --> 00:27:32,464
- Okej. Hej.
- Två, tack.
496
00:27:34,174 --> 00:27:35,591
- Hej, Caroline.
- Hej.
497
00:27:35,592 --> 00:27:38,552
Jag ville säga hej,
jag är vän med din bror.
498
00:27:38,553 --> 00:27:40,179
Säkert en mycket god vän.
499
00:27:40,180 --> 00:27:41,807
Så han har nämnt mig?
500
00:27:42,933 --> 00:27:44,935
Han pratar mycket.
501
00:27:46,728 --> 00:27:49,106
- Njut av festen.
- Tack.
502
00:27:54,403 --> 00:27:55,403
Hej.
503
00:27:55,404 --> 00:27:57,822
Vi har ingen president än,
504
00:27:57,823 --> 00:28:02,910
så ni blir den enda nollklassen som aktivt
väljer vem som representerar er.
505
00:28:02,911 --> 00:28:05,579
Och det sägs ju
att representation är viktigt.
506
00:28:05,580 --> 00:28:08,290
Det är framtidens sätt, tror jag.
507
00:28:08,291 --> 00:28:10,167
Alla börjar utan mig.
508
00:28:10,168 --> 00:28:12,211
- Jag heter Brian Blandsman.
- Okej.
509
00:28:12,212 --> 00:28:13,546
Jag är där på tavlan.
510
00:28:13,547 --> 00:28:15,131
- Blandsman, vicepresident.
- Oj.
511
00:28:15,132 --> 00:28:16,465
- Vicepresidenten.
- Hej.
512
00:28:16,466 --> 00:28:18,801
- Hej.
- Kalla mig Julia Louis-Dreyfus
513
00:28:18,802 --> 00:28:21,137
för jag är Veep. Har ni sett den serien?
514
00:28:21,138 --> 00:28:22,680
- Veep.
- Alla bröder förtjänar
515
00:28:22,681 --> 00:28:25,641
att få sin röst hörd.
Det enda rättvisa sättet.
516
00:28:25,642 --> 00:28:27,518
Det är er medborgerliga plikt.
517
00:28:27,519 --> 00:28:29,354
Demokrati i handling.
518
00:28:30,063 --> 00:28:32,774
Och pojkar, vad är mer spännande än det?
519
00:28:33,900 --> 00:28:35,651
Ja!
520
00:28:35,652 --> 00:28:36,986
- Riktigt bra.
- Ja.
521
00:28:36,987 --> 00:28:39,864
Bra jobbat. Kul att se dig.
522
00:28:39,865 --> 00:28:41,575
Kul att se dig.
523
00:28:45,078 --> 00:28:46,537
Scott! Har du sett Lucien?
524
00:28:46,538 --> 00:28:48,497
Jag tror jag svalde min tandskena.
525
00:28:48,498 --> 00:28:51,709
- Hur då?
- Jag vet inte, men jag har bara en kvar.
526
00:28:51,710 --> 00:28:53,502
Och det är den nedre.
527
00:28:53,503 --> 00:28:56,088
Du måste göra mig en tjänst, okej?
528
00:28:56,089 --> 00:28:59,300
Jag borde väl ha märkt
om jag svalde en tandskena?
529
00:28:59,301 --> 00:29:00,551
Ja, antagligen.
530
00:29:00,552 --> 00:29:02,720
Du måste hålla ett öga på saker här
531
00:29:02,721 --> 00:29:04,472
medan jag hittar Lucien.
532
00:29:04,473 --> 00:29:06,807
- Jag kanske glömde den på toaletten.
- Okej.
533
00:29:06,808 --> 00:29:09,143
Tar du ut tandskenan när du går på toa?
534
00:29:09,144 --> 00:29:11,687
Ja. Men bara ibland så det är konstigt.
535
00:29:11,688 --> 00:29:13,064
Okej, glöm det.
536
00:29:13,690 --> 00:29:16,109
Du tror väl inte att nån har stulit den?
537
00:29:17,819 --> 00:29:20,071
Den är formad efter din mun.
538
00:29:20,739 --> 00:29:22,781
Ja. Och?
539
00:29:22,782 --> 00:29:24,241
Så varför skulle nån...
540
00:29:24,242 --> 00:29:26,869
Hej. Kul att träffas,
jag är Brian Blandsman.
541
00:29:26,870 --> 00:29:29,413
Jag är nog först i bokstavsordning
på valsedeln.
542
00:29:29,414 --> 00:29:31,040
Fokusera nu, kompis.
543
00:29:31,041 --> 00:29:33,042
Jag lämnar ansvaret till dig.
544
00:29:33,043 --> 00:29:34,836
Klarar du det?
545
00:29:34,961 --> 00:29:36,837
Jag är strax tillbaka.
546
00:29:36,838 --> 00:29:40,090
Bara le, nicka. Kanske vinka ibland, okej?
547
00:29:40,091 --> 00:29:41,468
Okej.
548
00:29:44,095 --> 00:29:46,431
- Hej.
- Hur är det?
549
00:29:58,401 --> 00:29:59,569
Hej.
550
00:30:00,403 --> 00:30:01,529
Hej.
551
00:30:01,530 --> 00:30:03,573
Jag har nåt till dig.
552
00:30:04,866 --> 00:30:06,367
En present?
553
00:30:06,368 --> 00:30:09,161
För att jag inte svarade på dina sms?
554
00:30:09,162 --> 00:30:12,082
Vad kan jag säga? Jag är gillar motgångar.
555
00:30:14,251 --> 00:30:15,876
Cassidy Featherstone.
556
00:30:15,877 --> 00:30:17,836
Om du vill vara nån annan nån gång.
557
00:30:17,837 --> 00:30:19,797
Som en cowgirl-strippa?
558
00:30:19,798 --> 00:30:21,299
Gillar du det?
559
00:30:22,259 --> 00:30:23,968
Det är praktiskt.
560
00:30:23,969 --> 00:30:25,637
Och kreativt.
561
00:30:28,848 --> 00:30:30,599
Förblöder nån nånstans?
562
00:30:30,600 --> 00:30:32,686
Nån nånstans gör antagligen det.
563
00:30:33,645 --> 00:30:36,064
Tack för gåvan.
564
00:30:36,982 --> 00:30:39,775
Jag vet inte vad som hände här, men...
565
00:30:39,776 --> 00:30:44,154
Jag hade kul häromkvällen
och jag trodde att du också hade det.
566
00:30:44,155 --> 00:30:45,698
Okej.
567
00:30:45,699 --> 00:30:48,784
Jag måste gå. Jag ska sms:a min vän.
568
00:30:48,785 --> 00:30:51,788
Jag vet inte vad du har hört
mellan då och nu.
569
00:30:52,455 --> 00:30:54,331
Det var antagligen illa.
570
00:30:54,332 --> 00:30:56,001
Eller än värre, sant.
571
00:30:57,961 --> 00:31:00,546
Men jag har andra bra
egenskaper, okej?
572
00:31:00,547 --> 00:31:03,299
- Ska jag tro på det?
- Jag har inte ljugit än.
573
00:31:03,300 --> 00:31:06,010
Hur ska jag veta det?
Du är nog bra på det.
574
00:31:06,011 --> 00:31:07,596
Det är positivt.
575
00:31:08,888 --> 00:31:09,931
Det är det inte.
576
00:31:11,057 --> 00:31:12,975
Som jag ser det,
577
00:31:12,976 --> 00:31:15,854
har du inte stängt dörren helt än.
578
00:31:17,147 --> 00:31:19,231
Lucien, jag litar inte på dig.
579
00:31:19,232 --> 00:31:21,025
Jag ber dig inte om det.
580
00:31:21,026 --> 00:31:22,943
Jag ber dig att inte göra det.
581
00:31:22,944 --> 00:31:24,612
Gör det inte.
582
00:31:24,613 --> 00:31:26,780
Nu är jag bara förvirrad.
583
00:31:26,781 --> 00:31:29,033
Så du ger mig en chans till?
584
00:31:29,034 --> 00:31:31,077
För att göra vad?
585
00:31:32,329 --> 00:31:34,079
Vad du vill.
586
00:31:34,080 --> 00:31:35,582
Presidentkvällen?
587
00:31:37,959 --> 00:31:40,378
Eller det som din vän vill göra.
588
00:31:43,882 --> 00:31:46,217
Och du gör det med mig?
589
00:31:53,850 --> 00:31:55,476
Vill du inte ändra på det?
590
00:31:55,477 --> 00:31:56,810
- Vilken del?
- Där.
591
00:31:56,811 --> 00:31:58,771
Vad är det för fel på det?
592
00:31:58,772 --> 00:32:01,398
- Det är en hängande...
- Jag gillar hängande.
593
00:32:01,399 --> 00:32:04,861
- Okej, det här då?
- Nej.
594
00:32:06,363 --> 00:32:08,031
Den förlorade sonen återvänder.
595
00:32:09,407 --> 00:32:11,784
- Är Lucien...
- Fortfarande försvunnen.
596
00:32:11,785 --> 00:32:14,120
Det som har dykt upp är ett nyhetsteam.
597
00:32:14,537 --> 00:32:15,704
Ett nyhetsteam?
598
00:32:15,705 --> 00:32:17,164
Så du visste inte.
599
00:32:17,165 --> 00:32:20,125
Jag trodde det var del av din plan
för positiv publicitet.
600
00:32:20,126 --> 00:32:23,170
- Ingen tittar på nyheterna.
- Vissa gör nog det.
601
00:32:23,171 --> 00:32:25,005
Var såg du detta nyhetsteam?
602
00:32:25,006 --> 00:32:27,842
Rör sig långsamt
men ganska hotfullt nerför gatan.
603
00:32:28,927 --> 00:32:30,929
- Det är intressant.
- Tyckte jag också.
604
00:32:32,013 --> 00:32:34,098
- CeCe?
- Ja.
605
00:32:34,099 --> 00:32:37,309
Du tror väl inte att det
har att göra med Scotts nollning?
606
00:32:37,310 --> 00:32:39,437
CeCe? Vill du berätta?
607
00:32:41,189 --> 00:32:44,316
Har du valt att skriva en roman
i din anteckningsapp just nu
608
00:32:44,317 --> 00:32:46,820
eller har du relevant information åt oss?
609
00:32:52,367 --> 00:32:55,202
Det händer. Annie Grover är på väg hit nu.
610
00:32:55,203 --> 00:32:56,412
Enligt vem?
611
00:32:56,413 --> 00:32:57,871
Mitt satellitfolk.
612
00:32:57,872 --> 00:33:00,249
- Satellitfolk?
- Bäst att inte kolla.
613
00:33:00,250 --> 00:33:03,336
Du måste göra dig redo.
Om hon kommer måste vi börja nu.
614
00:33:04,546 --> 00:33:07,965
Du har plötsligt slut på fina ord
om Lucien och mina val.
615
00:33:07,966 --> 00:33:09,091
För tillfället.
616
00:33:09,092 --> 00:33:11,468
Falaris brukade
bränna ihjäl sina kritiker
617
00:33:11,469 --> 00:33:13,388
inuti en urholkad bronstjur.
618
00:33:14,639 --> 00:33:17,684
Falaris brändes också levande
inuti tjuren.
619
00:33:19,269 --> 00:33:20,395
Idiot.
620
00:33:21,479 --> 00:33:22,814
CeCe!
621
00:33:49,382 --> 00:33:50,841
God kväll, allihop.
622
00:33:50,842 --> 00:33:52,468
God kväll, Delta Fi.
623
00:33:52,469 --> 00:33:54,721
God kväll till hela raden.
624
00:33:55,430 --> 00:34:00,435
Ikväll, som ni alla vet eller borde veta
vid det här laget, är presidentkvällen.
625
00:34:02,437 --> 00:34:04,730
En kväll när vi öppnar dörrarna
för att fira
626
00:34:04,731 --> 00:34:06,940
och välkomna en ny klass nollor.
627
00:34:06,941 --> 00:34:10,194
Men också, och kanske ännu viktigare,
628
00:34:10,195 --> 00:34:13,864
ikväll är det dags
att inleda en ny era av ledarskap.
629
00:34:13,865 --> 00:34:15,783
Jag heter Caroline Merteuil,
630
00:34:15,784 --> 00:34:18,953
och jag är hedrad
att vara president för Delta Fi.
631
00:34:26,211 --> 00:34:28,212
Sedan vi grundades 1875,
632
00:34:28,213 --> 00:34:32,007
bara 15 år efter att vårt land
härjades av oenighet och splittring,
633
00:34:32,008 --> 00:34:35,719
insåg kvinnorna på Manchester College
vad Amerika hade lärt sig.
634
00:34:35,720 --> 00:34:38,097
att ett delat hus inte kan bestå.
635
00:34:38,765 --> 00:34:42,476
Som en följd av splittringen
samlades dessa kvinnor.
636
00:34:42,477 --> 00:34:46,147
För att stötta varandra,
för att lyfta upp varandra.
637
00:34:48,274 --> 00:34:51,151
Att kämpa tillsammans
för våra rättigheter.
638
00:34:51,152 --> 00:34:53,029
Vi måste komma ihåg dessa...
639
00:34:54,072 --> 00:34:57,241
Hallå, hå, hå,
studentföreningarna måste bort!
640
00:34:57,242 --> 00:35:00,118
Studentföreningarna måste bort!
641
00:35:00,119 --> 00:35:01,787
Vi måste minnas dessa kvinnor.
642
00:35:01,788 --> 00:35:03,705
Kvinnor som kämpade så hårt...
643
00:35:03,706 --> 00:35:06,834
- Det är inte över. Vart går ni?
- ...mot starkt motstånd,
644
00:35:06,835 --> 00:35:10,170
och offrade så mycket
för en ljusare framtid för oss.
645
00:35:10,171 --> 00:35:12,840
Hallå, studentföreningarna måste bort!
646
00:35:12,841 --> 00:35:14,716
Samla in pengar för välgörenhet!
647
00:35:14,717 --> 00:35:15,634
VÅLDTÄKTSKULTUR
648
00:35:15,635 --> 00:35:17,427
NOLLNING DÖDAR
SLUT PÅ FÖRENINGARNA
649
00:35:17,428 --> 00:35:20,764
Delta Fi har alltid främjat
en kultur av gemenskap och stöd.
650
00:35:20,765 --> 00:35:23,976
Vi ska fortsätta stärka
kvinnorna på Manchester College.
651
00:35:23,977 --> 00:35:28,021
Det är klassdiskriminering!
Det är exkluderande!
652
00:35:28,022 --> 00:35:29,940
Och det är våldsamt!
653
00:35:29,941 --> 00:35:31,483
Rasistiskt!
654
00:35:31,484 --> 00:35:34,570
Vi tänker fortsätta kämpa
och trotsa förväntningarna.
655
00:35:34,571 --> 00:35:36,697
- Att stå starkare...
- Rasist!
656
00:35:36,698 --> 00:35:40,200
...att ena huset
mot de som försöker splittra oss,
657
00:35:40,201 --> 00:35:42,327
- underminera oss...
- Donera pengar!
658
00:35:42,328 --> 00:35:44,956
...och allt vi har uppnått
i Delta Fis namn.
659
00:35:45,582 --> 00:35:48,751
Studentföreningarna måste bort!
660
00:35:55,383 --> 00:35:58,511
Studentföreningarna måste bort!
661
00:36:05,184 --> 00:36:07,644
Ni kanske tror att ni har makt.
662
00:36:07,645 --> 00:36:10,230
Ni kanske tror att ni kan besegra oss.
663
00:36:10,231 --> 00:36:15,028
Men ni ska veta att vi kommer vara här.
664
00:36:15,904 --> 00:36:18,031
Jag kommer att vara här
665
00:36:18,907 --> 00:36:21,117
tills den jävla ridån faller.
666
00:36:50,313 --> 00:36:51,730
I nästa avsnitt...
667
00:36:51,731 --> 00:36:55,692
Vi är Delta Fi. Vi är stolta.
Vi måste förbli stolta.
668
00:36:55,693 --> 00:36:56,777
"FÖRENINGARNA ÖVER"
669
00:36:56,778 --> 00:36:59,404
Folk vill ta det ifrån oss.
Vi får inte avskräckas.
670
00:36:59,405 --> 00:37:02,408
Jag tycker om lugg.
Inget bättre än ett bra ligg.
671
00:37:03,910 --> 00:37:07,830
Jag ville personligen
leverera en gratulationsgåva.
672
00:37:08,373 --> 00:37:10,123
Vet du hur det kan bli ännu hetare?
673
00:37:10,124 --> 00:37:13,168
Om du var president för Alfa Gamma.
674
00:37:13,169 --> 00:37:14,503
Vill du ta ett dopp?
675
00:37:14,504 --> 00:37:17,214
- Vi har inga baddräkter.
- Har aldrig stoppat mig.
676
00:37:17,215 --> 00:37:20,342
Vill du ligga med mig,
får du inte ligga mig till last.
677
00:37:20,343 --> 00:37:22,178
Nu kommer den roliga delen.
678
00:39:09,619 --> 00:39:11,620
Undertexter: Ika Eriksson
679
00:39:11,621 --> 00:39:13,706
Kreativ ledare
William Duckett