1
00:00:05,965 --> 00:00:07,799
Zuvor bei Eiskalte Engel...
2
00:00:07,800 --> 00:00:09,300
- Klar.
- Hey, Leute!
3
00:00:09,301 --> 00:00:11,928
Aus dem Weg! Eine Lottogewinnerin.
4
00:00:11,929 --> 00:00:13,471
Du bist unglaublich.
5
00:00:13,472 --> 00:00:15,640
- Amüsierst du dich nicht?
- Dein Einfluss.
6
00:00:15,641 --> 00:00:16,766
Ok.
7
00:00:16,767 --> 00:00:20,520
Ist irgendein alter Sack wichtiger
als deine Schwesternschaft?
8
00:00:20,521 --> 00:00:22,605
Scott sollte Alpha-Gamma-Präsident sein.
9
00:00:22,606 --> 00:00:24,816
- Das musst du wiederholen.
- Was soll das?
10
00:00:24,817 --> 00:00:27,902
Für dieses Problem brauchen
wir einen weiblichen Touch.
11
00:00:27,903 --> 00:00:30,947
Es ist das Richtige, beiseite zu treten.
12
00:00:30,948 --> 00:00:32,950
Alpha Gamma. Los!
13
00:00:33,743 --> 00:00:35,076
Kommt doch rein.
14
00:00:35,077 --> 00:00:37,412
Das Ganze ist nur eine persönliche Rache?
15
00:00:37,413 --> 00:00:39,164
Sie ist bösartig.
16
00:00:39,165 --> 00:00:41,249
Das lasse ich mir nicht gefallen.
17
00:00:41,250 --> 00:00:42,376
Mehr Champagner?
18
00:00:47,423 --> 00:00:53,387
EISKALTE ENGEL
19
00:02:31,652 --> 00:02:35,406
{\an8}EIN GESPRÄCH MIT GASTAUTORIN,
DR. DEIRDRE - F*CK DEIN TRAUMA
20
00:02:36,282 --> 00:02:38,784
Ich dachte,
du wolltest mein Trauma ficken.
21
00:02:47,710 --> 00:02:48,918
Wohin gehst du?
22
00:02:48,919 --> 00:02:50,712
Caroline. Da bist du ja.
23
00:02:50,713 --> 00:02:52,547
- Dachte, du wärst...
- Draußen?
24
00:02:52,548 --> 00:02:53,632
Nein.
25
00:02:54,508 --> 00:02:57,261
- Wohin gehst du dann?
- Nirgends. Ich hab Infos.
26
00:03:00,472 --> 00:03:01,973
- CeCe?
- Ja?
27
00:03:01,974 --> 00:03:04,893
- Willst du sie mir geben?
- Ja. Ich wollte sagen,
28
00:03:04,894 --> 00:03:07,353
dass es heute Abend im Himmel voll wird.
29
00:03:07,354 --> 00:03:10,148
Nicht, dass jemand stirbt,
ich rede vom Event.
30
00:03:10,149 --> 00:03:12,525
Dank Scotts Artikel und Annies Besuch
31
00:03:12,526 --> 00:03:14,652
läuft es endlich gut für uns.
32
00:03:14,653 --> 00:03:16,404
Die Zusagen strömen rein,
33
00:03:16,405 --> 00:03:19,199
es läuft also alles wie am Schnürchen.
34
00:03:19,909 --> 00:03:22,076
- Dann haben wir sie also.
- Klar.
35
00:03:22,077 --> 00:03:24,204
- Gut.
- Ja. Gut.
36
00:03:26,624 --> 00:03:31,377
Falls wir zufällig klarstellen müssten,
dass wir mit "sie" beide meinen...
37
00:03:31,378 --> 00:03:32,921
Annies Zusage.
38
00:03:32,922 --> 00:03:36,884
Nein, dann haben wir "sie" nicht.
39
00:03:42,139 --> 00:03:43,681
Wirst du sie besorgen?
40
00:03:43,682 --> 00:03:44,641
Ok.
41
00:03:44,642 --> 00:03:46,851
Ich wollte warten,
bis ich alle Infos habe,
42
00:03:46,852 --> 00:03:48,770
aber meinen Satellitenleute zufolge
43
00:03:48,771 --> 00:03:50,730
- wurde dein Stiefbruder...
- Was?
44
00:03:50,731 --> 00:03:54,067
Er soll heute Morgen
aus Annies Zimmer geschlichen sein.
45
00:03:54,068 --> 00:03:56,445
Das nach
dem Techtelmechtel auf der Party.
46
00:03:56,904 --> 00:03:59,197
"Techtelmechtel", nennen wir das jetzt so?
47
00:03:59,198 --> 00:04:01,491
- Knutschen.
- Du entfernst dich immer weiter.
48
00:04:01,492 --> 00:04:03,034
Egal, wie du es nennst,
49
00:04:03,035 --> 00:04:05,161
Lucien ist nicht verlässlich,
50
00:04:05,162 --> 00:04:07,246
wenn es ums Knutschen geht.
51
00:04:07,247 --> 00:04:08,873
Nicht, dass das, was er tut,
52
00:04:08,874 --> 00:04:11,543
die Fortschritte
mit Annie Grover zerstört.
53
00:04:15,047 --> 00:04:17,174
Ok. Das ist alles.
54
00:04:18,801 --> 00:04:20,593
- Wo gehst du hin?
- Vorlesung.
55
00:04:20,594 --> 00:04:22,763
Aber ich komme für den Himmel zurück.
56
00:04:23,305 --> 00:04:24,306
Mein Lieblingsevent.
57
00:04:34,608 --> 00:04:38,612
{\an8}LUCIEN
Wo bist du?
58
00:05:06,765 --> 00:05:08,474
DELTA PHI PI LÄDT DICH
IN DEN HIMMEL EIN
59
00:05:08,475 --> 00:05:10,269
EIN INITIMER ABEND DER FREUNDSCHAFT
UND SCHWESTERLICHKEIT.
60
00:05:19,111 --> 00:05:20,112
Hey.
61
00:05:25,367 --> 00:05:27,578
Er ist heute Morgen gegangen. Früh.
62
00:05:29,204 --> 00:05:31,206
Es ist nichts passiert. Nur...
63
00:05:33,917 --> 00:05:35,586
- Ok.
- Ok.
64
00:05:37,463 --> 00:05:39,590
Wir haben nur Akte X gesehen.
65
00:05:40,924 --> 00:05:42,384
Dann schliefen wir ein.
66
00:05:45,345 --> 00:05:46,430
Toll.
67
00:05:47,306 --> 00:05:48,307
Ja.
68
00:05:50,267 --> 00:05:52,352
Warum ist er wohl so früh gegangen?
69
00:05:55,939 --> 00:05:57,149
Nicht mein Job.
70
00:05:58,692 --> 00:06:00,194
Klar. Vergiss es. Sorry.
71
00:06:01,737 --> 00:06:06,325
Soll ich ihm schreiben oder so?
72
00:06:06,867 --> 00:06:09,745
Vielleicht solltest du
mit einem Freund darüber reden?
73
00:06:11,121 --> 00:06:12,998
Ok. Du hast... Ja. Stimmt.
74
00:06:18,295 --> 00:06:20,005
Das Mädchen mit dem Pony?
75
00:06:20,839 --> 00:06:22,633
Ja, du hast recht. Ja.
76
00:06:23,884 --> 00:06:27,136
Danke fürs Beschützen.
77
00:06:27,137 --> 00:06:28,347
Danke.
78
00:06:39,108 --> 00:06:40,233
Was machst du?
79
00:06:40,234 --> 00:06:42,820
Nicht das Spiel, das du spielen sollst.
80
00:06:45,030 --> 00:06:46,198
Lucien.
81
00:06:47,616 --> 00:06:48,617
Mah-jongg.
82
00:06:51,537 --> 00:06:53,579
Du machst alle ein wenig nervös.
83
00:06:53,580 --> 00:06:55,373
Also setz dich hin oder geh.
84
00:06:55,374 --> 00:06:57,835
Der ganze Campus hat dich
heute Morgen gesehen.
85
00:06:59,086 --> 00:07:00,420
Keiner mag Tratschtanten.
86
00:07:01,421 --> 00:07:03,881
So verbringst du also deine Zeit?
87
00:07:03,882 --> 00:07:05,466
Einwandererpoker?
88
00:07:05,467 --> 00:07:08,678
Caroline, bitte, das sind meine Freunde,
und es ist Mah-Jongg.
89
00:07:08,679 --> 00:07:10,180
Sie sprechen kein Englisch.
90
00:07:11,265 --> 00:07:14,684
Verzeih mir, wenn ich mich frage,
wie Annie da reinpasst.
91
00:07:14,685 --> 00:07:17,396
Sie wurde langweilig. Echt öde.
92
00:07:18,522 --> 00:07:19,648
Du gibst also auf?
93
00:07:20,274 --> 00:07:25,070
Kein Aufgeben, nur eine Pause,
um Anregenderes zu tun.
94
00:07:27,990 --> 00:07:30,283
Sie hat nicht zugesagt. Du musst liefern.
95
00:07:30,284 --> 00:07:31,576
Du hast noch was zu tun.
96
00:07:31,577 --> 00:07:32,786
Das wird einfach.
97
00:07:34,538 --> 00:07:37,416
Wehe, das ist nicht kalkuliert,
sondern Selbstsabotage.
98
00:07:38,083 --> 00:07:39,918
Ok, nun wirst du langweilig.
99
00:07:40,711 --> 00:07:42,587
Muss ich alles selbst machen?
100
00:07:42,588 --> 00:07:44,798
Ein Salat in Mexiko ist verlässlicher.
101
00:07:49,803 --> 00:07:51,221
Was für eine Fotze.
102
00:08:02,649 --> 00:08:04,026
Du bist nicht mein Essen.
103
00:08:04,610 --> 00:08:05,903
- Was willst du?
- Nichts.
104
00:08:07,738 --> 00:08:08,989
Ich mag deinen Pony.
105
00:08:10,741 --> 00:08:14,035
In meinem Kurs über Nouvelle-Vague-Filme
wurde Außer Atem gezeigt.
106
00:08:14,036 --> 00:08:16,747
Er sieht wirklich gut aus.
Sehr französisch.
107
00:08:18,790 --> 00:08:21,500
- Was willst du wirklich?
- Nichts, wirklich.
108
00:08:21,501 --> 00:08:23,878
Ich wollte nur sehen, wie es dir geht.
109
00:08:23,879 --> 00:08:26,882
Ich dachte wir könnten reden.
110
00:08:28,175 --> 00:08:29,508
Reden?
111
00:08:29,509 --> 00:08:32,261
Ja, vielleicht willst du ja abhängen.
112
00:08:32,262 --> 00:08:35,724
Denkst du, ich will nach allem,
was passiert ist, mit dir abhängen?
113
00:08:37,684 --> 00:08:41,020
- Beatrice, es tut mir leid. Ich...
- Nein. Tu das nicht.
114
00:08:41,021 --> 00:08:43,856
Entschuldige dich nicht,
rede nicht mit mir,
115
00:08:43,857 --> 00:08:45,858
tu nicht so, als wären wir befreundet.
116
00:08:45,859 --> 00:08:49,112
Du hast deine Prinzipien verraten,
ich wurde gedemütigt.
117
00:08:49,863 --> 00:08:51,281
Und ich bin am Boden.
118
00:08:52,824 --> 00:08:55,534
Und als ob mein Leben
nicht schlimm genug wäre,
119
00:08:55,535 --> 00:08:58,872
ist meine Bestellung nun spät,
da kein Lieferant verfügbar ist.
120
00:09:05,504 --> 00:09:06,963
Aber hallo, Bruder.
121
00:09:06,964 --> 00:09:08,881
Freust du dich darüber?
122
00:09:08,882 --> 00:09:12,134
Na klar. Er ist ziemlich groß.
123
00:09:12,135 --> 00:09:15,513
Ich denke nicht, dass der Schwanz hier
unbedingt dein Schwanz ist.
124
00:09:15,514 --> 00:09:18,015
Nun, er ist auf meinem Gesicht, also...
125
00:09:18,016 --> 00:09:21,560
Stimmt. Klar und deutlich
auf deinen Mund gerichtet.
126
00:09:21,561 --> 00:09:25,064
Also, was soll das heißen?
Dass ich Schwänze lutsche?
127
00:09:25,065 --> 00:09:27,149
Das ist eine sichere Interpretation.
128
00:09:27,150 --> 00:09:29,277
Heißt das, dass ich schwul bin oder so?
129
00:09:29,278 --> 00:09:30,528
Oder so.
130
00:09:30,529 --> 00:09:33,240
Das ist daneben.
Warum sollte jemand so etwas tun?
131
00:09:36,702 --> 00:09:38,536
Weiß nicht. Vermutlich nur neidisch.
132
00:09:38,537 --> 00:09:40,621
Nur ein Schwanz. Keine große Sache.
133
00:09:40,622 --> 00:09:43,124
Du hast ihn gesehen. Er ist groß, also...
134
00:09:43,125 --> 00:09:45,501
Ein großer Schwanz,
aber keine große Sache.
135
00:09:45,502 --> 00:09:47,962
Es ist ein Verbindungshaus.
Jungs sind Jungs.
136
00:09:47,963 --> 00:09:49,255
Ich mag keine Jungs.
137
00:09:49,256 --> 00:09:51,466
Das hast du mehr als deutlich gemacht.
138
00:09:53,343 --> 00:09:57,096
Hilfst du mir, den abzurubbeln?
139
00:09:57,097 --> 00:09:59,056
Sag das lieber nicht so.
140
00:09:59,057 --> 00:10:01,517
Ich hole Fensterreiniger
und mache es sauber.
141
00:10:01,518 --> 00:10:02,602
Danke.
142
00:10:08,525 --> 00:10:11,153
Hey.
143
00:10:11,695 --> 00:10:12,778
Wisch den Edding weg,
144
00:10:12,779 --> 00:10:15,032
sonst sieht jeder deinen kleinen Edding.
145
00:10:19,619 --> 00:10:23,248
Diese Ungezieferplage,
die wir hier haben, ist echt verrückt.
146
00:10:29,963 --> 00:10:31,547
Visuelle Elemente sind wichtig.
147
00:10:31,548 --> 00:10:34,425
Ich erstellte eine PowerPoint-Präsentation
148
00:10:34,426 --> 00:10:35,718
für die Vorlesung
149
00:10:35,719 --> 00:10:37,887
und fand Fotos von Mussolini in München.
150
00:10:37,888 --> 00:10:39,848
Danke. Ich schaue es mir später an.
151
00:10:40,640 --> 00:10:42,475
Ok. Verstehe. Gut.
152
00:10:42,476 --> 00:10:45,436
Ich fehlte letzte Woche
und habe Sie enttäuscht. Verstehe.
153
00:10:45,437 --> 00:10:46,645
Wovon reden Sie?
154
00:10:46,646 --> 00:10:49,648
Es war eine Ehre, für Sie zu arbeiten,
so kurz es auch war.
155
00:10:49,649 --> 00:10:52,276
- Sie verstehen es falsch.
- Kein Grund zur Schonung.
156
00:10:52,277 --> 00:10:54,737
Ich habe das schon einmal durchgemacht.
157
00:10:54,738 --> 00:10:57,657
Sie sind nicht gefeuert.
Ich feuere Sie nicht.
158
00:10:59,618 --> 00:11:02,204
Warum sind Sie dann so aufgebracht?
159
00:11:02,704 --> 00:11:04,039
Nicht Ihre Schuld.
160
00:11:05,874 --> 00:11:06,958
Ok.
161
00:11:08,960 --> 00:11:11,587
Vielleicht besorgen wir Ihnen
eine Pflanze.
162
00:11:11,588 --> 00:11:13,339
Oder vielleicht Vitamin-D-Mangel?
163
00:11:13,340 --> 00:11:16,342
Studien reden immer von Vitamin D.
164
00:11:16,343 --> 00:11:18,094
Ich denke, das ist Betrug...
165
00:11:18,095 --> 00:11:19,262
Es ist meine Ex-Frau.
166
00:11:20,222 --> 00:11:21,848
- Sie waren verheiratet?
- Ja.
167
00:11:22,808 --> 00:11:26,645
Ja. Sie hält eine Lesung auf dem Campus
und ihr Name steht überall.
168
00:11:29,648 --> 00:11:34,194
Moment mal, Sie waren mit
der "Fick dein Trauma"- Lady verheiratet?
169
00:11:46,748 --> 00:11:47,833
Geht schon besser.
170
00:11:50,710 --> 00:11:51,877
Es sind viele.
171
00:11:51,878 --> 00:11:53,212
LUCIEN
HEUTE 9:37 UHR - Hey, wo bist du hin?
172
00:11:53,213 --> 00:11:54,588
HEUTE 11:42 UHR - Du bist wohl weg
HEUTE 12:50 UHR - Lucien?
173
00:11:54,589 --> 00:11:56,007
HEUTE, 13:37 UHR
Lebst du noch? lol
174
00:12:03,306 --> 00:12:05,057
Caroline? Hi.
175
00:12:05,058 --> 00:12:08,019
Entschuldige die Störung.
Ich wollte nur nach dir sehen.
176
00:12:09,104 --> 00:12:10,020
Weswegen?
177
00:12:10,021 --> 00:12:12,565
Wir haben keine Antwort
für den Himmel erhalten.
178
00:12:12,566 --> 00:12:14,024
Wäre schön, dich zu sehen.
179
00:12:14,025 --> 00:12:16,653
Entschuldige. Ich bin
den ganzen Tag herumgelaufen,
180
00:12:17,446 --> 00:12:20,322
es ist irgendwie schwer, sich einzuleben.
181
00:12:20,323 --> 00:12:23,827
Ich versuche herauszufinden,
wie hier alles funktioniert.
182
00:12:25,370 --> 00:12:26,580
Völlig verständlich.
183
00:12:27,164 --> 00:12:28,665
Ich erinnere mich, wie es war.
184
00:12:29,499 --> 00:12:32,251
Alles war neu und einschüchternd.
185
00:12:32,252 --> 00:12:34,086
Ich fühlte mich allein.
186
00:12:34,087 --> 00:12:35,922
Ja, das trifft es genau.
187
00:12:38,884 --> 00:12:39,885
Süß.
188
00:12:40,886 --> 00:12:42,179
Ich mag Hunde.
189
00:12:42,762 --> 00:12:45,097
Ich fand meine Schwestern bei Delta Phi
190
00:12:45,098 --> 00:12:47,392
in meinem ersten Studienjahr beim Himmel.
191
00:12:48,185 --> 00:12:52,022
Ich erinnere mich, wie schön es war,
Mädchen zum Reden zu haben.
192
00:12:52,606 --> 00:12:55,400
Ja, das klingt wirklich gut.
193
00:12:56,401 --> 00:12:57,651
Sehen wir uns dort?
194
00:12:57,652 --> 00:12:59,028
Ich komme.
195
00:12:59,029 --> 00:13:01,405
Super. Du wirst in meinem Kreis sein.
196
00:13:01,406 --> 00:13:02,406
Ok.
197
00:13:02,407 --> 00:13:03,616
Das wird super.
198
00:13:03,617 --> 00:13:04,784
Ich freue mich.
199
00:13:12,542 --> 00:13:14,084
F*CK DEIN TRAUMA - WIE MAN MUSTER
UND DAS BETT DURCHBRICHT
200
00:13:14,085 --> 00:13:16,296
Erinnerungen sind mehr als Vergangenheit.
201
00:13:17,172 --> 00:13:20,550
Jede Sekunde, die vergeht,
hinterlässt Spuren bei uns.
202
00:13:22,594 --> 00:13:27,307
Es ist also nur natürlich,
dass der Schmerz tiefer geht.
203
00:13:28,308 --> 00:13:32,062
Unser Trauma hinterlässt
eine unauslöschliche Spur in uns.
204
00:13:33,647 --> 00:13:36,316
Wenn wir unseren Körper
für neue Einflüsse öffnen,
205
00:13:37,275 --> 00:13:40,028
geben wir uns selbst
die Möglichkeit zu heilen.
206
00:13:41,488 --> 00:13:44,782
Durch Sex findet der Körper
einen neuen Rhythmus.
207
00:13:44,783 --> 00:13:48,410
Wir dürfen keine Angst haben,
unseren Gelüsten nachzugeben.
208
00:13:48,411 --> 00:13:50,871
egal wie beschämend oder tabu.
209
00:13:50,872 --> 00:13:54,167
Denn sich dem Unbequemen
zu stellen bedeutet,
210
00:13:54,876 --> 00:13:58,755
durch Verletzlichkeit
die Kontrolle zu übernehmen.
211
00:13:59,506 --> 00:14:01,925
Das Trauma wegzuficken.
212
00:14:10,392 --> 00:14:12,435
Ok, Mann. Wir sehen uns später.
213
00:14:13,436 --> 00:14:16,438
- Scott! Hey!
- Annie Grover. Hi.
214
00:14:16,439 --> 00:14:18,065
Schön, dich zu treffen.
215
00:14:18,066 --> 00:14:20,150
Ja. Gefiel dir die Delta-Phi-Party?
216
00:14:20,151 --> 00:14:21,944
- Ja. Es hat Spaß gemacht.
- Gut.
217
00:14:21,945 --> 00:14:24,697
Meine Mom
drängt mich zu College-Erfahrungen.
218
00:14:24,698 --> 00:14:27,157
Es war gut, neue Leute kennenzulernen.
219
00:14:27,158 --> 00:14:28,909
Ja. Deine Brüder wirken cool.
220
00:14:28,910 --> 00:14:30,077
Was meinst du?
221
00:14:30,078 --> 00:14:32,162
- Nichts, warum?
- Nichts.
222
00:14:32,163 --> 00:14:34,248
Ich meinte nur, sie wirken nett.
223
00:14:34,249 --> 00:14:36,625
Ja, an einem Tag sind sie nett,
224
00:14:36,626 --> 00:14:39,295
am nächsten malen sie dir
einen Schwanz ins Gesicht.
225
00:14:39,296 --> 00:14:40,380
Wie bitte?
226
00:14:41,881 --> 00:14:43,966
Schon gut. Ich muss zur Vorlesung,
227
00:14:43,967 --> 00:14:46,802
aber komm doch später heute Abend
228
00:14:46,803 --> 00:14:48,555
nach dem Delta-Phi-Event vorbei.
229
00:14:49,889 --> 00:14:51,223
Ja, vielleicht.
230
00:14:51,224 --> 00:14:52,975
- Ok. Bis später.
- Danke.
231
00:14:52,976 --> 00:14:54,185
Ok, bis später.
232
00:14:58,481 --> 00:15:00,482
Ich gebe Ihnen gerne mehr Tipps,
233
00:15:00,483 --> 00:15:03,736
wenn Sie tiefer in die BDSM-Welt
eintauchen möchten.
234
00:15:03,737 --> 00:15:04,987
Ok, gut.
235
00:15:04,988 --> 00:15:09,618
Ok. Ich denke,
wir haben noch Zeit für eine Frage.
236
00:15:11,536 --> 00:15:13,913
Du, mit dem Zahnstocher.
237
00:15:15,415 --> 00:15:17,125
Nur aus Neugier...
238
00:15:18,960 --> 00:15:21,963
Woher wissen Sie,
Ihr Trauma weggefickt zu haben?
239
00:15:23,673 --> 00:15:28,344
Weil ich frei bin, Lust zu geben
und zu empfangen, wie ich will,
240
00:15:28,345 --> 00:15:29,929
mit wem ich will.
241
00:15:34,476 --> 00:15:37,729
Wir können das bei der Signierstunde
weiter besprechen.
242
00:15:39,189 --> 00:15:41,399
Ok, das war's.
243
00:16:23,483 --> 00:16:25,442
- Los geht's.
- CeCe ist nicht da.
244
00:16:25,443 --> 00:16:27,861
Aber sie ist doch die Rush-Vorsitzende.
245
00:16:27,862 --> 00:16:30,448
Sie ist zu spät. Wir starten.
Das ist keine OP.
246
00:16:33,159 --> 00:16:34,827
Weißt du, was passiert?
247
00:16:34,828 --> 00:16:36,412
Überhaupt nicht. Du etwa?
248
00:16:36,413 --> 00:16:37,497
Nein.
249
00:17:23,460 --> 00:17:24,544
Willkommen im Himmel.
250
00:17:25,378 --> 00:17:26,504
Danke.
251
00:17:27,964 --> 00:17:30,174
- Willkommen im Himmel.
- Danke.
252
00:17:30,175 --> 00:17:31,801
Schön, dass du da bist.
253
00:17:34,846 --> 00:17:36,847
Wow. Das sieht toll aus.
254
00:17:36,848 --> 00:17:38,266
- Hallo, Annie.
- Hallo.
255
00:17:40,518 --> 00:17:41,727
Caroline, tut mir leid.
256
00:17:41,728 --> 00:17:43,353
Wurde abgelenkt. Ich bin da...
257
00:17:43,354 --> 00:17:45,147
Keine Sorge. Alles geregelt.
258
00:17:45,148 --> 00:17:47,274
"Alles geregelt"? Was meinst du?
259
00:17:47,275 --> 00:17:48,901
Du kannst das hier auslassen.
260
00:17:48,902 --> 00:17:52,571
- Warte, ich muss nur kurz...
- Mach doch etwas für die Uni.
261
00:17:52,572 --> 00:17:53,656
Los, meine Damen.
262
00:17:56,576 --> 00:17:58,410
In meinem Zimmer wird gebeichtet,
263
00:17:58,411 --> 00:18:00,079
wo soll ich denn hingehen?
264
00:18:13,009 --> 00:18:17,095
Am Ende alle Hunde zu adoptieren,
scheint etwas verrückt.
265
00:18:17,096 --> 00:18:19,056
Das sind viele Hunde, 101?
266
00:18:19,057 --> 00:18:21,266
Ich finde es nicht sehr realistisch.
267
00:18:21,267 --> 00:18:22,935
Ich mag den Film.
268
00:18:22,936 --> 00:18:25,896
Aber "alle Hunde"
ist ein bisschen verrückt.
269
00:18:25,897 --> 00:18:27,816
Hast du grad 101 Dalmatiner gesehen?
270
00:18:28,775 --> 00:18:30,610
Nein. Warum ist der Schwanz noch da?
271
00:18:35,865 --> 00:18:39,327
Yo... Schauen die mich an?
272
00:18:40,078 --> 00:18:42,330
Sie scheinen sich
aufs Spiel zu konzentrieren.
273
00:18:44,249 --> 00:18:47,125
Nein. Der hat mich gerade ausgelacht.
274
00:18:47,126 --> 00:18:48,168
Du bist paranoid.
275
00:18:48,169 --> 00:18:50,337
Ich kann nicht mal einen Hotdog essen.
276
00:18:50,338 --> 00:18:52,965
Es ist nicht gerade der subtilste Snack.
277
00:18:52,966 --> 00:18:56,261
Es ist ein Hotdog.
Ich verzichte nicht auf Eiweiß.
278
00:18:57,595 --> 00:19:00,305
Mein Dad kommt zum Elternwochenende,
279
00:19:00,306 --> 00:19:03,434
also müssen wir
das mit dem Schwulenzeug stoppen.
280
00:19:07,730 --> 00:19:09,398
Warum schaust du Blandsman an?
281
00:19:09,399 --> 00:19:10,315
Tue ich nicht.
282
00:19:10,316 --> 00:19:13,151
Er schaut dich an, Kumpel.
Schaut ihr mich an?
283
00:19:13,152 --> 00:19:14,236
Er ist wohl bitter,
284
00:19:14,237 --> 00:19:16,738
weil er die Präsidentschaft verlor...
285
00:19:16,739 --> 00:19:19,324
Nein, Blandsman ist ein guter Kerl.
286
00:19:19,325 --> 00:19:21,535
Ich wollte es dir nicht sagen,
287
00:19:21,536 --> 00:19:23,787
aber Blandsman ist kein guter Kerl.
288
00:19:23,788 --> 00:19:26,708
Er ist unberechenbar,
wir können ihm nicht vertrauen.
289
00:19:27,208 --> 00:19:29,209
Darum sollte er nicht Präsident werden.
290
00:19:29,210 --> 00:19:31,545
Hör zu, ich rede mit ihm. Ok?
291
00:19:31,546 --> 00:19:33,840
Weißt du was? Ich kann auch reden.
292
00:19:35,300 --> 00:19:36,884
Keiner. Keine verdammte...
293
00:19:36,885 --> 00:19:38,553
- Hey, Blandsman.
- Hey.
294
00:19:40,346 --> 00:19:44,142
Ich wollte nur sagen, dass...
295
00:19:47,812 --> 00:19:48,980
Wer ist die Schwuchtel?
296
00:19:50,273 --> 00:19:51,149
Alles ok?
297
00:19:51,774 --> 00:19:53,026
Was soll der Scheiß?
298
00:19:57,530 --> 00:19:59,489
- Hast du gesehen...
- Ich weiß.
299
00:19:59,490 --> 00:20:00,867
Willkommen im Himmel.
300
00:20:01,993 --> 00:20:04,621
Der Abend ist besonders,
weil ihr besonders seid.
301
00:20:09,667 --> 00:20:12,420
Wir wollen euer wahres Ich kennenlernen...
302
00:20:13,254 --> 00:20:16,424
weil ihr Teil
unserer Verbindung werden könntet.
303
00:20:20,303 --> 00:20:23,096
Wir teilen einen heiligen Teil von uns.
304
00:20:23,097 --> 00:20:27,685
Und dieser Kreis...
dieses Haus... ist ein sicherer Ort.
305
00:20:28,770 --> 00:20:31,856
Egal, was gesagt wird,
wir unterstützen einander.
306
00:20:32,523 --> 00:20:34,609
Nichts, was wir sagen, wird verurteilt...
307
00:20:35,234 --> 00:20:37,362
und nichts, was wir sagen, wird erzählt.
308
00:20:40,990 --> 00:20:42,617
Das ist Schwesternschaft.
309
00:20:46,454 --> 00:20:47,455
CeCe?
310
00:20:48,122 --> 00:20:50,248
Hi, Professor. Was machen Sie hier?
311
00:20:50,249 --> 00:20:51,793
Was machen Sie hier?
312
00:20:54,671 --> 00:20:55,879
War zu spät im Himmel.
313
00:20:55,880 --> 00:20:58,256
Sie warfen mich raus,
ich kann nirgends hin.
314
00:20:58,257 --> 00:20:59,633
Ist das eine Metapher?
315
00:20:59,634 --> 00:21:02,010
Nein, nur mein Lieblings-Rush-Event.
316
00:21:02,011 --> 00:21:04,304
Wir machen ihn jährlich
in meiner Verbindung.
317
00:21:04,305 --> 00:21:07,225
Ein intimer Abend
der Schwesternschaft und Freundschaft.
318
00:21:08,351 --> 00:21:09,811
Sie waren zu spät, da...
319
00:21:12,313 --> 00:21:13,564
Ich habe Sie gesehen.
320
00:21:15,233 --> 00:21:17,443
Ja, ich habe Sie auch gesehen.
321
00:21:18,194 --> 00:21:19,112
Warum?
322
00:21:20,363 --> 00:21:21,656
Ich war nie verheiratet.
323
00:21:23,032 --> 00:21:25,159
Sie ist sehr attraktiv.
324
00:21:25,952 --> 00:21:27,494
Waren Sie darum dort?
325
00:21:27,495 --> 00:21:29,580
Ich wollte sie unterstützen...
326
00:21:30,331 --> 00:21:32,666
weil ich dachte, es sei das Richtige.
327
00:21:32,667 --> 00:21:37,171
Ich habe sie nicht gesehen, seit sie mich
verließ und einen Bestseller schrieb.
328
00:21:38,297 --> 00:21:41,342
Ich weiß.
Ich bin gerade mitten im dritten Kapitel.
329
00:21:48,391 --> 00:21:49,392
Ich trinke auch mit.
330
00:21:50,393 --> 00:21:51,436
Geht klar.
331
00:21:53,813 --> 00:21:56,024
Super.
332
00:22:01,487 --> 00:22:03,239
Fühlt sich eine von euch unwohl...
333
00:22:03,948 --> 00:22:05,490
könnt ihr gerne gehen.
334
00:22:05,491 --> 00:22:06,784
Ich fange an.
335
00:22:17,045 --> 00:22:19,297
Das mag euch alle überraschen, aber...
336
00:22:20,006 --> 00:22:22,050
Ich war nicht immer, wie ich jetzt bin.
337
00:22:23,009 --> 00:22:25,261
Als Jugendliche war ich sehr unsicher.
338
00:22:26,429 --> 00:22:27,889
Wie eine Enttäuschung.
339
00:22:28,639 --> 00:22:30,975
Für meine Mutter... für jeden...
340
00:22:32,643 --> 00:22:33,936
außer für Adrian.
341
00:22:35,396 --> 00:22:37,022
Er war mein Tennistrainer.
342
00:22:37,023 --> 00:22:38,524
Ein Mann in Tennisshorts...
343
00:22:39,609 --> 00:22:40,777
ihr wisst schon.
344
00:22:43,362 --> 00:22:45,531
Er sah nicht nur umwerfend aus...
345
00:22:47,116 --> 00:22:49,452
ich konnte auch wirklich mit ihm reden.
346
00:22:51,829 --> 00:22:55,040
Einmal nahm er mich
nach dem Training mit in sein Büro.
347
00:22:55,041 --> 00:22:57,376
Er hatte ein Sofa in der Ecke.
348
00:22:58,461 --> 00:23:01,213
Plötzlich wusste ich,
was als Nächstes passiert.
349
00:23:01,214 --> 00:23:02,507
Er küsste mich...
350
00:23:04,467 --> 00:23:05,927
Und es war einfach...
351
00:23:09,055 --> 00:23:11,766
Ich hatte mir das so lange gewünscht.
352
00:23:13,267 --> 00:23:16,270
Dann... hatten wir auch schon Sex.
353
00:23:17,855 --> 00:23:19,232
Mein erstes Mal...
354
00:23:21,317 --> 00:23:24,445
Ich weiß, wie ich zu ihm aufblickte...
Es war perfekt.
355
00:23:32,286 --> 00:23:33,913
Bis zur nächsten Stunde.
356
00:23:36,624 --> 00:23:38,167
Da war ein neuer Trainer.
357
00:23:39,168 --> 00:23:42,380
Ich dachte,
er sei meinetwegen gefeuert worden.
358
00:23:45,216 --> 00:23:47,718
Am Ende war es viel schlimmer,
als ich dachte.
359
00:23:53,474 --> 00:23:55,309
Anscheinend mochte er mich nie.
360
00:23:56,352 --> 00:23:57,436
Er kündigte...
361
00:23:59,355 --> 00:24:01,691
weil er mich nie wieder sehen wollte.
362
00:24:02,650 --> 00:24:05,903
Er hatte nur mit mir Sex,
weil meine Mutter ihn bezahlt hat.
363
00:24:07,029 --> 00:24:08,281
Oh, mein Gott.
364
00:24:11,826 --> 00:24:13,577
Für mein Selbstvertrauen,
365
00:24:13,578 --> 00:24:16,080
da ich sagte,
dass kein Typ mich je mögen würde.
366
00:24:22,044 --> 00:24:24,297
Sie dachte, sie würde helfen, aber...
367
00:24:27,842 --> 00:24:30,344
Wie kann man jemandem danach vertrauen?
368
00:24:34,223 --> 00:24:35,224
Nein.
369
00:24:38,436 --> 00:24:43,065
Und deshalb...
bin ich so froh über Delta Phi...
370
00:24:45,568 --> 00:24:46,652
Über euch alle.
371
00:25:04,921 --> 00:25:06,547
Reite mich, Daddy.
372
00:25:08,341 --> 00:25:09,717
Ich bin so heiß.
373
00:25:10,384 --> 00:25:11,551
Willst du nicht gucken?
374
00:25:11,552 --> 00:25:12,845
Ich war hier, oder?
375
00:25:14,096 --> 00:25:15,556
Warum nimmst du es dann auf?
376
00:25:16,307 --> 00:25:18,391
Für später.
377
00:25:18,392 --> 00:25:19,893
Hattest du überhaupt Spaß?
378
00:25:19,894 --> 00:25:24,815
Wenn du fragst, ob ich gekommen bin...
Ich kann den Beweis herausfischen.
379
00:25:25,983 --> 00:25:28,401
Wenn du mein Werk gelesen hast,
380
00:25:28,402 --> 00:25:31,446
weißt du, dass es
beim Sex nicht nur ums Kommen geht.
381
00:25:31,447 --> 00:25:33,073
Es geht um... Entdeckung.
382
00:25:33,074 --> 00:25:37,161
Um... präsent zu sein... und im Moment.
383
00:25:39,580 --> 00:25:40,830
Ich muss etwas gestehen.
384
00:25:40,831 --> 00:25:42,999
Das einzige Werk von dir, das ich kenne,
385
00:25:43,000 --> 00:25:44,126
ist auf dem Handy.
386
00:25:46,087 --> 00:25:49,882
Ich wollte nur bedeutungslosen,
nackten Spaß.
387
00:25:50,466 --> 00:25:52,592
Ich will keine kostenlose Therapie
388
00:25:52,593 --> 00:25:54,594
mit Dr. Fick-den-Schmerz-weg.
389
00:25:54,595 --> 00:25:56,471
Wer sagt, es sei kostenlos?
390
00:25:56,472 --> 00:25:58,181
Also fickst du mich für Geld?
391
00:25:58,182 --> 00:26:01,852
Das einzige, was du vielleicht
gefickt hast, war die Kamera.
392
00:26:02,561 --> 00:26:04,020
Du beleidigst meinen Kink?
393
00:26:04,021 --> 00:26:05,439
Nein. Das...
394
00:26:06,732 --> 00:26:07,942
ist kein Kink.
395
00:26:09,694 --> 00:26:10,695
Es ist Angst.
396
00:26:11,696 --> 00:26:15,949
Es ist offensichtlich, dass du Angst hast,
von der Person, mit der du zusammen bist,
397
00:26:15,950 --> 00:26:17,827
gesehen zu werden.
398
00:26:18,661 --> 00:26:20,079
Verbindungen aufzubauen...
399
00:26:25,459 --> 00:26:28,629
Sorry, Doktor, aber...
das wird langsam langweilig.
400
00:26:30,339 --> 00:26:33,676
Das sagst du bestimmt immer,
wenn jemand dir nahe kommt.
401
00:26:34,385 --> 00:26:37,887
Na bitte... du läufst weg.
402
00:26:37,888 --> 00:26:41,809
Nein, ich gehe in einem ganz...
normalen Tempo.
403
00:27:01,954 --> 00:27:03,956
Es war das schlimmste Weihnachten.
404
00:27:04,915 --> 00:27:07,835
Ich sage euch, macht keine DNA-Tests.
405
00:27:19,388 --> 00:27:22,016
Ich habe nicht wirklich viel zu sagen.
406
00:27:26,729 --> 00:27:27,688
Ok.
407
00:27:30,941 --> 00:27:32,193
Ich mag meine Eltern.
408
00:27:32,818 --> 00:27:36,280
Ich habe keine Geschwister,
also wurde ich nie verprügelt.
409
00:27:38,783 --> 00:27:41,827
- Ich hatte Essen und Wasser.
- Du kannst über alles reden.
410
00:27:47,333 --> 00:27:48,751
Ich bin noch Jungfrau...
411
00:27:50,336 --> 00:27:52,630
das ist ziemlich peinlich.
412
00:27:53,798 --> 00:27:57,176
Es gibt absolut nichts,
wofür du dich schämen müsstest.
413
00:28:02,181 --> 00:28:03,182
Ich...
414
00:28:04,809 --> 00:28:06,142
Ich weiß nicht.
415
00:28:06,143 --> 00:28:09,020
Vielleicht liegt es
an der Arbeit meines Vaters,
416
00:28:09,021 --> 00:28:10,606
oder wie ich aufwuchs...
417
00:28:11,399 --> 00:28:12,483
aber...
418
00:28:13,442 --> 00:28:16,445
Ich weiß nicht, wie man mit Leuten redet.
419
00:28:17,780 --> 00:28:21,450
Vielleicht kann ich einfach
keine Verbindung aufbauen...
420
00:28:23,119 --> 00:28:26,455
oder jemanden dazu zu bringen,
mich echt zu mögen.
421
00:28:29,083 --> 00:28:32,545
Ich bin 18 Jahre alt
und wurde nie geküsst.
422
00:28:33,629 --> 00:28:37,091
Wenn es endlich soweit ist,
wird er es vermutlich merken...
423
00:28:37,758 --> 00:28:41,220
weil ich so schlecht darin sein werde.
424
00:28:44,723 --> 00:28:46,225
Vielleicht bin ich kaputt.
425
00:29:26,474 --> 00:29:27,683
Du warst perfekt.
426
00:29:46,410 --> 00:29:48,244
Scrapbooker. Sie sind Freaks.
427
00:29:48,245 --> 00:29:50,788
Ein Tor
für größere Verbrechen wie Handarbeit.
428
00:29:50,789 --> 00:29:51,998
Handarbeit?
429
00:29:51,999 --> 00:29:54,626
Stricken, häkeln,
kleine Kissen mit Sprüchen...
430
00:29:54,627 --> 00:29:55,919
Alle Sprüchekissen.
431
00:29:55,920 --> 00:29:57,171
Handarbeit.
432
00:29:58,005 --> 00:29:59,672
Leute, die während Filmen reden.
433
00:29:59,673 --> 00:30:01,217
- Ich hasse das.
- Ich auch.
434
00:30:02,718 --> 00:30:05,178
- Delfintrainer.
- Ganz schön spezifisch.
435
00:30:05,179 --> 00:30:06,221
Sie wirken pervers.
436
00:30:06,222 --> 00:30:07,931
Je von Margaret Lovatt gehört?
437
00:30:07,932 --> 00:30:09,015
- Wer?
- Ok.
438
00:30:09,016 --> 00:30:11,893
Sie hat Delfinen
für die NASA Kommunikation beigebracht.
439
00:30:11,894 --> 00:30:15,063
- Wissen Sie, was passiert ist?
- Sie hatte Sex mit ihnen?
440
00:30:15,064 --> 00:30:16,981
Keine Penetration, nur Handarbeit.
441
00:30:16,982 --> 00:30:19,108
Es steht überall im Internet.
442
00:30:19,109 --> 00:30:20,860
Alle Delfintrainer ins Gulag?
443
00:30:20,861 --> 00:30:23,488
Es ist meine Pseudo-Diktatur,
was ich sage, gilt.
444
00:30:23,489 --> 00:30:24,532
In Ordnung.
445
00:30:26,492 --> 00:30:28,701
- Lieben Sie sie?
- Die Delfintrainerin?
446
00:30:28,702 --> 00:30:29,787
Nein, Dr. Deirdre.
447
00:30:29,912 --> 00:30:30,828
Scheiße...
448
00:30:30,829 --> 00:30:33,289
Sie ist selbstbewusst,
intelligent und schön.
449
00:30:33,290 --> 00:30:34,666
Ich wäre noch verliebt.
450
00:30:34,667 --> 00:30:36,876
Ab dem Anfang der Buchsignierung
451
00:30:36,877 --> 00:30:38,545
waren alle hypnotisiert.
452
00:30:38,546 --> 00:30:40,547
Ich habe keine Gefühle mehr für sie.
453
00:30:40,548 --> 00:30:42,675
- Wirklich nicht.
- Sie war fantastisch!
454
00:30:43,425 --> 00:30:44,842
Ich werde nie so sein.
455
00:30:44,843 --> 00:30:46,136
Gott sei Dank.
456
00:30:46,845 --> 00:30:48,305
Gut, dass Sie nicht so sind.
457
00:30:53,644 --> 00:30:55,812
Das bringt ihn zum Schweigen, oder?
458
00:30:55,813 --> 00:30:57,856
Solange es nicht alles verschlimmert.
459
00:31:00,067 --> 00:31:01,402
Was hätte ich tun sollen?
460
00:31:01,944 --> 00:31:04,529
Ok. Wir dürfen diese Gerüchte
nicht anheizen.
461
00:31:04,530 --> 00:31:06,114
Es gibt keine Gerüchte.
462
00:31:06,115 --> 00:31:07,365
Das sind Lügen.
463
00:31:07,366 --> 00:31:09,617
Mein Dad kommt bald in die Stadt.
464
00:31:09,618 --> 00:31:11,787
Er darf das Schwulengerede nicht hören.
465
00:31:12,454 --> 00:31:15,665
Ok. Der Nachrichtenzyklus ist kurz.
466
00:31:15,666 --> 00:31:18,585
- Jeder wird das vergessen.
- Das darf nicht rauskommen.
467
00:31:18,586 --> 00:31:20,253
Das wird es nicht.
468
00:31:20,254 --> 00:31:23,006
Keiner in meiner Stadt war je schwul.
Ich auch nicht.
469
00:31:23,007 --> 00:31:26,884
Vielleicht sollten wir uns
weniger treffen, bevor Dad kommt.
470
00:31:26,885 --> 00:31:29,095
Damit kein falscher Eindruck entsteht.
471
00:31:29,096 --> 00:31:30,763
Gibt keinen falschen Eindruck.
472
00:31:30,764 --> 00:31:34,560
Wir sind die besten Freunde.
Wir haben Spaß wie... wie Brüder.
473
00:31:37,354 --> 00:31:38,522
Ja.
474
00:31:40,149 --> 00:31:43,068
Jeder hier... hat Punkte auf dem Brett.
475
00:31:43,694 --> 00:31:44,695
Mit Mädchen.
476
00:31:45,529 --> 00:31:48,949
Jeder hatte etwas, außer... du.
477
00:31:49,491 --> 00:31:50,908
Ja, da ich respektvoll bin.
478
00:31:50,909 --> 00:31:54,038
Ok. Und du kannst
respektvoll sein, aber...
479
00:31:55,039 --> 00:31:59,125
vielleicht kannst du die Gerüchte
aus der Welt schaffen, wenn du mitmachst.
480
00:31:59,126 --> 00:32:00,418
Hab etwas Spaß.
481
00:32:00,419 --> 00:32:01,919
Du magst sicher jemanden...
482
00:32:01,920 --> 00:32:05,882
Ein Mädchen, mit dem du reden kannst...
483
00:32:05,883 --> 00:32:07,426
Mit dem du dich wohlfühlst.
484
00:32:09,053 --> 00:32:11,305
Ja, ich liebe Mädchen.
485
00:32:12,473 --> 00:32:13,474
Caroline?
486
00:32:14,516 --> 00:32:16,392
Annie. Hattest du Spaß heute Abend?
487
00:32:16,393 --> 00:32:19,687
Ja. Du hattest recht.
Genau was ich gebraucht habe. Danke.
488
00:32:19,688 --> 00:32:21,981
Klar. Sehr berührend, was du erzählt hast.
489
00:32:21,982 --> 00:32:25,234
Kann ich dich was fragen?
490
00:32:25,235 --> 00:32:26,403
Natürlich.
491
00:32:27,821 --> 00:32:29,823
Es geht um deinen Bruder.
492
00:32:30,491 --> 00:32:31,908
Er hat nichts gemacht, oder?
493
00:32:31,909 --> 00:32:33,994
Nein. Nichts Schlimmes. Nur...
494
00:32:34,995 --> 00:32:38,498
Wir hatten ein Date
und es hat Spaß gemacht.
495
00:32:38,499 --> 00:32:41,835
Ich dachte,
es würde vielleicht irgendwohin führen.
496
00:32:42,670 --> 00:32:45,881
Und dann verließ er
mitten in der Nacht mein Zimmer.
497
00:32:46,548 --> 00:32:48,883
- Tut mir leid.
- Habe ich etwas falsch gemacht?
498
00:32:48,884 --> 00:32:51,969
Nein. Mach dir nie Vorwürfe,
wenn es um Lucien geht.
499
00:32:51,970 --> 00:32:54,598
So lustig und charmant
er auch sein kann...
500
00:32:55,432 --> 00:32:56,767
er ist auch kaputt.
501
00:32:57,393 --> 00:32:58,476
- Ok.
- Ja.
502
00:32:58,477 --> 00:32:59,937
Wir sind alle kaputt.
503
00:33:01,355 --> 00:33:04,607
Ich bin auch nicht wirklich
an ihm interessiert.
504
00:33:04,608 --> 00:33:07,194
Sag mir,
wenn ich eine Grenze überschreite, aber...
505
00:33:08,862 --> 00:33:10,322
von dem, was du sagtest...
506
00:33:11,115 --> 00:33:13,282
vielleicht baust du keine Verbindung auf,
507
00:33:13,283 --> 00:33:16,704
weil du die falschen Leute auswählst.
508
00:33:18,288 --> 00:33:19,330
Das kann sein.
509
00:33:19,331 --> 00:33:20,790
Könnte ich zurückgehen,
510
00:33:20,791 --> 00:33:24,085
würde ich meine Jungfräulichkeit
anders verlieren.
511
00:33:24,086 --> 00:33:26,212
Du musst nicht verliebt sein,
512
00:33:26,213 --> 00:33:28,465
aber suche jemanden, der nett ist.
513
00:33:29,174 --> 00:33:30,384
Eine Vertrauensperson.
514
00:33:32,970 --> 00:33:35,096
Du hast recht. Danke.
515
00:33:35,097 --> 00:33:39,350
Ich bin für dich da.
Egal wofür. Egal wann.
516
00:33:39,351 --> 00:33:40,436
Ok.
517
00:33:41,729 --> 00:33:42,813
Und Annie?
518
00:33:43,564 --> 00:33:44,815
Du bist nicht kaputt.
519
00:33:54,783 --> 00:33:56,285
Ok. Nun...
520
00:33:57,286 --> 00:33:59,996
Ich muss los. Ok...
521
00:33:59,997 --> 00:34:01,457
Ihr Buch.
522
00:34:03,667 --> 00:34:06,169
Wissen Sie was? Scheiß auf das Buch.
523
00:34:06,170 --> 00:34:08,296
- Scheiß drauf.
- Ja.
524
00:34:08,297 --> 00:34:11,340
Scheiß auf den Himmel
und scheiß auf Diktaturen.
525
00:34:11,341 --> 00:34:12,717
Scheiß auf 8-Uhr-Kurse.
526
00:34:12,718 --> 00:34:14,093
Ja. Scheiß auf Vitamin D.
527
00:34:14,094 --> 00:34:15,803
- Auf Ex-Frauen.
- Auf Blandsman.
528
00:34:15,804 --> 00:34:18,514
- Wer?
- Egal. Es ist egal... Keiner.
529
00:34:18,515 --> 00:34:20,141
Scheiß auf alten Liebeskummer.
530
00:34:20,142 --> 00:34:21,434
Ja, scheiß auf ihn!
531
00:34:21,435 --> 00:34:25,481
Scheiß auf meine Mom, die meinen
Tennistrainer bezahlte, mich zu ficken.
532
00:34:30,194 --> 00:34:33,613
Oh, Gott! Das war seltsam.
Tut mir leid. Das wollte ich nicht sagen.
533
00:34:33,614 --> 00:34:37,617
- Tut mir leid, dass das passiert ist.
- Nein. Es ist echt keine große Sache.
534
00:34:37,618 --> 00:34:40,411
- Klingt aber nach einer.
- Nein, ich hatte Therapie.
535
00:34:40,412 --> 00:34:44,123
Ich denke nur daran,
weil ich es sonst im Himmel teile,
536
00:34:44,124 --> 00:34:47,836
was vielleicht doch nicht
mein Lieblingsevent ist.
537
00:34:48,545 --> 00:34:50,296
Ok, dann scheiß drauf.
538
00:34:50,297 --> 00:34:52,174
Ja, scheiß drauf.
539
00:35:13,487 --> 00:35:14,571
Hey.
540
00:35:16,031 --> 00:35:18,200
Ich hole uns Getränke...
541
00:35:18,784 --> 00:35:20,451
Nein, danke.
542
00:35:20,452 --> 00:35:21,953
Bitte.
543
00:35:21,954 --> 00:35:25,415
Ich habe aus einem getrunken,
ich weiß nur nicht, aus welchem.
544
00:35:25,958 --> 00:35:27,333
- Macht nichts.
- Super.
545
00:35:27,334 --> 00:35:29,710
Ich kann nicht aufhören, daran zu denken.
546
00:35:29,711 --> 00:35:31,671
Ja, ok. Es sind viele Hunde.
547
00:35:31,672 --> 00:35:34,340
Wie kann eine Person...
Es ist keine. Aber wie...
548
00:35:34,341 --> 00:35:36,051
Wie wurde sie so schwanger?
549
00:35:36,176 --> 00:35:37,636
Wir sind also quitt?
550
00:35:38,303 --> 00:35:39,887
- Es ist gelöscht?
- Ja.
551
00:35:39,888 --> 00:35:41,681
- Wirklich gelöscht?
- Ja.
552
00:35:41,682 --> 00:35:44,184
- Ich kann ihn wieder zeichnen.
- Es ist gelöscht.
553
00:35:56,196 --> 00:35:58,156
Ja, klar. Nimm einfach den da.
554
00:35:59,908 --> 00:36:02,077
Ist endlich der Schwanz
aus Scotts Mund weg?
555
00:36:03,871 --> 00:36:04,871
Ja.
556
00:36:04,872 --> 00:36:06,998
Du hast in Tierheimen gearbeitet, oder?
557
00:36:06,999 --> 00:36:11,294
Ok. Ist eine
so große Adoption überhaupt möglich?
558
00:36:11,295 --> 00:36:14,839
Ich weiß es nicht.
Das müsste ich nachprüfen.
559
00:36:14,840 --> 00:36:17,341
Ich weiß, es ist ein Cartoon, aber ich...
560
00:36:17,342 --> 00:36:20,052
Es sollte zumindest Sinn ergeben.
561
00:36:20,053 --> 00:36:21,471
Du hast recht.
562
00:36:22,931 --> 00:36:25,267
Das Herz will, was das Herz will.
563
00:36:27,269 --> 00:36:28,729
Wem sagst du das!
564
00:36:41,199 --> 00:36:42,491
{\an8}Nächstes Mal...
565
00:36:42,492 --> 00:36:45,494
{\an8}- Spürst du die Kälte?
- Ja, Mutters Ankunft naht.
566
00:36:45,495 --> 00:36:48,414
Dein erster Event als Präsident,
ich will beeindrucken.
567
00:36:48,415 --> 00:36:49,999
Dein Dad soll Spaß haben.
568
00:36:50,000 --> 00:36:53,419
Ich sehe einer Reihe
von beunruhigenden Symptomen entgegen.
569
00:36:53,420 --> 00:36:54,420
Scheiße.
570
00:36:54,421 --> 00:36:57,173
Schön, dass du
und deine Mutter mit uns esst.
571
00:36:57,174 --> 00:36:59,759
Meine Mutter
will mit Scotts Familie essen.
572
00:36:59,760 --> 00:37:02,511
- Du sagtest, es sei abgemacht.
- Ich kriege das hin.
573
00:37:02,512 --> 00:37:04,013
Ich muss dir etwas gestehen.
574
00:37:04,014 --> 00:37:05,974
- Deine Mom ist eine Fotze.
- Ich weiß.
575
00:38:52,914 --> 00:38:54,915
Untertitel von: Marlen Kappelt
576
00:38:54,916 --> 00:38:57,002
Kreative Leitung
Robert Golling