1 00:00:05,965 --> 00:00:07,799 Zuvor bei Eiskalte Engel... 2 00:00:07,800 --> 00:00:09,300 - Klar. - Hey, Leute! 3 00:00:09,301 --> 00:00:11,928 Aus dem Weg! Eine Lottogewinnerin. 4 00:00:11,929 --> 00:00:13,471 Du bist unglaublich. 5 00:00:13,472 --> 00:00:15,640 - Amüsierst du dich nicht? - Dein Einfluss. 6 00:00:15,641 --> 00:00:16,766 Ok. 7 00:00:16,767 --> 00:00:20,520 Ist irgendein alter Sack wichtiger als deine Schwesternschaft? 8 00:00:20,521 --> 00:00:22,605 Scott sollte Alpha-Gamma-Präsident sein. 9 00:00:22,606 --> 00:00:24,816 - Das musst du wiederholen. - Was soll das? 10 00:00:24,817 --> 00:00:27,902 Für dieses Problem brauchen wir einen weiblichen Touch. 11 00:00:27,903 --> 00:00:30,947 Es ist das Richtige, beiseite zu treten. 12 00:00:30,948 --> 00:00:32,950 Alpha Gamma. Los! 13 00:00:33,743 --> 00:00:35,076 Kommt doch rein. 14 00:00:35,077 --> 00:00:37,412 Das Ganze ist nur eine persönliche Rache? 15 00:00:37,413 --> 00:00:39,164 Sie ist bösartig. 16 00:00:39,165 --> 00:00:41,249 Das lasse ich mir nicht gefallen. 17 00:00:41,250 --> 00:00:42,376 Mehr Champagner? 18 00:00:47,423 --> 00:00:53,387 EISKALTE ENGEL 19 00:02:31,652 --> 00:02:35,406 {\an8}EIN GESPRÄCH MIT GASTAUTORIN, DR. DEIRDRE - F*CK DEIN TRAUMA 20 00:02:36,282 --> 00:02:38,784 Ich dachte, du wolltest mein Trauma ficken. 21 00:02:47,710 --> 00:02:48,918 Wohin gehst du? 22 00:02:48,919 --> 00:02:50,712 Caroline. Da bist du ja. 23 00:02:50,713 --> 00:02:52,547 - Dachte, du wärst... - Draußen? 24 00:02:52,548 --> 00:02:53,632 Nein. 25 00:02:54,508 --> 00:02:57,261 - Wohin gehst du dann? - Nirgends. Ich hab Infos. 26 00:03:00,472 --> 00:03:01,973 - CeCe? - Ja? 27 00:03:01,974 --> 00:03:04,893 - Willst du sie mir geben? - Ja. Ich wollte sagen, 28 00:03:04,894 --> 00:03:07,353 dass es heute Abend im Himmel voll wird. 29 00:03:07,354 --> 00:03:10,148 Nicht, dass jemand stirbt, ich rede vom Event. 30 00:03:10,149 --> 00:03:12,525 Dank Scotts Artikel und Annies Besuch 31 00:03:12,526 --> 00:03:14,652 läuft es endlich gut für uns. 32 00:03:14,653 --> 00:03:16,404 Die Zusagen strömen rein, 33 00:03:16,405 --> 00:03:19,199 es läuft also alles wie am Schnürchen. 34 00:03:19,909 --> 00:03:22,076 - Dann haben wir sie also. - Klar. 35 00:03:22,077 --> 00:03:24,204 - Gut. - Ja. Gut. 36 00:03:26,624 --> 00:03:31,377 Falls wir zufällig klarstellen müssten, dass wir mit "sie" beide meinen... 37 00:03:31,378 --> 00:03:32,921 Annies Zusage. 38 00:03:32,922 --> 00:03:36,884 Nein, dann haben wir "sie" nicht. 39 00:03:42,139 --> 00:03:43,681 Wirst du sie besorgen? 40 00:03:43,682 --> 00:03:44,641 Ok. 41 00:03:44,642 --> 00:03:46,851 Ich wollte warten, bis ich alle Infos habe, 42 00:03:46,852 --> 00:03:48,770 aber meinen Satellitenleute zufolge 43 00:03:48,771 --> 00:03:50,730 - wurde dein Stiefbruder... - Was? 44 00:03:50,731 --> 00:03:54,067 Er soll heute Morgen aus Annies Zimmer geschlichen sein. 45 00:03:54,068 --> 00:03:56,445 Das nach dem Techtelmechtel auf der Party. 46 00:03:56,904 --> 00:03:59,197 "Techtelmechtel", nennen wir das jetzt so? 47 00:03:59,198 --> 00:04:01,491 - Knutschen. - Du entfernst dich immer weiter. 48 00:04:01,492 --> 00:04:03,034 Egal, wie du es nennst, 49 00:04:03,035 --> 00:04:05,161 Lucien ist nicht verlässlich, 50 00:04:05,162 --> 00:04:07,246 wenn es ums Knutschen geht. 51 00:04:07,247 --> 00:04:08,873 Nicht, dass das, was er tut, 52 00:04:08,874 --> 00:04:11,543 die Fortschritte mit Annie Grover zerstört. 53 00:04:15,047 --> 00:04:17,174 Ok. Das ist alles. 54 00:04:18,801 --> 00:04:20,593 - Wo gehst du hin? - Vorlesung. 55 00:04:20,594 --> 00:04:22,763 Aber ich komme für den Himmel zurück. 56 00:04:23,305 --> 00:04:24,306 Mein Lieblingsevent. 57 00:04:34,608 --> 00:04:38,612 {\an8}LUCIEN Wo bist du? 58 00:05:06,765 --> 00:05:08,474 DELTA PHI PI LÄDT DICH IN DEN HIMMEL EIN 59 00:05:08,475 --> 00:05:10,269 EIN INITIMER ABEND DER FREUNDSCHAFT UND SCHWESTERLICHKEIT. 60 00:05:19,111 --> 00:05:20,112 Hey. 61 00:05:25,367 --> 00:05:27,578 Er ist heute Morgen gegangen. Früh. 62 00:05:29,204 --> 00:05:31,206 Es ist nichts passiert. Nur... 63 00:05:33,917 --> 00:05:35,586 - Ok. - Ok. 64 00:05:37,463 --> 00:05:39,590 Wir haben nur Akte X gesehen. 65 00:05:40,924 --> 00:05:42,384 Dann schliefen wir ein. 66 00:05:45,345 --> 00:05:46,430 Toll. 67 00:05:47,306 --> 00:05:48,307 Ja. 68 00:05:50,267 --> 00:05:52,352 Warum ist er wohl so früh gegangen? 69 00:05:55,939 --> 00:05:57,149 Nicht mein Job. 70 00:05:58,692 --> 00:06:00,194 Klar. Vergiss es. Sorry. 71 00:06:01,737 --> 00:06:06,325 Soll ich ihm schreiben oder so? 72 00:06:06,867 --> 00:06:09,745 Vielleicht solltest du mit einem Freund darüber reden? 73 00:06:11,121 --> 00:06:12,998 Ok. Du hast... Ja. Stimmt. 74 00:06:18,295 --> 00:06:20,005 Das Mädchen mit dem Pony? 75 00:06:20,839 --> 00:06:22,633 Ja, du hast recht. Ja. 76 00:06:23,884 --> 00:06:27,136 Danke fürs Beschützen. 77 00:06:27,137 --> 00:06:28,347 Danke. 78 00:06:39,108 --> 00:06:40,233 Was machst du? 79 00:06:40,234 --> 00:06:42,820 Nicht das Spiel, das du spielen sollst. 80 00:06:45,030 --> 00:06:46,198 Lucien. 81 00:06:47,616 --> 00:06:48,617 Mah-jongg. 82 00:06:51,537 --> 00:06:53,579 Du machst alle ein wenig nervös. 83 00:06:53,580 --> 00:06:55,373 Also setz dich hin oder geh. 84 00:06:55,374 --> 00:06:57,835 Der ganze Campus hat dich heute Morgen gesehen. 85 00:06:59,086 --> 00:07:00,420 Keiner mag Tratschtanten. 86 00:07:01,421 --> 00:07:03,881 So verbringst du also deine Zeit? 87 00:07:03,882 --> 00:07:05,466 Einwandererpoker? 88 00:07:05,467 --> 00:07:08,678 Caroline, bitte, das sind meine Freunde, und es ist Mah-Jongg. 89 00:07:08,679 --> 00:07:10,180 Sie sprechen kein Englisch. 90 00:07:11,265 --> 00:07:14,684 Verzeih mir, wenn ich mich frage, wie Annie da reinpasst. 91 00:07:14,685 --> 00:07:17,396 Sie wurde langweilig. Echt öde. 92 00:07:18,522 --> 00:07:19,648 Du gibst also auf? 93 00:07:20,274 --> 00:07:25,070 Kein Aufgeben, nur eine Pause, um Anregenderes zu tun. 94 00:07:27,990 --> 00:07:30,283 Sie hat nicht zugesagt. Du musst liefern. 95 00:07:30,284 --> 00:07:31,576 Du hast noch was zu tun. 96 00:07:31,577 --> 00:07:32,786 Das wird einfach. 97 00:07:34,538 --> 00:07:37,416 Wehe, das ist nicht kalkuliert, sondern Selbstsabotage. 98 00:07:38,083 --> 00:07:39,918 Ok, nun wirst du langweilig. 99 00:07:40,711 --> 00:07:42,587 Muss ich alles selbst machen? 100 00:07:42,588 --> 00:07:44,798 Ein Salat in Mexiko ist verlässlicher. 101 00:07:49,803 --> 00:07:51,221 Was für eine Fotze. 102 00:08:02,649 --> 00:08:04,026 Du bist nicht mein Essen. 103 00:08:04,610 --> 00:08:05,903 - Was willst du? - Nichts. 104 00:08:07,738 --> 00:08:08,989 Ich mag deinen Pony. 105 00:08:10,741 --> 00:08:14,035 In meinem Kurs über Nouvelle-Vague-Filme wurde Außer Atem gezeigt. 106 00:08:14,036 --> 00:08:16,747 Er sieht wirklich gut aus. Sehr französisch. 107 00:08:18,790 --> 00:08:21,500 - Was willst du wirklich? - Nichts, wirklich. 108 00:08:21,501 --> 00:08:23,878 Ich wollte nur sehen, wie es dir geht. 109 00:08:23,879 --> 00:08:26,882 Ich dachte wir könnten reden. 110 00:08:28,175 --> 00:08:29,508 Reden? 111 00:08:29,509 --> 00:08:32,261 Ja, vielleicht willst du ja abhängen. 112 00:08:32,262 --> 00:08:35,724 Denkst du, ich will nach allem, was passiert ist, mit dir abhängen? 113 00:08:37,684 --> 00:08:41,020 - Beatrice, es tut mir leid. Ich... - Nein. Tu das nicht. 114 00:08:41,021 --> 00:08:43,856 Entschuldige dich nicht, rede nicht mit mir, 115 00:08:43,857 --> 00:08:45,858 tu nicht so, als wären wir befreundet. 116 00:08:45,859 --> 00:08:49,112 Du hast deine Prinzipien verraten, ich wurde gedemütigt. 117 00:08:49,863 --> 00:08:51,281 Und ich bin am Boden. 118 00:08:52,824 --> 00:08:55,534 Und als ob mein Leben nicht schlimm genug wäre, 119 00:08:55,535 --> 00:08:58,872 ist meine Bestellung nun spät, da kein Lieferant verfügbar ist. 120 00:09:05,504 --> 00:09:06,963 Aber hallo, Bruder. 121 00:09:06,964 --> 00:09:08,881 Freust du dich darüber? 122 00:09:08,882 --> 00:09:12,134 Na klar. Er ist ziemlich groß. 123 00:09:12,135 --> 00:09:15,513 Ich denke nicht, dass der Schwanz hier unbedingt dein Schwanz ist. 124 00:09:15,514 --> 00:09:18,015 Nun, er ist auf meinem Gesicht, also... 125 00:09:18,016 --> 00:09:21,560 Stimmt. Klar und deutlich auf deinen Mund gerichtet. 126 00:09:21,561 --> 00:09:25,064 Also, was soll das heißen? Dass ich Schwänze lutsche? 127 00:09:25,065 --> 00:09:27,149 Das ist eine sichere Interpretation. 128 00:09:27,150 --> 00:09:29,277 Heißt das, dass ich schwul bin oder so? 129 00:09:29,278 --> 00:09:30,528 Oder so. 130 00:09:30,529 --> 00:09:33,240 Das ist daneben. Warum sollte jemand so etwas tun? 131 00:09:36,702 --> 00:09:38,536 Weiß nicht. Vermutlich nur neidisch. 132 00:09:38,537 --> 00:09:40,621 Nur ein Schwanz. Keine große Sache. 133 00:09:40,622 --> 00:09:43,124 Du hast ihn gesehen. Er ist groß, also... 134 00:09:43,125 --> 00:09:45,501 Ein großer Schwanz, aber keine große Sache. 135 00:09:45,502 --> 00:09:47,962 Es ist ein Verbindungshaus. Jungs sind Jungs. 136 00:09:47,963 --> 00:09:49,255 Ich mag keine Jungs. 137 00:09:49,256 --> 00:09:51,466 Das hast du mehr als deutlich gemacht. 138 00:09:53,343 --> 00:09:57,096 Hilfst du mir, den abzurubbeln? 139 00:09:57,097 --> 00:09:59,056 Sag das lieber nicht so. 140 00:09:59,057 --> 00:10:01,517 Ich hole Fensterreiniger und mache es sauber. 141 00:10:01,518 --> 00:10:02,602 Danke. 142 00:10:08,525 --> 00:10:11,153 Hey. 143 00:10:11,695 --> 00:10:12,778 Wisch den Edding weg, 144 00:10:12,779 --> 00:10:15,032 sonst sieht jeder deinen kleinen Edding. 145 00:10:19,619 --> 00:10:23,248 Diese Ungezieferplage, die wir hier haben, ist echt verrückt. 146 00:10:29,963 --> 00:10:31,547 Visuelle Elemente sind wichtig. 147 00:10:31,548 --> 00:10:34,425 Ich erstellte eine PowerPoint-Präsentation 148 00:10:34,426 --> 00:10:35,718 für die Vorlesung 149 00:10:35,719 --> 00:10:37,887 und fand Fotos von Mussolini in München. 150 00:10:37,888 --> 00:10:39,848 Danke. Ich schaue es mir später an. 151 00:10:40,640 --> 00:10:42,475 Ok. Verstehe. Gut. 152 00:10:42,476 --> 00:10:45,436 Ich fehlte letzte Woche und habe Sie enttäuscht. Verstehe. 153 00:10:45,437 --> 00:10:46,645 Wovon reden Sie? 154 00:10:46,646 --> 00:10:49,648 Es war eine Ehre, für Sie zu arbeiten, so kurz es auch war. 155 00:10:49,649 --> 00:10:52,276 - Sie verstehen es falsch. - Kein Grund zur Schonung. 156 00:10:52,277 --> 00:10:54,737 Ich habe das schon einmal durchgemacht. 157 00:10:54,738 --> 00:10:57,657 Sie sind nicht gefeuert. Ich feuere Sie nicht. 158 00:10:59,618 --> 00:11:02,204 Warum sind Sie dann so aufgebracht? 159 00:11:02,704 --> 00:11:04,039 Nicht Ihre Schuld. 160 00:11:05,874 --> 00:11:06,958 Ok. 161 00:11:08,960 --> 00:11:11,587 Vielleicht besorgen wir Ihnen eine Pflanze. 162 00:11:11,588 --> 00:11:13,339 Oder vielleicht Vitamin-D-Mangel? 163 00:11:13,340 --> 00:11:16,342 Studien reden immer von Vitamin D. 164 00:11:16,343 --> 00:11:18,094 Ich denke, das ist Betrug... 165 00:11:18,095 --> 00:11:19,262 Es ist meine Ex-Frau. 166 00:11:20,222 --> 00:11:21,848 - Sie waren verheiratet? - Ja. 167 00:11:22,808 --> 00:11:26,645 Ja. Sie hält eine Lesung auf dem Campus und ihr Name steht überall. 168 00:11:29,648 --> 00:11:34,194 Moment mal, Sie waren mit der "Fick dein Trauma"- Lady verheiratet? 169 00:11:46,748 --> 00:11:47,833 Geht schon besser. 170 00:11:50,710 --> 00:11:51,877 Es sind viele. 171 00:11:51,878 --> 00:11:53,212 LUCIEN HEUTE 9:37 UHR - Hey, wo bist du hin? 172 00:11:53,213 --> 00:11:54,588 HEUTE 11:42 UHR - Du bist wohl weg HEUTE 12:50 UHR - Lucien? 173 00:11:54,589 --> 00:11:56,007 HEUTE, 13:37 UHR Lebst du noch? lol 174 00:12:03,306 --> 00:12:05,057 Caroline? Hi. 175 00:12:05,058 --> 00:12:08,019 Entschuldige die Störung. Ich wollte nur nach dir sehen. 176 00:12:09,104 --> 00:12:10,020 Weswegen? 177 00:12:10,021 --> 00:12:12,565 Wir haben keine Antwort für den Himmel erhalten. 178 00:12:12,566 --> 00:12:14,024 Wäre schön, dich zu sehen. 179 00:12:14,025 --> 00:12:16,653 Entschuldige. Ich bin den ganzen Tag herumgelaufen, 180 00:12:17,446 --> 00:12:20,322 es ist irgendwie schwer, sich einzuleben. 181 00:12:20,323 --> 00:12:23,827 Ich versuche herauszufinden, wie hier alles funktioniert. 182 00:12:25,370 --> 00:12:26,580 Völlig verständlich. 183 00:12:27,164 --> 00:12:28,665 Ich erinnere mich, wie es war. 184 00:12:29,499 --> 00:12:32,251 Alles war neu und einschüchternd. 185 00:12:32,252 --> 00:12:34,086 Ich fühlte mich allein. 186 00:12:34,087 --> 00:12:35,922 Ja, das trifft es genau. 187 00:12:38,884 --> 00:12:39,885 Süß. 188 00:12:40,886 --> 00:12:42,179 Ich mag Hunde. 189 00:12:42,762 --> 00:12:45,097 Ich fand meine Schwestern bei Delta Phi 190 00:12:45,098 --> 00:12:47,392 in meinem ersten Studienjahr beim Himmel. 191 00:12:48,185 --> 00:12:52,022 Ich erinnere mich, wie schön es war, Mädchen zum Reden zu haben. 192 00:12:52,606 --> 00:12:55,400 Ja, das klingt wirklich gut. 193 00:12:56,401 --> 00:12:57,651 Sehen wir uns dort? 194 00:12:57,652 --> 00:12:59,028 Ich komme. 195 00:12:59,029 --> 00:13:01,405 Super. Du wirst in meinem Kreis sein. 196 00:13:01,406 --> 00:13:02,406 Ok. 197 00:13:02,407 --> 00:13:03,616 Das wird super. 198 00:13:03,617 --> 00:13:04,784 Ich freue mich. 199 00:13:12,542 --> 00:13:14,084 F*CK DEIN TRAUMA - WIE MAN MUSTER UND DAS BETT DURCHBRICHT 200 00:13:14,085 --> 00:13:16,296 Erinnerungen sind mehr als Vergangenheit. 201 00:13:17,172 --> 00:13:20,550 Jede Sekunde, die vergeht, hinterlässt Spuren bei uns. 202 00:13:22,594 --> 00:13:27,307 Es ist also nur natürlich, dass der Schmerz tiefer geht. 203 00:13:28,308 --> 00:13:32,062 Unser Trauma hinterlässt eine unauslöschliche Spur in uns. 204 00:13:33,647 --> 00:13:36,316 Wenn wir unseren Körper für neue Einflüsse öffnen, 205 00:13:37,275 --> 00:13:40,028 geben wir uns selbst die Möglichkeit zu heilen. 206 00:13:41,488 --> 00:13:44,782 Durch Sex findet der Körper einen neuen Rhythmus. 207 00:13:44,783 --> 00:13:48,410 Wir dürfen keine Angst haben, unseren Gelüsten nachzugeben. 208 00:13:48,411 --> 00:13:50,871 egal wie beschämend oder tabu. 209 00:13:50,872 --> 00:13:54,167 Denn sich dem Unbequemen zu stellen bedeutet, 210 00:13:54,876 --> 00:13:58,755 durch Verletzlichkeit die Kontrolle zu übernehmen. 211 00:13:59,506 --> 00:14:01,925 Das Trauma wegzuficken. 212 00:14:10,392 --> 00:14:12,435 Ok, Mann. Wir sehen uns später. 213 00:14:13,436 --> 00:14:16,438 - Scott! Hey! - Annie Grover. Hi. 214 00:14:16,439 --> 00:14:18,065 Schön, dich zu treffen. 215 00:14:18,066 --> 00:14:20,150 Ja. Gefiel dir die Delta-Phi-Party? 216 00:14:20,151 --> 00:14:21,944 - Ja. Es hat Spaß gemacht. - Gut. 217 00:14:21,945 --> 00:14:24,697 Meine Mom drängt mich zu College-Erfahrungen. 218 00:14:24,698 --> 00:14:27,157 Es war gut, neue Leute kennenzulernen. 219 00:14:27,158 --> 00:14:28,909 Ja. Deine Brüder wirken cool. 220 00:14:28,910 --> 00:14:30,077 Was meinst du? 221 00:14:30,078 --> 00:14:32,162 - Nichts, warum? - Nichts. 222 00:14:32,163 --> 00:14:34,248 Ich meinte nur, sie wirken nett. 223 00:14:34,249 --> 00:14:36,625 Ja, an einem Tag sind sie nett, 224 00:14:36,626 --> 00:14:39,295 am nächsten malen sie dir einen Schwanz ins Gesicht. 225 00:14:39,296 --> 00:14:40,380 Wie bitte? 226 00:14:41,881 --> 00:14:43,966 Schon gut. Ich muss zur Vorlesung, 227 00:14:43,967 --> 00:14:46,802 aber komm doch später heute Abend 228 00:14:46,803 --> 00:14:48,555 nach dem Delta-Phi-Event vorbei. 229 00:14:49,889 --> 00:14:51,223 Ja, vielleicht. 230 00:14:51,224 --> 00:14:52,975 - Ok. Bis später. - Danke. 231 00:14:52,976 --> 00:14:54,185 Ok, bis später. 232 00:14:58,481 --> 00:15:00,482 Ich gebe Ihnen gerne mehr Tipps, 233 00:15:00,483 --> 00:15:03,736 wenn Sie tiefer in die BDSM-Welt eintauchen möchten. 234 00:15:03,737 --> 00:15:04,987 Ok, gut. 235 00:15:04,988 --> 00:15:09,618 Ok. Ich denke, wir haben noch Zeit für eine Frage. 236 00:15:11,536 --> 00:15:13,913 Du, mit dem Zahnstocher. 237 00:15:15,415 --> 00:15:17,125 Nur aus Neugier... 238 00:15:18,960 --> 00:15:21,963 Woher wissen Sie, Ihr Trauma weggefickt zu haben? 239 00:15:23,673 --> 00:15:28,344 Weil ich frei bin, Lust zu geben und zu empfangen, wie ich will, 240 00:15:28,345 --> 00:15:29,929 mit wem ich will. 241 00:15:34,476 --> 00:15:37,729 Wir können das bei der Signierstunde weiter besprechen. 242 00:15:39,189 --> 00:15:41,399 Ok, das war's. 243 00:16:23,483 --> 00:16:25,442 - Los geht's. - CeCe ist nicht da. 244 00:16:25,443 --> 00:16:27,861 Aber sie ist doch die Rush-Vorsitzende. 245 00:16:27,862 --> 00:16:30,448 Sie ist zu spät. Wir starten. Das ist keine OP. 246 00:16:33,159 --> 00:16:34,827 Weißt du, was passiert? 247 00:16:34,828 --> 00:16:36,412 Überhaupt nicht. Du etwa? 248 00:16:36,413 --> 00:16:37,497 Nein. 249 00:17:23,460 --> 00:17:24,544 Willkommen im Himmel. 250 00:17:25,378 --> 00:17:26,504 Danke. 251 00:17:27,964 --> 00:17:30,174 - Willkommen im Himmel. - Danke. 252 00:17:30,175 --> 00:17:31,801 Schön, dass du da bist. 253 00:17:34,846 --> 00:17:36,847 Wow. Das sieht toll aus. 254 00:17:36,848 --> 00:17:38,266 - Hallo, Annie. - Hallo. 255 00:17:40,518 --> 00:17:41,727 Caroline, tut mir leid. 256 00:17:41,728 --> 00:17:43,353 Wurde abgelenkt. Ich bin da... 257 00:17:43,354 --> 00:17:45,147 Keine Sorge. Alles geregelt. 258 00:17:45,148 --> 00:17:47,274 "Alles geregelt"? Was meinst du? 259 00:17:47,275 --> 00:17:48,901 Du kannst das hier auslassen. 260 00:17:48,902 --> 00:17:52,571 - Warte, ich muss nur kurz... - Mach doch etwas für die Uni. 261 00:17:52,572 --> 00:17:53,656 Los, meine Damen. 262 00:17:56,576 --> 00:17:58,410 In meinem Zimmer wird gebeichtet, 263 00:17:58,411 --> 00:18:00,079 wo soll ich denn hingehen? 264 00:18:13,009 --> 00:18:17,095 Am Ende alle Hunde zu adoptieren, scheint etwas verrückt. 265 00:18:17,096 --> 00:18:19,056 Das sind viele Hunde, 101? 266 00:18:19,057 --> 00:18:21,266 Ich finde es nicht sehr realistisch. 267 00:18:21,267 --> 00:18:22,935 Ich mag den Film. 268 00:18:22,936 --> 00:18:25,896 Aber "alle Hunde" ist ein bisschen verrückt. 269 00:18:25,897 --> 00:18:27,816 Hast du grad 101 Dalmatiner gesehen? 270 00:18:28,775 --> 00:18:30,610 Nein. Warum ist der Schwanz noch da? 271 00:18:35,865 --> 00:18:39,327 Yo... Schauen die mich an? 272 00:18:40,078 --> 00:18:42,330 Sie scheinen sich aufs Spiel zu konzentrieren. 273 00:18:44,249 --> 00:18:47,125 Nein. Der hat mich gerade ausgelacht. 274 00:18:47,126 --> 00:18:48,168 Du bist paranoid. 275 00:18:48,169 --> 00:18:50,337 Ich kann nicht mal einen Hotdog essen. 276 00:18:50,338 --> 00:18:52,965 Es ist nicht gerade der subtilste Snack. 277 00:18:52,966 --> 00:18:56,261 Es ist ein Hotdog. Ich verzichte nicht auf Eiweiß. 278 00:18:57,595 --> 00:19:00,305 Mein Dad kommt zum Elternwochenende, 279 00:19:00,306 --> 00:19:03,434 also müssen wir das mit dem Schwulenzeug stoppen. 280 00:19:07,730 --> 00:19:09,398 Warum schaust du Blandsman an? 281 00:19:09,399 --> 00:19:10,315 Tue ich nicht. 282 00:19:10,316 --> 00:19:13,151 Er schaut dich an, Kumpel. Schaut ihr mich an? 283 00:19:13,152 --> 00:19:14,236 Er ist wohl bitter, 284 00:19:14,237 --> 00:19:16,738 weil er die Präsidentschaft verlor... 285 00:19:16,739 --> 00:19:19,324 Nein, Blandsman ist ein guter Kerl. 286 00:19:19,325 --> 00:19:21,535 Ich wollte es dir nicht sagen, 287 00:19:21,536 --> 00:19:23,787 aber Blandsman ist kein guter Kerl. 288 00:19:23,788 --> 00:19:26,708 Er ist unberechenbar, wir können ihm nicht vertrauen. 289 00:19:27,208 --> 00:19:29,209 Darum sollte er nicht Präsident werden. 290 00:19:29,210 --> 00:19:31,545 Hör zu, ich rede mit ihm. Ok? 291 00:19:31,546 --> 00:19:33,840 Weißt du was? Ich kann auch reden. 292 00:19:35,300 --> 00:19:36,884 Keiner. Keine verdammte... 293 00:19:36,885 --> 00:19:38,553 - Hey, Blandsman. - Hey. 294 00:19:40,346 --> 00:19:44,142 Ich wollte nur sagen, dass... 295 00:19:47,812 --> 00:19:48,980 Wer ist die Schwuchtel? 296 00:19:50,273 --> 00:19:51,149 Alles ok? 297 00:19:51,774 --> 00:19:53,026 Was soll der Scheiß? 298 00:19:57,530 --> 00:19:59,489 - Hast du gesehen... - Ich weiß. 299 00:19:59,490 --> 00:20:00,867 Willkommen im Himmel. 300 00:20:01,993 --> 00:20:04,621 Der Abend ist besonders, weil ihr besonders seid. 301 00:20:09,667 --> 00:20:12,420 Wir wollen euer wahres Ich kennenlernen... 302 00:20:13,254 --> 00:20:16,424 weil ihr Teil unserer Verbindung werden könntet. 303 00:20:20,303 --> 00:20:23,096 Wir teilen einen heiligen Teil von uns. 304 00:20:23,097 --> 00:20:27,685 Und dieser Kreis... dieses Haus... ist ein sicherer Ort. 305 00:20:28,770 --> 00:20:31,856 Egal, was gesagt wird, wir unterstützen einander. 306 00:20:32,523 --> 00:20:34,609 Nichts, was wir sagen, wird verurteilt... 307 00:20:35,234 --> 00:20:37,362 und nichts, was wir sagen, wird erzählt. 308 00:20:40,990 --> 00:20:42,617 Das ist Schwesternschaft. 309 00:20:46,454 --> 00:20:47,455 CeCe? 310 00:20:48,122 --> 00:20:50,248 Hi, Professor. Was machen Sie hier? 311 00:20:50,249 --> 00:20:51,793 Was machen Sie hier? 312 00:20:54,671 --> 00:20:55,879 War zu spät im Himmel. 313 00:20:55,880 --> 00:20:58,256 Sie warfen mich raus, ich kann nirgends hin. 314 00:20:58,257 --> 00:20:59,633 Ist das eine Metapher? 315 00:20:59,634 --> 00:21:02,010 Nein, nur mein Lieblings-Rush-Event. 316 00:21:02,011 --> 00:21:04,304 Wir machen ihn jährlich in meiner Verbindung. 317 00:21:04,305 --> 00:21:07,225 Ein intimer Abend der Schwesternschaft und Freundschaft. 318 00:21:08,351 --> 00:21:09,811 Sie waren zu spät, da... 319 00:21:12,313 --> 00:21:13,564 Ich habe Sie gesehen. 320 00:21:15,233 --> 00:21:17,443 Ja, ich habe Sie auch gesehen. 321 00:21:18,194 --> 00:21:19,112 Warum? 322 00:21:20,363 --> 00:21:21,656 Ich war nie verheiratet. 323 00:21:23,032 --> 00:21:25,159 Sie ist sehr attraktiv. 324 00:21:25,952 --> 00:21:27,494 Waren Sie darum dort? 325 00:21:27,495 --> 00:21:29,580 Ich wollte sie unterstützen... 326 00:21:30,331 --> 00:21:32,666 weil ich dachte, es sei das Richtige. 327 00:21:32,667 --> 00:21:37,171 Ich habe sie nicht gesehen, seit sie mich verließ und einen Bestseller schrieb. 328 00:21:38,297 --> 00:21:41,342 Ich weiß. Ich bin gerade mitten im dritten Kapitel. 329 00:21:48,391 --> 00:21:49,392 Ich trinke auch mit. 330 00:21:50,393 --> 00:21:51,436 Geht klar. 331 00:21:53,813 --> 00:21:56,024 Super. 332 00:22:01,487 --> 00:22:03,239 Fühlt sich eine von euch unwohl... 333 00:22:03,948 --> 00:22:05,490 könnt ihr gerne gehen. 334 00:22:05,491 --> 00:22:06,784 Ich fange an. 335 00:22:17,045 --> 00:22:19,297 Das mag euch alle überraschen, aber... 336 00:22:20,006 --> 00:22:22,050 Ich war nicht immer, wie ich jetzt bin. 337 00:22:23,009 --> 00:22:25,261 Als Jugendliche war ich sehr unsicher. 338 00:22:26,429 --> 00:22:27,889 Wie eine Enttäuschung. 339 00:22:28,639 --> 00:22:30,975 Für meine Mutter... für jeden... 340 00:22:32,643 --> 00:22:33,936 außer für Adrian. 341 00:22:35,396 --> 00:22:37,022 Er war mein Tennistrainer. 342 00:22:37,023 --> 00:22:38,524 Ein Mann in Tennisshorts... 343 00:22:39,609 --> 00:22:40,777 ihr wisst schon. 344 00:22:43,362 --> 00:22:45,531 Er sah nicht nur umwerfend aus... 345 00:22:47,116 --> 00:22:49,452 ich konnte auch wirklich mit ihm reden. 346 00:22:51,829 --> 00:22:55,040 Einmal nahm er mich nach dem Training mit in sein Büro. 347 00:22:55,041 --> 00:22:57,376 Er hatte ein Sofa in der Ecke. 348 00:22:58,461 --> 00:23:01,213 Plötzlich wusste ich, was als Nächstes passiert. 349 00:23:01,214 --> 00:23:02,507 Er küsste mich... 350 00:23:04,467 --> 00:23:05,927 Und es war einfach... 351 00:23:09,055 --> 00:23:11,766 Ich hatte mir das so lange gewünscht. 352 00:23:13,267 --> 00:23:16,270 Dann... hatten wir auch schon Sex. 353 00:23:17,855 --> 00:23:19,232 Mein erstes Mal... 354 00:23:21,317 --> 00:23:24,445 Ich weiß, wie ich zu ihm aufblickte... Es war perfekt. 355 00:23:32,286 --> 00:23:33,913 Bis zur nächsten Stunde. 356 00:23:36,624 --> 00:23:38,167 Da war ein neuer Trainer. 357 00:23:39,168 --> 00:23:42,380 Ich dachte, er sei meinetwegen gefeuert worden. 358 00:23:45,216 --> 00:23:47,718 Am Ende war es viel schlimmer, als ich dachte. 359 00:23:53,474 --> 00:23:55,309 Anscheinend mochte er mich nie. 360 00:23:56,352 --> 00:23:57,436 Er kündigte... 361 00:23:59,355 --> 00:24:01,691 weil er mich nie wieder sehen wollte. 362 00:24:02,650 --> 00:24:05,903 Er hatte nur mit mir Sex, weil meine Mutter ihn bezahlt hat. 363 00:24:07,029 --> 00:24:08,281 Oh, mein Gott. 364 00:24:11,826 --> 00:24:13,577 Für mein Selbstvertrauen, 365 00:24:13,578 --> 00:24:16,080 da ich sagte, dass kein Typ mich je mögen würde. 366 00:24:22,044 --> 00:24:24,297 Sie dachte, sie würde helfen, aber... 367 00:24:27,842 --> 00:24:30,344 Wie kann man jemandem danach vertrauen? 368 00:24:34,223 --> 00:24:35,224 Nein. 369 00:24:38,436 --> 00:24:43,065 Und deshalb... bin ich so froh über Delta Phi... 370 00:24:45,568 --> 00:24:46,652 Über euch alle. 371 00:25:04,921 --> 00:25:06,547 Reite mich, Daddy. 372 00:25:08,341 --> 00:25:09,717 Ich bin so heiß. 373 00:25:10,384 --> 00:25:11,551 Willst du nicht gucken? 374 00:25:11,552 --> 00:25:12,845 Ich war hier, oder? 375 00:25:14,096 --> 00:25:15,556 Warum nimmst du es dann auf? 376 00:25:16,307 --> 00:25:18,391 Für später. 377 00:25:18,392 --> 00:25:19,893 Hattest du überhaupt Spaß? 378 00:25:19,894 --> 00:25:24,815 Wenn du fragst, ob ich gekommen bin... Ich kann den Beweis herausfischen. 379 00:25:25,983 --> 00:25:28,401 Wenn du mein Werk gelesen hast, 380 00:25:28,402 --> 00:25:31,446 weißt du, dass es beim Sex nicht nur ums Kommen geht. 381 00:25:31,447 --> 00:25:33,073 Es geht um... Entdeckung. 382 00:25:33,074 --> 00:25:37,161 Um... präsent zu sein... und im Moment. 383 00:25:39,580 --> 00:25:40,830 Ich muss etwas gestehen. 384 00:25:40,831 --> 00:25:42,999 Das einzige Werk von dir, das ich kenne, 385 00:25:43,000 --> 00:25:44,126 ist auf dem Handy. 386 00:25:46,087 --> 00:25:49,882 Ich wollte nur bedeutungslosen, nackten Spaß. 387 00:25:50,466 --> 00:25:52,592 Ich will keine kostenlose Therapie 388 00:25:52,593 --> 00:25:54,594 mit Dr. Fick-den-Schmerz-weg. 389 00:25:54,595 --> 00:25:56,471 Wer sagt, es sei kostenlos? 390 00:25:56,472 --> 00:25:58,181 Also fickst du mich für Geld? 391 00:25:58,182 --> 00:26:01,852 Das einzige, was du vielleicht gefickt hast, war die Kamera. 392 00:26:02,561 --> 00:26:04,020 Du beleidigst meinen Kink? 393 00:26:04,021 --> 00:26:05,439 Nein. Das... 394 00:26:06,732 --> 00:26:07,942 ist kein Kink. 395 00:26:09,694 --> 00:26:10,695 Es ist Angst. 396 00:26:11,696 --> 00:26:15,949 Es ist offensichtlich, dass du Angst hast, von der Person, mit der du zusammen bist, 397 00:26:15,950 --> 00:26:17,827 gesehen zu werden. 398 00:26:18,661 --> 00:26:20,079 Verbindungen aufzubauen... 399 00:26:25,459 --> 00:26:28,629 Sorry, Doktor, aber... das wird langsam langweilig. 400 00:26:30,339 --> 00:26:33,676 Das sagst du bestimmt immer, wenn jemand dir nahe kommt. 401 00:26:34,385 --> 00:26:37,887 Na bitte... du läufst weg. 402 00:26:37,888 --> 00:26:41,809 Nein, ich gehe in einem ganz... normalen Tempo. 403 00:27:01,954 --> 00:27:03,956 Es war das schlimmste Weihnachten. 404 00:27:04,915 --> 00:27:07,835 Ich sage euch, macht keine DNA-Tests. 405 00:27:19,388 --> 00:27:22,016 Ich habe nicht wirklich viel zu sagen. 406 00:27:26,729 --> 00:27:27,688 Ok. 407 00:27:30,941 --> 00:27:32,193 Ich mag meine Eltern. 408 00:27:32,818 --> 00:27:36,280 Ich habe keine Geschwister, also wurde ich nie verprügelt. 409 00:27:38,783 --> 00:27:41,827 - Ich hatte Essen und Wasser. - Du kannst über alles reden. 410 00:27:47,333 --> 00:27:48,751 Ich bin noch Jungfrau... 411 00:27:50,336 --> 00:27:52,630 das ist ziemlich peinlich. 412 00:27:53,798 --> 00:27:57,176 Es gibt absolut nichts, wofür du dich schämen müsstest. 413 00:28:02,181 --> 00:28:03,182 Ich... 414 00:28:04,809 --> 00:28:06,142 Ich weiß nicht. 415 00:28:06,143 --> 00:28:09,020 Vielleicht liegt es an der Arbeit meines Vaters, 416 00:28:09,021 --> 00:28:10,606 oder wie ich aufwuchs... 417 00:28:11,399 --> 00:28:12,483 aber... 418 00:28:13,442 --> 00:28:16,445 Ich weiß nicht, wie man mit Leuten redet. 419 00:28:17,780 --> 00:28:21,450 Vielleicht kann ich einfach keine Verbindung aufbauen... 420 00:28:23,119 --> 00:28:26,455 oder jemanden dazu zu bringen, mich echt zu mögen. 421 00:28:29,083 --> 00:28:32,545 Ich bin 18 Jahre alt und wurde nie geküsst. 422 00:28:33,629 --> 00:28:37,091 Wenn es endlich soweit ist, wird er es vermutlich merken... 423 00:28:37,758 --> 00:28:41,220 weil ich so schlecht darin sein werde. 424 00:28:44,723 --> 00:28:46,225 Vielleicht bin ich kaputt. 425 00:29:26,474 --> 00:29:27,683 Du warst perfekt. 426 00:29:46,410 --> 00:29:48,244 Scrapbooker. Sie sind Freaks. 427 00:29:48,245 --> 00:29:50,788 Ein Tor für größere Verbrechen wie Handarbeit. 428 00:29:50,789 --> 00:29:51,998 Handarbeit? 429 00:29:51,999 --> 00:29:54,626 Stricken, häkeln, kleine Kissen mit Sprüchen... 430 00:29:54,627 --> 00:29:55,919 Alle Sprüchekissen. 431 00:29:55,920 --> 00:29:57,171 Handarbeit. 432 00:29:58,005 --> 00:29:59,672 Leute, die während Filmen reden. 433 00:29:59,673 --> 00:30:01,217 - Ich hasse das. - Ich auch. 434 00:30:02,718 --> 00:30:05,178 - Delfintrainer. - Ganz schön spezifisch. 435 00:30:05,179 --> 00:30:06,221 Sie wirken pervers. 436 00:30:06,222 --> 00:30:07,931 Je von Margaret Lovatt gehört? 437 00:30:07,932 --> 00:30:09,015 - Wer? - Ok. 438 00:30:09,016 --> 00:30:11,893 Sie hat Delfinen für die NASA Kommunikation beigebracht. 439 00:30:11,894 --> 00:30:15,063 - Wissen Sie, was passiert ist? - Sie hatte Sex mit ihnen? 440 00:30:15,064 --> 00:30:16,981 Keine Penetration, nur Handarbeit. 441 00:30:16,982 --> 00:30:19,108 Es steht überall im Internet. 442 00:30:19,109 --> 00:30:20,860 Alle Delfintrainer ins Gulag? 443 00:30:20,861 --> 00:30:23,488 Es ist meine Pseudo-Diktatur, was ich sage, gilt. 444 00:30:23,489 --> 00:30:24,532 In Ordnung. 445 00:30:26,492 --> 00:30:28,701 - Lieben Sie sie? - Die Delfintrainerin? 446 00:30:28,702 --> 00:30:29,787 Nein, Dr. Deirdre. 447 00:30:29,912 --> 00:30:30,828 Scheiße... 448 00:30:30,829 --> 00:30:33,289 Sie ist selbstbewusst, intelligent und schön. 449 00:30:33,290 --> 00:30:34,666 Ich wäre noch verliebt. 450 00:30:34,667 --> 00:30:36,876 Ab dem Anfang der Buchsignierung 451 00:30:36,877 --> 00:30:38,545 waren alle hypnotisiert. 452 00:30:38,546 --> 00:30:40,547 Ich habe keine Gefühle mehr für sie. 453 00:30:40,548 --> 00:30:42,675 - Wirklich nicht. - Sie war fantastisch! 454 00:30:43,425 --> 00:30:44,842 Ich werde nie so sein. 455 00:30:44,843 --> 00:30:46,136 Gott sei Dank. 456 00:30:46,845 --> 00:30:48,305 Gut, dass Sie nicht so sind. 457 00:30:53,644 --> 00:30:55,812 Das bringt ihn zum Schweigen, oder? 458 00:30:55,813 --> 00:30:57,856 Solange es nicht alles verschlimmert. 459 00:31:00,067 --> 00:31:01,402 Was hätte ich tun sollen? 460 00:31:01,944 --> 00:31:04,529 Ok. Wir dürfen diese Gerüchte nicht anheizen. 461 00:31:04,530 --> 00:31:06,114 Es gibt keine Gerüchte. 462 00:31:06,115 --> 00:31:07,365 Das sind Lügen. 463 00:31:07,366 --> 00:31:09,617 Mein Dad kommt bald in die Stadt. 464 00:31:09,618 --> 00:31:11,787 Er darf das Schwulengerede nicht hören. 465 00:31:12,454 --> 00:31:15,665 Ok. Der Nachrichtenzyklus ist kurz. 466 00:31:15,666 --> 00:31:18,585 - Jeder wird das vergessen. - Das darf nicht rauskommen. 467 00:31:18,586 --> 00:31:20,253 Das wird es nicht. 468 00:31:20,254 --> 00:31:23,006 Keiner in meiner Stadt war je schwul. Ich auch nicht. 469 00:31:23,007 --> 00:31:26,884 Vielleicht sollten wir uns weniger treffen, bevor Dad kommt. 470 00:31:26,885 --> 00:31:29,095 Damit kein falscher Eindruck entsteht. 471 00:31:29,096 --> 00:31:30,763 Gibt keinen falschen Eindruck. 472 00:31:30,764 --> 00:31:34,560 Wir sind die besten Freunde. Wir haben Spaß wie... wie Brüder. 473 00:31:37,354 --> 00:31:38,522 Ja. 474 00:31:40,149 --> 00:31:43,068 Jeder hier... hat Punkte auf dem Brett. 475 00:31:43,694 --> 00:31:44,695 Mit Mädchen. 476 00:31:45,529 --> 00:31:48,949 Jeder hatte etwas, außer... du. 477 00:31:49,491 --> 00:31:50,908 Ja, da ich respektvoll bin. 478 00:31:50,909 --> 00:31:54,038 Ok. Und du kannst respektvoll sein, aber... 479 00:31:55,039 --> 00:31:59,125 vielleicht kannst du die Gerüchte aus der Welt schaffen, wenn du mitmachst. 480 00:31:59,126 --> 00:32:00,418 Hab etwas Spaß. 481 00:32:00,419 --> 00:32:01,919 Du magst sicher jemanden... 482 00:32:01,920 --> 00:32:05,882 Ein Mädchen, mit dem du reden kannst... 483 00:32:05,883 --> 00:32:07,426 Mit dem du dich wohlfühlst. 484 00:32:09,053 --> 00:32:11,305 Ja, ich liebe Mädchen. 485 00:32:12,473 --> 00:32:13,474 Caroline? 486 00:32:14,516 --> 00:32:16,392 Annie. Hattest du Spaß heute Abend? 487 00:32:16,393 --> 00:32:19,687 Ja. Du hattest recht. Genau was ich gebraucht habe. Danke. 488 00:32:19,688 --> 00:32:21,981 Klar. Sehr berührend, was du erzählt hast. 489 00:32:21,982 --> 00:32:25,234 Kann ich dich was fragen? 490 00:32:25,235 --> 00:32:26,403 Natürlich. 491 00:32:27,821 --> 00:32:29,823 Es geht um deinen Bruder. 492 00:32:30,491 --> 00:32:31,908 Er hat nichts gemacht, oder? 493 00:32:31,909 --> 00:32:33,994 Nein. Nichts Schlimmes. Nur... 494 00:32:34,995 --> 00:32:38,498 Wir hatten ein Date und es hat Spaß gemacht. 495 00:32:38,499 --> 00:32:41,835 Ich dachte, es würde vielleicht irgendwohin führen. 496 00:32:42,670 --> 00:32:45,881 Und dann verließ er mitten in der Nacht mein Zimmer. 497 00:32:46,548 --> 00:32:48,883 - Tut mir leid. - Habe ich etwas falsch gemacht? 498 00:32:48,884 --> 00:32:51,969 Nein. Mach dir nie Vorwürfe, wenn es um Lucien geht. 499 00:32:51,970 --> 00:32:54,598 So lustig und charmant er auch sein kann... 500 00:32:55,432 --> 00:32:56,767 er ist auch kaputt. 501 00:32:57,393 --> 00:32:58,476 - Ok. - Ja. 502 00:32:58,477 --> 00:32:59,937 Wir sind alle kaputt. 503 00:33:01,355 --> 00:33:04,607 Ich bin auch nicht wirklich an ihm interessiert. 504 00:33:04,608 --> 00:33:07,194 Sag mir, wenn ich eine Grenze überschreite, aber... 505 00:33:08,862 --> 00:33:10,322 von dem, was du sagtest... 506 00:33:11,115 --> 00:33:13,282 vielleicht baust du keine Verbindung auf, 507 00:33:13,283 --> 00:33:16,704 weil du die falschen Leute auswählst. 508 00:33:18,288 --> 00:33:19,330 Das kann sein. 509 00:33:19,331 --> 00:33:20,790 Könnte ich zurückgehen, 510 00:33:20,791 --> 00:33:24,085 würde ich meine Jungfräulichkeit anders verlieren. 511 00:33:24,086 --> 00:33:26,212 Du musst nicht verliebt sein, 512 00:33:26,213 --> 00:33:28,465 aber suche jemanden, der nett ist. 513 00:33:29,174 --> 00:33:30,384 Eine Vertrauensperson. 514 00:33:32,970 --> 00:33:35,096 Du hast recht. Danke. 515 00:33:35,097 --> 00:33:39,350 Ich bin für dich da. Egal wofür. Egal wann. 516 00:33:39,351 --> 00:33:40,436 Ok. 517 00:33:41,729 --> 00:33:42,813 Und Annie? 518 00:33:43,564 --> 00:33:44,815 Du bist nicht kaputt. 519 00:33:54,783 --> 00:33:56,285 Ok. Nun... 520 00:33:57,286 --> 00:33:59,996 Ich muss los. Ok... 521 00:33:59,997 --> 00:34:01,457 Ihr Buch. 522 00:34:03,667 --> 00:34:06,169 Wissen Sie was? Scheiß auf das Buch. 523 00:34:06,170 --> 00:34:08,296 - Scheiß drauf. - Ja. 524 00:34:08,297 --> 00:34:11,340 Scheiß auf den Himmel und scheiß auf Diktaturen. 525 00:34:11,341 --> 00:34:12,717 Scheiß auf 8-Uhr-Kurse. 526 00:34:12,718 --> 00:34:14,093 Ja. Scheiß auf Vitamin D. 527 00:34:14,094 --> 00:34:15,803 - Auf Ex-Frauen. - Auf Blandsman. 528 00:34:15,804 --> 00:34:18,514 - Wer? - Egal. Es ist egal... Keiner. 529 00:34:18,515 --> 00:34:20,141 Scheiß auf alten Liebeskummer. 530 00:34:20,142 --> 00:34:21,434 Ja, scheiß auf ihn! 531 00:34:21,435 --> 00:34:25,481 Scheiß auf meine Mom, die meinen Tennistrainer bezahlte, mich zu ficken. 532 00:34:30,194 --> 00:34:33,613 Oh, Gott! Das war seltsam. Tut mir leid. Das wollte ich nicht sagen. 533 00:34:33,614 --> 00:34:37,617 - Tut mir leid, dass das passiert ist. - Nein. Es ist echt keine große Sache. 534 00:34:37,618 --> 00:34:40,411 - Klingt aber nach einer. - Nein, ich hatte Therapie. 535 00:34:40,412 --> 00:34:44,123 Ich denke nur daran, weil ich es sonst im Himmel teile, 536 00:34:44,124 --> 00:34:47,836 was vielleicht doch nicht mein Lieblingsevent ist. 537 00:34:48,545 --> 00:34:50,296 Ok, dann scheiß drauf. 538 00:34:50,297 --> 00:34:52,174 Ja, scheiß drauf. 539 00:35:13,487 --> 00:35:14,571 Hey. 540 00:35:16,031 --> 00:35:18,200 Ich hole uns Getränke... 541 00:35:18,784 --> 00:35:20,451 Nein, danke. 542 00:35:20,452 --> 00:35:21,953 Bitte. 543 00:35:21,954 --> 00:35:25,415 Ich habe aus einem getrunken, ich weiß nur nicht, aus welchem. 544 00:35:25,958 --> 00:35:27,333 - Macht nichts. - Super. 545 00:35:27,334 --> 00:35:29,710 Ich kann nicht aufhören, daran zu denken. 546 00:35:29,711 --> 00:35:31,671 Ja, ok. Es sind viele Hunde. 547 00:35:31,672 --> 00:35:34,340 Wie kann eine Person... Es ist keine. Aber wie... 548 00:35:34,341 --> 00:35:36,051 Wie wurde sie so schwanger? 549 00:35:36,176 --> 00:35:37,636 Wir sind also quitt? 550 00:35:38,303 --> 00:35:39,887 - Es ist gelöscht? - Ja. 551 00:35:39,888 --> 00:35:41,681 - Wirklich gelöscht? - Ja. 552 00:35:41,682 --> 00:35:44,184 - Ich kann ihn wieder zeichnen. - Es ist gelöscht. 553 00:35:56,196 --> 00:35:58,156 Ja, klar. Nimm einfach den da. 554 00:35:59,908 --> 00:36:02,077 Ist endlich der Schwanz aus Scotts Mund weg? 555 00:36:03,871 --> 00:36:04,871 Ja. 556 00:36:04,872 --> 00:36:06,998 Du hast in Tierheimen gearbeitet, oder? 557 00:36:06,999 --> 00:36:11,294 Ok. Ist eine so große Adoption überhaupt möglich? 558 00:36:11,295 --> 00:36:14,839 Ich weiß es nicht. Das müsste ich nachprüfen. 559 00:36:14,840 --> 00:36:17,341 Ich weiß, es ist ein Cartoon, aber ich... 560 00:36:17,342 --> 00:36:20,052 Es sollte zumindest Sinn ergeben. 561 00:36:20,053 --> 00:36:21,471 Du hast recht. 562 00:36:22,931 --> 00:36:25,267 Das Herz will, was das Herz will. 563 00:36:27,269 --> 00:36:28,729 Wem sagst du das! 564 00:36:41,199 --> 00:36:42,491 {\an8}Nächstes Mal... 565 00:36:42,492 --> 00:36:45,494 {\an8}- Spürst du die Kälte? - Ja, Mutters Ankunft naht. 566 00:36:45,495 --> 00:36:48,414 Dein erster Event als Präsident, ich will beeindrucken. 567 00:36:48,415 --> 00:36:49,999 Dein Dad soll Spaß haben. 568 00:36:50,000 --> 00:36:53,419 Ich sehe einer Reihe von beunruhigenden Symptomen entgegen. 569 00:36:53,420 --> 00:36:54,420 Scheiße. 570 00:36:54,421 --> 00:36:57,173 Schön, dass du und deine Mutter mit uns esst. 571 00:36:57,174 --> 00:36:59,759 Meine Mutter will mit Scotts Familie essen. 572 00:36:59,760 --> 00:37:02,511 - Du sagtest, es sei abgemacht. - Ich kriege das hin. 573 00:37:02,512 --> 00:37:04,013 Ich muss dir etwas gestehen. 574 00:37:04,014 --> 00:37:05,974 - Deine Mom ist eine Fotze. - Ich weiß. 575 00:38:52,914 --> 00:38:54,915 Untertitel von: Marlen Kappelt 576 00:38:54,916 --> 00:38:57,002 Kreative Leitung Robert Golling