1 00:00:06,027 --> 00:00:07,903 Zuvor bei Eiskalte Engel... 2 00:00:07,904 --> 00:00:09,822 {\an8}Präsidenten-Abend. Annie muss her. 3 00:00:09,823 --> 00:00:12,700 Die Tochter des Vizes. Du holst sie mir. 4 00:00:12,701 --> 00:00:15,411 Ich höre nicht, wie mich das alles betrifft. 5 00:00:15,412 --> 00:00:17,121 {\an8}Die Griechen wollen alles. 6 00:00:17,122 --> 00:00:19,582 Darum ist es Zeit, die Karten zu mischen. 7 00:00:19,583 --> 00:00:20,791 Seien wir klüger. 8 00:00:20,792 --> 00:00:23,210 Und du kommst mit Scott als Antwort? 9 00:00:23,211 --> 00:00:24,712 Brian Blandsman. Vize. 10 00:00:24,713 --> 00:00:27,673 Nennt mich Julia Louis-Dreyfus, ich bin der Veep. 11 00:00:27,674 --> 00:00:29,675 Enttäusche mich nicht wieder. 12 00:00:29,676 --> 00:00:32,219 Ich habe einen Plan, Mom. Ich hole Annie Grover. 13 00:00:32,220 --> 00:00:33,846 Guten Abend zusammen. 14 00:00:33,847 --> 00:00:36,223 ...ho, die Griechen müssen weg! 15 00:00:36,224 --> 00:00:39,101 Hey, ho, die Griechen müssen weg! 16 00:00:39,102 --> 00:00:40,270 Hey, ho... 17 00:00:42,022 --> 00:00:47,986 EISKALTE ENGEL 18 00:01:02,501 --> 00:01:03,668 VERGEWALTIGUNG 19 00:01:05,504 --> 00:01:06,671 GEBT FRIEDEN EINE CHANCE 20 00:01:12,093 --> 00:01:18,058 DELTA PHI HÖLLE 21 00:01:24,731 --> 00:01:27,149 "Nach dem Vorfall, bei dem ein Student, 22 00:01:27,150 --> 00:01:29,944 "Sohn des Abgeordneten Russell, Scott, verletzt wurde," 23 00:01:29,945 --> 00:01:32,530 Werd erwachsen! Als ob er hochbegabt wäre. 24 00:01:32,531 --> 00:01:34,490 Sie haben nichts. Ok, hier... 25 00:01:34,491 --> 00:01:37,576 "Der Protest fand vor dem Delta-Phi-Haus statt, 26 00:01:37,577 --> 00:01:40,496 "und die Tochter von Vizepräsident Grover, Annie, 27 00:01:40,497 --> 00:01:42,832 "Studentin am Manchester College, war dabei. 28 00:01:42,833 --> 00:01:44,625 "Der hochkarätige Nachwuchs 29 00:01:44,626 --> 00:01:46,669 "könnte der antigriechischen Bewegung 30 00:01:46,670 --> 00:01:48,880 "den benötigten Schwung geben." 31 00:01:50,131 --> 00:01:51,842 Scheiße, es gibt Fotos. 32 00:01:53,468 --> 00:01:55,594 Es ist nur ein Perspektivproblem. 33 00:01:55,595 --> 00:01:56,929 Der Bildausschnitt. 34 00:01:56,930 --> 00:01:59,098 Alle Protestler sind gruppiert. 35 00:01:59,099 --> 00:02:01,392 Den Medien glaubt ja eh keiner. 36 00:02:01,393 --> 00:02:04,895 - Es sind Fake News. - Ja, CeCe, wir waren alle dabei. 37 00:02:04,896 --> 00:02:05,981 Ja. 38 00:02:07,107 --> 00:02:08,733 Schau, das bist du. 39 00:02:09,609 --> 00:02:10,944 Das ist dein Wöchel. 40 00:02:13,113 --> 00:02:15,155 Gicht liegt in meiner Familie. 41 00:02:15,156 --> 00:02:16,658 Versuche weniger Salz. 42 00:02:18,368 --> 00:02:21,495 Ok, ich kann es wirklich nicht anders sagen: 43 00:02:21,496 --> 00:02:26,208 Aufgrund der Berichte über die Proteste sind die Antwortquoten 38 % niedriger 44 00:02:26,209 --> 00:02:28,335 als das, was wir sonst erwarten. 45 00:02:28,336 --> 00:02:29,420 Aber keine Sorge, 46 00:02:29,421 --> 00:02:31,589 ich habe Ideen zur Schadenskontrolle. 47 00:02:31,590 --> 00:02:32,674 Ich hab's im Griff. 48 00:02:33,425 --> 00:02:34,759 Ok, ich denke nur... 49 00:02:35,635 --> 00:02:36,636 Ok. 50 00:02:43,685 --> 00:02:45,687 Verdiene dein Vermächtnis. 51 00:02:49,482 --> 00:02:51,693 Wir leben nicht umsonst nach diesen Worten. 52 00:02:52,611 --> 00:02:56,989 Wir sind auserwählt, das reiche und geschichtsträchtige Erbe zu bewahren. 53 00:02:56,990 --> 00:02:58,366 Wir sind Delta Phi. 54 00:02:59,284 --> 00:03:00,368 Wir sind stolz. 55 00:03:01,286 --> 00:03:02,494 Wir bleiben stolz. 56 00:03:02,495 --> 00:03:05,248 Es gibt immer Leute, die uns das nehmen wollen. 57 00:03:06,666 --> 00:03:08,250 Nicht entmutigen lassen. 58 00:03:08,251 --> 00:03:11,045 Ihre Feindseligkeit und ihr Zorn 59 00:03:11,046 --> 00:03:15,467 zeigen uns, wie mächtig wir wirklich sind. 60 00:03:18,261 --> 00:03:19,471 Halten wir den Kurs. 61 00:03:20,263 --> 00:03:23,266 Bei der Champagnerparty heute und bei allen danach. 62 00:03:31,316 --> 00:03:32,859 Ein Abend definiert uns nicht. 63 00:03:33,568 --> 00:03:35,737 Ein Artikel. Eine Story. 64 00:03:38,239 --> 00:03:40,033 Wir sind die Story. 65 00:03:40,992 --> 00:03:42,619 Wir waren immer die Story. 66 00:03:43,370 --> 00:03:44,913 Das werden wir immer sein. 67 00:03:56,466 --> 00:03:58,008 "KEINE GRIECHEN MEHR": 68 00:03:58,009 --> 00:03:59,843 BEDROHLICHE ANTI-GRIECHEN-PROTESTE 69 00:03:59,844 --> 00:04:02,639 {\an8}Das ist sehr gut für uns. 70 00:04:03,264 --> 00:04:06,225 Es hätte echt nicht besser laufen können. 71 00:04:06,226 --> 00:04:08,519 Wir haben sie völlig dominiert. 72 00:04:08,520 --> 00:04:09,729 Schau dir das an. 73 00:04:10,522 --> 00:04:12,606 - Wir haben sie eingenommen. - Ja. 74 00:04:12,607 --> 00:04:14,608 Wir haben den Abend kommandiert. 75 00:04:14,609 --> 00:04:17,027 - Laminiert? - Wir haben sie nicht kommandiert. 76 00:04:17,028 --> 00:04:19,071 Man kommandiert Schiffe, keine Leute. 77 00:04:19,072 --> 00:04:20,823 - Man schärft ihnen was ein. - Ok. 78 00:04:20,824 --> 00:04:22,908 Das haben wir auf jeden Fall. 79 00:04:22,909 --> 00:04:24,284 Das haben wir, oder? 80 00:04:24,285 --> 00:04:25,494 Hab ein Laminiergerät. 81 00:04:25,495 --> 00:04:27,746 - Ich musste nicht zu FedEx. - Ok. 82 00:04:27,747 --> 00:04:29,498 Ein tolles Foto von uns. 83 00:04:29,499 --> 00:04:32,335 Schau dir das an. Im Ernst, wir sehen toll aus. 84 00:04:33,420 --> 00:04:34,629 Caroline aber nicht. 85 00:04:35,922 --> 00:04:37,548 Soll ich mir einen Pony zulegen? 86 00:04:37,549 --> 00:04:39,551 Ponys sind immer gut. 87 00:04:40,885 --> 00:04:42,387 Die Frage war nicht für dich. 88 00:04:42,929 --> 00:04:44,763 Frage? Hilferuf? 89 00:04:44,764 --> 00:04:46,558 Du fragtest, ich antwortete. 90 00:04:47,267 --> 00:04:49,436 Geht nichts über einen Ponyritt. 91 00:04:50,061 --> 00:04:51,854 Ich muss arbeiten. 92 00:04:51,855 --> 00:04:53,856 Bis später beim Symposium. 93 00:04:53,857 --> 00:04:55,232 - Ok. - Ich freue mich. 94 00:04:55,233 --> 00:04:56,442 Was auch immer. 95 00:04:56,443 --> 00:04:58,445 - Hab dich lieb. - Ich dich auch. 96 00:04:59,696 --> 00:05:01,573 Das Symposium... 97 00:05:02,657 --> 00:05:04,283 Ein Publikumsmagnet. 98 00:05:04,284 --> 00:05:06,326 Es sind nur Leute, die abhängen. 99 00:05:06,327 --> 00:05:08,328 Es wird eine Siegesfeier 100 00:05:08,329 --> 00:05:09,788 oder so, keine Ahnung. 101 00:05:09,789 --> 00:05:11,498 Du scheinst dich zu freuen. 102 00:05:11,499 --> 00:05:13,042 Ja, tue ich. 103 00:05:13,043 --> 00:05:15,377 Hast du etwas Bestimmtes im Sinn? 104 00:05:15,378 --> 00:05:17,379 Ich kann bei denen nicht gewinnen. 105 00:05:17,380 --> 00:05:18,797 Wem? Diese Leute? 106 00:05:18,798 --> 00:05:19,758 Nein, diese. 107 00:05:20,884 --> 00:05:24,303 Die Kommentare zu diesem Artikel sind... Sie sind irre. 108 00:05:24,304 --> 00:05:25,555 Das Internet? 109 00:05:26,181 --> 00:05:27,347 Ich meine es ernst. 110 00:05:27,348 --> 00:05:29,308 Das war keine gute Idee. 111 00:05:29,309 --> 00:05:32,352 Es sollte etwas Gutes sein, nun werde ich gehasst. 112 00:05:32,353 --> 00:05:34,646 Hass ist ein furchtbar starkes Wort. 113 00:05:34,647 --> 00:05:37,107 Sie greifen meine Mom an, da sie bei Sigma war. 114 00:05:37,108 --> 00:05:38,067 Nun greifen sie mich an, 115 00:05:38,068 --> 00:05:40,694 weil ich sie angegriffen habe. 116 00:05:40,695 --> 00:05:45,575 Schau: "Mami-Probleme sind kein ernstes Problem, Nepo-Baby, Schlampe." 117 00:05:46,242 --> 00:05:48,911 Interessiert dich, was Sarah aus Nebraska denkt? 118 00:05:48,912 --> 00:05:50,370 Ja, was alle Sarahs denken. 119 00:05:50,371 --> 00:05:52,247 - Weißt du, was ich denke? - Nein. 120 00:05:52,248 --> 00:05:54,708 Dass du es einfach vergessen musst. 121 00:05:54,709 --> 00:05:56,335 Das ist dein toller Rat? 122 00:05:56,336 --> 00:05:58,629 Sie werden weiterhin Idioten sein. 123 00:05:58,630 --> 00:06:02,049 Darum tust du nichts, weil du dich sorgst, was die Leute denken. 124 00:06:02,050 --> 00:06:03,217 Ich tue Sachen. 125 00:06:03,218 --> 00:06:05,052 Du warst bei einem Protest. 126 00:06:05,053 --> 00:06:07,764 Du musst lockerer werden und Spaß haben. 127 00:06:09,599 --> 00:06:10,683 Ich hasse Spaß. 128 00:06:11,768 --> 00:06:14,521 Das ist die richtige Einstellung! 129 00:06:20,276 --> 00:06:21,777 Oh, Caroline Merteuil. 130 00:06:21,778 --> 00:06:23,779 Das Mädel, das lebte, kam zum Sterben. 131 00:06:23,780 --> 00:06:25,365 Das ist ziemlich lahm. 132 00:06:27,617 --> 00:06:28,867 Was willst du? 133 00:06:28,868 --> 00:06:31,620 - Ich habe etwas beschlossen. - Das sollte gut sein. 134 00:06:31,621 --> 00:06:34,289 Scott sollte der nächste Alpha-Gamma-Präsident sein. 135 00:06:34,290 --> 00:06:35,624 Er hat die gute Story. 136 00:06:35,625 --> 00:06:37,501 Echt? Was du nicht sagst. 137 00:06:37,502 --> 00:06:40,546 Mir wurde klar, dass er durch die unglückliche Verletzung 138 00:06:40,547 --> 00:06:42,548 ein gewisses Prestige besitzt. 139 00:06:42,549 --> 00:06:44,466 Wenn du es so nennen willst. 140 00:06:44,467 --> 00:06:48,138 Und wenn man ein Auge zudrückt, entstammt er einer bedeutenden Familie. 141 00:06:48,888 --> 00:06:51,390 Ein hochkarätiger Nachkomme. Ja. 142 00:06:51,391 --> 00:06:53,976 Und er wirkt wie der Junge von nebenan, 143 00:06:53,977 --> 00:06:57,605 und ist gutmütig, was einige - nicht ich - anziehend finden. 144 00:06:58,231 --> 00:06:59,232 Sehr überzeugend. 145 00:07:00,066 --> 00:07:02,527 Er könnte uns gerade nützlich sein. 146 00:07:03,153 --> 00:07:06,530 Ok, du hast mir auf jeden Fall viel zum Denken gegeben. 147 00:07:06,531 --> 00:07:09,241 Ich wäre nicht selbst darauf gekommen. 148 00:07:09,242 --> 00:07:11,451 - Definitiv nicht. - Wie spule ich vor? 149 00:07:11,452 --> 00:07:13,955 Einfacher. Ich will nur, dass du's sagst. 150 00:07:15,623 --> 00:07:17,917 - Du hattest recht. - "Du hattest recht..." 151 00:07:18,626 --> 00:07:20,752 Du hattest recht, Blaise. 152 00:07:20,753 --> 00:07:22,630 Vielen Dank dafür. 153 00:07:23,590 --> 00:07:25,841 Weil du so nett fragtest, 154 00:07:25,842 --> 00:07:28,969 leite ich die nötigen Manöver ein. 155 00:07:28,970 --> 00:07:30,638 Was heißt das? Manöver? 156 00:07:31,347 --> 00:07:33,182 - Nur Blandsman. - Was ist Blandsman? 157 00:07:33,183 --> 00:07:36,059 "Wer" Blandsman ist. Niemand von Bedeutung. 158 00:07:36,060 --> 00:07:37,604 Blandsman? 159 00:07:38,479 --> 00:07:39,813 Brian Blandsman. 160 00:07:39,814 --> 00:07:42,609 Rourkes Vize und der einzige Kandidat. 161 00:07:43,193 --> 00:07:45,652 Scott gewinnt mit einem Erdrutschsieg. 162 00:07:45,653 --> 00:07:46,863 So gut wie erledigt. 163 00:07:54,746 --> 00:07:56,622 Hallo. Büro der Second Lady. 164 00:07:56,623 --> 00:07:58,040 Hallo, hier ist Annie. 165 00:07:58,041 --> 00:07:59,166 Ist meine Mom da? 166 00:07:59,167 --> 00:08:01,461 Leider hat sie einen Termin. 167 00:08:02,545 --> 00:08:04,756 Es gibt viele Brände zu löschen. 168 00:08:05,715 --> 00:08:06,673 Ja, klar. 169 00:08:06,674 --> 00:08:09,259 Bestimmt beruhigt sich alles bald wieder. 170 00:08:09,260 --> 00:08:10,844 Ich sage, dass du anriefst. 171 00:08:10,845 --> 00:08:11,762 Ok. Danke. 172 00:08:11,763 --> 00:08:13,805 Weißt du, ich war eine Kappa. 173 00:08:13,806 --> 00:08:15,558 Die loyalsten Frauen. 174 00:08:16,309 --> 00:08:17,727 Ja, ganz sicher. 175 00:08:18,186 --> 00:08:19,937 Sie erzählen ihr von meinem Anruf? 176 00:08:19,938 --> 00:08:21,730 Ja, mache ich. 177 00:08:21,731 --> 00:08:23,024 Ok. 178 00:08:29,155 --> 00:08:30,364 Du hattest viel zu tun. 179 00:08:30,365 --> 00:08:31,907 Ja? Wer sagt das? 180 00:08:31,908 --> 00:08:34,368 Dein Foto in der Virginia Herald. 181 00:08:34,369 --> 00:08:36,621 Oder die liebe Mami hat angerufen. 182 00:08:40,375 --> 00:08:41,834 Schweigen ist am schlimmsten. 183 00:08:42,961 --> 00:08:44,836 Sollte ich sattere Farben tragen? 184 00:08:44,837 --> 00:08:46,505 Neuer Look für ein neues Ich? 185 00:08:46,506 --> 00:08:50,009 Vielleicht. Oder vielleicht probiere ich auch nur was aus. 186 00:08:51,219 --> 00:08:52,637 Der Stil ist in Arbeit. 187 00:08:53,680 --> 00:08:56,181 Wir wissen beide, dass ich Stil schätze. 188 00:08:56,182 --> 00:08:59,769 Aber unauffällig und nicht im Weg stehend. 189 00:09:00,728 --> 00:09:03,063 Es geht nicht um meine Pullikollektion, oder? 190 00:09:03,064 --> 00:09:05,107 - Was machst du? - Mich umziehen. 191 00:09:05,108 --> 00:09:07,527 Erkläre mir bitte deine Gedanken. 192 00:09:08,111 --> 00:09:09,569 Was möchtest du wissen? 193 00:09:09,570 --> 00:09:13,198 Dass dein kleiner Akt der Rebellion genau das war: Ein Akt. 194 00:09:13,199 --> 00:09:15,200 Theater war noch nie mein Ding. 195 00:09:15,201 --> 00:09:16,493 Reiß dich zusammen. 196 00:09:16,494 --> 00:09:18,997 Du mochtest meine rebellische Art doch. 197 00:09:21,082 --> 00:09:22,165 Gut. 198 00:09:22,166 --> 00:09:24,460 Sei der Junge, der "Attica" schrie. 199 00:09:25,003 --> 00:09:27,254 Ich erinnere dich, was auf dem Spiel steht, 200 00:09:27,255 --> 00:09:29,340 wenn du mir nicht gibst, was ich will. 201 00:09:31,259 --> 00:09:35,054 Wenn du mich ficken willst, fick mich besser nicht. 202 00:09:40,226 --> 00:09:41,436 Ich muss los. 203 00:09:54,449 --> 00:09:55,824 Scheiße... 204 00:09:55,825 --> 00:09:57,869 Oh, Gott, das ist so heiß. 205 00:10:00,580 --> 00:10:01,955 - Ja, das gefiel dir? - Ja. 206 00:10:01,956 --> 00:10:03,957 Weißt du, was es noch heißer macht? 207 00:10:03,958 --> 00:10:06,169 - Soll ich einen Finger reinstecken? - Nein. 208 00:10:07,086 --> 00:10:10,506 Ich dachte, wie heiß es ist, einen starken Mann knien zu sehen. 209 00:10:11,924 --> 00:10:14,677 - So stark? - Nein, nicht so. 210 00:10:15,470 --> 00:10:17,096 Ich meine, wie ein... 211 00:10:18,389 --> 00:10:20,307 Wie ein mächtiger Mann. 212 00:10:20,308 --> 00:10:22,809 Wie... ein Präsident. 213 00:10:22,810 --> 00:10:26,397 Wenn du Präsident von Alpha Gamma wärst. 214 00:10:28,983 --> 00:10:30,150 Was ist mit Brian? 215 00:10:30,151 --> 00:10:31,568 Was ist mit Blandsman? 216 00:10:31,569 --> 00:10:34,821 Er ist ein guter Kerl, und er will das wirklich. 217 00:10:34,822 --> 00:10:39,242 Ok, das mag sein, aber wir brauchen im Moment mehr als das. 218 00:10:39,243 --> 00:10:40,953 Wir brauchen dich. 219 00:10:41,662 --> 00:10:43,747 Du bist der geborene Anführer. 220 00:10:43,748 --> 00:10:46,833 Willst du nicht in die Fußstapfen deines Vaters treten? 221 00:10:46,834 --> 00:10:48,293 Ja, natürlich. 222 00:10:48,294 --> 00:10:51,046 - Also, abgemacht. - Das kann ich Brian nicht antun. 223 00:10:51,047 --> 00:10:52,381 Blandsman ist egal. 224 00:10:52,382 --> 00:10:54,257 Ich will nicht gegen ihn antreten. 225 00:10:54,258 --> 00:10:55,967 Er will das wirklich. 226 00:10:55,968 --> 00:10:57,427 Ok. Ja, aber... 227 00:10:57,428 --> 00:10:58,971 Und du... 228 00:10:59,222 --> 00:11:03,101 Du willst doch nicht, dass ich etwas tue, bei dem ich mich unwohl fühle? 229 00:11:18,074 --> 00:11:20,158 Das musst du wohl wiederholen, Blandsman. 230 00:11:20,159 --> 00:11:23,370 - Du bist auf meinen Ball getreten. - Ich meinte die Wahl. 231 00:11:23,371 --> 00:11:25,622 - Auf keinen Fall. - Doch. 232 00:11:25,623 --> 00:11:27,416 Wovon redest du? 233 00:11:27,417 --> 00:11:31,045 Dass du deine Kandidatur für die Präsidentschaft aufgibst. 234 00:11:31,879 --> 00:11:34,047 Ja, das wird nicht passieren. 235 00:11:34,048 --> 00:11:37,217 Es passiert, mit oder ohne deine Zustimmung. 236 00:11:37,218 --> 00:11:38,302 Das ist... 237 00:11:39,387 --> 00:11:40,720 Was soll der Scheiß? 238 00:11:40,721 --> 00:11:42,222 Ich habe darauf gewartet. 239 00:11:42,223 --> 00:11:45,267 Zwei Jahre lang habe ich mir von Rourke alles bieten lassen. 240 00:11:45,268 --> 00:11:47,686 Wir danken dir für deine Geduld. Wirklich. 241 00:11:47,687 --> 00:11:50,439 Aber wir müssen den Besten für diesen Job auswählen. 242 00:11:50,440 --> 00:11:53,775 Bei all den jüngsten Kontroversen 243 00:11:53,776 --> 00:11:54,860 brauchen wir... 244 00:11:54,861 --> 00:11:59,448 ein freundlicheres Gesicht für diese Präsidentschaft. 245 00:11:59,449 --> 00:12:02,200 Ok, das hier ist kein Schwanzmess-Wettbewerb. 246 00:12:02,201 --> 00:12:04,119 Ich habe das verdient. Das weißt du. 247 00:12:04,120 --> 00:12:07,414 Ich sagte Gesicht, nicht Schwanz. Mein Standpunkt steht. 248 00:12:07,415 --> 00:12:10,208 Ich leistete die meisten Wohltätigkeitsstunden... 249 00:12:10,209 --> 00:12:12,419 Ich war meistens der Fahrer. 250 00:12:12,420 --> 00:12:14,087 Ich habe einen Tesla! 251 00:12:14,088 --> 00:12:16,214 Weißt du, wie viele darin gekotzt haben? 252 00:12:16,215 --> 00:12:18,134 - Ich würde sagen, viele. - Viele. 253 00:12:19,635 --> 00:12:21,053 Viele Leute. 254 00:12:22,472 --> 00:12:24,306 Jetzt will ich meine Belohnung. 255 00:12:24,307 --> 00:12:27,309 - Die Belohnung ist... - Alles. 256 00:12:27,310 --> 00:12:31,354 Der Titel, die Macht, die... Mädels. 257 00:12:31,355 --> 00:12:32,772 Kein Wünsch-dir-was. 258 00:12:32,773 --> 00:12:35,525 Du kannst nicht deinen großen Schwanz rumschwingen 259 00:12:35,526 --> 00:12:37,028 und mir das wegnehmen. 260 00:12:38,654 --> 00:12:41,240 Abgesehen von deiner Fixierung auf meinen Schwanz, 261 00:12:42,074 --> 00:12:43,951 liegt das nicht mehr bei dir. 262 00:12:45,286 --> 00:12:47,121 Viel Spaß mit deinem kleinen Putter. 263 00:12:50,249 --> 00:12:53,126 Tut mir leid, wenn ich dir Probleme bereitet habe. 264 00:12:53,127 --> 00:12:55,630 Bitte ruf mich zurück. Ok, tschüss. 265 00:12:59,842 --> 00:13:00,884 Was ist passiert? 266 00:13:00,885 --> 00:13:03,596 Ich gab dir vorhin sehr genaue Anweisungen. 267 00:13:04,639 --> 00:13:06,849 Sei bitte still. Die Leute wollen arbeiten. 268 00:13:08,184 --> 00:13:10,936 Tut mir leid. 269 00:13:10,937 --> 00:13:12,396 - Tut mir leid! - Oh, Gott. 270 00:13:13,147 --> 00:13:15,649 - Ich will ein Vorbild sein. - Wie man ein Arsch ist? 271 00:13:15,650 --> 00:13:17,484 - Einen Scheiß zu geben. - Ok. 272 00:13:17,485 --> 00:13:19,569 Ich gebe einen Scheiß auf alles. 273 00:13:19,570 --> 00:13:22,281 Ich rede mit einer Reporterin. 274 00:13:22,949 --> 00:13:24,574 Ich kann die Sache klären. 275 00:13:24,575 --> 00:13:26,493 - Eine schreckliche Idee. - Nein. 276 00:13:26,494 --> 00:13:29,621 - Was wirst du sagen? - Was meinst du? Ist doch klar. 277 00:13:29,622 --> 00:13:30,873 Miss Grover, 278 00:13:31,832 --> 00:13:33,833 wenn Sie die Griechen für klassistisch, 279 00:13:33,834 --> 00:13:36,127 rassistisch, sexistisch halten, wie 280 00:13:36,128 --> 00:13:39,006 verteidigen Sie Ihre Mom, die in einer Verbindung war? 281 00:13:40,967 --> 00:13:42,384 Ich warte auf eine Antwort. 282 00:13:42,385 --> 00:13:44,094 - Kritik an Institutionen... - Ja. 283 00:13:44,095 --> 00:13:46,555 ...ist anders als Kritik an deren Mitgliedern. 284 00:13:46,556 --> 00:13:47,973 Aber das haben Sie getan. 285 00:13:47,974 --> 00:13:50,934 Und das sind die Leute, gegen die Sie kämpfen. 286 00:13:50,935 --> 00:13:52,852 - Nein, ich bin gegen... - Wen? 287 00:13:52,853 --> 00:13:55,313 Es gibt gewisse Dinge... 288 00:13:55,314 --> 00:13:56,565 Was für Dinge? 289 00:13:56,566 --> 00:14:00,026 - Es gibt Leute und Prinzipien... - Was für Leute und Prinzipien? 290 00:14:00,027 --> 00:14:01,861 Prinzipien, die ich ablehne. 291 00:14:01,862 --> 00:14:03,905 Im Zusammenhang mit Verbindungen? 292 00:14:03,906 --> 00:14:05,574 - Ja. - Zu der Ihre Mom gehörte. 293 00:14:05,575 --> 00:14:08,493 Nein. Nun, ich meine, ja, aber sie hat nicht... 294 00:14:08,494 --> 00:14:09,911 Ja? 295 00:14:09,912 --> 00:14:11,162 Nicht... 296 00:14:11,163 --> 00:14:12,707 Nicht alle sind schlecht! 297 00:14:13,457 --> 00:14:15,125 - Nicht alle Männer! - Stopp. 298 00:14:15,126 --> 00:14:16,543 - Nicht alle Männer! - Mann. 299 00:14:16,544 --> 00:14:18,212 - Nicht alle Männer! - Klappe! 300 00:14:19,630 --> 00:14:20,756 Tut mir leid! 301 00:14:21,674 --> 00:14:22,883 Das war ein Desaster. 302 00:14:23,759 --> 00:14:25,177 Ich bin am Arsch. 303 00:14:25,720 --> 00:14:28,389 Was soll ich tun? Ich hab schon den Interviewtermin. 304 00:14:31,475 --> 00:14:34,812 Ich helfe dir. Aber du musst meiner Methode eine Chance geben. 305 00:14:35,938 --> 00:14:40,066 Gut. Ok, sagen wir, ich mache bei diesem Wahnsinn mit. Was dann? 306 00:14:40,067 --> 00:14:42,611 Dann hetze ich die Reporterin auf jemand anderen. 307 00:14:42,612 --> 00:14:44,071 Ich weiß schon, auf wen. 308 00:14:45,489 --> 00:14:46,824 Los! 309 00:14:55,499 --> 00:14:58,001 Hallo? Ja, das bin ich. 310 00:14:58,002 --> 00:14:59,837 Man soll einen Kamm benutzen... 311 00:15:01,213 --> 00:15:04,299 Wir haben für heute Abend etwas geplant, falls das passt. 312 00:15:04,300 --> 00:15:05,967 Ja, das wäre toll. 313 00:15:05,968 --> 00:15:07,136 Mach ich. 314 00:15:07,720 --> 00:15:09,847 Ok. Bis dann. 315 00:15:10,640 --> 00:15:12,642 Vielen Dank. Ok, tschüss. 316 00:15:13,517 --> 00:15:15,101 Das war die Manchester-Daily. 317 00:15:15,102 --> 00:15:17,103 Jemand begleitet mich zum Symposium 318 00:15:17,104 --> 00:15:18,897 der Politischen Gesellschaft. 319 00:15:18,898 --> 00:15:21,608 Oh, mein Gott, toll! 320 00:15:21,609 --> 00:15:22,902 Toll! 321 00:15:29,116 --> 00:15:30,284 Beatrice... 322 00:15:31,077 --> 00:15:33,453 - Was ist los? - Was hast du hier gemacht? 323 00:15:33,454 --> 00:15:35,623 Was meinst du damit? 324 00:15:40,711 --> 00:15:41,921 Ich kürze es einfach. 325 00:15:42,588 --> 00:15:44,590 - Kürzer ist gut. Ja. - Ok. 326 00:15:45,466 --> 00:15:46,466 Schere. 327 00:15:46,467 --> 00:15:50,053 Die Jungs von Alpha Gamma kommen in Schichten ab 19 Uhr. 328 00:15:50,054 --> 00:15:53,098 Spätestens um 20:00 Uhr sind sie im Smoking und servieren 329 00:15:53,099 --> 00:15:54,599 Kaviar und Champagner. 330 00:15:54,600 --> 00:15:57,102 Eine Stunde für Smokings und Tabletts? 331 00:15:57,103 --> 00:15:59,229 - Oder eineinhalb... - Und die Schalen? 332 00:15:59,230 --> 00:16:00,939 Nein. Es reichte nicht. 333 00:16:00,940 --> 00:16:03,817 Das ist wohl jetzt kein Problem mehr. 334 00:16:03,818 --> 00:16:06,194 - Soll ich sie zurückrufen? - Nein. 335 00:16:06,195 --> 00:16:09,280 Besser keine extra Gläser herumstehen lassen. 336 00:16:09,281 --> 00:16:12,992 Das könnte die PNM-Beteiligung... spärlich erscheinen lassen. 337 00:16:12,993 --> 00:16:15,328 Wir sind die exklusivste Schwesternschaft. 338 00:16:15,329 --> 00:16:17,414 Diese Exklusivität macht uns attraktiv. 339 00:16:17,415 --> 00:16:19,207 Heute erinnern wir sie daran. 340 00:16:19,208 --> 00:16:21,960 Als eine von uns kommt man durch alle wichtigen Türen. 341 00:16:21,961 --> 00:16:24,713 - Ich sorge mich nicht um Zahlen. - Natürlich nicht. 342 00:16:24,714 --> 00:16:28,633 - Aber die Antwortquote ist noch sehr... - Eine Nachricht von der Front. 343 00:16:28,634 --> 00:16:31,136 Nachricht von der Front? Noch eine Attacke? 344 00:16:31,137 --> 00:16:33,054 Du ziehst nicht die Brüder ab? 345 00:16:33,055 --> 00:16:34,931 Das ist der Reiz der Party. 346 00:16:34,932 --> 00:16:37,600 PNMs werden von attraktiven College-Jungs bedient. 347 00:16:37,601 --> 00:16:40,019 Wir brauchen das. Wir haben Smokings, Kaviar. 348 00:16:40,020 --> 00:16:41,312 Zu viele Flötengläser. 349 00:16:41,313 --> 00:16:42,731 Was gibt's Neues? 350 00:16:42,732 --> 00:16:44,441 Es geht um Blandsman. 351 00:16:44,442 --> 00:16:45,525 Was ist Blandsman? 352 00:16:45,526 --> 00:16:47,361 Er weigert sich, abzutreten. 353 00:16:48,237 --> 00:16:50,155 Ich dachte, es wäre beschlossen. 354 00:16:50,156 --> 00:16:52,450 Ich fürchte, hier ist mehr Finesse gefragt. 355 00:16:53,033 --> 00:16:54,618 Warum tust du es dann nicht? 356 00:16:55,202 --> 00:16:58,455 Das Problem kann nur durch den weiblichen Touch gelöst werden. 357 00:16:58,456 --> 00:16:59,998 Ich komme nicht hinterher. 358 00:16:59,999 --> 00:17:03,752 Ich las das Buch der Brüder. Er hatte in vier Jahren nur zwei Frauen. 359 00:17:03,753 --> 00:17:06,087 Ich wollte sie finden und die Gerüchte 360 00:17:06,088 --> 00:17:08,673 über die Größe seiner Rute zu bestätigen, aber... 361 00:17:08,674 --> 00:17:10,508 - Genug Hintergrund. - Ok. 362 00:17:10,509 --> 00:17:14,346 Ich brauche deine Hilfe, um seine... Unzulänglichkeiten aufzudecken. 363 00:17:16,640 --> 00:17:17,974 - Rede mit CeCe. - Gut. 364 00:17:17,975 --> 00:17:20,518 Ich muss in Professor Chadwicks Büro... 365 00:17:20,519 --> 00:17:21,644 - Chadwick? - Ja. 366 00:17:21,645 --> 00:17:22,937 Ich assistiere ihm. 367 00:17:22,938 --> 00:17:25,148 - Sag ab. Ich bin im 10-Uhr-Kurs. - Ja? 368 00:17:25,149 --> 00:17:27,609 Mein Mentee geht hin. Zeitverschwendung. 369 00:17:27,610 --> 00:17:29,194 Echt? Ich finde ihn... 370 00:17:29,195 --> 00:17:32,781 Ist irgendein alter Sack wichtiger als deine Schwesternschaft? 371 00:17:32,782 --> 00:17:36,576 Nein. Du kannst auf mich zählen. Ich enttäusche dich nicht. 372 00:17:36,577 --> 00:17:38,746 - Besprecht euch. - Ok. 373 00:17:39,955 --> 00:17:43,000 - Blandsman. B-L-A-N-D... - Was ist das? 374 00:17:45,419 --> 00:17:47,462 Ich wusste nicht, dass es Absinth gibt. 375 00:17:47,463 --> 00:17:49,757 Dachte, es gäbe ihn nur in Europa. 376 00:17:50,841 --> 00:17:52,300 Leg ihn in den Einkaufswagen. 377 00:17:52,301 --> 00:17:53,635 Schon probiert? 378 00:17:53,636 --> 00:17:54,844 Alles zweimal. 379 00:17:54,845 --> 00:17:56,304 So sagt man das nicht. 380 00:17:56,305 --> 00:17:57,389 Ich schon. 381 00:17:58,098 --> 00:17:59,557 - Die? - Klar. 382 00:17:59,558 --> 00:18:01,601 - Ist das alles? - Ja. 383 00:18:01,602 --> 00:18:04,270 Und ein paar Rubbellose. 384 00:18:04,271 --> 00:18:05,271 Rubbellose. 385 00:18:05,272 --> 00:18:06,690 Die Dame bezahlt. 386 00:18:08,776 --> 00:18:10,736 Dann bezahle ich wohl. 387 00:18:11,403 --> 00:18:12,696 Ausweis? 388 00:18:14,824 --> 00:18:15,825 Ja. 389 00:18:26,168 --> 00:18:27,253 Cassidy Featherstone? 390 00:18:27,920 --> 00:18:29,505 - Ich bin... - Tochter des Vizes? 391 00:18:32,591 --> 00:18:34,385 Du bist die Beste, die sie haben. 392 00:18:37,263 --> 00:18:38,888 - Eine Doppelgängerin. - Was? 393 00:18:38,889 --> 00:18:39,849 Doppelgängerin. 394 00:18:40,432 --> 00:18:42,017 Es gibt sie für... 395 00:18:42,810 --> 00:18:44,812 hochrangige Leute. Das ist Standard. 396 00:18:45,563 --> 00:18:46,563 Kennen Sie Dave? 397 00:18:46,564 --> 00:18:48,147 Ja, mit Kevin Kline... 398 00:18:48,148 --> 00:18:49,941 Nach einer wahren Geschichte. 399 00:18:49,942 --> 00:18:51,818 Das habe ich wohl nie realisiert. 400 00:18:51,819 --> 00:18:54,153 Als ob die Tochter des Vizes hier rumhängt... 401 00:18:54,154 --> 00:18:55,238 MOM HANDY 402 00:18:55,239 --> 00:18:56,531 ...Verzeihung, 403 00:18:56,532 --> 00:18:58,700 denken Sie, sie würde hier einkaufen? 404 00:18:58,701 --> 00:19:00,118 Sie meinen es ernst? 405 00:19:00,119 --> 00:19:01,786 Vollkommen. 406 00:19:01,787 --> 00:19:03,454 Ich arbeite für sie seit... 407 00:19:03,455 --> 00:19:06,749 Oh, Gott. Es fühlt sich wie eine Ewigkeit an. 408 00:19:06,750 --> 00:19:08,251 Ihr seht fast identisch aus. 409 00:19:08,252 --> 00:19:10,962 Besser ist es, nach dem, was ich durchgemacht habe. 410 00:19:10,963 --> 00:19:12,839 - Verdammt! - Genau. 411 00:19:12,840 --> 00:19:15,008 Und ich musste meine Beine verlängern. 412 00:19:15,009 --> 00:19:16,759 Die Genesung war sehr lang. 413 00:19:16,760 --> 00:19:18,595 Aber Annie Grover ist groß. 414 00:19:18,596 --> 00:19:20,847 Also muss Cassidy auch groß sein. 415 00:19:20,848 --> 00:19:23,308 Wie viel zahlen sie für so etwas? 416 00:19:23,309 --> 00:19:26,645 Es ist sehr lohnenswert. Gute Doppelgänger sind selten. 417 00:19:27,980 --> 00:19:30,190 Ja, sie ist etwas ganz Besonderes. 418 00:19:35,446 --> 00:19:36,821 Aus dem Weg! 419 00:19:36,822 --> 00:19:38,364 Eine Lottogewinnerin. 420 00:19:38,365 --> 00:19:41,075 Du bist unglaublich. Ich bin unglaublich. 421 00:19:41,076 --> 00:19:44,203 Du bist eine Powerball-Gewinnerin! 422 00:19:44,204 --> 00:19:45,580 Sie hat die Millionen! 423 00:19:45,581 --> 00:19:47,916 Gut, dass er Cassidy nicht beschlagnahmte. 424 00:19:47,917 --> 00:19:49,626 Gute Idee mit der Narbe. 425 00:19:49,627 --> 00:19:50,585 - Das war süß. - Ja? 426 00:19:50,586 --> 00:19:51,794 - Ja. - Danke. 427 00:19:51,795 --> 00:19:53,338 Mit zehn vom Hund gebissen. 428 00:19:53,339 --> 00:19:55,424 Vom Hund gebissen und kämpft für sie. 429 00:19:56,008 --> 00:19:57,927 Eine wahre Inspiration. 430 00:19:58,802 --> 00:20:01,721 - Vielleicht nicht Cassidy Featherstone... - Ich mag sie. 431 00:20:01,722 --> 00:20:05,141 Sie ist cool. Wusstest du, dass sie eine Ausreißerin war? 432 00:20:05,142 --> 00:20:07,645 Mit einem Stock und Taschentuch und so? 433 00:20:08,771 --> 00:20:11,689 Nein. Sie ist kein Landstreicher aus den 30ern. 434 00:20:11,690 --> 00:20:13,400 - Du weißt, was ich meine. - Ja? 435 00:20:14,485 --> 00:20:15,944 Ok. Was noch? 436 00:20:15,945 --> 00:20:18,613 Sie fing als Schauspielerin an. 437 00:20:18,614 --> 00:20:20,531 - Klar. - Sie schaffte es nicht. 438 00:20:20,532 --> 00:20:21,908 - Danke! - Nicht? 439 00:20:21,909 --> 00:20:24,494 Nein. Also begnügte sie sich 440 00:20:24,495 --> 00:20:27,205 mit stetiger Arbeit mit Komparsenrollen... 441 00:20:27,206 --> 00:20:29,541 in Lesbenpornos. 442 00:20:34,964 --> 00:20:36,673 Sieh an, Miss Featherstone. 443 00:20:36,674 --> 00:20:39,717 So kam sie wahrscheinlich zur Mafia. 444 00:20:39,718 --> 00:20:42,387 Leuchtet ein. Die Mafia liebt Lesbenpornos. 445 00:20:42,388 --> 00:20:43,304 Ja? 446 00:20:43,305 --> 00:20:45,057 Ja. Hast du GoodFellas gesehen? 447 00:20:46,141 --> 00:20:47,684 Du eindeutig nicht. 448 00:20:47,685 --> 00:20:49,477 Oh, mein Gott. 449 00:20:49,478 --> 00:20:51,312 Sie ließ sich auf die Mafia ein. 450 00:20:51,313 --> 00:20:54,607 Ja, genau. Darum brauchte sie auch die Schönheits-OP. 451 00:20:54,608 --> 00:20:56,526 Dann ging alles drunter und drüber. 452 00:20:56,527 --> 00:20:58,569 Doch eine Landstreicherin der 30er? 453 00:20:58,570 --> 00:20:59,488 Ok. 454 00:21:00,197 --> 00:21:02,198 - Sie ist so, wie ich will. - Ok. 455 00:21:02,199 --> 00:21:03,993 Dann beantworte mir Folgendes: 456 00:21:05,077 --> 00:21:08,414 Wird Cassidy Featherstone vom Geheimdienst beschattet? 457 00:21:11,750 --> 00:21:13,918 Nein, ich denke nicht. 458 00:21:13,919 --> 00:21:15,963 - Lucien! - Da läuft sie. Sie rennt weg. 459 00:21:19,550 --> 00:21:20,551 Komm, hopp, hopp. 460 00:21:31,186 --> 00:21:32,562 - Komm. - Ok. 461 00:21:32,563 --> 00:21:35,440 Willkommen in der schlichten Bleibe des Uni-Präsidenten. 462 00:21:35,441 --> 00:21:37,150 Ok. Warum sind wir hier? 463 00:21:37,151 --> 00:21:38,444 Amüsierst du dich nicht? 464 00:21:39,194 --> 00:21:40,195 Überhaupt nicht. 465 00:21:40,779 --> 00:21:41,780 Lügnerin. 466 00:21:42,448 --> 00:21:43,657 Dein Einfluss. 467 00:21:45,451 --> 00:21:46,452 Ok. 468 00:22:01,800 --> 00:22:04,553 - Hallo. - Hallo, Mr. President. 469 00:22:05,345 --> 00:22:07,388 Ich wollte nur persönlich 470 00:22:07,389 --> 00:22:11,685 ein Glückwunschgeschenk von Delta überbringen. 471 00:22:13,062 --> 00:22:14,062 Ja. 472 00:22:14,063 --> 00:22:15,606 Schön. Ok. 473 00:22:18,067 --> 00:22:19,151 Komm rein. 474 00:22:32,831 --> 00:22:34,040 - Ja. - Magst du das? 475 00:22:34,041 --> 00:22:35,459 Ja, sehr. 476 00:22:36,543 --> 00:22:38,294 - Ich will es. - Wie sehr? 477 00:22:38,295 --> 00:22:40,881 - Ich will es. Ja. - Ja. 478 00:22:44,259 --> 00:22:45,344 Ja... 479 00:22:48,305 --> 00:22:49,306 Oh, mein Gott. 480 00:22:53,018 --> 00:22:54,310 Ist er ok? Oder... 481 00:22:54,311 --> 00:22:56,355 Entschuldigst du mich bitte kurz? 482 00:22:57,231 --> 00:22:58,232 Ja. 483 00:23:10,494 --> 00:23:11,494 Das ging schnell. 484 00:23:11,495 --> 00:23:12,703 Du hast dich geirrt. 485 00:23:12,704 --> 00:23:14,122 Er hat keinen Mikropenis, 486 00:23:14,123 --> 00:23:16,249 aber es ist wohl ein sensibles Thema. 487 00:23:16,250 --> 00:23:17,166 Im Ernst? 488 00:23:17,167 --> 00:23:20,461 Wenn sehen glauben heißt, und ich habe nicht Hunderte gesehen, 489 00:23:20,462 --> 00:23:24,090 aber ich sage dir, ich sehe ihn, also glaube es. 490 00:23:24,091 --> 00:23:26,884 Du musst einfach improvisieren. 491 00:23:26,885 --> 00:23:28,344 "Improvisieren"? 492 00:23:28,345 --> 00:23:31,098 Was soll ich tun? Ich kann ihn nicht... abtrennen. 493 00:23:32,432 --> 00:23:33,767 Oder? 494 00:23:35,811 --> 00:23:37,437 Nein. 495 00:23:39,106 --> 00:23:40,190 Erledige es einfach. 496 00:23:42,025 --> 00:23:42,859 Aber wie? 497 00:23:42,860 --> 00:23:45,028 Ich weiß nicht, überlege es dir. 498 00:23:56,331 --> 00:23:58,332 Hey, was ist los? 499 00:23:58,333 --> 00:23:59,417 Hey. 500 00:23:59,418 --> 00:24:00,501 Alles ok oder... 501 00:24:00,502 --> 00:24:01,587 Ja. 502 00:24:04,631 --> 00:24:05,632 Brauchst du... 503 00:24:10,262 --> 00:24:11,972 Hattest du schon einen Snowjob? 504 00:24:12,639 --> 00:24:13,599 Einen, was? 505 00:24:18,687 --> 00:24:21,148 Moment... Willst du... Ok. 506 00:24:25,944 --> 00:24:27,112 Ok. Das ist gut. 507 00:24:31,575 --> 00:24:32,659 Lust auf ein Bad? 508 00:24:34,203 --> 00:24:35,494 Wir haben kein Badezeug. 509 00:24:35,495 --> 00:24:36,747 War nie ein Hindernis. 510 00:24:38,207 --> 00:24:39,458 Nein. 511 00:24:40,334 --> 00:24:41,710 Und wenn jemand heimkommt? 512 00:24:42,711 --> 00:24:44,795 Wir sind schon eingebrochen. 513 00:24:44,796 --> 00:24:46,506 - Nein. - Dann nutzen wir es. 514 00:24:47,633 --> 00:24:50,259 Nein. Ich muss zu Beatrices Symposium. 515 00:24:50,260 --> 00:24:53,972 Cassie mag keine Symposien. Sie geht lieber mit mir schwimmen. 516 00:24:54,598 --> 00:24:56,766 Du weißt, dass Cassidy erfunden ist, oder? 517 00:24:56,767 --> 00:24:58,018 Sperrst du sie weg? 518 00:24:58,685 --> 00:25:00,145 Sie wäre bestimmt traurig. 519 00:25:03,941 --> 00:25:04,941 Meinst du? 520 00:25:04,942 --> 00:25:06,192 Ja. 521 00:25:06,193 --> 00:25:07,527 - Ja. Und du? - Ja. 522 00:25:18,538 --> 00:25:20,958 Du bist erledigt! 523 00:26:00,372 --> 00:26:02,207 Was zum Teufel? Das ist... 524 00:26:03,542 --> 00:26:04,543 Warte, das sind... 525 00:26:06,753 --> 00:26:07,754 Wie hast du... 526 00:26:11,008 --> 00:26:12,217 Du Scheißkerl. 527 00:26:13,343 --> 00:26:14,760 Selbst eingebrockt. 528 00:26:14,761 --> 00:26:15,929 Moment... Wie... 529 00:26:16,763 --> 00:26:18,472 Warum sieht er so aus? 530 00:26:18,473 --> 00:26:19,558 Er ist nicht... 531 00:26:20,600 --> 00:26:22,352 Snowjobs sind einfach klasse. 532 00:26:25,939 --> 00:26:27,357 Aber er ist nicht so klein. 533 00:26:28,150 --> 00:26:31,736 Ja, aber er sieht so aus. 534 00:26:31,737 --> 00:26:33,779 Und, zwei Mädchen in vier Jahren? 535 00:26:33,780 --> 00:26:36,324 Du willst nicht, dass sich das herumspricht. 536 00:26:36,325 --> 00:26:38,368 Das könnte ziemlich schaden. 537 00:26:40,329 --> 00:26:41,579 Keiner würde es glauben. 538 00:26:41,580 --> 00:26:44,082 Das ist dein Risiko. 539 00:26:45,375 --> 00:26:46,376 Aber Mädels reden. 540 00:26:52,215 --> 00:26:53,425 Verzichte. 541 00:26:54,468 --> 00:26:57,345 Nicht nur, dass die Fotos verschwinden, 542 00:26:57,346 --> 00:27:01,183 jede Delta Phi in der Reihe berichtet auch von deinen... 543 00:27:03,435 --> 00:27:04,603 Fähigkeiten. 544 00:27:11,026 --> 00:27:12,861 Und dann dachte ich mir: 545 00:27:13,904 --> 00:27:16,448 "Ich bin gerne Vize, warum soll ich das aufgeben?" 546 00:27:19,368 --> 00:27:22,286 Ich denke, es ist das einzig Richtige, 547 00:27:22,287 --> 00:27:27,209 beiseite zu treten, damit wir eine neue Führung begrüßen können. 548 00:27:29,086 --> 00:27:32,505 Wir brauchen jemanden, der uns durch diese unsichere Zeit führt. 549 00:27:32,506 --> 00:27:33,590 Und... 550 00:27:34,216 --> 00:27:38,845 ich denke, dieser jemand sollte unser Scott Russell sein. 551 00:27:40,764 --> 00:27:42,848 - Wow. - Warum hat er das getan? 552 00:27:42,849 --> 00:27:45,601 Er weiß, du bist der Richtige für den Job. 553 00:27:45,602 --> 00:27:47,853 - Ja. - Komm her, Scott. Komm schon. 554 00:27:47,854 --> 00:27:49,606 Gebt alles für Scotty! 555 00:27:51,233 --> 00:27:53,025 - Danke, Kumpel. - Viel Glück. 556 00:27:53,026 --> 00:27:54,861 Brian Blandsman, Leute. 557 00:27:56,154 --> 00:27:58,989 Ok, Mann. Hey, wow. Das ist, wow. 558 00:27:58,990 --> 00:28:01,284 Das ist... Das ist verrückt, Leute. 559 00:28:01,952 --> 00:28:03,412 Ok. Ich schätze... 560 00:28:05,497 --> 00:28:07,582 Wow, das ist ja was. 561 00:28:09,668 --> 00:28:11,253 Dann sage ich wohl, 562 00:28:12,087 --> 00:28:15,798 dass es eine Ehre und ein Privileg ist, euer Repräsentant zu sein, 563 00:28:15,799 --> 00:28:18,926 um uns gegen die zu behaupten, die unsere Werte angreifen, 564 00:28:18,927 --> 00:28:22,514 damit wir endlich zusammenkommen und den großen Erfolg erzielen, 565 00:28:23,515 --> 00:28:25,809 von dem ich weiß, dass wir dazu fähig sind. 566 00:28:28,645 --> 00:28:30,605 Alpha Gamma. Los! 567 00:28:32,023 --> 00:28:33,024 Los! 568 00:28:36,194 --> 00:28:37,862 Ok. Cool! 569 00:28:37,863 --> 00:28:40,949 NEUE POLITISCHE GESELLSCHAFT 570 00:28:42,325 --> 00:28:44,785 Ich war immer Verfechterin von Individualität. 571 00:28:44,786 --> 00:28:47,788 Ich verstand noch nie den Reiz von Verbindungen. 572 00:28:47,789 --> 00:28:50,333 So was Toxischem will ich nicht angehören. 573 00:28:51,710 --> 00:28:54,044 Eine Bedrohung für die Gesellschaft, die Natur. 574 00:28:54,045 --> 00:28:56,047 Sie erzeugen furchtbaren Müll. 575 00:28:56,715 --> 00:28:59,050 Darum habe ich die Bewegung gegründet. 576 00:29:02,721 --> 00:29:05,890 Darum haben wir so viele wichtige Mitstreiter wie Annie Grover, 577 00:29:05,891 --> 00:29:07,725 die Tochter des Vizepräsidenten. 578 00:29:07,726 --> 00:29:10,186 Wollen Sie sie treffen? Meine beste Freundin. 579 00:29:10,187 --> 00:29:12,105 Das wäre wirklich großartig. 580 00:29:13,231 --> 00:29:14,274 Ok. 581 00:29:17,194 --> 00:29:19,321 - Wo ist Annie hin? - Toilette. 582 00:29:20,447 --> 00:29:21,531 Trinken wir etwas. 583 00:29:22,616 --> 00:29:24,200 Das sah nicht sehr gut aus. 584 00:29:24,201 --> 00:29:25,368 Es läuft gut. 585 00:29:26,161 --> 00:29:27,369 Es ist ok. Klar? 586 00:29:27,370 --> 00:29:28,996 Deine Meinung ist unnötig. 587 00:29:28,997 --> 00:29:30,290 Du kannst gehen. 588 00:29:30,916 --> 00:29:31,917 Ok. 589 00:29:32,375 --> 00:29:34,503 Du wirst sehen. Ich halte noch eine Rede. 590 00:29:35,045 --> 00:29:38,464 So sehr ich den Klang deiner Stimme mag, 591 00:29:38,465 --> 00:29:41,717 letztes Mal hat handeln für dich besser funktioniert. 592 00:29:41,718 --> 00:29:42,802 Handeln? 593 00:29:44,179 --> 00:29:45,263 Ich sag's ja nur. 594 00:30:33,228 --> 00:30:34,437 Wir machen Omeletts. 595 00:30:35,438 --> 00:30:37,648 - Was? - Mit dem übriggebliebenen Kaviar. 596 00:30:37,649 --> 00:30:38,941 Wir machen Omeletts. 597 00:30:38,942 --> 00:30:40,652 Eier und Kaviar harmonieren gut. 598 00:30:40,819 --> 00:30:43,070 Ich guckte im Sommer viel Barfuß Contessa. 599 00:30:43,071 --> 00:30:44,990 Als ich in der Genesung war... 600 00:30:50,203 --> 00:30:51,621 Das schmeckt echt gut. 601 00:30:52,497 --> 00:30:53,832 Entfernt den Geschmack. 602 00:30:54,749 --> 00:30:56,585 Ein Geschmacksneutralisator. 603 00:30:57,586 --> 00:30:58,962 Wovon redest du immer? 604 00:31:00,005 --> 00:31:03,008 Ein Witz, weil ich vorher was weniger Leckeres im Mund hatte. 605 00:31:03,550 --> 00:31:05,302 - Der war gut. - Fand ich auch. 606 00:31:06,261 --> 00:31:08,220 Die Gäste sind etwas dünn gesät. 607 00:31:08,221 --> 00:31:09,805 Nicht auf eine gute Art. 608 00:31:09,806 --> 00:31:11,515 - Witzig. - Fand ich auch. 609 00:31:11,516 --> 00:31:14,059 Schade, dass meine harte Arbeit umsonst war. 610 00:31:14,060 --> 00:31:16,145 Ich liefere den perfekten Präsidenten... 611 00:31:16,146 --> 00:31:18,647 Genau genommen habe ich geliefert. 612 00:31:18,648 --> 00:31:22,360 Das perfekte Gesicht zu liefern bedeutet nichts, wenn es keiner sieht. 613 00:31:25,530 --> 00:31:26,739 Genug Worte! Action! 614 00:31:26,740 --> 00:31:28,157 Nehmt das Haus zurück! 615 00:31:28,158 --> 00:31:30,492 Nehmt euch das Haus zurück! 616 00:31:30,493 --> 00:31:33,662 Das ist keine so gute Idee. Nach allem? 617 00:31:33,663 --> 00:31:36,373 - Weg mit den Griechen! - Egal. Es macht Spaß. 618 00:31:36,374 --> 00:31:41,045 Nehmt euch das Haus zurück! 619 00:31:41,046 --> 00:31:42,963 Los! Holt das Haus zurück! 620 00:31:42,964 --> 00:31:44,214 Holt das Haus zurück! 621 00:31:44,215 --> 00:31:46,759 Wir haben für das Haus bezahlt! 622 00:31:46,760 --> 00:31:48,677 Das Haus, das sie benutzen, 623 00:31:48,678 --> 00:31:52,389 um Missbrauch, Klassismus, Rassismus 624 00:31:52,390 --> 00:31:54,559 und Frauenfeindlichkeit fortzusetzen! 625 00:31:55,143 --> 00:31:59,188 Aber sie sind so dreist, uns zu sagen, dass wir nicht reinkommen dürfen? 626 00:31:59,189 --> 00:32:04,151 Es ist unsere Zeit! Es ist an der Zeit, uns zurückzuholen, was uns gehört! 627 00:32:04,152 --> 00:32:06,863 Holt das Haus zurück! 628 00:32:10,325 --> 00:32:11,409 Kommt doch rein. 629 00:32:12,077 --> 00:32:13,410 Fühlt euch wie zu Hause. 630 00:32:13,411 --> 00:32:16,789 Wir haben Champagner und Kaviar. 631 00:32:16,790 --> 00:32:19,501 Ja... Ich beiße nicht. 632 00:32:20,335 --> 00:32:22,753 - Wohin geht ihr? Wartet... - Sehen wir es uns an. 633 00:32:22,754 --> 00:32:24,339 Alle sind willkommen. 634 00:32:25,632 --> 00:32:27,092 Auch du, Beatrice. 635 00:32:47,654 --> 00:32:49,948 Sehen Sie die Lampen? Recherchieren Sie die. 636 00:32:51,783 --> 00:32:53,617 - Danke fürs Kommen. - Natürlich. 637 00:32:53,618 --> 00:32:57,038 Caroline, das ist Annie. Meine Stiefschwester, Caroline. 638 00:32:59,416 --> 00:33:00,416 Bin gleich zurück. 639 00:33:00,417 --> 00:33:02,502 Schön, dich heute hier zu sehen. 640 00:33:03,169 --> 00:33:05,004 Ja, schön, dich endlich zu treffen. 641 00:33:05,630 --> 00:33:06,965 Das musst du nicht. 642 00:33:07,549 --> 00:33:08,549 Heucheln. 643 00:33:08,550 --> 00:33:11,009 Ich weiß, du hast Dinge von Beatrice gehört. 644 00:33:11,010 --> 00:33:12,429 Können wir neu anfangen? 645 00:33:22,814 --> 00:33:24,022 Miss? Entschuldigung. 646 00:33:24,023 --> 00:33:26,859 Darf ich dir Besteck anbieten? Oder eine Serviette? 647 00:33:26,860 --> 00:33:29,361 - Wenn du die Hand nimmst... - Bitte. Lass sie. 648 00:33:29,362 --> 00:33:31,488 Aber hier sind zugängliche Wertsachen, 649 00:33:31,489 --> 00:33:33,282 die wir im Auge haben müssen. 650 00:33:33,283 --> 00:33:35,993 Ruhig, Joe Friday. Caroline weiß, was sie tut. 651 00:33:35,994 --> 00:33:39,163 Versuch heute Abend mal, ein normaler Mensch zu sein. 652 00:33:39,164 --> 00:33:41,624 - Manchmal mag ich dich nicht. - Gleichfalls. 653 00:33:46,671 --> 00:33:49,757 Mein lieber Stiefbruder hat mir viel Gutes über dich erzählt. 654 00:33:49,758 --> 00:33:52,259 - Lucien? - Er hat selten Nettes zu sagen, 655 00:33:52,260 --> 00:33:53,845 stell dir mein Erstaunen vor. 656 00:33:54,929 --> 00:33:56,388 Viel Spaß auf der Party. 657 00:33:56,389 --> 00:33:57,807 Danke. 658 00:34:02,729 --> 00:34:04,897 - Hi, Scott! - Deine Mom sagte, du kommst. 659 00:34:04,898 --> 00:34:06,565 - Verrückt, oder? - Ja, was? 660 00:34:06,566 --> 00:34:09,485 Brian? Wie geht es dir? 661 00:34:09,486 --> 00:34:12,489 Ich hörte, du bist etwas zu kurz gekommen. Wie schade. 662 00:34:13,823 --> 00:34:17,242 So eine Party kostet ein paar hundert Dollar pro Mitglied. 663 00:34:17,243 --> 00:34:19,620 Bezahlen die Beiträge das? Oder wir? 664 00:34:19,621 --> 00:34:21,205 Sagen Sie es mir. 665 00:34:21,206 --> 00:34:23,916 - Weiß nicht... - Es sind nicht nur die Partys. 666 00:34:23,917 --> 00:34:25,542 Das Geld fließt nach oben. 667 00:34:25,543 --> 00:34:27,461 Egal, tut mir leid, es war... 668 00:34:27,462 --> 00:34:29,463 - Es war in der 11. Klasse. - Ja. 669 00:34:29,464 --> 00:34:30,672 Du saßt vorne. 670 00:34:30,673 --> 00:34:32,174 Ich weiß nicht mehr viel. 671 00:34:32,175 --> 00:34:34,635 Ich schon. Ich schaute auf deinen Hinterkopf. 672 00:34:34,636 --> 00:34:36,887 - Das ist komisch. Sag das nicht. - Sorry. 673 00:34:36,888 --> 00:34:39,224 - Willst du... Hier lang. - Sicher. Ok. 674 00:34:43,186 --> 00:34:45,938 Es ist nicht fair, dass wir alle dafür bezahlen 675 00:34:45,939 --> 00:34:48,398 und nur einige wenige in den Genuss kommen. 676 00:34:48,399 --> 00:34:50,734 Du darfst jederzeit in den Genuss kommen. 677 00:34:50,735 --> 00:34:51,945 Wie jetzt auch. 678 00:34:52,654 --> 00:34:55,073 Caroline Merteuil, Präsidentin von Delta Phi. 679 00:34:55,990 --> 00:34:57,950 Der Pony ist toll. Ist der neu? 680 00:34:57,951 --> 00:34:59,953 Beim letzten Rush war er nicht da. 681 00:35:02,080 --> 00:35:03,540 Sie waren beim letzten Rush? 682 00:35:04,791 --> 00:35:06,250 Ich wollte Infos holen. 683 00:35:06,251 --> 00:35:09,294 Damit ich sie von innen heraus zerstören kann. 684 00:35:09,295 --> 00:35:10,587 Drei Jahre in Folge. 685 00:35:10,588 --> 00:35:13,173 Das Ganze ist nur ein persönlicher Rachefeldzug 686 00:35:13,174 --> 00:35:15,676 gegen das System, das Sie dreimal abgelehnt hat? 687 00:35:15,677 --> 00:35:18,721 Ich wollte sie nur als schlimme Leute entlarven. 688 00:35:19,347 --> 00:35:22,183 Sie genießen unser aller Demütigung. 689 00:35:23,101 --> 00:35:24,768 Stellen wir den Drink ab, 690 00:35:24,769 --> 00:35:26,395 suchen eine private Ecke... 691 00:35:26,396 --> 00:35:28,564 Das ist genau das, was sie tun. 692 00:35:28,565 --> 00:35:30,190 Das tut sie. 693 00:35:30,191 --> 00:35:33,861 Sie tut so, als ob sie nichts tun würde, aber sie tut es jetzt gerade! 694 00:35:33,862 --> 00:35:36,113 Sollen wir dich nach Hause fahren? 695 00:35:36,114 --> 00:35:37,991 Seht ihr, sie ist bösartig. 696 00:35:39,576 --> 00:35:41,411 Sie ist bösartig. 697 00:35:49,419 --> 00:35:50,419 Ich bin fertig. 698 00:35:50,420 --> 00:35:53,214 Das lasse ich mir nicht gefallen. 699 00:35:53,923 --> 00:35:55,133 Gehen wir, Leute! 700 00:35:57,677 --> 00:35:58,970 Annie, komm. 701 00:36:02,932 --> 00:36:04,267 Tut mir leid. Ich... 702 00:36:04,809 --> 00:36:06,936 Ich will noch etwas bleiben. 703 00:36:09,689 --> 00:36:10,732 Mit ihm? 704 00:36:12,400 --> 00:36:14,152 Ich amüsiere mich nur. 705 00:36:15,528 --> 00:36:16,529 Gut. 706 00:36:17,614 --> 00:36:19,282 Das ist dein Untergang. 707 00:36:21,200 --> 00:36:22,285 Tschüss. 708 00:36:24,871 --> 00:36:26,496 - Mehr Champagner? - Ja. 709 00:36:26,497 --> 00:36:27,664 Ja. 710 00:36:27,665 --> 00:36:30,751 Hat sich Ihre Haltung gegenüber den Griechen geändert? 711 00:36:30,752 --> 00:36:32,837 Nein, ich... ich weiß es nicht. 712 00:36:33,588 --> 00:36:34,589 Nicht? 713 00:36:35,131 --> 00:36:36,924 Ich kenne meine Haltung zu nichts. 714 00:36:36,925 --> 00:36:38,800 - Hat... - Kennen Sie den neuen 715 00:36:38,801 --> 00:36:40,886 - Präsidenten, Scott Russell? - Hi. 716 00:36:40,887 --> 00:36:42,387 - Hi. - Er war Opfer 717 00:36:42,388 --> 00:36:44,348 eines Aufnahmeritual-Vorfalls. 718 00:36:44,349 --> 00:36:47,017 Gott sei Dank wurde das Problem 719 00:36:47,018 --> 00:36:50,145 mit dem Ausschluss des Verantwortlichen behoben. 720 00:36:50,146 --> 00:36:52,981 - Also, vom Opfer zum Victor? - Nein. 721 00:36:52,982 --> 00:36:54,108 Ich heiße Scott. 722 00:36:55,652 --> 00:36:59,905 Scott will das Erbe von Alpha Gamma, Integrität und brüderliche Einheit, 723 00:36:59,906 --> 00:37:01,991 für viele weitere Jahre sichern. 724 00:37:06,454 --> 00:37:07,746 Weil es nicht mal... 725 00:37:07,747 --> 00:37:09,623 Hallo, ich bin CeCe. Willst du 726 00:37:09,624 --> 00:37:13,127 deine Kontaktdaten für zukünftige Delta-Phi-Rush-Events angeben? 727 00:37:15,004 --> 00:37:16,422 Ja, klar, das wäre toll. 728 00:37:17,840 --> 00:37:21,301 Nach Annie kann sich jeder gerne anmelden. 729 00:37:21,302 --> 00:37:23,221 - Kommt her. - Bin gleich zurück. 730 00:37:23,888 --> 00:37:25,306 Meldet euch nach Annie an. 731 00:37:26,265 --> 00:37:27,266 Danke. 732 00:37:29,060 --> 00:37:31,061 Auf dich, Mr. President. 733 00:37:31,062 --> 00:37:32,647 Ich muss es Dad erzählen. 734 00:37:35,149 --> 00:37:36,984 Glückwunsch, Caroline. 735 00:37:36,985 --> 00:37:40,487 Danke. Ich fand, die Reporterin war eine gute Idee. 736 00:37:40,488 --> 00:37:41,780 Mein Plan mit Beatrice 737 00:37:41,781 --> 00:37:43,991 war besser als dein Plan mit Annie. 738 00:37:43,992 --> 00:37:46,743 Egal, wir taten beide, was nötig war, 739 00:37:46,744 --> 00:37:49,080 um die Gegner zu demütigen. 740 00:37:54,460 --> 00:37:57,380 Jetzt, wo Annie hier im Delta-Phi-Haus ist, 741 00:37:58,423 --> 00:37:59,841 genau wo du sie willst, 742 00:38:01,384 --> 00:38:02,510 bekomme ich dich da... 743 00:38:05,138 --> 00:38:07,098 wo ich dich haben will. 744 00:38:09,017 --> 00:38:11,601 Es gibt noch einen Teil, den du nicht erfüllt hast. 745 00:38:11,602 --> 00:38:13,396 Reden wir nicht vom Rush? 746 00:38:13,980 --> 00:38:15,272 Du bist aber streng. 747 00:38:15,273 --> 00:38:17,025 Tu nicht so überrascht. 748 00:38:22,113 --> 00:38:23,114 Gut. 749 00:38:24,240 --> 00:38:25,700 Nun der spaßige Teil. 750 00:38:34,667 --> 00:38:36,251 Die Rede war einzigartig. 751 00:38:36,252 --> 00:38:39,756 Ich hörte meinen Dad hundertmal auf Wahlkampftouren. 752 00:38:41,174 --> 00:38:42,300 Bin beeindruckt. 753 00:39:19,462 --> 00:39:20,837 Nächstes Mal... 754 00:39:20,838 --> 00:39:22,130 Sie waren verheiratet? 755 00:39:22,131 --> 00:39:23,882 Ja. Sie hält hier eine Lesung. 756 00:39:23,883 --> 00:39:27,011 Wir dürfen keine Angst haben, unseren Gelüsten nachzugeben. 757 00:39:27,804 --> 00:39:29,638 Egal wie schändlich oder tabu. 758 00:39:29,639 --> 00:39:31,848 Hilfst du mir, den abzurubbeln? 759 00:39:31,849 --> 00:39:32,933 Bin nicht schwul. 760 00:39:32,934 --> 00:39:34,768 Sehen wir uns weniger. 761 00:39:34,769 --> 00:39:36,937 Sie hat nicht zugesagt. Nicht erledigt. 762 00:39:36,938 --> 00:39:38,605 Vertrau mir, es wird einfach. 763 00:39:38,606 --> 00:39:40,398 Muss ich alles selbst machen? 764 00:39:40,399 --> 00:39:41,691 Willkommen im Himmel. 765 00:39:41,692 --> 00:39:44,194 Wir teilen einen heiligen Teil von uns. 766 00:39:44,195 --> 00:39:45,320 Zum Kennenlernen. 767 00:39:45,321 --> 00:39:47,365 Suche einfach jemanden Nettes. 768 00:39:48,157 --> 00:39:49,408 Eine Vertrauensperson. 769 00:41:28,799 --> 00:41:30,800 Untertitel von: Marlen Kappelt 770 00:41:30,801 --> 00:41:32,887 Kreative Leitung Robert Golling