1
00:00:06,027 --> 00:00:07,903
Zuvor bei Eiskalte Engel...
2
00:00:07,904 --> 00:00:09,822
{\an8}Präsidenten-Abend. Annie muss her.
3
00:00:09,823 --> 00:00:12,700
Die Tochter des Vizes. Du holst sie mir.
4
00:00:12,701 --> 00:00:15,411
Ich höre nicht,
wie mich das alles betrifft.
5
00:00:15,412 --> 00:00:17,121
{\an8}Die Griechen wollen alles.
6
00:00:17,122 --> 00:00:19,582
Darum ist es Zeit, die Karten zu mischen.
7
00:00:19,583 --> 00:00:20,791
Seien wir klüger.
8
00:00:20,792 --> 00:00:23,210
Und du kommst mit Scott als Antwort?
9
00:00:23,211 --> 00:00:24,712
Brian Blandsman. Vize.
10
00:00:24,713 --> 00:00:27,673
Nennt mich Julia Louis-Dreyfus,
ich bin der Veep.
11
00:00:27,674 --> 00:00:29,675
Enttäusche mich nicht wieder.
12
00:00:29,676 --> 00:00:32,219
Ich habe einen Plan, Mom.
Ich hole Annie Grover.
13
00:00:32,220 --> 00:00:33,846
Guten Abend zusammen.
14
00:00:33,847 --> 00:00:36,223
...ho, die Griechen müssen weg!
15
00:00:36,224 --> 00:00:39,101
Hey, ho, die Griechen müssen weg!
16
00:00:39,102 --> 00:00:40,270
Hey, ho...
17
00:00:42,022 --> 00:00:47,986
EISKALTE ENGEL
18
00:01:02,501 --> 00:01:03,668
VERGEWALTIGUNG
19
00:01:05,504 --> 00:01:06,671
GEBT FRIEDEN
EINE CHANCE
20
00:01:12,093 --> 00:01:18,058
DELTA PHI
HÖLLE
21
00:01:24,731 --> 00:01:27,149
"Nach dem Vorfall, bei dem ein Student,
22
00:01:27,150 --> 00:01:29,944
"Sohn des Abgeordneten Russell,
Scott, verletzt wurde,"
23
00:01:29,945 --> 00:01:32,530
Werd erwachsen! Als ob er hochbegabt wäre.
24
00:01:32,531 --> 00:01:34,490
Sie haben nichts. Ok, hier...
25
00:01:34,491 --> 00:01:37,576
"Der Protest fand
vor dem Delta-Phi-Haus statt,
26
00:01:37,577 --> 00:01:40,496
"und die Tochter
von Vizepräsident Grover, Annie,
27
00:01:40,497 --> 00:01:42,832
"Studentin am Manchester College,
war dabei.
28
00:01:42,833 --> 00:01:44,625
"Der hochkarätige Nachwuchs
29
00:01:44,626 --> 00:01:46,669
"könnte der antigriechischen Bewegung
30
00:01:46,670 --> 00:01:48,880
"den benötigten Schwung geben."
31
00:01:50,131 --> 00:01:51,842
Scheiße, es gibt Fotos.
32
00:01:53,468 --> 00:01:55,594
Es ist nur ein Perspektivproblem.
33
00:01:55,595 --> 00:01:56,929
Der Bildausschnitt.
34
00:01:56,930 --> 00:01:59,098
Alle Protestler sind gruppiert.
35
00:01:59,099 --> 00:02:01,392
Den Medien glaubt ja eh keiner.
36
00:02:01,393 --> 00:02:04,895
- Es sind Fake News.
- Ja, CeCe, wir waren alle dabei.
37
00:02:04,896 --> 00:02:05,981
Ja.
38
00:02:07,107 --> 00:02:08,733
Schau, das bist du.
39
00:02:09,609 --> 00:02:10,944
Das ist dein Wöchel.
40
00:02:13,113 --> 00:02:15,155
Gicht liegt in meiner Familie.
41
00:02:15,156 --> 00:02:16,658
Versuche weniger Salz.
42
00:02:18,368 --> 00:02:21,495
Ok, ich kann es
wirklich nicht anders sagen:
43
00:02:21,496 --> 00:02:26,208
Aufgrund der Berichte über die Proteste
sind die Antwortquoten 38 % niedriger
44
00:02:26,209 --> 00:02:28,335
als das, was wir sonst erwarten.
45
00:02:28,336 --> 00:02:29,420
Aber keine Sorge,
46
00:02:29,421 --> 00:02:31,589
ich habe Ideen zur Schadenskontrolle.
47
00:02:31,590 --> 00:02:32,674
Ich hab's im Griff.
48
00:02:33,425 --> 00:02:34,759
Ok, ich denke nur...
49
00:02:35,635 --> 00:02:36,636
Ok.
50
00:02:43,685 --> 00:02:45,687
Verdiene dein Vermächtnis.
51
00:02:49,482 --> 00:02:51,693
Wir leben nicht umsonst
nach diesen Worten.
52
00:02:52,611 --> 00:02:56,989
Wir sind auserwählt, das reiche
und geschichtsträchtige Erbe zu bewahren.
53
00:02:56,990 --> 00:02:58,366
Wir sind Delta Phi.
54
00:02:59,284 --> 00:03:00,368
Wir sind stolz.
55
00:03:01,286 --> 00:03:02,494
Wir bleiben stolz.
56
00:03:02,495 --> 00:03:05,248
Es gibt immer Leute,
die uns das nehmen wollen.
57
00:03:06,666 --> 00:03:08,250
Nicht entmutigen lassen.
58
00:03:08,251 --> 00:03:11,045
Ihre Feindseligkeit und ihr Zorn
59
00:03:11,046 --> 00:03:15,467
zeigen uns, wie mächtig wir wirklich sind.
60
00:03:18,261 --> 00:03:19,471
Halten wir den Kurs.
61
00:03:20,263 --> 00:03:23,266
Bei der Champagnerparty heute
und bei allen danach.
62
00:03:31,316 --> 00:03:32,859
Ein Abend definiert uns nicht.
63
00:03:33,568 --> 00:03:35,737
Ein Artikel. Eine Story.
64
00:03:38,239 --> 00:03:40,033
Wir sind die Story.
65
00:03:40,992 --> 00:03:42,619
Wir waren immer die Story.
66
00:03:43,370 --> 00:03:44,913
Das werden wir immer sein.
67
00:03:56,466 --> 00:03:58,008
"KEINE GRIECHEN MEHR":
68
00:03:58,009 --> 00:03:59,843
BEDROHLICHE
ANTI-GRIECHEN-PROTESTE
69
00:03:59,844 --> 00:04:02,639
{\an8}Das ist sehr gut für uns.
70
00:04:03,264 --> 00:04:06,225
Es hätte echt nicht besser laufen können.
71
00:04:06,226 --> 00:04:08,519
Wir haben sie völlig dominiert.
72
00:04:08,520 --> 00:04:09,729
Schau dir das an.
73
00:04:10,522 --> 00:04:12,606
- Wir haben sie eingenommen.
- Ja.
74
00:04:12,607 --> 00:04:14,608
Wir haben den Abend kommandiert.
75
00:04:14,609 --> 00:04:17,027
- Laminiert?
- Wir haben sie nicht kommandiert.
76
00:04:17,028 --> 00:04:19,071
Man kommandiert Schiffe, keine Leute.
77
00:04:19,072 --> 00:04:20,823
- Man schärft ihnen was ein.
- Ok.
78
00:04:20,824 --> 00:04:22,908
Das haben wir auf jeden Fall.
79
00:04:22,909 --> 00:04:24,284
Das haben wir, oder?
80
00:04:24,285 --> 00:04:25,494
Hab ein Laminiergerät.
81
00:04:25,495 --> 00:04:27,746
- Ich musste nicht zu FedEx.
- Ok.
82
00:04:27,747 --> 00:04:29,498
Ein tolles Foto von uns.
83
00:04:29,499 --> 00:04:32,335
Schau dir das an.
Im Ernst, wir sehen toll aus.
84
00:04:33,420 --> 00:04:34,629
Caroline aber nicht.
85
00:04:35,922 --> 00:04:37,548
Soll ich mir einen Pony zulegen?
86
00:04:37,549 --> 00:04:39,551
Ponys sind immer gut.
87
00:04:40,885 --> 00:04:42,387
Die Frage war nicht für dich.
88
00:04:42,929 --> 00:04:44,763
Frage? Hilferuf?
89
00:04:44,764 --> 00:04:46,558
Du fragtest, ich antwortete.
90
00:04:47,267 --> 00:04:49,436
Geht nichts über einen Ponyritt.
91
00:04:50,061 --> 00:04:51,854
Ich muss arbeiten.
92
00:04:51,855 --> 00:04:53,856
Bis später beim Symposium.
93
00:04:53,857 --> 00:04:55,232
- Ok.
- Ich freue mich.
94
00:04:55,233 --> 00:04:56,442
Was auch immer.
95
00:04:56,443 --> 00:04:58,445
- Hab dich lieb.
- Ich dich auch.
96
00:04:59,696 --> 00:05:01,573
Das Symposium...
97
00:05:02,657 --> 00:05:04,283
Ein Publikumsmagnet.
98
00:05:04,284 --> 00:05:06,326
Es sind nur Leute, die abhängen.
99
00:05:06,327 --> 00:05:08,328
Es wird eine Siegesfeier
100
00:05:08,329 --> 00:05:09,788
oder so, keine Ahnung.
101
00:05:09,789 --> 00:05:11,498
Du scheinst dich zu freuen.
102
00:05:11,499 --> 00:05:13,042
Ja, tue ich.
103
00:05:13,043 --> 00:05:15,377
Hast du etwas Bestimmtes im Sinn?
104
00:05:15,378 --> 00:05:17,379
Ich kann bei denen nicht gewinnen.
105
00:05:17,380 --> 00:05:18,797
Wem? Diese Leute?
106
00:05:18,798 --> 00:05:19,758
Nein, diese.
107
00:05:20,884 --> 00:05:24,303
Die Kommentare zu diesem Artikel sind...
Sie sind irre.
108
00:05:24,304 --> 00:05:25,555
Das Internet?
109
00:05:26,181 --> 00:05:27,347
Ich meine es ernst.
110
00:05:27,348 --> 00:05:29,308
Das war keine gute Idee.
111
00:05:29,309 --> 00:05:32,352
Es sollte etwas Gutes sein,
nun werde ich gehasst.
112
00:05:32,353 --> 00:05:34,646
Hass ist ein furchtbar starkes Wort.
113
00:05:34,647 --> 00:05:37,107
Sie greifen meine Mom an,
da sie bei Sigma war.
114
00:05:37,108 --> 00:05:38,067
Nun greifen sie mich an,
115
00:05:38,068 --> 00:05:40,694
weil ich sie angegriffen habe.
116
00:05:40,695 --> 00:05:45,575
Schau: "Mami-Probleme sind kein
ernstes Problem, Nepo-Baby, Schlampe."
117
00:05:46,242 --> 00:05:48,911
Interessiert dich,
was Sarah aus Nebraska denkt?
118
00:05:48,912 --> 00:05:50,370
Ja, was alle Sarahs denken.
119
00:05:50,371 --> 00:05:52,247
- Weißt du, was ich denke?
- Nein.
120
00:05:52,248 --> 00:05:54,708
Dass du es einfach vergessen musst.
121
00:05:54,709 --> 00:05:56,335
Das ist dein toller Rat?
122
00:05:56,336 --> 00:05:58,629
Sie werden weiterhin Idioten sein.
123
00:05:58,630 --> 00:06:02,049
Darum tust du nichts,
weil du dich sorgst, was die Leute denken.
124
00:06:02,050 --> 00:06:03,217
Ich tue Sachen.
125
00:06:03,218 --> 00:06:05,052
Du warst bei einem Protest.
126
00:06:05,053 --> 00:06:07,764
Du musst lockerer werden und Spaß haben.
127
00:06:09,599 --> 00:06:10,683
Ich hasse Spaß.
128
00:06:11,768 --> 00:06:14,521
Das ist die richtige Einstellung!
129
00:06:20,276 --> 00:06:21,777
Oh, Caroline Merteuil.
130
00:06:21,778 --> 00:06:23,779
Das Mädel, das lebte, kam zum Sterben.
131
00:06:23,780 --> 00:06:25,365
Das ist ziemlich lahm.
132
00:06:27,617 --> 00:06:28,867
Was willst du?
133
00:06:28,868 --> 00:06:31,620
- Ich habe etwas beschlossen.
- Das sollte gut sein.
134
00:06:31,621 --> 00:06:34,289
Scott sollte der nächste
Alpha-Gamma-Präsident sein.
135
00:06:34,290 --> 00:06:35,624
Er hat die gute Story.
136
00:06:35,625 --> 00:06:37,501
Echt? Was du nicht sagst.
137
00:06:37,502 --> 00:06:40,546
Mir wurde klar, dass er durch
die unglückliche Verletzung
138
00:06:40,547 --> 00:06:42,548
ein gewisses Prestige besitzt.
139
00:06:42,549 --> 00:06:44,466
Wenn du es so nennen willst.
140
00:06:44,467 --> 00:06:48,138
Und wenn man ein Auge zudrückt,
entstammt er einer bedeutenden Familie.
141
00:06:48,888 --> 00:06:51,390
Ein hochkarätiger Nachkomme. Ja.
142
00:06:51,391 --> 00:06:53,976
Und er wirkt wie der Junge von nebenan,
143
00:06:53,977 --> 00:06:57,605
und ist gutmütig, was einige - nicht ich -
anziehend finden.
144
00:06:58,231 --> 00:06:59,232
Sehr überzeugend.
145
00:07:00,066 --> 00:07:02,527
Er könnte uns gerade nützlich sein.
146
00:07:03,153 --> 00:07:06,530
Ok, du hast mir auf jeden Fall
viel zum Denken gegeben.
147
00:07:06,531 --> 00:07:09,241
Ich wäre nicht selbst darauf gekommen.
148
00:07:09,242 --> 00:07:11,451
- Definitiv nicht.
- Wie spule ich vor?
149
00:07:11,452 --> 00:07:13,955
Einfacher. Ich will nur, dass du's sagst.
150
00:07:15,623 --> 00:07:17,917
- Du hattest recht.
- "Du hattest recht..."
151
00:07:18,626 --> 00:07:20,752
Du hattest recht, Blaise.
152
00:07:20,753 --> 00:07:22,630
Vielen Dank dafür.
153
00:07:23,590 --> 00:07:25,841
Weil du so nett fragtest,
154
00:07:25,842 --> 00:07:28,969
leite ich die nötigen Manöver ein.
155
00:07:28,970 --> 00:07:30,638
Was heißt das? Manöver?
156
00:07:31,347 --> 00:07:33,182
- Nur Blandsman.
- Was ist Blandsman?
157
00:07:33,183 --> 00:07:36,059
"Wer" Blandsman ist.
Niemand von Bedeutung.
158
00:07:36,060 --> 00:07:37,604
Blandsman?
159
00:07:38,479 --> 00:07:39,813
Brian Blandsman.
160
00:07:39,814 --> 00:07:42,609
Rourkes Vize und der einzige Kandidat.
161
00:07:43,193 --> 00:07:45,652
Scott gewinnt mit einem Erdrutschsieg.
162
00:07:45,653 --> 00:07:46,863
So gut wie erledigt.
163
00:07:54,746 --> 00:07:56,622
Hallo. Büro der Second Lady.
164
00:07:56,623 --> 00:07:58,040
Hallo, hier ist Annie.
165
00:07:58,041 --> 00:07:59,166
Ist meine Mom da?
166
00:07:59,167 --> 00:08:01,461
Leider hat sie einen Termin.
167
00:08:02,545 --> 00:08:04,756
Es gibt viele Brände zu löschen.
168
00:08:05,715 --> 00:08:06,673
Ja, klar.
169
00:08:06,674 --> 00:08:09,259
Bestimmt beruhigt sich alles bald wieder.
170
00:08:09,260 --> 00:08:10,844
Ich sage, dass du anriefst.
171
00:08:10,845 --> 00:08:11,762
Ok. Danke.
172
00:08:11,763 --> 00:08:13,805
Weißt du, ich war eine Kappa.
173
00:08:13,806 --> 00:08:15,558
Die loyalsten Frauen.
174
00:08:16,309 --> 00:08:17,727
Ja, ganz sicher.
175
00:08:18,186 --> 00:08:19,937
Sie erzählen ihr von meinem Anruf?
176
00:08:19,938 --> 00:08:21,730
Ja, mache ich.
177
00:08:21,731 --> 00:08:23,024
Ok.
178
00:08:29,155 --> 00:08:30,364
Du hattest viel zu tun.
179
00:08:30,365 --> 00:08:31,907
Ja? Wer sagt das?
180
00:08:31,908 --> 00:08:34,368
Dein Foto in der Virginia Herald.
181
00:08:34,369 --> 00:08:36,621
Oder die liebe Mami hat angerufen.
182
00:08:40,375 --> 00:08:41,834
Schweigen ist am schlimmsten.
183
00:08:42,961 --> 00:08:44,836
Sollte ich sattere Farben tragen?
184
00:08:44,837 --> 00:08:46,505
Neuer Look für ein neues Ich?
185
00:08:46,506 --> 00:08:50,009
Vielleicht. Oder vielleicht probiere ich
auch nur was aus.
186
00:08:51,219 --> 00:08:52,637
Der Stil ist in Arbeit.
187
00:08:53,680 --> 00:08:56,181
Wir wissen beide, dass ich Stil schätze.
188
00:08:56,182 --> 00:08:59,769
Aber unauffällig und nicht im Weg stehend.
189
00:09:00,728 --> 00:09:03,063
Es geht nicht
um meine Pullikollektion, oder?
190
00:09:03,064 --> 00:09:05,107
- Was machst du?
- Mich umziehen.
191
00:09:05,108 --> 00:09:07,527
Erkläre mir bitte deine Gedanken.
192
00:09:08,111 --> 00:09:09,569
Was möchtest du wissen?
193
00:09:09,570 --> 00:09:13,198
Dass dein kleiner Akt der Rebellion
genau das war: Ein Akt.
194
00:09:13,199 --> 00:09:15,200
Theater war noch nie mein Ding.
195
00:09:15,201 --> 00:09:16,493
Reiß dich zusammen.
196
00:09:16,494 --> 00:09:18,997
Du mochtest meine rebellische Art doch.
197
00:09:21,082 --> 00:09:22,165
Gut.
198
00:09:22,166 --> 00:09:24,460
Sei der Junge, der "Attica" schrie.
199
00:09:25,003 --> 00:09:27,254
Ich erinnere dich,
was auf dem Spiel steht,
200
00:09:27,255 --> 00:09:29,340
wenn du mir nicht gibst, was ich will.
201
00:09:31,259 --> 00:09:35,054
Wenn du mich ficken willst,
fick mich besser nicht.
202
00:09:40,226 --> 00:09:41,436
Ich muss los.
203
00:09:54,449 --> 00:09:55,824
Scheiße...
204
00:09:55,825 --> 00:09:57,869
Oh, Gott, das ist so heiß.
205
00:10:00,580 --> 00:10:01,955
- Ja, das gefiel dir?
- Ja.
206
00:10:01,956 --> 00:10:03,957
Weißt du, was es noch heißer macht?
207
00:10:03,958 --> 00:10:06,169
- Soll ich einen Finger reinstecken?
- Nein.
208
00:10:07,086 --> 00:10:10,506
Ich dachte, wie heiß es ist,
einen starken Mann knien zu sehen.
209
00:10:11,924 --> 00:10:14,677
- So stark?
- Nein, nicht so.
210
00:10:15,470 --> 00:10:17,096
Ich meine, wie ein...
211
00:10:18,389 --> 00:10:20,307
Wie ein mächtiger Mann.
212
00:10:20,308 --> 00:10:22,809
Wie... ein Präsident.
213
00:10:22,810 --> 00:10:26,397
Wenn du Präsident von Alpha Gamma wärst.
214
00:10:28,983 --> 00:10:30,150
Was ist mit Brian?
215
00:10:30,151 --> 00:10:31,568
Was ist mit Blandsman?
216
00:10:31,569 --> 00:10:34,821
Er ist ein guter Kerl,
und er will das wirklich.
217
00:10:34,822 --> 00:10:39,242
Ok, das mag sein,
aber wir brauchen im Moment mehr als das.
218
00:10:39,243 --> 00:10:40,953
Wir brauchen dich.
219
00:10:41,662 --> 00:10:43,747
Du bist der geborene Anführer.
220
00:10:43,748 --> 00:10:46,833
Willst du nicht in die Fußstapfen
deines Vaters treten?
221
00:10:46,834 --> 00:10:48,293
Ja, natürlich.
222
00:10:48,294 --> 00:10:51,046
- Also, abgemacht.
- Das kann ich Brian nicht antun.
223
00:10:51,047 --> 00:10:52,381
Blandsman ist egal.
224
00:10:52,382 --> 00:10:54,257
Ich will nicht gegen ihn antreten.
225
00:10:54,258 --> 00:10:55,967
Er will das wirklich.
226
00:10:55,968 --> 00:10:57,427
Ok. Ja, aber...
227
00:10:57,428 --> 00:10:58,971
Und du...
228
00:10:59,222 --> 00:11:03,101
Du willst doch nicht, dass ich etwas tue,
bei dem ich mich unwohl fühle?
229
00:11:18,074 --> 00:11:20,158
Das musst du wohl wiederholen, Blandsman.
230
00:11:20,159 --> 00:11:23,370
- Du bist auf meinen Ball getreten.
- Ich meinte die Wahl.
231
00:11:23,371 --> 00:11:25,622
- Auf keinen Fall.
- Doch.
232
00:11:25,623 --> 00:11:27,416
Wovon redest du?
233
00:11:27,417 --> 00:11:31,045
Dass du deine Kandidatur
für die Präsidentschaft aufgibst.
234
00:11:31,879 --> 00:11:34,047
Ja, das wird nicht passieren.
235
00:11:34,048 --> 00:11:37,217
Es passiert,
mit oder ohne deine Zustimmung.
236
00:11:37,218 --> 00:11:38,302
Das ist...
237
00:11:39,387 --> 00:11:40,720
Was soll der Scheiß?
238
00:11:40,721 --> 00:11:42,222
Ich habe darauf gewartet.
239
00:11:42,223 --> 00:11:45,267
Zwei Jahre lang habe ich mir
von Rourke alles bieten lassen.
240
00:11:45,268 --> 00:11:47,686
Wir danken dir für deine Geduld. Wirklich.
241
00:11:47,687 --> 00:11:50,439
Aber wir müssen den Besten
für diesen Job auswählen.
242
00:11:50,440 --> 00:11:53,775
Bei all den jüngsten Kontroversen
243
00:11:53,776 --> 00:11:54,860
brauchen wir...
244
00:11:54,861 --> 00:11:59,448
ein freundlicheres Gesicht
für diese Präsidentschaft.
245
00:11:59,449 --> 00:12:02,200
Ok, das hier
ist kein Schwanzmess-Wettbewerb.
246
00:12:02,201 --> 00:12:04,119
Ich habe das verdient. Das weißt du.
247
00:12:04,120 --> 00:12:07,414
Ich sagte Gesicht, nicht Schwanz.
Mein Standpunkt steht.
248
00:12:07,415 --> 00:12:10,208
Ich leistete
die meisten Wohltätigkeitsstunden...
249
00:12:10,209 --> 00:12:12,419
Ich war meistens der Fahrer.
250
00:12:12,420 --> 00:12:14,087
Ich habe einen Tesla!
251
00:12:14,088 --> 00:12:16,214
Weißt du, wie viele darin gekotzt haben?
252
00:12:16,215 --> 00:12:18,134
- Ich würde sagen, viele.
- Viele.
253
00:12:19,635 --> 00:12:21,053
Viele Leute.
254
00:12:22,472 --> 00:12:24,306
Jetzt will ich meine Belohnung.
255
00:12:24,307 --> 00:12:27,309
- Die Belohnung ist...
- Alles.
256
00:12:27,310 --> 00:12:31,354
Der Titel, die Macht, die... Mädels.
257
00:12:31,355 --> 00:12:32,772
Kein Wünsch-dir-was.
258
00:12:32,773 --> 00:12:35,525
Du kannst nicht
deinen großen Schwanz rumschwingen
259
00:12:35,526 --> 00:12:37,028
und mir das wegnehmen.
260
00:12:38,654 --> 00:12:41,240
Abgesehen von deiner Fixierung
auf meinen Schwanz,
261
00:12:42,074 --> 00:12:43,951
liegt das nicht mehr bei dir.
262
00:12:45,286 --> 00:12:47,121
Viel Spaß mit deinem kleinen Putter.
263
00:12:50,249 --> 00:12:53,126
Tut mir leid,
wenn ich dir Probleme bereitet habe.
264
00:12:53,127 --> 00:12:55,630
Bitte ruf mich zurück. Ok, tschüss.
265
00:12:59,842 --> 00:13:00,884
Was ist passiert?
266
00:13:00,885 --> 00:13:03,596
Ich gab dir vorhin
sehr genaue Anweisungen.
267
00:13:04,639 --> 00:13:06,849
Sei bitte still.
Die Leute wollen arbeiten.
268
00:13:08,184 --> 00:13:10,936
Tut mir leid.
269
00:13:10,937 --> 00:13:12,396
- Tut mir leid!
- Oh, Gott.
270
00:13:13,147 --> 00:13:15,649
- Ich will ein Vorbild sein.
- Wie man ein Arsch ist?
271
00:13:15,650 --> 00:13:17,484
- Einen Scheiß zu geben.
- Ok.
272
00:13:17,485 --> 00:13:19,569
Ich gebe einen Scheiß auf alles.
273
00:13:19,570 --> 00:13:22,281
Ich rede mit einer Reporterin.
274
00:13:22,949 --> 00:13:24,574
Ich kann die Sache klären.
275
00:13:24,575 --> 00:13:26,493
- Eine schreckliche Idee.
- Nein.
276
00:13:26,494 --> 00:13:29,621
- Was wirst du sagen?
- Was meinst du? Ist doch klar.
277
00:13:29,622 --> 00:13:30,873
Miss Grover,
278
00:13:31,832 --> 00:13:33,833
wenn Sie die Griechen für klassistisch,
279
00:13:33,834 --> 00:13:36,127
rassistisch, sexistisch halten, wie
280
00:13:36,128 --> 00:13:39,006
verteidigen Sie Ihre Mom,
die in einer Verbindung war?
281
00:13:40,967 --> 00:13:42,384
Ich warte auf eine Antwort.
282
00:13:42,385 --> 00:13:44,094
- Kritik an Institutionen...
- Ja.
283
00:13:44,095 --> 00:13:46,555
...ist anders
als Kritik an deren Mitgliedern.
284
00:13:46,556 --> 00:13:47,973
Aber das haben Sie getan.
285
00:13:47,974 --> 00:13:50,934
Und das sind die Leute,
gegen die Sie kämpfen.
286
00:13:50,935 --> 00:13:52,852
- Nein, ich bin gegen...
- Wen?
287
00:13:52,853 --> 00:13:55,313
Es gibt gewisse Dinge...
288
00:13:55,314 --> 00:13:56,565
Was für Dinge?
289
00:13:56,566 --> 00:14:00,026
- Es gibt Leute und Prinzipien...
- Was für Leute und Prinzipien?
290
00:14:00,027 --> 00:14:01,861
Prinzipien, die ich ablehne.
291
00:14:01,862 --> 00:14:03,905
Im Zusammenhang mit Verbindungen?
292
00:14:03,906 --> 00:14:05,574
- Ja.
- Zu der Ihre Mom gehörte.
293
00:14:05,575 --> 00:14:08,493
Nein. Nun, ich meine,
ja, aber sie hat nicht...
294
00:14:08,494 --> 00:14:09,911
Ja?
295
00:14:09,912 --> 00:14:11,162
Nicht...
296
00:14:11,163 --> 00:14:12,707
Nicht alle sind schlecht!
297
00:14:13,457 --> 00:14:15,125
- Nicht alle Männer!
- Stopp.
298
00:14:15,126 --> 00:14:16,543
- Nicht alle Männer!
- Mann.
299
00:14:16,544 --> 00:14:18,212
- Nicht alle Männer!
- Klappe!
300
00:14:19,630 --> 00:14:20,756
Tut mir leid!
301
00:14:21,674 --> 00:14:22,883
Das war ein Desaster.
302
00:14:23,759 --> 00:14:25,177
Ich bin am Arsch.
303
00:14:25,720 --> 00:14:28,389
Was soll ich tun?
Ich hab schon den Interviewtermin.
304
00:14:31,475 --> 00:14:34,812
Ich helfe dir. Aber du musst
meiner Methode eine Chance geben.
305
00:14:35,938 --> 00:14:40,066
Gut. Ok, sagen wir, ich mache
bei diesem Wahnsinn mit. Was dann?
306
00:14:40,067 --> 00:14:42,611
Dann hetze ich die Reporterin
auf jemand anderen.
307
00:14:42,612 --> 00:14:44,071
Ich weiß schon, auf wen.
308
00:14:45,489 --> 00:14:46,824
Los!
309
00:14:55,499 --> 00:14:58,001
Hallo? Ja, das bin ich.
310
00:14:58,002 --> 00:14:59,837
Man soll einen Kamm benutzen...
311
00:15:01,213 --> 00:15:04,299
Wir haben für heute Abend
etwas geplant, falls das passt.
312
00:15:04,300 --> 00:15:05,967
Ja, das wäre toll.
313
00:15:05,968 --> 00:15:07,136
Mach ich.
314
00:15:07,720 --> 00:15:09,847
Ok. Bis dann.
315
00:15:10,640 --> 00:15:12,642
Vielen Dank. Ok, tschüss.
316
00:15:13,517 --> 00:15:15,101
Das war die Manchester-Daily.
317
00:15:15,102 --> 00:15:17,103
Jemand begleitet mich zum Symposium
318
00:15:17,104 --> 00:15:18,897
der Politischen Gesellschaft.
319
00:15:18,898 --> 00:15:21,608
Oh, mein Gott, toll!
320
00:15:21,609 --> 00:15:22,902
Toll!
321
00:15:29,116 --> 00:15:30,284
Beatrice...
322
00:15:31,077 --> 00:15:33,453
- Was ist los?
- Was hast du hier gemacht?
323
00:15:33,454 --> 00:15:35,623
Was meinst du damit?
324
00:15:40,711 --> 00:15:41,921
Ich kürze es einfach.
325
00:15:42,588 --> 00:15:44,590
- Kürzer ist gut. Ja.
- Ok.
326
00:15:45,466 --> 00:15:46,466
Schere.
327
00:15:46,467 --> 00:15:50,053
Die Jungs von Alpha Gamma
kommen in Schichten ab 19 Uhr.
328
00:15:50,054 --> 00:15:53,098
Spätestens um 20:00 Uhr
sind sie im Smoking und servieren
329
00:15:53,099 --> 00:15:54,599
Kaviar und Champagner.
330
00:15:54,600 --> 00:15:57,102
Eine Stunde für Smokings und Tabletts?
331
00:15:57,103 --> 00:15:59,229
- Oder eineinhalb...
- Und die Schalen?
332
00:15:59,230 --> 00:16:00,939
Nein. Es reichte nicht.
333
00:16:00,940 --> 00:16:03,817
Das ist wohl jetzt kein Problem mehr.
334
00:16:03,818 --> 00:16:06,194
- Soll ich sie zurückrufen?
- Nein.
335
00:16:06,195 --> 00:16:09,280
Besser keine extra Gläser
herumstehen lassen.
336
00:16:09,281 --> 00:16:12,992
Das könnte die PNM-Beteiligung...
spärlich erscheinen lassen.
337
00:16:12,993 --> 00:16:15,328
Wir sind die exklusivste Schwesternschaft.
338
00:16:15,329 --> 00:16:17,414
Diese Exklusivität macht uns attraktiv.
339
00:16:17,415 --> 00:16:19,207
Heute erinnern wir sie daran.
340
00:16:19,208 --> 00:16:21,960
Als eine von uns
kommt man durch alle wichtigen Türen.
341
00:16:21,961 --> 00:16:24,713
- Ich sorge mich nicht um Zahlen.
- Natürlich nicht.
342
00:16:24,714 --> 00:16:28,633
- Aber die Antwortquote ist noch sehr...
- Eine Nachricht von der Front.
343
00:16:28,634 --> 00:16:31,136
Nachricht von der Front?
Noch eine Attacke?
344
00:16:31,137 --> 00:16:33,054
Du ziehst nicht die Brüder ab?
345
00:16:33,055 --> 00:16:34,931
Das ist der Reiz der Party.
346
00:16:34,932 --> 00:16:37,600
PNMs werden
von attraktiven College-Jungs bedient.
347
00:16:37,601 --> 00:16:40,019
Wir brauchen das.
Wir haben Smokings, Kaviar.
348
00:16:40,020 --> 00:16:41,312
Zu viele Flötengläser.
349
00:16:41,313 --> 00:16:42,731
Was gibt's Neues?
350
00:16:42,732 --> 00:16:44,441
Es geht um Blandsman.
351
00:16:44,442 --> 00:16:45,525
Was ist Blandsman?
352
00:16:45,526 --> 00:16:47,361
Er weigert sich, abzutreten.
353
00:16:48,237 --> 00:16:50,155
Ich dachte, es wäre beschlossen.
354
00:16:50,156 --> 00:16:52,450
Ich fürchte,
hier ist mehr Finesse gefragt.
355
00:16:53,033 --> 00:16:54,618
Warum tust du es dann nicht?
356
00:16:55,202 --> 00:16:58,455
Das Problem kann nur durch den
weiblichen Touch gelöst werden.
357
00:16:58,456 --> 00:16:59,998
Ich komme nicht hinterher.
358
00:16:59,999 --> 00:17:03,752
Ich las das Buch der Brüder.
Er hatte in vier Jahren nur zwei Frauen.
359
00:17:03,753 --> 00:17:06,087
Ich wollte sie finden und die Gerüchte
360
00:17:06,088 --> 00:17:08,673
über die Größe seiner Rute
zu bestätigen, aber...
361
00:17:08,674 --> 00:17:10,508
- Genug Hintergrund.
- Ok.
362
00:17:10,509 --> 00:17:14,346
Ich brauche deine Hilfe, um seine...
Unzulänglichkeiten aufzudecken.
363
00:17:16,640 --> 00:17:17,974
- Rede mit CeCe.
- Gut.
364
00:17:17,975 --> 00:17:20,518
Ich muss in Professor Chadwicks Büro...
365
00:17:20,519 --> 00:17:21,644
- Chadwick?
- Ja.
366
00:17:21,645 --> 00:17:22,937
Ich assistiere ihm.
367
00:17:22,938 --> 00:17:25,148
- Sag ab. Ich bin im 10-Uhr-Kurs.
- Ja?
368
00:17:25,149 --> 00:17:27,609
Mein Mentee geht hin. Zeitverschwendung.
369
00:17:27,610 --> 00:17:29,194
Echt? Ich finde ihn...
370
00:17:29,195 --> 00:17:32,781
Ist irgendein alter Sack wichtiger
als deine Schwesternschaft?
371
00:17:32,782 --> 00:17:36,576
Nein. Du kannst auf mich zählen.
Ich enttäusche dich nicht.
372
00:17:36,577 --> 00:17:38,746
- Besprecht euch.
- Ok.
373
00:17:39,955 --> 00:17:43,000
- Blandsman. B-L-A-N-D...
- Was ist das?
374
00:17:45,419 --> 00:17:47,462
Ich wusste nicht, dass es Absinth gibt.
375
00:17:47,463 --> 00:17:49,757
Dachte, es gäbe ihn nur in Europa.
376
00:17:50,841 --> 00:17:52,300
Leg ihn in den Einkaufswagen.
377
00:17:52,301 --> 00:17:53,635
Schon probiert?
378
00:17:53,636 --> 00:17:54,844
Alles zweimal.
379
00:17:54,845 --> 00:17:56,304
So sagt man das nicht.
380
00:17:56,305 --> 00:17:57,389
Ich schon.
381
00:17:58,098 --> 00:17:59,557
- Die?
- Klar.
382
00:17:59,558 --> 00:18:01,601
- Ist das alles?
- Ja.
383
00:18:01,602 --> 00:18:04,270
Und ein paar Rubbellose.
384
00:18:04,271 --> 00:18:05,271
Rubbellose.
385
00:18:05,272 --> 00:18:06,690
Die Dame bezahlt.
386
00:18:08,776 --> 00:18:10,736
Dann bezahle ich wohl.
387
00:18:11,403 --> 00:18:12,696
Ausweis?
388
00:18:14,824 --> 00:18:15,825
Ja.
389
00:18:26,168 --> 00:18:27,253
Cassidy Featherstone?
390
00:18:27,920 --> 00:18:29,505
- Ich bin...
- Tochter des Vizes?
391
00:18:32,591 --> 00:18:34,385
Du bist die Beste, die sie haben.
392
00:18:37,263 --> 00:18:38,888
- Eine Doppelgängerin.
- Was?
393
00:18:38,889 --> 00:18:39,849
Doppelgängerin.
394
00:18:40,432 --> 00:18:42,017
Es gibt sie für...
395
00:18:42,810 --> 00:18:44,812
hochrangige Leute. Das ist Standard.
396
00:18:45,563 --> 00:18:46,563
Kennen Sie Dave?
397
00:18:46,564 --> 00:18:48,147
Ja, mit Kevin Kline...
398
00:18:48,148 --> 00:18:49,941
Nach einer wahren Geschichte.
399
00:18:49,942 --> 00:18:51,818
Das habe ich wohl nie realisiert.
400
00:18:51,819 --> 00:18:54,153
Als ob die Tochter
des Vizes hier rumhängt...
401
00:18:54,154 --> 00:18:55,238
MOM
HANDY
402
00:18:55,239 --> 00:18:56,531
...Verzeihung,
403
00:18:56,532 --> 00:18:58,700
denken Sie, sie würde hier einkaufen?
404
00:18:58,701 --> 00:19:00,118
Sie meinen es ernst?
405
00:19:00,119 --> 00:19:01,786
Vollkommen.
406
00:19:01,787 --> 00:19:03,454
Ich arbeite für sie seit...
407
00:19:03,455 --> 00:19:06,749
Oh, Gott.
Es fühlt sich wie eine Ewigkeit an.
408
00:19:06,750 --> 00:19:08,251
Ihr seht fast identisch aus.
409
00:19:08,252 --> 00:19:10,962
Besser ist es, nach dem,
was ich durchgemacht habe.
410
00:19:10,963 --> 00:19:12,839
- Verdammt!
- Genau.
411
00:19:12,840 --> 00:19:15,008
Und ich musste meine Beine verlängern.
412
00:19:15,009 --> 00:19:16,759
Die Genesung war sehr lang.
413
00:19:16,760 --> 00:19:18,595
Aber Annie Grover ist groß.
414
00:19:18,596 --> 00:19:20,847
Also muss Cassidy auch groß sein.
415
00:19:20,848 --> 00:19:23,308
Wie viel zahlen sie für so etwas?
416
00:19:23,309 --> 00:19:26,645
Es ist sehr lohnenswert.
Gute Doppelgänger sind selten.
417
00:19:27,980 --> 00:19:30,190
Ja, sie ist etwas ganz Besonderes.
418
00:19:35,446 --> 00:19:36,821
Aus dem Weg!
419
00:19:36,822 --> 00:19:38,364
Eine Lottogewinnerin.
420
00:19:38,365 --> 00:19:41,075
Du bist unglaublich. Ich bin unglaublich.
421
00:19:41,076 --> 00:19:44,203
Du bist eine Powerball-Gewinnerin!
422
00:19:44,204 --> 00:19:45,580
Sie hat die Millionen!
423
00:19:45,581 --> 00:19:47,916
Gut, dass er Cassidy nicht beschlagnahmte.
424
00:19:47,917 --> 00:19:49,626
Gute Idee mit der Narbe.
425
00:19:49,627 --> 00:19:50,585
- Das war süß.
- Ja?
426
00:19:50,586 --> 00:19:51,794
- Ja.
- Danke.
427
00:19:51,795 --> 00:19:53,338
Mit zehn vom Hund gebissen.
428
00:19:53,339 --> 00:19:55,424
Vom Hund gebissen und kämpft für sie.
429
00:19:56,008 --> 00:19:57,927
Eine wahre Inspiration.
430
00:19:58,802 --> 00:20:01,721
- Vielleicht nicht Cassidy Featherstone...
- Ich mag sie.
431
00:20:01,722 --> 00:20:05,141
Sie ist cool. Wusstest du,
dass sie eine Ausreißerin war?
432
00:20:05,142 --> 00:20:07,645
Mit einem Stock und Taschentuch und so?
433
00:20:08,771 --> 00:20:11,689
Nein. Sie ist kein Landstreicher
aus den 30ern.
434
00:20:11,690 --> 00:20:13,400
- Du weißt, was ich meine.
- Ja?
435
00:20:14,485 --> 00:20:15,944
Ok. Was noch?
436
00:20:15,945 --> 00:20:18,613
Sie fing als Schauspielerin an.
437
00:20:18,614 --> 00:20:20,531
- Klar.
- Sie schaffte es nicht.
438
00:20:20,532 --> 00:20:21,908
- Danke!
- Nicht?
439
00:20:21,909 --> 00:20:24,494
Nein. Also begnügte sie sich
440
00:20:24,495 --> 00:20:27,205
mit stetiger Arbeit mit Komparsenrollen...
441
00:20:27,206 --> 00:20:29,541
in Lesbenpornos.
442
00:20:34,964 --> 00:20:36,673
Sieh an, Miss Featherstone.
443
00:20:36,674 --> 00:20:39,717
So kam sie wahrscheinlich zur Mafia.
444
00:20:39,718 --> 00:20:42,387
Leuchtet ein.
Die Mafia liebt Lesbenpornos.
445
00:20:42,388 --> 00:20:43,304
Ja?
446
00:20:43,305 --> 00:20:45,057
Ja. Hast du GoodFellas gesehen?
447
00:20:46,141 --> 00:20:47,684
Du eindeutig nicht.
448
00:20:47,685 --> 00:20:49,477
Oh, mein Gott.
449
00:20:49,478 --> 00:20:51,312
Sie ließ sich auf die Mafia ein.
450
00:20:51,313 --> 00:20:54,607
Ja, genau. Darum brauchte sie auch
die Schönheits-OP.
451
00:20:54,608 --> 00:20:56,526
Dann ging alles drunter und drüber.
452
00:20:56,527 --> 00:20:58,569
Doch eine Landstreicherin der 30er?
453
00:20:58,570 --> 00:20:59,488
Ok.
454
00:21:00,197 --> 00:21:02,198
- Sie ist so, wie ich will.
- Ok.
455
00:21:02,199 --> 00:21:03,993
Dann beantworte mir Folgendes:
456
00:21:05,077 --> 00:21:08,414
Wird Cassidy Featherstone
vom Geheimdienst beschattet?
457
00:21:11,750 --> 00:21:13,918
Nein, ich denke nicht.
458
00:21:13,919 --> 00:21:15,963
- Lucien!
- Da läuft sie. Sie rennt weg.
459
00:21:19,550 --> 00:21:20,551
Komm, hopp, hopp.
460
00:21:31,186 --> 00:21:32,562
- Komm.
- Ok.
461
00:21:32,563 --> 00:21:35,440
Willkommen in der schlichten Bleibe
des Uni-Präsidenten.
462
00:21:35,441 --> 00:21:37,150
Ok. Warum sind wir hier?
463
00:21:37,151 --> 00:21:38,444
Amüsierst du dich nicht?
464
00:21:39,194 --> 00:21:40,195
Überhaupt nicht.
465
00:21:40,779 --> 00:21:41,780
Lügnerin.
466
00:21:42,448 --> 00:21:43,657
Dein Einfluss.
467
00:21:45,451 --> 00:21:46,452
Ok.
468
00:22:01,800 --> 00:22:04,553
- Hallo.
- Hallo, Mr. President.
469
00:22:05,345 --> 00:22:07,388
Ich wollte nur persönlich
470
00:22:07,389 --> 00:22:11,685
ein Glückwunschgeschenk
von Delta überbringen.
471
00:22:13,062 --> 00:22:14,062
Ja.
472
00:22:14,063 --> 00:22:15,606
Schön. Ok.
473
00:22:18,067 --> 00:22:19,151
Komm rein.
474
00:22:32,831 --> 00:22:34,040
- Ja.
- Magst du das?
475
00:22:34,041 --> 00:22:35,459
Ja, sehr.
476
00:22:36,543 --> 00:22:38,294
- Ich will es.
- Wie sehr?
477
00:22:38,295 --> 00:22:40,881
- Ich will es. Ja.
- Ja.
478
00:22:44,259 --> 00:22:45,344
Ja...
479
00:22:48,305 --> 00:22:49,306
Oh, mein Gott.
480
00:22:53,018 --> 00:22:54,310
Ist er ok? Oder...
481
00:22:54,311 --> 00:22:56,355
Entschuldigst du mich bitte kurz?
482
00:22:57,231 --> 00:22:58,232
Ja.
483
00:23:10,494 --> 00:23:11,494
Das ging schnell.
484
00:23:11,495 --> 00:23:12,703
Du hast dich geirrt.
485
00:23:12,704 --> 00:23:14,122
Er hat keinen Mikropenis,
486
00:23:14,123 --> 00:23:16,249
aber es ist wohl ein sensibles Thema.
487
00:23:16,250 --> 00:23:17,166
Im Ernst?
488
00:23:17,167 --> 00:23:20,461
Wenn sehen glauben heißt,
und ich habe nicht Hunderte gesehen,
489
00:23:20,462 --> 00:23:24,090
aber ich sage dir,
ich sehe ihn, also glaube es.
490
00:23:24,091 --> 00:23:26,884
Du musst einfach improvisieren.
491
00:23:26,885 --> 00:23:28,344
"Improvisieren"?
492
00:23:28,345 --> 00:23:31,098
Was soll ich tun?
Ich kann ihn nicht... abtrennen.
493
00:23:32,432 --> 00:23:33,767
Oder?
494
00:23:35,811 --> 00:23:37,437
Nein.
495
00:23:39,106 --> 00:23:40,190
Erledige es einfach.
496
00:23:42,025 --> 00:23:42,859
Aber wie?
497
00:23:42,860 --> 00:23:45,028
Ich weiß nicht, überlege es dir.
498
00:23:56,331 --> 00:23:58,332
Hey, was ist los?
499
00:23:58,333 --> 00:23:59,417
Hey.
500
00:23:59,418 --> 00:24:00,501
Alles ok oder...
501
00:24:00,502 --> 00:24:01,587
Ja.
502
00:24:04,631 --> 00:24:05,632
Brauchst du...
503
00:24:10,262 --> 00:24:11,972
Hattest du schon einen Snowjob?
504
00:24:12,639 --> 00:24:13,599
Einen, was?
505
00:24:18,687 --> 00:24:21,148
Moment... Willst du... Ok.
506
00:24:25,944 --> 00:24:27,112
Ok. Das ist gut.
507
00:24:31,575 --> 00:24:32,659
Lust auf ein Bad?
508
00:24:34,203 --> 00:24:35,494
Wir haben kein Badezeug.
509
00:24:35,495 --> 00:24:36,747
War nie ein Hindernis.
510
00:24:38,207 --> 00:24:39,458
Nein.
511
00:24:40,334 --> 00:24:41,710
Und wenn jemand heimkommt?
512
00:24:42,711 --> 00:24:44,795
Wir sind schon eingebrochen.
513
00:24:44,796 --> 00:24:46,506
- Nein.
- Dann nutzen wir es.
514
00:24:47,633 --> 00:24:50,259
Nein. Ich muss zu Beatrices Symposium.
515
00:24:50,260 --> 00:24:53,972
Cassie mag keine Symposien.
Sie geht lieber mit mir schwimmen.
516
00:24:54,598 --> 00:24:56,766
Du weißt, dass Cassidy erfunden ist, oder?
517
00:24:56,767 --> 00:24:58,018
Sperrst du sie weg?
518
00:24:58,685 --> 00:25:00,145
Sie wäre bestimmt traurig.
519
00:25:03,941 --> 00:25:04,941
Meinst du?
520
00:25:04,942 --> 00:25:06,192
Ja.
521
00:25:06,193 --> 00:25:07,527
- Ja. Und du?
- Ja.
522
00:25:18,538 --> 00:25:20,958
Du bist erledigt!
523
00:26:00,372 --> 00:26:02,207
Was zum Teufel? Das ist...
524
00:26:03,542 --> 00:26:04,543
Warte, das sind...
525
00:26:06,753 --> 00:26:07,754
Wie hast du...
526
00:26:11,008 --> 00:26:12,217
Du Scheißkerl.
527
00:26:13,343 --> 00:26:14,760
Selbst eingebrockt.
528
00:26:14,761 --> 00:26:15,929
Moment... Wie...
529
00:26:16,763 --> 00:26:18,472
Warum sieht er so aus?
530
00:26:18,473 --> 00:26:19,558
Er ist nicht...
531
00:26:20,600 --> 00:26:22,352
Snowjobs sind einfach klasse.
532
00:26:25,939 --> 00:26:27,357
Aber er ist nicht so klein.
533
00:26:28,150 --> 00:26:31,736
Ja, aber er sieht so aus.
534
00:26:31,737 --> 00:26:33,779
Und, zwei Mädchen in vier Jahren?
535
00:26:33,780 --> 00:26:36,324
Du willst nicht,
dass sich das herumspricht.
536
00:26:36,325 --> 00:26:38,368
Das könnte ziemlich schaden.
537
00:26:40,329 --> 00:26:41,579
Keiner würde es glauben.
538
00:26:41,580 --> 00:26:44,082
Das ist dein Risiko.
539
00:26:45,375 --> 00:26:46,376
Aber Mädels reden.
540
00:26:52,215 --> 00:26:53,425
Verzichte.
541
00:26:54,468 --> 00:26:57,345
Nicht nur, dass die Fotos verschwinden,
542
00:26:57,346 --> 00:27:01,183
jede Delta Phi in der Reihe
berichtet auch von deinen...
543
00:27:03,435 --> 00:27:04,603
Fähigkeiten.
544
00:27:11,026 --> 00:27:12,861
Und dann dachte ich mir:
545
00:27:13,904 --> 00:27:16,448
"Ich bin gerne Vize,
warum soll ich das aufgeben?"
546
00:27:19,368 --> 00:27:22,286
Ich denke, es ist das einzig Richtige,
547
00:27:22,287 --> 00:27:27,209
beiseite zu treten, damit wir
eine neue Führung begrüßen können.
548
00:27:29,086 --> 00:27:32,505
Wir brauchen jemanden,
der uns durch diese unsichere Zeit führt.
549
00:27:32,506 --> 00:27:33,590
Und...
550
00:27:34,216 --> 00:27:38,845
ich denke, dieser jemand
sollte unser Scott Russell sein.
551
00:27:40,764 --> 00:27:42,848
- Wow.
- Warum hat er das getan?
552
00:27:42,849 --> 00:27:45,601
Er weiß, du bist der Richtige für den Job.
553
00:27:45,602 --> 00:27:47,853
- Ja.
- Komm her, Scott. Komm schon.
554
00:27:47,854 --> 00:27:49,606
Gebt alles für Scotty!
555
00:27:51,233 --> 00:27:53,025
- Danke, Kumpel.
- Viel Glück.
556
00:27:53,026 --> 00:27:54,861
Brian Blandsman, Leute.
557
00:27:56,154 --> 00:27:58,989
Ok, Mann. Hey, wow. Das ist, wow.
558
00:27:58,990 --> 00:28:01,284
Das ist... Das ist verrückt, Leute.
559
00:28:01,952 --> 00:28:03,412
Ok. Ich schätze...
560
00:28:05,497 --> 00:28:07,582
Wow, das ist ja was.
561
00:28:09,668 --> 00:28:11,253
Dann sage ich wohl,
562
00:28:12,087 --> 00:28:15,798
dass es eine Ehre und ein Privileg ist,
euer Repräsentant zu sein,
563
00:28:15,799 --> 00:28:18,926
um uns gegen die zu behaupten,
die unsere Werte angreifen,
564
00:28:18,927 --> 00:28:22,514
damit wir endlich zusammenkommen
und den großen Erfolg erzielen,
565
00:28:23,515 --> 00:28:25,809
von dem ich weiß,
dass wir dazu fähig sind.
566
00:28:28,645 --> 00:28:30,605
Alpha Gamma. Los!
567
00:28:32,023 --> 00:28:33,024
Los!
568
00:28:36,194 --> 00:28:37,862
Ok. Cool!
569
00:28:37,863 --> 00:28:40,949
NEUE POLITISCHE GESELLSCHAFT
570
00:28:42,325 --> 00:28:44,785
Ich war immer Verfechterin
von Individualität.
571
00:28:44,786 --> 00:28:47,788
Ich verstand noch nie
den Reiz von Verbindungen.
572
00:28:47,789 --> 00:28:50,333
So was Toxischem will ich nicht angehören.
573
00:28:51,710 --> 00:28:54,044
Eine Bedrohung
für die Gesellschaft, die Natur.
574
00:28:54,045 --> 00:28:56,047
Sie erzeugen furchtbaren Müll.
575
00:28:56,715 --> 00:28:59,050
Darum habe ich die Bewegung gegründet.
576
00:29:02,721 --> 00:29:05,890
Darum haben wir so viele
wichtige Mitstreiter wie Annie Grover,
577
00:29:05,891 --> 00:29:07,725
die Tochter des Vizepräsidenten.
578
00:29:07,726 --> 00:29:10,186
Wollen Sie sie treffen?
Meine beste Freundin.
579
00:29:10,187 --> 00:29:12,105
Das wäre wirklich großartig.
580
00:29:13,231 --> 00:29:14,274
Ok.
581
00:29:17,194 --> 00:29:19,321
- Wo ist Annie hin?
- Toilette.
582
00:29:20,447 --> 00:29:21,531
Trinken wir etwas.
583
00:29:22,616 --> 00:29:24,200
Das sah nicht sehr gut aus.
584
00:29:24,201 --> 00:29:25,368
Es läuft gut.
585
00:29:26,161 --> 00:29:27,369
Es ist ok. Klar?
586
00:29:27,370 --> 00:29:28,996
Deine Meinung ist unnötig.
587
00:29:28,997 --> 00:29:30,290
Du kannst gehen.
588
00:29:30,916 --> 00:29:31,917
Ok.
589
00:29:32,375 --> 00:29:34,503
Du wirst sehen. Ich halte noch eine Rede.
590
00:29:35,045 --> 00:29:38,464
So sehr ich den Klang deiner Stimme mag,
591
00:29:38,465 --> 00:29:41,717
letztes Mal hat handeln
für dich besser funktioniert.
592
00:29:41,718 --> 00:29:42,802
Handeln?
593
00:29:44,179 --> 00:29:45,263
Ich sag's ja nur.
594
00:30:33,228 --> 00:30:34,437
Wir machen Omeletts.
595
00:30:35,438 --> 00:30:37,648
- Was?
- Mit dem übriggebliebenen Kaviar.
596
00:30:37,649 --> 00:30:38,941
Wir machen Omeletts.
597
00:30:38,942 --> 00:30:40,652
Eier und Kaviar harmonieren gut.
598
00:30:40,819 --> 00:30:43,070
Ich guckte im Sommer viel Barfuß Contessa.
599
00:30:43,071 --> 00:30:44,990
Als ich in der Genesung war...
600
00:30:50,203 --> 00:30:51,621
Das schmeckt echt gut.
601
00:30:52,497 --> 00:30:53,832
Entfernt den Geschmack.
602
00:30:54,749 --> 00:30:56,585
Ein Geschmacksneutralisator.
603
00:30:57,586 --> 00:30:58,962
Wovon redest du immer?
604
00:31:00,005 --> 00:31:03,008
Ein Witz, weil ich vorher
was weniger Leckeres im Mund hatte.
605
00:31:03,550 --> 00:31:05,302
- Der war gut.
- Fand ich auch.
606
00:31:06,261 --> 00:31:08,220
Die Gäste sind etwas dünn gesät.
607
00:31:08,221 --> 00:31:09,805
Nicht auf eine gute Art.
608
00:31:09,806 --> 00:31:11,515
- Witzig.
- Fand ich auch.
609
00:31:11,516 --> 00:31:14,059
Schade, dass meine harte Arbeit
umsonst war.
610
00:31:14,060 --> 00:31:16,145
Ich liefere den perfekten Präsidenten...
611
00:31:16,146 --> 00:31:18,647
Genau genommen habe ich geliefert.
612
00:31:18,648 --> 00:31:22,360
Das perfekte Gesicht zu liefern
bedeutet nichts, wenn es keiner sieht.
613
00:31:25,530 --> 00:31:26,739
Genug Worte! Action!
614
00:31:26,740 --> 00:31:28,157
Nehmt das Haus zurück!
615
00:31:28,158 --> 00:31:30,492
Nehmt euch das Haus zurück!
616
00:31:30,493 --> 00:31:33,662
Das ist keine so gute Idee. Nach allem?
617
00:31:33,663 --> 00:31:36,373
- Weg mit den Griechen!
- Egal. Es macht Spaß.
618
00:31:36,374 --> 00:31:41,045
Nehmt euch das Haus zurück!
619
00:31:41,046 --> 00:31:42,963
Los! Holt das Haus zurück!
620
00:31:42,964 --> 00:31:44,214
Holt das Haus zurück!
621
00:31:44,215 --> 00:31:46,759
Wir haben für das Haus bezahlt!
622
00:31:46,760 --> 00:31:48,677
Das Haus, das sie benutzen,
623
00:31:48,678 --> 00:31:52,389
um Missbrauch, Klassismus, Rassismus
624
00:31:52,390 --> 00:31:54,559
und Frauenfeindlichkeit fortzusetzen!
625
00:31:55,143 --> 00:31:59,188
Aber sie sind so dreist, uns zu sagen,
dass wir nicht reinkommen dürfen?
626
00:31:59,189 --> 00:32:04,151
Es ist unsere Zeit! Es ist an der Zeit,
uns zurückzuholen, was uns gehört!
627
00:32:04,152 --> 00:32:06,863
Holt das Haus zurück!
628
00:32:10,325 --> 00:32:11,409
Kommt doch rein.
629
00:32:12,077 --> 00:32:13,410
Fühlt euch wie zu Hause.
630
00:32:13,411 --> 00:32:16,789
Wir haben Champagner und Kaviar.
631
00:32:16,790 --> 00:32:19,501
Ja... Ich beiße nicht.
632
00:32:20,335 --> 00:32:22,753
- Wohin geht ihr? Wartet...
- Sehen wir es uns an.
633
00:32:22,754 --> 00:32:24,339
Alle sind willkommen.
634
00:32:25,632 --> 00:32:27,092
Auch du, Beatrice.
635
00:32:47,654 --> 00:32:49,948
Sehen Sie die Lampen?
Recherchieren Sie die.
636
00:32:51,783 --> 00:32:53,617
- Danke fürs Kommen.
- Natürlich.
637
00:32:53,618 --> 00:32:57,038
Caroline, das ist Annie.
Meine Stiefschwester, Caroline.
638
00:32:59,416 --> 00:33:00,416
Bin gleich zurück.
639
00:33:00,417 --> 00:33:02,502
Schön, dich heute hier zu sehen.
640
00:33:03,169 --> 00:33:05,004
Ja, schön, dich endlich zu treffen.
641
00:33:05,630 --> 00:33:06,965
Das musst du nicht.
642
00:33:07,549 --> 00:33:08,549
Heucheln.
643
00:33:08,550 --> 00:33:11,009
Ich weiß,
du hast Dinge von Beatrice gehört.
644
00:33:11,010 --> 00:33:12,429
Können wir neu anfangen?
645
00:33:22,814 --> 00:33:24,022
Miss? Entschuldigung.
646
00:33:24,023 --> 00:33:26,859
Darf ich dir Besteck anbieten?
Oder eine Serviette?
647
00:33:26,860 --> 00:33:29,361
- Wenn du die Hand nimmst...
- Bitte. Lass sie.
648
00:33:29,362 --> 00:33:31,488
Aber hier sind zugängliche Wertsachen,
649
00:33:31,489 --> 00:33:33,282
die wir im Auge haben müssen.
650
00:33:33,283 --> 00:33:35,993
Ruhig, Joe Friday.
Caroline weiß, was sie tut.
651
00:33:35,994 --> 00:33:39,163
Versuch heute Abend mal,
ein normaler Mensch zu sein.
652
00:33:39,164 --> 00:33:41,624
- Manchmal mag ich dich nicht.
- Gleichfalls.
653
00:33:46,671 --> 00:33:49,757
Mein lieber Stiefbruder
hat mir viel Gutes über dich erzählt.
654
00:33:49,758 --> 00:33:52,259
- Lucien?
- Er hat selten Nettes zu sagen,
655
00:33:52,260 --> 00:33:53,845
stell dir mein Erstaunen vor.
656
00:33:54,929 --> 00:33:56,388
Viel Spaß auf der Party.
657
00:33:56,389 --> 00:33:57,807
Danke.
658
00:34:02,729 --> 00:34:04,897
- Hi, Scott!
- Deine Mom sagte, du kommst.
659
00:34:04,898 --> 00:34:06,565
- Verrückt, oder?
- Ja, was?
660
00:34:06,566 --> 00:34:09,485
Brian? Wie geht es dir?
661
00:34:09,486 --> 00:34:12,489
Ich hörte, du bist etwas zu kurz gekommen.
Wie schade.
662
00:34:13,823 --> 00:34:17,242
So eine Party kostet
ein paar hundert Dollar pro Mitglied.
663
00:34:17,243 --> 00:34:19,620
Bezahlen die Beiträge das? Oder wir?
664
00:34:19,621 --> 00:34:21,205
Sagen Sie es mir.
665
00:34:21,206 --> 00:34:23,916
- Weiß nicht...
- Es sind nicht nur die Partys.
666
00:34:23,917 --> 00:34:25,542
Das Geld fließt nach oben.
667
00:34:25,543 --> 00:34:27,461
Egal, tut mir leid, es war...
668
00:34:27,462 --> 00:34:29,463
- Es war in der 11. Klasse.
- Ja.
669
00:34:29,464 --> 00:34:30,672
Du saßt vorne.
670
00:34:30,673 --> 00:34:32,174
Ich weiß nicht mehr viel.
671
00:34:32,175 --> 00:34:34,635
Ich schon.
Ich schaute auf deinen Hinterkopf.
672
00:34:34,636 --> 00:34:36,887
- Das ist komisch. Sag das nicht.
- Sorry.
673
00:34:36,888 --> 00:34:39,224
- Willst du... Hier lang.
- Sicher. Ok.
674
00:34:43,186 --> 00:34:45,938
Es ist nicht fair,
dass wir alle dafür bezahlen
675
00:34:45,939 --> 00:34:48,398
und nur einige wenige
in den Genuss kommen.
676
00:34:48,399 --> 00:34:50,734
Du darfst jederzeit in den Genuss kommen.
677
00:34:50,735 --> 00:34:51,945
Wie jetzt auch.
678
00:34:52,654 --> 00:34:55,073
Caroline Merteuil,
Präsidentin von Delta Phi.
679
00:34:55,990 --> 00:34:57,950
Der Pony ist toll. Ist der neu?
680
00:34:57,951 --> 00:34:59,953
Beim letzten Rush war er nicht da.
681
00:35:02,080 --> 00:35:03,540
Sie waren beim letzten Rush?
682
00:35:04,791 --> 00:35:06,250
Ich wollte Infos holen.
683
00:35:06,251 --> 00:35:09,294
Damit ich sie
von innen heraus zerstören kann.
684
00:35:09,295 --> 00:35:10,587
Drei Jahre in Folge.
685
00:35:10,588 --> 00:35:13,173
Das Ganze ist nur
ein persönlicher Rachefeldzug
686
00:35:13,174 --> 00:35:15,676
gegen das System,
das Sie dreimal abgelehnt hat?
687
00:35:15,677 --> 00:35:18,721
Ich wollte sie nur
als schlimme Leute entlarven.
688
00:35:19,347 --> 00:35:22,183
Sie genießen unser aller Demütigung.
689
00:35:23,101 --> 00:35:24,768
Stellen wir den Drink ab,
690
00:35:24,769 --> 00:35:26,395
suchen eine private Ecke...
691
00:35:26,396 --> 00:35:28,564
Das ist genau das, was sie tun.
692
00:35:28,565 --> 00:35:30,190
Das tut sie.
693
00:35:30,191 --> 00:35:33,861
Sie tut so, als ob sie nichts tun würde,
aber sie tut es jetzt gerade!
694
00:35:33,862 --> 00:35:36,113
Sollen wir dich nach Hause fahren?
695
00:35:36,114 --> 00:35:37,991
Seht ihr, sie ist bösartig.
696
00:35:39,576 --> 00:35:41,411
Sie ist bösartig.
697
00:35:49,419 --> 00:35:50,419
Ich bin fertig.
698
00:35:50,420 --> 00:35:53,214
Das lasse ich mir nicht gefallen.
699
00:35:53,923 --> 00:35:55,133
Gehen wir, Leute!
700
00:35:57,677 --> 00:35:58,970
Annie, komm.
701
00:36:02,932 --> 00:36:04,267
Tut mir leid. Ich...
702
00:36:04,809 --> 00:36:06,936
Ich will noch etwas bleiben.
703
00:36:09,689 --> 00:36:10,732
Mit ihm?
704
00:36:12,400 --> 00:36:14,152
Ich amüsiere mich nur.
705
00:36:15,528 --> 00:36:16,529
Gut.
706
00:36:17,614 --> 00:36:19,282
Das ist dein Untergang.
707
00:36:21,200 --> 00:36:22,285
Tschüss.
708
00:36:24,871 --> 00:36:26,496
- Mehr Champagner?
- Ja.
709
00:36:26,497 --> 00:36:27,664
Ja.
710
00:36:27,665 --> 00:36:30,751
Hat sich Ihre Haltung
gegenüber den Griechen geändert?
711
00:36:30,752 --> 00:36:32,837
Nein, ich... ich weiß es nicht.
712
00:36:33,588 --> 00:36:34,589
Nicht?
713
00:36:35,131 --> 00:36:36,924
Ich kenne meine Haltung zu nichts.
714
00:36:36,925 --> 00:36:38,800
- Hat...
- Kennen Sie den neuen
715
00:36:38,801 --> 00:36:40,886
- Präsidenten, Scott Russell?
- Hi.
716
00:36:40,887 --> 00:36:42,387
- Hi.
- Er war Opfer
717
00:36:42,388 --> 00:36:44,348
eines Aufnahmeritual-Vorfalls.
718
00:36:44,349 --> 00:36:47,017
Gott sei Dank wurde das Problem
719
00:36:47,018 --> 00:36:50,145
mit dem Ausschluss
des Verantwortlichen behoben.
720
00:36:50,146 --> 00:36:52,981
- Also, vom Opfer zum Victor?
- Nein.
721
00:36:52,982 --> 00:36:54,108
Ich heiße Scott.
722
00:36:55,652 --> 00:36:59,905
Scott will das Erbe von Alpha Gamma,
Integrität und brüderliche Einheit,
723
00:36:59,906 --> 00:37:01,991
für viele weitere Jahre sichern.
724
00:37:06,454 --> 00:37:07,746
Weil es nicht mal...
725
00:37:07,747 --> 00:37:09,623
Hallo, ich bin CeCe. Willst du
726
00:37:09,624 --> 00:37:13,127
deine Kontaktdaten für zukünftige
Delta-Phi-Rush-Events angeben?
727
00:37:15,004 --> 00:37:16,422
Ja, klar, das wäre toll.
728
00:37:17,840 --> 00:37:21,301
Nach Annie kann sich jeder gerne anmelden.
729
00:37:21,302 --> 00:37:23,221
- Kommt her.
- Bin gleich zurück.
730
00:37:23,888 --> 00:37:25,306
Meldet euch nach Annie an.
731
00:37:26,265 --> 00:37:27,266
Danke.
732
00:37:29,060 --> 00:37:31,061
Auf dich, Mr. President.
733
00:37:31,062 --> 00:37:32,647
Ich muss es Dad erzählen.
734
00:37:35,149 --> 00:37:36,984
Glückwunsch, Caroline.
735
00:37:36,985 --> 00:37:40,487
Danke. Ich fand,
die Reporterin war eine gute Idee.
736
00:37:40,488 --> 00:37:41,780
Mein Plan mit Beatrice
737
00:37:41,781 --> 00:37:43,991
war besser als dein Plan mit Annie.
738
00:37:43,992 --> 00:37:46,743
Egal, wir taten beide, was nötig war,
739
00:37:46,744 --> 00:37:49,080
um die Gegner zu demütigen.
740
00:37:54,460 --> 00:37:57,380
Jetzt, wo Annie hier
im Delta-Phi-Haus ist,
741
00:37:58,423 --> 00:37:59,841
genau wo du sie willst,
742
00:38:01,384 --> 00:38:02,510
bekomme ich dich da...
743
00:38:05,138 --> 00:38:07,098
wo ich dich haben will.
744
00:38:09,017 --> 00:38:11,601
Es gibt noch einen Teil,
den du nicht erfüllt hast.
745
00:38:11,602 --> 00:38:13,396
Reden wir nicht vom Rush?
746
00:38:13,980 --> 00:38:15,272
Du bist aber streng.
747
00:38:15,273 --> 00:38:17,025
Tu nicht so überrascht.
748
00:38:22,113 --> 00:38:23,114
Gut.
749
00:38:24,240 --> 00:38:25,700
Nun der spaßige Teil.
750
00:38:34,667 --> 00:38:36,251
Die Rede war einzigartig.
751
00:38:36,252 --> 00:38:39,756
Ich hörte meinen Dad
hundertmal auf Wahlkampftouren.
752
00:38:41,174 --> 00:38:42,300
Bin beeindruckt.
753
00:39:19,462 --> 00:39:20,837
Nächstes Mal...
754
00:39:20,838 --> 00:39:22,130
Sie waren verheiratet?
755
00:39:22,131 --> 00:39:23,882
Ja. Sie hält hier eine Lesung.
756
00:39:23,883 --> 00:39:27,011
Wir dürfen keine Angst haben,
unseren Gelüsten nachzugeben.
757
00:39:27,804 --> 00:39:29,638
Egal wie schändlich oder tabu.
758
00:39:29,639 --> 00:39:31,848
Hilfst du mir, den abzurubbeln?
759
00:39:31,849 --> 00:39:32,933
Bin nicht schwul.
760
00:39:32,934 --> 00:39:34,768
Sehen wir uns weniger.
761
00:39:34,769 --> 00:39:36,937
Sie hat nicht zugesagt. Nicht erledigt.
762
00:39:36,938 --> 00:39:38,605
Vertrau mir, es wird einfach.
763
00:39:38,606 --> 00:39:40,398
Muss ich alles selbst machen?
764
00:39:40,399 --> 00:39:41,691
Willkommen im Himmel.
765
00:39:41,692 --> 00:39:44,194
Wir teilen einen heiligen Teil von uns.
766
00:39:44,195 --> 00:39:45,320
Zum Kennenlernen.
767
00:39:45,321 --> 00:39:47,365
Suche einfach jemanden Nettes.
768
00:39:48,157 --> 00:39:49,408
Eine Vertrauensperson.
769
00:41:28,799 --> 00:41:30,800
Untertitel von: Marlen Kappelt
770
00:41:30,801 --> 00:41:32,887
Kreative Leitung
Robert Golling