1 00:00:06,027 --> 00:00:07,903 Detta har hänt... 2 00:00:07,904 --> 00:00:09,822 {\an8}Presidentkväll. Vi behöver Annie. 3 00:00:09,823 --> 00:00:12,700 Hon är vicepresidentens dotter. Du måste få med henne. 4 00:00:12,701 --> 00:00:15,411 Det jag inte hör är hur det påverkar mig. 5 00:00:15,412 --> 00:00:17,121 {\an8}De tror att de äger campus. 6 00:00:17,122 --> 00:00:19,582 Därför är det dags att jämna ut spelplanen. 7 00:00:19,583 --> 00:00:20,791 Vi måste ligga före. 8 00:00:20,792 --> 00:00:23,210 Och du tror att Scott Russell är svaret på det? 9 00:00:23,211 --> 00:00:24,712 Brian Blandsman, viceprez. 10 00:00:24,713 --> 00:00:27,673 Kalla mig Julia Louis-Dreyfus, för jag är Veep. 11 00:00:27,674 --> 00:00:29,675 Gör mig inte besviken igen. 12 00:00:29,676 --> 00:00:32,219 Jag har en plan, mamma. Jag får med Annie Grover. 13 00:00:32,220 --> 00:00:33,846 God kväll, allihop. 14 00:00:33,847 --> 00:00:36,223 Hå, hå. Studentföreningarna måste bort! 15 00:00:36,224 --> 00:00:39,101 Hallå, hå, hå, studentföreningarna måste bort! 16 00:00:39,102 --> 00:00:40,270 Hallå, ho, ho... 17 00:01:02,501 --> 00:01:03,668 VÅLDTÄKT 18 00:01:05,504 --> 00:01:06,671 GE FREDEN EN CHANS 19 00:01:24,731 --> 00:01:27,149 "Efter nollningsolyckan förra året där en elev, 20 00:01:27,150 --> 00:01:29,944 kongressledamot Russells son, led permanenta skador." 21 00:01:29,945 --> 00:01:32,530 Lägg av! Som att han var med i Mensa eller nåt. 22 00:01:32,531 --> 00:01:34,490 De har inget. 23 00:01:34,491 --> 00:01:37,576 "Protesten hölls utanför Delta Fis studentförening och 24 00:01:37,577 --> 00:01:40,496 bland demonstranterna var vicepresident Grovers dotter, 25 00:01:40,497 --> 00:01:42,832 Annie, förstaårselev på Manchester College. 26 00:01:42,833 --> 00:01:44,625 Den välkända Annie kan hjälpa 27 00:01:44,626 --> 00:01:46,669 rörelsen mot studentföreningarna. 28 00:01:46,670 --> 00:01:48,880 och ge kraften de behöver..." 29 00:01:50,131 --> 00:01:51,842 Fan, det finns bilder. 30 00:01:53,468 --> 00:01:55,594 Det är nog bara en perspektivfråga. 31 00:01:55,595 --> 00:01:56,929 Titta på inramningen. 32 00:01:56,930 --> 00:01:59,098 Alla demonstranter är hopklumpade. 33 00:01:59,099 --> 00:02:01,392 Det är ändå ingen som tror på media. 34 00:02:01,393 --> 00:02:04,895 - Det är fake news. Falska nyheter. - Ja, CeCe, vi var alla där. 35 00:02:04,896 --> 00:02:05,981 Ja. 36 00:02:07,107 --> 00:02:08,733 Där är du. 37 00:02:09,609 --> 00:02:10,944 Och dina breda anklar. 38 00:02:13,113 --> 00:02:15,155 Vi har gikt i familjen. 39 00:02:15,156 --> 00:02:16,658 Prova mindre salt. 40 00:02:18,368 --> 00:02:21,495 Okej, det finns inget annat sätt att säga detta, 41 00:02:21,496 --> 00:02:26,208 men på grund av protestartikeln, är svarsfrekvensen 38 procent lägre 42 00:02:26,209 --> 00:02:28,335 än normalt för kvällens evenemang. 43 00:02:28,336 --> 00:02:29,420 Men oroa dig inte, 44 00:02:29,421 --> 00:02:31,589 jag vet hur vi kan begränsa skadan. 45 00:02:31,590 --> 00:02:32,674 Jag fixar det. 46 00:02:33,425 --> 00:02:34,759 Okej, jag tror bara... 47 00:02:35,635 --> 00:02:36,636 Okej. 48 00:02:43,685 --> 00:02:45,687 Förtjäna ditt arv. 49 00:02:49,482 --> 00:02:51,693 Vi lever efter detta av en anledning. 50 00:02:52,611 --> 00:02:56,989 För vi har alla blivit utvalda att upprätthålla och ära detta anrika arv. 51 00:02:56,990 --> 00:02:58,366 Vi är Delta Fi. 52 00:02:59,284 --> 00:03:00,368 Vi är stolta. 53 00:03:01,286 --> 00:03:02,494 Vi måste förbli stolta. 54 00:03:02,495 --> 00:03:05,248 Det har alltid funnits de som vill ta det ifrån oss. 55 00:03:06,666 --> 00:03:08,250 Vi får inte avskräckas. 56 00:03:08,251 --> 00:03:11,045 Deras fientlighet och ilska 57 00:03:11,046 --> 00:03:15,467 är bara en påminnelse om hur mäktiga vi verkligen är. 58 00:03:18,261 --> 00:03:19,471 Vi måste hålla kursen. 59 00:03:20,263 --> 00:03:23,266 Både på kvällens champagnemingel och alla därefter. 60 00:03:31,316 --> 00:03:32,859 En kväll definierar oss inte. 61 00:03:33,568 --> 00:03:35,737 En artikel. En historia. 62 00:03:38,239 --> 00:03:40,033 Vi är historien. 63 00:03:40,992 --> 00:03:42,619 Vi har alltid varit det. 64 00:03:43,370 --> 00:03:44,913 Kommer alltid att vara det. 65 00:03:56,466 --> 00:03:58,008 "INGA FLER STUDENTFÖRENINGAR" 66 00:03:58,009 --> 00:03:59,843 PROTESTER ETT EXISTENTIELLT HOT 67 00:03:59,844 --> 00:04:02,639 {\an8}Det här är väldigt bra för oss. 68 00:04:03,264 --> 00:04:06,225 För vår sak. Det kunde inte ha gått bättre. 69 00:04:06,226 --> 00:04:08,519 Vi dominerade helt. 70 00:04:08,520 --> 00:04:09,729 Titta på det här. 71 00:04:10,522 --> 00:04:12,606 - Vi tog dem. - Ja, vi tog dem. 72 00:04:12,607 --> 00:04:14,608 Vi kommenderade hela kvällen. 73 00:04:14,609 --> 00:04:17,027 - Är den laminerad? - Vi kommenderade inte. 74 00:04:17,028 --> 00:04:19,071 Man kommenderar skepp, inte folk. 75 00:04:19,072 --> 00:04:20,823 - Man imponerar på folk. - Ja. 76 00:04:20,824 --> 00:04:22,908 De blev definitivt imponerade... på. 77 00:04:22,909 --> 00:04:24,284 Det blev de, va? 78 00:04:24,285 --> 00:04:25,494 Jag en egen maskin, 79 00:04:25,495 --> 00:04:27,746 - så jag laminerade den själv. - Okej. 80 00:04:27,747 --> 00:04:29,498 Det blev ett bra fotot på oss. 81 00:04:29,499 --> 00:04:32,335 Titta bara hur snygga vi ser ut. 82 00:04:33,420 --> 00:04:34,629 Men inte Caroline. 83 00:04:35,922 --> 00:04:37,548 Tycker du jag ska ha lugg? 84 00:04:37,549 --> 00:04:39,551 Jag tycker om lugg. 85 00:04:40,885 --> 00:04:42,387 Frågan var inte till dig. 86 00:04:42,929 --> 00:04:44,763 Fråga? Rop på hjälp? 87 00:04:44,764 --> 00:04:46,558 Du frågade, jag svarade. 88 00:04:47,267 --> 00:04:49,436 Inget bättre än ett bra ligg. 89 00:04:50,061 --> 00:04:51,854 Jag måste jobba. 90 00:04:51,855 --> 00:04:53,856 Vi ses här senare för symposiet. 91 00:04:53,857 --> 00:04:55,232 - Okej. - Jag längtar. 92 00:04:55,233 --> 00:04:56,442 Skit samma. 93 00:04:56,443 --> 00:04:58,445 - Okej, älskar dig. - Älskar dig med. 94 00:04:59,696 --> 00:05:01,573 Så symposiet... 95 00:05:02,657 --> 00:05:04,283 Låter som det lockar många. 96 00:05:04,284 --> 00:05:06,326 Jag tror bara det är för att umgås. 97 00:05:06,327 --> 00:05:08,328 Men hon sa att det blir ett segervarv 98 00:05:08,329 --> 00:05:09,788 eller nåt, jag vet inte. 99 00:05:09,789 --> 00:05:11,498 Du verkar glad. 100 00:05:11,499 --> 00:05:13,042 Ja, det är jag. 101 00:05:13,043 --> 00:05:15,377 Har du nåt särskilt på hjärtat? 102 00:05:15,378 --> 00:05:17,379 Jag kan inte vinna med dem. 103 00:05:17,380 --> 00:05:18,797 Vilka? De här? 104 00:05:18,798 --> 00:05:19,758 Nej, de här. 105 00:05:20,884 --> 00:05:24,303 Herregud. Kommentarerna på artikeln är... De är helt galna. 106 00:05:24,304 --> 00:05:25,555 Internet? 107 00:05:26,181 --> 00:05:27,347 Jag menar allvar. 108 00:05:27,348 --> 00:05:29,308 Det var nog inte en bra idé. 109 00:05:29,309 --> 00:05:32,352 Det skulle vara en bra sak, och nu hatar folk mig. 110 00:05:32,353 --> 00:05:34,646 Hata är ett väldigt starkt ord. 111 00:05:34,647 --> 00:05:37,107 De är på min mamma för att hon var med i Sigma. 112 00:05:37,108 --> 00:05:38,067 Och nu är de på mig 113 00:05:38,068 --> 00:05:40,694 för att jag var på henne för Sigma. 114 00:05:40,695 --> 00:05:45,575 Titta, "Mammaproblem är knappast problem, kändisbarn, din lilla bitch." 115 00:05:46,242 --> 00:05:48,911 Bryr du dig om vad Sara från Nebraska tycker? 116 00:05:48,912 --> 00:05:50,370 Jag bryr mig om alla Saras. 117 00:05:50,371 --> 00:05:52,247 - Vet du vad jag tycker? - Nej. 118 00:05:52,248 --> 00:05:54,708 Jag tror att du bara behöver glömma det. 119 00:05:54,709 --> 00:05:56,335 Vad? Är det ditt råd? 120 00:05:56,336 --> 00:05:58,629 De är idioter. De förblir idioter. 121 00:05:58,630 --> 00:06:02,049 Du har inte gjort nåt för du är orolig för vad folk tycker. 122 00:06:02,050 --> 00:06:03,217 Jag har gjort saker. 123 00:06:03,218 --> 00:06:05,052 Du var med på en demonstration. 124 00:06:05,053 --> 00:06:07,764 Du måste slappna av och ha lite kul. 125 00:06:09,599 --> 00:06:10,683 Jag gillar inte kul. 126 00:06:11,768 --> 00:06:14,521 Så ska det låta! 127 00:06:20,276 --> 00:06:21,777 Är det Caroline Merteuil? 128 00:06:21,778 --> 00:06:23,779 Flickan som levde, kom för att dö. 129 00:06:23,780 --> 00:06:25,365 Det lät väldigt utlett. 130 00:06:27,617 --> 00:06:28,867 Vad vill du? 131 00:06:28,868 --> 00:06:31,620 - Jag har fattat ett beslut. - Det här blir bra. 132 00:06:31,621 --> 00:06:34,289 Scott borde bli Alfa Gammas nya president. 133 00:06:34,290 --> 00:06:35,624 Han har rätt bakgrund. 134 00:06:35,625 --> 00:06:37,501 Jaså? Det menar du inte. 135 00:06:37,502 --> 00:06:40,546 Jag har insett att han har en viss trovärdighet 136 00:06:40,547 --> 00:06:42,548 sedan hela den där nollningsskadan. 137 00:06:42,549 --> 00:06:44,466 Om du vill kalla det så. 138 00:06:44,467 --> 00:06:48,138 Och, om man kisar, är han av betydande... härkomst. 139 00:06:48,888 --> 00:06:51,390 Avkomman till en storpamp. Ja. 140 00:06:51,391 --> 00:06:53,976 Och han har en viss helyllekänsla 141 00:06:53,977 --> 00:06:57,605 och en godhet som vissa, inte jag, kan tycka är tilltalande. 142 00:06:58,231 --> 00:06:59,232 Väldigt övertygande. 143 00:07:00,066 --> 00:07:02,527 Jag tror han kan vara till nytta för oss just nu. 144 00:07:03,153 --> 00:07:06,530 Du har verkligen gett mig mycket att tänka på. 145 00:07:06,531 --> 00:07:09,241 Jag hade aldrig klurat ut det själv. 146 00:07:09,242 --> 00:07:11,451 - Definitivt inte. - Hur slipper jag detta? 147 00:07:11,452 --> 00:07:13,955 Enkelt. Jag vill bara höra dig säga det. 148 00:07:15,623 --> 00:07:17,917 - Du hade rätt. - "Du hade rätt..." 149 00:07:18,626 --> 00:07:20,752 Du hade rätt, Blaise. 150 00:07:20,753 --> 00:07:22,630 Tack för det. 151 00:07:23,590 --> 00:07:25,841 Eftersom du frågade så snällt, 152 00:07:25,842 --> 00:07:28,969 ska jag göra några manövrar och få det gjort. 153 00:07:28,970 --> 00:07:30,638 Vad betyder det? Manövrar? 154 00:07:31,347 --> 00:07:33,182 - Blandsman. - Vad är en Blandsman? 155 00:07:33,183 --> 00:07:36,059 Det är "vem är" en Blandsman. Ingen av betydelse. 156 00:07:36,060 --> 00:07:37,604 Blandsman? 157 00:07:38,479 --> 00:07:39,813 Brian Blandsman. 158 00:07:39,814 --> 00:07:42,609 Rourkes vicepresident och den enda kandidaten. 159 00:07:43,193 --> 00:07:45,652 Scott kommer att vinna en jordskredsseger. 160 00:07:45,653 --> 00:07:46,863 Det är avgjort. 161 00:07:54,746 --> 00:07:56,622 God dag. Andra damens kontor. 162 00:07:56,623 --> 00:07:58,040 Hej, det är Annie. 163 00:07:58,041 --> 00:07:59,166 Är min mamma där? 164 00:07:59,167 --> 00:08:01,461 Tyvärr var hon tvungen att gå ut. 165 00:08:02,545 --> 00:08:04,756 Mycket att stå i. 166 00:08:05,715 --> 00:08:06,673 Ja, visst. 167 00:08:06,674 --> 00:08:09,259 Det lugnar sig säkert snart. 168 00:08:09,260 --> 00:08:10,844 Jag hälsar att du ringde. 169 00:08:10,845 --> 00:08:11,762 Okej. Tack. 170 00:08:11,763 --> 00:08:13,805 Jag var en Kappa. 171 00:08:13,806 --> 00:08:15,558 Väldigt lojala kvinnor. 172 00:08:16,309 --> 00:08:17,727 Ja, det tror jag säkert. 173 00:08:18,186 --> 00:08:19,937 Men du hälsar att jag ringt? 174 00:08:19,938 --> 00:08:21,730 Jag hälsar att du ringde. 175 00:08:21,731 --> 00:08:23,024 Okej. 176 00:08:29,155 --> 00:08:30,364 Du har varit upptagen. 177 00:08:30,365 --> 00:08:31,907 Jaså? Enligt vem? 178 00:08:31,908 --> 00:08:34,368 Din bild i Virginia Herald, till exempel. 179 00:08:34,369 --> 00:08:36,621 Eller så ringde kära mamma dig. 180 00:08:40,375 --> 00:08:41,834 Inget värre än tystnad. 181 00:08:42,961 --> 00:08:44,836 Borde jag ha varmare färger? 182 00:08:44,837 --> 00:08:46,505 En ny look till en ny du? 183 00:08:46,506 --> 00:08:50,009 Kanske. Eller så testar jag bara nåt. 184 00:08:51,219 --> 00:08:52,637 Jag jobbar på min stil. 185 00:08:53,680 --> 00:08:56,181 Jag tror vi båda vet att jag uppskattar stil. 186 00:08:56,182 --> 00:08:59,769 Men inte när den är för prålig eller är i vägen för mig. 187 00:09:00,728 --> 00:09:03,063 Vi pratar väl inte om min tröjsamling? 188 00:09:03,064 --> 00:09:05,107 - Vad håller du på med? - Byter om. 189 00:09:05,108 --> 00:09:07,527 Jag vill att du berättar hur du tänker. 190 00:09:08,111 --> 00:09:09,569 Vad vill du veta? 191 00:09:09,570 --> 00:09:13,198 Jag vill veta om din upproriskhet bara var ett spel för galleriet. 192 00:09:13,199 --> 00:09:15,200 Jag har aldrig gillat teater. 193 00:09:15,201 --> 00:09:16,493 Skärp dig, Lucien. 194 00:09:16,494 --> 00:09:18,997 Jag trodde du älskade hur upprorisk jag är. 195 00:09:21,082 --> 00:09:22,165 Okej. 196 00:09:22,166 --> 00:09:24,460 Var pojken som ropade Attica. 197 00:09:25,003 --> 00:09:27,254 Låt mig berätta vad som står på spel 198 00:09:27,255 --> 00:09:29,340 om du inte ger mig vad jag vill ha. 199 00:09:31,259 --> 00:09:35,054 Vill du ligga med mig, får du inte ligga mig till last. 200 00:09:40,226 --> 00:09:41,436 Jag måste skynda mig. 201 00:09:54,449 --> 00:09:55,824 Fan. 202 00:09:55,825 --> 00:09:57,869 Herregud, det är så sexigt. 203 00:10:00,580 --> 00:10:01,955 - Jaså, gillar du det? - Ja. 204 00:10:01,956 --> 00:10:03,957 Vet du hur det kan bli ännu hetare? 205 00:10:03,958 --> 00:10:06,169 - Ska jag stoppa in ett finger? - Nej. 206 00:10:07,086 --> 00:10:10,506 Jag tänkte på hur sexigt det är med en mäktig man på knä. 207 00:10:11,924 --> 00:10:14,677 - Så här mäktig? - Nej, inte så. 208 00:10:15,470 --> 00:10:17,096 Jag menar, som en... 209 00:10:18,389 --> 00:10:20,307 Som en mäktig man. 210 00:10:20,308 --> 00:10:22,809 Som... en president. 211 00:10:22,810 --> 00:10:26,397 Om du var president för Alfa Gamma. 212 00:10:28,983 --> 00:10:30,150 Brian då? 213 00:10:30,151 --> 00:10:31,568 Blandsman? Hur så? 214 00:10:31,569 --> 00:10:34,821 Han är schysst, och han vill verkligen det här. 215 00:10:34,822 --> 00:10:39,242 Okej, kanske det, men vi behöver mer än så nu. 216 00:10:39,243 --> 00:10:40,953 Vi behöver dig. 217 00:10:41,662 --> 00:10:43,747 Du är en ledare. Du har det i blodet. 218 00:10:43,748 --> 00:10:46,833 Vill du inte följa i din pappas fotspår? 219 00:10:46,834 --> 00:10:48,293 Jo, självklart. Ja. 220 00:10:48,294 --> 00:10:51,046 - Då är det avgjort. - Jag kan inte göra så mot Brian. 221 00:10:51,047 --> 00:10:52,381 Glöm Blandsman. 222 00:10:52,382 --> 00:10:54,257 Jag ställer inte upp mot honom. 223 00:10:54,258 --> 00:10:55,967 Han vill verkligen det här. 224 00:10:55,968 --> 00:10:57,427 Okej. Ja, men... 225 00:10:57,428 --> 00:10:58,971 Och du... 226 00:10:59,222 --> 00:11:03,101 Du vill väl inte att jag ska göra nåt som gör mig obekväm? 227 00:11:18,074 --> 00:11:20,158 Du får ta en mulligan, Blandsman. 228 00:11:20,159 --> 00:11:23,370 - Du trampade på min boll. - Jag menade i valet. 229 00:11:23,371 --> 00:11:25,622 - Aldrig. - Jo. 230 00:11:25,623 --> 00:11:27,416 Vänta, vad pratar du om? 231 00:11:27,417 --> 00:11:31,045 Jag pratar om att du ger upp din kandidatur till president. 232 00:11:31,879 --> 00:11:34,047 Det kommer inte att hända, broder. 233 00:11:34,048 --> 00:11:37,217 Det händer, med eller utan din tillåtelse. 234 00:11:37,218 --> 00:11:38,302 Det... 235 00:11:39,387 --> 00:11:40,720 Vad fan? 236 00:11:40,721 --> 00:11:42,222 Jag har väntat på det här. 237 00:11:42,223 --> 00:11:45,267 Jag har tagit skit från Rourke i två år. 238 00:11:45,268 --> 00:11:47,686 Vi tackar för ditt tålamod. Verkligen. 239 00:11:47,687 --> 00:11:50,439 Men vi måste välja den mest lämpade för jobbet. 240 00:11:50,440 --> 00:11:53,775 Och med all kontrovers på sistone, 241 00:11:53,776 --> 00:11:54,860 behöver vi ett... 242 00:11:54,861 --> 00:11:59,448 Hur ska jag säga det, ett mer "kundvänligt" ansikte för presidentskapet. 243 00:11:59,449 --> 00:12:02,200 Det här är ingen kukmätartävling. 244 00:12:02,201 --> 00:12:04,119 Jag förtjänar det. Det vet du. 245 00:12:04,120 --> 00:12:07,414 Jag sa ansikte, inte kuk. Och min poäng kvarstår. 246 00:12:07,415 --> 00:12:10,208 Jag gjorde flest filantropitimmar... 247 00:12:10,209 --> 00:12:12,419 Jag körde mest efter fester. 248 00:12:12,420 --> 00:12:14,087 Jag skaffade en Tesla! 249 00:12:14,088 --> 00:12:16,214 Vet du hur många som kräktes i Teslan? 250 00:12:16,215 --> 00:12:18,134 - Många, gissar jag. - Många. 251 00:12:19,635 --> 00:12:21,053 Många människor. 252 00:12:22,472 --> 00:12:24,306 Nu vill jag ha min belöning. 253 00:12:24,307 --> 00:12:27,309 - Belöningen är... - Att vara allt. 254 00:12:27,310 --> 00:12:31,354 Titeln, makten, tjejerna. 255 00:12:31,355 --> 00:12:32,772 Det är ingen önskelista. 256 00:12:32,773 --> 00:12:35,525 Du kan inte bara gå in och svinga din stora kuk 257 00:12:35,526 --> 00:12:37,028 och ta det här från mig. 258 00:12:38,654 --> 00:12:41,240 Din besatthet med storleken på min kuk åsido, 259 00:12:42,074 --> 00:12:43,951 saken är nu utom din kontroll. 260 00:12:45,286 --> 00:12:47,121 Ha kul med din lilla putter. 261 00:12:50,249 --> 00:12:53,126 Jag är ledsen om jag ställde till det för dig. 262 00:12:53,127 --> 00:12:55,630 Ring tillbaka när du kan. Okej, hej då. 263 00:12:59,842 --> 00:13:00,884 Vad hände? 264 00:13:00,885 --> 00:13:03,596 Jag gav dig mycket specifika instruktioner. 265 00:13:04,639 --> 00:13:06,849 Kan du vara tyst? Folk försöker jobba. 266 00:13:08,184 --> 00:13:10,936 Förlåt. 267 00:13:10,937 --> 00:13:12,396 - Förlåt! - Herregud. 268 00:13:13,147 --> 00:13:15,649 - Jag föregår med gott exempel. - Med att vara dum? 269 00:13:15,650 --> 00:13:17,484 - Konsten att inte bry sig. - Okej. 270 00:13:17,485 --> 00:13:19,569 Jag bryr mig om allt. 271 00:13:19,570 --> 00:13:22,281 Jag ska prata med en reporter. 272 00:13:22,949 --> 00:13:24,574 Jag kan reda ut det här. 273 00:13:24,575 --> 00:13:26,493 - Vilken kass idé. - Nej, inte alls. 274 00:13:26,494 --> 00:13:29,621 - Vad ska du säga? - Det är uppenbart. 275 00:13:29,622 --> 00:13:30,873 Säg mig, miss Grover, 276 00:13:31,832 --> 00:13:33,833 om du tror att studentföreningarna 277 00:13:33,834 --> 00:13:36,127 är klassistiska, rasistiska och sexistiska, 278 00:13:36,128 --> 00:13:39,006 hur försvarar du att din mor tillhörde en förening? 279 00:13:40,967 --> 00:13:42,384 Jag väntar på ett svar. 280 00:13:42,385 --> 00:13:44,094 - Kritik mot institutioner... - Ja. 281 00:13:44,095 --> 00:13:46,555 ...är inte att döma de som tillhör dem. 282 00:13:46,556 --> 00:13:47,973 Det gjorde du ju. 283 00:13:47,974 --> 00:13:50,934 Och det är de här människorna du går emot. 284 00:13:50,935 --> 00:13:52,852 - Nej, jag går emot... - Mot vem? 285 00:13:52,853 --> 00:13:55,313 Det finns vissa saker... 286 00:13:55,314 --> 00:13:56,565 Vilka saker? 287 00:13:56,566 --> 00:14:00,026 - Vissa personer och principer... - Vilka personer och principer? 288 00:14:00,027 --> 00:14:01,861 Vissa principer går jag emot. 289 00:14:01,862 --> 00:14:03,905 Förknippade med studentföreningarna? 290 00:14:03,906 --> 00:14:05,574 - Ja. - Som din mamma tillhörde. 291 00:14:05,575 --> 00:14:08,493 Nej, jag menar, jo, men hon... 292 00:14:08,494 --> 00:14:09,911 Ja? 293 00:14:09,912 --> 00:14:11,162 Inte... 294 00:14:11,163 --> 00:14:12,707 Inte alla föreningar är onda! 295 00:14:13,457 --> 00:14:15,125 - Inte alla män! - Sluta. 296 00:14:15,126 --> 00:14:16,543 - Inte alla män! - Herregud! 297 00:14:16,544 --> 00:14:18,212 - Inte alla män! - Håll käften! 298 00:14:19,630 --> 00:14:20,756 Förlåt! 299 00:14:21,674 --> 00:14:22,883 Det där var en miss. 300 00:14:23,759 --> 00:14:25,177 Herregud, jag är körd. 301 00:14:25,720 --> 00:14:28,389 Vad ska jag göra? Jag har bokat reportern. 302 00:14:31,475 --> 00:14:34,812 Jag ska hjälpa dig, men först måste du ge mig en chans. 303 00:14:35,938 --> 00:14:40,066 Okej, låt oss säga att jag går med på galenskapen. Sen då? 304 00:14:40,067 --> 00:14:42,611 Då skickar jag reportern på nån annan. 305 00:14:42,612 --> 00:14:44,071 Jag vet rätt person. 306 00:14:45,489 --> 00:14:46,824 Kom igen! 307 00:14:55,499 --> 00:14:58,001 Hallå? Ja, det är hon. 308 00:14:58,002 --> 00:14:59,837 Det stod använd en kam... 309 00:15:01,213 --> 00:15:04,299 Vi har nåt planerat för ikväll, om det funkar. 310 00:15:04,300 --> 00:15:05,967 Ja, det vore bra. 311 00:15:05,968 --> 00:15:07,136 Det ska jag. 312 00:15:07,720 --> 00:15:09,847 Okej, vi ses då. 313 00:15:10,640 --> 00:15:12,642 Tack så mycket. Hej då. 314 00:15:13,517 --> 00:15:15,101 Det var Manchester Daily. 315 00:15:15,102 --> 00:15:17,103 De skickar nån att skugga mig ikväll 316 00:15:17,104 --> 00:15:18,897 under parti-symposiet. 317 00:15:18,898 --> 00:15:21,608 Herregud, det är ju fantastiskt! 318 00:15:21,609 --> 00:15:22,902 Fantastiskt! 319 00:15:29,116 --> 00:15:30,284 Beatrice. 320 00:15:31,077 --> 00:15:33,453 - Vad är det? - Vad har du gjort? 321 00:15:33,454 --> 00:15:35,623 Vad menar du? 322 00:15:40,711 --> 00:15:41,921 Jag klipper kortare. 323 00:15:42,588 --> 00:15:44,590 - Kortare funkar. Ja. - Okej. 324 00:15:45,466 --> 00:15:46,466 Sax. 325 00:15:46,467 --> 00:15:50,053 Som det är nu kommer pojkarna från Alfa Gamma i skift från kl. 19.00. 326 00:15:50,054 --> 00:15:53,098 De kan ha smoking och bära runt kaviar och champagne 327 00:15:53,099 --> 00:15:54,599 senast kl. 20.00. 328 00:15:54,600 --> 00:15:57,102 En timme att byta om och ge dem brickor? 329 00:15:57,103 --> 00:15:59,229 - En och en halv timme... - Och glasen? 330 00:15:59,230 --> 00:16:00,939 De hade inte tillräckligt. 331 00:16:00,940 --> 00:16:03,817 Jag tror inte det är ett problem som det ser ut nu. 332 00:16:03,818 --> 00:16:06,194 - Ska jag ringa dem igen? - Nej. 333 00:16:06,195 --> 00:16:09,280 Det kanske är bäst att inte ha för många glas i omlopp. 334 00:16:09,281 --> 00:16:12,992 Det kan få antalet PNM att verka lite... sparsamt. 335 00:16:12,993 --> 00:16:15,328 Vi är den exklusivaste studentföreningen. 336 00:16:15,329 --> 00:16:17,414 Det är det som gör oss attraktiva. 337 00:16:17,415 --> 00:16:19,207 Ikväll ska de påminnas om det. 338 00:16:19,208 --> 00:16:21,960 Är man en av oss har man nyckeln till alla dörrar. 339 00:16:21,961 --> 00:16:24,713 - Jag är inte orolig för skarorna, CeCe. - Nej, visst. 340 00:16:24,714 --> 00:16:28,633 - Men svarsfrekvensen är ändå... - Damer, jag har nyheter från fronten. 341 00:16:28,634 --> 00:16:31,136 Från fronten? Har det skett en till attack? 342 00:16:31,137 --> 00:16:33,054 Du drar inte ut killarna, va? 343 00:16:33,055 --> 00:16:34,931 Det är det fina med minglet. 344 00:16:34,932 --> 00:16:37,600 PNM vill ha snygga, väluppfostrade collegekillar. 345 00:16:37,601 --> 00:16:40,019 Vi behöver locka. Vi har smoking och kaviar. 346 00:16:40,020 --> 00:16:41,312 Vi har för många glas. 347 00:16:41,313 --> 00:16:42,731 Vad är det senaste? 348 00:16:42,732 --> 00:16:44,441 Det handlar om Blandsman. 349 00:16:44,442 --> 00:16:45,525 Vad är en Blandsman? 350 00:16:45,526 --> 00:16:47,361 Han vägrar att hoppa av. 351 00:16:48,237 --> 00:16:50,155 Du sa ju att det var klart. 352 00:16:50,156 --> 00:16:52,450 Jag är rädd att det kräver lite finess. 353 00:16:53,033 --> 00:16:54,618 Varför finessar du inte då? 354 00:16:55,202 --> 00:16:58,455 Det är nog ett problem som bara kan lösas av en kvinna. 355 00:16:58,456 --> 00:16:59,998 Det är svårt att förstå. 356 00:16:59,999 --> 00:17:03,752 Tjejer. Jag kollade. Han har bara loggat två tjejer på fyra år. 357 00:17:03,753 --> 00:17:06,087 Jag sökte upp dem för att bekräfta rykten 358 00:17:06,088 --> 00:17:08,673 om storleken på hans plattform, men... 359 00:17:08,674 --> 00:17:10,508 - Bakgrund behövs inte. - Okej. 360 00:17:10,509 --> 00:17:14,346 Jag behöver din hjälp med att avslöja hans... tillkortakommanden. 361 00:17:16,640 --> 00:17:17,974 - Koordinera med CeCe. - Bra. 362 00:17:17,975 --> 00:17:20,518 Jag skulle till professor Chadwicks kontor... 363 00:17:20,519 --> 00:17:21,644 - Chadwick? - Ja. 364 00:17:21,645 --> 00:17:22,937 Jag är hans assistent. 365 00:17:22,938 --> 00:17:25,148 - Skippa det. Jag ska på hans lektion. - Va? 366 00:17:25,149 --> 00:17:27,609 Min hjälp går. Han är ett slöseri med tid. 367 00:17:27,610 --> 00:17:29,194 Tycker du? Han är ju... 368 00:17:29,195 --> 00:17:32,781 CeCe, menar du att en lärarmupp är viktigare än systerskapet? 369 00:17:32,782 --> 00:17:36,576 Nej. Du kan lita på mig. Jag lovar att inte svika dig. 370 00:17:36,577 --> 00:17:38,746 - Koordinera med CeCe. - Okej. 371 00:17:39,955 --> 00:17:43,000 - Blandsman. B-L-A-N-D... - Vad är det? 372 00:17:45,419 --> 00:17:47,462 Finns absint verkligen på riktigt? 373 00:17:47,463 --> 00:17:49,757 Är det inte olagligt eller europeiskt? 374 00:17:50,841 --> 00:17:52,300 Lägg den i vagnen. 375 00:17:52,301 --> 00:17:53,635 Har du provat? 376 00:17:53,636 --> 00:17:54,844 Testar allt igen. 377 00:17:54,845 --> 00:17:56,304 Så säger man nog inte. 378 00:17:56,305 --> 00:17:57,389 Jag sa det. 379 00:17:58,098 --> 00:17:59,557 - De här? - Visst. 380 00:17:59,558 --> 00:18:01,601 - Nåt annat? - Ja. 381 00:18:01,602 --> 00:18:04,270 Och ett par skraplotter medan du håller på. 382 00:18:04,271 --> 00:18:05,271 Ett par lotter. 383 00:18:05,272 --> 00:18:06,690 Damen betalar. 384 00:18:08,776 --> 00:18:10,736 Då är det väl jag som betalar. 385 00:18:11,403 --> 00:18:12,696 Har du leg? 386 00:18:14,824 --> 00:18:15,825 Ja. 387 00:18:26,168 --> 00:18:27,253 Cassidy Featherstone? 388 00:18:27,920 --> 00:18:29,505 - Sir. - Vicepresidentens dotter? 389 00:18:32,591 --> 00:18:34,385 Jäklar, Cassidy. Du är bäst. 390 00:18:37,263 --> 00:18:38,888 - Hon är dubbelgångare. - Vad? 391 00:18:38,889 --> 00:18:39,849 Dubbelgångare. 392 00:18:40,432 --> 00:18:42,017 De har dem för de där... 393 00:18:42,810 --> 00:18:44,812 högt uppsatta. Det är en grej. 394 00:18:45,563 --> 00:18:46,563 Såg du filmen Dave? 395 00:18:46,564 --> 00:18:48,147 Ja, med Kevin Kline... 396 00:18:48,148 --> 00:18:49,941 Precis. Efter en sann historia. 397 00:18:49,942 --> 00:18:51,818 Jag fattade väl aldrig riktigt. 398 00:18:51,819 --> 00:18:54,153 Tror du vicepresidentens dotter hänger... 399 00:18:54,154 --> 00:18:55,238 MAMMAS MOBIL 400 00:18:55,239 --> 00:18:56,531 ...ta inte illa upp, 401 00:18:56,532 --> 00:18:58,700 men tror du att hon skulle hänga här? 402 00:18:58,701 --> 00:19:00,118 Så du är ärlig nu? 403 00:19:00,119 --> 00:19:01,786 Ja, helt ärlig. 404 00:19:01,787 --> 00:19:03,454 Jag har varit hos dem... 405 00:19:03,455 --> 00:19:06,749 Herregud. Det känns som en livstid nu. 406 00:19:06,750 --> 00:19:08,251 Du ser nästan identisk ut. 407 00:19:08,252 --> 00:19:10,962 Det hoppas jag, efter allt jag gått igenom. 408 00:19:10,963 --> 00:19:12,839 - Jäklar, tjejen! - Jag vet. 409 00:19:12,840 --> 00:19:15,008 Jag fick förlänga smalbenen också. 410 00:19:15,009 --> 00:19:16,759 Väldigt lång återhämtningstid. 411 00:19:16,760 --> 00:19:18,595 Men Annie Grover är lång. 412 00:19:18,596 --> 00:19:20,847 Cassidy Featherstone måste också vara lång. 413 00:19:20,848 --> 00:19:23,308 Hur mycket betalar de för sånt där? 414 00:19:23,309 --> 00:19:26,645 Det är värt det. Bra dubbelgångare är svåra att hitta. 415 00:19:27,980 --> 00:19:30,190 Ja, hon är ganska speciell. 416 00:19:35,446 --> 00:19:36,821 Gör plats! 417 00:19:36,822 --> 00:19:38,364 Vi har en lottovinnare. 418 00:19:38,365 --> 00:19:41,075 Jag kan inte tro dig. Eller mig. 419 00:19:41,076 --> 00:19:44,203 Det kan du, för du är en Powerball-vinnare! 420 00:19:44,204 --> 00:19:45,580 Hon vann Mega Millions! 421 00:19:45,581 --> 00:19:47,916 Vi hade tur att han inte konfiskerade Cassidy. 422 00:19:47,917 --> 00:19:49,626 Coolt det du gjorde med ärret. 423 00:19:49,627 --> 00:19:50,585 - Gulligt. - Jaså? 424 00:19:50,586 --> 00:19:51,794 - Ja. - Tack. 425 00:19:51,795 --> 00:19:53,338 Från ett hundbett som barn. 426 00:19:53,339 --> 00:19:55,424 Biten av en hund, kämpar ändå för dem. 427 00:19:56,008 --> 00:19:57,927 En sann inspiration för oss alla. 428 00:19:58,802 --> 00:20:01,721 - Kanske inte Cassidy Featherstone... - Jag gillar Cassidy. 429 00:20:01,722 --> 00:20:05,141 Hon är kul. Visste du att hon rymde hemifrån? 430 00:20:05,142 --> 00:20:07,645 Med käpp och näsduk och allt? 431 00:20:08,771 --> 00:20:11,689 Nej, hon är ingen luffare från 30-talet. 432 00:20:11,690 --> 00:20:13,400 - Du vet vad jag menar. - Gör jag? 433 00:20:14,485 --> 00:20:15,944 Okej, vad mer? 434 00:20:15,945 --> 00:20:18,613 Okej, hon var... Hon började som skådespelerska. 435 00:20:18,614 --> 00:20:20,531 - Såklart. - Lyckades inte i branschen. 436 00:20:20,532 --> 00:20:21,908 - Tack! - Lyckades inte? 437 00:20:21,909 --> 00:20:24,494 Nej, så hon fick nöja sig 438 00:20:24,495 --> 00:20:27,205 med en stadig ström av statistjobb... 439 00:20:27,206 --> 00:20:29,541 i gayporr. 440 00:20:34,964 --> 00:20:36,673 Jösses, miss Featherstone. 441 00:20:36,674 --> 00:20:39,717 Det var nog så hon blev inblandad i maffian. 442 00:20:39,718 --> 00:20:42,387 Det låter rimligt. Maffian gillar gayporr. 443 00:20:42,388 --> 00:20:43,304 Gör de? 444 00:20:43,305 --> 00:20:45,057 Har du sett Goodfellas? 445 00:20:46,141 --> 00:20:47,684 Tydligen har inte du det. 446 00:20:47,685 --> 00:20:49,477 Herregud. 447 00:20:49,478 --> 00:20:51,312 Hon hamnade i maffian. 448 00:20:51,313 --> 00:20:54,607 Precis. Därför var hon tvungen att göra plastikkirurgi. 449 00:20:54,608 --> 00:20:56,526 Sen gick det åt skogen. 450 00:20:56,527 --> 00:20:58,569 Hon var ju inte en luffare på 30-talet. 451 00:20:58,570 --> 00:20:59,488 Okej. 452 00:21:00,197 --> 00:21:02,198 - Hon är vem jag vill. - Okej. 453 00:21:02,199 --> 00:21:03,993 Svara på det här. 454 00:21:05,077 --> 00:21:08,414 Tror du att Cassidy Featherstone låter Secret Service skugga henne? 455 00:21:11,750 --> 00:21:13,918 Nej, det tror jag inte. 456 00:21:13,919 --> 00:21:15,963 - Lucien! - Där är hon. Hon springer. 457 00:21:19,550 --> 00:21:20,551 Kom igen, skynda på. 458 00:21:31,186 --> 00:21:32,562 - Kom igen. - Okej. 459 00:21:32,563 --> 00:21:35,440 Välkommen till universitetschefens enkla bostad. 460 00:21:35,441 --> 00:21:37,150 Varför är vi här? 461 00:21:37,151 --> 00:21:38,444 Har du inte kul? 462 00:21:39,194 --> 00:21:40,195 Inte alls. 463 00:21:40,779 --> 00:21:41,780 Lögnare. 464 00:21:42,448 --> 00:21:43,657 Det är ditt inflytande. 465 00:21:45,451 --> 00:21:46,452 Okej. 466 00:22:01,800 --> 00:22:04,553 - Hej. - Hej, herr president. 467 00:22:05,345 --> 00:22:07,388 Jag ville personligen leverera 468 00:22:07,389 --> 00:22:11,685 en gratulationsgåva från dina systrar på Delta Fi. 469 00:22:13,062 --> 00:22:14,062 Ja. 470 00:22:14,063 --> 00:22:15,606 Snyggt. Okej. 471 00:22:18,067 --> 00:22:19,151 Kom in. 472 00:22:32,831 --> 00:22:34,040 - Ja. - Gillar du det här? 473 00:22:34,041 --> 00:22:35,459 Ja, jag gillar det. 474 00:22:36,543 --> 00:22:38,294 - Jag vill ha det. - Hur gärna? 475 00:22:38,295 --> 00:22:40,881 - Jag vill ha det. Ja. - Ja. 476 00:22:44,259 --> 00:22:45,344 Ja. 477 00:22:48,305 --> 00:22:49,306 Herregud. 478 00:22:53,018 --> 00:22:54,310 Är det okej? Eller... 479 00:22:54,311 --> 00:22:56,355 Kan du ursäkta mig en minut? 480 00:22:57,231 --> 00:22:58,232 Ja. 481 00:23:10,494 --> 00:23:11,494 Det gick snabbt. 482 00:23:11,495 --> 00:23:12,703 Du hade fel. 483 00:23:12,704 --> 00:23:14,122 Han har ingen mikropenis, 484 00:23:14,123 --> 00:23:16,249 men han är väldigt osäker om den. 485 00:23:16,250 --> 00:23:17,166 Allvarligt? 486 00:23:17,167 --> 00:23:20,461 Om att se är att tro, och jag inte har sett hundratals, 487 00:23:20,462 --> 00:23:24,090 men jag ser det, så tro på det. 488 00:23:24,091 --> 00:23:26,884 Du får improvisera helt enkelt. 489 00:23:26,885 --> 00:23:28,344 Vad betyder det? 490 00:23:28,345 --> 00:23:31,098 Vad ska jag göra? Jag kan inte bara... skära av den. 491 00:23:32,432 --> 00:23:33,767 Eller hur? 492 00:23:35,811 --> 00:23:37,437 Nej, det kan du inte. 493 00:23:39,106 --> 00:23:40,190 Få det bara gjort. 494 00:23:42,025 --> 00:23:42,859 Men hur? 495 00:23:42,860 --> 00:23:45,028 Jag vet inte, CeCe, lista ut det. 496 00:23:56,331 --> 00:23:58,332 Läget? 497 00:23:58,333 --> 00:23:59,417 Hej. 498 00:23:59,418 --> 00:24:00,501 Är du okej eller... 499 00:24:00,502 --> 00:24:01,587 Ja. 500 00:24:04,631 --> 00:24:05,632 Behöver du... 501 00:24:10,262 --> 00:24:11,972 Har du nånsin fått en isavsugning? 502 00:24:12,639 --> 00:24:13,599 En vad? 503 00:24:18,687 --> 00:24:21,148 Vänta, är du... Okej. 504 00:24:25,944 --> 00:24:27,112 Det är bra. 505 00:24:31,575 --> 00:24:32,659 Vill du ta ett dopp? 506 00:24:34,203 --> 00:24:35,494 Vi har inga baddräkter. 507 00:24:35,495 --> 00:24:36,747 Har aldrig stoppat mig. 508 00:24:38,207 --> 00:24:39,458 Nej. 509 00:24:40,334 --> 00:24:41,710 Tänk om nån kommer hem. 510 00:24:42,711 --> 00:24:44,795 Vi har redan gjort inbrott. 511 00:24:44,796 --> 00:24:46,506 - Nej. - Vi kan lika gärna roa oss. 512 00:24:47,633 --> 00:24:50,259 Nej, vi måste gå. Jag ska på Beatrices symposium. 513 00:24:50,260 --> 00:24:53,972 Cassie gillar inte symposier. Hon badar hellre med mig, så... 514 00:24:54,598 --> 00:24:56,766 Du vet att Cassidy är en påhittad person. 515 00:24:56,767 --> 00:24:58,018 Ska du lägga ner henne? 516 00:24:58,685 --> 00:25:00,145 Jag tror hon blir ledsen. 517 00:25:03,941 --> 00:25:04,941 Tror du? 518 00:25:04,942 --> 00:25:06,192 Ja, det tror jag. 519 00:25:06,193 --> 00:25:07,527 - Jaså? Tror du? - Ja. 520 00:25:18,538 --> 00:25:20,958 Du är ju helt slut! 521 00:26:00,372 --> 00:26:02,207 Vad fan? 522 00:26:03,542 --> 00:26:04,543 Vänta, det är... 523 00:26:06,753 --> 00:26:07,754 Hur fick du... 524 00:26:11,008 --> 00:26:12,217 Din jävel. 525 00:26:13,343 --> 00:26:14,760 Du har orsakat det själv. 526 00:26:14,761 --> 00:26:15,929 Vänta... Hur... 527 00:26:16,763 --> 00:26:18,472 Varför ser den ut så där? 528 00:26:18,473 --> 00:26:19,558 Det är inte... 529 00:26:20,600 --> 00:26:22,352 Isavsugningar är underbara. 530 00:26:25,939 --> 00:26:27,357 Men den är inte så liten. 531 00:26:28,150 --> 00:26:31,736 Nej, men det ser så ut. 532 00:26:31,737 --> 00:26:33,779 Dessutom, två tjejer på fyra år? 533 00:26:33,780 --> 00:26:36,324 Jag tror inte du vill att det här ska komma ut. 534 00:26:36,325 --> 00:26:38,368 Det kan göra en del skada. 535 00:26:40,329 --> 00:26:41,579 Ingen skulle tro på det. 536 00:26:41,580 --> 00:26:44,082 Om du vill ta den risken. 537 00:26:45,375 --> 00:26:46,376 Men tjejer pratar. 538 00:26:52,215 --> 00:26:53,425 Hoppa av. 539 00:26:54,468 --> 00:26:57,345 Inte bara försvinner bilderna, 540 00:26:57,346 --> 00:27:01,183 utan jag kan få alla i Delta Fi att sprida ryktet om din... 541 00:27:03,435 --> 00:27:04,603 ...begåvning. 542 00:27:11,026 --> 00:27:12,861 Och sen tänkte jag för mig själv: 543 00:27:13,904 --> 00:27:16,448 "Jag vill vara vicepresident, varför ge upp det?" 544 00:27:19,368 --> 00:27:22,286 Jag tror att det enda rätta att göra 545 00:27:22,287 --> 00:27:27,209 är att kliva åt sidan så att vi kan välkomna en ny ledare. 546 00:27:29,086 --> 00:27:32,505 Vi behöver nån som vägleder oss genom dessa osäkra tider. 547 00:27:32,506 --> 00:27:33,590 Och... 548 00:27:34,216 --> 00:27:38,845 ...jag tycker att det borde vara vår egen Scott Russell. 549 00:27:40,764 --> 00:27:42,848 - Oj. - Varför gjorde han det? 550 00:27:42,849 --> 00:27:45,601 Han vet vad vi alla vet. Du är rätt man för jobbet. 551 00:27:45,602 --> 00:27:47,853 - Ja. - Kom upp hit, Scott. 552 00:27:47,854 --> 00:27:49,606 En applåd för Scotty! 553 00:27:51,233 --> 00:27:53,025 - Tack. - Lycka till. 554 00:27:53,026 --> 00:27:54,861 En applåd för Brian Blandsman. 555 00:27:56,154 --> 00:27:58,989 Okej, det här är... Wow. 556 00:27:58,990 --> 00:28:01,284 Det här är helt galet. 557 00:28:01,952 --> 00:28:03,412 Okej, jag antar... 558 00:28:05,497 --> 00:28:07,582 Oj, det här är verkligen speciellt. 559 00:28:09,668 --> 00:28:11,253 Jag antar att det blir 560 00:28:12,087 --> 00:28:15,798 en ära och ett privilegium för mig att vara er representant, 561 00:28:15,799 --> 00:28:18,926 så att vi kan stå upp mot de som angriper våra värderingar 562 00:28:18,927 --> 00:28:22,514 och äntligen enas och uppnå den stora framgång 563 00:28:23,515 --> 00:28:25,809 som jag vet att vi alla är kapabla till. 564 00:28:28,645 --> 00:28:30,605 Alfa Gamma, nu kör vi! 565 00:28:32,023 --> 00:28:33,024 Kom igen! 566 00:28:36,194 --> 00:28:37,862 Okej. Coolt! 567 00:28:37,863 --> 00:28:40,949 NYA POLITISKA PARTIET 568 00:28:42,325 --> 00:28:44,785 Jag har alltid kämpat för individualitet. 569 00:28:44,786 --> 00:28:47,788 Jag förstod inte ens vitsen med studentföreningar. 570 00:28:47,789 --> 00:28:50,333 Jag skulle aldrig vilja ta del av nåt så giftigt. 571 00:28:51,710 --> 00:28:54,044 De är ett hot mot samhället och miljön. 572 00:28:54,045 --> 00:28:56,047 Avfallet de skapar är förfärligt. 573 00:28:56,715 --> 00:28:59,050 Jag riskerade allt och startade denna rörelse. 574 00:29:02,721 --> 00:29:05,890 Därför har vi många viktiga bidragsgivare, som Annie Grover, 575 00:29:05,891 --> 00:29:07,725 vicepresidentens dotter. 576 00:29:07,726 --> 00:29:10,186 Vill du träffa henne? En av mina bästisar. 577 00:29:10,187 --> 00:29:12,105 Det vore toppen. Gärna. 578 00:29:13,231 --> 00:29:14,274 Okej. 579 00:29:17,194 --> 00:29:19,321 - Vart tog Annie vägen? - Toaletten. 580 00:29:20,447 --> 00:29:21,531 Vi tar en drink. 581 00:29:22,616 --> 00:29:24,200 Det såg inte så bra ut. 582 00:29:24,201 --> 00:29:25,368 Det är bra. 583 00:29:26,161 --> 00:29:27,369 Det är lugnt. Okej? 584 00:29:27,370 --> 00:29:28,996 Jag behöver inte din input. 585 00:29:28,997 --> 00:29:30,290 Vill inte ha dig här. 586 00:29:30,916 --> 00:29:31,917 Okej. 587 00:29:32,375 --> 00:29:34,503 Du får se. Jag ska hålla ett tal till. 588 00:29:35,045 --> 00:29:38,464 Även om jag älskar ljudet av din röst, 589 00:29:38,465 --> 00:29:41,717 tror jag att handling fungerade bättre förra gången. 590 00:29:41,718 --> 00:29:42,802 Handling? 591 00:29:44,179 --> 00:29:45,263 Jag säger bara det. 592 00:30:33,228 --> 00:30:34,437 Vi kan göra omelett. 593 00:30:35,438 --> 00:30:37,648 - Vad? - Imorgon, med överbliven kaviar. 594 00:30:37,649 --> 00:30:38,941 Vi kan göra omeletter. 595 00:30:38,942 --> 00:30:40,652 Ägg och kaviar passar bra ihop. 596 00:30:40,819 --> 00:30:43,070 Jag såg många matlagningsprogram i somras. 597 00:30:43,071 --> 00:30:44,990 Under min konvalescens. 598 00:30:50,203 --> 00:30:51,621 Det är gott, faktiskt. 599 00:30:52,497 --> 00:30:53,832 Det får bort smaken. 600 00:30:54,749 --> 00:30:56,585 Rensar gommen liksom. 601 00:30:57,586 --> 00:30:58,962 Vad pratar du ens om? 602 00:31:00,005 --> 00:31:03,008 Det var ett skämt. Jag hade precis nåt mindre gott i munnen. 603 00:31:03,550 --> 00:31:05,302 - Den var bra. - Jag tänkte det. 604 00:31:06,261 --> 00:31:08,220 Folkmassan ser lite smal ut, va? 605 00:31:08,221 --> 00:31:09,805 Och inte på ett bra sätt. 606 00:31:09,806 --> 00:31:11,515 - Lustigt. - Jag tänkte det. 607 00:31:11,516 --> 00:31:14,059 Det är synd att mitt hårda arbete går till spillo. 608 00:31:14,060 --> 00:31:16,145 Du får ett perfekt presidentansikte. 609 00:31:16,146 --> 00:31:18,647 Tekniskt sett var det jag som gjorde det. 610 00:31:18,648 --> 00:31:22,360 Det perfekta ansiktet betyder inget om ingen är här för att se det. 611 00:31:25,530 --> 00:31:26,739 Färre ord! Mer handling! 612 00:31:26,740 --> 00:31:30,492 Ta tillbaka huset! Ta tillbaka huset! 613 00:31:30,493 --> 00:31:33,662 Jag tror inte att det här är en bra idé. Efter allt? 614 00:31:33,663 --> 00:31:36,373 - Avskaffa studentföreningarna! - Det är kul. 615 00:31:36,374 --> 00:31:39,543 Ta tillbaka huset! Ta tillbaka huset! 616 00:31:39,544 --> 00:31:41,045 Ta tillbaka huset! 617 00:31:41,046 --> 00:31:42,963 Kom igen! Ta tillbaka huset! 618 00:31:42,964 --> 00:31:44,214 Ta tillbaka huset! 619 00:31:44,215 --> 00:31:46,759 Vi har betalat för det här huset! 620 00:31:46,760 --> 00:31:48,677 Det här huset som de använder 621 00:31:48,678 --> 00:31:52,389 för att fortsätta med misshandel, klassism, 622 00:31:52,390 --> 00:31:54,559 rasism och kvinnohat! 623 00:31:55,143 --> 00:31:59,188 Ändå är de fräcka nog att säga att vi inte får gå in? 624 00:31:59,189 --> 00:32:04,151 Det är vår tid! Det är dags att ta tillbaka det som är vårt! 625 00:32:04,152 --> 00:32:06,863 Ta tillbaka huset! Ta tillbaka huset! 626 00:32:10,325 --> 00:32:11,409 Kom in. 627 00:32:12,077 --> 00:32:13,410 Känn er som hemma. 628 00:32:13,411 --> 00:32:16,789 Vi har champagne, kaviar. 629 00:32:16,790 --> 00:32:19,501 Ja, jag bits inte. 630 00:32:20,335 --> 00:32:22,753 - Vart ska du? Vänta... - Vi kollar. 631 00:32:22,754 --> 00:32:24,339 Alla är välkomna. 632 00:32:25,632 --> 00:32:27,092 Även du, Beatrice. 633 00:32:47,654 --> 00:32:49,948 Ser du lampetterna? Du borde undersöka dem. 634 00:32:51,783 --> 00:32:53,617 - Tack för att ni kom. - Självklart. 635 00:32:53,618 --> 00:32:57,038 Caroline, det här är Annie. Annie, min styvsyster, Caroline. 636 00:32:59,416 --> 00:33:00,416 Strax tillbaka. 637 00:33:00,417 --> 00:33:02,502 Jag är glad att se dig här ikväll. 638 00:33:03,169 --> 00:33:05,004 Ja, trevligt att äntligen träffas. 639 00:33:05,630 --> 00:33:06,965 Du behöver inte göra det. 640 00:33:07,549 --> 00:33:08,549 Låtsas. 641 00:33:08,550 --> 00:33:11,009 Jag vet att du har hört saker från Beatrice. 642 00:33:11,010 --> 00:33:12,429 Kan vi börja om på nytt? 643 00:33:22,814 --> 00:33:24,022 Ursäkta mig. 644 00:33:24,023 --> 00:33:26,859 Kan jag erbjuda en gaffel? Eller en servett? 645 00:33:26,860 --> 00:33:29,361 - När du använder handen... - Låt dem vara, CeCe. 646 00:33:29,362 --> 00:33:31,488 Men det finns många värdesaker här 647 00:33:31,489 --> 00:33:33,282 som vi måste hålla ett öga på. 648 00:33:33,283 --> 00:33:35,993 Lugn, kommissarien. Caroline vet vad hon gör. 649 00:33:35,994 --> 00:33:39,163 Försök att vara en normal människa ikväll. 650 00:33:39,164 --> 00:33:41,624 - Jag ogillar dig ibland. - Detsamma. 651 00:33:46,671 --> 00:33:49,757 Jag har hört så mycket bra om dig från min kära styvbror. 652 00:33:49,758 --> 00:33:52,259 - Från Lucien? - Och han säger sällan nåt snällt, 653 00:33:52,260 --> 00:33:53,845 så tänk vad överraskad jag är. 654 00:33:54,929 --> 00:33:56,388 Njut av festen. 655 00:33:56,389 --> 00:33:57,807 Tack. 656 00:34:02,729 --> 00:34:04,897 - Hej, Scott! - Din mamma sa att du var här. 657 00:34:04,898 --> 00:34:06,565 - Det är galet. - Jag vet. 658 00:34:06,566 --> 00:34:09,485 Brian? Hur mår du? 659 00:34:09,486 --> 00:34:12,489 Jag hörde att det inte räckte hela vägen. Vad synd. 660 00:34:13,823 --> 00:34:17,242 En sån här fest kostar nog ett par hundra dollar per medlem. 661 00:34:17,243 --> 00:34:19,620 Betalar avgifterna för det? Eller vi? 662 00:34:19,621 --> 00:34:21,205 Säg det du. 663 00:34:21,206 --> 00:34:23,916 - Jag vet inte... - Och det är inte bara festerna. 664 00:34:23,917 --> 00:34:25,542 Pengarna går ända till toppen. 665 00:34:25,543 --> 00:34:27,461 Hur som helst, förlåt, det var... 666 00:34:27,462 --> 00:34:29,463 - Jag tror att det var andra året. - Ja. 667 00:34:29,464 --> 00:34:30,672 Du satt längst fram. 668 00:34:30,673 --> 00:34:32,174 Jag minns inte mycket. 669 00:34:32,175 --> 00:34:34,635 Det gör jag. Jag kollade på din nacke. 670 00:34:34,636 --> 00:34:36,887 - Konstigt, säg inte så. - Förlåt. 671 00:34:36,888 --> 00:34:39,224 - Vill du... Hitåt? - Visst. 672 00:34:43,186 --> 00:34:45,938 Det är ju inte rättvist att vi alla betalar för detta 673 00:34:45,939 --> 00:34:48,398 och bara några få utvalda får njuta av det. 674 00:34:48,399 --> 00:34:50,734 Du är välkommen att njuta av det när du vill. 675 00:34:50,735 --> 00:34:51,945 Precis som du gör nu. 676 00:34:52,654 --> 00:34:55,073 Caroline Merteuil, ordförande för Delta Fi. 677 00:34:55,990 --> 00:34:57,950 Jag älskar luggen, förresten. Ny? 678 00:34:57,951 --> 00:34:59,953 Du hade inte lugg i fjol. 679 00:35:02,080 --> 00:35:03,540 Var du på nollningen i fjol? 680 00:35:04,791 --> 00:35:06,250 Jag försökte få information. 681 00:35:06,251 --> 00:35:09,294 Jag ville vara med så att jag kom åt det från insidan. 682 00:35:09,295 --> 00:35:10,587 Tre år i rad. 683 00:35:10,588 --> 00:35:13,173 Så det här är bara en personlig vendetta 684 00:35:13,174 --> 00:35:15,676 mot systemet som avvisade dig tre gånger? 685 00:35:15,677 --> 00:35:18,721 Jag ville bara avslöja dem för de hemska människor de är. 686 00:35:19,347 --> 00:35:22,183 Som njuter av att förödmjuka oss alla. 687 00:35:23,101 --> 00:35:24,768 Vi kanske ställer ner drinken 688 00:35:24,769 --> 00:35:26,395 och går någonstans själva... 689 00:35:26,396 --> 00:35:28,564 Vet du vad? Det är precis så här de gör. 690 00:35:28,565 --> 00:35:30,190 Det är så här hon gör. 691 00:35:30,191 --> 00:35:33,861 Hon beter sig som om hon inte gör nåt, men hon gör det i detta nu! 692 00:35:33,862 --> 00:35:36,113 Vad sägs om att vi skjutsar dig hem? 693 00:35:36,114 --> 00:35:37,991 Ser ni? Hon är ond. 694 00:35:39,576 --> 00:35:41,411 Hon är ren ondska. 695 00:35:49,419 --> 00:35:50,419 Jag har fått nog. 696 00:35:50,420 --> 00:35:53,214 Jag låter dig inte göra så här mot mig! 697 00:35:53,923 --> 00:35:55,133 Kom igen! Vi går! 698 00:35:57,677 --> 00:35:58,970 Kom, Annie. Vi går. 699 00:36:02,932 --> 00:36:04,267 Förlåt. Jag vill... 700 00:36:04,809 --> 00:36:06,936 Jag vill nog stanna lite längre. 701 00:36:09,689 --> 00:36:10,732 Med honom? 702 00:36:12,400 --> 00:36:14,152 Jag har bara kul. 703 00:36:15,528 --> 00:36:16,529 Okej. 704 00:36:17,614 --> 00:36:19,282 Det blir din begravning. 705 00:36:21,200 --> 00:36:22,285 Hej då. 706 00:36:24,871 --> 00:36:26,496 - Mer champagne? - Ja. 707 00:36:26,497 --> 00:36:27,664 Ja. 708 00:36:27,665 --> 00:36:30,751 Miss Grover, betyder det att din inställning har förändrats? 709 00:36:30,752 --> 00:36:32,837 Nej, jag vet inte. 710 00:36:33,588 --> 00:36:34,589 Vet du inte? 711 00:36:35,131 --> 00:36:36,924 Jag vet inte vad jag tycker om nåt. 712 00:36:36,925 --> 00:36:38,800 - Har det här... - Här är vår nyvalda 713 00:36:38,801 --> 00:36:40,886 - president, Scott Russell. - Hej. 714 00:36:40,887 --> 00:36:42,387 - Hej. - Han själv var offer 715 00:36:42,388 --> 00:36:44,348 för en nollningsolycka förra året. 716 00:36:44,349 --> 00:36:47,017 Tack och lov relegerades det enda, 717 00:36:47,018 --> 00:36:50,145 ska vi säga "ruttna ägget", som var ansvarigt för det. 718 00:36:50,146 --> 00:36:52,981 - Så, från offer till segrare? - Nej. 719 00:36:52,982 --> 00:36:54,108 Jag heter Scott. 720 00:36:55,652 --> 00:36:59,905 Scott är redo att värna om Alfa Gammas tradition med integritet och broderskap 721 00:36:59,906 --> 00:37:01,991 i år och i många år framöver. 722 00:37:06,454 --> 00:37:07,746 För det var inte ens... 723 00:37:07,747 --> 00:37:09,623 Hej, jag är CeCe. Jag undrar 724 00:37:09,624 --> 00:37:13,127 om du vill anmäla dig till Delta Fis framtida evenemang. 725 00:37:15,004 --> 00:37:16,422 Visst, det vore toppen. 726 00:37:17,840 --> 00:37:21,301 Alla kan anmäla sig till övervägande, efter Annie. 727 00:37:21,302 --> 00:37:23,221 - Kom in. - Jag kommer strax. 728 00:37:23,888 --> 00:37:25,306 Anmäl dig efter Annie. 729 00:37:26,265 --> 00:37:27,266 Tack. 730 00:37:29,060 --> 00:37:31,061 Skål för dig, herr president. 731 00:37:31,062 --> 00:37:32,647 Jag vill berätta för pappa. 732 00:37:35,149 --> 00:37:36,984 Grattis, Caroline. 733 00:37:36,985 --> 00:37:40,487 Tack. Jag tyckte att reportern var en fin detalj. 734 00:37:40,488 --> 00:37:41,780 Att hon gick på Beatrice 735 00:37:41,781 --> 00:37:43,991 var bättre än din plan att gå på Annie. 736 00:37:43,992 --> 00:37:46,743 Hur som helst gjorde vi båda vad som behövdes 737 00:37:46,744 --> 00:37:49,080 för att få hit alla och förödmjuka motståndet. 738 00:37:54,460 --> 00:37:57,380 Nu när Annie är med i Delta Fi, 739 00:37:58,423 --> 00:37:59,841 där du ville ha henne, 740 00:38:01,384 --> 00:38:02,510 får jag dig... 741 00:38:05,138 --> 00:38:07,098 ...där jag vill ha dig. 742 00:38:09,017 --> 00:38:11,601 Det är ytterligare något som du inte har levererat. 743 00:38:11,602 --> 00:38:13,396 Vi pratar inte om att värva folk? 744 00:38:13,980 --> 00:38:15,272 Att du var så petig. 745 00:38:15,273 --> 00:38:17,025 Du vet precis hur petig jag är. 746 00:38:22,113 --> 00:38:23,114 Okej. 747 00:38:24,240 --> 00:38:25,700 Nu kommer den roliga delen. 748 00:38:34,667 --> 00:38:36,251 Talet var jättebra. 749 00:38:36,252 --> 00:38:39,756 Jag har hört pappa hålla tal hundratals gånger på kampanjer, så... 750 00:38:41,174 --> 00:38:42,300 Jag är imponerad. 751 00:39:19,462 --> 00:39:20,837 I nästa avsnitt... 752 00:39:20,838 --> 00:39:22,130 - Har du varit gift? - Ja. 753 00:39:22,131 --> 00:39:23,882 Hon gör en högläsning på campus. 754 00:39:23,883 --> 00:39:27,011 Vi får inte vara rädda för att ge efter för våra begär. 755 00:39:27,804 --> 00:39:29,638 Även om de är skamliga eller tabu. 756 00:39:29,639 --> 00:39:31,848 Kan du gnugga bort det här? 757 00:39:31,849 --> 00:39:32,933 Jag är inte gay. 758 00:39:32,934 --> 00:39:34,768 Kanske umgås lite mindre. 759 00:39:34,769 --> 00:39:36,937 Hon har inte sökt. Du har jobb att göra. 760 00:39:36,938 --> 00:39:38,605 Lita på mig, det är lätt. 761 00:39:38,606 --> 00:39:40,398 Måste jag göra allt själv? 762 00:39:40,399 --> 00:39:41,691 Välkommen till himlen. 763 00:39:41,692 --> 00:39:44,194 Vi ska alla dela en helig del av oss själva. 764 00:39:44,195 --> 00:39:45,320 Vi vill bli bekanta. 765 00:39:45,321 --> 00:39:47,365 Försök hitta nån som är snäll. 766 00:39:48,157 --> 00:39:49,408 Nån du litar på. 767 00:41:28,799 --> 00:41:30,800 Undertexter: Ika Eriksson 768 00:41:30,801 --> 00:41:32,887 Kreativ ledare William Duckett