1
00:00:06,027 --> 00:00:07,903
Detta har hänt...
2
00:00:07,904 --> 00:00:09,822
{\an8}Presidentkväll. Vi behöver Annie.
3
00:00:09,823 --> 00:00:12,700
Hon är vicepresidentens dotter.
Du måste få med henne.
4
00:00:12,701 --> 00:00:15,411
Det jag inte hör är hur det påverkar mig.
5
00:00:15,412 --> 00:00:17,121
{\an8}De tror att de äger campus.
6
00:00:17,122 --> 00:00:19,582
Därför är det dags
att jämna ut spelplanen.
7
00:00:19,583 --> 00:00:20,791
Vi måste ligga före.
8
00:00:20,792 --> 00:00:23,210
Och du tror att Scott Russell
är svaret på det?
9
00:00:23,211 --> 00:00:24,712
Brian Blandsman, viceprez.
10
00:00:24,713 --> 00:00:27,673
Kalla mig Julia Louis-Dreyfus,
för jag är Veep.
11
00:00:27,674 --> 00:00:29,675
Gör mig inte besviken igen.
12
00:00:29,676 --> 00:00:32,219
Jag har en plan, mamma.
Jag får med Annie Grover.
13
00:00:32,220 --> 00:00:33,846
God kväll, allihop.
14
00:00:33,847 --> 00:00:36,223
Hå, hå.
Studentföreningarna måste bort!
15
00:00:36,224 --> 00:00:39,101
Hallå, hå, hå,
studentföreningarna måste bort!
16
00:00:39,102 --> 00:00:40,270
Hallå, ho, ho...
17
00:01:02,501 --> 00:01:03,668
VÅLDTÄKT
18
00:01:05,504 --> 00:01:06,671
GE FREDEN EN CHANS
19
00:01:24,731 --> 00:01:27,149
"Efter nollningsolyckan förra året
där en elev,
20
00:01:27,150 --> 00:01:29,944
kongressledamot Russells son,
led permanenta skador."
21
00:01:29,945 --> 00:01:32,530
Lägg av!
Som att han var med i Mensa eller nåt.
22
00:01:32,531 --> 00:01:34,490
De har inget.
23
00:01:34,491 --> 00:01:37,576
"Protesten hölls
utanför Delta Fis studentförening och
24
00:01:37,577 --> 00:01:40,496
bland demonstranterna
var vicepresident Grovers dotter,
25
00:01:40,497 --> 00:01:42,832
Annie, förstaårselev
på Manchester College.
26
00:01:42,833 --> 00:01:44,625
Den välkända Annie kan hjälpa
27
00:01:44,626 --> 00:01:46,669
rörelsen mot studentföreningarna.
28
00:01:46,670 --> 00:01:48,880
och ge kraften de behöver..."
29
00:01:50,131 --> 00:01:51,842
Fan, det finns bilder.
30
00:01:53,468 --> 00:01:55,594
Det är nog bara en perspektivfråga.
31
00:01:55,595 --> 00:01:56,929
Titta på inramningen.
32
00:01:56,930 --> 00:01:59,098
Alla demonstranter är hopklumpade.
33
00:01:59,099 --> 00:02:01,392
Det är ändå ingen som tror på media.
34
00:02:01,393 --> 00:02:04,895
- Det är fake news. Falska nyheter.
- Ja, CeCe, vi var alla där.
35
00:02:04,896 --> 00:02:05,981
Ja.
36
00:02:07,107 --> 00:02:08,733
Där är du.
37
00:02:09,609 --> 00:02:10,944
Och dina breda anklar.
38
00:02:13,113 --> 00:02:15,155
Vi har gikt i familjen.
39
00:02:15,156 --> 00:02:16,658
Prova mindre salt.
40
00:02:18,368 --> 00:02:21,495
Okej, det finns inget annat sätt
att säga detta,
41
00:02:21,496 --> 00:02:26,208
men på grund av protestartikeln,
är svarsfrekvensen 38 procent lägre
42
00:02:26,209 --> 00:02:28,335
än normalt för kvällens evenemang.
43
00:02:28,336 --> 00:02:29,420
Men oroa dig inte,
44
00:02:29,421 --> 00:02:31,589
jag vet hur vi kan begränsa skadan.
45
00:02:31,590 --> 00:02:32,674
Jag fixar det.
46
00:02:33,425 --> 00:02:34,759
Okej, jag tror bara...
47
00:02:35,635 --> 00:02:36,636
Okej.
48
00:02:43,685 --> 00:02:45,687
Förtjäna ditt arv.
49
00:02:49,482 --> 00:02:51,693
Vi lever efter detta av en anledning.
50
00:02:52,611 --> 00:02:56,989
För vi har alla blivit utvalda
att upprätthålla och ära detta anrika arv.
51
00:02:56,990 --> 00:02:58,366
Vi är Delta Fi.
52
00:02:59,284 --> 00:03:00,368
Vi är stolta.
53
00:03:01,286 --> 00:03:02,494
Vi måste förbli stolta.
54
00:03:02,495 --> 00:03:05,248
Det har alltid funnits
de som vill ta det ifrån oss.
55
00:03:06,666 --> 00:03:08,250
Vi får inte avskräckas.
56
00:03:08,251 --> 00:03:11,045
Deras fientlighet och ilska
57
00:03:11,046 --> 00:03:15,467
är bara en påminnelse om
hur mäktiga vi verkligen är.
58
00:03:18,261 --> 00:03:19,471
Vi måste hålla kursen.
59
00:03:20,263 --> 00:03:23,266
Både på kvällens champagnemingel
och alla därefter.
60
00:03:31,316 --> 00:03:32,859
En kväll definierar oss inte.
61
00:03:33,568 --> 00:03:35,737
En artikel. En historia.
62
00:03:38,239 --> 00:03:40,033
Vi är historien.
63
00:03:40,992 --> 00:03:42,619
Vi har alltid varit det.
64
00:03:43,370 --> 00:03:44,913
Kommer alltid att vara det.
65
00:03:56,466 --> 00:03:58,008
"INGA FLER STUDENTFÖRENINGAR"
66
00:03:58,009 --> 00:03:59,843
PROTESTER ETT EXISTENTIELLT HOT
67
00:03:59,844 --> 00:04:02,639
{\an8}Det här är väldigt bra för oss.
68
00:04:03,264 --> 00:04:06,225
För vår sak.
Det kunde inte ha gått bättre.
69
00:04:06,226 --> 00:04:08,519
Vi dominerade helt.
70
00:04:08,520 --> 00:04:09,729
Titta på det här.
71
00:04:10,522 --> 00:04:12,606
- Vi tog dem.
- Ja, vi tog dem.
72
00:04:12,607 --> 00:04:14,608
Vi kommenderade hela kvällen.
73
00:04:14,609 --> 00:04:17,027
- Är den laminerad?
- Vi kommenderade inte.
74
00:04:17,028 --> 00:04:19,071
Man kommenderar skepp, inte folk.
75
00:04:19,072 --> 00:04:20,823
- Man imponerar på folk.
- Ja.
76
00:04:20,824 --> 00:04:22,908
De blev definitivt imponerade... på.
77
00:04:22,909 --> 00:04:24,284
Det blev de, va?
78
00:04:24,285 --> 00:04:25,494
Jag en egen maskin,
79
00:04:25,495 --> 00:04:27,746
- så jag laminerade den själv.
- Okej.
80
00:04:27,747 --> 00:04:29,498
Det blev ett bra fotot på oss.
81
00:04:29,499 --> 00:04:32,335
Titta bara hur snygga vi ser ut.
82
00:04:33,420 --> 00:04:34,629
Men inte Caroline.
83
00:04:35,922 --> 00:04:37,548
Tycker du jag ska ha lugg?
84
00:04:37,549 --> 00:04:39,551
Jag tycker om lugg.
85
00:04:40,885 --> 00:04:42,387
Frågan var inte till dig.
86
00:04:42,929 --> 00:04:44,763
Fråga? Rop på hjälp?
87
00:04:44,764 --> 00:04:46,558
Du frågade, jag svarade.
88
00:04:47,267 --> 00:04:49,436
Inget bättre än ett bra ligg.
89
00:04:50,061 --> 00:04:51,854
Jag måste jobba.
90
00:04:51,855 --> 00:04:53,856
Vi ses här senare för symposiet.
91
00:04:53,857 --> 00:04:55,232
- Okej.
- Jag längtar.
92
00:04:55,233 --> 00:04:56,442
Skit samma.
93
00:04:56,443 --> 00:04:58,445
- Okej, älskar dig.
- Älskar dig med.
94
00:04:59,696 --> 00:05:01,573
Så symposiet...
95
00:05:02,657 --> 00:05:04,283
Låter som det lockar många.
96
00:05:04,284 --> 00:05:06,326
Jag tror bara det är för att umgås.
97
00:05:06,327 --> 00:05:08,328
Men hon sa att det blir ett segervarv
98
00:05:08,329 --> 00:05:09,788
eller nåt, jag vet inte.
99
00:05:09,789 --> 00:05:11,498
Du verkar glad.
100
00:05:11,499 --> 00:05:13,042
Ja, det är jag.
101
00:05:13,043 --> 00:05:15,377
Har du nåt särskilt på hjärtat?
102
00:05:15,378 --> 00:05:17,379
Jag kan inte vinna med dem.
103
00:05:17,380 --> 00:05:18,797
Vilka? De här?
104
00:05:18,798 --> 00:05:19,758
Nej, de här.
105
00:05:20,884 --> 00:05:24,303
Herregud. Kommentarerna på artikeln är...
De är helt galna.
106
00:05:24,304 --> 00:05:25,555
Internet?
107
00:05:26,181 --> 00:05:27,347
Jag menar allvar.
108
00:05:27,348 --> 00:05:29,308
Det var nog inte en bra idé.
109
00:05:29,309 --> 00:05:32,352
Det skulle vara en bra sak,
och nu hatar folk mig.
110
00:05:32,353 --> 00:05:34,646
Hata är ett väldigt starkt ord.
111
00:05:34,647 --> 00:05:37,107
De är på min mamma
för att hon var med i Sigma.
112
00:05:37,108 --> 00:05:38,067
Och nu är de på mig
113
00:05:38,068 --> 00:05:40,694
för att jag var på henne för Sigma.
114
00:05:40,695 --> 00:05:45,575
Titta, "Mammaproblem är knappast problem,
kändisbarn, din lilla bitch."
115
00:05:46,242 --> 00:05:48,911
Bryr du dig om
vad Sara från Nebraska tycker?
116
00:05:48,912 --> 00:05:50,370
Jag bryr mig om alla Saras.
117
00:05:50,371 --> 00:05:52,247
- Vet du vad jag tycker?
- Nej.
118
00:05:52,248 --> 00:05:54,708
Jag tror att du bara behöver glömma det.
119
00:05:54,709 --> 00:05:56,335
Vad? Är det ditt råd?
120
00:05:56,336 --> 00:05:58,629
De är idioter. De förblir idioter.
121
00:05:58,630 --> 00:06:02,049
Du har inte gjort nåt
för du är orolig för vad folk tycker.
122
00:06:02,050 --> 00:06:03,217
Jag har gjort saker.
123
00:06:03,218 --> 00:06:05,052
Du var med på en demonstration.
124
00:06:05,053 --> 00:06:07,764
Du måste slappna av och ha lite kul.
125
00:06:09,599 --> 00:06:10,683
Jag gillar inte kul.
126
00:06:11,768 --> 00:06:14,521
Så ska det låta!
127
00:06:20,276 --> 00:06:21,777
Är det Caroline Merteuil?
128
00:06:21,778 --> 00:06:23,779
Flickan som levde, kom för att dö.
129
00:06:23,780 --> 00:06:25,365
Det lät väldigt utlett.
130
00:06:27,617 --> 00:06:28,867
Vad vill du?
131
00:06:28,868 --> 00:06:31,620
- Jag har fattat ett beslut.
- Det här blir bra.
132
00:06:31,621 --> 00:06:34,289
Scott borde bli Alfa Gammas nya president.
133
00:06:34,290 --> 00:06:35,624
Han har rätt bakgrund.
134
00:06:35,625 --> 00:06:37,501
Jaså? Det menar du inte.
135
00:06:37,502 --> 00:06:40,546
Jag har insett att han har
en viss trovärdighet
136
00:06:40,547 --> 00:06:42,548
sedan hela den där nollningsskadan.
137
00:06:42,549 --> 00:06:44,466
Om du vill kalla det så.
138
00:06:44,467 --> 00:06:48,138
Och, om man kisar,
är han av betydande... härkomst.
139
00:06:48,888 --> 00:06:51,390
Avkomman till en storpamp. Ja.
140
00:06:51,391 --> 00:06:53,976
Och han har en viss helyllekänsla
141
00:06:53,977 --> 00:06:57,605
och en godhet som vissa,
inte jag, kan tycka är tilltalande.
142
00:06:58,231 --> 00:06:59,232
Väldigt övertygande.
143
00:07:00,066 --> 00:07:02,527
Jag tror han kan vara
till nytta för oss just nu.
144
00:07:03,153 --> 00:07:06,530
Du har verkligen gett mig
mycket att tänka på.
145
00:07:06,531 --> 00:07:09,241
Jag hade aldrig klurat ut det själv.
146
00:07:09,242 --> 00:07:11,451
- Definitivt inte.
- Hur slipper jag detta?
147
00:07:11,452 --> 00:07:13,955
Enkelt. Jag vill bara höra dig säga det.
148
00:07:15,623 --> 00:07:17,917
- Du hade rätt.
- "Du hade rätt..."
149
00:07:18,626 --> 00:07:20,752
Du hade rätt, Blaise.
150
00:07:20,753 --> 00:07:22,630
Tack för det.
151
00:07:23,590 --> 00:07:25,841
Eftersom du frågade så snällt,
152
00:07:25,842 --> 00:07:28,969
ska jag göra några manövrar
och få det gjort.
153
00:07:28,970 --> 00:07:30,638
Vad betyder det? Manövrar?
154
00:07:31,347 --> 00:07:33,182
- Blandsman.
- Vad är en Blandsman?
155
00:07:33,183 --> 00:07:36,059
Det är "vem är" en Blandsman.
Ingen av betydelse.
156
00:07:36,060 --> 00:07:37,604
Blandsman?
157
00:07:38,479 --> 00:07:39,813
Brian Blandsman.
158
00:07:39,814 --> 00:07:42,609
Rourkes vicepresident
och den enda kandidaten.
159
00:07:43,193 --> 00:07:45,652
Scott kommer att vinna en jordskredsseger.
160
00:07:45,653 --> 00:07:46,863
Det är avgjort.
161
00:07:54,746 --> 00:07:56,622
God dag. Andra damens kontor.
162
00:07:56,623 --> 00:07:58,040
Hej, det är Annie.
163
00:07:58,041 --> 00:07:59,166
Är min mamma där?
164
00:07:59,167 --> 00:08:01,461
Tyvärr var hon tvungen att gå ut.
165
00:08:02,545 --> 00:08:04,756
Mycket att stå i.
166
00:08:05,715 --> 00:08:06,673
Ja, visst.
167
00:08:06,674 --> 00:08:09,259
Det lugnar sig säkert snart.
168
00:08:09,260 --> 00:08:10,844
Jag hälsar att du ringde.
169
00:08:10,845 --> 00:08:11,762
Okej. Tack.
170
00:08:11,763 --> 00:08:13,805
Jag var en Kappa.
171
00:08:13,806 --> 00:08:15,558
Väldigt lojala kvinnor.
172
00:08:16,309 --> 00:08:17,727
Ja, det tror jag säkert.
173
00:08:18,186 --> 00:08:19,937
Men du hälsar att jag ringt?
174
00:08:19,938 --> 00:08:21,730
Jag hälsar att du ringde.
175
00:08:21,731 --> 00:08:23,024
Okej.
176
00:08:29,155 --> 00:08:30,364
Du har varit upptagen.
177
00:08:30,365 --> 00:08:31,907
Jaså? Enligt vem?
178
00:08:31,908 --> 00:08:34,368
Din bild i Virginia Herald, till exempel.
179
00:08:34,369 --> 00:08:36,621
Eller så ringde kära mamma dig.
180
00:08:40,375 --> 00:08:41,834
Inget värre än tystnad.
181
00:08:42,961 --> 00:08:44,836
Borde jag ha varmare färger?
182
00:08:44,837 --> 00:08:46,505
En ny look till en ny du?
183
00:08:46,506 --> 00:08:50,009
Kanske. Eller så testar jag bara nåt.
184
00:08:51,219 --> 00:08:52,637
Jag jobbar på min stil.
185
00:08:53,680 --> 00:08:56,181
Jag tror vi båda vet
att jag uppskattar stil.
186
00:08:56,182 --> 00:08:59,769
Men inte när den är för prålig
eller är i vägen för mig.
187
00:09:00,728 --> 00:09:03,063
Vi pratar väl inte om min tröjsamling?
188
00:09:03,064 --> 00:09:05,107
- Vad håller du på med?
- Byter om.
189
00:09:05,108 --> 00:09:07,527
Jag vill att du berättar hur du tänker.
190
00:09:08,111 --> 00:09:09,569
Vad vill du veta?
191
00:09:09,570 --> 00:09:13,198
Jag vill veta om din upproriskhet
bara var ett spel för galleriet.
192
00:09:13,199 --> 00:09:15,200
Jag har aldrig gillat teater.
193
00:09:15,201 --> 00:09:16,493
Skärp dig, Lucien.
194
00:09:16,494 --> 00:09:18,997
Jag trodde du älskade
hur upprorisk jag är.
195
00:09:21,082 --> 00:09:22,165
Okej.
196
00:09:22,166 --> 00:09:24,460
Var pojken som ropade Attica.
197
00:09:25,003 --> 00:09:27,254
Låt mig berätta vad som står på spel
198
00:09:27,255 --> 00:09:29,340
om du inte ger mig vad jag vill ha.
199
00:09:31,259 --> 00:09:35,054
Vill du ligga med mig,
får du inte ligga mig till last.
200
00:09:40,226 --> 00:09:41,436
Jag måste skynda mig.
201
00:09:54,449 --> 00:09:55,824
Fan.
202
00:09:55,825 --> 00:09:57,869
Herregud, det är så sexigt.
203
00:10:00,580 --> 00:10:01,955
- Jaså, gillar du det?
- Ja.
204
00:10:01,956 --> 00:10:03,957
Vet du hur det kan bli ännu hetare?
205
00:10:03,958 --> 00:10:06,169
- Ska jag stoppa in ett finger?
- Nej.
206
00:10:07,086 --> 00:10:10,506
Jag tänkte på hur sexigt det är
med en mäktig man på knä.
207
00:10:11,924 --> 00:10:14,677
- Så här mäktig?
- Nej, inte så.
208
00:10:15,470 --> 00:10:17,096
Jag menar, som en...
209
00:10:18,389 --> 00:10:20,307
Som en mäktig man.
210
00:10:20,308 --> 00:10:22,809
Som... en president.
211
00:10:22,810 --> 00:10:26,397
Om du var president för Alfa Gamma.
212
00:10:28,983 --> 00:10:30,150
Brian då?
213
00:10:30,151 --> 00:10:31,568
Blandsman? Hur så?
214
00:10:31,569 --> 00:10:34,821
Han är schysst,
och han vill verkligen det här.
215
00:10:34,822 --> 00:10:39,242
Okej, kanske det,
men vi behöver mer än så nu.
216
00:10:39,243 --> 00:10:40,953
Vi behöver dig.
217
00:10:41,662 --> 00:10:43,747
Du är en ledare. Du har det i blodet.
218
00:10:43,748 --> 00:10:46,833
Vill du inte följa i din pappas fotspår?
219
00:10:46,834 --> 00:10:48,293
Jo, självklart. Ja.
220
00:10:48,294 --> 00:10:51,046
- Då är det avgjort.
- Jag kan inte göra så mot Brian.
221
00:10:51,047 --> 00:10:52,381
Glöm Blandsman.
222
00:10:52,382 --> 00:10:54,257
Jag ställer inte upp mot honom.
223
00:10:54,258 --> 00:10:55,967
Han vill verkligen det här.
224
00:10:55,968 --> 00:10:57,427
Okej. Ja, men...
225
00:10:57,428 --> 00:10:58,971
Och du...
226
00:10:59,222 --> 00:11:03,101
Du vill väl inte att jag ska göra nåt
som gör mig obekväm?
227
00:11:18,074 --> 00:11:20,158
Du får ta en mulligan, Blandsman.
228
00:11:20,159 --> 00:11:23,370
- Du trampade på min boll.
- Jag menade i valet.
229
00:11:23,371 --> 00:11:25,622
- Aldrig.
- Jo.
230
00:11:25,623 --> 00:11:27,416
Vänta, vad pratar du om?
231
00:11:27,417 --> 00:11:31,045
Jag pratar om att du ger upp
din kandidatur till president.
232
00:11:31,879 --> 00:11:34,047
Det kommer inte att hända, broder.
233
00:11:34,048 --> 00:11:37,217
Det händer, med eller utan din tillåtelse.
234
00:11:37,218 --> 00:11:38,302
Det...
235
00:11:39,387 --> 00:11:40,720
Vad fan?
236
00:11:40,721 --> 00:11:42,222
Jag har väntat på det här.
237
00:11:42,223 --> 00:11:45,267
Jag har tagit skit från Rourke i två år.
238
00:11:45,268 --> 00:11:47,686
Vi tackar för ditt tålamod. Verkligen.
239
00:11:47,687 --> 00:11:50,439
Men vi måste välja
den mest lämpade för jobbet.
240
00:11:50,440 --> 00:11:53,775
Och med all kontrovers på sistone,
241
00:11:53,776 --> 00:11:54,860
behöver vi ett...
242
00:11:54,861 --> 00:11:59,448
Hur ska jag säga det, ett mer
"kundvänligt" ansikte för presidentskapet.
243
00:11:59,449 --> 00:12:02,200
Det här är ingen kukmätartävling.
244
00:12:02,201 --> 00:12:04,119
Jag förtjänar det. Det vet du.
245
00:12:04,120 --> 00:12:07,414
Jag sa ansikte, inte kuk.
Och min poäng kvarstår.
246
00:12:07,415 --> 00:12:10,208
Jag gjorde flest filantropitimmar...
247
00:12:10,209 --> 00:12:12,419
Jag körde mest efter fester.
248
00:12:12,420 --> 00:12:14,087
Jag skaffade en Tesla!
249
00:12:14,088 --> 00:12:16,214
Vet du hur många som kräktes i Teslan?
250
00:12:16,215 --> 00:12:18,134
- Många, gissar jag.
- Många.
251
00:12:19,635 --> 00:12:21,053
Många människor.
252
00:12:22,472 --> 00:12:24,306
Nu vill jag ha min belöning.
253
00:12:24,307 --> 00:12:27,309
- Belöningen är...
- Att vara allt.
254
00:12:27,310 --> 00:12:31,354
Titeln, makten, tjejerna.
255
00:12:31,355 --> 00:12:32,772
Det är ingen önskelista.
256
00:12:32,773 --> 00:12:35,525
Du kan inte bara gå in
och svinga din stora kuk
257
00:12:35,526 --> 00:12:37,028
och ta det här från mig.
258
00:12:38,654 --> 00:12:41,240
Din besatthet
med storleken på min kuk åsido,
259
00:12:42,074 --> 00:12:43,951
saken är nu utom din kontroll.
260
00:12:45,286 --> 00:12:47,121
Ha kul med din lilla putter.
261
00:12:50,249 --> 00:12:53,126
Jag är ledsen
om jag ställde till det för dig.
262
00:12:53,127 --> 00:12:55,630
Ring tillbaka när du kan. Okej, hej då.
263
00:12:59,842 --> 00:13:00,884
Vad hände?
264
00:13:00,885 --> 00:13:03,596
Jag gav dig
mycket specifika instruktioner.
265
00:13:04,639 --> 00:13:06,849
Kan du vara tyst? Folk försöker jobba.
266
00:13:08,184 --> 00:13:10,936
Förlåt.
267
00:13:10,937 --> 00:13:12,396
- Förlåt!
- Herregud.
268
00:13:13,147 --> 00:13:15,649
- Jag föregår med gott exempel.
- Med att vara dum?
269
00:13:15,650 --> 00:13:17,484
- Konsten att inte bry sig.
- Okej.
270
00:13:17,485 --> 00:13:19,569
Jag bryr mig om allt.
271
00:13:19,570 --> 00:13:22,281
Jag ska prata med en reporter.
272
00:13:22,949 --> 00:13:24,574
Jag kan reda ut det här.
273
00:13:24,575 --> 00:13:26,493
- Vilken kass idé.
- Nej, inte alls.
274
00:13:26,494 --> 00:13:29,621
- Vad ska du säga?
- Det är uppenbart.
275
00:13:29,622 --> 00:13:30,873
Säg mig, miss Grover,
276
00:13:31,832 --> 00:13:33,833
om du tror att studentföreningarna
277
00:13:33,834 --> 00:13:36,127
är klassistiska, rasistiska
och sexistiska,
278
00:13:36,128 --> 00:13:39,006
hur försvarar du att din mor
tillhörde en förening?
279
00:13:40,967 --> 00:13:42,384
Jag väntar på ett svar.
280
00:13:42,385 --> 00:13:44,094
- Kritik mot institutioner...
- Ja.
281
00:13:44,095 --> 00:13:46,555
...är inte att döma de som tillhör dem.
282
00:13:46,556 --> 00:13:47,973
Det gjorde du ju.
283
00:13:47,974 --> 00:13:50,934
Och det är de här människorna du går emot.
284
00:13:50,935 --> 00:13:52,852
- Nej, jag går emot...
- Mot vem?
285
00:13:52,853 --> 00:13:55,313
Det finns vissa saker...
286
00:13:55,314 --> 00:13:56,565
Vilka saker?
287
00:13:56,566 --> 00:14:00,026
- Vissa personer och principer...
- Vilka personer och principer?
288
00:14:00,027 --> 00:14:01,861
Vissa principer går jag emot.
289
00:14:01,862 --> 00:14:03,905
Förknippade med studentföreningarna?
290
00:14:03,906 --> 00:14:05,574
- Ja.
- Som din mamma tillhörde.
291
00:14:05,575 --> 00:14:08,493
Nej, jag menar, jo, men hon...
292
00:14:08,494 --> 00:14:09,911
Ja?
293
00:14:09,912 --> 00:14:11,162
Inte...
294
00:14:11,163 --> 00:14:12,707
Inte alla föreningar är onda!
295
00:14:13,457 --> 00:14:15,125
- Inte alla män!
- Sluta.
296
00:14:15,126 --> 00:14:16,543
- Inte alla män!
- Herregud!
297
00:14:16,544 --> 00:14:18,212
- Inte alla män!
- Håll käften!
298
00:14:19,630 --> 00:14:20,756
Förlåt!
299
00:14:21,674 --> 00:14:22,883
Det där var en miss.
300
00:14:23,759 --> 00:14:25,177
Herregud, jag är körd.
301
00:14:25,720 --> 00:14:28,389
Vad ska jag göra? Jag har bokat reportern.
302
00:14:31,475 --> 00:14:34,812
Jag ska hjälpa dig, men först
måste du ge mig en chans.
303
00:14:35,938 --> 00:14:40,066
Okej, låt oss säga
att jag går med på galenskapen. Sen då?
304
00:14:40,067 --> 00:14:42,611
Då skickar jag reportern på nån annan.
305
00:14:42,612 --> 00:14:44,071
Jag vet rätt person.
306
00:14:45,489 --> 00:14:46,824
Kom igen!
307
00:14:55,499 --> 00:14:58,001
Hallå? Ja, det är hon.
308
00:14:58,002 --> 00:14:59,837
Det stod använd en kam...
309
00:15:01,213 --> 00:15:04,299
Vi har nåt planerat för ikväll,
om det funkar.
310
00:15:04,300 --> 00:15:05,967
Ja, det vore bra.
311
00:15:05,968 --> 00:15:07,136
Det ska jag.
312
00:15:07,720 --> 00:15:09,847
Okej, vi ses då.
313
00:15:10,640 --> 00:15:12,642
Tack så mycket. Hej då.
314
00:15:13,517 --> 00:15:15,101
Det var Manchester Daily.
315
00:15:15,102 --> 00:15:17,103
De skickar nån att skugga mig ikväll
316
00:15:17,104 --> 00:15:18,897
under parti-symposiet.
317
00:15:18,898 --> 00:15:21,608
Herregud, det är ju fantastiskt!
318
00:15:21,609 --> 00:15:22,902
Fantastiskt!
319
00:15:29,116 --> 00:15:30,284
Beatrice.
320
00:15:31,077 --> 00:15:33,453
- Vad är det?
- Vad har du gjort?
321
00:15:33,454 --> 00:15:35,623
Vad menar du?
322
00:15:40,711 --> 00:15:41,921
Jag klipper kortare.
323
00:15:42,588 --> 00:15:44,590
- Kortare funkar. Ja.
- Okej.
324
00:15:45,466 --> 00:15:46,466
Sax.
325
00:15:46,467 --> 00:15:50,053
Som det är nu kommer pojkarna
från Alfa Gamma i skift från kl. 19.00.
326
00:15:50,054 --> 00:15:53,098
De kan ha smoking
och bära runt kaviar och champagne
327
00:15:53,099 --> 00:15:54,599
senast kl. 20.00.
328
00:15:54,600 --> 00:15:57,102
En timme att byta om och ge dem brickor?
329
00:15:57,103 --> 00:15:59,229
- En och en halv timme...
- Och glasen?
330
00:15:59,230 --> 00:16:00,939
De hade inte tillräckligt.
331
00:16:00,940 --> 00:16:03,817
Jag tror inte det är
ett problem som det ser ut nu.
332
00:16:03,818 --> 00:16:06,194
- Ska jag ringa dem igen?
- Nej.
333
00:16:06,195 --> 00:16:09,280
Det kanske är bäst att inte ha
för många glas i omlopp.
334
00:16:09,281 --> 00:16:12,992
Det kan få antalet PNM
att verka lite... sparsamt.
335
00:16:12,993 --> 00:16:15,328
Vi är den exklusivaste studentföreningen.
336
00:16:15,329 --> 00:16:17,414
Det är det som gör oss attraktiva.
337
00:16:17,415 --> 00:16:19,207
Ikväll ska de påminnas om det.
338
00:16:19,208 --> 00:16:21,960
Är man en av oss
har man nyckeln till alla dörrar.
339
00:16:21,961 --> 00:16:24,713
- Jag är inte orolig för skarorna, CeCe.
- Nej, visst.
340
00:16:24,714 --> 00:16:28,633
- Men svarsfrekvensen är ändå...
- Damer, jag har nyheter från fronten.
341
00:16:28,634 --> 00:16:31,136
Från fronten?
Har det skett en till attack?
342
00:16:31,137 --> 00:16:33,054
Du drar inte ut killarna, va?
343
00:16:33,055 --> 00:16:34,931
Det är det fina med minglet.
344
00:16:34,932 --> 00:16:37,600
PNM vill ha snygga,
väluppfostrade collegekillar.
345
00:16:37,601 --> 00:16:40,019
Vi behöver locka.
Vi har smoking och kaviar.
346
00:16:40,020 --> 00:16:41,312
Vi har för många glas.
347
00:16:41,313 --> 00:16:42,731
Vad är det senaste?
348
00:16:42,732 --> 00:16:44,441
Det handlar om Blandsman.
349
00:16:44,442 --> 00:16:45,525
Vad är en Blandsman?
350
00:16:45,526 --> 00:16:47,361
Han vägrar att hoppa av.
351
00:16:48,237 --> 00:16:50,155
Du sa ju att det var klart.
352
00:16:50,156 --> 00:16:52,450
Jag är rädd att det kräver lite finess.
353
00:16:53,033 --> 00:16:54,618
Varför finessar du inte då?
354
00:16:55,202 --> 00:16:58,455
Det är nog ett problem
som bara kan lösas av en kvinna.
355
00:16:58,456 --> 00:16:59,998
Det är svårt att förstå.
356
00:16:59,999 --> 00:17:03,752
Tjejer. Jag kollade.
Han har bara loggat två tjejer på fyra år.
357
00:17:03,753 --> 00:17:06,087
Jag sökte upp dem för att bekräfta rykten
358
00:17:06,088 --> 00:17:08,673
om storleken på hans plattform, men...
359
00:17:08,674 --> 00:17:10,508
- Bakgrund behövs inte.
- Okej.
360
00:17:10,509 --> 00:17:14,346
Jag behöver din hjälp med
att avslöja hans... tillkortakommanden.
361
00:17:16,640 --> 00:17:17,974
- Koordinera med CeCe.
- Bra.
362
00:17:17,975 --> 00:17:20,518
Jag skulle till
professor Chadwicks kontor...
363
00:17:20,519 --> 00:17:21,644
- Chadwick?
- Ja.
364
00:17:21,645 --> 00:17:22,937
Jag är hans assistent.
365
00:17:22,938 --> 00:17:25,148
- Skippa det. Jag ska på hans lektion.
- Va?
366
00:17:25,149 --> 00:17:27,609
Min hjälp går. Han är ett slöseri med tid.
367
00:17:27,610 --> 00:17:29,194
Tycker du? Han är ju...
368
00:17:29,195 --> 00:17:32,781
CeCe, menar du att en lärarmupp
är viktigare än systerskapet?
369
00:17:32,782 --> 00:17:36,576
Nej. Du kan lita på mig.
Jag lovar att inte svika dig.
370
00:17:36,577 --> 00:17:38,746
- Koordinera med CeCe.
- Okej.
371
00:17:39,955 --> 00:17:43,000
- Blandsman. B-L-A-N-D...
- Vad är det?
372
00:17:45,419 --> 00:17:47,462
Finns absint verkligen på riktigt?
373
00:17:47,463 --> 00:17:49,757
Är det inte olagligt eller europeiskt?
374
00:17:50,841 --> 00:17:52,300
Lägg den i vagnen.
375
00:17:52,301 --> 00:17:53,635
Har du provat?
376
00:17:53,636 --> 00:17:54,844
Testar allt igen.
377
00:17:54,845 --> 00:17:56,304
Så säger man nog inte.
378
00:17:56,305 --> 00:17:57,389
Jag sa det.
379
00:17:58,098 --> 00:17:59,557
- De här?
- Visst.
380
00:17:59,558 --> 00:18:01,601
- Nåt annat?
- Ja.
381
00:18:01,602 --> 00:18:04,270
Och ett par skraplotter
medan du håller på.
382
00:18:04,271 --> 00:18:05,271
Ett par lotter.
383
00:18:05,272 --> 00:18:06,690
Damen betalar.
384
00:18:08,776 --> 00:18:10,736
Då är det väl jag som betalar.
385
00:18:11,403 --> 00:18:12,696
Har du leg?
386
00:18:14,824 --> 00:18:15,825
Ja.
387
00:18:26,168 --> 00:18:27,253
Cassidy Featherstone?
388
00:18:27,920 --> 00:18:29,505
- Sir.
- Vicepresidentens dotter?
389
00:18:32,591 --> 00:18:34,385
Jäklar, Cassidy. Du är bäst.
390
00:18:37,263 --> 00:18:38,888
- Hon är dubbelgångare.
- Vad?
391
00:18:38,889 --> 00:18:39,849
Dubbelgångare.
392
00:18:40,432 --> 00:18:42,017
De har dem för de där...
393
00:18:42,810 --> 00:18:44,812
högt uppsatta. Det är en grej.
394
00:18:45,563 --> 00:18:46,563
Såg du filmen Dave?
395
00:18:46,564 --> 00:18:48,147
Ja, med Kevin Kline...
396
00:18:48,148 --> 00:18:49,941
Precis. Efter en sann historia.
397
00:18:49,942 --> 00:18:51,818
Jag fattade väl aldrig riktigt.
398
00:18:51,819 --> 00:18:54,153
Tror du vicepresidentens dotter hänger...
399
00:18:54,154 --> 00:18:55,238
MAMMAS MOBIL
400
00:18:55,239 --> 00:18:56,531
...ta inte illa upp,
401
00:18:56,532 --> 00:18:58,700
men tror du att hon skulle hänga här?
402
00:18:58,701 --> 00:19:00,118
Så du är ärlig nu?
403
00:19:00,119 --> 00:19:01,786
Ja, helt ärlig.
404
00:19:01,787 --> 00:19:03,454
Jag har varit hos dem...
405
00:19:03,455 --> 00:19:06,749
Herregud. Det känns som en livstid nu.
406
00:19:06,750 --> 00:19:08,251
Du ser nästan identisk ut.
407
00:19:08,252 --> 00:19:10,962
Det hoppas jag,
efter allt jag gått igenom.
408
00:19:10,963 --> 00:19:12,839
- Jäklar, tjejen!
- Jag vet.
409
00:19:12,840 --> 00:19:15,008
Jag fick förlänga smalbenen också.
410
00:19:15,009 --> 00:19:16,759
Väldigt lång återhämtningstid.
411
00:19:16,760 --> 00:19:18,595
Men Annie Grover är lång.
412
00:19:18,596 --> 00:19:20,847
Cassidy Featherstone
måste också vara lång.
413
00:19:20,848 --> 00:19:23,308
Hur mycket betalar de för sånt där?
414
00:19:23,309 --> 00:19:26,645
Det är värt det.
Bra dubbelgångare är svåra att hitta.
415
00:19:27,980 --> 00:19:30,190
Ja, hon är ganska speciell.
416
00:19:35,446 --> 00:19:36,821
Gör plats!
417
00:19:36,822 --> 00:19:38,364
Vi har en lottovinnare.
418
00:19:38,365 --> 00:19:41,075
Jag kan inte tro dig. Eller mig.
419
00:19:41,076 --> 00:19:44,203
Det kan du, för du är
en Powerball-vinnare!
420
00:19:44,204 --> 00:19:45,580
Hon vann Mega Millions!
421
00:19:45,581 --> 00:19:47,916
Vi hade tur
att han inte konfiskerade Cassidy.
422
00:19:47,917 --> 00:19:49,626
Coolt det du gjorde med ärret.
423
00:19:49,627 --> 00:19:50,585
- Gulligt.
- Jaså?
424
00:19:50,586 --> 00:19:51,794
- Ja.
- Tack.
425
00:19:51,795 --> 00:19:53,338
Från ett hundbett som barn.
426
00:19:53,339 --> 00:19:55,424
Biten av en hund, kämpar ändå för dem.
427
00:19:56,008 --> 00:19:57,927
En sann inspiration för oss alla.
428
00:19:58,802 --> 00:20:01,721
- Kanske inte Cassidy Featherstone...
- Jag gillar Cassidy.
429
00:20:01,722 --> 00:20:05,141
Hon är kul.
Visste du att hon rymde hemifrån?
430
00:20:05,142 --> 00:20:07,645
Med käpp och näsduk och allt?
431
00:20:08,771 --> 00:20:11,689
Nej, hon är ingen luffare från 30-talet.
432
00:20:11,690 --> 00:20:13,400
- Du vet vad jag menar.
- Gör jag?
433
00:20:14,485 --> 00:20:15,944
Okej, vad mer?
434
00:20:15,945 --> 00:20:18,613
Okej, hon var...
Hon började som skådespelerska.
435
00:20:18,614 --> 00:20:20,531
- Såklart.
- Lyckades inte i branschen.
436
00:20:20,532 --> 00:20:21,908
- Tack!
- Lyckades inte?
437
00:20:21,909 --> 00:20:24,494
Nej, så hon fick nöja sig
438
00:20:24,495 --> 00:20:27,205
med en stadig ström av statistjobb...
439
00:20:27,206 --> 00:20:29,541
i gayporr.
440
00:20:34,964 --> 00:20:36,673
Jösses, miss Featherstone.
441
00:20:36,674 --> 00:20:39,717
Det var nog så hon blev
inblandad i maffian.
442
00:20:39,718 --> 00:20:42,387
Det låter rimligt. Maffian gillar gayporr.
443
00:20:42,388 --> 00:20:43,304
Gör de?
444
00:20:43,305 --> 00:20:45,057
Har du sett Goodfellas?
445
00:20:46,141 --> 00:20:47,684
Tydligen har inte du det.
446
00:20:47,685 --> 00:20:49,477
Herregud.
447
00:20:49,478 --> 00:20:51,312
Hon hamnade i maffian.
448
00:20:51,313 --> 00:20:54,607
Precis. Därför var hon tvungen
att göra plastikkirurgi.
449
00:20:54,608 --> 00:20:56,526
Sen gick det åt skogen.
450
00:20:56,527 --> 00:20:58,569
Hon var ju inte en luffare på 30-talet.
451
00:20:58,570 --> 00:20:59,488
Okej.
452
00:21:00,197 --> 00:21:02,198
- Hon är vem jag vill.
- Okej.
453
00:21:02,199 --> 00:21:03,993
Svara på det här.
454
00:21:05,077 --> 00:21:08,414
Tror du att Cassidy Featherstone
låter Secret Service skugga henne?
455
00:21:11,750 --> 00:21:13,918
Nej, det tror jag inte.
456
00:21:13,919 --> 00:21:15,963
- Lucien!
- Där är hon. Hon springer.
457
00:21:19,550 --> 00:21:20,551
Kom igen, skynda på.
458
00:21:31,186 --> 00:21:32,562
- Kom igen.
- Okej.
459
00:21:32,563 --> 00:21:35,440
Välkommen till
universitetschefens enkla bostad.
460
00:21:35,441 --> 00:21:37,150
Varför är vi här?
461
00:21:37,151 --> 00:21:38,444
Har du inte kul?
462
00:21:39,194 --> 00:21:40,195
Inte alls.
463
00:21:40,779 --> 00:21:41,780
Lögnare.
464
00:21:42,448 --> 00:21:43,657
Det är ditt inflytande.
465
00:21:45,451 --> 00:21:46,452
Okej.
466
00:22:01,800 --> 00:22:04,553
- Hej.
- Hej, herr president.
467
00:22:05,345 --> 00:22:07,388
Jag ville personligen leverera
468
00:22:07,389 --> 00:22:11,685
en gratulationsgåva
från dina systrar på Delta Fi.
469
00:22:13,062 --> 00:22:14,062
Ja.
470
00:22:14,063 --> 00:22:15,606
Snyggt. Okej.
471
00:22:18,067 --> 00:22:19,151
Kom in.
472
00:22:32,831 --> 00:22:34,040
- Ja.
- Gillar du det här?
473
00:22:34,041 --> 00:22:35,459
Ja, jag gillar det.
474
00:22:36,543 --> 00:22:38,294
- Jag vill ha det.
- Hur gärna?
475
00:22:38,295 --> 00:22:40,881
- Jag vill ha det. Ja.
- Ja.
476
00:22:44,259 --> 00:22:45,344
Ja.
477
00:22:48,305 --> 00:22:49,306
Herregud.
478
00:22:53,018 --> 00:22:54,310
Är det okej? Eller...
479
00:22:54,311 --> 00:22:56,355
Kan du ursäkta mig en minut?
480
00:22:57,231 --> 00:22:58,232
Ja.
481
00:23:10,494 --> 00:23:11,494
Det gick snabbt.
482
00:23:11,495 --> 00:23:12,703
Du hade fel.
483
00:23:12,704 --> 00:23:14,122
Han har ingen mikropenis,
484
00:23:14,123 --> 00:23:16,249
men han är väldigt osäker om den.
485
00:23:16,250 --> 00:23:17,166
Allvarligt?
486
00:23:17,167 --> 00:23:20,461
Om att se är att tro,
och jag inte har sett hundratals,
487
00:23:20,462 --> 00:23:24,090
men jag ser det, så tro på det.
488
00:23:24,091 --> 00:23:26,884
Du får improvisera helt enkelt.
489
00:23:26,885 --> 00:23:28,344
Vad betyder det?
490
00:23:28,345 --> 00:23:31,098
Vad ska jag göra?
Jag kan inte bara... skära av den.
491
00:23:32,432 --> 00:23:33,767
Eller hur?
492
00:23:35,811 --> 00:23:37,437
Nej, det kan du inte.
493
00:23:39,106 --> 00:23:40,190
Få det bara gjort.
494
00:23:42,025 --> 00:23:42,859
Men hur?
495
00:23:42,860 --> 00:23:45,028
Jag vet inte, CeCe, lista ut det.
496
00:23:56,331 --> 00:23:58,332
Läget?
497
00:23:58,333 --> 00:23:59,417
Hej.
498
00:23:59,418 --> 00:24:00,501
Är du okej eller...
499
00:24:00,502 --> 00:24:01,587
Ja.
500
00:24:04,631 --> 00:24:05,632
Behöver du...
501
00:24:10,262 --> 00:24:11,972
Har du nånsin fått en isavsugning?
502
00:24:12,639 --> 00:24:13,599
En vad?
503
00:24:18,687 --> 00:24:21,148
Vänta, är du... Okej.
504
00:24:25,944 --> 00:24:27,112
Det är bra.
505
00:24:31,575 --> 00:24:32,659
Vill du ta ett dopp?
506
00:24:34,203 --> 00:24:35,494
Vi har inga baddräkter.
507
00:24:35,495 --> 00:24:36,747
Har aldrig stoppat mig.
508
00:24:38,207 --> 00:24:39,458
Nej.
509
00:24:40,334 --> 00:24:41,710
Tänk om nån kommer hem.
510
00:24:42,711 --> 00:24:44,795
Vi har redan gjort inbrott.
511
00:24:44,796 --> 00:24:46,506
- Nej.
- Vi kan lika gärna roa oss.
512
00:24:47,633 --> 00:24:50,259
Nej, vi måste gå.
Jag ska på Beatrices symposium.
513
00:24:50,260 --> 00:24:53,972
Cassie gillar inte symposier.
Hon badar hellre med mig, så...
514
00:24:54,598 --> 00:24:56,766
Du vet att Cassidy är en påhittad person.
515
00:24:56,767 --> 00:24:58,018
Ska du lägga ner henne?
516
00:24:58,685 --> 00:25:00,145
Jag tror hon blir ledsen.
517
00:25:03,941 --> 00:25:04,941
Tror du?
518
00:25:04,942 --> 00:25:06,192
Ja, det tror jag.
519
00:25:06,193 --> 00:25:07,527
- Jaså? Tror du?
- Ja.
520
00:25:18,538 --> 00:25:20,958
Du är ju helt slut!
521
00:26:00,372 --> 00:26:02,207
Vad fan?
522
00:26:03,542 --> 00:26:04,543
Vänta, det är...
523
00:26:06,753 --> 00:26:07,754
Hur fick du...
524
00:26:11,008 --> 00:26:12,217
Din jävel.
525
00:26:13,343 --> 00:26:14,760
Du har orsakat det själv.
526
00:26:14,761 --> 00:26:15,929
Vänta... Hur...
527
00:26:16,763 --> 00:26:18,472
Varför ser den ut så där?
528
00:26:18,473 --> 00:26:19,558
Det är inte...
529
00:26:20,600 --> 00:26:22,352
Isavsugningar är underbara.
530
00:26:25,939 --> 00:26:27,357
Men den är inte så liten.
531
00:26:28,150 --> 00:26:31,736
Nej, men det ser så ut.
532
00:26:31,737 --> 00:26:33,779
Dessutom, två tjejer på fyra år?
533
00:26:33,780 --> 00:26:36,324
Jag tror inte du vill
att det här ska komma ut.
534
00:26:36,325 --> 00:26:38,368
Det kan göra en del skada.
535
00:26:40,329 --> 00:26:41,579
Ingen skulle tro på det.
536
00:26:41,580 --> 00:26:44,082
Om du vill ta den risken.
537
00:26:45,375 --> 00:26:46,376
Men tjejer pratar.
538
00:26:52,215 --> 00:26:53,425
Hoppa av.
539
00:26:54,468 --> 00:26:57,345
Inte bara försvinner bilderna,
540
00:26:57,346 --> 00:27:01,183
utan jag kan få alla i Delta Fi
att sprida ryktet om din...
541
00:27:03,435 --> 00:27:04,603
...begåvning.
542
00:27:11,026 --> 00:27:12,861
Och sen tänkte jag för mig själv:
543
00:27:13,904 --> 00:27:16,448
"Jag vill vara vicepresident,
varför ge upp det?"
544
00:27:19,368 --> 00:27:22,286
Jag tror att det enda rätta att göra
545
00:27:22,287 --> 00:27:27,209
är att kliva åt sidan
så att vi kan välkomna en ny ledare.
546
00:27:29,086 --> 00:27:32,505
Vi behöver nån som vägleder oss
genom dessa osäkra tider.
547
00:27:32,506 --> 00:27:33,590
Och...
548
00:27:34,216 --> 00:27:38,845
...jag tycker att det borde vara
vår egen Scott Russell.
549
00:27:40,764 --> 00:27:42,848
- Oj.
- Varför gjorde han det?
550
00:27:42,849 --> 00:27:45,601
Han vet vad vi alla vet.
Du är rätt man för jobbet.
551
00:27:45,602 --> 00:27:47,853
- Ja.
- Kom upp hit, Scott.
552
00:27:47,854 --> 00:27:49,606
En applåd för Scotty!
553
00:27:51,233 --> 00:27:53,025
- Tack.
- Lycka till.
554
00:27:53,026 --> 00:27:54,861
En applåd för Brian Blandsman.
555
00:27:56,154 --> 00:27:58,989
Okej, det här är... Wow.
556
00:27:58,990 --> 00:28:01,284
Det här är helt galet.
557
00:28:01,952 --> 00:28:03,412
Okej, jag antar...
558
00:28:05,497 --> 00:28:07,582
Oj, det här är verkligen speciellt.
559
00:28:09,668 --> 00:28:11,253
Jag antar att det blir
560
00:28:12,087 --> 00:28:15,798
en ära och ett privilegium för mig
att vara er representant,
561
00:28:15,799 --> 00:28:18,926
så att vi kan stå upp mot
de som angriper våra värderingar
562
00:28:18,927 --> 00:28:22,514
och äntligen enas
och uppnå den stora framgång
563
00:28:23,515 --> 00:28:25,809
som jag vet att vi alla
är kapabla till.
564
00:28:28,645 --> 00:28:30,605
Alfa Gamma, nu kör vi!
565
00:28:32,023 --> 00:28:33,024
Kom igen!
566
00:28:36,194 --> 00:28:37,862
Okej. Coolt!
567
00:28:37,863 --> 00:28:40,949
NYA POLITISKA PARTIET
568
00:28:42,325 --> 00:28:44,785
Jag har alltid kämpat för individualitet.
569
00:28:44,786 --> 00:28:47,788
Jag förstod inte ens
vitsen med studentföreningar.
570
00:28:47,789 --> 00:28:50,333
Jag skulle aldrig vilja
ta del av nåt så giftigt.
571
00:28:51,710 --> 00:28:54,044
De är ett hot mot samhället och miljön.
572
00:28:54,045 --> 00:28:56,047
Avfallet de skapar är förfärligt.
573
00:28:56,715 --> 00:28:59,050
Jag riskerade allt
och startade denna rörelse.
574
00:29:02,721 --> 00:29:05,890
Därför har vi många
viktiga bidragsgivare, som Annie Grover,
575
00:29:05,891 --> 00:29:07,725
vicepresidentens dotter.
576
00:29:07,726 --> 00:29:10,186
Vill du träffa henne? En av mina bästisar.
577
00:29:10,187 --> 00:29:12,105
Det vore toppen. Gärna.
578
00:29:13,231 --> 00:29:14,274
Okej.
579
00:29:17,194 --> 00:29:19,321
- Vart tog Annie vägen?
- Toaletten.
580
00:29:20,447 --> 00:29:21,531
Vi tar en drink.
581
00:29:22,616 --> 00:29:24,200
Det såg inte så bra ut.
582
00:29:24,201 --> 00:29:25,368
Det är bra.
583
00:29:26,161 --> 00:29:27,369
Det är lugnt. Okej?
584
00:29:27,370 --> 00:29:28,996
Jag behöver inte din input.
585
00:29:28,997 --> 00:29:30,290
Vill inte ha dig här.
586
00:29:30,916 --> 00:29:31,917
Okej.
587
00:29:32,375 --> 00:29:34,503
Du får se. Jag ska hålla ett tal till.
588
00:29:35,045 --> 00:29:38,464
Även om jag älskar ljudet av din röst,
589
00:29:38,465 --> 00:29:41,717
tror jag att handling fungerade
bättre förra gången.
590
00:29:41,718 --> 00:29:42,802
Handling?
591
00:29:44,179 --> 00:29:45,263
Jag säger bara det.
592
00:30:33,228 --> 00:30:34,437
Vi kan göra omelett.
593
00:30:35,438 --> 00:30:37,648
- Vad?
- Imorgon, med överbliven kaviar.
594
00:30:37,649 --> 00:30:38,941
Vi kan göra omeletter.
595
00:30:38,942 --> 00:30:40,652
Ägg och kaviar passar bra ihop.
596
00:30:40,819 --> 00:30:43,070
Jag såg många matlagningsprogram i somras.
597
00:30:43,071 --> 00:30:44,990
Under min konvalescens.
598
00:30:50,203 --> 00:30:51,621
Det är gott, faktiskt.
599
00:30:52,497 --> 00:30:53,832
Det får bort smaken.
600
00:30:54,749 --> 00:30:56,585
Rensar gommen liksom.
601
00:30:57,586 --> 00:30:58,962
Vad pratar du ens om?
602
00:31:00,005 --> 00:31:03,008
Det var ett skämt. Jag hade precis
nåt mindre gott i munnen.
603
00:31:03,550 --> 00:31:05,302
- Den var bra.
- Jag tänkte det.
604
00:31:06,261 --> 00:31:08,220
Folkmassan ser lite smal ut, va?
605
00:31:08,221 --> 00:31:09,805
Och inte på ett bra sätt.
606
00:31:09,806 --> 00:31:11,515
- Lustigt.
- Jag tänkte det.
607
00:31:11,516 --> 00:31:14,059
Det är synd att mitt
hårda arbete går till spillo.
608
00:31:14,060 --> 00:31:16,145
Du får ett perfekt presidentansikte.
609
00:31:16,146 --> 00:31:18,647
Tekniskt sett var det jag som gjorde det.
610
00:31:18,648 --> 00:31:22,360
Det perfekta ansiktet betyder
inget om ingen är här för att se det.
611
00:31:25,530 --> 00:31:26,739
Färre ord! Mer handling!
612
00:31:26,740 --> 00:31:30,492
Ta tillbaka huset!
Ta tillbaka huset!
613
00:31:30,493 --> 00:31:33,662
Jag tror inte att det här
är en bra idé. Efter allt?
614
00:31:33,663 --> 00:31:36,373
- Avskaffa studentföreningarna!
- Det är kul.
615
00:31:36,374 --> 00:31:39,543
Ta tillbaka huset!
Ta tillbaka huset!
616
00:31:39,544 --> 00:31:41,045
Ta tillbaka huset!
617
00:31:41,046 --> 00:31:42,963
Kom igen! Ta tillbaka huset!
618
00:31:42,964 --> 00:31:44,214
Ta tillbaka huset!
619
00:31:44,215 --> 00:31:46,759
Vi har betalat för det här huset!
620
00:31:46,760 --> 00:31:48,677
Det här huset som de använder
621
00:31:48,678 --> 00:31:52,389
för att fortsätta
med misshandel, klassism,
622
00:31:52,390 --> 00:31:54,559
rasism och kvinnohat!
623
00:31:55,143 --> 00:31:59,188
Ändå är de fräcka nog att säga
att vi inte får gå in?
624
00:31:59,189 --> 00:32:04,151
Det är vår tid! Det är dags
att ta tillbaka det som är vårt!
625
00:32:04,152 --> 00:32:06,863
Ta tillbaka huset!
Ta tillbaka huset!
626
00:32:10,325 --> 00:32:11,409
Kom in.
627
00:32:12,077 --> 00:32:13,410
Känn er som hemma.
628
00:32:13,411 --> 00:32:16,789
Vi har champagne, kaviar.
629
00:32:16,790 --> 00:32:19,501
Ja, jag bits inte.
630
00:32:20,335 --> 00:32:22,753
- Vart ska du? Vänta...
- Vi kollar.
631
00:32:22,754 --> 00:32:24,339
Alla är välkomna.
632
00:32:25,632 --> 00:32:27,092
Även du, Beatrice.
633
00:32:47,654 --> 00:32:49,948
Ser du lampetterna?
Du borde undersöka dem.
634
00:32:51,783 --> 00:32:53,617
- Tack för att ni kom.
- Självklart.
635
00:32:53,618 --> 00:32:57,038
Caroline, det här är Annie.
Annie, min styvsyster, Caroline.
636
00:32:59,416 --> 00:33:00,416
Strax tillbaka.
637
00:33:00,417 --> 00:33:02,502
Jag är glad att se dig här ikväll.
638
00:33:03,169 --> 00:33:05,004
Ja, trevligt att äntligen träffas.
639
00:33:05,630 --> 00:33:06,965
Du behöver inte göra det.
640
00:33:07,549 --> 00:33:08,549
Låtsas.
641
00:33:08,550 --> 00:33:11,009
Jag vet att du har hört
saker från Beatrice.
642
00:33:11,010 --> 00:33:12,429
Kan vi börja om på nytt?
643
00:33:22,814 --> 00:33:24,022
Ursäkta mig.
644
00:33:24,023 --> 00:33:26,859
Kan jag erbjuda en gaffel?
Eller en servett?
645
00:33:26,860 --> 00:33:29,361
- När du använder handen...
- Låt dem vara, CeCe.
646
00:33:29,362 --> 00:33:31,488
Men det finns många värdesaker här
647
00:33:31,489 --> 00:33:33,282
som vi måste hålla ett öga på.
648
00:33:33,283 --> 00:33:35,993
Lugn, kommissarien.
Caroline vet vad hon gör.
649
00:33:35,994 --> 00:33:39,163
Försök att vara en normal människa ikväll.
650
00:33:39,164 --> 00:33:41,624
- Jag ogillar dig ibland.
- Detsamma.
651
00:33:46,671 --> 00:33:49,757
Jag har hört så mycket bra om dig
från min kära styvbror.
652
00:33:49,758 --> 00:33:52,259
- Från Lucien?
- Och han säger sällan nåt snällt,
653
00:33:52,260 --> 00:33:53,845
så tänk vad överraskad jag är.
654
00:33:54,929 --> 00:33:56,388
Njut av festen.
655
00:33:56,389 --> 00:33:57,807
Tack.
656
00:34:02,729 --> 00:34:04,897
- Hej, Scott!
- Din mamma sa att du var här.
657
00:34:04,898 --> 00:34:06,565
- Det är galet.
- Jag vet.
658
00:34:06,566 --> 00:34:09,485
Brian? Hur mår du?
659
00:34:09,486 --> 00:34:12,489
Jag hörde att det inte räckte hela vägen.
Vad synd.
660
00:34:13,823 --> 00:34:17,242
En sån här fest kostar nog
ett par hundra dollar per medlem.
661
00:34:17,243 --> 00:34:19,620
Betalar avgifterna för det? Eller vi?
662
00:34:19,621 --> 00:34:21,205
Säg det du.
663
00:34:21,206 --> 00:34:23,916
- Jag vet inte...
- Och det är inte bara festerna.
664
00:34:23,917 --> 00:34:25,542
Pengarna går ända till toppen.
665
00:34:25,543 --> 00:34:27,461
Hur som helst, förlåt, det var...
666
00:34:27,462 --> 00:34:29,463
- Jag tror att det var andra året.
- Ja.
667
00:34:29,464 --> 00:34:30,672
Du satt längst fram.
668
00:34:30,673 --> 00:34:32,174
Jag minns inte mycket.
669
00:34:32,175 --> 00:34:34,635
Det gör jag. Jag kollade på din nacke.
670
00:34:34,636 --> 00:34:36,887
- Konstigt, säg inte så.
- Förlåt.
671
00:34:36,888 --> 00:34:39,224
- Vill du... Hitåt?
- Visst.
672
00:34:43,186 --> 00:34:45,938
Det är ju inte rättvist
att vi alla betalar för detta
673
00:34:45,939 --> 00:34:48,398
och bara några få utvalda
får njuta av det.
674
00:34:48,399 --> 00:34:50,734
Du är välkommen
att njuta av det när du vill.
675
00:34:50,735 --> 00:34:51,945
Precis som du gör nu.
676
00:34:52,654 --> 00:34:55,073
Caroline Merteuil,
ordförande för Delta Fi.
677
00:34:55,990 --> 00:34:57,950
Jag älskar luggen, förresten. Ny?
678
00:34:57,951 --> 00:34:59,953
Du hade inte lugg i fjol.
679
00:35:02,080 --> 00:35:03,540
Var du på nollningen i fjol?
680
00:35:04,791 --> 00:35:06,250
Jag försökte få information.
681
00:35:06,251 --> 00:35:09,294
Jag ville vara med
så att jag kom åt det från insidan.
682
00:35:09,295 --> 00:35:10,587
Tre år i rad.
683
00:35:10,588 --> 00:35:13,173
Så det här är bara en personlig vendetta
684
00:35:13,174 --> 00:35:15,676
mot systemet som avvisade dig tre gånger?
685
00:35:15,677 --> 00:35:18,721
Jag ville bara avslöja dem
för de hemska människor de är.
686
00:35:19,347 --> 00:35:22,183
Som njuter av att förödmjuka oss alla.
687
00:35:23,101 --> 00:35:24,768
Vi kanske ställer ner drinken
688
00:35:24,769 --> 00:35:26,395
och går någonstans själva...
689
00:35:26,396 --> 00:35:28,564
Vet du vad? Det är precis så här de gör.
690
00:35:28,565 --> 00:35:30,190
Det är så här hon gör.
691
00:35:30,191 --> 00:35:33,861
Hon beter sig som om hon inte gör nåt,
men hon gör det i detta nu!
692
00:35:33,862 --> 00:35:36,113
Vad sägs om att vi skjutsar dig hem?
693
00:35:36,114 --> 00:35:37,991
Ser ni? Hon är ond.
694
00:35:39,576 --> 00:35:41,411
Hon är ren ondska.
695
00:35:49,419 --> 00:35:50,419
Jag har fått nog.
696
00:35:50,420 --> 00:35:53,214
Jag låter dig inte göra så här mot mig!
697
00:35:53,923 --> 00:35:55,133
Kom igen! Vi går!
698
00:35:57,677 --> 00:35:58,970
Kom, Annie. Vi går.
699
00:36:02,932 --> 00:36:04,267
Förlåt. Jag vill...
700
00:36:04,809 --> 00:36:06,936
Jag vill nog stanna lite längre.
701
00:36:09,689 --> 00:36:10,732
Med honom?
702
00:36:12,400 --> 00:36:14,152
Jag har bara kul.
703
00:36:15,528 --> 00:36:16,529
Okej.
704
00:36:17,614 --> 00:36:19,282
Det blir din begravning.
705
00:36:21,200 --> 00:36:22,285
Hej då.
706
00:36:24,871 --> 00:36:26,496
- Mer champagne?
- Ja.
707
00:36:26,497 --> 00:36:27,664
Ja.
708
00:36:27,665 --> 00:36:30,751
Miss Grover, betyder det
att din inställning har förändrats?
709
00:36:30,752 --> 00:36:32,837
Nej, jag vet inte.
710
00:36:33,588 --> 00:36:34,589
Vet du inte?
711
00:36:35,131 --> 00:36:36,924
Jag vet inte vad jag tycker om nåt.
712
00:36:36,925 --> 00:36:38,800
- Har det här...
- Här är vår nyvalda
713
00:36:38,801 --> 00:36:40,886
- president, Scott Russell.
- Hej.
714
00:36:40,887 --> 00:36:42,387
- Hej.
- Han själv var offer
715
00:36:42,388 --> 00:36:44,348
för en nollningsolycka förra året.
716
00:36:44,349 --> 00:36:47,017
Tack och lov relegerades det enda,
717
00:36:47,018 --> 00:36:50,145
ska vi säga "ruttna ägget",
som var ansvarigt för det.
718
00:36:50,146 --> 00:36:52,981
- Så, från offer till segrare?
- Nej.
719
00:36:52,982 --> 00:36:54,108
Jag heter Scott.
720
00:36:55,652 --> 00:36:59,905
Scott är redo att värna om Alfa Gammas
tradition med integritet och broderskap
721
00:36:59,906 --> 00:37:01,991
i år och i många år framöver.
722
00:37:06,454 --> 00:37:07,746
För det var inte ens...
723
00:37:07,747 --> 00:37:09,623
Hej, jag är CeCe. Jag undrar
724
00:37:09,624 --> 00:37:13,127
om du vill anmäla dig
till Delta Fis framtida evenemang.
725
00:37:15,004 --> 00:37:16,422
Visst, det vore toppen.
726
00:37:17,840 --> 00:37:21,301
Alla kan anmäla sig
till övervägande, efter Annie.
727
00:37:21,302 --> 00:37:23,221
- Kom in.
- Jag kommer strax.
728
00:37:23,888 --> 00:37:25,306
Anmäl dig efter Annie.
729
00:37:26,265 --> 00:37:27,266
Tack.
730
00:37:29,060 --> 00:37:31,061
Skål för dig, herr president.
731
00:37:31,062 --> 00:37:32,647
Jag vill berätta för pappa.
732
00:37:35,149 --> 00:37:36,984
Grattis, Caroline.
733
00:37:36,985 --> 00:37:40,487
Tack. Jag tyckte att reportern
var en fin detalj.
734
00:37:40,488 --> 00:37:41,780
Att hon gick på Beatrice
735
00:37:41,781 --> 00:37:43,991
var bättre än din plan att gå på Annie.
736
00:37:43,992 --> 00:37:46,743
Hur som helst gjorde vi båda
vad som behövdes
737
00:37:46,744 --> 00:37:49,080
för att få hit alla
och förödmjuka motståndet.
738
00:37:54,460 --> 00:37:57,380
Nu när Annie är med i Delta Fi,
739
00:37:58,423 --> 00:37:59,841
där du ville ha henne,
740
00:38:01,384 --> 00:38:02,510
får jag dig...
741
00:38:05,138 --> 00:38:07,098
...där jag vill ha dig.
742
00:38:09,017 --> 00:38:11,601
Det är ytterligare något
som du inte har levererat.
743
00:38:11,602 --> 00:38:13,396
Vi pratar inte om att värva folk?
744
00:38:13,980 --> 00:38:15,272
Att du var så petig.
745
00:38:15,273 --> 00:38:17,025
Du vet precis hur petig jag är.
746
00:38:22,113 --> 00:38:23,114
Okej.
747
00:38:24,240 --> 00:38:25,700
Nu kommer den roliga delen.
748
00:38:34,667 --> 00:38:36,251
Talet var jättebra.
749
00:38:36,252 --> 00:38:39,756
Jag har hört pappa hålla tal
hundratals gånger på kampanjer, så...
750
00:38:41,174 --> 00:38:42,300
Jag är imponerad.
751
00:39:19,462 --> 00:39:20,837
I nästa avsnitt...
752
00:39:20,838 --> 00:39:22,130
- Har du varit gift?
- Ja.
753
00:39:22,131 --> 00:39:23,882
Hon gör en högläsning på campus.
754
00:39:23,883 --> 00:39:27,011
Vi får inte vara rädda
för att ge efter för våra begär.
755
00:39:27,804 --> 00:39:29,638
Även om de är skamliga eller tabu.
756
00:39:29,639 --> 00:39:31,848
Kan du gnugga bort det här?
757
00:39:31,849 --> 00:39:32,933
Jag är inte gay.
758
00:39:32,934 --> 00:39:34,768
Kanske umgås lite mindre.
759
00:39:34,769 --> 00:39:36,937
Hon har inte sökt. Du har jobb att göra.
760
00:39:36,938 --> 00:39:38,605
Lita på mig, det är lätt.
761
00:39:38,606 --> 00:39:40,398
Måste jag göra allt själv?
762
00:39:40,399 --> 00:39:41,691
Välkommen till himlen.
763
00:39:41,692 --> 00:39:44,194
Vi ska alla dela
en helig del av oss själva.
764
00:39:44,195 --> 00:39:45,320
Vi vill bli bekanta.
765
00:39:45,321 --> 00:39:47,365
Försök hitta nån som är snäll.
766
00:39:48,157 --> 00:39:49,408
Nån du litar på.
767
00:41:28,799 --> 00:41:30,800
Undertexter: Ika Eriksson
768
00:41:30,801 --> 00:41:32,887
Kreativ ledare
William Duckett