1 00:00:06,069 --> 00:00:07,738 前回までは... 2 00:00:07,863 --> 00:00:08,530 いいよ 3 00:00:08,989 --> 00:00:11,908 道を空けろ 勝者が通るぞ! 4 00:00:12,117 --> 00:00:13,493 信じられない 5 00:00:13,618 --> 00:00:14,703 楽しいだろ? 6 00:00:14,828 --> 00:00:15,662 あなたの影響 7 00:00:15,996 --> 00:00:16,830 待って 8 00:00:17,247 --> 00:00:20,500 私たちの未来より 教授が大事? 9 00:00:20,625 --> 00:00:22,627 スコットを会長にして 10 00:00:22,753 --> 00:00:23,920 ギブアップしろ 11 00:00:24,045 --> 00:00:24,838 冗談だろ? 12 00:00:24,963 --> 00:00:27,924 女性の手が必要だ 13 00:00:28,049 --> 00:00:30,969 俺は会長選から身を引く 14 00:00:31,094 --> 00:00:32,971 アルファ・ガンマ いくぞ! 15 00:00:33,930 --> 00:00:34,848 どうぞ 16 00:00:35,223 --> 00:00:37,392 抗議活動は腹いせ? 17 00:00:37,559 --> 00:00:39,186 邪悪そのものよ 18 00:00:39,728 --> 00:00:41,271 二度とさせない 19 00:00:41,396 --> 00:00:42,397 もっと飲む? 20 00:00:47,486 --> 00:00:53,492 クルーエル・インテンションズ 21 00:02:32,007 --> 00:02:35,594 “ドクター・ディアドラ トラウマをぶっ飛ばせ” 22 00:02:36,595 --> 00:02:39,055 私のトラウマを ぶっ飛ばして 23 00:02:47,814 --> 00:02:48,815 どこへ? 24 00:02:48,982 --> 00:02:50,734 キャロライン いたの? 25 00:02:50,859 --> 00:02:51,526 てっきり... 26 00:02:51,651 --> 00:02:52,527 留守だと? 27 00:02:52,652 --> 00:02:53,528 違う 28 00:02:54,487 --> 00:02:55,363 お出かけ? 29 00:02:55,488 --> 00:02:57,407 いいえ 情報がある 30 00:03:00,452 --> 00:03:01,328 シーシー 31 00:03:01,453 --> 00:03:02,078 何? 32 00:03:02,203 --> 00:03:03,413 情報って? 33 00:03:03,538 --> 00:03:07,334 今夜の“ヘブン”は 盛り上がりそう 34 00:03:07,459 --> 00:03:10,128 天国じゃなくて イベントのこと 35 00:03:10,295 --> 00:03:14,507 前回 アニーが来たのが よかったみたい 36 00:03:14,633 --> 00:03:19,220 出席の返事がたくさん届いた すべて順調よ 37 00:03:19,888 --> 00:03:20,889 大丈夫ね? 38 00:03:21,222 --> 00:03:22,098 もちろん 39 00:03:22,349 --> 00:03:23,183 よかった 40 00:03:23,642 --> 00:03:24,476 ええ 41 00:03:26,645 --> 00:03:31,399 念のために聞くけど “大丈夫”というのは... 42 00:03:31,524 --> 00:03:32,943 アニーの出席 43 00:03:33,109 --> 00:03:36,863 出席の返事はまだ来てない 44 00:03:42,118 --> 00:03:43,119 手に入れる? 45 00:03:44,079 --> 00:03:48,959 実は あなたの義理の きょうだいのルシアンが... 46 00:03:49,292 --> 00:03:50,752 名前は知ってる 47 00:03:50,877 --> 00:03:53,505 今朝 アニーの寮から 出てった 48 00:03:53,964 --> 00:03:55,924 デキてるのかも 49 00:03:56,925 --> 00:03:59,135 “デキてる”って? 50 00:03:59,260 --> 00:04:00,512 体の関係よ 51 00:04:00,637 --> 00:04:01,596 もういい 52 00:04:01,721 --> 00:04:07,268 とにかくルシアンは 女癖が悪いから心配なの 53 00:04:07,435 --> 00:04:10,772 アニーの獲得に 支障が出るかも 54 00:04:15,151 --> 00:04:17,278 報告は以上よ 55 00:04:18,822 --> 00:04:19,656 どこへ? 56 00:04:19,781 --> 00:04:22,867 授業よ でもヘブンには戻る 57 00:04:23,368 --> 00:04:24,327 楽しみ! 58 00:04:34,671 --> 00:04:38,633 “ルシアン どこ?” 59 00:05:06,828 --> 00:05:10,290 “ヘブンへのご招待 デルタ・ファイ・パイ” 60 00:05:19,090 --> 00:05:20,050 おはよう 61 00:05:25,597 --> 00:05:27,599 彼は明け方に出てった 62 00:05:29,184 --> 00:05:31,144 何もなかった 63 00:05:33,938 --> 00:05:34,898 そう 64 00:05:37,650 --> 00:05:39,611 「X-ファイル」を見て... 65 00:05:41,029 --> 00:05:42,489 寝落ちした 66 00:05:45,366 --> 00:05:46,242 そう 67 00:05:47,368 --> 00:05:48,787 なんで... 68 00:05:50,288 --> 00:05:52,665 早く出てったのかな 69 00:05:55,960 --> 00:05:57,170 私の権限外よ 70 00:05:58,671 --> 00:06:00,298 そうだよね 71 00:06:01,758 --> 00:06:02,967 彼に... 72 00:06:03,718 --> 00:06:06,262 メールした方がいい? 73 00:06:06,846 --> 00:06:09,015 友達に聞いてみたら? 74 00:06:11,142 --> 00:06:13,019 うん そうだよね 75 00:06:18,399 --> 00:06:20,026 前髪を切った子は? 76 00:06:20,860 --> 00:06:22,654 そうね そうする 77 00:06:23,488 --> 00:06:27,826 いつも守ってくれて ありがとね 78 00:06:39,087 --> 00:06:42,507 何してるの? 別のゲームをするはずよ 79 00:06:45,260 --> 00:06:46,177 ルシアン 80 00:06:51,933 --> 00:06:55,395 参加しないなら出てってくれ 81 00:06:55,854 --> 00:06:57,856 今朝は目立ったみたいね 82 00:06:59,232 --> 00:07:00,441 チクリは嫌いだ 83 00:07:01,442 --> 00:07:05,446 それでボート難民と ポーカーをしてるわけ? 84 00:07:05,572 --> 00:07:08,700 友達とマージャンをしてる 85 00:07:08,825 --> 00:07:10,285 言葉も通じない 86 00:07:11,411 --> 00:07:14,122 これはアニーと関係あるの? 87 00:07:14,831 --> 00:07:17,542 彼女には飽きてきた 88 00:07:18,459 --> 00:07:19,669 じゃ降参? 89 00:07:20,170 --> 00:07:25,091 降参じゃない 息抜きして刺激を求めてる 90 00:07:28,178 --> 00:07:31,514 彼女はまだ宣誓してない 91 00:07:31,639 --> 00:07:32,807 簡単だ 92 00:07:34,517 --> 00:07:37,437 ちゃんと仕事してよね 93 00:07:38,146 --> 00:07:40,064 君にも飽きてきた 94 00:07:40,690 --> 00:07:42,317 無責任ね 95 00:07:42,775 --> 00:07:44,819 信用できない 96 00:07:49,741 --> 00:07:50,575 クソ女 97 00:08:02,670 --> 00:08:04,047 デリバリーかと 98 00:08:04,589 --> 00:08:05,423 何? 99 00:08:05,548 --> 00:08:06,466 別に 100 00:08:07,759 --> 00:08:09,010 前髪 いいね 101 00:08:10,720 --> 00:08:13,514 「勝手にしやがれ」を見たの 102 00:08:14,140 --> 00:08:16,851 すごくいい フランス人っぽい 103 00:08:18,811 --> 00:08:19,812 何の用? 104 00:08:20,688 --> 00:08:23,900 用事はない 様子を見に来ただけ 105 00:08:24,359 --> 00:08:26,861 少し話せるかな 106 00:08:27,987 --> 00:08:28,821 話す? 107 00:08:29,656 --> 00:08:32,283 ええ 一緒に過ごそうかと 108 00:08:32,408 --> 00:08:35,620 あんなことが あったあとで? 109 00:08:37,705 --> 00:08:38,790 ごめんね 110 00:08:38,915 --> 00:08:40,959 そういうの やめて 111 00:08:41,209 --> 00:08:45,838 謝ったり話しかけたり 友達ぶるのはやめて 112 00:08:45,964 --> 00:08:49,384 私を裏切って 恥をかかせたくせに 113 00:08:49,968 --> 00:08:51,219 がっかりよ 114 00:08:53,012 --> 00:08:55,556 とことんツイてない 115 00:08:55,682 --> 00:08:58,268 デリバリーが遅れるって 116 00:09:05,441 --> 00:09:06,901 いいね 117 00:09:07,026 --> 00:09:08,820 うれしいのか? 118 00:09:08,945 --> 00:09:09,821 ああ 119 00:09:10,613 --> 00:09:11,781 デカい 120 00:09:12,198 --> 00:09:15,410 君のアレとは限らない 121 00:09:15,535 --> 00:09:17,996 でも俺の顔を指してる 122 00:09:18,121 --> 00:09:21,165 ああ 君の口に向いてる 123 00:09:21,749 --> 00:09:25,044 俺が“フェラ男”ってこと? 124 00:09:25,253 --> 00:09:27,171 そういうことだ 125 00:09:27,297 --> 00:09:29,299 俺がゲイだと? 126 00:09:29,424 --> 00:09:30,550 そうかもな 127 00:09:30,675 --> 00:09:32,635 誰がそんなこと? 128 00:09:36,806 --> 00:09:40,476 ひがみだろ くだらない落書きだ 129 00:09:40,727 --> 00:09:43,104 かなりデカかった 130 00:09:43,229 --> 00:09:45,481 大したことじゃない 131 00:09:45,606 --> 00:09:47,900 男同士のイタズラだ 132 00:09:48,026 --> 00:09:49,235 俺はゲイじゃない 133 00:09:49,360 --> 00:09:51,362 ああ 明らかにな 134 00:09:53,364 --> 00:09:54,240 これ... 135 00:09:55,116 --> 00:09:57,243 シゴいて消せる? 136 00:09:57,368 --> 00:09:59,245 その表現はマズい 137 00:09:59,370 --> 00:10:01,372 俺が洗剤で消しとく 138 00:10:01,664 --> 00:10:02,540 ありがと 139 00:10:08,504 --> 00:10:09,339 おい 140 00:10:10,089 --> 00:10:10,923 やあ 141 00:10:11,674 --> 00:10:14,302 落書きを消せ アレを見せるぞ 142 00:10:19,682 --> 00:10:22,769 とことん卑劣な奴だな 143 00:10:30,068 --> 00:10:32,570 視覚資料は重要です 144 00:10:32,695 --> 00:10:37,575 ムッソリーニの画像入りの 資料を作っておきました 145 00:10:37,700 --> 00:10:39,452 あとで見ておく 146 00:10:40,661 --> 00:10:42,747 私に失望しましたよね 147 00:10:42,872 --> 00:10:45,458 先週 授業を休んだから... 148 00:10:45,583 --> 00:10:46,417 何の話だ? 149 00:10:46,542 --> 00:10:50,338 短い間でしたが お世話になりました 150 00:10:50,880 --> 00:10:54,717 いいんです こういうのには慣れてます 151 00:10:54,842 --> 00:10:57,428 シーシー 君はクビじゃない 152 00:10:59,639 --> 00:11:02,225 じゃあなぜ不機嫌なんです? 153 00:11:02,767 --> 00:11:04,060 君に関係ない 154 00:11:05,853 --> 00:11:06,979 そうですか 155 00:11:08,898 --> 00:11:11,401 植物を置くといいかも 156 00:11:11,859 --> 00:11:16,114 ビタミンDも 心身の健康にいいそうです 157 00:11:16,239 --> 00:11:17,907 少し疑わしいけど... 158 00:11:18,032 --> 00:11:19,409 元妻のことだ 159 00:11:20,201 --> 00:11:21,035 元妻? 160 00:11:21,160 --> 00:11:22,161 ああ 161 00:11:22,787 --> 00:11:24,705 朗読会に来る 162 00:11:24,831 --> 00:11:26,666 ポスターを見ただろ 163 00:11:29,585 --> 00:11:30,420 待って 164 00:11:30,586 --> 00:11:34,006 「トラウマをぶっ飛ばせ」の 著者? 165 00:11:46,853 --> 00:11:47,854 気が晴れた 166 00:11:50,731 --> 00:11:51,899 たくさんある 167 00:11:52,024 --> 00:11:56,028 “ルシアン どこ? 生きてる?” 168 00:12:03,286 --> 00:12:04,954 キャロライン 169 00:12:05,121 --> 00:12:08,040 突然 ごめんね 心配してたの 170 00:12:09,208 --> 00:12:10,042 心配? 171 00:12:10,168 --> 00:12:13,880 招待状の返事は? ぜひ来てほしい 172 00:12:14,005 --> 00:12:17,133 ごめんなさい バタバタしてたの 173 00:12:17,592 --> 00:12:20,386 まだ新生活に慣れなくて 174 00:12:20,511 --> 00:12:23,598 いろいろ戸惑うことばかり 175 00:12:25,433 --> 00:12:26,601 分かるわ 176 00:12:27,101 --> 00:12:28,686 私もそうだった 177 00:12:29,479 --> 00:12:33,441 何もかも未知の世界で 孤独だった 178 00:12:33,566 --> 00:12:35,359 ええ そうなの 179 00:12:38,821 --> 00:12:39,780 かわいい 180 00:12:40,907 --> 00:12:42,408 犬が好きなの 181 00:12:43,034 --> 00:12:47,413 私は新入生の時に ヘブンで姉妹に出会ったの 182 00:12:48,206 --> 00:12:52,084 何でも話せる仲間ができて うれしかった 183 00:12:52,460 --> 00:12:55,254 すごくステキね 184 00:12:56,380 --> 00:12:57,507 じゃあ来る? 185 00:12:57,632 --> 00:12:58,466 ええ 186 00:12:59,008 --> 00:13:01,385 よかった 待ってるね 187 00:13:01,511 --> 00:13:02,345 分かった 188 00:13:02,470 --> 00:13:03,471 楽しみ 189 00:13:03,804 --> 00:13:04,722 私も 190 00:13:12,605 --> 00:13:14,106 「トラウマを ぶっ飛ばせ」 記憶は単に 過去の保存ではありません 191 00:13:14,106 --> 00:13:16,108 記憶は単に 過去の保存ではありません 192 00:13:17,235 --> 00:13:20,821 記憶がよぎるたびに 心が刺激されます 193 00:13:22,448 --> 00:13:27,328 当然のことながら 嫌な記憶は痛みを増し― 194 00:13:28,412 --> 00:13:32,083 トラウマは 消えない傷を残します 195 00:13:33,751 --> 00:13:36,420 でも新たな経験は― 196 00:13:37,338 --> 00:13:40,216 傷を癒やすチャンスです 197 00:13:41,509 --> 00:13:44,679 セックスもその1つです 198 00:13:44,804 --> 00:13:50,726 恥やタブーを恐れずに 欲望に身を委ねましょう 199 00:13:51,060 --> 00:13:54,772 なぜなら心の壁と 向き合うことで 200 00:13:54,897 --> 00:13:58,943 主導権を握ることが できるのです 201 00:13:59,777 --> 00:14:01,946 トラウマをぶっ飛ばせ 202 00:14:10,413 --> 00:14:12,164 じゃ あとでな 203 00:14:13,374 --> 00:14:14,792 スコット 204 00:14:14,917 --> 00:14:16,460 やあ アニー 205 00:14:16,586 --> 00:14:18,004 また会えたね 206 00:14:18,129 --> 00:14:19,922 パーティーはどうだった? 207 00:14:20,047 --> 00:14:22,008 楽しかったよ 208 00:14:22,133 --> 00:14:26,887 ママに言われたとおり 新しい経験を楽しんでる 209 00:14:27,346 --> 00:14:28,806 男子はどう? 210 00:14:29,056 --> 00:14:30,057 何が? 211 00:14:30,182 --> 00:14:31,100 何って? 212 00:14:31,225 --> 00:14:32,143 別に 213 00:14:32,393 --> 00:14:34,270 みんな いい人そう 214 00:14:34,395 --> 00:14:38,983 いい奴らだけど 俺の顔にアレを描いた 215 00:14:39,358 --> 00:14:40,318 何? 216 00:14:41,944 --> 00:14:43,154 何でもない 217 00:14:43,279 --> 00:14:48,492 今から授業だけど あとで俺の寮においでよ 218 00:14:49,452 --> 00:14:51,245 ええ 行くわ 219 00:14:51,370 --> 00:14:52,913 じゃ あとで 220 00:14:53,164 --> 00:14:54,123 うん 221 00:14:58,544 --> 00:15:03,674 BDSMに興味があれば あとで詳しく教えるわ 222 00:15:03,924 --> 00:15:04,884 いいかしら 223 00:15:05,009 --> 00:15:09,930 そろそろ終わりなので 最後の質問をどうぞ 224 00:15:11,766 --> 00:15:13,934 つまようじの あなた 225 00:15:15,394 --> 00:15:17,146 疑問なんだけど 226 00:15:19,065 --> 00:15:21,651 トラウマが消えると どうなる? 227 00:15:24,028 --> 00:15:29,992 望む相手と望むやり方で 快楽を分かち合える 228 00:15:34,497 --> 00:15:37,750 続きはサイン会で話しましょ 229 00:15:39,251 --> 00:15:41,420 では 以上です 230 00:16:23,462 --> 00:16:24,380 始めるわよ 231 00:16:24,505 --> 00:16:25,464 シーシー抜きで? 232 00:16:25,589 --> 00:16:27,550 新歓委員長がいなきゃ... 233 00:16:27,675 --> 00:16:30,094 脳の手術じゃないのよ 234 00:16:33,139 --> 00:16:34,265 何か知ってる? 235 00:16:34,932 --> 00:16:36,434 いえ あなたは? 236 00:16:36,600 --> 00:16:37,518 いいえ 237 00:17:23,481 --> 00:17:24,815 ヘブンにようこそ 238 00:17:25,399 --> 00:17:26,525 ありがとう 239 00:17:28,110 --> 00:17:29,028 ようこそ 240 00:17:29,278 --> 00:17:30,112 ありがとう 241 00:17:30,237 --> 00:17:31,238 歓迎するわ 242 00:17:34,909 --> 00:17:36,744 すごくステキね 243 00:17:36,994 --> 00:17:37,995 アニー 244 00:17:40,498 --> 00:17:43,125 遅れてごめん すぐに... 245 00:17:43,250 --> 00:17:45,169 いいの 大丈夫 246 00:17:45,711 --> 00:17:47,213 どういう意味? 247 00:17:47,463 --> 00:17:48,714 いなくていい 248 00:17:49,048 --> 00:17:49,882 でも... 249 00:17:50,007 --> 00:17:52,009 授業の準備をしたら? 250 00:17:52,635 --> 00:17:53,886 行きましょ 251 00:17:56,514 --> 00:17:59,391 私はどこに行けばいい? 252 00:18:13,447 --> 00:18:17,076 犬を全部 引き取るなんて 無理だよ 253 00:18:17,201 --> 00:18:18,869 101匹だよ 254 00:18:19,286 --> 00:18:21,330 現実的じゃない 255 00:18:21,455 --> 00:18:25,751 あの映画は好きだけど 話に無理がある 256 00:18:25,960 --> 00:18:28,128 「101匹わんちゃん」? 257 00:18:28,754 --> 00:18:30,840 なあ まだ消えてない 258 00:18:35,970 --> 00:18:37,012 あいつら... 259 00:18:38,222 --> 00:18:39,557 俺を見てる? 260 00:18:40,099 --> 00:18:42,101 ビリヤードに夢中だ 261 00:18:44,270 --> 00:18:46,564 いや 俺を見て笑った 262 00:18:47,314 --> 00:18:48,190 考えすぎだ 263 00:18:48,315 --> 00:18:50,359 ホットドッグも食えない 264 00:18:51,026 --> 00:18:52,945 ソーセージは露骨だ 265 00:18:53,070 --> 00:18:56,282 運動後には タンパク源が必要だ 266 00:18:57,575 --> 00:19:00,744 父さんが保護者参観に来る 267 00:19:01,203 --> 00:19:03,455 ゲイジョークは困る 268 00:19:08,085 --> 00:19:09,336 あいつを見てる? 269 00:19:09,461 --> 00:19:10,337 見てない 270 00:19:10,713 --> 00:19:13,173 2人で俺を見てる? 271 00:19:13,424 --> 00:19:16,760 会長になれなくて 悔しいのかも 272 00:19:16,927 --> 00:19:19,305 それはない 彼はいい奴だ 273 00:19:19,430 --> 00:19:23,684 あまり言いたくないが いい奴じゃない 274 00:19:24,059 --> 00:19:26,729 腹黒くて信用できない 275 00:19:27,313 --> 00:19:29,106 会長の器じゃない 276 00:19:29,440 --> 00:19:31,525 俺が釘を刺しておく 277 00:19:31,650 --> 00:19:33,736 いや 俺が言う 278 00:19:35,404 --> 00:19:36,822 クソッタレ 279 00:19:36,947 --> 00:19:38,198 ブランズマン 280 00:19:40,534 --> 00:19:44,163 お前に言いたいことが... 281 00:19:47,791 --> 00:19:49,001 誰がホモだ? 282 00:19:50,336 --> 00:19:51,170 大丈夫か? 283 00:19:51,670 --> 00:19:53,297 何なんだよ 284 00:19:57,593 --> 00:19:58,552 あれ見た? 285 00:19:58,677 --> 00:19:59,511 すごいよね 286 00:19:59,637 --> 00:20:00,763 ようこそ 287 00:20:02,139 --> 00:20:04,642 私たちだけの特別な夜よ 288 00:20:09,688 --> 00:20:12,441 本当の皆さんを知りたい 289 00:20:13,275 --> 00:20:16,403 有力な新メンバー候補だから 290 00:20:20,324 --> 00:20:23,077 秘密を分かち合いましょう 291 00:20:23,202 --> 00:20:27,873 ここは何でも話せる 安全な場所よ 292 00:20:28,832 --> 00:20:32,044 どんな告白も受け入れる 293 00:20:32,544 --> 00:20:34,755 批判もしないし― 294 00:20:35,297 --> 00:20:37,383 他言もしない 295 00:20:40,970 --> 00:20:42,972 それが姉妹愛よ 296 00:20:46,517 --> 00:20:47,476 シーシー? 297 00:20:48,185 --> 00:20:50,062 教授 なぜここに? 298 00:20:50,354 --> 00:20:51,230 君こそ 299 00:20:55,025 --> 00:20:57,695 ヘブンから追い出されました 300 00:20:58,487 --> 00:20:59,655 それは比喩? 301 00:20:59,780 --> 00:21:04,243 いえ デルタ・ファイ恒例の 大事なイベントです 302 00:21:04,410 --> 00:21:07,246 姉妹愛と友情を深める場です 303 00:21:08,414 --> 00:21:09,832 この本は... 304 00:21:12,668 --> 00:21:13,919 君を見かけた 305 00:21:15,212 --> 00:21:17,756 ええ 教授もいましたね 306 00:21:18,298 --> 00:21:19,133 なぜ行った? 307 00:21:20,384 --> 00:21:22,219 結婚は未知だけど... 308 00:21:23,012 --> 00:21:27,141 彼女は魅力的ですよね だから あの場に? 309 00:21:27,725 --> 00:21:29,810 元妻だから― 310 00:21:30,602 --> 00:21:33,439 応援すべきだと思った 311 00:21:34,398 --> 00:21:37,192 離婚のことが書かれてる 312 00:21:38,277 --> 00:21:41,363 ええ 第3章を読んでます 313 00:21:48,412 --> 00:21:49,538 一緒に飲もう 314 00:21:53,834 --> 00:21:54,752 ぜひ 315 00:21:55,002 --> 00:21:56,128 よかった 316 00:22:01,508 --> 00:22:03,677 居心地が悪ければ― 317 00:22:04,011 --> 00:22:05,220 帰っていいわ 318 00:22:05,679 --> 00:22:06,805 まず私から 319 00:22:17,066 --> 00:22:22,112 意外かもしれないけど 以前の私は別人だった 320 00:22:22,988 --> 00:22:25,449 自信がなかったの 321 00:22:26,492 --> 00:22:31,205 母でさえ私に 失望してると思ってた 322 00:22:32,581 --> 00:22:33,957 でもエイドリアンは... 323 00:22:35,375 --> 00:22:37,044 私のテニスコーチよ 324 00:22:37,377 --> 00:22:40,923 白いウエアがまぶしかった 325 00:22:43,383 --> 00:22:45,552 彼は魅力的で... 326 00:22:47,137 --> 00:22:49,556 何でも話せる人だった 327 00:22:51,975 --> 00:22:55,062 ある日 彼のオフィスに 呼ばれた 328 00:22:55,479 --> 00:22:57,689 ソファが目に入り― 329 00:22:58,524 --> 00:23:02,361 すべてを悟った瞬間に キスされた 330 00:23:04,488 --> 00:23:06,240 私は... 331 00:23:09,118 --> 00:23:12,121 ずっとそれを待ち望んでた 332 00:23:13,288 --> 00:23:16,458 気づいたらセックスしてた 333 00:23:17,876 --> 00:23:19,253 初体験よ 334 00:23:21,296 --> 00:23:24,842 彼を見上げて うっとりしたわ 335 00:23:32,307 --> 00:23:34,351 でも次のレッスンは... 336 00:23:36,645 --> 00:23:38,188 別のコーチだった 337 00:23:39,148 --> 00:23:42,401 彼が解雇されたのかと思った 338 00:23:45,237 --> 00:23:47,948 でも もっと最悪だった 339 00:23:53,412 --> 00:23:55,330 彼は自分から― 340 00:23:56,331 --> 00:23:57,457 辞めたの 341 00:23:59,418 --> 00:24:01,628 私を避けたのよ 342 00:24:02,671 --> 00:24:05,924 彼は母に雇われて私と寝たの 343 00:24:07,092 --> 00:24:08,468 そんな... 344 00:24:11,930 --> 00:24:16,268 母は奥手な私に 自信を持たせようとした 345 00:24:22,065 --> 00:24:24,234 善意のつもりでね 346 00:24:27,863 --> 00:24:30,616 でも私は人間不信になった 347 00:24:34,244 --> 00:24:35,370 ひどいでしょ 348 00:24:38,373 --> 00:24:43,253 だから私は デルタ・ファイに感謝してる 349 00:24:45,631 --> 00:24:46,673 みんなにも 350 00:25:05,025 --> 00:25:06,526 もっと激しく 351 00:25:08,403 --> 00:25:09,613 私 エロい 352 00:25:10,405 --> 00:25:11,448 見ないの? 353 00:25:11,573 --> 00:25:12,824 この目で見た 354 00:25:14,159 --> 00:25:15,786 なぜ撮ったの? 355 00:25:16,328 --> 00:25:17,829 あとで見返す 356 00:25:18,538 --> 00:25:19,915 楽しんだ? 357 00:25:20,040 --> 00:25:22,209 イったかどうか? 358 00:25:23,085 --> 00:25:24,920 証拠を見せようか 359 00:25:26,004 --> 00:25:28,257 私の本を読んだ? 360 00:25:28,382 --> 00:25:32,261 イクことだけが セックスじゃない 361 00:25:32,386 --> 00:25:37,182 喜びを発見して 今この瞬間を楽しむことよ 362 00:25:39,601 --> 00:25:44,147 今だから言うけど 実は本を読んでない 363 00:25:46,066 --> 00:25:50,237 俺はただ気楽に セックスしたかっただけ 364 00:25:50,445 --> 00:25:54,616 ドクター・ファックの 無料セラピーは望んでない 365 00:25:54,992 --> 00:25:56,451 無料だと言った? 366 00:25:56,576 --> 00:25:57,953 金を取るの? 367 00:25:58,078 --> 00:26:01,873 あなたがファックしてたのは カメラよ 368 00:26:02,541 --> 00:26:04,001 性癖批判? 369 00:26:04,126 --> 00:26:05,836 違う これは― 370 00:26:06,712 --> 00:26:08,380 性癖じゃない 371 00:26:09,798 --> 00:26:10,716 恐れよ 372 00:26:11,758 --> 00:26:15,929 あなたは明らかに恐れてる 373 00:26:16,138 --> 00:26:20,392 つながってる相手に 見られることを 374 00:26:25,522 --> 00:26:28,942 ドクター 悪いけど飽きてきた 375 00:26:30,360 --> 00:26:33,447 いつもそう言って逃げるの? 376 00:26:34,323 --> 00:26:36,116 ほら やっぱり 377 00:26:36,908 --> 00:26:37,951 逃げ足が速い 378 00:26:38,076 --> 00:26:41,705 いや いつものペースで 歩いてる 379 00:27:01,975 --> 00:27:04,102 最悪のクリスマスだった 380 00:27:04,978 --> 00:27:08,273 遺伝子検査は 絶対にやらないで 381 00:27:19,409 --> 00:27:22,037 私は告白することがない 382 00:27:26,625 --> 00:27:27,709 分かった 383 00:27:30,962 --> 00:27:36,301 私は両親が好きで 意地悪なきょうだいもいない 384 00:27:38,011 --> 00:27:39,638 飢えたことも... 385 00:27:39,763 --> 00:27:41,848 何を話しても大丈夫 386 00:27:47,354 --> 00:27:49,022 私は処女なの 387 00:27:50,315 --> 00:27:52,651 すごく恥ずかしい 388 00:27:53,777 --> 00:27:57,280 恥じることなんて何もない 389 00:28:01,827 --> 00:28:03,203 そうかな 390 00:28:04,913 --> 00:28:08,917 もしかしたら パパの仕事や― 391 00:28:09,418 --> 00:28:11,837 育った環境のせいかも 392 00:28:13,505 --> 00:28:16,466 人とうまく話せないの 393 00:28:17,926 --> 00:28:21,471 人付き合いが苦手なのかな 394 00:28:23,140 --> 00:28:26,726 誰かに心を 開くことができない 395 00:28:29,146 --> 00:28:32,691 もう18なのに キスの経験もない 396 00:28:33,817 --> 00:28:37,112 初キスの相手にバレると思う 397 00:28:37,612 --> 00:28:41,199 あまりにもキスが下手だから 398 00:28:44,703 --> 00:28:46,538 私 おかしいのかな 399 00:29:26,495 --> 00:29:28,038 あなたは完璧 400 00:29:46,223 --> 00:29:48,350 スクラップが嫌い 401 00:29:48,475 --> 00:29:50,810 手芸沼の入り口よ 402 00:29:51,144 --> 00:29:52,145 手芸沼? 403 00:29:52,270 --> 00:29:54,648 編み物や刺繍ししゅう 404 00:29:54,773 --> 00:29:55,941 枕とか 405 00:29:56,066 --> 00:29:57,108 まさに 406 00:29:57,984 --> 00:29:59,653 映画館でのおしゃべり 407 00:29:59,778 --> 00:30:00,612 最悪! 408 00:30:00,737 --> 00:30:01,655 私も 409 00:30:02,697 --> 00:30:03,573 イルカ訓練士 410 00:30:03,698 --> 00:30:05,158 具体的だな 411 00:30:05,283 --> 00:30:07,744 マーガレット・ ロヴァットとか 412 00:30:07,869 --> 00:30:08,453 誰? 413 00:30:08,745 --> 00:30:12,791 研究の一環で イルカと共同生活をして... 414 00:30:12,958 --> 00:30:15,001 イルカとセックスを? 415 00:30:15,126 --> 00:30:18,797 挿入はなかったけど 有名な話です 416 00:30:18,922 --> 00:30:20,882 収容所行きだな 417 00:30:21,007 --> 00:30:23,510 私が独裁者ならそうします 418 00:30:23,635 --> 00:30:24,553 そうだな 419 00:30:26,596 --> 00:30:27,472 彼女が好き? 420 00:30:27,597 --> 00:30:28,682 その訓練士? 421 00:30:28,807 --> 00:30:29,808 ディアドラ 422 00:30:29,933 --> 00:30:30,809 彼女か... 423 00:30:30,934 --> 00:30:34,563 あんなステキな人 私なら忘れられない 424 00:30:34,688 --> 00:30:38,525 朗読会に来てた人たちも 魅了されてた 425 00:30:38,650 --> 00:30:41,236 もう特別な感情はない 426 00:30:41,361 --> 00:30:42,904 すばらしい女性です 427 00:30:43,446 --> 00:30:44,864 私とは大違い 428 00:30:45,198 --> 00:30:46,241 よかった 429 00:30:46,825 --> 00:30:48,368 違ってていい 430 00:30:53,582 --> 00:30:55,584 これであいつも黙る 431 00:30:55,792 --> 00:30:57,544 逆効果かも 432 00:31:00,046 --> 00:31:01,715 どうすりゃよかった? 433 00:31:03,091 --> 00:31:04,509 たかがウワサだ 434 00:31:04,634 --> 00:31:06,136 ウワサじゃない 435 00:31:06,261 --> 00:31:07,304 ウソだ 436 00:31:07,596 --> 00:31:11,808 父さんが来るのに ゲイジョークは困る 437 00:31:12,434 --> 00:31:13,518 いいか 438 00:31:14,519 --> 00:31:16,771 ウワサはすぐに消える 439 00:31:16,896 --> 00:31:18,607 広まったら困る 440 00:31:18,773 --> 00:31:19,899 広まらない 441 00:31:20,025 --> 00:31:22,986 俺の周りにゲイはいない 俺も違う 442 00:31:23,111 --> 00:31:26,906 それなら俺たちも 少し距離を置こう 443 00:31:27,032 --> 00:31:28,992 誤解されないように 444 00:31:29,117 --> 00:31:30,410 誤解って? 445 00:31:30,869 --> 00:31:34,581 俺たちは親友だ 仲のいい兄弟みたいな 446 00:31:37,125 --> 00:31:37,959 ああ 447 00:31:40,170 --> 00:31:43,089 ここの奴らは みんな経験がある 448 00:31:43,673 --> 00:31:44,758 女とね 449 00:31:45,592 --> 00:31:48,845 経験がないのは君だけだ 450 00:31:49,554 --> 00:31:50,930 俺は誠実なんだ 451 00:31:51,056 --> 00:31:53,892 誠実なのはいいが 452 00:31:55,101 --> 00:31:59,064 女とヤれば ゲイのウワサは消える 453 00:31:59,272 --> 00:32:03,485 気になる子と 軽い気持ちで楽しめ 454 00:32:03,777 --> 00:32:07,447 親しい女友達とかいるだろ 455 00:32:09,074 --> 00:32:11,368 ああ 女の子は好きだ 456 00:32:12,661 --> 00:32:13,495 キャロライン 457 00:32:14,496 --> 00:32:16,373 アニー 楽しかった? 458 00:32:16,498 --> 00:32:17,582 ええ 459 00:32:17,707 --> 00:32:19,709 来てよかった 460 00:32:19,834 --> 00:32:22,003 告白に心を打たれたわ 461 00:32:22,128 --> 00:32:24,547 実は聞きたいことがあるの 462 00:32:25,382 --> 00:32:26,424 何? 463 00:32:27,926 --> 00:32:30,011 ルシアンのことなの 464 00:32:30,804 --> 00:32:31,846 彼が何かした? 465 00:32:31,971 --> 00:32:34,182 違う 悪い話じゃない 466 00:32:34,974 --> 00:32:36,726 彼とデートしたの 467 00:32:37,060 --> 00:32:42,065 楽しかったし いいムードになったけど... 468 00:32:42,691 --> 00:32:45,902 彼は明け方に帰っちゃった 469 00:32:46,194 --> 00:32:47,696 ごめんなさい 470 00:32:47,821 --> 00:32:48,780 私のせいかな 471 00:32:48,905 --> 00:32:51,991 違う 自分を責めないで 472 00:32:52,158 --> 00:32:54,994 彼は楽しくて魅力的だけど 473 00:32:55,453 --> 00:32:57,247 心に傷がある 474 00:32:57,372 --> 00:32:59,958 ええ 誰にでもある 475 00:33:01,376 --> 00:33:04,546 別に彼に本気なわけじゃ... 476 00:33:04,671 --> 00:33:07,507 余計なことかもしれないけど 477 00:33:08,800 --> 00:33:10,677 さっき思ったの 478 00:33:11,136 --> 00:33:16,141 人に心を開けないのは 選ぶ相手を間違ってるのかも 479 00:33:18,309 --> 00:33:19,352 そうかも 480 00:33:19,728 --> 00:33:23,523 私もできるなら 初体験をやり直したい 481 00:33:24,023 --> 00:33:26,234 愛する人でなくても― 482 00:33:26,401 --> 00:33:30,405 優しくて 信用できる人を選んで 483 00:33:32,991 --> 00:33:35,034 そうね ありがとう 484 00:33:35,577 --> 00:33:39,414 何かあったら いつでも相談して 485 00:33:41,750 --> 00:33:42,792 アニー 486 00:33:43,752 --> 00:33:44,836 自信を持って 487 00:33:54,846 --> 00:33:56,139 それじゃ... 488 00:33:57,307 --> 00:33:59,934 私はもう帰りますね 489 00:34:00,059 --> 00:34:01,144 忘れ物だ 490 00:34:03,688 --> 00:34:04,647 こんな本... 491 00:34:05,356 --> 00:34:06,191 要らない 492 00:34:06,524 --> 00:34:07,400 いいね 493 00:34:07,650 --> 00:34:11,321 ええ ヘブンも独裁者も クタバレ! 494 00:34:11,446 --> 00:34:12,822 朝8時の授業も 495 00:34:12,947 --> 00:34:14,032 ビタミンDも 496 00:34:14,157 --> 00:34:14,866 元妻も 497 00:34:14,991 --> 00:34:15,784 ブランズマンも 498 00:34:15,909 --> 00:34:16,493 誰? 499 00:34:17,118 --> 00:34:18,661 誰でもありません 500 00:34:18,787 --> 00:34:20,038 過去の失恋も 501 00:34:20,163 --> 00:34:25,502 私の初体験の相手に テニスコーチを雇ったママも 502 00:34:30,298 --> 00:34:33,593 ごめんなさい 変なこと言っちゃって 503 00:34:33,718 --> 00:34:35,094 いや 気の毒だ 504 00:34:35,220 --> 00:34:37,639 大したことじゃありません 505 00:34:37,764 --> 00:34:38,598 重大だ 506 00:34:38,723 --> 00:34:43,645 セラピーも受けたし ヘブンで話していることです 507 00:34:44,312 --> 00:34:48,024 よく考えたら 好きなイベントでもない 508 00:34:48,525 --> 00:34:50,276 じゃ それもクタバレ 509 00:34:50,401 --> 00:34:52,195 ええ クタバレ! 510 00:35:13,174 --> 00:35:14,008 やあ 511 00:35:14,676 --> 00:35:15,718 あとでね 512 00:35:16,094 --> 00:35:18,221 何か飲む? 513 00:35:18,805 --> 00:35:20,390 もう頼んだ 514 00:35:20,682 --> 00:35:21,558 どうぞ 515 00:35:21,683 --> 00:35:25,520 どっちに口をつけたか忘れた 516 00:35:25,979 --> 00:35:27,021 構わない 517 00:35:27,647 --> 00:35:29,732 さっきの続きだけど... 518 00:35:29,858 --> 00:35:31,693 犬の話? 519 00:35:31,818 --> 00:35:35,989 99匹も妊娠するって 可能なの? 520 00:35:36,114 --> 00:35:37,782 もう恨みなしか? 521 00:35:38,283 --> 00:35:39,117 削除した? 522 00:35:39,242 --> 00:35:39,909 ああ 523 00:35:40,034 --> 00:35:40,827 完全に? 524 00:35:40,952 --> 00:35:41,578 そうだ 525 00:35:41,703 --> 00:35:42,495 また描くぞ 526 00:35:43,079 --> 00:35:44,247 削除した 527 00:35:56,175 --> 00:35:58,052 遠慮なく飲め 528 00:36:00,013 --> 00:36:02,098 スコットは転向したのか? 529 00:36:04,434 --> 00:36:06,811 保護活動をしてたよね? 530 00:36:07,228 --> 00:36:11,316 そんなに多くの犬を 引き取るのは可能? 531 00:36:11,691 --> 00:36:14,861 どうかな 調べてみないと 532 00:36:14,986 --> 00:36:19,949 アニメとはいえ 現実味がないとおかしい 533 00:36:20,074 --> 00:36:20,909 そうね 534 00:36:22,911 --> 00:36:25,496 でも欲望は抑えられない 535 00:36:27,373 --> 00:36:28,666 だよな 536 00:36:41,262 --> 00:36:42,597 次回は... 537 00:36:42,722 --> 00:36:43,556 重い空気だ 538 00:36:43,681 --> 00:36:45,558 ママが来るから 539 00:36:45,683 --> 00:36:48,436 君が会長になって 初めてのイベントだ 540 00:36:48,561 --> 00:36:49,979 お父さんも来る 541 00:36:50,313 --> 00:36:53,274 謎の症状が心配なんです 542 00:36:53,608 --> 00:36:54,442 おい! 543 00:36:54,609 --> 00:36:57,195 今夜の食事会が楽しみだわ 544 00:36:57,320 --> 00:36:59,197 スコットの家族と会うの 545 00:36:59,322 --> 00:37:00,531 話が違う 546 00:37:00,657 --> 00:37:02,033 私に任せて 547 00:37:02,325 --> 00:37:03,826 告白がある 548 00:37:04,202 --> 00:37:04,953 嫌な母親だ 549 00:37:05,078 --> 00:37:05,995 知ってる 550 00:38:52,018 --> 00:38:54,020 日本語字幕 益江 貴子