1 00:00:06,069 --> 00:00:07,529 前回までは... 2 00:00:07,654 --> 00:00:10,615 実の娘の キャロラインにも会う? 3 00:00:10,741 --> 00:00:14,286 私は継母だけど あなたは私のものよ 4 00:00:14,453 --> 00:00:16,121 こんな本 要らない 5 00:00:16,246 --> 00:00:17,080 いいね 6 00:00:17,330 --> 00:00:19,082 ヘブンも独裁者も 7 00:00:19,207 --> 00:00:20,167 元妻も 8 00:00:20,375 --> 00:00:22,544 父さんが保護者参観に来る 9 00:00:22,878 --> 00:00:25,046 ゲイジョークは困る 10 00:00:25,172 --> 00:00:26,631 俺はゲイじゃない 11 00:00:26,757 --> 00:00:27,632 スコット 12 00:00:27,758 --> 00:00:29,217 やあ アニー 13 00:00:29,342 --> 00:00:31,011 また会えたね 14 00:00:31,136 --> 00:00:33,889 欲望は抑えられない 15 00:00:34,014 --> 00:00:36,349 アニーは副大統領の娘よ 16 00:00:36,475 --> 00:00:38,310 招待状の返事は? 17 00:00:38,435 --> 00:00:40,687 二度と失望させないで 18 00:00:40,812 --> 00:00:42,898 大丈夫 計画がある 19 00:00:43,023 --> 00:00:44,149 ようこそ 20 00:00:49,613 --> 00:00:55,577 クルーエル・インテンションズ 21 00:00:59,498 --> 00:01:00,874 3週間後 22 00:01:31,196 --> 00:01:32,656 シックね 23 00:01:34,157 --> 00:01:35,408 今日は違う 24 00:01:38,954 --> 00:01:41,456 “保護者参観へようこそ” 25 00:01:51,925 --> 00:01:52,759 よかった 26 00:01:53,260 --> 00:01:54,761 すごくよかった 27 00:01:56,137 --> 00:01:57,347 口の形が好きだ 28 00:01:58,765 --> 00:02:00,141 ありがとう 29 00:02:01,768 --> 00:02:03,979 ラクロスの試合に来る? 30 00:02:05,564 --> 00:02:07,274 ママが来てるの 31 00:02:07,399 --> 00:02:08,233 一緒に来て 32 00:02:08,525 --> 00:02:11,528 2本足でやる最速の球技だ 33 00:02:11,653 --> 00:02:14,656 チームスポーツなのに 変だよな 34 00:02:15,407 --> 00:02:18,243 “多足の最速球技”だろ? 35 00:02:19,160 --> 00:02:20,912 とにかく最速だ 36 00:02:21,621 --> 00:02:24,165 速いのはいいことね 37 00:02:24,291 --> 00:02:29,170 一応 言っておくけど ママに話したの 38 00:02:29,296 --> 00:02:32,257 私たち 仲良くしてるって 39 00:02:32,382 --> 00:02:34,467 ああ 構わないよ 40 00:02:34,926 --> 00:02:38,096 俺も親に そう言った 41 00:02:38,263 --> 00:02:39,639 君は好かれてる 42 00:02:40,265 --> 00:02:41,850 あなたもよ 43 00:02:42,434 --> 00:02:46,104 父さんは君と 握手したがると思う 44 00:02:46,229 --> 00:02:48,273 私のパパも握手が好き 45 00:02:48,440 --> 00:02:50,775 じゃ またあとでね 46 00:02:51,026 --> 00:02:55,280 ああ 夕食のあとは ホテルを取ってある 47 00:02:55,822 --> 00:02:56,656 何? 48 00:02:57,032 --> 00:02:59,784 親が部屋を取ってくれた 49 00:03:00,368 --> 00:03:03,872 でも親と隣同士の 部屋じゃないよ 50 00:03:03,997 --> 00:03:04,956 そう 51 00:03:05,540 --> 00:03:06,708 分かった 52 00:03:08,585 --> 00:03:11,713 君さえよければ 一緒に過ごそう 53 00:03:12,297 --> 00:03:13,256 ホテルで? 54 00:03:13,757 --> 00:03:14,716 そう 55 00:03:15,300 --> 00:03:16,426 いいよ 56 00:03:16,885 --> 00:03:17,802 よかった 57 00:03:18,845 --> 00:03:19,763 じゃあ 58 00:03:23,516 --> 00:03:24,351 じゃあね 59 00:03:26,019 --> 00:03:26,937 あとでね 60 00:03:33,276 --> 00:03:35,403 すみません お嬢さん 61 00:03:35,654 --> 00:03:39,324 キャシディって子に そっくりだ 62 00:03:39,699 --> 00:03:41,826 よく言われるけど違う 63 00:03:42,702 --> 00:03:44,454 元気にしてた? 64 00:03:44,579 --> 00:03:45,413 ええ 65 00:03:45,538 --> 00:03:48,291 よかった 俺も元気だ 66 00:03:48,416 --> 00:03:50,126 久しぶりだね 67 00:03:50,460 --> 00:03:51,753 ずっといたわ 68 00:03:52,337 --> 00:03:53,338 どこに? 69 00:03:53,505 --> 00:03:54,381 この辺 70 00:03:54,506 --> 00:03:55,840 そうなの? 71 00:03:56,132 --> 00:03:58,468 あなたを避けてただけ 72 00:03:59,260 --> 00:04:00,428 よい週末を 73 00:04:05,892 --> 00:04:07,060 また過食症? 74 00:04:07,185 --> 00:04:10,480 その方がマシ 重い病気かも 75 00:04:10,605 --> 00:04:11,439 あらま 76 00:04:11,564 --> 00:04:16,027 眠れないし動悸どうきもする 食べ物もノドを通らない 77 00:04:16,820 --> 00:04:18,613 妊娠じゃないよね? 78 00:04:19,072 --> 00:04:20,031 相手は? 79 00:04:20,281 --> 00:04:22,075 ブランズマンよ 80 00:04:22,200 --> 00:04:23,034 誰? 81 00:04:23,159 --> 00:04:28,039 挿入はなかったけど 精液が飛び散ってた 82 00:04:28,164 --> 00:04:30,000 そこら中にね 83 00:04:30,125 --> 00:04:32,168 妊娠はあり得る 84 00:04:34,379 --> 00:04:35,422 重い空気だ 85 00:04:35,547 --> 00:04:37,590 ママが来るからね 86 00:04:37,716 --> 00:04:39,217 会うのが楽しみ 87 00:04:39,342 --> 00:04:41,886 私のママは腸内洗浄だって 88 00:04:42,012 --> 00:04:44,097 わざと予約を入れたのよ 89 00:04:44,222 --> 00:04:45,223 去年も... 90 00:04:45,348 --> 00:04:46,307 一昨年も 91 00:04:46,433 --> 00:04:48,768 夕食前に吐いてくる 92 00:04:48,893 --> 00:04:50,437 また過食症か 93 00:04:51,730 --> 00:04:53,106 少し休んで 94 00:04:55,859 --> 00:04:57,694 何をたくらんでる? 95 00:04:57,819 --> 00:05:02,574 スコットとアニーのことなら 私は無関係よ 96 00:05:03,199 --> 00:05:06,911 好都合だから あなたは引っ込んでて 97 00:05:07,370 --> 00:05:09,205 俺との約束は? 98 00:05:09,873 --> 00:05:10,999 契約違反だ 99 00:05:11,124 --> 00:05:12,959 違う 一時停止よ 100 00:05:14,127 --> 00:05:15,003 停止って? 101 00:05:15,336 --> 00:05:16,880 アニーをほっといて 102 00:05:17,213 --> 00:05:19,507 俺は邪魔者? 103 00:05:19,966 --> 00:05:22,886 飽きたんでしょ 少し休んで 104 00:05:23,136 --> 00:05:24,137 必要ない 105 00:05:24,262 --> 00:05:25,263 休んで 106 00:05:25,388 --> 00:05:26,139 嫌だ 107 00:05:26,264 --> 00:05:27,432 あきらめて 108 00:05:29,184 --> 00:05:31,102 ママがストレスか 109 00:05:31,227 --> 00:05:36,024 すべて計画済みだから 余計なことをしないで 110 00:05:38,318 --> 00:05:39,319 スコットに― 111 00:05:40,612 --> 00:05:42,197 邪魔はさせない 112 00:05:43,156 --> 00:05:46,409 俺は約束のものを手に入れる 113 00:05:46,534 --> 00:05:50,371 あなたの将来の成功を 祈ってる 114 00:05:56,336 --> 00:05:58,254 他に楽しみを探す 115 00:06:08,348 --> 00:06:09,182 やあ 116 00:06:09,307 --> 00:06:10,600 どうした? 117 00:06:10,892 --> 00:06:13,853 会長さんに用がある 118 00:06:14,104 --> 00:06:15,522 ちょっと待って 119 00:06:16,856 --> 00:06:17,982 アニーとは? 120 00:06:18,483 --> 00:06:20,276 いい感じだ 121 00:06:20,568 --> 00:06:23,696 さっきもキスしたけど 最高だった 122 00:06:24,239 --> 00:06:25,323 だろうな 123 00:06:25,448 --> 00:06:29,410 彼女は少し 俺の母さんに似てる 124 00:06:29,661 --> 00:06:32,330 それか クリスティーナ・アギレラ 125 00:06:33,414 --> 00:06:34,666 理想的だな 126 00:06:34,791 --> 00:06:35,375 ああ 127 00:06:35,500 --> 00:06:39,003 パーティーの経費を 承認してくれ 128 00:06:46,636 --> 00:06:49,556 こんなに? かなりの金額だな 129 00:06:49,973 --> 00:06:51,516 デカい豚だから 130 00:06:52,475 --> 00:06:55,603 ペットショップで 買ったのか? 131 00:06:55,854 --> 00:07:00,567 モルモットギニーピッグなら 買えるかもしれないけど 132 00:07:01,151 --> 00:07:02,610 精肉店で買った 133 00:07:03,194 --> 00:07:06,906 君が会長になって 初めてのイベントだし 134 00:07:07,031 --> 00:07:09,200 君のお父さんも来る 135 00:07:09,325 --> 00:07:12,120 俺はいろいろ世話になった 136 00:07:12,245 --> 00:07:14,164 卒業後の仕事とか 137 00:07:14,789 --> 00:07:17,959 感謝の豚なんて要らない 138 00:07:18,668 --> 00:07:20,920 君は俺の親友だ 139 00:07:32,765 --> 00:07:34,225 ホテルに行くの 140 00:07:34,350 --> 00:07:36,102 ついに処女卒業ね 141 00:07:36,227 --> 00:07:38,521 そうなるといいけど 142 00:07:38,646 --> 00:07:40,356 絶対 ヤるわよ 143 00:07:40,648 --> 00:07:43,109 まだキスしかしてない 144 00:07:43,234 --> 00:07:45,361 じゃあ覚悟して 145 00:07:45,486 --> 00:07:48,865 ブレイズも呼んでるかも 146 00:07:48,990 --> 00:07:52,702 だとしたら面白い ホテルはヤる場所よ 147 00:07:53,661 --> 00:07:55,121 いよいよね 148 00:07:55,830 --> 00:07:56,789 どうしよう 149 00:07:57,624 --> 00:07:59,209 ムダ毛をそって 150 00:07:59,542 --> 00:08:00,877 望んだことでしょ? 151 00:08:01,377 --> 00:08:02,629 下着は? 152 00:08:02,837 --> 00:08:03,671 要らない 153 00:08:03,796 --> 00:08:05,006 脱ぐ前よ 154 00:08:05,131 --> 00:08:08,384 一緒に買いに行きましょう 155 00:08:08,509 --> 00:08:11,679 授業があるから 午後でもいい? 156 00:08:11,804 --> 00:08:16,059 おかげで高級シーツで 寝ることができたの 157 00:08:17,227 --> 00:08:19,646 そうね よく覚えてる 158 00:08:19,771 --> 00:08:20,688 あの人は? 159 00:08:21,022 --> 00:08:23,274 私の母よ もう来たのね 160 00:08:23,441 --> 00:08:27,028 私はウェーターに スープをかけられた 161 00:08:27,153 --> 00:08:28,905 悲鳴を忘れられない 162 00:08:29,030 --> 00:08:31,908 今年はガスパチョにする 163 00:08:32,033 --> 00:08:35,787 万が一 かけられても ヤケドしない 164 00:08:35,912 --> 00:08:39,832 悪いけど今年は 別の予定があるの 165 00:08:44,254 --> 00:08:47,632 構わないわ また吐いたら困るし 166 00:08:47,966 --> 00:08:48,883 過食症じゃない 167 00:08:49,259 --> 00:08:50,343 そうよね 168 00:08:50,843 --> 00:08:51,678 ええ 169 00:08:53,346 --> 00:08:54,931 残り物をあげる 170 00:08:56,307 --> 00:08:57,433 キャロライン 171 00:08:58,142 --> 00:09:02,480 アニーを紹介するわ お気に入りの新メンバー候補 172 00:09:02,605 --> 00:09:04,524 会えて光栄です 173 00:09:05,108 --> 00:09:07,860 今夜の食事会が楽しみだわ 174 00:09:10,363 --> 00:09:13,616 ごめんなさい すっかり忘れてた 175 00:09:13,741 --> 00:09:16,119 スコットの家族と会うの 176 00:09:17,620 --> 00:09:20,832 あら それは聞いてなかった 177 00:09:21,249 --> 00:09:23,042 私も今 知った 178 00:09:25,086 --> 00:09:26,963 本当にごめんなさい 179 00:09:27,088 --> 00:09:31,009 ママは予定を変更することが 嫌いなの 180 00:09:31,175 --> 00:09:34,095 でもご招待に感謝します 181 00:09:34,929 --> 00:09:36,723 じゃ またあとで 182 00:09:38,516 --> 00:09:39,309 じゃあ 183 00:09:42,979 --> 00:09:44,230 話が違う 184 00:09:44,355 --> 00:09:45,148 何とかする 185 00:09:45,273 --> 00:09:46,399 無駄足だった 186 00:09:46,524 --> 00:09:48,276 私に任せて 187 00:09:50,278 --> 00:09:52,822 わざわざ来たのに 188 00:09:53,948 --> 00:09:57,577 ねえ 何か変えた? 天井の飾り? 189 00:10:06,878 --> 00:10:10,214 いいね ハワイにいる気分だ 190 00:10:11,632 --> 00:10:12,925 いい豚だ 191 00:10:13,176 --> 00:10:14,344 アロハ 192 00:10:16,721 --> 00:10:20,141 スコットは 会長っぽくなったな 193 00:10:21,017 --> 00:10:23,227 隠れ蓑みの作戦か 194 00:10:23,353 --> 00:10:25,104 何の話だ? 195 00:10:26,064 --> 00:10:28,900 俺は素のままが好きだ 196 00:10:29,025 --> 00:10:31,069 素のままって? 197 00:10:32,195 --> 00:10:36,324 スコットが突然 アニーに接近したのは― 198 00:10:36,449 --> 00:10:39,911 ゲイ嫌いの父親が 来るからだろ 199 00:10:40,036 --> 00:10:41,454 いつまで続ける? 200 00:10:41,579 --> 00:10:42,955 真実の愛だ 201 00:10:43,081 --> 00:10:43,956 ウソつけ 202 00:10:44,207 --> 00:10:45,708 スコットは本気だ 203 00:10:45,833 --> 00:10:47,085 お前の狙いは? 204 00:10:47,210 --> 00:10:48,211 何もない 205 00:10:48,544 --> 00:10:51,506 議員事務所での仕事か? 206 00:10:51,631 --> 00:10:54,509 もう仕事をオファーされた 207 00:10:54,759 --> 00:10:58,179 給料の交渉までしたか? 208 00:10:58,471 --> 00:11:02,892 それとも 社交辞令的なオファー? 209 00:11:03,643 --> 00:11:04,894 引っ込んでろ 210 00:11:05,228 --> 00:11:08,523 スコットのニセ彼女には 退場願いたい 211 00:11:08,981 --> 00:11:10,525 退場しなければ? 212 00:11:10,691 --> 00:11:12,068 いずれ分かる 213 00:11:16,614 --> 00:11:19,033 “緊急避妊薬” 214 00:11:17,657 --> 00:11:19,033 何かお困りで? 215 00:11:20,535 --> 00:11:21,369 いいえ 216 00:11:22,453 --> 00:11:23,287 ボタンを 217 00:11:23,621 --> 00:11:27,708 使い方は分かってます よく調べたから 218 00:11:27,917 --> 00:11:32,880 でも服用期限の5日って 絶対ですか? 219 00:11:33,381 --> 00:11:34,215 何? 220 00:11:34,340 --> 00:11:35,550 5日以上で... 221 00:11:36,092 --> 00:11:37,301 どのくらい? 222 00:11:37,927 --> 00:11:40,012 5と... 10 223 00:11:41,556 --> 00:11:43,224 5と10って? 224 00:11:43,349 --> 00:11:44,434 15日 225 00:11:45,143 --> 00:11:46,185 なるほど 226 00:11:46,811 --> 00:11:48,479 誤差1~3週間 227 00:11:48,604 --> 00:11:52,650 その場合は 別の選択肢が必要です 228 00:11:52,775 --> 00:11:54,735 もちろん妊娠検査も 229 00:11:55,069 --> 00:11:56,612 妊娠はしてない 230 00:11:56,737 --> 00:11:59,198 ではなぜ緊急避妊薬を? 231 00:11:59,323 --> 00:12:02,243 もしかしたら...と 思っただけです 232 00:12:02,368 --> 00:12:04,495 妊娠を望んでる? 233 00:12:04,620 --> 00:12:09,500 妊娠なら対処できるけど 謎の症状が心配なんです 234 00:12:09,625 --> 00:12:12,879 波があるから余計に不安で 235 00:12:13,087 --> 00:12:16,549 深刻な病気かも しれませんよね? 236 00:12:18,384 --> 00:12:20,511 私は薬剤師です 237 00:12:23,931 --> 00:12:25,016 役立たず 238 00:12:33,858 --> 00:12:35,818 来てくれたのね 239 00:12:35,943 --> 00:12:37,570 今 電話したの 240 00:12:37,695 --> 00:12:40,865 すごく迷うけど これはどう? 241 00:12:41,991 --> 00:12:43,159 好きに選んで 242 00:12:43,493 --> 00:12:45,620 彼の好みが分からない 243 00:12:45,745 --> 00:12:49,999 これは派手すぎて 私らしくないかな? 244 00:12:50,833 --> 00:12:52,084 いいんじゃない? 245 00:12:53,044 --> 00:12:54,420 普通だけど 246 00:12:58,132 --> 00:13:00,176 ねえ 何かあった? 247 00:13:01,886 --> 00:13:05,640 デルタ・ファイは 単に社交の場ではない 248 00:13:06,432 --> 00:13:07,683 誓約よ 249 00:13:08,059 --> 00:13:10,561 信義と忠誠を尽くすこと 250 00:13:11,437 --> 00:13:12,897 食事会のこと? 251 00:13:13,105 --> 00:13:18,361 親交を深めたかったけど 私たちは価値観が違うのかも 252 00:13:19,820 --> 00:13:21,322 お母さんが怒ってる? 253 00:13:21,447 --> 00:13:22,949 母は関係ない 254 00:13:23,616 --> 00:13:28,120 私は友達として あなたを支えてきた 255 00:13:31,582 --> 00:13:32,750 もう行くわ 256 00:13:33,709 --> 00:13:35,211 母とお茶する 257 00:13:36,128 --> 00:13:37,255 頑張って 258 00:13:45,930 --> 00:13:47,306 エレン 続けて 259 00:13:47,431 --> 00:13:49,892 キャロラインに感謝してるわ 260 00:13:50,017 --> 00:13:52,228 アニーによくしてくれて 261 00:13:52,520 --> 00:13:55,690 アニーと知り合えて 私もうれしい 262 00:13:55,815 --> 00:13:59,443 おかげで大学生活にも 慣れたみたい 263 00:13:59,819 --> 00:14:03,114 シグマではなくデルタに 入るとしてもね 264 00:14:03,281 --> 00:14:04,699 こう言うでしょ 265 00:14:04,824 --> 00:14:07,326 “シグマは一晩 デルタは一生” 266 00:14:07,451 --> 00:14:08,786 その逆よ 267 00:14:08,911 --> 00:14:09,912 違うわ 268 00:14:10,037 --> 00:14:13,874 でも あなたがいるなら デルタでもいい 269 00:14:14,959 --> 00:14:15,960 ええ 270 00:14:16,586 --> 00:14:21,465 私たち家族も 娘の成長を誇りに思ってるわ 271 00:14:22,216 --> 00:14:25,344 最初は帰りたいと 泣いてたけど 272 00:14:25,761 --> 00:14:27,471 新入生の時はね 273 00:14:27,597 --> 00:14:30,933 私が無理やり 巣から追い出したの 274 00:14:31,058 --> 00:14:34,270 それが今じゃ デルタ・ファイの会長よ 275 00:14:34,395 --> 00:14:37,857 アニーからルシアンのことも 聞いてるわ 276 00:14:39,108 --> 00:14:40,651 おかわりは? 277 00:14:41,777 --> 00:14:45,823 義理の息子のルシアンは とても活発なの 278 00:14:45,948 --> 00:14:47,325 ええ そうね 279 00:14:47,450 --> 00:14:52,872 子持ち再婚家族は 複雑だと言われるけど 280 00:14:53,539 --> 00:14:55,333 うちは仲良しよね 281 00:14:55,708 --> 00:14:56,959 ステキね 282 00:14:58,669 --> 00:14:59,503 どうぞ 283 00:14:59,629 --> 00:15:01,047 私が払うわ 284 00:15:01,172 --> 00:15:03,174 ダメよ 私が払う 285 00:15:03,466 --> 00:15:06,218 接待は受けられない 286 00:15:08,012 --> 00:15:10,014 いいわ 今回だけね 287 00:15:10,139 --> 00:15:12,850 またワシントンで 会いましょう 288 00:15:13,142 --> 00:15:14,310 次の休暇にでも 289 00:15:14,435 --> 00:15:18,189 休暇は旅行に行くの 今日は楽しかった 290 00:15:19,482 --> 00:15:20,775 そうね 291 00:15:21,400 --> 00:15:23,069 短かったけど 292 00:15:27,782 --> 00:15:28,949 ちょっと失礼 293 00:15:31,911 --> 00:15:34,664 ロンドンの “クラリッジズ”をご存じ? 294 00:15:34,997 --> 00:15:36,582 最高のお茶よ 295 00:15:39,877 --> 00:15:40,920 キャロライン? 296 00:15:41,879 --> 00:15:42,880 大丈夫? 297 00:15:50,846 --> 00:15:51,764 ええ 298 00:15:53,349 --> 00:15:55,559 ステキなお母さんね 299 00:15:55,851 --> 00:16:00,898 例のテニスコーチの話から 想像してた人と違った 300 00:16:01,023 --> 00:16:02,483 告白がある 301 00:16:02,942 --> 00:16:03,818 何? 302 00:16:04,318 --> 00:16:06,112 母は人を操る天才 303 00:16:06,237 --> 00:16:07,154 ロビイストだから 304 00:16:07,279 --> 00:16:08,906 とても巧みよ 305 00:16:10,074 --> 00:16:13,202 この食事会も母の指示 306 00:16:14,203 --> 00:16:16,706 副大統領とのコネが欲しいの 307 00:16:17,123 --> 00:16:21,877 だから あなたとお母さんに 取り入ろうとした 308 00:16:23,504 --> 00:16:24,839 ごめんなさい 309 00:16:27,049 --> 00:16:27,883 ショックだな 310 00:16:28,008 --> 00:16:31,429 あなたを 巻き込むべきじゃなかった 311 00:16:31,554 --> 00:16:33,973 友情を利用してしまった 312 00:16:34,682 --> 00:16:38,185 母に嫌われても 断ればよかった 313 00:16:41,856 --> 00:16:43,649 正直にありがとう 314 00:16:46,152 --> 00:16:49,113 あなたのママが 断ってよかった 315 00:16:50,239 --> 00:16:52,950 母に失望されても構わない 316 00:16:55,786 --> 00:16:57,621 友情の方が大事 317 00:17:02,918 --> 00:17:05,045 私を許してほしい 318 00:17:20,311 --> 00:17:21,312 ナイスショット! 319 00:17:21,437 --> 00:17:23,439 ドンピシャだ 320 00:17:23,564 --> 00:17:25,524 完璧なスピンだった 321 00:17:25,900 --> 00:17:27,193 お見事 322 00:17:27,318 --> 00:17:28,360 ありがとう 323 00:17:28,486 --> 00:17:32,823 昨年の法案成立のように 華麗に決めましたね 324 00:17:33,157 --> 00:17:35,034 よく勉強してるな 325 00:17:35,159 --> 00:17:36,619 ラッセル議員 326 00:17:36,827 --> 00:17:38,496 お久しぶりです 327 00:17:38,621 --> 00:17:39,705 “ジョン”でいい 328 00:17:39,830 --> 00:17:40,873 そう言うなら 329 00:17:40,998 --> 00:17:46,420 そういえば先日 ゴルフ場で 君のお父さんに会った 330 00:17:46,545 --> 00:17:47,922 スロープレーヤーだ 331 00:17:48,047 --> 00:17:49,215 いつもね 332 00:17:49,340 --> 00:17:53,385 いい奴だ 君は今年4年生か? 333 00:17:53,511 --> 00:17:56,263 ええ 父の希望で 金融専攻です 334 00:17:56,388 --> 00:17:59,809 でも政治にも興味があります 335 00:18:00,559 --> 00:18:05,272 スコットの友達なら いつでも雇うぞ 336 00:18:06,315 --> 00:18:09,401 光栄です 考えておきます 337 00:18:09,568 --> 00:18:10,653 ルシアン 338 00:18:11,320 --> 00:18:12,780 君の番だ 339 00:18:14,448 --> 00:18:15,449 よし 340 00:18:17,201 --> 00:18:18,035 いくぞ 341 00:18:21,789 --> 00:18:23,165 さすがだ 342 00:18:23,415 --> 00:18:24,250 簡単だ 343 00:18:28,838 --> 00:18:30,756 とても楽しかったわ 344 00:18:31,423 --> 00:18:34,802 アニーとも会えてうれしい 345 00:18:34,927 --> 00:18:37,555 よく話を聞いてたから 346 00:18:37,930 --> 00:18:40,432 これからも娘をよろしくね 347 00:18:41,100 --> 00:18:42,184 もちろん 348 00:18:44,895 --> 00:18:49,066 クリスマスの点灯式に ご招待したら? 349 00:18:49,191 --> 00:18:53,404 パパもキャロラインと クラウディアに会えるし 350 00:18:54,780 --> 00:18:56,490 それはいいわね 351 00:18:56,866 --> 00:19:00,703 ディナーにも来て 秘書から連絡させるわ 352 00:19:00,828 --> 00:19:02,079 うれしいわ 353 00:19:02,204 --> 00:19:04,456 夫もすごく喜ぶはず 354 00:19:05,165 --> 00:19:06,250 (ありがとう) 355 00:19:07,167 --> 00:19:08,210 じゃ失礼 356 00:19:14,133 --> 00:19:15,009 ルシアン 357 00:19:16,760 --> 00:19:19,096 強い酒が必要か? 358 00:19:19,221 --> 00:19:21,098 嫌がらせはやめろ 359 00:19:21,515 --> 00:19:24,101 悪ふざけなら笑えない 360 00:19:24,226 --> 00:19:25,519 俺は楽しい 361 00:19:25,978 --> 00:19:27,438 やめるんだ 362 00:19:27,563 --> 00:19:29,064 やめられない 363 00:19:32,109 --> 00:19:34,278 お前に仕事は渡さない 364 00:19:34,403 --> 00:19:36,405 楽しんでるだけだ 365 00:19:36,530 --> 00:19:37,740 暇なんでね 366 00:19:40,117 --> 00:19:42,703 俺の人生が懸かってる 367 00:19:42,953 --> 00:19:44,079 そうか 368 00:19:44,580 --> 00:19:47,041 ついに本性を現したな 369 00:19:48,584 --> 00:19:49,752 俺は本気だ 370 00:20:02,181 --> 00:20:03,557 面白い? 371 00:20:05,267 --> 00:20:06,226 ええ 372 00:20:07,102 --> 00:20:07,937 大丈夫か? 373 00:20:08,354 --> 00:20:09,188 何? 374 00:20:09,855 --> 00:20:11,357 今日は解説なしか 375 00:20:11,815 --> 00:20:12,816 聞きたい? 376 00:20:15,945 --> 00:20:16,862 具合が悪い? 377 00:20:17,988 --> 00:20:21,784 そう見えます? 実は調子が悪いんです 378 00:20:21,909 --> 00:20:24,161 いや 元気そうだが... 379 00:20:25,245 --> 00:20:26,497 顔色が悪い 380 00:20:27,039 --> 00:20:28,332 いつもより? 381 00:20:29,917 --> 00:20:30,960 食事は? 382 00:20:31,627 --> 00:20:34,338 食事会に誘われなかった 383 00:20:34,964 --> 00:20:36,048 何か食べよう 384 00:20:36,173 --> 00:20:38,175 いえ 帰ります 385 00:20:38,342 --> 00:20:43,430 先生の声が私の脳内で エコーのように響くんです 386 00:20:43,597 --> 00:20:44,431 歌ってました? 387 00:20:44,598 --> 00:20:45,891 歌ってない 388 00:20:46,558 --> 00:20:47,685 そうですか 389 00:20:50,562 --> 00:20:51,480 おい! 390 00:20:55,734 --> 00:20:59,363 エレンは何を考えてるのか 分からない 391 00:20:59,697 --> 00:21:03,033 急に よそよそしくなった 392 00:21:03,909 --> 00:21:05,244 すごく... 393 00:21:05,703 --> 00:21:07,329 腹黒い感じ 394 00:21:08,706 --> 00:21:10,958 そういう人たちなのね 395 00:21:14,586 --> 00:21:17,131 ネックレス 似合ってるわ 396 00:21:18,465 --> 00:21:20,300 あげてよかった 397 00:21:22,052 --> 00:21:23,178 ありがとう 398 00:21:23,971 --> 00:21:24,930 気に入ってる 399 00:21:27,808 --> 00:21:29,059 何にする? 400 00:21:29,685 --> 00:21:31,145 魚にしようかな 401 00:21:31,937 --> 00:21:34,064 どれも まずそう 402 00:21:34,898 --> 00:21:36,108 どんな味付け? 403 00:21:36,567 --> 00:21:38,444 ワインだといいけど 404 00:21:48,037 --> 00:21:49,038 おいしそう 405 00:21:49,163 --> 00:21:49,997 チキンよ 406 00:21:50,122 --> 00:21:51,457 それは分かる 407 00:21:51,582 --> 00:21:52,166 食べる? 408 00:21:52,291 --> 00:21:53,167 うん 409 00:21:55,210 --> 00:21:58,464 仲良しだな パイのように甘い 410 00:21:58,589 --> 00:22:00,549 娘さんは神の恵みね 411 00:22:00,799 --> 00:22:02,676 夫と私にはね 412 00:22:02,926 --> 00:22:04,970 神は謎めいてる 413 00:22:05,345 --> 00:22:06,722 私も謎めいてる? 414 00:22:06,847 --> 00:22:08,182 その服はね 415 00:22:10,184 --> 00:22:11,727 きれいだよ 416 00:22:12,352 --> 00:22:14,229 本当によかった 417 00:22:14,563 --> 00:22:18,067 あの事件で大変だったからね 418 00:22:18,192 --> 00:22:21,820 本当にひどい事件だった もう大丈夫? 419 00:22:22,821 --> 00:22:24,490 ええ どうして? 420 00:22:26,784 --> 00:22:27,701 元気です 421 00:22:29,286 --> 00:22:33,749 君が支えてくれるから 正しい道ストレートを進んでる 422 00:22:33,874 --> 00:22:35,667 まっすぐにね 423 00:22:35,793 --> 00:22:36,794 ルシアン 424 00:22:37,795 --> 00:22:39,254 一緒に食べよう 425 00:22:39,630 --> 00:22:42,549 せっかくですが家族と約束が 426 00:22:42,674 --> 00:22:43,675 そうか 427 00:22:43,801 --> 00:22:46,929 政治への道は考えたか? 428 00:22:47,054 --> 00:22:51,308 考えたんですが 父と同じ金融に進みます 429 00:22:51,642 --> 00:22:55,521 でもブレイズは 政治家に向いてる 430 00:22:55,646 --> 00:22:59,775 将来 プレジデントの 右腕になるでしょう 431 00:23:00,359 --> 00:23:01,693 俺はプレジデントだ 432 00:23:01,902 --> 00:23:03,070 国のだよ 433 00:23:03,695 --> 00:23:04,571 そうか 434 00:23:04,696 --> 00:23:08,325 ブレイズ 月曜日に じっくり話そう 435 00:23:08,450 --> 00:23:09,326 グローバーさん? 436 00:23:09,451 --> 00:23:11,078 ええ よろしく 437 00:23:11,203 --> 00:23:12,412 アニーの友人です 438 00:23:12,538 --> 00:23:14,456 ええ 会えてうれしい 439 00:23:14,581 --> 00:23:15,833 こちらこそ 440 00:23:19,211 --> 00:23:20,212 お待たせ 441 00:23:23,090 --> 00:23:23,924 元気? 442 00:23:24,466 --> 00:23:28,679 いい匂いがする 何の香り? 443 00:23:28,804 --> 00:23:30,848 “燃えたぎる怒り” 444 00:23:31,181 --> 00:23:32,391 遅れてよかった 445 00:23:32,516 --> 00:23:35,269 楽しく飲みましょう 446 00:23:36,103 --> 00:23:37,604 私のをどうぞ 447 00:23:38,105 --> 00:23:38,981 優しいね 448 00:23:39,273 --> 00:23:42,276 私にはドライすぎる 449 00:23:42,693 --> 00:23:43,986 乾杯しましょ 450 00:23:44,278 --> 00:23:45,279 何に? 451 00:23:45,571 --> 00:23:48,157 副大統領とのディナーに 452 00:23:48,282 --> 00:23:51,952 明らかにルシアンのおかげね 453 00:23:52,161 --> 00:23:53,912 アニーを魅了した 454 00:23:54,079 --> 00:23:55,914 彼は誰とでもヤる 455 00:23:56,039 --> 00:23:57,666 キャロライン 456 00:23:57,791 --> 00:23:59,585 言葉を慎んで 457 00:24:00,335 --> 00:24:02,337 飲み物を頼んでくる 458 00:24:12,806 --> 00:24:13,849 望みは? 459 00:24:16,143 --> 00:24:17,311 シンプルだ 460 00:24:17,603 --> 00:24:20,564 愛と夢と トイレでのプライバシー 461 00:24:20,939 --> 00:24:23,150 言えよ 取引しよう 462 00:24:24,693 --> 00:24:27,446 必要ない 仕事はお前に譲る 463 00:24:27,571 --> 00:24:30,407 俺を助けた気になるな 464 00:24:30,616 --> 00:24:35,495 俺が仕事を奪っても譲っても 気に食わないか? 465 00:24:36,663 --> 00:24:37,956 理由を言え 466 00:24:38,415 --> 00:24:39,833 俺はいい奴だ 467 00:24:41,501 --> 00:24:43,170 いい奴じゃない 468 00:24:43,295 --> 00:24:48,508 お前には仕事が必要だと 気づいたんだよ 469 00:24:51,386 --> 00:24:53,138 どういう意味だ 470 00:24:54,056 --> 00:24:56,308 俺はクラブの会計係だ 471 00:24:56,433 --> 00:24:58,769 不審な経費に気づいた 472 00:24:59,561 --> 00:25:01,021 デカい豚を買った 473 00:25:01,313 --> 00:25:06,610 豚の相場は知らないが 3000ドルもしないだろう 474 00:25:07,778 --> 00:25:09,154 何が狙いだ? 475 00:25:09,279 --> 00:25:10,739 落ち着けよ 476 00:25:11,782 --> 00:25:15,369 俺は横領より悪いことをした 477 00:25:20,082 --> 00:25:22,459 俺をナメるなよ 478 00:25:24,044 --> 00:25:25,963 俺のタイプじゃない 479 00:25:27,839 --> 00:25:28,882 悪いね 480 00:25:38,267 --> 00:25:39,351 よくなった? 481 00:25:39,977 --> 00:25:40,811 ええ 482 00:25:41,228 --> 00:25:45,524 ルーズベルトは 車椅子生活になったけど 483 00:25:46,191 --> 00:25:50,529 ポリオは ほぼ根絶された 脚も問題ない 484 00:25:51,154 --> 00:25:54,574 そうですか? でもガウンが合ってない 485 00:25:55,784 --> 00:25:57,452 ママは腸内洗浄中 486 00:25:58,036 --> 00:25:59,246 そうか 487 00:26:02,749 --> 00:26:06,712 帰っていいですよ 他にやることがあるはず 488 00:26:06,837 --> 00:26:10,507 ネットで恋人探しとか? ここにいるよ 489 00:26:10,841 --> 00:26:12,843 ポリオじゃなければ何? 490 00:26:13,218 --> 00:26:14,511 発症はいつ? 491 00:26:15,971 --> 00:26:19,349 バーに行ったあとです 先生は大丈夫? 492 00:26:20,267 --> 00:26:21,226 毒を盛られた? 493 00:26:21,351 --> 00:26:22,185 それはない 494 00:26:22,311 --> 00:26:23,979 ナッツにあたったかも 495 00:26:24,104 --> 00:26:25,480 ナッツじゃない 496 00:26:25,605 --> 00:26:29,109 でも何かおかしい こんなの初めて 497 00:26:29,526 --> 00:26:32,154 一体 何が起きてるのか... 498 00:26:32,279 --> 00:26:34,281 大丈夫だ 深呼吸して 499 00:26:35,907 --> 00:26:38,410 そうだ 大きく吸って 500 00:26:40,579 --> 00:26:41,496 吐いて 501 00:26:43,248 --> 00:26:46,168 それは深呼吸だな? 吸って 502 00:26:49,504 --> 00:26:50,589 いいぞ 503 00:26:51,381 --> 00:26:52,424 落ち着いた? 504 00:26:55,510 --> 00:26:56,470 いいえ 505 00:27:01,475 --> 00:27:03,393 いい部屋だね 506 00:27:03,518 --> 00:27:05,270 すごくきれい 507 00:27:06,480 --> 00:27:08,106 ホテルって... 508 00:27:09,733 --> 00:27:10,859 特別だね 509 00:27:10,984 --> 00:27:13,570 大人になった気分ね 510 00:27:14,071 --> 00:27:16,907 ダンストンはもう死んだかな 511 00:27:17,282 --> 00:27:18,867 映画の話? 512 00:27:18,992 --> 00:27:22,871 オランウータンが 高級ホテルにいたんだ 513 00:27:23,163 --> 00:27:24,373 だから... 514 00:27:24,498 --> 00:27:26,124 獣医VETになったら? 515 00:27:26,625 --> 00:27:29,669 軍人VET? 戦争は嫌いなんだ 516 00:27:30,629 --> 00:27:31,546 そう 517 00:27:31,713 --> 00:27:32,672 ああ 518 00:27:35,717 --> 00:27:36,760 何か飲む? 519 00:27:36,885 --> 00:27:37,719 ええ 520 00:27:37,844 --> 00:27:39,846 ごめん 緊張してて 521 00:27:39,971 --> 00:27:41,348 いいの 私も 522 00:27:46,228 --> 00:27:47,270 どうぞ 523 00:27:48,313 --> 00:27:49,564 ダンストンに 524 00:27:49,689 --> 00:27:51,441 本名はサムだ 525 00:27:52,067 --> 00:27:53,318 じゃあサムに 526 00:27:53,443 --> 00:27:54,486 乾杯 527 00:28:02,327 --> 00:28:03,995 アニー 俺は... 528 00:28:08,291 --> 00:28:09,543 君が好きだ 529 00:28:09,876 --> 00:28:11,586 私もあなたが好き 530 00:28:12,462 --> 00:28:13,463 違う 531 00:28:14,381 --> 00:28:17,050 本当に君が好きなんだ 532 00:28:18,468 --> 00:28:21,096 君の口の形だけじゃない 533 00:28:21,471 --> 00:28:22,514 分かる? 534 00:28:23,473 --> 00:28:26,309 君のすべてが好きだ 535 00:28:27,769 --> 00:28:29,563 私もすべてが好き 536 00:28:33,108 --> 00:28:33,942 俺... 537 00:28:35,485 --> 00:28:36,486 ごめん 538 00:28:36,611 --> 00:28:38,071 いいの 大丈夫 539 00:28:45,745 --> 00:28:48,665 あなたもお父さんに 歩み寄って 540 00:28:48,957 --> 00:28:51,501 一緒に時間を過ごすとか 541 00:28:52,127 --> 00:28:53,753 彼は望んでない 542 00:28:55,130 --> 00:28:59,926 彼は本来のあなたに なってほしいのよ 543 00:29:00,552 --> 00:29:02,596 あんたの望む男になる 544 00:29:02,721 --> 00:29:04,723 素直でいい子ね 545 00:29:04,848 --> 00:29:06,641 最高の家族ね 546 00:29:06,808 --> 00:29:10,312 ルシアンに 車を返してあげたいの 547 00:29:11,521 --> 00:29:13,607 もう少し待ってて 548 00:29:13,982 --> 00:29:15,775 自信過剰だ 549 00:29:15,901 --> 00:29:18,028 私ならうまくやれる 550 00:29:19,029 --> 00:29:20,030 感謝する 551 00:29:21,823 --> 00:29:22,991 当然よ 552 00:29:25,368 --> 00:29:27,871 やったのは私よ 553 00:29:29,206 --> 00:29:30,415 何もかも 554 00:29:31,708 --> 00:29:34,336 ママの望みどおりにやった 555 00:29:35,212 --> 00:29:37,297 すべて私がやった 556 00:29:38,131 --> 00:29:42,969 ロークを追い出したのも アニーを紹介したのも 557 00:29:43,637 --> 00:29:47,307 ルシアンをアニーに 仕向けたのも私 558 00:29:48,642 --> 00:29:52,729 副大統領の家族との ディナーも取りつけた 559 00:29:53,855 --> 00:29:56,233 ママは何もしてない 560 00:29:56,650 --> 00:30:00,153 私が副大統領と つなげてあげた 561 00:30:04,282 --> 00:30:06,201 副大統領の奥さんよ 562 00:30:27,889 --> 00:30:30,141 あの子はいつも自分中心 563 00:30:30,559 --> 00:30:34,187 あんたも ただの奥さんだろ 564 00:30:44,990 --> 00:30:47,617 このストラップ いいね 565 00:30:48,326 --> 00:30:49,411 ありがとう 566 00:30:50,203 --> 00:30:52,622 先に言っておくけど 567 00:30:52,872 --> 00:30:55,625 こういうの初めてなの 568 00:30:56,167 --> 00:30:58,878 ホテルでやるのが? 569 00:30:59,170 --> 00:31:00,297 どこでも 570 00:31:03,258 --> 00:31:05,302 俺も初めてだ 571 00:31:05,427 --> 00:31:06,511 そう 572 00:31:06,970 --> 00:31:10,098 すばらしい経験に してあげたい 573 00:31:10,724 --> 00:31:11,933 ありがとう 574 00:31:12,309 --> 00:31:13,351 じゃあ... 575 00:31:24,863 --> 00:31:25,488 大丈夫? 576 00:31:25,614 --> 00:31:26,865 ああ もちろん 577 00:31:29,951 --> 00:31:30,785 スコット? 578 00:31:31,620 --> 00:31:33,121 何でもない 579 00:31:34,080 --> 00:31:34,998 私のせい? 580 00:31:35,123 --> 00:31:37,292 ごめん 行かなきゃ 581 00:31:51,765 --> 00:31:53,224 いとしの我が家 582 00:31:54,517 --> 00:31:55,810 大丈夫か? 583 00:31:56,478 --> 00:32:00,482 ええ ありがとう もう帰ってください 584 00:32:00,774 --> 00:32:02,734 1人で大丈夫か? 585 00:32:02,859 --> 00:32:04,569 仲間がいます 586 00:32:04,736 --> 00:32:06,529 ご心配なく 587 00:32:06,696 --> 00:32:08,365 でも心配だ 588 00:32:09,157 --> 00:32:10,909 最高にいい人ですね 589 00:32:12,035 --> 00:32:13,495 そんなことない 590 00:32:14,412 --> 00:32:18,124 きっと大丈夫だ ストレスはよくない 591 00:32:18,249 --> 00:32:22,587 ストレスじゃありません それは確かです 592 00:32:23,046 --> 00:32:24,214 いずれ分かる 593 00:32:24,339 --> 00:32:25,715 そうですね 594 00:32:28,385 --> 00:32:30,220 いや 持ってていい 595 00:32:33,765 --> 00:32:34,766 じゃあ 596 00:32:56,705 --> 00:32:57,622 気分は? 597 00:32:58,832 --> 00:33:00,291 忙しいの 598 00:33:02,252 --> 00:33:03,712 楽しい食事だった 599 00:33:04,629 --> 00:33:06,506 ああなると思った 600 00:33:11,386 --> 00:33:12,220 無理するな 601 00:33:12,345 --> 00:33:16,683 いろいろ やることがあるの 1人にして 602 00:33:17,392 --> 00:33:18,226 嫌な母親だ 603 00:33:18,351 --> 00:33:19,686 知ってる 604 00:33:20,228 --> 00:33:21,104 前からね 605 00:33:21,229 --> 00:33:23,565 本当に嫌な女だ 606 00:33:44,043 --> 00:33:45,128 大丈夫だ 607 00:33:50,884 --> 00:33:51,968 大丈夫だよ 608 00:34:06,816 --> 00:34:08,276 まだダメ 609 00:34:16,117 --> 00:34:17,285 分かったよ 610 00:34:19,370 --> 00:34:20,663 ゲーム続行だ 611 00:34:34,177 --> 00:34:35,011 アニーは? 612 00:34:35,136 --> 00:34:36,054 ほっとけ 613 00:34:36,346 --> 00:34:37,180 どうした? 614 00:34:37,305 --> 00:34:38,807 俺に触るな 615 00:34:54,155 --> 00:34:56,032 暗がりで何してる? 616 00:34:56,366 --> 00:34:59,744 人はつらい時にこうするの 617 00:34:59,869 --> 00:35:02,330 じゃ お好きにどうぞ 618 00:35:04,082 --> 00:35:05,542 私 病気かも 619 00:35:07,210 --> 00:35:10,505 症状はどんどん悪化してる 620 00:35:10,630 --> 00:35:15,301 チャドウィック教授の オフィスで倒れちゃった 621 00:35:15,468 --> 00:35:20,181 病院で検査を受けたけど 全部 無駄だった 622 00:35:20,306 --> 00:35:24,519 医者はストレスが原因だと 言うけど 623 00:35:24,644 --> 00:35:26,354 私はストレスに強い 624 00:35:26,479 --> 00:35:27,146 俺が必要? 625 00:35:27,272 --> 00:35:31,818 ポンコツみたいに 突然 おかしくなったの 626 00:35:32,026 --> 00:35:37,657 教授がクッキーをくれなきゃ どうなっていたか... 627 00:35:38,324 --> 00:35:40,577 教授が君にクッキーを? 628 00:35:40,702 --> 00:35:42,912 大丈夫だと言ってくれた 629 00:35:43,037 --> 00:35:45,999 彼は賢いから信じたいけど... 630 00:35:47,458 --> 00:35:50,670 また気分が悪くなってきた 631 00:35:50,795 --> 00:35:55,258 大げさじゃなくて 今夜 死んじゃうかも 632 00:35:57,594 --> 00:35:59,095 きっと大丈夫よね 633 00:36:00,471 --> 00:36:01,556 ここで休んでる 634 00:36:02,432 --> 00:36:03,516 そうか 635 00:36:04,100 --> 00:36:05,852 じゃあそこで― 636 00:36:06,185 --> 00:36:07,812 教授に恋してろ 637 00:36:08,146 --> 00:36:10,481 ルシアン 私は病気よ 638 00:36:12,233 --> 00:36:13,359 違う 639 00:36:14,277 --> 00:36:18,156 そんなんじゃない 絶対に違う 640 00:36:18,865 --> 00:36:20,366 恋なんて... 641 00:36:22,327 --> 00:36:24,162 そんなはずない 642 00:36:24,829 --> 00:36:27,040 絶対にあり得ない! 643 00:36:31,002 --> 00:36:33,421 未来のラッセル夫人 644 00:36:34,589 --> 00:36:35,465 大丈夫? 645 00:36:35,590 --> 00:36:37,467 あなたとは話さない 646 00:36:37,926 --> 00:36:38,760 どうした? 647 00:36:38,927 --> 00:36:40,511 キャロラインと話す 648 00:36:41,095 --> 00:36:44,015 今は話せる状況じゃない 649 00:36:46,559 --> 00:36:47,685 俺が聞くよ 650 00:36:47,810 --> 00:36:50,313 それは最悪だと思う 651 00:36:52,523 --> 00:36:56,194 じゃあ寮まで送る 話はしない 652 00:36:58,071 --> 00:36:59,238 一言もよ 653 00:37:29,936 --> 00:37:31,938 “共有アルバム” 654 00:37:34,565 --> 00:37:35,525 感じる? 655 00:37:36,693 --> 00:37:37,819 もっと? 656 00:37:40,989 --> 00:37:42,490 ファックして 657 00:37:52,291 --> 00:37:53,835 もうダメ! 658 00:38:17,442 --> 00:38:18,985 次回は... 659 00:38:19,235 --> 00:38:20,319 誕生日おめでとう 660 00:38:20,445 --> 00:38:21,863 テーマは“失楽園” 661 00:38:21,988 --> 00:38:23,614 今夜が楽しみ 662 00:38:23,740 --> 00:38:25,950 きっと驚くわよ 663 00:38:26,075 --> 00:38:27,076 楽しみだ 664 00:38:27,410 --> 00:38:29,203 小切手にサインを 665 00:38:29,328 --> 00:38:31,664 立て替えといてくれ 666 00:38:31,873 --> 00:38:33,041 教授も男よ 667 00:38:33,166 --> 00:38:36,085 男が欲しいものは1つ 668 00:38:36,210 --> 00:38:37,045 セックス 669 00:38:37,336 --> 00:38:39,630 何も気にしないのね 670 00:38:39,756 --> 00:38:41,382 君のことは気になる 671 00:38:42,050 --> 00:38:43,843 君はもう優位じゃない 672 00:38:43,968 --> 00:38:45,303 君には従わない 673 00:38:45,970 --> 00:38:48,139 あなたは悪夢よ 674 00:40:32,869 --> 00:40:34,871 日本語字幕 益江 貴子