1 00:00:05,986 --> 00:00:07,778 Dans les épisodes précédents 2 00:00:07,779 --> 00:00:09,363 Et si je t'accompagne ? 3 00:00:09,364 --> 00:00:10,406 Sans parler. 4 00:00:10,407 --> 00:00:11,323 Pas un mot. 5 00:00:11,324 --> 00:00:12,366 Et Annie Grover ? 6 00:00:12,367 --> 00:00:13,284 Je la veux. 7 00:00:13,285 --> 00:00:16,495 - J'y gagne quoi ? - Tu auras ce que tu veux. Moi. 8 00:00:16,496 --> 00:00:18,498 - Je t'aime beaucoup. - Moi aussi. 9 00:00:19,374 --> 00:00:20,333 Faut que j'y aille. 10 00:00:21,626 --> 00:00:23,753 Je suis trésorier. Je fais des liens. 11 00:00:23,754 --> 00:00:26,505 Scott te signe beaucoup de chèques. 12 00:00:26,506 --> 00:00:28,132 Qu'est-ce que tu veux ? 13 00:00:28,133 --> 00:00:30,634 - Scott, ça va ? - M'approche pas, putain. 14 00:00:30,635 --> 00:00:33,471 Ma mère a payé mon prof pour coucher avec moi. 15 00:00:33,472 --> 00:00:35,431 Désolée, je voulais pas dire ça. 16 00:00:35,432 --> 00:00:37,433 Je suis désolé pour vous. 17 00:00:37,434 --> 00:00:38,643 T'as pas encore gagné. 18 00:00:39,603 --> 00:00:40,645 C'est reparti. 19 00:00:42,063 --> 00:00:48,028 SEXE INTENTIONS 20 00:01:21,561 --> 00:01:23,522 Putain ! Lâchez-moi ! 21 00:01:28,735 --> 00:01:29,736 Par ici. 22 00:01:30,904 --> 00:01:32,072 Allez, allez. 23 00:01:34,074 --> 00:01:35,450 Allez, on y va. 24 00:01:37,410 --> 00:01:39,287 - Par ici ! - À l'aide ! 25 00:01:41,998 --> 00:01:43,041 Allez ! 26 00:02:03,687 --> 00:02:05,646 Ouais ! 27 00:02:05,647 --> 00:02:06,772 21 ans ! 28 00:02:06,773 --> 00:02:09,316 - Ton premier verre légal ! - Sérieux ? 29 00:02:09,317 --> 00:02:13,779 Joyeux 30 00:02:13,780 --> 00:02:15,739 Anniversaire 31 00:02:15,740 --> 00:02:19,368 Joyeux anniversaire 32 00:02:19,369 --> 00:02:20,953 Vous pouvez arrêter... 33 00:02:20,954 --> 00:02:25,499 Joyeux anniversaire Lucien 34 00:02:25,500 --> 00:02:29,169 Joyeux anniversaire 35 00:02:29,170 --> 00:02:30,338 Cul sec ! 36 00:02:31,339 --> 00:02:33,967 Cul sec, cul sec ! 37 00:02:34,926 --> 00:02:37,304 Je me demandais quel goût avait l'alcool. 38 00:02:38,597 --> 00:02:40,473 - Des shots ! - Ouais ! 39 00:02:58,783 --> 00:02:59,784 Bon anniversaire. 40 00:03:01,620 --> 00:03:03,038 Tu m'apportes un cadeau ? 41 00:03:07,208 --> 00:03:08,293 C'est toi, le cadeau. 42 00:03:09,002 --> 00:03:11,004 C'est ton anniversaire, pas la foire. 43 00:03:11,796 --> 00:03:14,215 - Et si j'en ai envie ? - Non. 44 00:03:16,176 --> 00:03:18,010 Mais j'ai autre chose pour toi. 45 00:03:18,011 --> 00:03:19,386 Une chose que tu veux. 46 00:03:19,387 --> 00:03:22,556 Tout ce que je veux, c'est toi... 47 00:03:22,557 --> 00:03:23,642 Plus fort. 48 00:03:25,060 --> 00:03:26,811 Tu le sais, ça, ça se gagne. 49 00:03:27,646 --> 00:03:28,897 Oui, aujourd'hui. 50 00:03:29,648 --> 00:03:31,358 Un cadeau de moi à moi. 51 00:03:32,442 --> 00:03:35,861 Tu es prévenue 12 heures à l'avance. Épile ce qui doit l'être, 52 00:03:35,862 --> 00:03:38,657 l'affaire Annie sera réglée en fin de journée. 53 00:03:39,783 --> 00:03:40,867 J'ai fait du laser. 54 00:03:42,035 --> 00:03:44,662 Et tu as l'air sûr de toi, étant donné... 55 00:03:44,663 --> 00:03:46,915 Oui, j'ai confiance en moi. 56 00:03:50,377 --> 00:03:52,796 Ton lot de consolation t'attendra. 57 00:03:54,798 --> 00:03:56,800 Cette fête va t'en mettre plein la vue. 58 00:03:57,467 --> 00:03:59,094 Hâte d'en avoir plein la vue. 59 00:04:11,106 --> 00:04:13,191 Salut, Annie. Ça va ? 60 00:04:14,234 --> 00:04:15,484 Tu es occupée ? 61 00:04:15,485 --> 00:04:17,277 {\an8}Il sera pas Alpha Gamma. 62 00:04:17,278 --> 00:04:19,114 {\an8}Qu'il aille se faire foutre ! 63 00:04:19,489 --> 00:04:21,532 Jamais. 64 00:04:21,533 --> 00:04:22,616 Vire-le ! 65 00:04:22,617 --> 00:04:24,201 - Canon ! - Ouais ! 66 00:04:24,202 --> 00:04:25,953 Là, on parle. 67 00:04:25,954 --> 00:04:27,079 Belle vascularité. 68 00:04:27,080 --> 00:04:29,624 {\an8}Ouais, Alpha Gamma ! 69 00:04:32,419 --> 00:04:36,172 - Du calme. Arrêtez. - J'espère qu'il va crèver. 70 00:04:38,216 --> 00:04:39,300 C'est pas gentil. 71 00:04:40,677 --> 00:04:42,637 - Désolé. - Vire-le, mec ! 72 00:04:50,228 --> 00:04:53,731 Attendez, attendez. Son nom est Scholl, comme le docteur. 73 00:04:53,732 --> 00:04:56,567 C'est sûrement un fétichiste des pieds. 74 00:04:56,568 --> 00:04:59,612 - Il a l'air gay. - Oui, et on t'a déjà, Blaise. 75 00:05:04,993 --> 00:05:09,205 Allez, on le vire. Allez, allez. Suivant. 76 00:05:12,042 --> 00:05:12,959 Ouais. 77 00:05:14,377 --> 00:05:16,880 - Super. - T'es le patron. 78 00:05:27,140 --> 00:05:28,474 Salut. Ça va ? 79 00:05:28,475 --> 00:05:29,559 Salut, ça va ? 80 00:05:31,061 --> 00:05:33,771 Oui, je me disais que le pouvoir t'allait bien. 81 00:05:33,772 --> 00:05:34,981 Merci. 82 00:05:40,487 --> 00:05:42,237 - C'est tout ou... - Oui. 83 00:05:42,238 --> 00:05:44,281 Je voulais discuter. 84 00:05:44,282 --> 00:05:47,786 Tu m'as jamais dit comment ça s'était passé avec Annie. 85 00:05:48,787 --> 00:05:50,997 Pourquoi je te parlerais de meufs ? 86 00:05:52,082 --> 00:05:53,083 Oui. 87 00:05:54,459 --> 00:05:55,877 Pigé, mon frère. 88 00:06:01,508 --> 00:06:03,551 Oui, c'est fait. 89 00:06:04,886 --> 00:06:07,179 Désolée, je suis à cheval là-dessus, 90 00:06:07,180 --> 00:06:09,973 mais pour moi, tu n'es plus vierge. 91 00:06:09,974 --> 00:06:12,851 Ça a duré une seconde. Genre un coup de rein. 92 00:06:12,852 --> 00:06:14,561 Et puis il s'est enfui. 93 00:06:14,562 --> 00:06:16,772 - Un coup de rein, c'est un... - Arrête. 94 00:06:16,773 --> 00:06:18,399 Coup de rein. Désolée. 95 00:06:19,275 --> 00:06:20,609 - Ça compte pas. - Ah ? 96 00:06:20,610 --> 00:06:22,986 - Oui. - Scott doit penser la même chose. 97 00:06:22,987 --> 00:06:25,114 Ça a pas dû compter pour lui non plus. 98 00:06:25,115 --> 00:06:27,866 - Il était vierge aussi ? - Il me l'a dit. 99 00:06:27,867 --> 00:06:28,826 C'est chou. 100 00:06:28,827 --> 00:06:30,869 Ça me rappelle le professeur Chadwick. 101 00:06:30,870 --> 00:06:33,497 - Il te rappelle un prof ? - Ton prof est vierge ? 102 00:06:33,498 --> 00:06:35,207 Un peu. Laissez tomber. 103 00:06:35,208 --> 00:06:37,960 Techniquement, elle a eu un rapport. 104 00:06:37,961 --> 00:06:40,212 Tu l'as fait, Scott était en toi. 105 00:06:40,213 --> 00:06:42,714 Que ça te plaise ou non, il a été ton premier. 106 00:06:42,715 --> 00:06:43,757 Te méprends pas. 107 00:06:43,758 --> 00:06:45,509 Dans mon cas, c'était... 108 00:06:45,510 --> 00:06:47,094 On parle d'Annie, là. 109 00:06:47,095 --> 00:06:49,096 Nous parle pas de ton hymen. 110 00:06:49,097 --> 00:06:50,889 C'est une autre histoire. 111 00:06:50,890 --> 00:06:52,850 Un magnifique cheval, Lucky. 112 00:06:52,851 --> 00:06:54,059 Il faut que tu partes. 113 00:06:54,060 --> 00:06:57,146 On a besoin de rafraîchissements pour la fête de Lucien. 114 00:06:57,147 --> 00:07:00,149 - Oui. Je m'en occupe. - Oui. 115 00:07:00,150 --> 00:07:01,567 Je suis à fond. 116 00:07:01,568 --> 00:07:04,403 Chaque personne sera rafraîchie. 117 00:07:04,404 --> 00:07:05,989 - Ce soir. - Fantastique. 118 00:07:06,614 --> 00:07:07,447 Salut. 119 00:07:07,448 --> 00:07:08,950 - Bisous. - Bisous. 120 00:07:11,161 --> 00:07:12,077 Ne l'écoute pas. 121 00:07:12,078 --> 00:07:15,372 C'était pas ta première fois. 122 00:07:15,373 --> 00:07:18,126 C'était une expérience. 123 00:07:18,751 --> 00:07:21,003 Il faut que tu penses à toi. 124 00:07:21,004 --> 00:07:23,673 Crois-moi, évite les relations pansements. 125 00:07:26,759 --> 00:07:28,802 Tu as raison. Je passe à autre chose. 126 00:07:28,803 --> 00:07:30,597 - Très bien. - Bien. 127 00:07:34,267 --> 00:07:36,393 J'espère que tout ira bien, ce soir. 128 00:07:36,394 --> 00:07:38,061 Je peux t'aider ? 129 00:07:38,062 --> 00:07:39,271 Non, non. 130 00:07:39,272 --> 00:07:42,149 J'espère que la journée de Lucien sera parfaite. 131 00:07:42,150 --> 00:07:43,568 J'en suis sûre. 132 00:07:45,570 --> 00:07:48,614 Tu sais, ses anniversaires ont toujours été compliqués. 133 00:07:48,615 --> 00:07:50,074 Pourquoi ? 134 00:07:55,079 --> 00:07:57,582 Bonjour ? Il y a quelqu'un ? 135 00:07:58,583 --> 00:08:00,792 J'ai une vie qui ne consiste pas 136 00:08:00,793 --> 00:08:05,173 à attendre que des gratte-papiers ne fassent pas leur triste travail. 137 00:08:07,467 --> 00:08:08,634 Et merde. 138 00:08:08,635 --> 00:08:10,802 - Quoi ? - T'es là depuis quand ? 139 00:08:10,803 --> 00:08:12,554 Assez pour pas faire mon boulot. 140 00:08:12,555 --> 00:08:14,973 - Tu peux le faire ? - Qu'est-ce que tu veux? 141 00:08:14,974 --> 00:08:17,476 Le sénateur Russell veut mes relevés de notes 142 00:08:17,477 --> 00:08:18,560 aujourd'hui. 143 00:08:18,561 --> 00:08:22,022 Et malgré trois demandes, vos esprits brillants 144 00:08:22,023 --> 00:08:25,193 n'ont pas réussi à appuyer sur "envoyer". 145 00:08:25,818 --> 00:08:27,737 Entre. 146 00:08:29,906 --> 00:08:32,407 SECRÉTARIAT 147 00:08:32,408 --> 00:08:34,369 Blaise Powell. 148 00:08:35,578 --> 00:08:38,205 Je crois avoir trouvé le problème. 149 00:08:38,206 --> 00:08:39,958 Une simple incompétence ? 150 00:08:40,583 --> 00:08:42,084 Ça vient pas de nous. 151 00:08:42,085 --> 00:08:44,127 Nous enverrons tes relevés de notes 152 00:08:44,128 --> 00:08:47,507 dès que tu auras réglé le solde de tes frais de scolarité. 153 00:08:49,634 --> 00:08:52,427 Mon père est relou, en ce moment, 154 00:08:52,428 --> 00:08:56,431 mais il finira par envoyer l'argent. 155 00:08:56,432 --> 00:09:00,478 En attendant, si tu pouvais envoyer les relevés, ce serait top. 156 00:09:01,271 --> 00:09:03,564 Impossible. Pas sans l'argent. 157 00:09:04,190 --> 00:09:05,232 Beatrice... 158 00:09:05,233 --> 00:09:06,400 Tu as des arriérés. 159 00:09:06,401 --> 00:09:08,944 Légalement, je ne peux rien faire pour toi. 160 00:09:08,945 --> 00:09:12,407 Tu peux faire quelque chose illégalement ? 161 00:09:13,032 --> 00:09:14,575 Je connais une faille. 162 00:09:15,285 --> 00:09:19,122 Mais c'est un gros risque... 163 00:09:21,833 --> 00:09:23,709 C'est de l'extorsion ? 164 00:09:23,710 --> 00:09:29,256 Je préfère appeler ça : ma coopération pour ta coopération. 165 00:09:29,257 --> 00:09:31,217 Tu auras tes relevés. 166 00:09:31,926 --> 00:09:34,220 Il me faut juste un accès. 167 00:09:36,222 --> 00:09:38,807 Jamais de la vie. 168 00:09:38,808 --> 00:09:40,476 Je suis très select. 169 00:09:44,314 --> 00:09:48,901 Quand tu seras assez désespéré, je serai peut-être prête à négocier. 170 00:10:07,378 --> 00:10:09,130 - Salut. - Salut. 171 00:10:10,631 --> 00:10:11,841 Et mon anniversaire ? 172 00:10:12,717 --> 00:10:13,718 Bon anniversaire. 173 00:10:15,428 --> 00:10:16,763 Pourquoi tu es là ? 174 00:10:19,557 --> 00:10:22,476 Je croyais que tu allais arrêter d'être froide. 175 00:10:22,477 --> 00:10:24,771 Je t'ai raccompagnée, un vrai gentleman. 176 00:10:25,521 --> 00:10:27,397 Oui. Mais je suis occupée. 177 00:10:27,398 --> 00:10:30,108 - Super. On fait quoi ? - "On" ne fait rien. 178 00:10:30,109 --> 00:10:32,110 Tu me laisses seul, aujourd'hui ? 179 00:10:32,111 --> 00:10:35,489 C'est pas pour être méchante. Mais ça te plaira pas. 180 00:10:35,490 --> 00:10:37,283 Si tu es là, ça me plaira. 181 00:10:38,368 --> 00:10:39,827 Allez, c'est mon anniv. 182 00:10:42,455 --> 00:10:44,624 Bon. Tu l'as bien cherché. 183 00:10:45,375 --> 00:10:47,417 Je crois qu'on peut plus dire ça. 184 00:10:47,418 --> 00:10:50,337 - Et les victimes... - Si tu viens, tu te tais. 185 00:10:50,338 --> 00:10:51,506 Ferme la porte. 186 00:11:04,644 --> 00:11:06,937 - Qui t'a dit de mettre ça là ? - Toi. 187 00:11:06,938 --> 00:11:08,438 On peut plus passer. 188 00:11:08,439 --> 00:11:11,400 Il faut escalader pour atteindre la boîte aux lettres. 189 00:11:11,401 --> 00:11:12,567 C'est un danger. 190 00:11:12,568 --> 00:11:13,819 C'est quoi, ça ? 191 00:11:13,820 --> 00:11:16,072 Et si Caroline doit partir ? 192 00:11:16,697 --> 00:11:17,906 Des rafraîchissements. 193 00:11:17,907 --> 00:11:19,325 Pas ce genre de coca. 194 00:11:20,326 --> 00:11:21,868 Le thème, c'est Paradis perdu. 195 00:11:21,869 --> 00:11:24,079 Ça te fait penser à du soda ? 196 00:11:24,080 --> 00:11:26,206 Ça me fait pas penser à une fête. 197 00:11:26,207 --> 00:11:28,083 Ce sont pas des thèmes festifs. 198 00:11:28,084 --> 00:11:29,835 J'en parlais avec Chadwick, 199 00:11:29,836 --> 00:11:32,838 c'est une histoire de châtiment de désobéissance. 200 00:11:32,839 --> 00:11:34,673 Arrête avec Chadwick. 201 00:11:34,674 --> 00:11:36,133 Il voulait m'aider. 202 00:11:36,134 --> 00:11:38,510 Son point de vue est très stimulant. 203 00:11:38,511 --> 00:11:41,012 - T'es un peu trop stimulée. - Comment ça ? 204 00:11:41,013 --> 00:11:42,764 Dernièrement, tu es distraite, 205 00:11:42,765 --> 00:11:44,933 - et tu parles que de lui. - Non. 206 00:11:44,934 --> 00:11:47,561 - Même pour un gâteau. - Un gâteau allemand. 207 00:11:47,562 --> 00:11:51,189 Est-ce qu'il faut ajuster ton traitement ? 208 00:11:51,190 --> 00:11:52,983 - Le prozac, non. - Le lithium. 209 00:11:52,984 --> 00:11:54,902 Ça marche pas sur l'amour. 210 00:12:02,994 --> 00:12:05,245 CeCe, c'est pas de l'amour. 211 00:12:05,246 --> 00:12:07,289 C'est une phase maniaque. 212 00:12:07,290 --> 00:12:09,082 C'est pour ça que j'étais malade. 213 00:12:09,083 --> 00:12:11,376 Un vagabond irresponsable me l'a confirmé. 214 00:12:11,377 --> 00:12:14,212 - Lucien ne sait rien de l'amour. - Je lui ai dit. 215 00:12:14,213 --> 00:12:15,380 C'est une obsession. 216 00:12:15,381 --> 00:12:17,716 Comme cette fixette sur ton prof de tennis. 217 00:12:17,717 --> 00:12:20,010 - C'était différent. - À chaque fois. 218 00:12:20,011 --> 00:12:23,638 Tu t'imagines des choses sur les hommes, tu vas te faire du mal. 219 00:12:23,639 --> 00:12:26,308 Occupons-nous-en tout de suite. Élimine-le. 220 00:12:26,309 --> 00:12:27,851 Comme une cure de détox ? 221 00:12:27,852 --> 00:12:30,146 Baise-le, CeCe. Le plus tôt sera le mieux. 222 00:12:31,314 --> 00:12:33,565 - Ça n'aidera pas. - Si, 223 00:12:33,566 --> 00:12:37,069 quand un fantasme devient réalité, il n'est plus intéressant. 224 00:12:37,695 --> 00:12:39,613 Le pouvoir vient du potentiel. 225 00:12:39,614 --> 00:12:42,491 Sans potentiel, il ne reste rien. 226 00:12:42,492 --> 00:12:44,076 Alors, va le séduire. 227 00:12:44,702 --> 00:12:46,661 Je suis pas très douée. 228 00:12:46,662 --> 00:12:48,371 Tu as réussi avec l'autre... 229 00:12:48,372 --> 00:12:49,539 Blandsman ? 230 00:12:49,540 --> 00:12:52,292 Je peux pas débarquer en cours en sous-vêtements. 231 00:12:52,293 --> 00:12:54,377 Bon. Tu le connais ? Sers-toi de ça. 232 00:12:54,378 --> 00:12:55,838 Baise-le et avance. 233 00:12:57,089 --> 00:12:59,424 - J'ai une idée. - Et renvoie le soda. 234 00:12:59,425 --> 00:13:01,384 - Je reviens. - Tu vas où ? 235 00:13:01,385 --> 00:13:03,679 Je dois me procurer un lot de consolation. 236 00:13:12,021 --> 00:13:12,980 On y est. 237 00:13:14,232 --> 00:13:15,857 Bonjour. Je m'inscris. 238 00:13:15,858 --> 00:13:18,319 - Annie Grover. Merci. - Bien sûr. 239 00:13:20,112 --> 00:13:21,948 Viens. Heureux ? 240 00:13:22,949 --> 00:13:24,450 Pas depuis mon enfance. 241 00:13:26,410 --> 00:13:30,747 C'est vraiment ce que tu devais faire ou c'est juste pour moi ? 242 00:13:30,748 --> 00:13:32,624 Quoi ? Ça te plaît pas, ici ? 243 00:13:32,625 --> 00:13:35,794 Si, ça me plaît beaucoup. 244 00:13:35,795 --> 00:13:36,879 Je le savais. 245 00:13:37,505 --> 00:13:39,631 Un vrai message d'espoir. 246 00:13:39,632 --> 00:13:41,801 Attends de voir les pots de chambre. 247 00:13:42,385 --> 00:13:43,718 C'est ça que tu fais ? 248 00:13:43,719 --> 00:13:48,390 Oui, je lave les patients, je les essuie. 249 00:13:48,391 --> 00:13:51,102 J'essuie ce qu'il faut essuyer. 250 00:13:51,727 --> 00:13:53,478 Et les résidents apprécient. 251 00:13:53,479 --> 00:13:57,232 J'en suis sûr. Après avoir ajusté leurs cathéters ? 252 00:13:57,233 --> 00:13:59,734 Je leur parle. Pervers. 253 00:13:59,735 --> 00:14:01,611 Pervers ? C'est toi qui essuies. 254 00:14:01,612 --> 00:14:03,905 Ils ont de bonnes histoires... 255 00:14:03,906 --> 00:14:07,284 J'imagine. À propos de purée et de prime d'assurance. 256 00:14:07,285 --> 00:14:11,122 Ils parlent pas de ça. Ils parlent surtout de baise. 257 00:14:12,373 --> 00:14:14,709 Oui. Ici, ça grouille de MST. 258 00:14:18,129 --> 00:14:20,046 Prenons les escaliers. 259 00:14:20,047 --> 00:14:21,506 - Ah oui ? - Oui. 260 00:14:21,507 --> 00:14:23,217 OK. On y va. 261 00:14:27,388 --> 00:14:29,306 {\an8}Et dire que tu aurais pu 262 00:14:29,307 --> 00:14:33,685 boire des shots sur une strip-teaseuse au lieu de jouer aux cartes avec Doris. 263 00:14:33,686 --> 00:14:35,145 Si je joue bien, 264 00:14:35,146 --> 00:14:37,314 je pourrais boire des shots sur elle, 265 00:14:37,315 --> 00:14:39,567 puisque c'est hyper chaud, ici. 266 00:14:43,321 --> 00:14:44,529 C'est fermé. 267 00:14:44,530 --> 00:14:45,531 Évidemment. 268 00:14:46,449 --> 00:14:48,950 Je peux apprendre le Mah-jong à Doris. 269 00:14:48,951 --> 00:14:51,369 - Je suis plutôt doué. - Au strip Mah-jong ? 270 00:14:51,370 --> 00:14:53,831 Ça dépend. Tu joues aussi ? 271 00:14:59,462 --> 00:15:00,420 Merde. 272 00:15:00,421 --> 00:15:03,424 C'est là que ça sert d'avoir des agents secrets. 273 00:15:06,552 --> 00:15:09,722 Si j'avais du réseau. T'en as ? 274 00:15:10,723 --> 00:15:11,932 Non. 275 00:15:24,236 --> 00:15:27,615 Salut, je t'embête pas. Je veux juste une signature. 276 00:15:28,407 --> 00:15:29,492 Pour quoi ? 277 00:15:31,160 --> 00:15:33,328 Des remboursements, des fêtes. 278 00:15:33,329 --> 00:15:35,581 Pose ça dans ma chambre. Je ferai ça après. 279 00:15:36,040 --> 00:15:37,458 Ça te prendra une seconde. 280 00:15:38,959 --> 00:15:41,294 Pourquoi t'es là ? T'aimes pas le sport. 281 00:15:41,295 --> 00:15:43,421 Oui, je sais. 282 00:15:43,422 --> 00:15:45,590 Il me faut juste une signature, 283 00:15:45,591 --> 00:15:49,552 - là, je suis fauché. - Débrouille-toi. 284 00:15:49,553 --> 00:15:51,597 Je m'en occupe plus tard. 285 00:16:03,776 --> 00:16:04,693 Bonjour. 286 00:16:04,694 --> 00:16:07,697 Est-ce qu'une rousse énervante est là ? 287 00:16:20,292 --> 00:16:21,501 Bonjour, Yolanda. 288 00:16:21,502 --> 00:16:22,877 Mlle Caroline. 289 00:16:22,878 --> 00:16:25,463 Navrée, vos parents ne sont pas là. 290 00:16:25,464 --> 00:16:26,673 Je sais. 291 00:16:26,674 --> 00:16:28,008 Et moi non plus. 292 00:17:05,796 --> 00:17:06,714 Merci. 293 00:17:08,424 --> 00:17:09,675 Au revoir. 294 00:17:10,801 --> 00:17:12,094 À la semaine prochaine. 295 00:17:13,888 --> 00:17:15,054 J'ai... 296 00:17:15,055 --> 00:17:17,183 Non. Non, non, non. Merci. 297 00:17:25,107 --> 00:17:28,027 - Beau boulot. Très bon cours. - Merci. 298 00:17:29,278 --> 00:17:30,570 Je pensais, récemment... 299 00:17:30,571 --> 00:17:31,738 Que récemment ? 300 00:17:31,739 --> 00:17:32,989 À propos du cours. 301 00:17:32,990 --> 00:17:36,993 Je pensais à une façon d'ajouter un élément humain intéressant. 302 00:17:36,994 --> 00:17:39,330 Super. À quoi pensiez-vous ? 303 00:17:40,998 --> 00:17:42,082 Au sexe. 304 00:17:46,128 --> 00:17:48,087 La vie sexuelle des fascistes. 305 00:17:48,088 --> 00:17:51,342 On peut pas dire que j'ai beaucoup pensé à ça. 306 00:17:52,176 --> 00:17:54,427 Exactement. C'est mon idée. 307 00:17:54,428 --> 00:17:56,638 Personne n'y pense jamais. 308 00:17:56,639 --> 00:17:58,848 Ça pourrait apporter un autre angle. 309 00:17:58,849 --> 00:18:01,602 Ça pourrait être révélateur. 310 00:18:02,728 --> 00:18:03,813 En quoi ? 311 00:18:05,439 --> 00:18:09,818 Et si tout ce désir et cette énergie refoulés 312 00:18:09,819 --> 00:18:12,862 avaient participé à leurs programmes politiques ? 313 00:18:12,863 --> 00:18:16,242 Vous dites que le fascisme est lié à la frustration sexuelle ? 314 00:18:16,867 --> 00:18:19,328 C'est possible. 315 00:18:21,997 --> 00:18:25,667 Tout le monde sait qu'Hitler était malheureux avec Eva. 316 00:18:25,668 --> 00:18:28,420 Il aurait bien eu besoin de se décharger. 317 00:18:32,049 --> 00:18:33,049 Et Napoléon. 318 00:18:33,050 --> 00:18:35,677 Joséphine l'obsédait quand il partait à la guerre. 319 00:18:35,678 --> 00:18:38,555 Ça l'empêchait de prendre de bonnes décisions. 320 00:18:38,556 --> 00:18:40,557 Vous ne pensez pas que désirer 321 00:18:40,558 --> 00:18:43,269 autant quelqu'un peut vous rendre fou ? 322 00:18:44,812 --> 00:18:46,020 Vous m'avez convaincu. 323 00:18:46,021 --> 00:18:47,814 Ça vaut le coup de s'y pencher. 324 00:18:47,815 --> 00:18:50,525 Proposez une liste de lectures. 325 00:18:50,526 --> 00:18:52,318 Et on s'y penchera plus tard. 326 00:18:52,319 --> 00:18:53,654 Une liste de lecture. 327 00:18:54,446 --> 00:18:56,322 Super. Je vais faire ça pour nous. 328 00:18:56,323 --> 00:18:58,825 Enfin, pour vous. J'adore lire... 329 00:18:58,826 --> 00:19:00,035 Super. 330 00:19:02,204 --> 00:19:03,622 Pourquoi c'est fermé ? 331 00:19:16,969 --> 00:19:18,596 Hé oh ! 332 00:19:19,930 --> 00:19:21,055 Il y a quelqu'un ? 333 00:19:21,056 --> 00:19:24,934 Ils doivent être en train de baiser, ils ont coupé leurs appareils. 334 00:19:24,935 --> 00:19:27,604 - Ils nous entendront pas. - À un moment, si. 335 00:19:27,605 --> 00:19:29,147 Ils nous chercheront. 336 00:19:29,148 --> 00:19:31,609 Hé oh ! 337 00:19:32,526 --> 00:19:34,402 Tes agents sont au top. 338 00:19:34,403 --> 00:19:36,696 Annie Grover, fille du vice-président, 339 00:19:36,697 --> 00:19:37,739 prise au piège. 340 00:19:37,740 --> 00:19:40,491 On me suit pas partout. Je suis pas présidente. 341 00:19:40,492 --> 00:19:42,577 Souvent, je veux pas qu'ils me suivent. 342 00:19:42,578 --> 00:19:44,329 Ils remarqueront quand ? 343 00:19:44,330 --> 00:19:48,417 D'habitude, je reste ici quelques heures. 344 00:19:53,172 --> 00:19:54,757 Quoi ? Ça t'amuse ? 345 00:19:56,133 --> 00:19:58,468 - Ça pourrait être pire. - On est coincés. 346 00:19:58,469 --> 00:19:59,510 Et alors ? 347 00:19:59,511 --> 00:20:01,179 Ah oui, j'avais oublié. 348 00:20:01,180 --> 00:20:03,932 Lucien Belmont, le garçon qui se fiche de tout. 349 00:20:03,933 --> 00:20:08,102 J'ai 21 ans aujourd'hui, donc c'est l'homme qui se fiche de tout. 350 00:20:08,103 --> 00:20:11,105 Et puis, il y a des choses auxquelles je tiens. 351 00:20:11,106 --> 00:20:12,649 Je me fiche pas de tout. 352 00:20:12,650 --> 00:20:15,527 Je tiens au bon plaisir à l'américaine, 353 00:20:16,862 --> 00:20:18,821 à tous les amendements. 354 00:20:18,822 --> 00:20:20,240 La liberté d'expression. 355 00:20:21,575 --> 00:20:22,743 Celui sur les armes. 356 00:20:23,452 --> 00:20:24,453 Et... 357 00:20:25,829 --> 00:20:28,040 Peut-être que je tiens à toi. 358 00:20:32,628 --> 00:20:36,715 Si tu tenais à moi, tu m'aiderais à sortir d'ici. 359 00:20:53,148 --> 00:20:54,483 Blaise, attends. 360 00:21:06,537 --> 00:21:07,538 Attention aux ailes. 361 00:21:09,748 --> 00:21:10,582 On est deux. 362 00:21:21,343 --> 00:21:23,011 Très cool, comme soirée. 363 00:21:23,012 --> 00:21:24,887 Persépolis avec moins de feu... 364 00:21:24,888 --> 00:21:26,807 - Me parle pas. - C'est méchant. 365 00:21:43,574 --> 00:21:46,117 Les relevés s'enverront pas d'eux-mêmes. 366 00:21:46,118 --> 00:21:47,911 Là, tu me parles. 367 00:21:50,372 --> 00:21:51,289 Attends. 368 00:21:51,290 --> 00:21:53,959 T'as dit un mot dans ma direction. 369 00:21:54,752 --> 00:21:57,211 OK, très bien. Je suis pas obligée de parler. 370 00:21:57,212 --> 00:22:00,299 - Je fais une bonne potiche. - Regarde-toi. 371 00:22:01,550 --> 00:22:02,593 Tu es revenue. 372 00:22:03,385 --> 00:22:04,802 Il me fallait un date. 373 00:22:04,803 --> 00:22:06,722 C'est pas un date. Ç'en est pas un. 374 00:22:17,316 --> 00:22:19,901 Il me faut un verre. Ou une lobotomie. 375 00:22:19,902 --> 00:22:21,403 Un rhum coca light. 376 00:22:22,196 --> 00:22:24,363 Je te déteste. 377 00:22:24,364 --> 00:22:26,075 Merci beaucoup. 378 00:23:05,197 --> 00:23:07,491 - Salut. - Ça va, Caroline ? 379 00:23:10,119 --> 00:23:11,619 Lucien est là ? 380 00:23:11,620 --> 00:23:13,788 Pas à ma connaissance. 381 00:23:13,789 --> 00:23:15,290 Il aime se faire remarquer. 382 00:23:19,128 --> 00:23:20,629 - CeCe. - Oui. 383 00:23:21,380 --> 00:23:22,589 Autre chose ? 384 00:23:24,800 --> 00:23:26,259 T'as pas été silencieuse 385 00:23:26,260 --> 00:23:28,719 depuis ton opération de la mâchoire. 386 00:23:28,720 --> 00:23:30,304 J'avais 15 ans. 387 00:23:30,305 --> 00:23:31,430 Tu l'as pas baisé. 388 00:23:31,431 --> 00:23:33,015 J'ai essayé, juré. 389 00:23:33,016 --> 00:23:34,517 J'ai tout bien fait. 390 00:23:34,518 --> 00:23:35,560 Je l'ai isolé. 391 00:23:35,561 --> 00:23:36,978 J'ai sorti le grand jeu. 392 00:23:36,979 --> 00:23:38,729 J'ai utilisé tous mes atouts. 393 00:23:38,730 --> 00:23:40,189 Je veux pas de détails. 394 00:23:40,190 --> 00:23:42,442 Il m'a demandé une liste de lectures. 395 00:23:43,485 --> 00:23:45,820 Il a pas compris ce que tu faisais. 396 00:23:45,821 --> 00:23:48,906 Si, il a bien compris. Mais il veut pas coucher avec moi. 397 00:23:48,907 --> 00:23:49,949 Impossible. 398 00:23:49,950 --> 00:23:53,035 - Comment tu le sais ? - Je l'ai vu, il a un sac à dos. 399 00:23:53,036 --> 00:23:55,121 - Moi aussi. - Je sais. 400 00:23:55,122 --> 00:23:58,541 - Il faut que ça crève les yeux. - Oui, j'ai envie de crever. 401 00:23:58,542 --> 00:24:00,042 Sors-le de la classe. 402 00:24:00,043 --> 00:24:02,171 - Et s'il me repousse ? - Il le fera pas. 403 00:24:03,589 --> 00:24:05,173 C'est pas ce que j'ai vécu. 404 00:24:05,174 --> 00:24:06,632 C'est un homme, CeCe. 405 00:24:06,633 --> 00:24:10,178 Et les hommes ne veulent qu'une chose. 406 00:24:10,179 --> 00:24:11,597 Baiser. 407 00:24:15,225 --> 00:24:16,268 À moi. 408 00:24:16,977 --> 00:24:21,564 T'es sur une île déserte, ta mère ou moi ? 409 00:24:21,565 --> 00:24:22,732 Ma mère, facile. 410 00:24:22,733 --> 00:24:26,527 Ça comptait pas. Beatrice ou moi ? 411 00:24:26,528 --> 00:24:27,570 T'es qu'un con. 412 00:24:27,571 --> 00:24:29,530 Si tu trouves ça méchant, 413 00:24:29,531 --> 00:24:31,115 ça en dit plus sur toi. 414 00:24:31,116 --> 00:24:33,994 - Alors je choisis Beatrice. - N'importe quoi. 415 00:24:36,288 --> 00:24:37,456 Scott ou moi ? 416 00:24:40,584 --> 00:24:41,585 Trop tôt ? 417 00:24:42,419 --> 00:24:44,421 Je veux plus jouer. 418 00:24:46,215 --> 00:24:48,382 Tu m'as jamais dit ce qui était arrivé. 419 00:24:48,383 --> 00:24:49,508 Je te dirai rien. 420 00:24:49,509 --> 00:24:52,095 Non mais tu sais, s'il a fait quelque chose... 421 00:24:53,013 --> 00:24:54,765 Si tu as besoin d'aide... 422 00:24:58,727 --> 00:24:59,811 Je suis là. 423 00:25:01,730 --> 00:25:04,565 - T'es pas doué. - J'ai du mal avec les sentiments. 424 00:25:04,566 --> 00:25:05,859 Mais j'essaie. 425 00:25:09,196 --> 00:25:13,992 Par exemple, quand je t'ai vue en couple avec Scott, j'ai... 426 00:25:16,954 --> 00:25:18,163 Ressenti des trucs. 427 00:25:19,665 --> 00:25:22,583 Quelle vulnérabilité. 428 00:25:22,584 --> 00:25:25,169 OK, j'étais jaloux. Désolé, j'étais jaloux. 429 00:25:25,170 --> 00:25:26,672 Ah oui ? 430 00:25:27,756 --> 00:25:30,676 Je suis contente que tu aies été jaloux. 431 00:25:32,970 --> 00:25:35,806 Je suis content que tu sois contente. 432 00:25:48,485 --> 00:25:49,987 C'est pas une bonne idée. 433 00:25:51,655 --> 00:25:53,698 Ça me semble être une très bonne idée. 434 00:25:53,699 --> 00:25:58,411 Non, je pense qu'on devrait pas faire ça aujourd'hui. 435 00:25:58,412 --> 00:26:01,415 Je suis dans un mood chelou, toi aussi... 436 00:26:02,040 --> 00:26:03,249 - Non. - Si. 437 00:26:03,250 --> 00:26:05,626 C'est les anniversaires, parfois. 438 00:26:05,627 --> 00:26:06,711 Je suis chelou ? 439 00:26:06,712 --> 00:26:09,630 On devrait essayer de sortir d'ici, 440 00:26:09,631 --> 00:26:12,216 Caroline s'est donnée pour ta fête. 441 00:26:12,217 --> 00:26:14,218 - Donc c'est pour Caroline ? - Non. 442 00:26:14,219 --> 00:26:16,263 Enfin, si. Elle est... 443 00:26:17,723 --> 00:26:19,098 Elle est inquiète. 444 00:26:19,099 --> 00:26:20,767 Caroline est inquiète ? 445 00:26:22,602 --> 00:26:23,811 Laisse-moi deviner. 446 00:26:23,812 --> 00:26:25,563 Tu dois prendre ton temps 447 00:26:25,564 --> 00:26:27,983 après ce qui est arrivé avec Scott. 448 00:26:28,775 --> 00:26:29,818 Et à propos de toi. 449 00:26:30,944 --> 00:26:32,863 Que c'est un jour difficile 450 00:26:34,448 --> 00:26:36,700 à cause de ce qui est arrivé à ta mère. 451 00:26:38,118 --> 00:26:39,703 Caroline t'a raconté ça ? 452 00:26:40,579 --> 00:26:42,956 Elle est inquiète. 453 00:26:46,126 --> 00:26:47,168 Rien à foutre. 454 00:26:47,169 --> 00:26:50,005 Lucien, Lucien. Attends. 455 00:26:50,881 --> 00:26:53,717 Lucien, tu vas où ? 456 00:26:54,343 --> 00:26:55,302 Attends, Lucien. 457 00:27:01,683 --> 00:27:03,268 ISSUE DE SECOURS 458 00:27:45,310 --> 00:27:47,436 Coucou, je cherche le roi de la fête. 459 00:27:47,437 --> 00:27:48,813 C'est pas moi. 460 00:27:48,814 --> 00:27:50,064 OK, super. 461 00:27:50,065 --> 00:27:51,566 Voilà le roi de la fête. 462 00:27:52,025 --> 00:27:54,151 Je suis pas un garçon. Il rigole. 463 00:27:54,152 --> 00:27:57,030 J'ai pas le temps pour ça. Je dois séduire quelqu'un. 464 00:28:07,499 --> 00:28:10,584 Professeur Chadwick, vous êtes là. 465 00:28:10,585 --> 00:28:12,129 J'ai reçu votre message. 466 00:28:12,754 --> 00:28:15,923 - Ça va ? Vous êtes malade ? - Non, j'ai menti. 467 00:28:15,924 --> 00:28:18,468 Il fallait que je vous parle. 468 00:28:19,594 --> 00:28:20,846 On est où ? 469 00:28:27,561 --> 00:28:28,645 C'est impossible. 470 00:28:31,940 --> 00:28:34,358 Attendez, excusez-moi. Merde ! 471 00:28:34,359 --> 00:28:37,236 J'ai pris un ballon, je sais pas à quoi, 472 00:28:37,237 --> 00:28:39,280 mais ça a dû me rendre folle. 473 00:28:39,281 --> 00:28:41,365 Excusez-moi. Me virez pas. 474 00:28:41,366 --> 00:28:42,658 Je vous virerai pas. 475 00:28:42,659 --> 00:28:45,120 Mais il faut qu'on oublie tout ça. 476 00:28:46,997 --> 00:28:49,957 Oui. Désolée. C'était vraiment débile. 477 00:28:49,958 --> 00:28:51,417 Et je... 478 00:28:51,418 --> 00:28:54,336 J'ai été tellement distraite, tellement préoccupée, 479 00:28:54,337 --> 00:28:56,839 puis j'ai été malade. J'ai réalisé 480 00:28:56,840 --> 00:28:58,632 que vous me plaisiez, 481 00:28:58,633 --> 00:29:01,802 et si vous trouvez pas ça dégueu, on peut coucher ensemble. 482 00:29:01,803 --> 00:29:03,429 Comme un jus de détox. 483 00:29:03,430 --> 00:29:05,764 J'en ai fait, c'est hyper efficace. 484 00:29:05,765 --> 00:29:07,433 - Ma peau est superbe. - Quoi ? 485 00:29:07,434 --> 00:29:09,935 Il faut éliminer les toxines du corps. 486 00:29:09,936 --> 00:29:12,021 Non, avant la détox. 487 00:29:12,022 --> 00:29:14,899 Je disais que j'ai bien compris 488 00:29:14,900 --> 00:29:17,359 que mes sentiments sont pas réciproques... 489 00:29:17,360 --> 00:29:18,361 Si. 490 00:29:20,155 --> 00:29:21,405 Je dois y aller. 491 00:29:21,406 --> 00:29:22,908 Si, quoi ? 492 00:29:26,161 --> 00:29:27,370 Vous êtes incroyable. 493 00:29:27,996 --> 00:29:30,122 Désolée, je suis pas douée pour ça. 494 00:29:30,123 --> 00:29:32,666 - Le baiser vous a plu ? - Peu importe. 495 00:29:32,667 --> 00:29:35,377 Tout ça ne disparaîtra pas si on couche ensemble. 496 00:29:35,378 --> 00:29:36,545 Ça vous a pas plu ? 497 00:29:36,546 --> 00:29:38,047 CeCe, on ne peut pas. 498 00:29:38,048 --> 00:29:40,217 Je suis professeur. Votre boss. 499 00:29:40,884 --> 00:29:42,593 Il y a un déséquilibre. 500 00:29:42,594 --> 00:29:44,428 Vous me virez ? Ou je pars ? 501 00:29:44,429 --> 00:29:46,347 C'est pas comme ça qu'on fait. 502 00:29:46,348 --> 00:29:47,932 On travaille bien ensemble. 503 00:29:47,933 --> 00:29:50,100 Donc il faut que ça reste pro. 504 00:29:50,101 --> 00:29:51,602 On va vivre nos vies. 505 00:29:51,603 --> 00:29:53,980 Oui, on va vivre nos vies. 506 00:29:56,608 --> 00:29:58,359 C'est-à-dire ? 507 00:29:58,360 --> 00:30:00,862 Sortez avec des gens. 508 00:30:01,488 --> 00:30:02,613 Je ferai pareil. 509 00:30:02,614 --> 00:30:06,701 Pendant ce temps, on peut apprendre à se connaître. 510 00:30:08,245 --> 00:30:11,081 Après votre diplôme, on verra ce qui se passe. 511 00:30:11,873 --> 00:30:13,332 Vous avez envie de savoir ? 512 00:30:13,333 --> 00:30:16,211 Oui. Très. 513 00:30:21,716 --> 00:30:22,968 Je dois y aller. 514 00:30:34,938 --> 00:30:36,313 Regardez qui est là. 515 00:30:36,314 --> 00:30:38,608 Lucien, bon anniversaire. 516 00:30:41,278 --> 00:30:43,571 Enfin, le roi de la fête. 517 00:30:43,572 --> 00:30:44,656 Pas maintenant. 518 00:30:55,959 --> 00:30:56,960 Partez. 519 00:31:05,176 --> 00:31:07,928 Bon anniversaire. T'as eu tout ce que tu voulais ? 520 00:31:07,929 --> 00:31:10,473 Tu avais prévu le coup avec Annie. 521 00:31:11,016 --> 00:31:12,391 Mais j'ai ton cadeau. 522 00:31:12,392 --> 00:31:14,476 On devait faire équipe, 523 00:31:14,477 --> 00:31:16,604 mais y a des limites à pas dépasser. 524 00:31:16,605 --> 00:31:17,980 Dont les mères. 525 00:31:17,981 --> 00:31:21,483 Tu sais très bien qu'il n'y a aucune limite entre nous. 526 00:31:21,484 --> 00:31:23,361 C'est ça qui est amusant. 527 00:31:24,070 --> 00:31:26,905 Tu croyais que j'allais te faciliter la tâche ? 528 00:31:26,906 --> 00:31:28,991 - T'es allée trop loin. - Un défi. 529 00:31:28,992 --> 00:31:32,245 - Toi qui les adores. - On parle plus de défi. 530 00:31:33,079 --> 00:31:34,080 T'as peur. 531 00:31:35,415 --> 00:31:37,792 Peur ? De toi ? 532 00:31:41,421 --> 00:31:44,215 Je l'ai vu dans tes yeux, le soir après le resto. 533 00:31:47,093 --> 00:31:49,179 T'as envie de moi et ça te terrifie. 534 00:31:51,139 --> 00:31:53,641 Tu es répugnant. 535 00:31:53,642 --> 00:31:55,101 Tu auras ce que tu veux. 536 00:31:55,644 --> 00:31:57,062 Mais à mes conditions. 537 00:31:58,396 --> 00:31:59,938 J'arrête de jouer à ton jeu. 538 00:31:59,939 --> 00:32:01,941 Il était temps que tu t'affirmes. 539 00:32:03,109 --> 00:32:05,403 Tu n'as plus le dessus, Caroline. 540 00:32:36,351 --> 00:32:38,060 Lucien. Te voilà. 541 00:32:38,061 --> 00:32:40,145 Je suis vraiment désolée. Vraiment. 542 00:32:40,146 --> 00:32:42,106 J'aurais dû me taire. 543 00:32:42,107 --> 00:32:43,732 C'était idiot, je m'en veux. 544 00:32:43,733 --> 00:32:45,150 C'est rien. 545 00:32:45,151 --> 00:32:46,777 Non, c'est pas rien. 546 00:32:46,778 --> 00:32:49,988 N'en veux pas à Caroline. Elle m'a dit ça, car elle t'aime. 547 00:32:49,989 --> 00:32:51,950 Tu sais pas ce qu'aime Caroline. 548 00:32:53,118 --> 00:32:55,829 OK. C'est ta sœur. 549 00:32:56,413 --> 00:32:58,372 Depuis que mon père a épousé sa mère 550 00:32:58,373 --> 00:33:01,793 après que j'ai trouvé ma mère pendue le jour de mes 12 ans. 551 00:33:04,254 --> 00:33:05,422 T'avais tort. 552 00:33:06,715 --> 00:33:08,173 À propos de Chadwick. 553 00:33:08,174 --> 00:33:11,385 C'est pas comme Adrian, je peux pas juste l'effacer. 554 00:33:11,386 --> 00:33:13,762 Enfin, Adrian, c'était pas ça. 555 00:33:13,763 --> 00:33:15,347 Caroline, il m'aime aussi. 556 00:33:15,348 --> 00:33:18,351 On doit attendre la fin de l'année et on sera en couple. 557 00:33:19,185 --> 00:33:21,812 - Eh bien. - Moi aussi, je suis heureuse. 558 00:33:21,813 --> 00:33:24,273 Ça va détruire ma base émotionnelle, 559 00:33:24,274 --> 00:33:25,733 mais ça vaut le coup. 560 00:33:25,734 --> 00:33:27,652 Arrête. Désolée, je savais pas. 561 00:33:29,112 --> 00:33:30,362 Tu fais quoi, mec ? 562 00:33:30,363 --> 00:33:33,198 - Putain. - Calme-toi, Lucien. 563 00:33:33,199 --> 00:33:35,452 - Scott, c'est bon. - Tu devrais dormir. 564 00:33:36,035 --> 00:33:37,953 Lâche ma copine. 565 00:33:37,954 --> 00:33:40,331 C'est pas ta meuf, Scott. T'es gay. 566 00:33:43,460 --> 00:33:44,710 C'est l'heure du gâteau. 567 00:33:44,711 --> 00:33:45,795 C'était quoi ? 568 00:33:48,006 --> 00:33:56,180 Joyeux anniversaire 569 00:33:56,181 --> 00:33:57,806 Police ! On bouge plus ! 570 00:33:57,807 --> 00:33:59,225 Arrêtez ! 571 00:34:00,852 --> 00:34:02,728 Scott, on y va ! 572 00:34:02,729 --> 00:34:04,689 - On y va ! - Dégagez ! 573 00:34:18,411 --> 00:34:19,412 Arrêtez ! 574 00:34:22,957 --> 00:34:24,374 Il était temps. 575 00:34:24,375 --> 00:34:26,210 Inspectez aussi les ballons. 576 00:34:26,211 --> 00:34:27,336 Pas à l'hélium. 577 00:34:27,337 --> 00:34:30,631 Ils ont dû jeter tous les trucs illégaux. 578 00:34:30,632 --> 00:34:31,924 Des tas de comprimés. 579 00:34:31,925 --> 00:34:33,675 Il y a aussi 580 00:34:33,676 --> 00:34:35,512 des pommes qu'on mange pas. 581 00:34:38,431 --> 00:34:41,351 Lucien, allez. 582 00:34:42,352 --> 00:34:43,561 On y va. 583 00:34:44,562 --> 00:34:45,772 Allez, on bouge. 584 00:34:47,273 --> 00:34:48,233 On y va. 585 00:34:49,734 --> 00:34:50,652 On bouge ! 586 00:34:55,114 --> 00:34:57,492 Par ici ! On bouge. 587 00:35:09,045 --> 00:35:12,173 A comme Alpha et G comme Gamma. 588 00:35:12,465 --> 00:35:15,218 Je peux vous donner tous les détails. 589 00:35:15,760 --> 00:35:18,136 Et surtout sur Delta Phi Pi. 590 00:35:18,137 --> 00:35:20,098 D comme Delta... 591 00:35:21,140 --> 00:35:22,809 Vous voulez que je l'écrive ? 592 00:35:31,734 --> 00:35:33,193 Dans les épisodes suivants 593 00:35:33,194 --> 00:35:34,653 La vie grecque 594 00:35:34,654 --> 00:35:36,488 va se confronter à l'opinion. 595 00:35:36,489 --> 00:35:39,283 Il manque plein d'argent. Je deviens un criminel. 596 00:35:39,284 --> 00:35:41,034 On n'est pas des criminels. 597 00:35:41,035 --> 00:35:43,829 Chadwick m'a invitée à une réunion, ce soir. 598 00:35:43,830 --> 00:35:47,332 Tu as tendance à te sacrifier pour des hommes inutiles. 599 00:35:47,333 --> 00:35:48,792 Crois-moi, je le connais. 600 00:35:48,793 --> 00:35:50,085 Je connais les hommes. 601 00:35:50,086 --> 00:35:52,129 Bienvenue à votre dernière danse. 602 00:35:52,130 --> 00:35:53,463 Vous serez testées. 603 00:35:53,464 --> 00:35:55,300 D'une façon inimaginable. 604 00:37:36,943 --> 00:37:38,944 Sous-titres : Elsa Barféty 605 00:37:38,945 --> 00:37:41,030 Supervision créative Pascale Llorens