1
00:00:05,986 --> 00:00:07,778
Dans les épisodes précédents
2
00:00:07,779 --> 00:00:09,363
Et si je t'accompagne ?
3
00:00:09,364 --> 00:00:10,406
Sans parler.
4
00:00:10,407 --> 00:00:11,323
Pas un mot.
5
00:00:11,324 --> 00:00:12,366
Et Annie Grover ?
6
00:00:12,367 --> 00:00:13,284
Je la veux.
7
00:00:13,285 --> 00:00:16,495
- J'y gagne quoi ?
- Tu auras ce que tu veux. Moi.
8
00:00:16,496 --> 00:00:18,498
- Je t'aime beaucoup.
- Moi aussi.
9
00:00:19,374 --> 00:00:20,333
Faut que j'y aille.
10
00:00:21,626 --> 00:00:23,753
Je suis trésorier. Je fais des liens.
11
00:00:23,754 --> 00:00:26,505
Scott te signe beaucoup de chèques.
12
00:00:26,506 --> 00:00:28,132
Qu'est-ce que tu veux ?
13
00:00:28,133 --> 00:00:30,634
- Scott, ça va ?
- M'approche pas, putain.
14
00:00:30,635 --> 00:00:33,471
Ma mère a payé
mon prof pour coucher avec moi.
15
00:00:33,472 --> 00:00:35,431
Désolée, je voulais pas dire ça.
16
00:00:35,432 --> 00:00:37,433
Je suis désolé pour vous.
17
00:00:37,434 --> 00:00:38,643
T'as pas encore gagné.
18
00:00:39,603 --> 00:00:40,645
C'est reparti.
19
00:00:42,063 --> 00:00:48,028
SEXE INTENTIONS
20
00:01:21,561 --> 00:01:23,522
Putain ! Lâchez-moi !
21
00:01:28,735 --> 00:01:29,736
Par ici.
22
00:01:30,904 --> 00:01:32,072
Allez, allez.
23
00:01:34,074 --> 00:01:35,450
Allez, on y va.
24
00:01:37,410 --> 00:01:39,287
- Par ici !
- À l'aide !
25
00:01:41,998 --> 00:01:43,041
Allez !
26
00:02:03,687 --> 00:02:05,646
Ouais !
27
00:02:05,647 --> 00:02:06,772
21 ans !
28
00:02:06,773 --> 00:02:09,316
- Ton premier verre légal !
- Sérieux ?
29
00:02:09,317 --> 00:02:13,779
Joyeux
30
00:02:13,780 --> 00:02:15,739
Anniversaire
31
00:02:15,740 --> 00:02:19,368
Joyeux anniversaire
32
00:02:19,369 --> 00:02:20,953
Vous pouvez arrêter...
33
00:02:20,954 --> 00:02:25,499
Joyeux anniversaire Lucien
34
00:02:25,500 --> 00:02:29,169
Joyeux anniversaire
35
00:02:29,170 --> 00:02:30,338
Cul sec !
36
00:02:31,339 --> 00:02:33,967
Cul sec, cul sec !
37
00:02:34,926 --> 00:02:37,304
Je me demandais quel goût avait l'alcool.
38
00:02:38,597 --> 00:02:40,473
- Des shots !
- Ouais !
39
00:02:58,783 --> 00:02:59,784
Bon anniversaire.
40
00:03:01,620 --> 00:03:03,038
Tu m'apportes un cadeau ?
41
00:03:07,208 --> 00:03:08,293
C'est toi, le cadeau.
42
00:03:09,002 --> 00:03:11,004
C'est ton anniversaire, pas la foire.
43
00:03:11,796 --> 00:03:14,215
- Et si j'en ai envie ?
- Non.
44
00:03:16,176 --> 00:03:18,010
Mais j'ai autre chose pour toi.
45
00:03:18,011 --> 00:03:19,386
Une chose que tu veux.
46
00:03:19,387 --> 00:03:22,556
Tout ce que je veux, c'est toi...
47
00:03:22,557 --> 00:03:23,642
Plus fort.
48
00:03:25,060 --> 00:03:26,811
Tu le sais, ça, ça se gagne.
49
00:03:27,646 --> 00:03:28,897
Oui, aujourd'hui.
50
00:03:29,648 --> 00:03:31,358
Un cadeau de moi à moi.
51
00:03:32,442 --> 00:03:35,861
Tu es prévenue 12 heures à l'avance.
Épile ce qui doit l'être,
52
00:03:35,862 --> 00:03:38,657
l'affaire Annie sera réglée
en fin de journée.
53
00:03:39,783 --> 00:03:40,867
J'ai fait du laser.
54
00:03:42,035 --> 00:03:44,662
Et tu as l'air sûr de toi, étant donné...
55
00:03:44,663 --> 00:03:46,915
Oui, j'ai confiance en moi.
56
00:03:50,377 --> 00:03:52,796
Ton lot de consolation t'attendra.
57
00:03:54,798 --> 00:03:56,800
Cette fête va t'en mettre plein la vue.
58
00:03:57,467 --> 00:03:59,094
Hâte d'en avoir plein la vue.
59
00:04:11,106 --> 00:04:13,191
Salut, Annie. Ça va ?
60
00:04:14,234 --> 00:04:15,484
Tu es occupée ?
61
00:04:15,485 --> 00:04:17,277
{\an8}Il sera pas Alpha Gamma.
62
00:04:17,278 --> 00:04:19,114
{\an8}Qu'il aille se faire foutre !
63
00:04:19,489 --> 00:04:21,532
Jamais.
64
00:04:21,533 --> 00:04:22,616
Vire-le !
65
00:04:22,617 --> 00:04:24,201
- Canon !
- Ouais !
66
00:04:24,202 --> 00:04:25,953
Là, on parle.
67
00:04:25,954 --> 00:04:27,079
Belle vascularité.
68
00:04:27,080 --> 00:04:29,624
{\an8}Ouais, Alpha Gamma !
69
00:04:32,419 --> 00:04:36,172
- Du calme. Arrêtez.
- J'espère qu'il va crèver.
70
00:04:38,216 --> 00:04:39,300
C'est pas gentil.
71
00:04:40,677 --> 00:04:42,637
- Désolé.
- Vire-le, mec !
72
00:04:50,228 --> 00:04:53,731
Attendez, attendez.
Son nom est Scholl, comme le docteur.
73
00:04:53,732 --> 00:04:56,567
C'est sûrement un fétichiste
des pieds.
74
00:04:56,568 --> 00:04:59,612
- Il a l'air gay.
- Oui, et on t'a déjà, Blaise.
75
00:05:04,993 --> 00:05:09,205
Allez, on le vire.
Allez, allez. Suivant.
76
00:05:12,042 --> 00:05:12,959
Ouais.
77
00:05:14,377 --> 00:05:16,880
- Super.
- T'es le patron.
78
00:05:27,140 --> 00:05:28,474
Salut. Ça va ?
79
00:05:28,475 --> 00:05:29,559
Salut, ça va ?
80
00:05:31,061 --> 00:05:33,771
Oui, je me disais
que le pouvoir t'allait bien.
81
00:05:33,772 --> 00:05:34,981
Merci.
82
00:05:40,487 --> 00:05:42,237
- C'est tout ou...
- Oui.
83
00:05:42,238 --> 00:05:44,281
Je voulais discuter.
84
00:05:44,282 --> 00:05:47,786
Tu m'as jamais dit
comment ça s'était passé avec Annie.
85
00:05:48,787 --> 00:05:50,997
Pourquoi je te parlerais de meufs ?
86
00:05:52,082 --> 00:05:53,083
Oui.
87
00:05:54,459 --> 00:05:55,877
Pigé, mon frère.
88
00:06:01,508 --> 00:06:03,551
Oui, c'est fait.
89
00:06:04,886 --> 00:06:07,179
Désolée, je suis à cheval là-dessus,
90
00:06:07,180 --> 00:06:09,973
mais pour moi, tu n'es plus vierge.
91
00:06:09,974 --> 00:06:12,851
Ça a duré une seconde.
Genre un coup de rein.
92
00:06:12,852 --> 00:06:14,561
Et puis il s'est enfui.
93
00:06:14,562 --> 00:06:16,772
- Un coup de rein, c'est un...
- Arrête.
94
00:06:16,773 --> 00:06:18,399
Coup de rein. Désolée.
95
00:06:19,275 --> 00:06:20,609
- Ça compte pas.
- Ah ?
96
00:06:20,610 --> 00:06:22,986
- Oui.
- Scott doit penser la même chose.
97
00:06:22,987 --> 00:06:25,114
Ça a pas dû compter pour lui non plus.
98
00:06:25,115 --> 00:06:27,866
- Il était vierge aussi ?
- Il me l'a dit.
99
00:06:27,867 --> 00:06:28,826
C'est chou.
100
00:06:28,827 --> 00:06:30,869
Ça me rappelle le professeur Chadwick.
101
00:06:30,870 --> 00:06:33,497
- Il te rappelle un prof ?
- Ton prof est vierge ?
102
00:06:33,498 --> 00:06:35,207
Un peu. Laissez tomber.
103
00:06:35,208 --> 00:06:37,960
Techniquement, elle a eu un rapport.
104
00:06:37,961 --> 00:06:40,212
Tu l'as fait, Scott était en toi.
105
00:06:40,213 --> 00:06:42,714
Que ça te plaise ou non,
il a été ton premier.
106
00:06:42,715 --> 00:06:43,757
Te méprends pas.
107
00:06:43,758 --> 00:06:45,509
Dans mon cas, c'était...
108
00:06:45,510 --> 00:06:47,094
On parle d'Annie, là.
109
00:06:47,095 --> 00:06:49,096
Nous parle pas de ton hymen.
110
00:06:49,097 --> 00:06:50,889
C'est une autre histoire.
111
00:06:50,890 --> 00:06:52,850
Un magnifique cheval, Lucky.
112
00:06:52,851 --> 00:06:54,059
Il faut que tu partes.
113
00:06:54,060 --> 00:06:57,146
On a besoin de rafraîchissements
pour la fête de Lucien.
114
00:06:57,147 --> 00:07:00,149
- Oui. Je m'en occupe.
- Oui.
115
00:07:00,150 --> 00:07:01,567
Je suis à fond.
116
00:07:01,568 --> 00:07:04,403
Chaque personne sera rafraîchie.
117
00:07:04,404 --> 00:07:05,989
- Ce soir.
- Fantastique.
118
00:07:06,614 --> 00:07:07,447
Salut.
119
00:07:07,448 --> 00:07:08,950
- Bisous.
- Bisous.
120
00:07:11,161 --> 00:07:12,077
Ne l'écoute pas.
121
00:07:12,078 --> 00:07:15,372
C'était pas ta première fois.
122
00:07:15,373 --> 00:07:18,126
C'était une expérience.
123
00:07:18,751 --> 00:07:21,003
Il faut que tu penses à toi.
124
00:07:21,004 --> 00:07:23,673
Crois-moi, évite les relations pansements.
125
00:07:26,759 --> 00:07:28,802
Tu as raison. Je passe à autre chose.
126
00:07:28,803 --> 00:07:30,597
- Très bien.
- Bien.
127
00:07:34,267 --> 00:07:36,393
J'espère que tout ira bien, ce soir.
128
00:07:36,394 --> 00:07:38,061
Je peux t'aider ?
129
00:07:38,062 --> 00:07:39,271
Non, non.
130
00:07:39,272 --> 00:07:42,149
J'espère que la journée
de Lucien sera parfaite.
131
00:07:42,150 --> 00:07:43,568
J'en suis sûre.
132
00:07:45,570 --> 00:07:48,614
Tu sais, ses anniversaires
ont toujours été compliqués.
133
00:07:48,615 --> 00:07:50,074
Pourquoi ?
134
00:07:55,079 --> 00:07:57,582
Bonjour ? Il y a quelqu'un ?
135
00:07:58,583 --> 00:08:00,792
J'ai une vie qui ne consiste pas
136
00:08:00,793 --> 00:08:05,173
à attendre que des gratte-papiers
ne fassent pas leur triste travail.
137
00:08:07,467 --> 00:08:08,634
Et merde.
138
00:08:08,635 --> 00:08:10,802
- Quoi ?
- T'es là depuis quand ?
139
00:08:10,803 --> 00:08:12,554
Assez pour pas faire mon boulot.
140
00:08:12,555 --> 00:08:14,973
- Tu peux le faire ?
- Qu'est-ce que tu veux?
141
00:08:14,974 --> 00:08:17,476
Le sénateur Russell
veut mes relevés de notes
142
00:08:17,477 --> 00:08:18,560
aujourd'hui.
143
00:08:18,561 --> 00:08:22,022
Et malgré trois demandes,
vos esprits brillants
144
00:08:22,023 --> 00:08:25,193
n'ont pas réussi à appuyer sur "envoyer".
145
00:08:25,818 --> 00:08:27,737
Entre.
146
00:08:29,906 --> 00:08:32,407
SECRÉTARIAT
147
00:08:32,408 --> 00:08:34,369
Blaise Powell.
148
00:08:35,578 --> 00:08:38,205
Je crois avoir trouvé le problème.
149
00:08:38,206 --> 00:08:39,958
Une simple incompétence ?
150
00:08:40,583 --> 00:08:42,084
Ça vient pas de nous.
151
00:08:42,085 --> 00:08:44,127
Nous enverrons tes relevés de notes
152
00:08:44,128 --> 00:08:47,507
dès que tu auras réglé
le solde de tes frais de scolarité.
153
00:08:49,634 --> 00:08:52,427
Mon père est relou, en ce moment,
154
00:08:52,428 --> 00:08:56,431
mais il finira par envoyer l'argent.
155
00:08:56,432 --> 00:09:00,478
En attendant, si tu pouvais
envoyer les relevés, ce serait top.
156
00:09:01,271 --> 00:09:03,564
Impossible. Pas sans l'argent.
157
00:09:04,190 --> 00:09:05,232
Beatrice...
158
00:09:05,233 --> 00:09:06,400
Tu as des arriérés.
159
00:09:06,401 --> 00:09:08,944
Légalement, je ne peux
rien faire pour toi.
160
00:09:08,945 --> 00:09:12,407
Tu peux faire quelque chose illégalement ?
161
00:09:13,032 --> 00:09:14,575
Je connais une faille.
162
00:09:15,285 --> 00:09:19,122
Mais c'est un gros risque...
163
00:09:21,833 --> 00:09:23,709
C'est de l'extorsion ?
164
00:09:23,710 --> 00:09:29,256
Je préfère appeler ça :
ma coopération pour ta coopération.
165
00:09:29,257 --> 00:09:31,217
Tu auras tes relevés.
166
00:09:31,926 --> 00:09:34,220
Il me faut juste un accès.
167
00:09:36,222 --> 00:09:38,807
Jamais de la vie.
168
00:09:38,808 --> 00:09:40,476
Je suis très select.
169
00:09:44,314 --> 00:09:48,901
Quand tu seras assez désespéré,
je serai peut-être prête à négocier.
170
00:10:07,378 --> 00:10:09,130
- Salut.
- Salut.
171
00:10:10,631 --> 00:10:11,841
Et mon anniversaire ?
172
00:10:12,717 --> 00:10:13,718
Bon anniversaire.
173
00:10:15,428 --> 00:10:16,763
Pourquoi tu es là ?
174
00:10:19,557 --> 00:10:22,476
Je croyais que tu allais
arrêter d'être froide.
175
00:10:22,477 --> 00:10:24,771
Je t'ai raccompagnée, un vrai gentleman.
176
00:10:25,521 --> 00:10:27,397
Oui. Mais je suis occupée.
177
00:10:27,398 --> 00:10:30,108
- Super. On fait quoi ?
- "On" ne fait rien.
178
00:10:30,109 --> 00:10:32,110
Tu me laisses seul, aujourd'hui ?
179
00:10:32,111 --> 00:10:35,489
C'est pas pour être méchante.
Mais ça te plaira pas.
180
00:10:35,490 --> 00:10:37,283
Si tu es là, ça me plaira.
181
00:10:38,368 --> 00:10:39,827
Allez, c'est mon anniv.
182
00:10:42,455 --> 00:10:44,624
Bon. Tu l'as bien cherché.
183
00:10:45,375 --> 00:10:47,417
Je crois qu'on peut plus dire ça.
184
00:10:47,418 --> 00:10:50,337
- Et les victimes...
- Si tu viens, tu te tais.
185
00:10:50,338 --> 00:10:51,506
Ferme la porte.
186
00:11:04,644 --> 00:11:06,937
- Qui t'a dit de mettre ça là ?
- Toi.
187
00:11:06,938 --> 00:11:08,438
On peut plus passer.
188
00:11:08,439 --> 00:11:11,400
Il faut escalader
pour atteindre la boîte aux lettres.
189
00:11:11,401 --> 00:11:12,567
C'est un danger.
190
00:11:12,568 --> 00:11:13,819
C'est quoi, ça ?
191
00:11:13,820 --> 00:11:16,072
Et si Caroline doit partir ?
192
00:11:16,697 --> 00:11:17,906
Des rafraîchissements.
193
00:11:17,907 --> 00:11:19,325
Pas ce genre de coca.
194
00:11:20,326 --> 00:11:21,868
Le thème, c'est Paradis perdu.
195
00:11:21,869 --> 00:11:24,079
Ça te fait penser à du soda ?
196
00:11:24,080 --> 00:11:26,206
Ça me fait pas penser à une fête.
197
00:11:26,207 --> 00:11:28,083
Ce sont pas des thèmes festifs.
198
00:11:28,084 --> 00:11:29,835
J'en parlais avec Chadwick,
199
00:11:29,836 --> 00:11:32,838
c'est une histoire
de châtiment de désobéissance.
200
00:11:32,839 --> 00:11:34,673
Arrête avec Chadwick.
201
00:11:34,674 --> 00:11:36,133
Il voulait m'aider.
202
00:11:36,134 --> 00:11:38,510
Son point de vue est très stimulant.
203
00:11:38,511 --> 00:11:41,012
- T'es un peu trop stimulée.
- Comment ça ?
204
00:11:41,013 --> 00:11:42,764
Dernièrement, tu es distraite,
205
00:11:42,765 --> 00:11:44,933
- et tu parles que de lui.
- Non.
206
00:11:44,934 --> 00:11:47,561
- Même pour un gâteau.
- Un gâteau allemand.
207
00:11:47,562 --> 00:11:51,189
Est-ce qu'il faut ajuster ton traitement ?
208
00:11:51,190 --> 00:11:52,983
- Le prozac, non.
- Le lithium.
209
00:11:52,984 --> 00:11:54,902
Ça marche pas sur l'amour.
210
00:12:02,994 --> 00:12:05,245
CeCe, c'est pas de l'amour.
211
00:12:05,246 --> 00:12:07,289
C'est une phase maniaque.
212
00:12:07,290 --> 00:12:09,082
C'est pour ça que j'étais malade.
213
00:12:09,083 --> 00:12:11,376
Un vagabond irresponsable
me l'a confirmé.
214
00:12:11,377 --> 00:12:14,212
- Lucien ne sait rien de l'amour.
- Je lui ai dit.
215
00:12:14,213 --> 00:12:15,380
C'est une obsession.
216
00:12:15,381 --> 00:12:17,716
Comme cette fixette
sur ton prof de tennis.
217
00:12:17,717 --> 00:12:20,010
- C'était différent.
- À chaque fois.
218
00:12:20,011 --> 00:12:23,638
Tu t'imagines des choses sur les hommes,
tu vas te faire du mal.
219
00:12:23,639 --> 00:12:26,308
Occupons-nous-en tout de suite.
Élimine-le.
220
00:12:26,309 --> 00:12:27,851
Comme une cure de détox ?
221
00:12:27,852 --> 00:12:30,146
Baise-le, CeCe.
Le plus tôt sera le mieux.
222
00:12:31,314 --> 00:12:33,565
- Ça n'aidera pas.
- Si,
223
00:12:33,566 --> 00:12:37,069
quand un fantasme devient réalité,
il n'est plus intéressant.
224
00:12:37,695 --> 00:12:39,613
Le pouvoir vient du potentiel.
225
00:12:39,614 --> 00:12:42,491
Sans potentiel, il ne reste rien.
226
00:12:42,492 --> 00:12:44,076
Alors, va le séduire.
227
00:12:44,702 --> 00:12:46,661
Je suis pas très douée.
228
00:12:46,662 --> 00:12:48,371
Tu as réussi avec l'autre...
229
00:12:48,372 --> 00:12:49,539
Blandsman ?
230
00:12:49,540 --> 00:12:52,292
Je peux pas débarquer
en cours en sous-vêtements.
231
00:12:52,293 --> 00:12:54,377
Bon. Tu le connais ? Sers-toi de ça.
232
00:12:54,378 --> 00:12:55,838
Baise-le et avance.
233
00:12:57,089 --> 00:12:59,424
- J'ai une idée.
- Et renvoie le soda.
234
00:12:59,425 --> 00:13:01,384
- Je reviens.
- Tu vas où ?
235
00:13:01,385 --> 00:13:03,679
Je dois me procurer un lot de consolation.
236
00:13:12,021 --> 00:13:12,980
On y est.
237
00:13:14,232 --> 00:13:15,857
Bonjour. Je m'inscris.
238
00:13:15,858 --> 00:13:18,319
- Annie Grover. Merci.
- Bien sûr.
239
00:13:20,112 --> 00:13:21,948
Viens. Heureux ?
240
00:13:22,949 --> 00:13:24,450
Pas depuis mon enfance.
241
00:13:26,410 --> 00:13:30,747
C'est vraiment ce que tu devais faire
ou c'est juste pour moi ?
242
00:13:30,748 --> 00:13:32,624
Quoi ? Ça te plaît pas, ici ?
243
00:13:32,625 --> 00:13:35,794
Si, ça me plaît beaucoup.
244
00:13:35,795 --> 00:13:36,879
Je le savais.
245
00:13:37,505 --> 00:13:39,631
Un vrai message d'espoir.
246
00:13:39,632 --> 00:13:41,801
Attends de voir les pots de chambre.
247
00:13:42,385 --> 00:13:43,718
C'est ça que tu fais ?
248
00:13:43,719 --> 00:13:48,390
Oui, je lave les patients, je les essuie.
249
00:13:48,391 --> 00:13:51,102
J'essuie ce qu'il faut essuyer.
250
00:13:51,727 --> 00:13:53,478
Et les résidents apprécient.
251
00:13:53,479 --> 00:13:57,232
J'en suis sûr.
Après avoir ajusté leurs cathéters ?
252
00:13:57,233 --> 00:13:59,734
Je leur parle. Pervers.
253
00:13:59,735 --> 00:14:01,611
Pervers ? C'est toi qui essuies.
254
00:14:01,612 --> 00:14:03,905
Ils ont de bonnes histoires...
255
00:14:03,906 --> 00:14:07,284
J'imagine. À propos de purée
et de prime d'assurance.
256
00:14:07,285 --> 00:14:11,122
Ils parlent pas de ça.
Ils parlent surtout de baise.
257
00:14:12,373 --> 00:14:14,709
Oui. Ici, ça grouille de MST.
258
00:14:18,129 --> 00:14:20,046
Prenons les escaliers.
259
00:14:20,047 --> 00:14:21,506
- Ah oui ?
- Oui.
260
00:14:21,507 --> 00:14:23,217
OK. On y va.
261
00:14:27,388 --> 00:14:29,306
{\an8}Et dire que tu aurais pu
262
00:14:29,307 --> 00:14:33,685
boire des shots sur une strip-teaseuse
au lieu de jouer aux cartes avec Doris.
263
00:14:33,686 --> 00:14:35,145
Si je joue bien,
264
00:14:35,146 --> 00:14:37,314
je pourrais boire des shots sur elle,
265
00:14:37,315 --> 00:14:39,567
puisque c'est hyper chaud, ici.
266
00:14:43,321 --> 00:14:44,529
C'est fermé.
267
00:14:44,530 --> 00:14:45,531
Évidemment.
268
00:14:46,449 --> 00:14:48,950
Je peux apprendre le Mah-jong à Doris.
269
00:14:48,951 --> 00:14:51,369
- Je suis plutôt doué.
- Au strip Mah-jong ?
270
00:14:51,370 --> 00:14:53,831
Ça dépend. Tu joues aussi ?
271
00:14:59,462 --> 00:15:00,420
Merde.
272
00:15:00,421 --> 00:15:03,424
C'est là que ça sert
d'avoir des agents secrets.
273
00:15:06,552 --> 00:15:09,722
Si j'avais du réseau. T'en as ?
274
00:15:10,723 --> 00:15:11,932
Non.
275
00:15:24,236 --> 00:15:27,615
Salut, je t'embête pas.
Je veux juste une signature.
276
00:15:28,407 --> 00:15:29,492
Pour quoi ?
277
00:15:31,160 --> 00:15:33,328
Des remboursements, des fêtes.
278
00:15:33,329 --> 00:15:35,581
Pose ça dans ma chambre.
Je ferai ça après.
279
00:15:36,040 --> 00:15:37,458
Ça te prendra une seconde.
280
00:15:38,959 --> 00:15:41,294
Pourquoi t'es là ? T'aimes pas le sport.
281
00:15:41,295 --> 00:15:43,421
Oui, je sais.
282
00:15:43,422 --> 00:15:45,590
Il me faut juste une signature,
283
00:15:45,591 --> 00:15:49,552
- là, je suis fauché.
- Débrouille-toi.
284
00:15:49,553 --> 00:15:51,597
Je m'en occupe plus tard.
285
00:16:03,776 --> 00:16:04,693
Bonjour.
286
00:16:04,694 --> 00:16:07,697
Est-ce qu'une rousse énervante est là ?
287
00:16:20,292 --> 00:16:21,501
Bonjour, Yolanda.
288
00:16:21,502 --> 00:16:22,877
Mlle Caroline.
289
00:16:22,878 --> 00:16:25,463
Navrée, vos parents ne sont pas là.
290
00:16:25,464 --> 00:16:26,673
Je sais.
291
00:16:26,674 --> 00:16:28,008
Et moi non plus.
292
00:17:05,796 --> 00:17:06,714
Merci.
293
00:17:08,424 --> 00:17:09,675
Au revoir.
294
00:17:10,801 --> 00:17:12,094
À la semaine prochaine.
295
00:17:13,888 --> 00:17:15,054
J'ai...
296
00:17:15,055 --> 00:17:17,183
Non. Non, non, non. Merci.
297
00:17:25,107 --> 00:17:28,027
- Beau boulot. Très bon cours.
- Merci.
298
00:17:29,278 --> 00:17:30,570
Je pensais, récemment...
299
00:17:30,571 --> 00:17:31,738
Que récemment ?
300
00:17:31,739 --> 00:17:32,989
À propos du cours.
301
00:17:32,990 --> 00:17:36,993
Je pensais à une façon
d'ajouter un élément humain intéressant.
302
00:17:36,994 --> 00:17:39,330
Super. À quoi pensiez-vous ?
303
00:17:40,998 --> 00:17:42,082
Au sexe.
304
00:17:46,128 --> 00:17:48,087
La vie sexuelle des fascistes.
305
00:17:48,088 --> 00:17:51,342
On peut pas dire
que j'ai beaucoup pensé à ça.
306
00:17:52,176 --> 00:17:54,427
Exactement. C'est mon idée.
307
00:17:54,428 --> 00:17:56,638
Personne n'y pense jamais.
308
00:17:56,639 --> 00:17:58,848
Ça pourrait apporter un autre angle.
309
00:17:58,849 --> 00:18:01,602
Ça pourrait être révélateur.
310
00:18:02,728 --> 00:18:03,813
En quoi ?
311
00:18:05,439 --> 00:18:09,818
Et si tout ce désir
et cette énergie refoulés
312
00:18:09,819 --> 00:18:12,862
avaient participé
à leurs programmes politiques ?
313
00:18:12,863 --> 00:18:16,242
Vous dites que le fascisme
est lié à la frustration sexuelle ?
314
00:18:16,867 --> 00:18:19,328
C'est possible.
315
00:18:21,997 --> 00:18:25,667
Tout le monde sait qu'Hitler
était malheureux avec Eva.
316
00:18:25,668 --> 00:18:28,420
Il aurait bien eu besoin de se décharger.
317
00:18:32,049 --> 00:18:33,049
Et Napoléon.
318
00:18:33,050 --> 00:18:35,677
Joséphine l'obsédait
quand il partait à la guerre.
319
00:18:35,678 --> 00:18:38,555
Ça l'empêchait de prendre
de bonnes décisions.
320
00:18:38,556 --> 00:18:40,557
Vous ne pensez pas que désirer
321
00:18:40,558 --> 00:18:43,269
autant quelqu'un peut vous rendre fou ?
322
00:18:44,812 --> 00:18:46,020
Vous m'avez convaincu.
323
00:18:46,021 --> 00:18:47,814
Ça vaut le coup de s'y pencher.
324
00:18:47,815 --> 00:18:50,525
Proposez une liste de lectures.
325
00:18:50,526 --> 00:18:52,318
Et on s'y penchera plus tard.
326
00:18:52,319 --> 00:18:53,654
Une liste de lecture.
327
00:18:54,446 --> 00:18:56,322
Super. Je vais faire ça pour nous.
328
00:18:56,323 --> 00:18:58,825
Enfin, pour vous. J'adore lire...
329
00:18:58,826 --> 00:19:00,035
Super.
330
00:19:02,204 --> 00:19:03,622
Pourquoi c'est fermé ?
331
00:19:16,969 --> 00:19:18,596
Hé oh !
332
00:19:19,930 --> 00:19:21,055
Il y a quelqu'un ?
333
00:19:21,056 --> 00:19:24,934
Ils doivent être en train de baiser,
ils ont coupé leurs appareils.
334
00:19:24,935 --> 00:19:27,604
- Ils nous entendront pas.
- À un moment, si.
335
00:19:27,605 --> 00:19:29,147
Ils nous chercheront.
336
00:19:29,148 --> 00:19:31,609
Hé oh !
337
00:19:32,526 --> 00:19:34,402
Tes agents sont au top.
338
00:19:34,403 --> 00:19:36,696
Annie Grover, fille du vice-président,
339
00:19:36,697 --> 00:19:37,739
prise au piège.
340
00:19:37,740 --> 00:19:40,491
On me suit pas partout.
Je suis pas présidente.
341
00:19:40,492 --> 00:19:42,577
Souvent, je veux pas qu'ils me suivent.
342
00:19:42,578 --> 00:19:44,329
Ils remarqueront quand ?
343
00:19:44,330 --> 00:19:48,417
D'habitude, je reste ici quelques heures.
344
00:19:53,172 --> 00:19:54,757
Quoi ? Ça t'amuse ?
345
00:19:56,133 --> 00:19:58,468
- Ça pourrait être pire.
- On est coincés.
346
00:19:58,469 --> 00:19:59,510
Et alors ?
347
00:19:59,511 --> 00:20:01,179
Ah oui, j'avais oublié.
348
00:20:01,180 --> 00:20:03,932
Lucien Belmont,
le garçon qui se fiche de tout.
349
00:20:03,933 --> 00:20:08,102
J'ai 21 ans aujourd'hui,
donc c'est l'homme qui se fiche de tout.
350
00:20:08,103 --> 00:20:11,105
Et puis, il y a des choses
auxquelles je tiens.
351
00:20:11,106 --> 00:20:12,649
Je me fiche pas de tout.
352
00:20:12,650 --> 00:20:15,527
Je tiens au bon plaisir à l'américaine,
353
00:20:16,862 --> 00:20:18,821
à tous les amendements.
354
00:20:18,822 --> 00:20:20,240
La liberté d'expression.
355
00:20:21,575 --> 00:20:22,743
Celui sur les armes.
356
00:20:23,452 --> 00:20:24,453
Et...
357
00:20:25,829 --> 00:20:28,040
Peut-être que je tiens à toi.
358
00:20:32,628 --> 00:20:36,715
Si tu tenais à moi,
tu m'aiderais à sortir d'ici.
359
00:20:53,148 --> 00:20:54,483
Blaise, attends.
360
00:21:06,537 --> 00:21:07,538
Attention aux ailes.
361
00:21:09,748 --> 00:21:10,582
On est deux.
362
00:21:21,343 --> 00:21:23,011
Très cool, comme soirée.
363
00:21:23,012 --> 00:21:24,887
Persépolis avec moins de feu...
364
00:21:24,888 --> 00:21:26,807
- Me parle pas.
- C'est méchant.
365
00:21:43,574 --> 00:21:46,117
Les relevés s'enverront pas d'eux-mêmes.
366
00:21:46,118 --> 00:21:47,911
Là, tu me parles.
367
00:21:50,372 --> 00:21:51,289
Attends.
368
00:21:51,290 --> 00:21:53,959
T'as dit un mot dans ma direction.
369
00:21:54,752 --> 00:21:57,211
OK, très bien.
Je suis pas obligée de parler.
370
00:21:57,212 --> 00:22:00,299
- Je fais une bonne potiche.
- Regarde-toi.
371
00:22:01,550 --> 00:22:02,593
Tu es revenue.
372
00:22:03,385 --> 00:22:04,802
Il me fallait un date.
373
00:22:04,803 --> 00:22:06,722
C'est pas un date. Ç'en est pas un.
374
00:22:17,316 --> 00:22:19,901
Il me faut un verre. Ou une lobotomie.
375
00:22:19,902 --> 00:22:21,403
Un rhum coca light.
376
00:22:22,196 --> 00:22:24,363
Je te déteste.
377
00:22:24,364 --> 00:22:26,075
Merci beaucoup.
378
00:23:05,197 --> 00:23:07,491
- Salut.
- Ça va, Caroline ?
379
00:23:10,119 --> 00:23:11,619
Lucien est là ?
380
00:23:11,620 --> 00:23:13,788
Pas à ma connaissance.
381
00:23:13,789 --> 00:23:15,290
Il aime se faire remarquer.
382
00:23:19,128 --> 00:23:20,629
- CeCe.
- Oui.
383
00:23:21,380 --> 00:23:22,589
Autre chose ?
384
00:23:24,800 --> 00:23:26,259
T'as pas été silencieuse
385
00:23:26,260 --> 00:23:28,719
depuis ton opération de la mâchoire.
386
00:23:28,720 --> 00:23:30,304
J'avais 15 ans.
387
00:23:30,305 --> 00:23:31,430
Tu l'as pas baisé.
388
00:23:31,431 --> 00:23:33,015
J'ai essayé, juré.
389
00:23:33,016 --> 00:23:34,517
J'ai tout bien fait.
390
00:23:34,518 --> 00:23:35,560
Je l'ai isolé.
391
00:23:35,561 --> 00:23:36,978
J'ai sorti le grand jeu.
392
00:23:36,979 --> 00:23:38,729
J'ai utilisé tous mes atouts.
393
00:23:38,730 --> 00:23:40,189
Je veux pas de détails.
394
00:23:40,190 --> 00:23:42,442
Il m'a demandé une liste de lectures.
395
00:23:43,485 --> 00:23:45,820
Il a pas compris ce que tu faisais.
396
00:23:45,821 --> 00:23:48,906
Si, il a bien compris.
Mais il veut pas coucher avec moi.
397
00:23:48,907 --> 00:23:49,949
Impossible.
398
00:23:49,950 --> 00:23:53,035
- Comment tu le sais ?
- Je l'ai vu, il a un sac à dos.
399
00:23:53,036 --> 00:23:55,121
- Moi aussi.
- Je sais.
400
00:23:55,122 --> 00:23:58,541
- Il faut que ça crève les yeux.
- Oui, j'ai envie de crever.
401
00:23:58,542 --> 00:24:00,042
Sors-le de la classe.
402
00:24:00,043 --> 00:24:02,171
- Et s'il me repousse ?
- Il le fera pas.
403
00:24:03,589 --> 00:24:05,173
C'est pas ce que j'ai vécu.
404
00:24:05,174 --> 00:24:06,632
C'est un homme, CeCe.
405
00:24:06,633 --> 00:24:10,178
Et les hommes ne veulent qu'une chose.
406
00:24:10,179 --> 00:24:11,597
Baiser.
407
00:24:15,225 --> 00:24:16,268
À moi.
408
00:24:16,977 --> 00:24:21,564
T'es sur une île déserte, ta mère ou moi ?
409
00:24:21,565 --> 00:24:22,732
Ma mère, facile.
410
00:24:22,733 --> 00:24:26,527
Ça comptait pas. Beatrice ou moi ?
411
00:24:26,528 --> 00:24:27,570
T'es qu'un con.
412
00:24:27,571 --> 00:24:29,530
Si tu trouves ça méchant,
413
00:24:29,531 --> 00:24:31,115
ça en dit plus sur toi.
414
00:24:31,116 --> 00:24:33,994
- Alors je choisis Beatrice.
- N'importe quoi.
415
00:24:36,288 --> 00:24:37,456
Scott ou moi ?
416
00:24:40,584 --> 00:24:41,585
Trop tôt ?
417
00:24:42,419 --> 00:24:44,421
Je veux plus jouer.
418
00:24:46,215 --> 00:24:48,382
Tu m'as jamais dit ce qui était arrivé.
419
00:24:48,383 --> 00:24:49,508
Je te dirai rien.
420
00:24:49,509 --> 00:24:52,095
Non mais tu sais,
s'il a fait quelque chose...
421
00:24:53,013 --> 00:24:54,765
Si tu as besoin d'aide...
422
00:24:58,727 --> 00:24:59,811
Je suis là.
423
00:25:01,730 --> 00:25:04,565
- T'es pas doué.
- J'ai du mal avec les sentiments.
424
00:25:04,566 --> 00:25:05,859
Mais j'essaie.
425
00:25:09,196 --> 00:25:13,992
Par exemple, quand je t'ai vue
en couple avec Scott, j'ai...
426
00:25:16,954 --> 00:25:18,163
Ressenti des trucs.
427
00:25:19,665 --> 00:25:22,583
Quelle vulnérabilité.
428
00:25:22,584 --> 00:25:25,169
OK, j'étais jaloux.
Désolé, j'étais jaloux.
429
00:25:25,170 --> 00:25:26,672
Ah oui ?
430
00:25:27,756 --> 00:25:30,676
Je suis contente que tu aies été jaloux.
431
00:25:32,970 --> 00:25:35,806
Je suis content que tu sois contente.
432
00:25:48,485 --> 00:25:49,987
C'est pas une bonne idée.
433
00:25:51,655 --> 00:25:53,698
Ça me semble être une très bonne idée.
434
00:25:53,699 --> 00:25:58,411
Non, je pense
qu'on devrait pas faire ça aujourd'hui.
435
00:25:58,412 --> 00:26:01,415
Je suis dans un mood chelou, toi aussi...
436
00:26:02,040 --> 00:26:03,249
- Non.
- Si.
437
00:26:03,250 --> 00:26:05,626
C'est les anniversaires, parfois.
438
00:26:05,627 --> 00:26:06,711
Je suis chelou ?
439
00:26:06,712 --> 00:26:09,630
On devrait essayer de sortir d'ici,
440
00:26:09,631 --> 00:26:12,216
Caroline s'est donnée pour ta fête.
441
00:26:12,217 --> 00:26:14,218
- Donc c'est pour Caroline ?
- Non.
442
00:26:14,219 --> 00:26:16,263
Enfin, si. Elle est...
443
00:26:17,723 --> 00:26:19,098
Elle est inquiète.
444
00:26:19,099 --> 00:26:20,767
Caroline est inquiète ?
445
00:26:22,602 --> 00:26:23,811
Laisse-moi deviner.
446
00:26:23,812 --> 00:26:25,563
Tu dois prendre ton temps
447
00:26:25,564 --> 00:26:27,983
après ce qui est arrivé avec Scott.
448
00:26:28,775 --> 00:26:29,818
Et à propos de toi.
449
00:26:30,944 --> 00:26:32,863
Que c'est un jour difficile
450
00:26:34,448 --> 00:26:36,700
à cause de ce qui est arrivé à ta mère.
451
00:26:38,118 --> 00:26:39,703
Caroline t'a raconté ça ?
452
00:26:40,579 --> 00:26:42,956
Elle est inquiète.
453
00:26:46,126 --> 00:26:47,168
Rien à foutre.
454
00:26:47,169 --> 00:26:50,005
Lucien, Lucien. Attends.
455
00:26:50,881 --> 00:26:53,717
Lucien, tu vas où ?
456
00:26:54,343 --> 00:26:55,302
Attends, Lucien.
457
00:27:01,683 --> 00:27:03,268
ISSUE DE SECOURS
458
00:27:45,310 --> 00:27:47,436
Coucou, je cherche le roi de la fête.
459
00:27:47,437 --> 00:27:48,813
C'est pas moi.
460
00:27:48,814 --> 00:27:50,064
OK, super.
461
00:27:50,065 --> 00:27:51,566
Voilà le roi de la fête.
462
00:27:52,025 --> 00:27:54,151
Je suis pas un garçon. Il rigole.
463
00:27:54,152 --> 00:27:57,030
J'ai pas le temps pour ça.
Je dois séduire quelqu'un.
464
00:28:07,499 --> 00:28:10,584
Professeur Chadwick, vous êtes là.
465
00:28:10,585 --> 00:28:12,129
J'ai reçu votre message.
466
00:28:12,754 --> 00:28:15,923
- Ça va ? Vous êtes malade ?
- Non, j'ai menti.
467
00:28:15,924 --> 00:28:18,468
Il fallait que je vous parle.
468
00:28:19,594 --> 00:28:20,846
On est où ?
469
00:28:27,561 --> 00:28:28,645
C'est impossible.
470
00:28:31,940 --> 00:28:34,358
Attendez, excusez-moi. Merde !
471
00:28:34,359 --> 00:28:37,236
J'ai pris un ballon, je sais pas à quoi,
472
00:28:37,237 --> 00:28:39,280
mais ça a dû me rendre folle.
473
00:28:39,281 --> 00:28:41,365
Excusez-moi. Me virez pas.
474
00:28:41,366 --> 00:28:42,658
Je vous virerai pas.
475
00:28:42,659 --> 00:28:45,120
Mais il faut qu'on oublie tout ça.
476
00:28:46,997 --> 00:28:49,957
Oui. Désolée. C'était vraiment débile.
477
00:28:49,958 --> 00:28:51,417
Et je...
478
00:28:51,418 --> 00:28:54,336
J'ai été tellement distraite,
tellement préoccupée,
479
00:28:54,337 --> 00:28:56,839
puis j'ai été malade. J'ai réalisé
480
00:28:56,840 --> 00:28:58,632
que vous me plaisiez,
481
00:28:58,633 --> 00:29:01,802
et si vous trouvez pas ça dégueu,
on peut coucher ensemble.
482
00:29:01,803 --> 00:29:03,429
Comme un jus de détox.
483
00:29:03,430 --> 00:29:05,764
J'en ai fait, c'est hyper efficace.
484
00:29:05,765 --> 00:29:07,433
- Ma peau est superbe.
- Quoi ?
485
00:29:07,434 --> 00:29:09,935
Il faut éliminer les toxines du corps.
486
00:29:09,936 --> 00:29:12,021
Non, avant la détox.
487
00:29:12,022 --> 00:29:14,899
Je disais que j'ai bien compris
488
00:29:14,900 --> 00:29:17,359
que mes sentiments
sont pas réciproques...
489
00:29:17,360 --> 00:29:18,361
Si.
490
00:29:20,155 --> 00:29:21,405
Je dois y aller.
491
00:29:21,406 --> 00:29:22,908
Si, quoi ?
492
00:29:26,161 --> 00:29:27,370
Vous êtes incroyable.
493
00:29:27,996 --> 00:29:30,122
Désolée, je suis pas douée pour ça.
494
00:29:30,123 --> 00:29:32,666
- Le baiser vous a plu ?
- Peu importe.
495
00:29:32,667 --> 00:29:35,377
Tout ça ne disparaîtra pas
si on couche ensemble.
496
00:29:35,378 --> 00:29:36,545
Ça vous a pas plu ?
497
00:29:36,546 --> 00:29:38,047
CeCe, on ne peut pas.
498
00:29:38,048 --> 00:29:40,217
Je suis professeur. Votre boss.
499
00:29:40,884 --> 00:29:42,593
Il y a un déséquilibre.
500
00:29:42,594 --> 00:29:44,428
Vous me virez ? Ou je pars ?
501
00:29:44,429 --> 00:29:46,347
C'est pas comme ça qu'on fait.
502
00:29:46,348 --> 00:29:47,932
On travaille bien ensemble.
503
00:29:47,933 --> 00:29:50,100
Donc il faut que ça reste pro.
504
00:29:50,101 --> 00:29:51,602
On va vivre nos vies.
505
00:29:51,603 --> 00:29:53,980
Oui, on va vivre nos vies.
506
00:29:56,608 --> 00:29:58,359
C'est-à-dire ?
507
00:29:58,360 --> 00:30:00,862
Sortez avec des gens.
508
00:30:01,488 --> 00:30:02,613
Je ferai pareil.
509
00:30:02,614 --> 00:30:06,701
Pendant ce temps,
on peut apprendre à se connaître.
510
00:30:08,245 --> 00:30:11,081
Après votre diplôme,
on verra ce qui se passe.
511
00:30:11,873 --> 00:30:13,332
Vous avez envie de savoir ?
512
00:30:13,333 --> 00:30:16,211
Oui. Très.
513
00:30:21,716 --> 00:30:22,968
Je dois y aller.
514
00:30:34,938 --> 00:30:36,313
Regardez qui est là.
515
00:30:36,314 --> 00:30:38,608
Lucien, bon anniversaire.
516
00:30:41,278 --> 00:30:43,571
Enfin, le roi de la fête.
517
00:30:43,572 --> 00:30:44,656
Pas maintenant.
518
00:30:55,959 --> 00:30:56,960
Partez.
519
00:31:05,176 --> 00:31:07,928
Bon anniversaire.
T'as eu tout ce que tu voulais ?
520
00:31:07,929 --> 00:31:10,473
Tu avais prévu le coup avec Annie.
521
00:31:11,016 --> 00:31:12,391
Mais j'ai ton cadeau.
522
00:31:12,392 --> 00:31:14,476
On devait faire équipe,
523
00:31:14,477 --> 00:31:16,604
mais y a des limites à pas dépasser.
524
00:31:16,605 --> 00:31:17,980
Dont les mères.
525
00:31:17,981 --> 00:31:21,483
Tu sais très bien
qu'il n'y a aucune limite entre nous.
526
00:31:21,484 --> 00:31:23,361
C'est ça qui est amusant.
527
00:31:24,070 --> 00:31:26,905
Tu croyais que j'allais
te faciliter la tâche ?
528
00:31:26,906 --> 00:31:28,991
- T'es allée trop loin.
- Un défi.
529
00:31:28,992 --> 00:31:32,245
- Toi qui les adores.
- On parle plus de défi.
530
00:31:33,079 --> 00:31:34,080
T'as peur.
531
00:31:35,415 --> 00:31:37,792
Peur ? De toi ?
532
00:31:41,421 --> 00:31:44,215
Je l'ai vu dans tes yeux,
le soir après le resto.
533
00:31:47,093 --> 00:31:49,179
T'as envie de moi et ça te terrifie.
534
00:31:51,139 --> 00:31:53,641
Tu es répugnant.
535
00:31:53,642 --> 00:31:55,101
Tu auras ce que tu veux.
536
00:31:55,644 --> 00:31:57,062
Mais à mes conditions.
537
00:31:58,396 --> 00:31:59,938
J'arrête de jouer à ton jeu.
538
00:31:59,939 --> 00:32:01,941
Il était temps que tu t'affirmes.
539
00:32:03,109 --> 00:32:05,403
Tu n'as plus le dessus, Caroline.
540
00:32:36,351 --> 00:32:38,060
Lucien. Te voilà.
541
00:32:38,061 --> 00:32:40,145
Je suis vraiment désolée. Vraiment.
542
00:32:40,146 --> 00:32:42,106
J'aurais dû me taire.
543
00:32:42,107 --> 00:32:43,732
C'était idiot, je m'en veux.
544
00:32:43,733 --> 00:32:45,150
C'est rien.
545
00:32:45,151 --> 00:32:46,777
Non, c'est pas rien.
546
00:32:46,778 --> 00:32:49,988
N'en veux pas à Caroline.
Elle m'a dit ça, car elle t'aime.
547
00:32:49,989 --> 00:32:51,950
Tu sais pas ce qu'aime Caroline.
548
00:32:53,118 --> 00:32:55,829
OK. C'est ta sœur.
549
00:32:56,413 --> 00:32:58,372
Depuis que mon père a épousé sa mère
550
00:32:58,373 --> 00:33:01,793
après que j'ai trouvé ma mère
pendue le jour de mes 12 ans.
551
00:33:04,254 --> 00:33:05,422
T'avais tort.
552
00:33:06,715 --> 00:33:08,173
À propos de Chadwick.
553
00:33:08,174 --> 00:33:11,385
C'est pas comme Adrian,
je peux pas juste l'effacer.
554
00:33:11,386 --> 00:33:13,762
Enfin, Adrian, c'était pas ça.
555
00:33:13,763 --> 00:33:15,347
Caroline, il m'aime aussi.
556
00:33:15,348 --> 00:33:18,351
On doit attendre la fin de l'année
et on sera en couple.
557
00:33:19,185 --> 00:33:21,812
- Eh bien.
- Moi aussi, je suis heureuse.
558
00:33:21,813 --> 00:33:24,273
Ça va détruire ma base émotionnelle,
559
00:33:24,274 --> 00:33:25,733
mais ça vaut le coup.
560
00:33:25,734 --> 00:33:27,652
Arrête. Désolée, je savais pas.
561
00:33:29,112 --> 00:33:30,362
Tu fais quoi, mec ?
562
00:33:30,363 --> 00:33:33,198
- Putain.
- Calme-toi, Lucien.
563
00:33:33,199 --> 00:33:35,452
- Scott, c'est bon.
- Tu devrais dormir.
564
00:33:36,035 --> 00:33:37,953
Lâche ma copine.
565
00:33:37,954 --> 00:33:40,331
C'est pas ta meuf, Scott. T'es gay.
566
00:33:43,460 --> 00:33:44,710
C'est l'heure du gâteau.
567
00:33:44,711 --> 00:33:45,795
C'était quoi ?
568
00:33:48,006 --> 00:33:56,180
Joyeux anniversaire
569
00:33:56,181 --> 00:33:57,806
Police ! On bouge plus !
570
00:33:57,807 --> 00:33:59,225
Arrêtez !
571
00:34:00,852 --> 00:34:02,728
Scott, on y va !
572
00:34:02,729 --> 00:34:04,689
- On y va !
- Dégagez !
573
00:34:18,411 --> 00:34:19,412
Arrêtez !
574
00:34:22,957 --> 00:34:24,374
Il était temps.
575
00:34:24,375 --> 00:34:26,210
Inspectez aussi les ballons.
576
00:34:26,211 --> 00:34:27,336
Pas à l'hélium.
577
00:34:27,337 --> 00:34:30,631
Ils ont dû jeter
tous les trucs illégaux.
578
00:34:30,632 --> 00:34:31,924
Des tas de comprimés.
579
00:34:31,925 --> 00:34:33,675
Il y a aussi
580
00:34:33,676 --> 00:34:35,512
des pommes qu'on mange pas.
581
00:34:38,431 --> 00:34:41,351
Lucien, allez.
582
00:34:42,352 --> 00:34:43,561
On y va.
583
00:34:44,562 --> 00:34:45,772
Allez, on bouge.
584
00:34:47,273 --> 00:34:48,233
On y va.
585
00:34:49,734 --> 00:34:50,652
On bouge !
586
00:34:55,114 --> 00:34:57,492
Par ici ! On bouge.
587
00:35:09,045 --> 00:35:12,173
A comme Alpha et G comme Gamma.
588
00:35:12,465 --> 00:35:15,218
Je peux vous donner tous les détails.
589
00:35:15,760 --> 00:35:18,136
Et surtout sur Delta Phi Pi.
590
00:35:18,137 --> 00:35:20,098
D comme Delta...
591
00:35:21,140 --> 00:35:22,809
Vous voulez que je l'écrive ?
592
00:35:31,734 --> 00:35:33,193
Dans les épisodes suivants
593
00:35:33,194 --> 00:35:34,653
La vie grecque
594
00:35:34,654 --> 00:35:36,488
va se confronter à l'opinion.
595
00:35:36,489 --> 00:35:39,283
Il manque plein d'argent.
Je deviens un criminel.
596
00:35:39,284 --> 00:35:41,034
On n'est pas des criminels.
597
00:35:41,035 --> 00:35:43,829
Chadwick m'a invitée
à une réunion, ce soir.
598
00:35:43,830 --> 00:35:47,332
Tu as tendance à te sacrifier
pour des hommes inutiles.
599
00:35:47,333 --> 00:35:48,792
Crois-moi, je le connais.
600
00:35:48,793 --> 00:35:50,085
Je connais les hommes.
601
00:35:50,086 --> 00:35:52,129
Bienvenue à votre dernière danse.
602
00:35:52,130 --> 00:35:53,463
Vous serez testées.
603
00:35:53,464 --> 00:35:55,300
D'une façon inimaginable.
604
00:37:36,943 --> 00:37:38,944
Sous-titres : Elsa Barféty
605
00:37:38,945 --> 00:37:41,030
Supervision créative
Pascale Llorens