1 00:00:05,986 --> 00:00:07,778 Zuvor bei Eiskalte Engel 2 00:00:07,779 --> 00:00:09,363 Wenn ich dich begleite? 3 00:00:09,364 --> 00:00:10,406 Kein Reden. 4 00:00:10,407 --> 00:00:11,323 Kein Wort. 5 00:00:11,324 --> 00:00:12,366 Wo ist Annie? 6 00:00:12,367 --> 00:00:13,284 Ich will sie. 7 00:00:13,285 --> 00:00:16,495 - Was ist für mich drin? - Ich gebe dir, was du willst. Mich. 8 00:00:16,496 --> 00:00:18,498 - Ich mag dich gern. - Ich dich auch. 9 00:00:19,374 --> 00:00:20,333 Ich muss los. 10 00:00:21,626 --> 00:00:23,753 Ich bin Schatzmeister. Es ergibt Sinn. 11 00:00:23,754 --> 00:00:26,505 Wie viele Schecks Scott an dich überschrieb. 12 00:00:26,506 --> 00:00:28,132 Was zum Teufel willst du? 13 00:00:28,133 --> 00:00:30,634 - Scott, was ist los? - Lass mich in Ruhe. 14 00:00:30,635 --> 00:00:33,471 Fick Mom, die meinen Trainer zahlte, mich zu ficken. 15 00:00:33,472 --> 00:00:35,431 Sorry. Das wollte ich nicht sagen. 16 00:00:35,432 --> 00:00:37,433 Tut mir leid, dass das passiert ist. 17 00:00:37,434 --> 00:00:38,643 Noch nicht gewonnen. 18 00:00:39,603 --> 00:00:40,645 Weiter im Spiel. 19 00:00:42,063 --> 00:00:48,028 EISKALTE ENGEL 20 00:01:21,561 --> 00:01:23,522 Was zum Teufel? Runter! 21 00:01:28,735 --> 00:01:29,736 Hier entlang. 22 00:01:30,904 --> 00:01:32,072 Los. 23 00:01:34,074 --> 00:01:35,450 Kommt, los. 24 00:01:37,410 --> 00:01:39,287 - Hier entlang. - Hilfe! 25 00:01:41,998 --> 00:01:43,041 Kommt, los. 26 00:02:03,687 --> 00:02:05,646 Ja! 27 00:02:05,647 --> 00:02:06,772 Einundzwanzig! 28 00:02:06,773 --> 00:02:09,316 - Erster legaler Drink! - Wir machen das wirklich? 29 00:02:09,317 --> 00:02:13,779 Happy birthday 30 00:02:13,780 --> 00:02:15,739 To you 31 00:02:15,740 --> 00:02:19,368 Happy birthday to you 32 00:02:19,369 --> 00:02:20,953 Ok, könnt ihr bitte nicht... 33 00:02:20,954 --> 00:02:25,499 Happy birthday, Dear Lucien 34 00:02:25,500 --> 00:02:29,169 Happy Birthday to you 35 00:02:29,170 --> 00:02:30,338 Schluck den Scheiß! 36 00:02:31,339 --> 00:02:33,967 Schluck! Schluck! 37 00:02:34,926 --> 00:02:37,304 Ich wollte immer wissen, wie Alkohol schmeckt. 38 00:02:38,597 --> 00:02:40,473 - Shots! - Los! 39 00:02:58,783 --> 00:02:59,784 Alles Gute. 40 00:03:01,620 --> 00:03:03,038 Ein Geschenk für mich? 41 00:03:07,208 --> 00:03:08,293 Du bist das Geschenk. 42 00:03:09,002 --> 00:03:11,004 Geburtstag, kein Freifahrtschein. 43 00:03:11,796 --> 00:03:14,215 - Und, wenn ich einen will? - Es ist keiner. 44 00:03:16,176 --> 00:03:18,010 Ich habe aber etwas für dich. 45 00:03:18,011 --> 00:03:19,386 Das wirst du wollen. 46 00:03:19,387 --> 00:03:22,556 Ich will nichts, außer dir... 47 00:03:22,557 --> 00:03:23,642 Härter. 48 00:03:25,060 --> 00:03:26,811 Ich sagte, das musst du gewinnen. 49 00:03:27,646 --> 00:03:28,897 Werde ich. Heute. 50 00:03:29,648 --> 00:03:31,358 Ein Geschenk an mich selbst. 51 00:03:32,442 --> 00:03:35,861 12-Stunden-Warnung. Wachse alles, was gewachst werden muss, 52 00:03:35,862 --> 00:03:38,657 denn ich habe Annie am Ende des Tages. 53 00:03:39,783 --> 00:03:40,867 Ich lasere. 54 00:03:42,035 --> 00:03:44,662 Du wirkst selbstsicher, wenn man bedenkt... 55 00:03:44,663 --> 00:03:46,915 Ich bin ein selbstsicherer Typ. 56 00:03:50,377 --> 00:03:52,796 Ich halte deinen Trostpreis bereit. 57 00:03:54,798 --> 00:03:56,800 Die Party wird dich umhauen. 58 00:03:57,467 --> 00:03:59,094 Hau mich jederzeit um. 59 00:04:11,106 --> 00:04:13,191 Hallo, Annie. Wie geht's dir? 60 00:04:14,234 --> 00:04:15,484 Was machst du gerade? 61 00:04:15,485 --> 00:04:17,277 {\an8}Kein Alpha-Gamma-Material. 62 00:04:17,278 --> 00:04:19,114 {\an8}Zum Teufel mit dem Kerl! 63 00:04:19,489 --> 00:04:21,532 Keine Chance. 64 00:04:21,533 --> 00:04:22,616 Weg mit ihm! 65 00:04:22,617 --> 00:04:24,201 - Pussy-Magnet! - Ja! 66 00:04:24,202 --> 00:04:25,953 - Ok, schon besser. - Ja. 67 00:04:25,954 --> 00:04:27,079 Tolle Vaskularität. 68 00:04:27,080 --> 00:04:29,624 {\an8}Alpha Gamma, los! 69 00:04:32,419 --> 00:04:36,172 - Beruhigt euch. - Gott. Ich hoffe, er stirbt. Ohne Scheiß. 70 00:04:38,216 --> 00:04:39,300 Nicht sehr nett. 71 00:04:40,677 --> 00:04:42,637 - Mein Fehler. - Weg mit ihm, Bro! 72 00:04:43,555 --> 00:04:44,556 Ja! 73 00:04:50,228 --> 00:04:53,731 Moment. Er ist ein Scholl, wie der Doktor. 74 00:04:53,732 --> 00:04:56,567 Vermutlich steht er auf abgefuckten Fußkram. 75 00:04:56,568 --> 00:04:59,612 - Sieht aus wie ein Homo. - Wir haben schon dich, Blaise. 76 00:05:04,993 --> 00:05:09,205 Ok. Weg mit ihm. Los geht's. Der Nächste. 77 00:05:12,042 --> 00:05:12,959 Ok. 78 00:05:14,377 --> 00:05:16,880 - Es ist... Ok. - Du bist der Boss, Mann. 79 00:05:27,140 --> 00:05:28,474 Hey, Mann. Wie geht's? 80 00:05:28,475 --> 00:05:29,559 Hey, was gibt's? 81 00:05:31,061 --> 00:05:33,771 Nicht viel, Macht steht dir echt gut. 82 00:05:33,772 --> 00:05:34,981 Danke. 83 00:05:40,487 --> 00:05:42,237 - Ist das alles oder... - Ja. 84 00:05:42,238 --> 00:05:44,281 Ich wollte nur quatschen. 85 00:05:44,282 --> 00:05:47,786 Hey, wie ist es neulich mit Annie gelaufen? 86 00:05:48,787 --> 00:05:50,997 Warum sollte ich mit dir über Mädchen reden? 87 00:05:52,082 --> 00:05:53,083 Ok. 88 00:05:54,459 --> 00:05:55,877 Verstehe, Bro. 89 00:06:01,508 --> 00:06:03,551 Ja, es ist vorbei. 90 00:06:04,886 --> 00:06:07,179 Ich will keine Spielverderberin sein, 91 00:06:07,180 --> 00:06:09,973 es klingt, als wärst du keine Jungfrau mehr. 92 00:06:09,974 --> 00:06:12,851 Es war eine Sekunde. Ein einziger Stoß. 93 00:06:12,852 --> 00:06:14,561 Dann lief er einfach weg. 94 00:06:14,562 --> 00:06:16,772 - Ein Stoß ist ein Stoß... - Hör auf. 95 00:06:16,773 --> 00:06:18,399 Stoß. Tut mir leid. 96 00:06:19,275 --> 00:06:20,609 - Es zählt nicht. - Echt? 97 00:06:20,610 --> 00:06:22,986 - Ja. - Scott geht es sicher genauso. 98 00:06:22,987 --> 00:06:25,114 Für ihn zählte es wohl auch nicht. 99 00:06:25,115 --> 00:06:27,866 - Er war auch Jungfrau? - Ja, das hat er gesagt. 100 00:06:27,867 --> 00:06:28,826 Das ist süß. 101 00:06:28,827 --> 00:06:30,869 Es erinnert mich an Professor Chadwick. 102 00:06:30,870 --> 00:06:33,497 - Scott und Professor? - Der ist Jungfrau? 103 00:06:33,498 --> 00:06:35,207 Nur ein bisschen. Egal. 104 00:06:35,208 --> 00:06:37,960 Technisch gesehen, hatte sie aber Sex. 105 00:06:37,961 --> 00:06:40,212 Du hattest Sex und Scott war in dir. 106 00:06:40,213 --> 00:06:42,714 Ob du es magst oder nicht, er war dein Erster. 107 00:06:42,715 --> 00:06:43,757 Ich würde es auch 108 00:06:43,758 --> 00:06:45,509 gerne wiederholen. Ich verlor... 109 00:06:45,510 --> 00:06:47,094 Wir reden über Annie. 110 00:06:47,095 --> 00:06:49,096 Nicht wie dein Jungfernhäutchen riss. 111 00:06:49,097 --> 00:06:50,889 Eine andere Geschichte. 112 00:06:50,890 --> 00:06:52,850 Schöner Palomino namens Lucky. 113 00:06:52,851 --> 00:06:54,059 Ok, du musst los. 114 00:06:54,060 --> 00:06:57,146 Wir brauchen noch Erfrischungen für Luciens Party. 115 00:06:57,147 --> 00:07:00,149 - Ja. Ich kümmere mich drum. - Ja. 116 00:07:00,150 --> 00:07:01,567 - Ok. - Mit Tatendrang. 117 00:07:01,568 --> 00:07:04,403 Keine Sorge, keine einzige Person bleibt unerfrischt. 118 00:07:04,404 --> 00:07:05,989 - Nicht heute. - Super. 119 00:07:06,614 --> 00:07:07,447 Tschüss. 120 00:07:07,448 --> 00:07:08,950 - Hab dich lieb. - Dito. 121 00:07:11,161 --> 00:07:12,077 Hör nicht auf sie. 122 00:07:12,078 --> 00:07:15,372 Was auch immer passiert ist, das war kein Sex. 123 00:07:15,373 --> 00:07:18,126 Das war eine Lernerfahrung. 124 00:07:18,751 --> 00:07:21,003 Sammle dich und konzentriere dich auf dich. 125 00:07:21,004 --> 00:07:23,672 Das Letzte, was du brauchst, ist ein Trostpflaster. 126 00:07:23,673 --> 00:07:26,675 Ja. 127 00:07:26,676 --> 00:07:28,802 Du hast recht. Ok. Ich bin drüber weg. 128 00:07:28,803 --> 00:07:30,597 - Gut. - Gut. 129 00:07:34,267 --> 00:07:36,393 Ich hoffe, heute läuft alles glatt. 130 00:07:36,394 --> 00:07:38,061 Kann ich dir helfen? 131 00:07:38,062 --> 00:07:39,271 Nein. 132 00:07:39,272 --> 00:07:42,149 Ich hoffe, dass der heutige Tag perfekt für Lucien ist. 133 00:07:42,150 --> 00:07:43,567 Das wird er sicher. 134 00:07:43,568 --> 00:07:44,527 Ja. 135 00:07:45,570 --> 00:07:48,614 Geburtstage waren schon immer schwierig für ihn. 136 00:07:48,615 --> 00:07:50,074 Warum? 137 00:07:55,079 --> 00:07:57,582 Hallo? Ist da jemand? 138 00:07:58,583 --> 00:08:00,792 Ich kann nicht darauf warten, 139 00:08:00,793 --> 00:08:05,172 dass sich jemand herablässt, seinen traurigen Job nicht zu machen. 140 00:08:05,173 --> 00:08:06,549 AUSKUNFT 141 00:08:07,467 --> 00:08:08,634 Scheiße. 142 00:08:08,635 --> 00:08:10,802 - Was gibt's? - Wie lange bist du schon da? 143 00:08:10,803 --> 00:08:12,554 Lang genug, um nicht zu arbeiten. 144 00:08:12,555 --> 00:08:14,973 - Kannst du jetzt? - Wie kann ich helfen? 145 00:08:14,974 --> 00:08:17,476 Das Büro des Abgeordneten Russell braucht 146 00:08:17,477 --> 00:08:18,560 meine Zeugnisse. 147 00:08:18,561 --> 00:08:22,022 Trotz dreier Anfragen scheinen die Besten und Klügsten hier 148 00:08:22,023 --> 00:08:25,193 nicht in der Lage zu sein, auf "Senden" zu drücken. 149 00:08:25,818 --> 00:08:27,737 Ok. Komm rein. 150 00:08:29,906 --> 00:08:32,407 STUDENTENSEKRETARIAT 151 00:08:32,408 --> 00:08:34,369 Blaise Powell. 152 00:08:35,578 --> 00:08:38,205 Ich habe das Problem gefunden. 153 00:08:38,206 --> 00:08:39,958 Gewöhnliche Unfähigkeit, was? 154 00:08:40,583 --> 00:08:42,084 Nicht von unserer Seite. 155 00:08:42,085 --> 00:08:44,127 Wir schicken dir deine Zeugnisse gerne, 156 00:08:44,128 --> 00:08:47,507 sobald du den Restbetrag für deine Studiengebühren bezahlt hast. 157 00:08:49,634 --> 00:08:52,427 Ja, mein Vater ist im Moment ein Arschloch, 158 00:08:52,428 --> 00:08:56,431 aber er schickt das Geld natürlich irgendwann. 159 00:08:56,432 --> 00:09:00,478 Wenn du mir inzwischen die Zeugnisse schickst, wäre das toll. 160 00:09:01,271 --> 00:09:03,564 Kann ich nicht. Nicht ohne das Geld. 161 00:09:04,190 --> 00:09:05,232 Hör zu, Beatrice... 162 00:09:05,233 --> 00:09:06,400 Du bist im Verzug. 163 00:09:06,401 --> 00:09:08,944 Ich kann legal nichts tun, um dir zu helfen. 164 00:09:08,945 --> 00:09:12,407 Gibt es etwas, das du illegal tun kannst? 165 00:09:13,032 --> 00:09:14,575 Ich kenne ein Hintertürchen. 166 00:09:15,285 --> 00:09:19,122 Aber das könnte ein großes Risiko sein. Also... 167 00:09:21,833 --> 00:09:23,709 Ist das Erpressung? 168 00:09:23,710 --> 00:09:29,256 Ich sehe es lieber als Angebot meiner Kooperation für deine Kooperation. 169 00:09:29,257 --> 00:09:31,217 Du bekommst deine Zeugnisse. 170 00:09:31,926 --> 00:09:34,220 Ich brauche nur Zugang. 171 00:09:36,222 --> 00:09:38,807 Ja, das wird nie geschehen. 172 00:09:38,808 --> 00:09:40,476 Meine Türen bleiben zu. 173 00:09:42,562 --> 00:09:43,563 Ok. 174 00:09:44,314 --> 00:09:48,901 Wenn du verzweifelt genug bist, bin ich vielleicht noch bereit zu verhandeln. 175 00:10:07,378 --> 00:10:09,130 - Hi. - Hi. 176 00:10:10,631 --> 00:10:11,841 Kein "Happy Birthday?" 177 00:10:12,717 --> 00:10:13,718 Happy birthday. 178 00:10:15,428 --> 00:10:16,763 Was machst du hier? 179 00:10:19,557 --> 00:10:22,476 Ich dachte, wir hätten die kalte Schulter hinter uns. 180 00:10:22,477 --> 00:10:24,771 Ich brachte dich heim, ich war ein Gentleman. 181 00:10:25,521 --> 00:10:27,397 Ja, das warst du. Ich habe nur Pläne. 182 00:10:27,398 --> 00:10:30,108 - Toll. Was machen wir? - "Wir" machen gar nichts. 183 00:10:30,109 --> 00:10:32,110 Es ist mein Geburtstag. 184 00:10:32,111 --> 00:10:35,489 Ich will nicht gemein sein. Es wird dir nicht gefallen. 185 00:10:35,490 --> 00:10:37,283 Wenn du da bist, wird es das. 186 00:10:38,368 --> 00:10:39,827 Komm, es ist mein Geburtstag. 187 00:10:42,455 --> 00:10:44,624 Ok. Du hast es so gewollt. 188 00:10:45,375 --> 00:10:47,417 Das darfst du nicht mehr sagen. 189 00:10:47,418 --> 00:10:50,337 - Das ist Opferbeschuldigung. - Wenn du kommst, sei still. 190 00:10:50,338 --> 00:10:51,506 Tür zu. 191 00:11:04,644 --> 00:11:06,937 - Wer sagt, das ist hier zu stapeln? - Du. 192 00:11:06,938 --> 00:11:08,438 Keiner kann rein oder raus. 193 00:11:08,439 --> 00:11:11,400 Sie müssten klettern, um an den Briefkasten zu kommen. 194 00:11:11,401 --> 00:11:12,567 Eine Brandgefahr. 195 00:11:12,568 --> 00:11:13,819 Was ist das alles? 196 00:11:13,820 --> 00:11:16,072 Und wenn Caroline sofort gehen muss? 197 00:11:16,697 --> 00:11:17,906 Deine Erfrischungen. 198 00:11:17,907 --> 00:11:19,325 Aber nicht diese Art. 199 00:11:20,326 --> 00:11:21,868 Das Motto ist Paradise Lost. 200 00:11:21,869 --> 00:11:24,079 Denkst du da an Limonade? 201 00:11:24,080 --> 00:11:26,206 Ich denke auch nicht an Party. 202 00:11:26,207 --> 00:11:28,083 Die Mottos sind nicht feierlich. 203 00:11:28,084 --> 00:11:29,835 Professor Chadwick sagte, es ist 204 00:11:29,836 --> 00:11:32,838 die Geschichte der ultimativen Strafe für Ungehorsam. 205 00:11:32,839 --> 00:11:34,673 Genug von Professor Chadwick. 206 00:11:34,674 --> 00:11:36,133 Er wollte nur helfen. 207 00:11:36,134 --> 00:11:38,510 Seine Perspektive ist wirklich sehr anregend. 208 00:11:38,511 --> 00:11:41,012 - Du brauchst weniger Anregung. - Was meinst du? 209 00:11:41,013 --> 00:11:42,764 Du bist abgelenkt, kommst zu spät 210 00:11:42,765 --> 00:11:44,933 - und redest ständig über ihn. - Nein. 211 00:11:44,934 --> 00:11:47,561 - Schokokuchen erinnert dich an ihn. - Schokotorte. 212 00:11:47,562 --> 00:11:51,189 Gibt es Medizin, die du absetzen oder die du stärker dosieren solltest? 213 00:11:51,190 --> 00:11:52,983 - Fluoxetin hilft nicht. - Lithium? 214 00:11:52,984 --> 00:11:54,902 Lithium wirkt nicht bei Liebe. 215 00:12:02,994 --> 00:12:05,245 CeCe, das ist keine Liebe. 216 00:12:05,246 --> 00:12:07,289 Das ist eine manische Episode. 217 00:12:07,290 --> 00:12:09,082 Darum war ich so krank. 218 00:12:09,083 --> 00:12:11,376 Ein Taugenichts bestätigte, es ist Liebe. 219 00:12:11,377 --> 00:12:14,212 - Lucien weiß nichts über Liebe. - Das sagte ich. 220 00:12:14,213 --> 00:12:15,380 Das ist Besessenheit. 221 00:12:15,381 --> 00:12:17,716 Wie deine Fixierung auf deinen Tennislehrer. 222 00:12:17,717 --> 00:12:20,010 - Adrian war anders. - Du machst das jedes Mal. 223 00:12:20,011 --> 00:12:23,638 Du kreierst Fantasien, du sollst nicht wieder verletzt werden. 224 00:12:23,639 --> 00:12:26,308 Kümmern wir uns darum. Schaff ihn aus deinem System. 225 00:12:26,309 --> 00:12:27,851 Wie eine Saftkur? 226 00:12:27,852 --> 00:12:30,146 Fick ihn, CeCe. Je früher, desto besser. 227 00:12:31,314 --> 00:12:33,565 - Das wird nicht helfen. - Doch, wird es, 228 00:12:33,566 --> 00:12:37,069 denn sobald eine Fantasie wahr wird, ist sie nicht mehr interessant. 229 00:12:37,695 --> 00:12:39,613 Die Macht kommt aus dem Potenzial. 230 00:12:39,614 --> 00:12:42,491 Entferne das Potenzial und es bleibt nichts übrig. 231 00:12:42,492 --> 00:12:44,076 Also los, verführ ihn. 232 00:12:44,702 --> 00:12:46,661 Darin bin ich nicht sehr gut. 233 00:12:46,662 --> 00:12:48,371 Du hast es mit, wie heißt er... 234 00:12:48,372 --> 00:12:49,539 Blandsman? 235 00:12:49,540 --> 00:12:52,292 Ich kann nicht in Unterwäsche in die Vorlesung. 236 00:12:52,293 --> 00:12:54,377 Ok, gut. Du kennst ihn? Nutze es. 237 00:12:54,378 --> 00:12:55,838 Fick ihn. 238 00:12:57,089 --> 00:12:59,424 - Ich habe eine Idee. - Gib die Limonade zurück. 239 00:12:59,425 --> 00:13:01,384 - Bis später. - Wohin gehst du? 240 00:13:01,385 --> 00:13:03,679 Ich muss einen Trostpreis besorgen. 241 00:13:12,021 --> 00:13:12,980 Hier ist es. 242 00:13:14,232 --> 00:13:15,857 Hi. Ich melde mich an. 243 00:13:15,858 --> 00:13:18,319 - Ich bin Annie Grover. Danke. - Ja, ok. 244 00:13:20,112 --> 00:13:21,948 Komm. Glücklich? 245 00:13:22,949 --> 00:13:24,450 Nicht seit ich ein Kind war. 246 00:13:26,410 --> 00:13:30,747 Hattest du das wirklich für heute geplant oder ist das alles nur für mich? 247 00:13:30,748 --> 00:13:32,624 Gefällt es dir hier nicht? 248 00:13:32,625 --> 00:13:35,794 Nein, es gefällt mir hier. 249 00:13:35,795 --> 00:13:36,879 Hab ich mir gedacht. 250 00:13:37,505 --> 00:13:39,631 Es ist lebensbejahend. 251 00:13:39,632 --> 00:13:41,801 Warte, bis wir zu den Bettpfannen kommen. 252 00:13:42,385 --> 00:13:43,718 Machst du das hier? 253 00:13:43,719 --> 00:13:48,390 Ja, viele Schwammbäder, viel Abwischen. 254 00:13:48,391 --> 00:13:51,102 Alles abwischen, was abgewischt werden muss. 255 00:13:51,727 --> 00:13:53,478 Die Bewohner mögen es auch. 256 00:13:53,479 --> 00:13:57,232 Ja, sicher. Nachdem du ihre Katheter justiert hast? 257 00:13:57,233 --> 00:13:59,734 Ich rede mit ihnen. Abartiger. 258 00:13:59,735 --> 00:14:01,611 Ich? Du wischt alles ab. 259 00:14:01,612 --> 00:14:03,905 Sie haben ziemlich gute Geschichten. 260 00:14:03,906 --> 00:14:07,284 Sicher. Über weiches Essen und Versicherungsprämien. 261 00:14:07,285 --> 00:14:11,122 Darüber reden sie nicht. Sie reden vor allem übers Ficken. 262 00:14:12,373 --> 00:14:14,708 Hier wimmelt es von Geschlechtskrankheiten. 263 00:14:14,709 --> 00:14:15,918 Ok. 264 00:14:18,129 --> 00:14:20,046 Nehmen wir die Treppe. 265 00:14:20,047 --> 00:14:21,506 - Ja? - Ja, ich denke schon. 266 00:14:21,507 --> 00:14:23,217 - Ok. Los. - Ok. 267 00:14:27,388 --> 00:14:29,306 {\an8}Dabei hättest du deinen Geburtstag 268 00:14:29,307 --> 00:14:33,685 auch mit Stripperinnen verbringen können, statt mit Doris Karten zu spielen. 269 00:14:33,686 --> 00:14:35,145 Spiele ich richtig, 270 00:14:35,146 --> 00:14:37,314 strippt Doris vielleicht, 271 00:14:37,315 --> 00:14:39,567 denn offenbar sind alle hier geil. 272 00:14:43,321 --> 00:14:44,529 Sie ist verschlossen. 273 00:14:44,530 --> 00:14:45,531 Klar. 274 00:14:46,449 --> 00:14:48,950 Vielleicht bringe ich Doris Mah-Jongg bei. 275 00:14:48,951 --> 00:14:51,369 - Ich bin ziemlich gut. - Strip-Mah-Jongg? 276 00:14:51,370 --> 00:14:53,831 Kommt ganz darauf an. Spielst du auch? 277 00:14:59,462 --> 00:15:00,420 Scheiße. 278 00:15:00,421 --> 00:15:03,424 Da lohnt es sich, ein Leibwächterteam zu haben. 279 00:15:06,552 --> 00:15:09,722 Wenn ich Empfang hätte. Hast du? 280 00:15:10,723 --> 00:15:11,932 Nein. 281 00:15:24,236 --> 00:15:27,615 Hey, ich will dich nicht stören. Ich brauche nur deine Unterschrift. 282 00:15:28,407 --> 00:15:29,492 Wofür? 283 00:15:31,160 --> 00:15:33,328 Bruderschaftskram, Rückerstattungen, Party. 284 00:15:33,329 --> 00:15:35,581 Ich unterschreib's hiernach. 285 00:15:36,040 --> 00:15:37,458 Es dauert eine Sekunde. 286 00:15:38,959 --> 00:15:41,294 Warum bist du hier? Du machst keinen Sport. 287 00:15:41,295 --> 00:15:43,421 Ja, das weiß ich. 288 00:15:43,422 --> 00:15:45,590 Ich brauch nur schnell eine Unterschrift, 289 00:15:45,591 --> 00:15:49,552 - ich habe viel ausgelegt. - Warte einfach. 290 00:15:49,553 --> 00:15:51,597 Ich kümmere mich später drum. Ok? 291 00:15:57,770 --> 00:15:58,854 Ok. 292 00:16:03,776 --> 00:16:04,693 Hallo. 293 00:16:04,694 --> 00:16:07,697 Arbeitet gerade eine nervige Rothaarige im Sekretariat? 294 00:16:20,292 --> 00:16:21,501 Hi, Yolanda. 295 00:16:21,502 --> 00:16:22,877 Miss Caroline. 296 00:16:22,878 --> 00:16:25,463 Tut mir leid, aber Ihre Eltern sind nicht da. 297 00:16:25,464 --> 00:16:26,673 Ich weiß. 298 00:16:26,674 --> 00:16:28,008 Und ich auch nicht. 299 00:17:05,796 --> 00:17:06,714 Danke. 300 00:17:08,424 --> 00:17:09,675 Tschüss. 301 00:17:10,801 --> 00:17:12,094 Bis nächste Woche. 302 00:17:13,888 --> 00:17:15,054 Hey, ich habe... 303 00:17:15,055 --> 00:17:17,183 Nein. Danke. 304 00:17:25,107 --> 00:17:28,027 - Gute Arbeit. Wirklich toller Kurs heute. - Danke. 305 00:17:29,278 --> 00:17:30,570 Ich dachte kürzlich... 306 00:17:30,571 --> 00:17:31,738 Erst kürzlich? 307 00:17:31,739 --> 00:17:32,989 Über die Vorlesung. 308 00:17:32,990 --> 00:17:36,993 Über eine Möglichkeit, ein menschliches Element einzubauen. 309 00:17:36,994 --> 00:17:39,330 Toll. An was hast du dabei gedacht? 310 00:17:40,998 --> 00:17:42,082 Sex. 311 00:17:46,128 --> 00:17:48,087 Ich meine das Sexleben der Faschisten. 312 00:17:48,088 --> 00:17:51,342 Ich habe mir nie Gedanken übers Sexleben von Faschisten gemacht. 313 00:17:52,176 --> 00:17:54,427 Das ist genau das, was ich sage. 314 00:17:54,428 --> 00:17:56,638 Ich denke, keiner denkt darüber nach. 315 00:17:56,639 --> 00:17:58,848 Aber es könnte neue Erkenntnisse bringen. 316 00:17:58,849 --> 00:18:01,602 Das könnte aufschlussreich sein. 317 00:18:02,728 --> 00:18:03,813 Wie das? 318 00:18:05,439 --> 00:18:09,818 Und wenn all diese Begierde und aufgestaute Energie 319 00:18:09,819 --> 00:18:12,862 zu ihren politischen Plänen beitrug? 320 00:18:12,863 --> 00:18:16,242 Du meinst, Faschismus ist Folge sexueller Frustration? 321 00:18:16,867 --> 00:18:19,328 Ich meine, das könnte sein. 322 00:18:21,997 --> 00:18:25,667 Jeder weiß, dass Hitler mit Eva unglücklich war. 323 00:18:25,668 --> 00:18:28,420 Man könnte sagen, dass er ein Ventil gebraucht hat. 324 00:18:32,049 --> 00:18:33,049 Und Napoleon. 325 00:18:33,050 --> 00:18:35,677 Besessen von Joséphine, während er im Kampf war. 326 00:18:35,678 --> 00:18:38,555 Es lenkte ihn davon ab, gute Entscheidungen zu treffen. 327 00:18:38,556 --> 00:18:40,557 Jemanden so zu wollen, 328 00:18:40,558 --> 00:18:43,269 könnte doch jeden ein bisschen verrückt machen? 329 00:18:44,812 --> 00:18:46,020 Überzeugt. 330 00:18:46,021 --> 00:18:47,814 Es lohnt sich, das zu erkunden. 331 00:18:47,815 --> 00:18:50,525 Stell doch einen Leseplan für uns zusammen. 332 00:18:50,526 --> 00:18:52,318 Wir sehen uns das später an. 333 00:18:52,319 --> 00:18:53,654 Leseplan. 334 00:18:54,446 --> 00:18:56,322 Ja. Ok. Gut. Das tue ich für uns. 335 00:18:56,323 --> 00:18:58,825 Ich meine für dich. Ich liebe Lesen. 336 00:18:58,826 --> 00:19:00,035 Toll. 337 00:19:02,204 --> 00:19:03,622 Warum ist abgeschlossen? 338 00:19:16,969 --> 00:19:18,596 Hallo! 339 00:19:19,930 --> 00:19:21,055 Irgendjemand! 340 00:19:21,056 --> 00:19:24,934 Vermutlich ficken sie alle mit abgeschalteten Hörgeräten. 341 00:19:24,935 --> 00:19:27,604 - Sie hören uns nicht. - Irgendwann schon. 342 00:19:27,605 --> 00:19:29,147 Oder sie merken unser Fehlen. 343 00:19:29,148 --> 00:19:31,609 Hallo! 344 00:19:32,526 --> 00:19:34,402 Du hast Spitzenleibwächter. 345 00:19:34,403 --> 00:19:36,696 Annie Grover, die Tochter des Vizes, 346 00:19:36,697 --> 00:19:37,739 Treppenhausopfer. 347 00:19:37,740 --> 00:19:40,491 Sie folgen mir nicht überallhin. Bin kein Präsident. 348 00:19:40,492 --> 00:19:42,577 Meistens will ich das gar nicht. 349 00:19:42,578 --> 00:19:44,329 Wie lange, bis sie's merken? 350 00:19:44,330 --> 00:19:48,417 Meistens bleibe ich ein paar Stunden hier. 351 00:19:53,172 --> 00:19:54,757 Was? Macht dir das Spaß? 352 00:19:56,133 --> 00:19:58,468 - Könnte schlimmer sein. - Wir sind eingesperrt. 353 00:19:58,469 --> 00:19:59,510 Und? 354 00:19:59,511 --> 00:20:01,179 Richtig, ich vergaß. 355 00:20:01,180 --> 00:20:03,932 Lucien Belmont, der Junge, dem nichts wichtig ist. 356 00:20:03,933 --> 00:20:08,102 Erstens bin ich heute 21, ich bin also der Mann, dem nichts wichtig ist. 357 00:20:08,103 --> 00:20:11,105 Und zweitens ist mir vieles wichtig. 358 00:20:11,106 --> 00:20:12,649 Keine Unterstellungen, bitte. 359 00:20:12,650 --> 00:20:15,527 Der gute, saubere amerikanische Spaß ist mir wichtig, 360 00:20:16,862 --> 00:20:18,821 die Verfassung. 361 00:20:18,822 --> 00:20:20,240 Redefreiheit. 362 00:20:21,575 --> 00:20:22,743 Das mit den Waffen. 363 00:20:23,452 --> 00:20:24,453 Und... 364 00:20:25,829 --> 00:20:28,040 Vielleicht bist du mir wichtig. 365 00:20:32,628 --> 00:20:36,715 Ok, wenn dir etwas an mir liegt, dann holst du uns hier raus. 366 00:20:53,148 --> 00:20:54,483 Blaise, warte. 367 00:21:06,537 --> 00:21:07,538 Vorsicht, Flügel. 368 00:21:09,748 --> 00:21:10,582 Bin mit ihm. 369 00:21:21,343 --> 00:21:23,011 Eine ziemlich tolle Party. 370 00:21:23,012 --> 00:21:24,887 Wie Persepolis, weniger Feuer... 371 00:21:24,888 --> 00:21:26,807 - Sprich mich nicht an. - Unhöflich. 372 00:21:43,574 --> 00:21:46,117 Die Zeugnisse schicken sich nicht von selbst. 373 00:21:46,118 --> 00:21:47,911 Du sprichst schon wieder. 374 00:21:50,372 --> 00:21:51,289 Warte. 375 00:21:51,290 --> 00:21:53,959 Das ist ein Wort, das du zu mir sagst. 376 00:21:54,752 --> 00:21:57,211 Gut. Ich brauche nicht zu reden, ok. 377 00:21:57,212 --> 00:22:00,299 - Ich bin eine tolle Begleiterin. - Du weißt, wie du aussiehst? 378 00:22:01,550 --> 00:22:02,593 Du schon wieder. 379 00:22:03,385 --> 00:22:04,802 Ich brauchte nur ein Date. 380 00:22:04,803 --> 00:22:06,722 Es ist kein Date. 381 00:22:08,265 --> 00:22:09,266 Ok. 382 00:22:17,316 --> 00:22:19,901 Ich brauche einen Drink. Oder eine Lobotomie. 383 00:22:19,902 --> 00:22:21,403 Rum und Cola Light, bitte. 384 00:22:22,196 --> 00:22:24,363 Gott, ich hasse dich. 385 00:22:24,364 --> 00:22:26,075 Vielen Dank. 386 00:23:05,197 --> 00:23:07,491 - Hey, Leute. - Hey, wie geht's, Caroline? 387 00:23:10,119 --> 00:23:11,619 Ist Lucien schon da? 388 00:23:11,620 --> 00:23:13,788 Meines Wissens noch nicht. 389 00:23:13,789 --> 00:23:15,290 Er liebt große Auftritte. 390 00:23:19,128 --> 00:23:20,629 - CeCe. - Ja. 391 00:23:21,380 --> 00:23:22,589 Sonst noch etwas? 392 00:23:24,800 --> 00:23:26,259 So still warst du nicht, 393 00:23:26,260 --> 00:23:28,719 seit deine Mutter dir den Kiefer verdrahtete. 394 00:23:28,720 --> 00:23:30,304 Keine Uni-Pfunde. 395 00:23:30,305 --> 00:23:31,430 Nicht gefickt. 396 00:23:31,431 --> 00:23:33,015 Ich hab's versucht. 397 00:23:33,016 --> 00:23:34,517 Ich habe es richtig gemacht. 398 00:23:34,518 --> 00:23:35,560 Er war alleine. 399 00:23:35,561 --> 00:23:36,978 Ich habe alles versucht. 400 00:23:36,979 --> 00:23:38,729 Ich habe ihn angemacht. 401 00:23:38,730 --> 00:23:40,189 Keine Details. 402 00:23:40,190 --> 00:23:42,442 Er bat mich nur um einen Lehrplan. 403 00:23:43,485 --> 00:23:45,820 Vermutlich wusste er nicht, was du tust. 404 00:23:45,821 --> 00:23:48,906 Nein. Er wusste es. Er wollte nur keinen Sex. 405 00:23:48,907 --> 00:23:49,949 Unmöglich. 406 00:23:49,950 --> 00:23:53,035 - Woher weißt du das? - Er trägt einen Rucksack. 407 00:23:53,036 --> 00:23:55,121 - Ich trage einen. - Ich weiß. 408 00:23:55,122 --> 00:23:58,541 - Mach es schmerzhaft deutlich. - Könnte nicht schmerzhafter sein. 409 00:23:58,542 --> 00:24:00,042 Erwische ihn außerhalb. 410 00:24:00,043 --> 00:24:02,171 - Wenn er mich abweist? - Wird er nicht. 411 00:24:03,589 --> 00:24:05,173 Nicht meine Erfahrung. 412 00:24:05,174 --> 00:24:06,632 Er ist ein Mann, CeCe. 413 00:24:06,633 --> 00:24:10,178 Männer wollen jenseits aller Vernunft vor allem eines: 414 00:24:10,179 --> 00:24:11,597 Ficken. 415 00:24:15,225 --> 00:24:16,268 Ich bin dran. 416 00:24:16,977 --> 00:24:21,564 Einsame Insel, ich oder deine Mutter? 417 00:24:21,565 --> 00:24:22,732 Meine Mom, einfach. 418 00:24:22,733 --> 00:24:26,527 Ok, das war nur eine Übungsrunde. Ich oder Beatrice? 419 00:24:26,528 --> 00:24:27,570 Sei kein Arsch. 420 00:24:27,571 --> 00:24:29,530 Dass du denkst, das war gemein, 421 00:24:29,531 --> 00:24:31,115 sagt mehr über dich als mich. 422 00:24:31,116 --> 00:24:33,994 - Gut. Dann wähle ich Beatrice. - Das ist irre. 423 00:24:36,288 --> 00:24:37,456 Ich oder Scott? 424 00:24:40,584 --> 00:24:41,585 Zu früh? 425 00:24:42,419 --> 00:24:44,421 Ok, ich will nicht mehr spielen. 426 00:24:46,215 --> 00:24:48,382 Du hast mir nie erzählt, was passiert ist. 427 00:24:48,383 --> 00:24:49,508 Tue ich auch nicht. 428 00:24:49,509 --> 00:24:52,095 Ich sage nur, wenn er was getan hat oder... 429 00:24:53,013 --> 00:24:54,765 du Hilfe brauchst oder so... 430 00:24:58,727 --> 00:24:59,811 bin ich da. 431 00:25:01,730 --> 00:25:04,565 - Du kannst das nicht. - Gefühle sind nicht meine Stärke. 432 00:25:04,566 --> 00:25:05,859 Aber ich bemühe mich. 433 00:25:09,196 --> 00:25:13,992 Als ich zum Beispiel dich und Scott zusammen sah, hatte ich... 434 00:25:16,954 --> 00:25:18,163 Gefühle. 435 00:25:19,665 --> 00:25:22,583 Wow! Das ist wirklich verletzlich. 436 00:25:22,584 --> 00:25:25,169 Ok, tut mir leid, ich war eifersüchtig. 437 00:25:25,170 --> 00:25:26,672 Ja? 438 00:25:27,756 --> 00:25:30,676 Ich freue mich, dass du eifersüchtig warst. 439 00:25:32,970 --> 00:25:35,806 Ich freue mich, dass du dich freust. 440 00:25:48,485 --> 00:25:49,987 Das ist keine gute Idee. 441 00:25:51,655 --> 00:25:53,698 Mir scheint es eine gute Idee. 442 00:25:53,699 --> 00:25:58,411 Ich glaube nur, wir sollten das heute nicht tun. 443 00:25:58,412 --> 00:26:01,415 Ich fühle mich komisch und du fühlst dich komisch. 444 00:26:02,040 --> 00:26:03,249 - Tue ich nicht. - Ja. 445 00:26:03,250 --> 00:26:05,626 Leute sind an ihrem Geburtstag oft komisch. 446 00:26:05,627 --> 00:26:06,711 Bin ich komisch? 447 00:26:06,712 --> 00:26:09,630 Wir sollten uns darauf konzentrieren, hier rauszukommen. 448 00:26:09,631 --> 00:26:12,216 Caroline hat hart an deiner Party gearbeitet. 449 00:26:12,217 --> 00:26:14,218 - Es geht also um Caroline? - Nein. 450 00:26:14,219 --> 00:26:16,263 Ich meine, ja, dass sie... 451 00:26:17,723 --> 00:26:19,098 Sie sorgt sich. 452 00:26:19,099 --> 00:26:20,767 Caroline sorgt sich? 453 00:26:22,602 --> 00:26:23,811 Lass mich raten. 454 00:26:23,812 --> 00:26:25,563 Du brauchst Zeit für dich, 455 00:26:25,564 --> 00:26:27,983 nach allem, was zwischen dir und Scott war. 456 00:26:28,775 --> 00:26:29,818 Und über dich. 457 00:26:30,944 --> 00:26:32,863 Wie schwer Geburtstage für dich sind, 458 00:26:34,448 --> 00:26:36,700 wegen dem, was mit deiner Mom war. 459 00:26:38,118 --> 00:26:39,703 Caroline hat das erzählt? 460 00:26:40,579 --> 00:26:42,956 Sie macht sich nur Sorgen. 461 00:26:46,126 --> 00:26:47,168 Scheiß drauf. 462 00:26:47,169 --> 00:26:50,005 Lucien. Warte. 463 00:26:50,881 --> 00:26:53,717 Lucien. Wo willst du hin? 464 00:26:54,343 --> 00:26:55,302 Warte, Lucien. 465 00:26:57,346 --> 00:26:58,597 Lucien! 466 00:27:01,683 --> 00:27:03,268 NUR NOTAUSGANG ALARM ERTÖNT 467 00:27:45,310 --> 00:27:47,436 Hi, ich suche den Geburtstagsjungen. 468 00:27:47,437 --> 00:27:48,813 Ich bin es nicht. 469 00:27:48,814 --> 00:27:50,064 Ok, was soll's. 470 00:27:50,065 --> 00:27:51,566 Hier, der Geburtstagsjunge. 471 00:27:52,025 --> 00:27:54,151 Ich bin kein Junge. Er scherzt nur. 472 00:27:54,152 --> 00:27:57,029 Ich habe keine Zeit. Ich muss jemanden verführen. 473 00:27:57,030 --> 00:27:58,615 Ok. 474 00:28:07,499 --> 00:28:10,584 Professor Chadwick. Du bist hier. 475 00:28:10,585 --> 00:28:12,129 Ich bekam deine Nachricht. 476 00:28:12,754 --> 00:28:15,923 - Bist du ok? - Alles gut. Ich hab dich hergelockt. 477 00:28:15,924 --> 00:28:18,468 Ich musste echt mit dir reden. 478 00:28:19,594 --> 00:28:20,846 Und wo sind wir? 479 00:28:27,561 --> 00:28:28,645 Das darf nicht sein. 480 00:28:31,940 --> 00:28:34,358 Warte, es tut mir so leid. Scheiße! 481 00:28:34,359 --> 00:28:37,236 Ich hatte einen Ballon und Gott weiß, was da drin war. 482 00:28:37,237 --> 00:28:39,280 Es machte mich irre, keine Ausrede. 483 00:28:39,281 --> 00:28:41,365 Tut mir leid. Bitte feuere mich nicht. 484 00:28:41,366 --> 00:28:42,658 Ich feuere dich nicht. 485 00:28:42,659 --> 00:28:45,120 Wir müssen so tun, als wäre das nie passiert. 486 00:28:46,997 --> 00:28:49,957 Klar. Es tut mir so leid. Das war so dumm. 487 00:28:49,958 --> 00:28:51,417 Ich war nur... 488 00:28:51,418 --> 00:28:54,336 Ich war einfach abgelenkt und völlig überfordert. 489 00:28:54,337 --> 00:28:56,839 Ich war krank, ich dachte mir nichts dabei, 490 00:28:56,840 --> 00:28:58,632 dann merkte ich, ich mag dich. 491 00:28:58,633 --> 00:29:01,802 Ich dachte, wenn es dich nicht abstößt, könnten wir Sex haben. 492 00:29:01,803 --> 00:29:03,429 Wie eine Saftkur, nur anders. 493 00:29:03,430 --> 00:29:05,764 Ich habe sie gemacht und sie wirken Wunder. 494 00:29:05,765 --> 00:29:07,433 - Meine Haut war so rein. - Was? 495 00:29:07,434 --> 00:29:09,935 Es ist wichtig, Giftstoffe auszuscheiden. 496 00:29:09,936 --> 00:29:12,021 Nein, vor dem Saftkuren-Zeug. 497 00:29:12,022 --> 00:29:14,899 Ich sagte nur, ich habe glasklar verstanden, 498 00:29:14,900 --> 00:29:17,359 dass du nicht die gleichen Gefühle hast. 499 00:29:17,360 --> 00:29:18,361 Habe ich. 500 00:29:20,155 --> 00:29:21,405 Ich muss los. 501 00:29:21,406 --> 00:29:22,908 Moment, du hast, was? 502 00:29:26,161 --> 00:29:27,370 Du bist toll. 503 00:29:27,996 --> 00:29:30,122 Tut mir leid, ich bin schlecht in so etwas. 504 00:29:30,123 --> 00:29:32,666 - Hat dir der Kuss gefallen? - Das ist egal. 505 00:29:32,667 --> 00:29:35,377 Wir werden die Gefühle nicht mit Sex los. 506 00:29:35,378 --> 00:29:36,545 Du mochtest es nicht? 507 00:29:36,546 --> 00:29:38,047 Wir können das nicht. 508 00:29:38,048 --> 00:29:40,217 Ich bin ein Professor. Dein Boss. 509 00:29:40,884 --> 00:29:42,593 Ein Machtungleichgewicht. 510 00:29:42,594 --> 00:29:44,428 Also feuern. Muss ich kündigen? 511 00:29:44,429 --> 00:29:46,347 Das ist die falsche Handhabung. 512 00:29:46,348 --> 00:29:47,932 Wir arbeiten so gut zusammen. 513 00:29:47,933 --> 00:29:50,100 Wir müssen professionell bleiben. 514 00:29:50,101 --> 00:29:51,602 Unsere Leben weiterleben. 515 00:29:51,603 --> 00:29:53,980 Ja. Unser eigenes Leben leben. 516 00:29:56,608 --> 00:29:58,359 Was bedeutet das? 517 00:29:58,360 --> 00:30:00,862 Du solltest andere Leute daten. 518 00:30:01,488 --> 00:30:02,613 Ich auch. 519 00:30:02,614 --> 00:30:06,701 Währenddessen lernen wir uns gegenseitig besser kennen. 520 00:30:08,245 --> 00:30:11,081 Nach deinem Abschluss sehen wir, was passiert. 521 00:30:11,873 --> 00:30:13,332 Sehen, was passiert? 522 00:30:13,333 --> 00:30:16,211 Ja, das möchte ich. 523 00:30:21,716 --> 00:30:22,968 Ich muss echt los. 524 00:30:34,938 --> 00:30:36,313 Schaut, wer da ist. 525 00:30:36,314 --> 00:30:38,608 Lucien, alles Gute. 526 00:30:41,278 --> 00:30:43,571 Endlich, das Geburtstagskind. 527 00:30:43,572 --> 00:30:44,656 Jetzt nicht. 528 00:30:55,959 --> 00:30:56,960 Verschwinde. 529 00:31:05,176 --> 00:31:07,928 Alles Gute. Hast du alles bekommen, was du wolltest? 530 00:31:07,929 --> 00:31:10,473 Du hast den ganzen Tag Annie beeinflusst. 531 00:31:11,016 --> 00:31:12,391 Aber ich habe das Geschenk. 532 00:31:12,392 --> 00:31:14,476 Ich dachte, wir wären ein Team, 533 00:31:14,477 --> 00:31:16,604 aber es gibt Grenzen zwischen uns. 534 00:31:16,605 --> 00:31:17,980 Mütter inbegriffen. 535 00:31:17,981 --> 00:31:21,483 Du weißt, dass es zwischen uns keine Grenzen gibt, lieber Bruder. 536 00:31:21,484 --> 00:31:23,361 Deshalb macht es so viel Spaß. 537 00:31:24,070 --> 00:31:26,905 Dachtest du wirklich, ich mache es dir leicht? 538 00:31:26,906 --> 00:31:28,991 - Das ging zu weit. - Du wolltest es. 539 00:31:28,992 --> 00:31:32,245 - Hier ist deine Challenge. - Darum geht es nicht. 540 00:31:33,079 --> 00:31:34,080 Du hast Angst. 541 00:31:35,415 --> 00:31:37,792 Angst? Vor dir? 542 00:31:41,421 --> 00:31:44,215 Ich sah es in deinen Augen an dem Abend mit deiner Mom. 543 00:31:47,093 --> 00:31:49,179 Du willst mich, das macht dir Angst. 544 00:31:51,139 --> 00:31:53,641 Du bist der Stoff, aus dem Albträume sind. 545 00:31:53,642 --> 00:31:55,101 Du kriegst, was du willst. 546 00:31:55,644 --> 00:31:57,062 Aber zu meinen Bedingungen. 547 00:31:58,396 --> 00:31:59,938 Schluss mit deinen Regeln. 548 00:31:59,939 --> 00:32:01,941 Endlich schwingst du die Peitsche. 549 00:32:03,109 --> 00:32:05,403 Du hast nicht mehr die Oberhand. 550 00:32:36,351 --> 00:32:38,060 Lucien, da bist du ja. 551 00:32:38,061 --> 00:32:40,145 Hör zu, es tut mir so leid. 552 00:32:40,146 --> 00:32:42,106 Dass ich über deine Mom geredet habe. 553 00:32:42,107 --> 00:32:43,732 Ich fühle mich furchtbar. 554 00:32:43,733 --> 00:32:45,150 Schon ok. 555 00:32:45,151 --> 00:32:46,777 Nein, das ist es nicht. 556 00:32:46,778 --> 00:32:49,988 Sei Caroline nicht böse. Sie hat es gesagt, da sie dich liebt. 557 00:32:49,989 --> 00:32:51,950 Du weißt nicht, was Caroline liebt. 558 00:32:53,118 --> 00:32:55,829 Ok. Sie ist deine Schwester. 559 00:32:56,413 --> 00:32:58,372 Nur weil mein Dad ihre Mom heiratete, 560 00:32:58,373 --> 00:33:01,793 nachdem ich meine Mom an meinem zwölften Geburtstag erhängt fand. 561 00:33:04,254 --> 00:33:05,422 Du hast dich geirrt. 562 00:33:06,715 --> 00:33:08,173 Bei Professor Chadwick. 563 00:33:08,174 --> 00:33:11,385 Er ist nicht Adrian, ihn kann ich nicht durch ficken loswerden. 564 00:33:11,386 --> 00:33:13,762 Nicht, dass ich Adrian aus dem System fickte. 565 00:33:13,763 --> 00:33:15,347 Aber er liebt mich auch. 566 00:33:15,348 --> 00:33:18,351 Nach dem Abschluss können wir zusammen sein. 567 00:33:19,185 --> 00:33:21,812 - Na, dann. - Ich freue mich auch für mich. 568 00:33:21,813 --> 00:33:24,273 Das zerstört meine emotionale Basis, 569 00:33:24,274 --> 00:33:25,733 aber das ist es wert. 570 00:33:25,734 --> 00:33:27,652 Stopp. Es tut mir leid. 571 00:33:29,112 --> 00:33:30,362 Hey, was machst du da? 572 00:33:30,363 --> 00:33:33,198 - Verdammt noch mal. - Geh weg, Lucien. 573 00:33:33,199 --> 00:33:35,452 - Schon ok. - Du solltest es ausschlafen. 574 00:33:36,035 --> 00:33:37,953 Lass meine Freundin in Ruhe. 575 00:33:37,954 --> 00:33:40,331 Sie ist nicht deine Freundin. Du bist schwul. 576 00:33:40,749 --> 00:33:41,833 Hey! 577 00:33:43,460 --> 00:33:44,710 Zeit für Kuchen. 578 00:33:44,711 --> 00:33:45,795 Was ist passiert? 579 00:33:48,006 --> 00:33:51,508 Zum Geburtstag viel Glück 580 00:33:51,509 --> 00:33:56,180 Happy birthday to you 581 00:33:56,181 --> 00:33:57,806 Polizei! Keiner bewegt sich! 582 00:33:57,807 --> 00:33:59,225 Auseinander! 583 00:34:00,852 --> 00:34:02,728 Scott, los, komm schon. 584 00:34:02,729 --> 00:34:04,689 - Los! - Verpiss dich! 585 00:34:18,411 --> 00:34:19,412 Auseinander! 586 00:34:22,957 --> 00:34:24,374 Endlich sind Sie da. 587 00:34:24,375 --> 00:34:26,210 Sehen Sie sich auch die Ballons an. 588 00:34:26,211 --> 00:34:27,336 Kein Helium. 589 00:34:27,337 --> 00:34:30,631 Sie haben Illegales, das sie vermutlich schon runterspülen. 590 00:34:30,632 --> 00:34:31,924 Pillen auf Tabletts. 591 00:34:31,925 --> 00:34:33,675 Es gibt auch... 592 00:34:33,676 --> 00:34:35,512 Äpfel, die man nicht isst. 593 00:34:38,431 --> 00:34:41,351 Oh, mein Gott, Lucien. Komm. 594 00:34:42,352 --> 00:34:43,561 Los. 595 00:34:44,562 --> 00:34:45,772 Los, Bewegung. 596 00:34:47,273 --> 00:34:48,233 Los. 597 00:34:49,734 --> 00:34:50,652 Bewegung. 598 00:34:55,114 --> 00:34:57,492 Hier entlang. Los. Bewegung. 599 00:35:09,045 --> 00:35:12,173 "A" wie "Alpha", und "G" wie "Gamma". 600 00:35:12,465 --> 00:35:15,218 Ich kann Ihnen alle Details und Namen geben. 601 00:35:15,760 --> 00:35:18,136 Und vor allem zu Delta Phi Pi. 602 00:35:18,137 --> 00:35:20,098 "D" wie in "Delta"... 603 00:35:21,140 --> 00:35:22,809 Soll ich es einfach aufschreiben? 604 00:35:31,734 --> 00:35:33,193 Nächstes Mal... 605 00:35:33,194 --> 00:35:34,653 Das griechische Leben 606 00:35:34,654 --> 00:35:36,488 soll sich dem Gericht stellen. 607 00:35:36,489 --> 00:35:39,283 Es fehlt viel Geld. Deinetwegen bin ich kriminell. 608 00:35:39,284 --> 00:35:41,034 Keiner von uns ist kriminell. 609 00:35:41,035 --> 00:35:43,829 Professor Chadwick lud mich zum Abteilungsmeeting ein. 610 00:35:43,830 --> 00:35:47,332 Du opferst dich immer für Männer auf, die anders sind, als du denkst. 611 00:35:47,333 --> 00:35:48,792 Ich kenne ihn. 612 00:35:48,793 --> 00:35:50,085 Und ich kenne Männer. 613 00:35:50,086 --> 00:35:52,129 Willkommen zum letzten Tanz. 614 00:35:52,130 --> 00:35:53,463 Zuerst prüfen wir euch. 615 00:35:53,464 --> 00:35:55,300 Wie ihr es nicht erwartet. 616 00:37:36,943 --> 00:37:38,944 Untertitel von: Marlen Kappelt 617 00:37:38,945 --> 00:37:41,030 Kreative Leitung Robert Golling