1
00:00:05,986 --> 00:00:07,778
Zuvor bei Eiskalte Engel
2
00:00:07,779 --> 00:00:09,363
Wenn ich dich begleite?
3
00:00:09,364 --> 00:00:10,406
Kein Reden.
4
00:00:10,407 --> 00:00:11,323
Kein Wort.
5
00:00:11,324 --> 00:00:12,366
Wo ist Annie?
6
00:00:12,367 --> 00:00:13,284
Ich will sie.
7
00:00:13,285 --> 00:00:16,495
- Was ist für mich drin?
- Ich gebe dir, was du willst. Mich.
8
00:00:16,496 --> 00:00:18,498
- Ich mag dich gern.
- Ich dich auch.
9
00:00:19,374 --> 00:00:20,333
Ich muss los.
10
00:00:21,626 --> 00:00:23,753
Ich bin Schatzmeister. Es ergibt Sinn.
11
00:00:23,754 --> 00:00:26,505
Wie viele Schecks
Scott an dich überschrieb.
12
00:00:26,506 --> 00:00:28,132
Was zum Teufel willst du?
13
00:00:28,133 --> 00:00:30,634
- Scott, was ist los?
- Lass mich in Ruhe.
14
00:00:30,635 --> 00:00:33,471
Fick Mom, die meinen
Trainer zahlte, mich zu ficken.
15
00:00:33,472 --> 00:00:35,431
Sorry. Das wollte ich nicht sagen.
16
00:00:35,432 --> 00:00:37,433
Tut mir leid, dass das passiert ist.
17
00:00:37,434 --> 00:00:38,643
Noch nicht gewonnen.
18
00:00:39,603 --> 00:00:40,645
Weiter im Spiel.
19
00:00:42,063 --> 00:00:48,028
EISKALTE ENGEL
20
00:01:21,561 --> 00:01:23,522
Was zum Teufel? Runter!
21
00:01:28,735 --> 00:01:29,736
Hier entlang.
22
00:01:30,904 --> 00:01:32,072
Los.
23
00:01:34,074 --> 00:01:35,450
Kommt, los.
24
00:01:37,410 --> 00:01:39,287
- Hier entlang.
- Hilfe!
25
00:01:41,998 --> 00:01:43,041
Kommt, los.
26
00:02:03,687 --> 00:02:05,646
Ja!
27
00:02:05,647 --> 00:02:06,772
Einundzwanzig!
28
00:02:06,773 --> 00:02:09,316
- Erster legaler Drink!
- Wir machen das wirklich?
29
00:02:09,317 --> 00:02:13,779
Happy birthday
30
00:02:13,780 --> 00:02:15,739
To you
31
00:02:15,740 --> 00:02:19,368
Happy birthday to you
32
00:02:19,369 --> 00:02:20,953
Ok, könnt ihr bitte nicht...
33
00:02:20,954 --> 00:02:25,499
Happy birthday, Dear Lucien
34
00:02:25,500 --> 00:02:29,169
Happy Birthday to you
35
00:02:29,170 --> 00:02:30,338
Schluck den Scheiß!
36
00:02:31,339 --> 00:02:33,967
Schluck! Schluck!
37
00:02:34,926 --> 00:02:37,304
Ich wollte immer wissen,
wie Alkohol schmeckt.
38
00:02:38,597 --> 00:02:40,473
- Shots!
- Los!
39
00:02:58,783 --> 00:02:59,784
Alles Gute.
40
00:03:01,620 --> 00:03:03,038
Ein Geschenk für mich?
41
00:03:07,208 --> 00:03:08,293
Du bist das Geschenk.
42
00:03:09,002 --> 00:03:11,004
Geburtstag, kein Freifahrtschein.
43
00:03:11,796 --> 00:03:14,215
- Und, wenn ich einen will?
- Es ist keiner.
44
00:03:16,176 --> 00:03:18,010
Ich habe aber etwas für dich.
45
00:03:18,011 --> 00:03:19,386
Das wirst du wollen.
46
00:03:19,387 --> 00:03:22,556
Ich will nichts, außer dir...
47
00:03:22,557 --> 00:03:23,642
Härter.
48
00:03:25,060 --> 00:03:26,811
Ich sagte, das musst du gewinnen.
49
00:03:27,646 --> 00:03:28,897
Werde ich. Heute.
50
00:03:29,648 --> 00:03:31,358
Ein Geschenk an mich selbst.
51
00:03:32,442 --> 00:03:35,861
12-Stunden-Warnung.
Wachse alles, was gewachst werden muss,
52
00:03:35,862 --> 00:03:38,657
denn ich habe Annie am Ende des Tages.
53
00:03:39,783 --> 00:03:40,867
Ich lasere.
54
00:03:42,035 --> 00:03:44,662
Du wirkst selbstsicher,
wenn man bedenkt...
55
00:03:44,663 --> 00:03:46,915
Ich bin ein selbstsicherer Typ.
56
00:03:50,377 --> 00:03:52,796
Ich halte deinen Trostpreis bereit.
57
00:03:54,798 --> 00:03:56,800
Die Party wird dich umhauen.
58
00:03:57,467 --> 00:03:59,094
Hau mich jederzeit um.
59
00:04:11,106 --> 00:04:13,191
Hallo, Annie. Wie geht's dir?
60
00:04:14,234 --> 00:04:15,484
Was machst du gerade?
61
00:04:15,485 --> 00:04:17,277
{\an8}Kein Alpha-Gamma-Material.
62
00:04:17,278 --> 00:04:19,114
{\an8}Zum Teufel mit dem Kerl!
63
00:04:19,489 --> 00:04:21,532
Keine Chance.
64
00:04:21,533 --> 00:04:22,616
Weg mit ihm!
65
00:04:22,617 --> 00:04:24,201
- Pussy-Magnet!
- Ja!
66
00:04:24,202 --> 00:04:25,953
- Ok, schon besser.
- Ja.
67
00:04:25,954 --> 00:04:27,079
Tolle Vaskularität.
68
00:04:27,080 --> 00:04:29,624
{\an8}Alpha Gamma, los!
69
00:04:32,419 --> 00:04:36,172
- Beruhigt euch.
- Gott. Ich hoffe, er stirbt. Ohne Scheiß.
70
00:04:38,216 --> 00:04:39,300
Nicht sehr nett.
71
00:04:40,677 --> 00:04:42,637
- Mein Fehler.
- Weg mit ihm, Bro!
72
00:04:43,555 --> 00:04:44,556
Ja!
73
00:04:50,228 --> 00:04:53,731
Moment. Er ist ein Scholl, wie der Doktor.
74
00:04:53,732 --> 00:04:56,567
Vermutlich steht er
auf abgefuckten Fußkram.
75
00:04:56,568 --> 00:04:59,612
- Sieht aus wie ein Homo.
- Wir haben schon dich, Blaise.
76
00:05:04,993 --> 00:05:09,205
Ok. Weg mit ihm. Los geht's. Der Nächste.
77
00:05:12,042 --> 00:05:12,959
Ok.
78
00:05:14,377 --> 00:05:16,880
- Es ist... Ok.
- Du bist der Boss, Mann.
79
00:05:27,140 --> 00:05:28,474
Hey, Mann. Wie geht's?
80
00:05:28,475 --> 00:05:29,559
Hey, was gibt's?
81
00:05:31,061 --> 00:05:33,771
Nicht viel, Macht steht dir echt gut.
82
00:05:33,772 --> 00:05:34,981
Danke.
83
00:05:40,487 --> 00:05:42,237
- Ist das alles oder...
- Ja.
84
00:05:42,238 --> 00:05:44,281
Ich wollte nur quatschen.
85
00:05:44,282 --> 00:05:47,786
Hey, wie ist es
neulich mit Annie gelaufen?
86
00:05:48,787 --> 00:05:50,997
Warum sollte ich mit dir
über Mädchen reden?
87
00:05:52,082 --> 00:05:53,083
Ok.
88
00:05:54,459 --> 00:05:55,877
Verstehe, Bro.
89
00:06:01,508 --> 00:06:03,551
Ja, es ist vorbei.
90
00:06:04,886 --> 00:06:07,179
Ich will keine Spielverderberin sein,
91
00:06:07,180 --> 00:06:09,973
es klingt,
als wärst du keine Jungfrau mehr.
92
00:06:09,974 --> 00:06:12,851
Es war eine Sekunde. Ein einziger Stoß.
93
00:06:12,852 --> 00:06:14,561
Dann lief er einfach weg.
94
00:06:14,562 --> 00:06:16,772
- Ein Stoß ist ein Stoß...
- Hör auf.
95
00:06:16,773 --> 00:06:18,399
Stoß. Tut mir leid.
96
00:06:19,275 --> 00:06:20,609
- Es zählt nicht.
- Echt?
97
00:06:20,610 --> 00:06:22,986
- Ja.
- Scott geht es sicher genauso.
98
00:06:22,987 --> 00:06:25,114
Für ihn zählte es wohl auch nicht.
99
00:06:25,115 --> 00:06:27,866
- Er war auch Jungfrau?
- Ja, das hat er gesagt.
100
00:06:27,867 --> 00:06:28,826
Das ist süß.
101
00:06:28,827 --> 00:06:30,869
Es erinnert mich an Professor Chadwick.
102
00:06:30,870 --> 00:06:33,497
- Scott und Professor?
- Der ist Jungfrau?
103
00:06:33,498 --> 00:06:35,207
Nur ein bisschen. Egal.
104
00:06:35,208 --> 00:06:37,960
Technisch gesehen, hatte sie aber Sex.
105
00:06:37,961 --> 00:06:40,212
Du hattest Sex und Scott war in dir.
106
00:06:40,213 --> 00:06:42,714
Ob du es magst oder nicht,
er war dein Erster.
107
00:06:42,715 --> 00:06:43,757
Ich würde es auch
108
00:06:43,758 --> 00:06:45,509
gerne wiederholen. Ich verlor...
109
00:06:45,510 --> 00:06:47,094
Wir reden über Annie.
110
00:06:47,095 --> 00:06:49,096
Nicht wie dein Jungfernhäutchen riss.
111
00:06:49,097 --> 00:06:50,889
Eine andere Geschichte.
112
00:06:50,890 --> 00:06:52,850
Schöner Palomino namens Lucky.
113
00:06:52,851 --> 00:06:54,059
Ok, du musst los.
114
00:06:54,060 --> 00:06:57,146
Wir brauchen noch Erfrischungen
für Luciens Party.
115
00:06:57,147 --> 00:07:00,149
- Ja. Ich kümmere mich drum.
- Ja.
116
00:07:00,150 --> 00:07:01,567
- Ok.
- Mit Tatendrang.
117
00:07:01,568 --> 00:07:04,403
Keine Sorge,
keine einzige Person bleibt unerfrischt.
118
00:07:04,404 --> 00:07:05,989
- Nicht heute.
- Super.
119
00:07:06,614 --> 00:07:07,447
Tschüss.
120
00:07:07,448 --> 00:07:08,950
- Hab dich lieb.
- Dito.
121
00:07:11,161 --> 00:07:12,077
Hör nicht auf sie.
122
00:07:12,078 --> 00:07:15,372
Was auch immer passiert ist,
das war kein Sex.
123
00:07:15,373 --> 00:07:18,126
Das war eine Lernerfahrung.
124
00:07:18,751 --> 00:07:21,003
Sammle dich
und konzentriere dich auf dich.
125
00:07:21,004 --> 00:07:23,672
Das Letzte,
was du brauchst, ist ein Trostpflaster.
126
00:07:23,673 --> 00:07:26,675
Ja.
127
00:07:26,676 --> 00:07:28,802
Du hast recht. Ok. Ich bin drüber weg.
128
00:07:28,803 --> 00:07:30,597
- Gut.
- Gut.
129
00:07:34,267 --> 00:07:36,393
Ich hoffe, heute läuft alles glatt.
130
00:07:36,394 --> 00:07:38,061
Kann ich dir helfen?
131
00:07:38,062 --> 00:07:39,271
Nein.
132
00:07:39,272 --> 00:07:42,149
Ich hoffe, dass der heutige Tag
perfekt für Lucien ist.
133
00:07:42,150 --> 00:07:43,567
Das wird er sicher.
134
00:07:43,568 --> 00:07:44,527
Ja.
135
00:07:45,570 --> 00:07:48,614
Geburtstage waren
schon immer schwierig für ihn.
136
00:07:48,615 --> 00:07:50,074
Warum?
137
00:07:55,079 --> 00:07:57,582
Hallo? Ist da jemand?
138
00:07:58,583 --> 00:08:00,792
Ich kann nicht darauf warten,
139
00:08:00,793 --> 00:08:05,172
dass sich jemand herablässt,
seinen traurigen Job nicht zu machen.
140
00:08:05,173 --> 00:08:06,549
AUSKUNFT
141
00:08:07,467 --> 00:08:08,634
Scheiße.
142
00:08:08,635 --> 00:08:10,802
- Was gibt's?
- Wie lange bist du schon da?
143
00:08:10,803 --> 00:08:12,554
Lang genug, um nicht zu arbeiten.
144
00:08:12,555 --> 00:08:14,973
- Kannst du jetzt?
- Wie kann ich helfen?
145
00:08:14,974 --> 00:08:17,476
Das Büro des Abgeordneten Russell braucht
146
00:08:17,477 --> 00:08:18,560
meine Zeugnisse.
147
00:08:18,561 --> 00:08:22,022
Trotz dreier Anfragen scheinen
die Besten und Klügsten hier
148
00:08:22,023 --> 00:08:25,193
nicht in der Lage zu sein,
auf "Senden" zu drücken.
149
00:08:25,818 --> 00:08:27,737
Ok. Komm rein.
150
00:08:29,906 --> 00:08:32,407
STUDENTENSEKRETARIAT
151
00:08:32,408 --> 00:08:34,369
Blaise Powell.
152
00:08:35,578 --> 00:08:38,205
Ich habe das Problem gefunden.
153
00:08:38,206 --> 00:08:39,958
Gewöhnliche Unfähigkeit, was?
154
00:08:40,583 --> 00:08:42,084
Nicht von unserer Seite.
155
00:08:42,085 --> 00:08:44,127
Wir schicken dir deine Zeugnisse gerne,
156
00:08:44,128 --> 00:08:47,507
sobald du den Restbetrag
für deine Studiengebühren bezahlt hast.
157
00:08:49,634 --> 00:08:52,427
Ja, mein Vater
ist im Moment ein Arschloch,
158
00:08:52,428 --> 00:08:56,431
aber er schickt das Geld
natürlich irgendwann.
159
00:08:56,432 --> 00:09:00,478
Wenn du mir inzwischen
die Zeugnisse schickst, wäre das toll.
160
00:09:01,271 --> 00:09:03,564
Kann ich nicht. Nicht ohne das Geld.
161
00:09:04,190 --> 00:09:05,232
Hör zu, Beatrice...
162
00:09:05,233 --> 00:09:06,400
Du bist im Verzug.
163
00:09:06,401 --> 00:09:08,944
Ich kann legal nichts tun,
um dir zu helfen.
164
00:09:08,945 --> 00:09:12,407
Gibt es etwas, das du illegal tun kannst?
165
00:09:13,032 --> 00:09:14,575
Ich kenne ein Hintertürchen.
166
00:09:15,285 --> 00:09:19,122
Aber das könnte
ein großes Risiko sein. Also...
167
00:09:21,833 --> 00:09:23,709
Ist das Erpressung?
168
00:09:23,710 --> 00:09:29,256
Ich sehe es lieber als Angebot
meiner Kooperation für deine Kooperation.
169
00:09:29,257 --> 00:09:31,217
Du bekommst deine Zeugnisse.
170
00:09:31,926 --> 00:09:34,220
Ich brauche nur Zugang.
171
00:09:36,222 --> 00:09:38,807
Ja, das wird nie geschehen.
172
00:09:38,808 --> 00:09:40,476
Meine Türen bleiben zu.
173
00:09:42,562 --> 00:09:43,563
Ok.
174
00:09:44,314 --> 00:09:48,901
Wenn du verzweifelt genug bist, bin ich
vielleicht noch bereit zu verhandeln.
175
00:10:07,378 --> 00:10:09,130
- Hi.
- Hi.
176
00:10:10,631 --> 00:10:11,841
Kein "Happy Birthday?"
177
00:10:12,717 --> 00:10:13,718
Happy birthday.
178
00:10:15,428 --> 00:10:16,763
Was machst du hier?
179
00:10:19,557 --> 00:10:22,476
Ich dachte,
wir hätten die kalte Schulter hinter uns.
180
00:10:22,477 --> 00:10:24,771
Ich brachte dich heim,
ich war ein Gentleman.
181
00:10:25,521 --> 00:10:27,397
Ja, das warst du. Ich habe nur Pläne.
182
00:10:27,398 --> 00:10:30,108
- Toll. Was machen wir?
- "Wir" machen gar nichts.
183
00:10:30,109 --> 00:10:32,110
Es ist mein Geburtstag.
184
00:10:32,111 --> 00:10:35,489
Ich will nicht gemein sein.
Es wird dir nicht gefallen.
185
00:10:35,490 --> 00:10:37,283
Wenn du da bist, wird es das.
186
00:10:38,368 --> 00:10:39,827
Komm, es ist mein Geburtstag.
187
00:10:42,455 --> 00:10:44,624
Ok. Du hast es so gewollt.
188
00:10:45,375 --> 00:10:47,417
Das darfst du nicht mehr sagen.
189
00:10:47,418 --> 00:10:50,337
- Das ist Opferbeschuldigung.
- Wenn du kommst, sei still.
190
00:10:50,338 --> 00:10:51,506
Tür zu.
191
00:11:04,644 --> 00:11:06,937
- Wer sagt, das ist hier zu stapeln?
- Du.
192
00:11:06,938 --> 00:11:08,438
Keiner kann rein oder raus.
193
00:11:08,439 --> 00:11:11,400
Sie müssten klettern,
um an den Briefkasten zu kommen.
194
00:11:11,401 --> 00:11:12,567
Eine Brandgefahr.
195
00:11:12,568 --> 00:11:13,819
Was ist das alles?
196
00:11:13,820 --> 00:11:16,072
Und wenn Caroline sofort gehen muss?
197
00:11:16,697 --> 00:11:17,906
Deine Erfrischungen.
198
00:11:17,907 --> 00:11:19,325
Aber nicht diese Art.
199
00:11:20,326 --> 00:11:21,868
Das Motto ist Paradise Lost.
200
00:11:21,869 --> 00:11:24,079
Denkst du da an Limonade?
201
00:11:24,080 --> 00:11:26,206
Ich denke auch nicht an Party.
202
00:11:26,207 --> 00:11:28,083
Die Mottos sind nicht feierlich.
203
00:11:28,084 --> 00:11:29,835
Professor Chadwick sagte, es ist
204
00:11:29,836 --> 00:11:32,838
die Geschichte
der ultimativen Strafe für Ungehorsam.
205
00:11:32,839 --> 00:11:34,673
Genug von Professor Chadwick.
206
00:11:34,674 --> 00:11:36,133
Er wollte nur helfen.
207
00:11:36,134 --> 00:11:38,510
Seine Perspektive
ist wirklich sehr anregend.
208
00:11:38,511 --> 00:11:41,012
- Du brauchst weniger Anregung.
- Was meinst du?
209
00:11:41,013 --> 00:11:42,764
Du bist abgelenkt, kommst zu spät
210
00:11:42,765 --> 00:11:44,933
- und redest ständig über ihn.
- Nein.
211
00:11:44,934 --> 00:11:47,561
- Schokokuchen erinnert dich an ihn.
- Schokotorte.
212
00:11:47,562 --> 00:11:51,189
Gibt es Medizin, die du absetzen
oder die du stärker dosieren solltest?
213
00:11:51,190 --> 00:11:52,983
- Fluoxetin hilft nicht.
- Lithium?
214
00:11:52,984 --> 00:11:54,902
Lithium wirkt nicht bei Liebe.
215
00:12:02,994 --> 00:12:05,245
CeCe, das ist keine Liebe.
216
00:12:05,246 --> 00:12:07,289
Das ist eine manische Episode.
217
00:12:07,290 --> 00:12:09,082
Darum war ich so krank.
218
00:12:09,083 --> 00:12:11,376
Ein Taugenichts bestätigte, es ist Liebe.
219
00:12:11,377 --> 00:12:14,212
- Lucien weiß nichts über Liebe.
- Das sagte ich.
220
00:12:14,213 --> 00:12:15,380
Das ist Besessenheit.
221
00:12:15,381 --> 00:12:17,716
Wie deine Fixierung
auf deinen Tennislehrer.
222
00:12:17,717 --> 00:12:20,010
- Adrian war anders.
- Du machst das jedes Mal.
223
00:12:20,011 --> 00:12:23,638
Du kreierst Fantasien,
du sollst nicht wieder verletzt werden.
224
00:12:23,639 --> 00:12:26,308
Kümmern wir uns darum.
Schaff ihn aus deinem System.
225
00:12:26,309 --> 00:12:27,851
Wie eine Saftkur?
226
00:12:27,852 --> 00:12:30,146
Fick ihn, CeCe. Je früher, desto besser.
227
00:12:31,314 --> 00:12:33,565
- Das wird nicht helfen.
- Doch, wird es,
228
00:12:33,566 --> 00:12:37,069
denn sobald eine Fantasie wahr wird,
ist sie nicht mehr interessant.
229
00:12:37,695 --> 00:12:39,613
Die Macht kommt aus dem Potenzial.
230
00:12:39,614 --> 00:12:42,491
Entferne das Potenzial
und es bleibt nichts übrig.
231
00:12:42,492 --> 00:12:44,076
Also los, verführ ihn.
232
00:12:44,702 --> 00:12:46,661
Darin bin ich nicht sehr gut.
233
00:12:46,662 --> 00:12:48,371
Du hast es mit, wie heißt er...
234
00:12:48,372 --> 00:12:49,539
Blandsman?
235
00:12:49,540 --> 00:12:52,292
Ich kann nicht in Unterwäsche
in die Vorlesung.
236
00:12:52,293 --> 00:12:54,377
Ok, gut. Du kennst ihn? Nutze es.
237
00:12:54,378 --> 00:12:55,838
Fick ihn.
238
00:12:57,089 --> 00:12:59,424
- Ich habe eine Idee.
- Gib die Limonade zurück.
239
00:12:59,425 --> 00:13:01,384
- Bis später.
- Wohin gehst du?
240
00:13:01,385 --> 00:13:03,679
Ich muss einen Trostpreis besorgen.
241
00:13:12,021 --> 00:13:12,980
Hier ist es.
242
00:13:14,232 --> 00:13:15,857
Hi. Ich melde mich an.
243
00:13:15,858 --> 00:13:18,319
- Ich bin Annie Grover. Danke.
- Ja, ok.
244
00:13:20,112 --> 00:13:21,948
Komm. Glücklich?
245
00:13:22,949 --> 00:13:24,450
Nicht seit ich ein Kind war.
246
00:13:26,410 --> 00:13:30,747
Hattest du das wirklich für heute geplant
oder ist das alles nur für mich?
247
00:13:30,748 --> 00:13:32,624
Gefällt es dir hier nicht?
248
00:13:32,625 --> 00:13:35,794
Nein, es gefällt mir hier.
249
00:13:35,795 --> 00:13:36,879
Hab ich mir gedacht.
250
00:13:37,505 --> 00:13:39,631
Es ist lebensbejahend.
251
00:13:39,632 --> 00:13:41,801
Warte, bis wir zu den Bettpfannen kommen.
252
00:13:42,385 --> 00:13:43,718
Machst du das hier?
253
00:13:43,719 --> 00:13:48,390
Ja, viele Schwammbäder, viel Abwischen.
254
00:13:48,391 --> 00:13:51,102
Alles abwischen,
was abgewischt werden muss.
255
00:13:51,727 --> 00:13:53,478
Die Bewohner mögen es auch.
256
00:13:53,479 --> 00:13:57,232
Ja, sicher.
Nachdem du ihre Katheter justiert hast?
257
00:13:57,233 --> 00:13:59,734
Ich rede mit ihnen. Abartiger.
258
00:13:59,735 --> 00:14:01,611
Ich? Du wischt alles ab.
259
00:14:01,612 --> 00:14:03,905
Sie haben ziemlich gute Geschichten.
260
00:14:03,906 --> 00:14:07,284
Sicher. Über weiches Essen
und Versicherungsprämien.
261
00:14:07,285 --> 00:14:11,122
Darüber reden sie nicht.
Sie reden vor allem übers Ficken.
262
00:14:12,373 --> 00:14:14,708
Hier wimmelt es
von Geschlechtskrankheiten.
263
00:14:14,709 --> 00:14:15,918
Ok.
264
00:14:18,129 --> 00:14:20,046
Nehmen wir die Treppe.
265
00:14:20,047 --> 00:14:21,506
- Ja?
- Ja, ich denke schon.
266
00:14:21,507 --> 00:14:23,217
- Ok. Los.
- Ok.
267
00:14:27,388 --> 00:14:29,306
{\an8}Dabei hättest du deinen Geburtstag
268
00:14:29,307 --> 00:14:33,685
auch mit Stripperinnen verbringen können,
statt mit Doris Karten zu spielen.
269
00:14:33,686 --> 00:14:35,145
Spiele ich richtig,
270
00:14:35,146 --> 00:14:37,314
strippt Doris vielleicht,
271
00:14:37,315 --> 00:14:39,567
denn offenbar sind alle hier geil.
272
00:14:43,321 --> 00:14:44,529
Sie ist verschlossen.
273
00:14:44,530 --> 00:14:45,531
Klar.
274
00:14:46,449 --> 00:14:48,950
Vielleicht bringe ich Doris Mah-Jongg bei.
275
00:14:48,951 --> 00:14:51,369
- Ich bin ziemlich gut.
- Strip-Mah-Jongg?
276
00:14:51,370 --> 00:14:53,831
Kommt ganz darauf an. Spielst du auch?
277
00:14:59,462 --> 00:15:00,420
Scheiße.
278
00:15:00,421 --> 00:15:03,424
Da lohnt es sich,
ein Leibwächterteam zu haben.
279
00:15:06,552 --> 00:15:09,722
Wenn ich Empfang hätte. Hast du?
280
00:15:10,723 --> 00:15:11,932
Nein.
281
00:15:24,236 --> 00:15:27,615
Hey, ich will dich nicht stören.
Ich brauche nur deine Unterschrift.
282
00:15:28,407 --> 00:15:29,492
Wofür?
283
00:15:31,160 --> 00:15:33,328
Bruderschaftskram,
Rückerstattungen, Party.
284
00:15:33,329 --> 00:15:35,581
Ich unterschreib's hiernach.
285
00:15:36,040 --> 00:15:37,458
Es dauert eine Sekunde.
286
00:15:38,959 --> 00:15:41,294
Warum bist du hier?
Du machst keinen Sport.
287
00:15:41,295 --> 00:15:43,421
Ja, das weiß ich.
288
00:15:43,422 --> 00:15:45,590
Ich brauch nur schnell eine Unterschrift,
289
00:15:45,591 --> 00:15:49,552
- ich habe viel ausgelegt.
- Warte einfach.
290
00:15:49,553 --> 00:15:51,597
Ich kümmere mich später drum. Ok?
291
00:15:57,770 --> 00:15:58,854
Ok.
292
00:16:03,776 --> 00:16:04,693
Hallo.
293
00:16:04,694 --> 00:16:07,697
Arbeitet gerade eine nervige Rothaarige
im Sekretariat?
294
00:16:20,292 --> 00:16:21,501
Hi, Yolanda.
295
00:16:21,502 --> 00:16:22,877
Miss Caroline.
296
00:16:22,878 --> 00:16:25,463
Tut mir leid,
aber Ihre Eltern sind nicht da.
297
00:16:25,464 --> 00:16:26,673
Ich weiß.
298
00:16:26,674 --> 00:16:28,008
Und ich auch nicht.
299
00:17:05,796 --> 00:17:06,714
Danke.
300
00:17:08,424 --> 00:17:09,675
Tschüss.
301
00:17:10,801 --> 00:17:12,094
Bis nächste Woche.
302
00:17:13,888 --> 00:17:15,054
Hey, ich habe...
303
00:17:15,055 --> 00:17:17,183
Nein. Danke.
304
00:17:25,107 --> 00:17:28,027
- Gute Arbeit. Wirklich toller Kurs heute.
- Danke.
305
00:17:29,278 --> 00:17:30,570
Ich dachte kürzlich...
306
00:17:30,571 --> 00:17:31,738
Erst kürzlich?
307
00:17:31,739 --> 00:17:32,989
Über die Vorlesung.
308
00:17:32,990 --> 00:17:36,993
Über eine Möglichkeit,
ein menschliches Element einzubauen.
309
00:17:36,994 --> 00:17:39,330
Toll. An was hast du dabei gedacht?
310
00:17:40,998 --> 00:17:42,082
Sex.
311
00:17:46,128 --> 00:17:48,087
Ich meine das Sexleben der Faschisten.
312
00:17:48,088 --> 00:17:51,342
Ich habe mir nie Gedanken übers Sexleben
von Faschisten gemacht.
313
00:17:52,176 --> 00:17:54,427
Das ist genau das, was ich sage.
314
00:17:54,428 --> 00:17:56,638
Ich denke, keiner denkt darüber nach.
315
00:17:56,639 --> 00:17:58,848
Aber es könnte neue Erkenntnisse bringen.
316
00:17:58,849 --> 00:18:01,602
Das könnte aufschlussreich sein.
317
00:18:02,728 --> 00:18:03,813
Wie das?
318
00:18:05,439 --> 00:18:09,818
Und wenn all diese Begierde
und aufgestaute Energie
319
00:18:09,819 --> 00:18:12,862
zu ihren politischen Plänen beitrug?
320
00:18:12,863 --> 00:18:16,242
Du meinst, Faschismus
ist Folge sexueller Frustration?
321
00:18:16,867 --> 00:18:19,328
Ich meine, das könnte sein.
322
00:18:21,997 --> 00:18:25,667
Jeder weiß,
dass Hitler mit Eva unglücklich war.
323
00:18:25,668 --> 00:18:28,420
Man könnte sagen,
dass er ein Ventil gebraucht hat.
324
00:18:32,049 --> 00:18:33,049
Und Napoleon.
325
00:18:33,050 --> 00:18:35,677
Besessen von Joséphine,
während er im Kampf war.
326
00:18:35,678 --> 00:18:38,555
Es lenkte ihn davon ab,
gute Entscheidungen zu treffen.
327
00:18:38,556 --> 00:18:40,557
Jemanden so zu wollen,
328
00:18:40,558 --> 00:18:43,269
könnte doch
jeden ein bisschen verrückt machen?
329
00:18:44,812 --> 00:18:46,020
Überzeugt.
330
00:18:46,021 --> 00:18:47,814
Es lohnt sich, das zu erkunden.
331
00:18:47,815 --> 00:18:50,525
Stell doch
einen Leseplan für uns zusammen.
332
00:18:50,526 --> 00:18:52,318
Wir sehen uns das später an.
333
00:18:52,319 --> 00:18:53,654
Leseplan.
334
00:18:54,446 --> 00:18:56,322
Ja. Ok. Gut. Das tue ich für uns.
335
00:18:56,323 --> 00:18:58,825
Ich meine für dich. Ich liebe Lesen.
336
00:18:58,826 --> 00:19:00,035
Toll.
337
00:19:02,204 --> 00:19:03,622
Warum ist abgeschlossen?
338
00:19:16,969 --> 00:19:18,596
Hallo!
339
00:19:19,930 --> 00:19:21,055
Irgendjemand!
340
00:19:21,056 --> 00:19:24,934
Vermutlich ficken sie alle
mit abgeschalteten Hörgeräten.
341
00:19:24,935 --> 00:19:27,604
- Sie hören uns nicht.
- Irgendwann schon.
342
00:19:27,605 --> 00:19:29,147
Oder sie merken unser Fehlen.
343
00:19:29,148 --> 00:19:31,609
Hallo!
344
00:19:32,526 --> 00:19:34,402
Du hast Spitzenleibwächter.
345
00:19:34,403 --> 00:19:36,696
Annie Grover, die Tochter des Vizes,
346
00:19:36,697 --> 00:19:37,739
Treppenhausopfer.
347
00:19:37,740 --> 00:19:40,491
Sie folgen mir nicht überallhin.
Bin kein Präsident.
348
00:19:40,492 --> 00:19:42,577
Meistens will ich das gar nicht.
349
00:19:42,578 --> 00:19:44,329
Wie lange, bis sie's merken?
350
00:19:44,330 --> 00:19:48,417
Meistens bleibe ich ein paar Stunden hier.
351
00:19:53,172 --> 00:19:54,757
Was? Macht dir das Spaß?
352
00:19:56,133 --> 00:19:58,468
- Könnte schlimmer sein.
- Wir sind eingesperrt.
353
00:19:58,469 --> 00:19:59,510
Und?
354
00:19:59,511 --> 00:20:01,179
Richtig, ich vergaß.
355
00:20:01,180 --> 00:20:03,932
Lucien Belmont,
der Junge, dem nichts wichtig ist.
356
00:20:03,933 --> 00:20:08,102
Erstens bin ich heute 21, ich bin also
der Mann, dem nichts wichtig ist.
357
00:20:08,103 --> 00:20:11,105
Und zweitens ist mir vieles wichtig.
358
00:20:11,106 --> 00:20:12,649
Keine Unterstellungen, bitte.
359
00:20:12,650 --> 00:20:15,527
Der gute, saubere amerikanische Spaß
ist mir wichtig,
360
00:20:16,862 --> 00:20:18,821
die Verfassung.
361
00:20:18,822 --> 00:20:20,240
Redefreiheit.
362
00:20:21,575 --> 00:20:22,743
Das mit den Waffen.
363
00:20:23,452 --> 00:20:24,453
Und...
364
00:20:25,829 --> 00:20:28,040
Vielleicht bist du mir wichtig.
365
00:20:32,628 --> 00:20:36,715
Ok, wenn dir etwas an mir liegt,
dann holst du uns hier raus.
366
00:20:53,148 --> 00:20:54,483
Blaise, warte.
367
00:21:06,537 --> 00:21:07,538
Vorsicht, Flügel.
368
00:21:09,748 --> 00:21:10,582
Bin mit ihm.
369
00:21:21,343 --> 00:21:23,011
Eine ziemlich tolle Party.
370
00:21:23,012 --> 00:21:24,887
Wie Persepolis, weniger Feuer...
371
00:21:24,888 --> 00:21:26,807
- Sprich mich nicht an.
- Unhöflich.
372
00:21:43,574 --> 00:21:46,117
Die Zeugnisse
schicken sich nicht von selbst.
373
00:21:46,118 --> 00:21:47,911
Du sprichst schon wieder.
374
00:21:50,372 --> 00:21:51,289
Warte.
375
00:21:51,290 --> 00:21:53,959
Das ist ein Wort, das du zu mir sagst.
376
00:21:54,752 --> 00:21:57,211
Gut. Ich brauche nicht zu reden, ok.
377
00:21:57,212 --> 00:22:00,299
- Ich bin eine tolle Begleiterin.
- Du weißt, wie du aussiehst?
378
00:22:01,550 --> 00:22:02,593
Du schon wieder.
379
00:22:03,385 --> 00:22:04,802
Ich brauchte nur ein Date.
380
00:22:04,803 --> 00:22:06,722
Es ist kein Date.
381
00:22:08,265 --> 00:22:09,266
Ok.
382
00:22:17,316 --> 00:22:19,901
Ich brauche einen Drink.
Oder eine Lobotomie.
383
00:22:19,902 --> 00:22:21,403
Rum und Cola Light, bitte.
384
00:22:22,196 --> 00:22:24,363
Gott, ich hasse dich.
385
00:22:24,364 --> 00:22:26,075
Vielen Dank.
386
00:23:05,197 --> 00:23:07,491
- Hey, Leute.
- Hey, wie geht's, Caroline?
387
00:23:10,119 --> 00:23:11,619
Ist Lucien schon da?
388
00:23:11,620 --> 00:23:13,788
Meines Wissens noch nicht.
389
00:23:13,789 --> 00:23:15,290
Er liebt große Auftritte.
390
00:23:19,128 --> 00:23:20,629
- CeCe.
- Ja.
391
00:23:21,380 --> 00:23:22,589
Sonst noch etwas?
392
00:23:24,800 --> 00:23:26,259
So still warst du nicht,
393
00:23:26,260 --> 00:23:28,719
seit deine Mutter
dir den Kiefer verdrahtete.
394
00:23:28,720 --> 00:23:30,304
Keine Uni-Pfunde.
395
00:23:30,305 --> 00:23:31,430
Nicht gefickt.
396
00:23:31,431 --> 00:23:33,015
Ich hab's versucht.
397
00:23:33,016 --> 00:23:34,517
Ich habe es richtig gemacht.
398
00:23:34,518 --> 00:23:35,560
Er war alleine.
399
00:23:35,561 --> 00:23:36,978
Ich habe alles versucht.
400
00:23:36,979 --> 00:23:38,729
Ich habe ihn angemacht.
401
00:23:38,730 --> 00:23:40,189
Keine Details.
402
00:23:40,190 --> 00:23:42,442
Er bat mich nur um einen Lehrplan.
403
00:23:43,485 --> 00:23:45,820
Vermutlich wusste er nicht, was du tust.
404
00:23:45,821 --> 00:23:48,906
Nein. Er wusste es.
Er wollte nur keinen Sex.
405
00:23:48,907 --> 00:23:49,949
Unmöglich.
406
00:23:49,950 --> 00:23:53,035
- Woher weißt du das?
- Er trägt einen Rucksack.
407
00:23:53,036 --> 00:23:55,121
- Ich trage einen.
- Ich weiß.
408
00:23:55,122 --> 00:23:58,541
- Mach es schmerzhaft deutlich.
- Könnte nicht schmerzhafter sein.
409
00:23:58,542 --> 00:24:00,042
Erwische ihn außerhalb.
410
00:24:00,043 --> 00:24:02,171
- Wenn er mich abweist?
- Wird er nicht.
411
00:24:03,589 --> 00:24:05,173
Nicht meine Erfahrung.
412
00:24:05,174 --> 00:24:06,632
Er ist ein Mann, CeCe.
413
00:24:06,633 --> 00:24:10,178
Männer wollen jenseits aller Vernunft
vor allem eines:
414
00:24:10,179 --> 00:24:11,597
Ficken.
415
00:24:15,225 --> 00:24:16,268
Ich bin dran.
416
00:24:16,977 --> 00:24:21,564
Einsame Insel, ich oder deine Mutter?
417
00:24:21,565 --> 00:24:22,732
Meine Mom, einfach.
418
00:24:22,733 --> 00:24:26,527
Ok, das war nur eine Übungsrunde.
Ich oder Beatrice?
419
00:24:26,528 --> 00:24:27,570
Sei kein Arsch.
420
00:24:27,571 --> 00:24:29,530
Dass du denkst, das war gemein,
421
00:24:29,531 --> 00:24:31,115
sagt mehr über dich als mich.
422
00:24:31,116 --> 00:24:33,994
- Gut. Dann wähle ich Beatrice.
- Das ist irre.
423
00:24:36,288 --> 00:24:37,456
Ich oder Scott?
424
00:24:40,584 --> 00:24:41,585
Zu früh?
425
00:24:42,419 --> 00:24:44,421
Ok, ich will nicht mehr spielen.
426
00:24:46,215 --> 00:24:48,382
Du hast mir nie erzählt, was passiert ist.
427
00:24:48,383 --> 00:24:49,508
Tue ich auch nicht.
428
00:24:49,509 --> 00:24:52,095
Ich sage nur,
wenn er was getan hat oder...
429
00:24:53,013 --> 00:24:54,765
du Hilfe brauchst oder so...
430
00:24:58,727 --> 00:24:59,811
bin ich da.
431
00:25:01,730 --> 00:25:04,565
- Du kannst das nicht.
- Gefühle sind nicht meine Stärke.
432
00:25:04,566 --> 00:25:05,859
Aber ich bemühe mich.
433
00:25:09,196 --> 00:25:13,992
Als ich zum Beispiel dich
und Scott zusammen sah, hatte ich...
434
00:25:16,954 --> 00:25:18,163
Gefühle.
435
00:25:19,665 --> 00:25:22,583
Wow! Das ist wirklich verletzlich.
436
00:25:22,584 --> 00:25:25,169
Ok, tut mir leid, ich war eifersüchtig.
437
00:25:25,170 --> 00:25:26,672
Ja?
438
00:25:27,756 --> 00:25:30,676
Ich freue mich,
dass du eifersüchtig warst.
439
00:25:32,970 --> 00:25:35,806
Ich freue mich, dass du dich freust.
440
00:25:48,485 --> 00:25:49,987
Das ist keine gute Idee.
441
00:25:51,655 --> 00:25:53,698
Mir scheint es eine gute Idee.
442
00:25:53,699 --> 00:25:58,411
Ich glaube nur,
wir sollten das heute nicht tun.
443
00:25:58,412 --> 00:26:01,415
Ich fühle mich komisch
und du fühlst dich komisch.
444
00:26:02,040 --> 00:26:03,249
- Tue ich nicht.
- Ja.
445
00:26:03,250 --> 00:26:05,626
Leute sind an ihrem Geburtstag
oft komisch.
446
00:26:05,627 --> 00:26:06,711
Bin ich komisch?
447
00:26:06,712 --> 00:26:09,630
Wir sollten uns darauf konzentrieren,
hier rauszukommen.
448
00:26:09,631 --> 00:26:12,216
Caroline hat hart
an deiner Party gearbeitet.
449
00:26:12,217 --> 00:26:14,218
- Es geht also um Caroline?
- Nein.
450
00:26:14,219 --> 00:26:16,263
Ich meine, ja, dass sie...
451
00:26:17,723 --> 00:26:19,098
Sie sorgt sich.
452
00:26:19,099 --> 00:26:20,767
Caroline sorgt sich?
453
00:26:22,602 --> 00:26:23,811
Lass mich raten.
454
00:26:23,812 --> 00:26:25,563
Du brauchst Zeit für dich,
455
00:26:25,564 --> 00:26:27,983
nach allem,
was zwischen dir und Scott war.
456
00:26:28,775 --> 00:26:29,818
Und über dich.
457
00:26:30,944 --> 00:26:32,863
Wie schwer Geburtstage für dich sind,
458
00:26:34,448 --> 00:26:36,700
wegen dem, was mit deiner Mom war.
459
00:26:38,118 --> 00:26:39,703
Caroline hat das erzählt?
460
00:26:40,579 --> 00:26:42,956
Sie macht sich nur Sorgen.
461
00:26:46,126 --> 00:26:47,168
Scheiß drauf.
462
00:26:47,169 --> 00:26:50,005
Lucien. Warte.
463
00:26:50,881 --> 00:26:53,717
Lucien. Wo willst du hin?
464
00:26:54,343 --> 00:26:55,302
Warte, Lucien.
465
00:26:57,346 --> 00:26:58,597
Lucien!
466
00:27:01,683 --> 00:27:03,268
NUR NOTAUSGANG
ALARM ERTÖNT
467
00:27:45,310 --> 00:27:47,436
Hi, ich suche den Geburtstagsjungen.
468
00:27:47,437 --> 00:27:48,813
Ich bin es nicht.
469
00:27:48,814 --> 00:27:50,064
Ok, was soll's.
470
00:27:50,065 --> 00:27:51,566
Hier, der Geburtstagsjunge.
471
00:27:52,025 --> 00:27:54,151
Ich bin kein Junge. Er scherzt nur.
472
00:27:54,152 --> 00:27:57,029
Ich habe keine Zeit.
Ich muss jemanden verführen.
473
00:27:57,030 --> 00:27:58,615
Ok.
474
00:28:07,499 --> 00:28:10,584
Professor Chadwick. Du bist hier.
475
00:28:10,585 --> 00:28:12,129
Ich bekam deine Nachricht.
476
00:28:12,754 --> 00:28:15,923
- Bist du ok?
- Alles gut. Ich hab dich hergelockt.
477
00:28:15,924 --> 00:28:18,468
Ich musste echt mit dir reden.
478
00:28:19,594 --> 00:28:20,846
Und wo sind wir?
479
00:28:27,561 --> 00:28:28,645
Das darf nicht sein.
480
00:28:31,940 --> 00:28:34,358
Warte, es tut mir so leid. Scheiße!
481
00:28:34,359 --> 00:28:37,236
Ich hatte einen Ballon und Gott weiß,
was da drin war.
482
00:28:37,237 --> 00:28:39,280
Es machte mich irre, keine Ausrede.
483
00:28:39,281 --> 00:28:41,365
Tut mir leid. Bitte feuere mich nicht.
484
00:28:41,366 --> 00:28:42,658
Ich feuere dich nicht.
485
00:28:42,659 --> 00:28:45,120
Wir müssen so tun,
als wäre das nie passiert.
486
00:28:46,997 --> 00:28:49,957
Klar. Es tut mir so leid. Das war so dumm.
487
00:28:49,958 --> 00:28:51,417
Ich war nur...
488
00:28:51,418 --> 00:28:54,336
Ich war einfach abgelenkt
und völlig überfordert.
489
00:28:54,337 --> 00:28:56,839
Ich war krank,
ich dachte mir nichts dabei,
490
00:28:56,840 --> 00:28:58,632
dann merkte ich, ich mag dich.
491
00:28:58,633 --> 00:29:01,802
Ich dachte, wenn es dich nicht abstößt,
könnten wir Sex haben.
492
00:29:01,803 --> 00:29:03,429
Wie eine Saftkur, nur anders.
493
00:29:03,430 --> 00:29:05,764
Ich habe sie gemacht
und sie wirken Wunder.
494
00:29:05,765 --> 00:29:07,433
- Meine Haut war so rein.
- Was?
495
00:29:07,434 --> 00:29:09,935
Es ist wichtig, Giftstoffe auszuscheiden.
496
00:29:09,936 --> 00:29:12,021
Nein, vor dem Saftkuren-Zeug.
497
00:29:12,022 --> 00:29:14,899
Ich sagte nur,
ich habe glasklar verstanden,
498
00:29:14,900 --> 00:29:17,359
dass du nicht die gleichen Gefühle hast.
499
00:29:17,360 --> 00:29:18,361
Habe ich.
500
00:29:20,155 --> 00:29:21,405
Ich muss los.
501
00:29:21,406 --> 00:29:22,908
Moment, du hast, was?
502
00:29:26,161 --> 00:29:27,370
Du bist toll.
503
00:29:27,996 --> 00:29:30,122
Tut mir leid,
ich bin schlecht in so etwas.
504
00:29:30,123 --> 00:29:32,666
- Hat dir der Kuss gefallen?
- Das ist egal.
505
00:29:32,667 --> 00:29:35,377
Wir werden die Gefühle nicht mit Sex los.
506
00:29:35,378 --> 00:29:36,545
Du mochtest es nicht?
507
00:29:36,546 --> 00:29:38,047
Wir können das nicht.
508
00:29:38,048 --> 00:29:40,217
Ich bin ein Professor. Dein Boss.
509
00:29:40,884 --> 00:29:42,593
Ein Machtungleichgewicht.
510
00:29:42,594 --> 00:29:44,428
Also feuern. Muss ich kündigen?
511
00:29:44,429 --> 00:29:46,347
Das ist die falsche Handhabung.
512
00:29:46,348 --> 00:29:47,932
Wir arbeiten so gut zusammen.
513
00:29:47,933 --> 00:29:50,100
Wir müssen professionell bleiben.
514
00:29:50,101 --> 00:29:51,602
Unsere Leben weiterleben.
515
00:29:51,603 --> 00:29:53,980
Ja. Unser eigenes Leben leben.
516
00:29:56,608 --> 00:29:58,359
Was bedeutet das?
517
00:29:58,360 --> 00:30:00,862
Du solltest andere Leute daten.
518
00:30:01,488 --> 00:30:02,613
Ich auch.
519
00:30:02,614 --> 00:30:06,701
Währenddessen lernen wir uns
gegenseitig besser kennen.
520
00:30:08,245 --> 00:30:11,081
Nach deinem Abschluss sehen wir,
was passiert.
521
00:30:11,873 --> 00:30:13,332
Sehen, was passiert?
522
00:30:13,333 --> 00:30:16,211
Ja, das möchte ich.
523
00:30:21,716 --> 00:30:22,968
Ich muss echt los.
524
00:30:34,938 --> 00:30:36,313
Schaut, wer da ist.
525
00:30:36,314 --> 00:30:38,608
Lucien, alles Gute.
526
00:30:41,278 --> 00:30:43,571
Endlich, das Geburtstagskind.
527
00:30:43,572 --> 00:30:44,656
Jetzt nicht.
528
00:30:55,959 --> 00:30:56,960
Verschwinde.
529
00:31:05,176 --> 00:31:07,928
Alles Gute. Hast du alles bekommen,
was du wolltest?
530
00:31:07,929 --> 00:31:10,473
Du hast den ganzen Tag Annie beeinflusst.
531
00:31:11,016 --> 00:31:12,391
Aber ich habe das Geschenk.
532
00:31:12,392 --> 00:31:14,476
Ich dachte, wir wären ein Team,
533
00:31:14,477 --> 00:31:16,604
aber es gibt Grenzen zwischen uns.
534
00:31:16,605 --> 00:31:17,980
Mütter inbegriffen.
535
00:31:17,981 --> 00:31:21,483
Du weißt, dass es zwischen uns
keine Grenzen gibt, lieber Bruder.
536
00:31:21,484 --> 00:31:23,361
Deshalb macht es so viel Spaß.
537
00:31:24,070 --> 00:31:26,905
Dachtest du wirklich,
ich mache es dir leicht?
538
00:31:26,906 --> 00:31:28,991
- Das ging zu weit.
- Du wolltest es.
539
00:31:28,992 --> 00:31:32,245
- Hier ist deine Challenge.
- Darum geht es nicht.
540
00:31:33,079 --> 00:31:34,080
Du hast Angst.
541
00:31:35,415 --> 00:31:37,792
Angst? Vor dir?
542
00:31:41,421 --> 00:31:44,215
Ich sah es in deinen Augen
an dem Abend mit deiner Mom.
543
00:31:47,093 --> 00:31:49,179
Du willst mich, das macht dir Angst.
544
00:31:51,139 --> 00:31:53,641
Du bist der Stoff, aus dem Albträume sind.
545
00:31:53,642 --> 00:31:55,101
Du kriegst, was du willst.
546
00:31:55,644 --> 00:31:57,062
Aber zu meinen Bedingungen.
547
00:31:58,396 --> 00:31:59,938
Schluss mit deinen Regeln.
548
00:31:59,939 --> 00:32:01,941
Endlich schwingst du die Peitsche.
549
00:32:03,109 --> 00:32:05,403
Du hast nicht mehr die Oberhand.
550
00:32:36,351 --> 00:32:38,060
Lucien, da bist du ja.
551
00:32:38,061 --> 00:32:40,145
Hör zu, es tut mir so leid.
552
00:32:40,146 --> 00:32:42,106
Dass ich über deine Mom geredet habe.
553
00:32:42,107 --> 00:32:43,732
Ich fühle mich furchtbar.
554
00:32:43,733 --> 00:32:45,150
Schon ok.
555
00:32:45,151 --> 00:32:46,777
Nein, das ist es nicht.
556
00:32:46,778 --> 00:32:49,988
Sei Caroline nicht böse.
Sie hat es gesagt, da sie dich liebt.
557
00:32:49,989 --> 00:32:51,950
Du weißt nicht, was Caroline liebt.
558
00:32:53,118 --> 00:32:55,829
Ok. Sie ist deine Schwester.
559
00:32:56,413 --> 00:32:58,372
Nur weil mein Dad ihre Mom heiratete,
560
00:32:58,373 --> 00:33:01,793
nachdem ich meine Mom an meinem
zwölften Geburtstag erhängt fand.
561
00:33:04,254 --> 00:33:05,422
Du hast dich geirrt.
562
00:33:06,715 --> 00:33:08,173
Bei Professor Chadwick.
563
00:33:08,174 --> 00:33:11,385
Er ist nicht Adrian, ihn kann ich
nicht durch ficken loswerden.
564
00:33:11,386 --> 00:33:13,762
Nicht, dass ich Adrian
aus dem System fickte.
565
00:33:13,763 --> 00:33:15,347
Aber er liebt mich auch.
566
00:33:15,348 --> 00:33:18,351
Nach dem Abschluss
können wir zusammen sein.
567
00:33:19,185 --> 00:33:21,812
- Na, dann.
- Ich freue mich auch für mich.
568
00:33:21,813 --> 00:33:24,273
Das zerstört meine emotionale Basis,
569
00:33:24,274 --> 00:33:25,733
aber das ist es wert.
570
00:33:25,734 --> 00:33:27,652
Stopp. Es tut mir leid.
571
00:33:29,112 --> 00:33:30,362
Hey, was machst du da?
572
00:33:30,363 --> 00:33:33,198
- Verdammt noch mal.
- Geh weg, Lucien.
573
00:33:33,199 --> 00:33:35,452
- Schon ok.
- Du solltest es ausschlafen.
574
00:33:36,035 --> 00:33:37,953
Lass meine Freundin in Ruhe.
575
00:33:37,954 --> 00:33:40,331
Sie ist nicht deine Freundin.
Du bist schwul.
576
00:33:40,749 --> 00:33:41,833
Hey!
577
00:33:43,460 --> 00:33:44,710
Zeit für Kuchen.
578
00:33:44,711 --> 00:33:45,795
Was ist passiert?
579
00:33:48,006 --> 00:33:51,508
Zum Geburtstag viel Glück
580
00:33:51,509 --> 00:33:56,180
Happy birthday to you
581
00:33:56,181 --> 00:33:57,806
Polizei! Keiner bewegt sich!
582
00:33:57,807 --> 00:33:59,225
Auseinander!
583
00:34:00,852 --> 00:34:02,728
Scott, los, komm schon.
584
00:34:02,729 --> 00:34:04,689
- Los!
- Verpiss dich!
585
00:34:18,411 --> 00:34:19,412
Auseinander!
586
00:34:22,957 --> 00:34:24,374
Endlich sind Sie da.
587
00:34:24,375 --> 00:34:26,210
Sehen Sie sich auch die Ballons an.
588
00:34:26,211 --> 00:34:27,336
Kein Helium.
589
00:34:27,337 --> 00:34:30,631
Sie haben Illegales,
das sie vermutlich schon runterspülen.
590
00:34:30,632 --> 00:34:31,924
Pillen auf Tabletts.
591
00:34:31,925 --> 00:34:33,675
Es gibt auch...
592
00:34:33,676 --> 00:34:35,512
Äpfel, die man nicht isst.
593
00:34:38,431 --> 00:34:41,351
Oh, mein Gott, Lucien. Komm.
594
00:34:42,352 --> 00:34:43,561
Los.
595
00:34:44,562 --> 00:34:45,772
Los, Bewegung.
596
00:34:47,273 --> 00:34:48,233
Los.
597
00:34:49,734 --> 00:34:50,652
Bewegung.
598
00:34:55,114 --> 00:34:57,492
Hier entlang. Los. Bewegung.
599
00:35:09,045 --> 00:35:12,173
"A" wie "Alpha", und "G" wie "Gamma".
600
00:35:12,465 --> 00:35:15,218
Ich kann Ihnen alle Details
und Namen geben.
601
00:35:15,760 --> 00:35:18,136
Und vor allem zu Delta Phi Pi.
602
00:35:18,137 --> 00:35:20,098
"D" wie in "Delta"...
603
00:35:21,140 --> 00:35:22,809
Soll ich es einfach aufschreiben?
604
00:35:31,734 --> 00:35:33,193
Nächstes Mal...
605
00:35:33,194 --> 00:35:34,653
Das griechische Leben
606
00:35:34,654 --> 00:35:36,488
soll sich dem Gericht stellen.
607
00:35:36,489 --> 00:35:39,283
Es fehlt viel Geld.
Deinetwegen bin ich kriminell.
608
00:35:39,284 --> 00:35:41,034
Keiner von uns ist kriminell.
609
00:35:41,035 --> 00:35:43,829
Professor Chadwick lud mich
zum Abteilungsmeeting ein.
610
00:35:43,830 --> 00:35:47,332
Du opferst dich immer für Männer auf,
die anders sind, als du denkst.
611
00:35:47,333 --> 00:35:48,792
Ich kenne ihn.
612
00:35:48,793 --> 00:35:50,085
Und ich kenne Männer.
613
00:35:50,086 --> 00:35:52,129
Willkommen zum letzten Tanz.
614
00:35:52,130 --> 00:35:53,463
Zuerst prüfen wir euch.
615
00:35:53,464 --> 00:35:55,300
Wie ihr es nicht erwartet.
616
00:37:36,943 --> 00:37:38,944
Untertitel von: Marlen Kappelt
617
00:37:38,945 --> 00:37:41,030
Kreative Leitung
Robert Golling