1
00:00:06,027 --> 00:00:07,945
Zuvor bei Eiskalte Engel...
2
00:00:07,946 --> 00:00:09,780
Geht nicht. Ich bin ein Professor.
3
00:00:09,781 --> 00:00:11,991
Wir müssen professionell bleiben.
4
00:00:11,992 --> 00:00:14,285
Eine Unterschrift,
ich habe viel ausgelegt.
5
00:00:14,286 --> 00:00:16,704
Warte einfach.
6
00:00:16,705 --> 00:00:19,206
Ich bin Schatzmeister.
Langsam ergibt es Sinn.
7
00:00:19,207 --> 00:00:21,959
Wie viele Schecks Scott
an dich überschrieb.
8
00:00:21,960 --> 00:00:23,919
Sorry wegen deiner Mom.
9
00:00:23,920 --> 00:00:26,464
Sei Caroline nicht böse.
Sie hat dich lieb.
10
00:00:26,465 --> 00:00:28,090
Du weißt nicht, was sie liebt.
11
00:00:28,091 --> 00:00:30,676
"A" wie "Alpha", und "G" wie "Gamma".
12
00:00:30,677 --> 00:00:33,053
Ich kann Ihnen alle Details geben.
13
00:00:33,054 --> 00:00:34,889
- Das ging zu weit.
- Du wolltest es.
14
00:00:34,890 --> 00:00:37,475
- Hier ist die Challenge.
- Es gibt Grenzen.
15
00:00:37,476 --> 00:00:40,645
Du weißt, dass es zwischen uns
keine Grenzen gibt.
16
00:00:40,771 --> 00:00:41,979
Du hast nicht gewonnen.
17
00:00:41,980 --> 00:00:43,440
Darum macht es Spaß.
18
00:00:45,525 --> 00:00:51,490
EISKALTE ENGEL
19
00:01:07,547 --> 00:01:10,382
- Hast du am Ballon gezogen?
- Nein, Ella.
20
00:01:10,383 --> 00:01:12,843
Ich war nicht umsonst auf der Party.
21
00:01:12,844 --> 00:01:15,638
- Es gab eine Schlangenstripperin?
- Lassen wir das.
22
00:01:15,639 --> 00:01:16,597
Ja, gab es.
23
00:01:16,598 --> 00:01:20,142
Es ist,
als würden sie Dame und du Schach spielen.
24
00:01:20,143 --> 00:01:22,686
Erstmals seit Langem fühle ich mich gut.
25
00:01:22,687 --> 00:01:24,939
Ich glaube, ich habe etwas erreicht.
26
00:01:24,940 --> 00:01:27,858
- Ich tat, was nötig war.
- Ruf die Reporterin an.
27
00:01:27,859 --> 00:01:29,777
Ich bin aus dem Rampenlicht raus.
28
00:01:29,778 --> 00:01:31,862
Das gesamte griechische Leben
29
00:01:31,863 --> 00:01:34,073
soll sich öffentlich dem Gericht stellen.
30
00:01:34,074 --> 00:01:36,284
Sie können sich ja mal selbst demütigen.
31
00:01:40,121 --> 00:01:43,374
Wir lieben Familienbesuche
hier im Ortsverband Manchester.
32
00:01:43,375 --> 00:01:45,835
Sicher haben Sie schon alles gesehen.
33
00:01:45,836 --> 00:01:48,712
Sie hatten bestimmt Partys,
die uns den Rang ablaufen.
34
00:01:48,713 --> 00:01:51,090
Wir hatten nie Schlangenstripperinnen.
35
00:01:51,091 --> 00:01:53,175
Oder Ketamin-gefüllte Ballons.
36
00:01:53,176 --> 00:01:55,344
Beides Verstöße gegen die Satzung.
37
00:01:55,345 --> 00:01:56,429
Tee?
38
00:01:57,430 --> 00:01:59,849
Der Abschnitt heißt "Ende des Faschismus."
39
00:01:59,850 --> 00:02:02,977
Wichtig zu verstehen,
warum Faschisten an die Macht kommen,
40
00:02:02,978 --> 00:02:04,979
und warum sie fallen.
41
00:02:04,980 --> 00:02:06,939
- Tun sie nicht.
- Wir redeten darüber.
42
00:02:06,940 --> 00:02:07,940
- Falsch.
- Ok.
43
00:02:07,941 --> 00:02:09,775
Sie bleiben nicht an der Macht.
44
00:02:09,776 --> 00:02:12,778
Ich glaube nicht,
dass "fallen" das richtige Wort ist,
45
00:02:12,779 --> 00:02:14,613
die Anführer ändern sich nicht.
46
00:02:14,614 --> 00:02:16,657
- Die Gesellschaft.
- Das sagst du.
47
00:02:16,658 --> 00:02:19,493
Aber wenn die Gesellschaft
keinen Faschismus mehr will,
48
00:02:19,494 --> 00:02:21,954
ist das nicht ein Versagen der Führung?
49
00:02:21,955 --> 00:02:23,914
Fand hier die Party statt?
50
00:02:23,915 --> 00:02:25,165
Nein. Unmöglich.
51
00:02:25,166 --> 00:02:28,294
Hier oben war es nicht.
Es war super dunkel.
52
00:02:28,295 --> 00:02:30,504
Es war kein Event von Alpha Gamma.
53
00:02:30,505 --> 00:02:33,090
Nicht die erste Beschwerde
über Ihren Verband.
54
00:02:33,091 --> 00:02:35,134
Ich bin erst Präsident geworden.
55
00:02:35,135 --> 00:02:38,388
Er meint den Vorfall,
bei dem du verletzt wurdest.
56
00:02:39,180 --> 00:02:40,432
Ah, der.
57
00:02:41,892 --> 00:02:43,309
Ein schwarzes Schaf.
58
00:02:43,310 --> 00:02:45,060
- Er meint Rourke Reynolds.
- Ja.
59
00:02:45,061 --> 00:02:47,814
Er wirkte nett,
aber er war ein schwarzes Schaf.
60
00:02:49,024 --> 00:02:50,983
Wir müssen eure Bücher ansehen.
61
00:02:50,984 --> 00:02:52,903
Gehen Sie in die Bibliothek.
62
00:02:53,778 --> 00:02:55,614
Finanz- und Mitgliederunterlagen.
63
00:02:58,700 --> 00:03:00,784
- Sie sind im Keller.
- Im Keller.
64
00:03:00,785 --> 00:03:03,245
Das heißt nur,
dass Leute nicht immer wissen,
65
00:03:03,246 --> 00:03:05,205
was das Beste für sie ist.
66
00:03:05,206 --> 00:03:08,208
Die Landsleute ändern sich,
nicht die Führung.
67
00:03:08,209 --> 00:03:10,336
Ein Zeichen erfolgreicher Führung ist,
68
00:03:10,337 --> 00:03:12,046
dass die Regierungen stürzen.
69
00:03:12,047 --> 00:03:14,089
Ok, reden wir Klartext.
70
00:03:14,090 --> 00:03:16,926
Bedauerlich, dass unsere Mitglieder
anwesend waren.
71
00:03:16,927 --> 00:03:19,261
Aber ich versichere, wir als Deltas
72
00:03:19,262 --> 00:03:24,099
heißen diese Art von Party oder dieses
abscheuliche Verhalten niemals gut.
73
00:03:24,100 --> 00:03:26,602
Zur Beschleunigung des Prozesses habe ich
74
00:03:26,603 --> 00:03:30,022
finanzielle, akademische und
ethische Unterlagen zusammengestellt.
75
00:03:30,023 --> 00:03:33,150
Ich habe auch vorläufige Zahlen
zur Rush-Klasse beigefügt,
76
00:03:33,151 --> 00:03:34,818
die stärker ist als zuvor,
77
00:03:34,819 --> 00:03:37,489
wie Sie an den PNMs sehen,
die sich beworben haben.
78
00:03:39,157 --> 00:03:40,574
Das ist sehr gründlich.
79
00:03:40,575 --> 00:03:44,286
Ist das Annie Grover,
die Tochter des Vizepräsidenten?
80
00:03:44,287 --> 00:03:45,372
Sie ist reizend.
81
00:03:50,585 --> 00:03:52,253
Und der Rest des Hauses?
82
00:03:53,463 --> 00:03:54,673
Natürlich.
83
00:03:55,382 --> 00:03:56,675
Hier entlang.
84
00:04:01,596 --> 00:04:02,972
Ihre Führung schafft
erfolgreiche Gesellschaften.
85
00:04:02,973 --> 00:04:04,014
GEISTESWISSENSCHAFT
86
00:04:04,015 --> 00:04:04,932
Danke.
87
00:04:04,933 --> 00:04:07,518
Erst wenn die Züge pünktlich sind,
88
00:04:07,519 --> 00:04:09,728
beschwert man sich übers WLAN.
89
00:04:09,729 --> 00:04:13,607
Aber irgendwann empfinden die Bürger
ihre Anführer als unterdrückerisch.
90
00:04:13,608 --> 00:04:16,235
Aber Wahrnehmung
ist per Definition subjektiv.
91
00:04:16,236 --> 00:04:19,280
Ändert sich die Gesellschaft
oder die Führung?
92
00:04:20,073 --> 00:04:21,365
Musst du weg?
93
00:04:21,366 --> 00:04:23,325
Ja, aber wir sind nicht fertig.
94
00:04:23,326 --> 00:04:24,994
Der Faschismus läuft nicht weg.
95
00:04:24,995 --> 00:04:27,037
- Geh und lebe dein Leben.
- Ok.
96
00:04:27,038 --> 00:04:29,416
Mein Leben,
dein Leben, getrennt, aber gleich.
97
00:04:30,000 --> 00:04:30,958
Gefällt mir nicht.
98
00:04:30,959 --> 00:04:33,043
Nein. Das unterstütze ich nicht.
99
00:04:33,044 --> 00:04:37,590
Ich meinte nur, was uns betrifft,
unsere ganze... Sache.
100
00:04:38,258 --> 00:04:40,551
- Wir sehen uns beim Meeting.
- Ja.
101
00:04:40,552 --> 00:04:42,136
Ich wollte fragen,
102
00:04:42,137 --> 00:04:44,805
ob ein Dresscode erwähnt wurde.
103
00:04:44,806 --> 00:04:46,891
Akademisch schick, festlich?
104
00:04:47,517 --> 00:04:48,518
Sei du selbst.
105
00:04:49,269 --> 00:04:51,104
Das hat noch nie funktioniert.
106
00:04:53,106 --> 00:04:56,609
Überleg, wie die Faschisten
ihr Schicksal hätten ändern können.
107
00:05:17,964 --> 00:05:20,049
Der Vorstand meldet sich
108
00:05:20,050 --> 00:05:21,425
mit der Entscheidung.
109
00:05:21,426 --> 00:05:23,802
Wir freuen uns,
alles hinter uns zu lassen.
110
00:05:23,803 --> 00:05:25,513
Gute Reise.
111
00:05:40,612 --> 00:05:42,738
Schön, dass Sie da waren.
112
00:05:42,739 --> 00:05:45,115
Um zu sehen, wie aufrecht wir sind.
113
00:05:45,116 --> 00:05:46,867
Aufrichtig, Kumpel.
114
00:05:46,868 --> 00:05:48,118
Richtig.
115
00:05:48,119 --> 00:05:49,788
Wir sind nicht fertig.
116
00:05:50,288 --> 00:05:52,998
Ich bleibe,
um mit dem Schatzmeister zu reden.
117
00:05:52,999 --> 00:05:54,458
- Er ist...
- Leider
118
00:05:54,459 --> 00:05:56,293
ist unser Schatzmeister
119
00:05:56,294 --> 00:05:59,046
nicht gerade der zuverlässigste Bruder,
120
00:05:59,047 --> 00:06:01,090
aber ich erkläre Ihnen alles.
121
00:06:01,091 --> 00:06:03,968
Du bist nicht Schatzmeister,
sondern Sozialvorstand.
122
00:06:04,552 --> 00:06:05,552
Regeln sind Regeln.
123
00:06:05,553 --> 00:06:07,972
Ich brauche Schatzmeister,
Präsident, Vize.
124
00:06:08,098 --> 00:06:11,642
Nehmen wir an,
einer der Typen kommt nicht zum Treffen,
125
00:06:11,643 --> 00:06:14,436
weil ein anderer ihn geschlagen hat.
126
00:06:14,437 --> 00:06:16,730
Wie lautet die Regel dazu?
127
00:06:16,731 --> 00:06:18,482
- Wie bitte?
- Hypothetisch.
128
00:06:18,483 --> 00:06:19,609
Ja.
129
00:06:20,360 --> 00:06:22,027
Ich warte auf den Schatzmeister.
130
00:06:22,028 --> 00:06:23,862
Nathan, wollen Sie ein Getränk?
131
00:06:23,863 --> 00:06:26,699
- Ja. Lassen Sie uns...
- Spielen Sie Golf?
132
00:06:45,385 --> 00:06:48,512
Wir sind in guter Verfassung,
aber unser Schicksal,
133
00:06:48,513 --> 00:06:52,099
liegt in den Händen von
polyestertragenden Mittelamerikanerinnen.
134
00:06:52,100 --> 00:06:54,894
Die Blondine stammte sicher aus Alabama.
135
00:06:56,020 --> 00:06:58,856
Der Staat ändert sich,
das Polyester nicht.
136
00:06:58,857 --> 00:07:00,232
Wo stehen wir mit Annie?
137
00:07:00,233 --> 00:07:02,526
Sie hat für die Schnitzeljagd zugesagt.
138
00:07:02,527 --> 00:07:03,736
Müssen wir bestätigen.
139
00:07:04,487 --> 00:07:07,447
In der Einladung stand
"répondez s'il vous plaît",
140
00:07:07,448 --> 00:07:09,324
was so viel bedeutet wie:
141
00:07:09,325 --> 00:07:11,493
"Sag uns, ob du kommst", in Französisch.
142
00:07:11,494 --> 00:07:13,245
Und sie sagte definitiv oui.
143
00:07:13,246 --> 00:07:15,706
Dann bestätige es, tout de suite.
144
00:07:15,707 --> 00:07:18,333
Sie sagt dir sicher,
wenn sie ihre Meinung ändert.
145
00:07:18,334 --> 00:07:20,544
Bedenkt man, wie nah ihr euch steht.
146
00:07:20,545 --> 00:07:24,006
Du redest immer von ihr,
als wärt ihr beste Freundinnen.
147
00:07:24,007 --> 00:07:27,593
Genug mit den Eifersüchteleien
und dem schlechten französischen Akzent.
148
00:07:27,594 --> 00:07:29,303
Heute zählt, dass der Vorstand
149
00:07:29,304 --> 00:07:32,931
uns nie die Satzung
entzieht, solange wir Annie haben.
150
00:07:32,932 --> 00:07:36,518
Wir verlegen die Zeremonie
auf heute Abend.
151
00:07:36,519 --> 00:07:38,271
und Annie ist am Morgen Delta.
152
00:07:39,189 --> 00:07:41,732
Ja, aber die Zeremonie geht heute nicht.
153
00:07:41,733 --> 00:07:44,651
Wenn du mir jetzt
eine Vorschrift zitierst...
154
00:07:44,652 --> 00:07:46,945
C-28: "Rush-Vorsitzende
müssen dabei sein."
155
00:07:46,946 --> 00:07:48,698
Bist du nicht Rush-Vorsitzende?
156
00:07:49,407 --> 00:07:51,534
Doch. Das ist das Problem.
157
00:07:52,619 --> 00:07:54,412
Du bist also das Problem.
158
00:07:55,205 --> 00:07:58,833
Professor Chadwick lud mich
zum Abteilungsmeeting ein.
159
00:08:01,961 --> 00:08:06,673
Du gefährdest die Grundlage
unserer Schwesternschaft
160
00:08:06,674 --> 00:08:09,259
für billigen Wein
und zum Netzwerken mit Leuten,
161
00:08:09,260 --> 00:08:13,055
die weniger zählen als Professor Chadwick,
der schon sehr wenig zählt.
162
00:08:13,056 --> 00:08:14,389
Ein Riesenprivileg.
163
00:08:14,390 --> 00:08:16,099
Ich habe schon mein Outfit.
164
00:08:16,100 --> 00:08:17,184
Zumindest im Kopf.
165
00:08:17,185 --> 00:08:19,269
Ich weiß, wir bleiben professionell,
166
00:08:19,270 --> 00:08:21,231
aber heißt das mit oder ohne BH?
167
00:08:22,398 --> 00:08:23,774
Oh, Gott.
168
00:08:23,775 --> 00:08:24,859
CeCe...
169
00:08:26,861 --> 00:08:28,362
er präpariert dich.
170
00:08:28,363 --> 00:08:30,782
An Haare und Make-up
dachte ich noch nicht.
171
00:08:32,075 --> 00:08:33,575
Er ist ein Raubtier.
172
00:08:33,576 --> 00:08:36,954
Er isoliert dich von Freunden,
deiner Gemeinschaft.
173
00:08:36,955 --> 00:08:40,707
Er will, dass ich bei meiner Gemeinschaft
bin. Heute Abend geht es nicht.
174
00:08:40,708 --> 00:08:42,042
Wir haben viel Zeit.
175
00:08:42,043 --> 00:08:44,586
Der Vorstand
entscheidet erst in 5-7 Werktagen.
176
00:08:44,587 --> 00:08:46,797
Und wenn Annie ihre Meinung ändert?
177
00:08:46,798 --> 00:08:49,132
- Warum sollte sie?
- Wir brauchen sie.
178
00:08:49,133 --> 00:08:50,634
Mach die Schnitzeljagd,
179
00:08:50,635 --> 00:08:53,303
verteil Einladungen, sorg dafür,
dass sie beitritt.
180
00:08:53,304 --> 00:08:54,806
Heute Abend.
181
00:08:57,267 --> 00:09:00,645
Ja, absolut. All das kann ich heute tun.
182
00:09:01,729 --> 00:09:06,734
Und leite die Gelöbnisnacht... morgen.
183
00:09:13,741 --> 00:09:14,742
Gut.
184
00:09:16,244 --> 00:09:18,913
Aber du musst
mit deinen Entscheidungen leben.
185
00:09:20,206 --> 00:09:25,503
Und du sollst wissen,
dass ich sehr besorgt bin.
186
00:09:26,462 --> 00:09:30,132
Du opferst dich immer für Männer auf,
die anders sind, als du denkst.
187
00:09:30,133 --> 00:09:32,968
Nein, Professor Chadwick
ist nicht wie Adrian.
188
00:09:32,969 --> 00:09:34,721
Ich kenne ihn.
189
00:09:35,513 --> 00:09:36,931
Und ich kenne Männer.
190
00:10:10,798 --> 00:10:12,716
Dreifacher Latte, Hafermilch.
191
00:10:12,717 --> 00:10:14,509
Ich sagte: "Mandelmilch".
192
00:10:14,510 --> 00:10:16,512
Das ist mir dreifach egal.
193
00:10:17,972 --> 00:10:20,265
Nur eine Party, Mom. Caroline klärte das.
194
00:10:20,266 --> 00:10:22,768
- Hallo, Ellen.
- Ich muss los.
195
00:10:22,769 --> 00:10:26,189
Nein, keiner ist hier. Ich muss mich nur
auf den Rush vorbereiten.
196
00:10:27,607 --> 00:10:29,901
Ja, immer noch Delta Phi.
197
00:10:30,568 --> 00:10:32,737
- Tschüss, Ellen.
- Ok, tschüss.
198
00:10:33,446 --> 00:10:36,573
- Schön, dass du Spaß hast.
- Weißt du, wer mich lustig findet?
199
00:10:36,574 --> 00:10:37,616
- Wer?
- Deine Mom.
200
00:10:37,617 --> 00:10:39,493
Ich muss zur Schnitzeljagd.
201
00:10:39,494 --> 00:10:41,453
Du verlässt mich für die Verbindung?
202
00:10:41,454 --> 00:10:44,456
Ich habe Caroline
und so seit drei Tagen nicht gesehen.
203
00:10:44,457 --> 00:10:47,209
Vergiss nicht, dass es andere Leute gibt.
204
00:10:47,210 --> 00:10:49,252
Ist Sandy nicht Leute?
205
00:10:49,253 --> 00:10:52,005
Oder sind Mulder oder Scully keine Leute?
206
00:10:52,006 --> 00:10:53,257
Sind sie nicht.
207
00:10:53,883 --> 00:10:55,385
Sag nicht, es sind Aliens.
208
00:10:56,302 --> 00:10:57,552
Die Wahrheit ist irgendwo da draußen,
209
00:10:57,553 --> 00:10:59,846
sie sind vermutlich heute Abend noch da.
210
00:10:59,847 --> 00:11:03,392
Ich habe noch interessantere Pläne
für heute Abend.
211
00:11:03,393 --> 00:11:05,353
Ja, außerhalb dieses Zimmers?
212
00:11:05,853 --> 00:11:06,853
Überraschung.
213
00:11:06,854 --> 00:11:09,941
Oh, Gott!
Wirklich eine schreckliche Vorstellung.
214
00:11:10,691 --> 00:11:12,944
- Tschüss.
- Tschüss.
215
00:11:21,536 --> 00:11:22,869
Hey!
216
00:11:22,870 --> 00:11:24,371
Hey.
217
00:11:24,372 --> 00:11:26,832
Guck ruhig, ich mache nichts Intimes.
218
00:11:26,833 --> 00:11:28,333
Brauchst du eine Hand?
219
00:11:28,334 --> 00:11:31,169
Ja, denn meine Hand ist kaputt.
220
00:11:31,170 --> 00:11:33,506
Gut, ich mag diese alten Witze.
221
00:11:34,215 --> 00:11:37,677
Nein. Ich meinte,
ob du Hilfe mit deiner Hand brauchst.
222
00:11:38,761 --> 00:11:40,012
Ja.
223
00:11:44,475 --> 00:11:46,685
Ich habe es ganz schön vermasselt, oder?
224
00:11:46,686 --> 00:11:48,937
Kann man überhaupt schön vermasseln?
225
00:11:48,938 --> 00:11:51,648
Ich dachte, dass vermasseln schlecht ist.
226
00:11:51,649 --> 00:11:53,734
Wir bringen das in Ordnung.
227
00:11:55,278 --> 00:11:57,154
Ich hätte gerne eine Zeitmaschine.
228
00:11:57,155 --> 00:12:00,449
Damit du zurückgehen
und Jesus' Zaubertricks sehen kannst?
229
00:12:00,450 --> 00:12:03,285
Ja, aber nach der Jesus-Sache,
230
00:12:03,286 --> 00:12:06,997
gehe ich zurück und schlage Lucien nicht.
231
00:12:06,998 --> 00:12:09,125
Und bin kein totaler Arsch zu dir.
232
00:12:10,334 --> 00:12:12,795
Scott, schon gut.
233
00:12:13,754 --> 00:12:15,422
Nein.
234
00:12:15,423 --> 00:12:17,133
Wir sind beste Freunde.
235
00:12:19,218 --> 00:12:20,303
Fertig.
236
00:12:23,598 --> 00:12:27,518
- Ich liebe dich, Bruder.
- Ja, natürlich.
237
00:12:29,187 --> 00:12:32,190
Nein, wirklich.
238
00:12:47,663 --> 00:12:49,665
Ich sehe mal nach Nathan.
239
00:12:50,333 --> 00:12:51,334
Ok.
240
00:13:07,475 --> 00:13:09,267
Endlich hast du mich entsperrt.
241
00:13:09,268 --> 00:13:11,561
Ich ignorierte dich. Weniger Aufwand.
242
00:13:11,562 --> 00:13:13,772
Klingt, als wärst du etwas sauer.
243
00:13:13,773 --> 00:13:18,735
Sauer? Werde ich nicht. Hunde werden
sauer. Ich kann mich anders unterhalten.
244
00:13:18,736 --> 00:13:21,488
Ich habe wohl übertrieben,
aber du weißt ja,
245
00:13:21,489 --> 00:13:23,865
wie wir sind, wenn wir Spaß haben.
246
00:13:23,866 --> 00:13:25,825
Deine Version einer Entschuldigung?
247
00:13:25,826 --> 00:13:28,371
Nichts klang nur annähernd nach Reue.
248
00:13:28,955 --> 00:13:32,290
Ich empfinde Reue oder etwas Ähnliches.
249
00:13:32,291 --> 00:13:34,376
Entschuldigen, Infos einholen,
250
00:13:34,377 --> 00:13:37,045
was wäre nötig, damit du bettelst?
251
00:13:37,046 --> 00:13:41,049
- Ich mag's nicht, wenn man mit mir spielt.
- Ich hole mir den Gewinn später.
252
00:13:41,050 --> 00:13:44,261
Mit Annie steht mehr auf dem Spiel
als unser Deal.
253
00:13:44,262 --> 00:13:45,971
Tschüss, Caroline.
254
00:13:45,972 --> 00:13:46,973
Gott.
255
00:14:06,951 --> 00:14:09,787
Es tut mir so leid.
Das ist alles meine Schuld.
256
00:14:11,539 --> 00:14:12,581
Geht es Ihnen gut?
257
00:14:12,582 --> 00:14:14,083
Es geht mir gut.
258
00:14:16,252 --> 00:14:18,588
Oh Gott, Ihr armer Prius.
259
00:14:19,213 --> 00:14:20,797
Lassen Sie mich das übernehmen.
260
00:14:20,798 --> 00:14:22,592
Das Mindeste, was ich tun kann.
261
00:14:23,467 --> 00:14:25,385
Ich bin übrigens Emily.
262
00:14:25,386 --> 00:14:27,179
Hank.
263
00:14:32,893 --> 00:14:35,687
Sagen wir ihm,
dass er außer Gefecht gesetzt wurde.
264
00:14:35,688 --> 00:14:39,691
Ich habe ihn sehr hart geschlagen.
Aber er war nicht bewusstlos.
265
00:14:39,692 --> 00:14:42,068
Das ist... nicht...
266
00:14:42,069 --> 00:14:43,946
Denkst du, er vergibt mir?
267
00:14:51,287 --> 00:14:52,621
Wen haben wir hier?
268
00:14:52,622 --> 00:14:54,831
Zwei Männer, die Gottes Wort verbreiten?
269
00:14:54,832 --> 00:14:56,751
Oder sind es Kosmetik-Ladys?
270
00:14:58,252 --> 00:15:01,379
Scott wollte sagen,
dass es ihm leidtut, dass er dich schlug.
271
00:15:01,380 --> 00:15:03,214
- Ja.
- Ok? Er ist sehr aufgebracht.
272
00:15:03,215 --> 00:15:05,926
Deine Vergebung würde ihm viel bedeuten.
273
00:15:06,677 --> 00:15:08,219
Ich nehme den Olivenzweig an.
274
00:15:08,220 --> 00:15:12,725
Entschuldigt mich,
ich muss das Dekorieren beaufsichtigen.
275
00:15:13,643 --> 00:15:15,310
Ich mag keine Oliven. Zu salzig.
276
00:15:15,311 --> 00:15:17,562
Rede weiter. Keine Oliven mehr.
277
00:15:17,563 --> 00:15:19,856
Ok. Gut.
278
00:15:19,857 --> 00:15:22,609
Ich weiß, wir haben keine Zeitmaschine...
279
00:15:22,610 --> 00:15:24,069
Das wird seltsam.
280
00:15:24,070 --> 00:15:26,363
Kannst du bitte mit zum Haus kommen?
281
00:15:26,364 --> 00:15:29,032
- Nathan will dich.
- Nathan? Klingt pikant.
282
00:15:29,033 --> 00:15:30,408
Vom Nationalverband.
283
00:15:30,409 --> 00:15:33,620
Macht der Schatzmeister kein Audit,
verlieren wir das Haus.
284
00:15:33,621 --> 00:15:35,456
Ein Audit?
285
00:15:36,707 --> 00:15:39,209
Ok, komm. Wir kriegen das ohne ihn hin.
286
00:15:39,210 --> 00:15:40,961
Nein, ein Audit klingt nach Spaß.
287
00:15:42,254 --> 00:15:44,589
Toll. Dann mal los.
288
00:15:44,590 --> 00:15:48,009
Denkt an die ersten
und letzten 20 Minuten von Eyes Wide Shut.
289
00:15:48,010 --> 00:15:50,846
Überspringt das Verrückte
in der Mitte. Danke.
290
00:15:59,855 --> 00:16:02,607
Willkommen zum letzten Tanz, Ladys.
291
00:16:02,608 --> 00:16:07,153
Habt ihr Erfolg, heißen wir euch in
eurer neuen Schwesternschaft willkommen.
292
00:16:07,154 --> 00:16:09,781
Aber zuerst prüfen wir euch.
293
00:16:09,782 --> 00:16:14,453
Intellektuell, physisch und psychisch.
294
00:16:15,538 --> 00:16:17,622
Wie ihr es nicht erwartet.
295
00:16:17,623 --> 00:16:20,668
Man kann es nicht einmal beschreiben.
296
00:16:21,293 --> 00:16:24,045
- Was ist das?
- Wonach sieht es aus?
297
00:16:24,046 --> 00:16:26,131
- Eine Liste.
- Das ist richtig.
298
00:16:26,132 --> 00:16:27,674
Eine Liste der Aufgaben,
299
00:16:27,675 --> 00:16:32,972
die ihr erfüllen müsst, um einen Platz
in der Delta-Pledge-Klasse zu bekommen.
300
00:16:33,806 --> 00:16:36,683
Beweise für erledigte Aufgaben müssen mir
301
00:16:36,684 --> 00:16:39,269
in meinem Hauptquartier vorgelegt werden.
302
00:16:39,270 --> 00:16:41,813
Und wenn wir nicht wissen, was alles ist?
303
00:16:41,814 --> 00:16:44,149
Ich bin keine Lehrerin,
keine Babysitterin.
304
00:16:44,150 --> 00:16:46,193
Ich bin eure Schnitzeljagdleiterin.
305
00:16:48,070 --> 00:16:50,071
Fünfzehn von euch stehen vor mir.
306
00:16:50,072 --> 00:16:53,576
Am Ende erhalten nur zehn von euch
eine Einladung.
307
00:16:54,702 --> 00:16:56,996
Tut, was nötig ist.
308
00:16:57,538 --> 00:16:59,205
Einfallsreichtum zählt.
309
00:16:59,206 --> 00:17:03,210
Sabotage ist erwünscht
und schmutzige Tricks sind erlaubt.
310
00:17:04,628 --> 00:17:07,840
Jetzt, los. Lauft.
311
00:17:10,050 --> 00:17:11,302
Lauft!
312
00:17:13,554 --> 00:17:15,055
Für Caroline!
313
00:17:19,810 --> 00:17:21,270
HERREN
UMKLEIDERAUM
314
00:17:27,234 --> 00:17:29,152
Was schaue ich überhaupt?
315
00:17:29,153 --> 00:17:30,654
Ich bin kein David Fincher.
316
00:17:32,281 --> 00:17:33,949
Drei, zwei, eins, los.
317
00:17:39,705 --> 00:17:40,831
Danke.
318
00:17:43,918 --> 00:17:45,711
- Gefunden!
- Ich habe es!
319
00:17:49,590 --> 00:17:50,799
- Danke.
- Ja.
320
00:17:50,800 --> 00:17:54,052
- Bist du der haarigste Alpha?
- Man nennt mich Wolfsmensch.
321
00:17:54,053 --> 00:17:56,012
Wie viel für die Rasur?
322
00:17:56,013 --> 00:17:58,474
Ich sehe viel Mann und nicht genug Wolf.
323
00:18:02,353 --> 00:18:03,229
Das ist es!
324
00:18:04,021 --> 00:18:04,855
Meins!
325
00:18:06,106 --> 00:18:08,442
- Oh, mein Gott! Eine Ratte!
- Igitt, was?
326
00:18:25,292 --> 00:18:26,502
ATOMBUNKER
327
00:18:27,753 --> 00:18:30,421
Das hat aber gedauert.
Nathan ist im Keller.
328
00:18:30,422 --> 00:18:32,298
Er mag nur Schwimmen.
329
00:18:32,299 --> 00:18:34,342
Er redete ewig über den Schmetterling.
330
00:18:34,343 --> 00:18:37,637
- Vertraute Hand eines Verzweifelten.
- Brauche nur eine Minute.
331
00:18:37,638 --> 00:18:40,807
- Nichts zum Angeben.
- Sag, wir haben die Belege verloren.
332
00:18:40,808 --> 00:18:42,977
Die Belege für das Geld, das du klautest?
333
00:18:44,478 --> 00:18:48,523
Sag ihm einfach,
dass du die Unterlagen nicht hast. Ok?
334
00:18:48,524 --> 00:18:51,568
Keiner erwartet,
dass du eine Säule der Verantwortung bist.
335
00:18:51,569 --> 00:18:53,987
Wir sehen mal, wie die Säule bröckelt.
336
00:18:53,988 --> 00:18:55,573
Hey, kommst du?
337
00:19:04,915 --> 00:19:05,874
Bitte sehr.
338
00:19:05,875 --> 00:19:07,376
Danke.
339
00:19:11,213 --> 00:19:14,716
Wollen Sie wirklich nichts?
Einen Milchshake vielleicht?
340
00:19:14,717 --> 00:19:17,802
Nein, ich stehe nicht auf Süßes.
341
00:19:17,803 --> 00:19:19,722
Ich bewundere Ihre Willenskraft.
342
00:19:20,472 --> 00:19:23,392
Ich liebe kleine Sünden.
343
00:19:28,105 --> 00:19:30,356
Jedenfalls tut mir alles sehr leid.
344
00:19:30,357 --> 00:19:34,527
Sonst bin ich eine aufmerksame Fahrerin,
aber heute war einfach...
345
00:19:34,528 --> 00:19:38,531
Ich liebe meine Arbeit, aber ja,
346
00:19:38,532 --> 00:19:40,868
es war... es war schwierig.
347
00:19:41,452 --> 00:19:43,203
Was machen Sie genau?
348
00:19:44,455 --> 00:19:46,873
Ich untersuche Vorwürfe von Fehlverhalten,
349
00:19:46,874 --> 00:19:49,792
wie Aufnahmerituale,
Missbrauch von Geldern
350
00:19:49,793 --> 00:19:53,546
und alles, was unsere
nationalen Standards nicht einhält.
351
00:19:53,547 --> 00:19:55,215
Schwesternschaftspolizei?
352
00:19:56,050 --> 00:19:58,927
Meistens sind es Studentinnen,
die zu weit gehen.
353
00:19:58,928 --> 00:20:02,180
Aber dieser Manchester-Verband...
354
00:20:02,181 --> 00:20:04,642
Wie kommen Sie mit ihnen klar?
355
00:20:05,476 --> 00:20:07,645
Einige sind beeindruckend.
356
00:20:08,312 --> 00:20:09,855
Sie sind gut im Täuschen.
357
00:20:10,481 --> 00:20:12,440
Ich sage Ihnen,
358
00:20:12,441 --> 00:20:15,193
hinter verschlossenen Türen
sind sie die neuen Jungs.
359
00:20:15,194 --> 00:20:16,611
Vielleicht ist das gut.
360
00:20:16,612 --> 00:20:20,115
Sie setzen Sex als Waffe ein
und sammeln Männer wie Trophäen.
361
00:20:23,285 --> 00:20:27,038
Eine von ihnen praktizierte sogar Fellatio
an einem Jungen mit Eis im Mund
362
00:20:27,039 --> 00:20:29,249
für Fotos von seinem
verschrumpelten Penis.
363
00:20:30,334 --> 00:20:33,252
Das ist... ja, ziemlich verstörend.
364
00:20:33,253 --> 00:20:36,882
Ich hörte Gerüchte,
dass sie auch Professoren verführen.
365
00:20:37,800 --> 00:20:41,845
Für Noten oder einfach nur,
um deren Leben aus Spaß zu ruinieren.
366
00:20:43,389 --> 00:20:45,516
Diese Mädchen sind grausam.
367
00:20:47,309 --> 00:20:50,396
- Aber vielleicht sind sie auch nur jung.
- Ja.
368
00:20:51,438 --> 00:20:52,606
Wahrscheinlich.
369
00:20:55,484 --> 00:20:57,277
Sie wollen echt nicht probieren?
370
00:21:01,865 --> 00:21:04,952
Vielleicht trinke ich ein Bier.
Hier gibt es doch Bier, oder?
371
00:21:10,582 --> 00:21:12,001
Kirsche.
372
00:21:19,008 --> 00:21:20,258
Einen Kurzen.
373
00:21:20,259 --> 00:21:23,469
Ok, mal sehen.
374
00:21:23,470 --> 00:21:25,972
Nur noch der Beweis für Nummer 27.
375
00:21:25,973 --> 00:21:27,891
Den habe ich nicht.
376
00:21:29,101 --> 00:21:30,935
Die Sonne geht im Westen unter,
377
00:21:30,936 --> 00:21:35,064
und hier stehst du vor mir,
ungepierct und unbewiesen.
378
00:21:35,065 --> 00:21:38,609
- Ist das William Blake?
- Einiges davon.
379
00:21:38,610 --> 00:21:40,945
Egal. Alle Aufgaben
müssen erledigt werden.
380
00:21:40,946 --> 00:21:42,822
- Keine Ausnahmen.
- Ich weiß,
381
00:21:42,823 --> 00:21:46,367
aber wir dürfen uns selbst
oder andere PNMs nicht piercen.
382
00:21:46,368 --> 00:21:47,953
Du hast andere Freunde.
383
00:21:48,871 --> 00:21:52,123
Nicht wirklich.
Nicht eng genug, um Blut zu vergießen.
384
00:21:52,124 --> 00:21:54,584
Das mag schockieren,
bedenkt man meinen Status,
385
00:21:54,585 --> 00:21:56,711
am Anfang ging es mir ähnlich.
386
00:21:56,712 --> 00:21:58,546
Warte, wen hast du gepierct?
387
00:21:58,547 --> 00:22:00,965
Ich habe eine Mensa-Arbeiterin
fair bezahlt.
388
00:22:00,966 --> 00:22:04,218
Arme Leute brauchen
immer zusätzliches Taschengeld.
389
00:22:04,219 --> 00:22:05,471
Ja.
390
00:22:05,596 --> 00:22:08,264
Ich kann keinen
für Körperveränderungen bezahlen,
391
00:22:08,265 --> 00:22:11,309
wegen des Jobs meines Vaters
und wegen des Landes.
392
00:22:11,310 --> 00:22:12,394
Was ist mit ihr?
393
00:22:14,396 --> 00:22:17,356
- Das ist gegen die Vorschriften.
- Ja. Richtig.
394
00:22:17,357 --> 00:22:19,943
Vielleicht lügt sie,
aber ich will nicht fragen.
395
00:22:21,945 --> 00:22:23,030
Gut.
396
00:22:24,448 --> 00:22:26,365
Du lässt mich dein Ohr stechen?
397
00:22:26,366 --> 00:22:29,494
Alles muss steril sein.
Ich bin anfällig für Infektionen.
398
00:22:29,495 --> 00:22:31,454
Nicht sehr robust.
399
00:22:31,455 --> 00:22:35,291
- Ich dachte wirklich, du hasst mich.
- Warum sollte ich?
400
00:22:35,292 --> 00:22:37,835
Ich weiß nur,
dass dein Vater Vizepräsident ist,
401
00:22:37,836 --> 00:22:41,214
Caroline dich will
und du dein erstes Mal mit Scott hattest.
402
00:22:41,215 --> 00:22:44,259
- Ja. Ein Stoß ist ein Stoß...
- ...ist ein Stoß.
403
00:22:45,177 --> 00:22:48,137
Hoffen wir,
das Stoßen klappt nächstes Mal besser.
404
00:22:48,138 --> 00:22:51,224
Mit Lucien? Ich habe Satellitenleute.
405
00:22:51,225 --> 00:22:52,350
Was?
406
00:22:52,351 --> 00:22:54,727
Sie sagten,
dass er in deinem Schlafsaal war,
407
00:22:54,728 --> 00:22:57,647
also dachte ich...
Lucien ist sehr promiskuitiv.
408
00:22:57,648 --> 00:23:00,775
Das hörte ich.
Aber er ist sehr lieb zu mir.
409
00:23:00,776 --> 00:23:04,988
Er bringt mir Frühstück,
wir schauen Akte X und dann reden wir.
410
00:23:07,449 --> 00:23:09,409
Wir haben uns kaum geküsst.
411
00:23:11,453 --> 00:23:13,288
Ich weiß genau, was du meinst.
412
00:23:14,039 --> 00:23:16,916
- Wirklich genau.
- Ja?
413
00:23:16,917 --> 00:23:18,252
Es gibt einen Typen.
414
00:23:18,836 --> 00:23:21,295
- Ein Professor.
- Chadwick. Du hast ihn erwähnt.
415
00:23:21,296 --> 00:23:22,548
Du hast zugehört?
416
00:23:24,383 --> 00:23:25,716
Caroline mag ihn nicht,
417
00:23:25,717 --> 00:23:28,971
aber sie versteht einfach nicht,
dass er der...
418
00:23:31,098 --> 00:23:34,100
Es ist wie du und Lucien.
Unsere Gehirne sind verbunden,
419
00:23:34,101 --> 00:23:38,104
aber unsere Körper
sollen bis zum Abschluss getrennt bleiben.
420
00:23:38,105 --> 00:23:40,356
Versteh mich richtig, Caroline ist schlau.
421
00:23:40,357 --> 00:23:43,818
Aber vielleicht weiß sie nicht
alles über alles.
422
00:23:43,819 --> 00:23:46,487
Sie will nicht,
dass ich mit Lucien ausgehe.
423
00:23:46,488 --> 00:23:49,616
Ich weiß.
Also tun wir's vielleicht einfach.
424
00:23:51,618 --> 00:23:54,371
- Wirklich?
- Ja. Tu es einfach.
425
00:23:54,955 --> 00:23:56,373
Jetzt gleich?
426
00:23:57,124 --> 00:24:01,085
- Ich rede von dem Piercing.
- Klar. Sorry.
427
00:24:01,086 --> 00:24:03,422
Klar. Für die Schnitzeljagd.
Tu es einfach.
428
00:24:06,633 --> 00:24:08,093
Ok.
429
00:24:11,138 --> 00:24:12,264
Scheiße!
430
00:24:20,939 --> 00:24:22,774
Yo, was zum Teufel, Alter?
431
00:24:23,525 --> 00:24:25,651
Worauf bezieht sich "Was zum Teufel"?
432
00:24:25,652 --> 00:24:27,862
Bezüglich des Klauens.
Ich sah die Schecks.
433
00:24:27,863 --> 00:24:31,157
Die Erstattungsschecks.
Rückerstattung ist kein Klauen.
434
00:24:31,158 --> 00:24:32,867
So zahlt man jemandem zurück,
435
00:24:32,868 --> 00:24:35,578
- was er bereits ausgegeben hat.
- Ich bin nicht dumm.
436
00:24:35,579 --> 00:24:38,664
Aber wir bezahlten den Lei-Mann
und dann dich für die Leis.
437
00:24:38,665 --> 00:24:40,958
Viele Leis. Es war ein großes Luau.
438
00:24:40,959 --> 00:24:43,711
Es fehlt viel Geld, Blaise. Sehr viel.
439
00:24:43,712 --> 00:24:46,839
Lucien gibt es gerne für Drogen
und erstklassige Nutten aus.
440
00:24:46,840 --> 00:24:48,299
Nein, er datet Annie.
441
00:24:48,300 --> 00:24:50,593
Wie lange, anderthalb Tage?
442
00:24:50,594 --> 00:24:54,430
Wir sind beste Freunde.
Warum sollte ich dich anlügen?
443
00:24:54,431 --> 00:24:56,724
Ich kenne Lügen, mein Dad ist im Kongress.
444
00:24:56,725 --> 00:25:00,144
Sieht der Nationalverband,
wie viel Geld fehlt, heißt das Knast.
445
00:25:00,145 --> 00:25:03,773
Kein Grund zur Panik.
Niemand geht in den Knast.
446
00:25:03,774 --> 00:25:06,776
Lucien ist ein mieser Schatzmeister.
Schlechte Buchhaltung.
447
00:25:06,777 --> 00:25:08,778
Wir haben Zeit bis zum Bericht.
448
00:25:08,779 --> 00:25:11,447
Ziehe keine voreiligen Schlüsse.
449
00:25:11,448 --> 00:25:13,407
Ich ziehe nichts, sieht das so aus?
450
00:25:13,408 --> 00:25:15,451
Deinetwegen bin ich kriminell.
451
00:25:15,452 --> 00:25:18,162
Entspann dich. Du bist nicht kriminell.
452
00:25:18,163 --> 00:25:21,166
Keiner von uns ist kriminell.
453
00:25:22,793 --> 00:25:25,212
Das ist so verdammt verkorkst, Mann.
454
00:25:26,296 --> 00:25:28,506
Ich regle das schon.
455
00:25:28,507 --> 00:25:29,883
Du wirst sehen.
456
00:25:39,893 --> 00:25:41,436
Was hast du gemacht?
457
00:25:42,145 --> 00:25:44,772
Alle Mädchen hier waren sehr hilfsbereit,
458
00:25:44,773 --> 00:25:47,901
nachdem ich sagte,
dass du es nie zu einem Ball schaffst.
459
00:25:48,777 --> 00:25:50,778
Du hast nicht gesagt, dass ich sterbe?
460
00:25:50,779 --> 00:25:52,531
Nicht wirklich.
461
00:25:53,240 --> 00:25:54,449
Daiquiri?
462
00:25:55,450 --> 00:25:58,870
Warum nicht, angesichts der kurzen Zeit,
die mir bleibt.
463
00:26:04,626 --> 00:26:05,794
Keine Mühen gescheut.
464
00:26:07,754 --> 00:26:09,089
Willst du es anziehen?
465
00:26:10,173 --> 00:26:12,049
- Nein.
- Nicht schick genug für dich?
466
00:26:12,050 --> 00:26:15,136
Du hast den Schrank voll
mit Kleidung für Staatsbankette.
467
00:26:15,137 --> 00:26:17,472
- Ich will mich nicht anziehen.
- Ok.
468
00:26:19,057 --> 00:26:20,434
Ich will Sex haben.
469
00:26:39,036 --> 00:26:40,037
Moment.
470
00:26:41,038 --> 00:26:42,371
Du bist nicht schwul.
471
00:26:42,372 --> 00:26:44,540
Ich mag keine Schubladen.
472
00:26:44,541 --> 00:26:46,167
Aber du willst das nicht?
473
00:26:46,168 --> 00:26:49,253
Ich stehe seit dem ersten Tag auf dich.
Glaub mir, ich will.
474
00:26:49,254 --> 00:26:52,049
- Was dann?
- Ich habe nur dieses Ding.
475
00:26:52,924 --> 00:26:55,384
Ein Muttermal?
Oder eine Geschlechtskrankheit?
476
00:26:55,385 --> 00:26:57,762
Ich vergaß, ich war wieder im Altersheim,
477
00:26:57,763 --> 00:27:00,598
- und Doris hat mich angemacht.
- Was? Pinkeln, Achseln?
478
00:27:00,599 --> 00:27:03,351
Ich urteile hier nicht,
aber es gibt vieles.
479
00:27:03,352 --> 00:27:07,397
- Was ist es?
- Es ist ein Ding mit Kameras.
480
00:27:07,939 --> 00:27:10,649
- Sex-Tapes?
- Vergiss, dass ich es erwähnt habe.
481
00:27:10,650 --> 00:27:12,902
Nein, ich will es verstehen.
482
00:27:12,903 --> 00:27:15,279
Wir brauchen mehr Daiquiris.
Oder auch nicht.
483
00:27:15,280 --> 00:27:17,198
Willst du es mir nicht sagen?
484
00:27:17,199 --> 00:27:20,034
- Ich bin ein Perversling.
- Glaube ich nicht.
485
00:27:20,035 --> 00:27:23,829
Es wäre schlimm für mich und viele,
mit denen ich verwandt bin,
486
00:27:23,830 --> 00:27:25,915
wenn ein Video von mir herauskäme.
487
00:27:25,916 --> 00:27:29,043
Das ist ok. Du stehst nicht darauf.
Lass uns tanzen.
488
00:27:29,044 --> 00:27:30,587
Nein, ok.
489
00:27:31,129 --> 00:27:35,591
Ich hatte meinen ersten Kuss vor
ein paar Wochen mit deiner Stiefschwester.
490
00:27:35,592 --> 00:27:38,803
- Komisch, hat sie nie erwähnt.
- Sie wollte nett sein.
491
00:27:38,804 --> 00:27:39,929
Sicher.
492
00:27:39,930 --> 00:27:42,598
Meine gesamte
bisherige sexuelle Erfahrung besteht
493
00:27:42,599 --> 00:27:45,434
aus diesem Kuss und einem halben Stoß
494
00:27:45,435 --> 00:27:49,314
von einem lieben Kerl,
der nicht wusste, dass er schwul ist.
495
00:27:51,775 --> 00:27:53,692
Das ist ok.
496
00:27:53,693 --> 00:27:55,569
Wir müssen nichts überstürzen.
497
00:27:55,570 --> 00:27:58,322
Wir können Essen bestellen,
abhängen oder ich gehe.
498
00:27:58,323 --> 00:28:01,034
Nein, ich will nicht, dass du gehst.
499
00:28:02,619 --> 00:28:04,121
Drück auf "Aufnahme".
500
00:28:06,331 --> 00:28:07,582
Im Ernst?
501
00:28:08,375 --> 00:28:11,252
Ja, ich will sehen, was ich mag,
Dinge ausprobieren.
502
00:28:11,253 --> 00:28:13,463
Versprich mir, dass es niemand sehen wird.
503
00:28:18,969 --> 00:28:20,387
Bist du dir sicher?
504
00:28:22,013 --> 00:28:23,223
Ich vertraue dir.
505
00:28:31,064 --> 00:28:33,483
Beeil dich,
bevor ich es mir anders überlege.
506
00:29:09,811 --> 00:29:12,898
Wir geben den Nachzüglern
noch ein paar Minuten.
507
00:29:17,194 --> 00:29:19,696
- Wie lange dauert das noch?
- Tut mir leid.
508
00:29:20,822 --> 00:29:24,075
Bei diesen Events sind nur die Gäste
schlimmer als der Wein.
509
00:29:25,202 --> 00:29:27,161
Nein, ich amüsiere mich prächtig.
510
00:29:27,162 --> 00:29:28,871
Alles aufgeblasene Arschlöcher.
511
00:29:28,872 --> 00:29:30,789
Professor Chadwick nicht.
512
00:29:30,790 --> 00:29:33,167
Sie müssen die neue Lehrassistentin sein.
513
00:29:33,168 --> 00:29:35,253
Celeste Carroway. Man nennt mich CeCe.
514
00:29:36,129 --> 00:29:38,632
Georgia. Man nennt mich Georgia.
515
00:29:41,384 --> 00:29:45,262
Finden Sie mich angemessen gekleidet?
516
00:29:45,263 --> 00:29:47,139
Ich sollte ich selbst sein,
517
00:29:47,140 --> 00:29:49,683
aber das scheint ein Fehltritt zu sein.
518
00:29:49,684 --> 00:29:53,771
Bitte nehmen Sie Platz,
wir haben viel zu besprechen. Danke.
519
00:29:53,772 --> 00:29:56,482
Ich sollte ohne Professor Chadwick
nicht hier sein.
520
00:29:56,483 --> 00:29:59,277
Setzen Sie sich.
Hank ist sicher jeden Moment hier.
521
00:30:03,740 --> 00:30:04,908
Ok.
522
00:30:32,894 --> 00:30:34,062
Hallo.
523
00:30:41,444 --> 00:30:43,613
Das wäre doch nicht nötig gewesen.
524
00:30:59,921 --> 00:31:02,381
Entschuldigt die Störung.
525
00:31:02,382 --> 00:31:05,593
- Scheiße!
- Mein Timing scheint perfekt zu sein.
526
00:31:05,594 --> 00:31:07,136
Es tut mir leid.
527
00:31:07,137 --> 00:31:08,887
Das werden Sie zweifelsohne sein.
528
00:31:08,888 --> 00:31:11,182
- Ich hatte keine Ahnung.
- Nur mein Bruder.
529
00:31:13,351 --> 00:31:15,562
- Ich muss los.
- Tschüss.
530
00:31:16,187 --> 00:31:18,022
Du fickst die Fakultät, Caroline?
531
00:31:18,023 --> 00:31:20,734
- Dein bester Plan?
- Ich ficke gerne Leute.
532
00:31:21,234 --> 00:31:22,694
Das tust du sicherlich.
533
00:31:23,278 --> 00:31:24,821
Außer dich, natürlich.
534
00:31:25,655 --> 00:31:27,449
Außer du hast mir was mitgebracht.
535
00:31:28,116 --> 00:31:32,286
Ich habe nichts in unserem Album gesehen.
Ohne Beweise keine Siegeserklärung.
536
00:31:32,287 --> 00:31:34,664
Ich habe nichts für dich.
537
00:31:36,333 --> 00:31:38,543
In diesem Spiel
gibt es keine Eins für Mühe.
538
00:31:43,506 --> 00:31:45,258
Ich gebe auf.
539
00:31:48,762 --> 00:31:51,097
Die süße Annie hat dich also abgewiesen.
540
00:31:52,182 --> 00:31:53,933
Ich wusste, ich mag das Mädchen.
541
00:31:54,559 --> 00:31:58,188
Ich wusste nicht, ob sie es schafft,
aber ich bin beeindruckt.
542
00:31:59,022 --> 00:32:01,983
- Es ist aus.
- Du gibst also einfach auf?
543
00:32:02,817 --> 00:32:04,235
Dein Auto?
544
00:32:04,903 --> 00:32:07,739
Deine einzige Chance, mich zu kriegen?
545
00:32:12,243 --> 00:32:13,703
Was hast du vor?
546
00:32:14,704 --> 00:32:17,332
- Was ist dein Plan?
- Ich sagte es dir.
547
00:32:17,916 --> 00:32:20,168
Ich habe es satt, mit Annie zu spielen.
548
00:32:22,003 --> 00:32:23,254
Oh, nein.
549
00:32:24,464 --> 00:32:26,466
Komm schon, so dumm bist du nicht.
550
00:32:29,427 --> 00:32:32,013
Du denkst nicht echt,
dass du in sie verliebt bist.
551
00:32:36,184 --> 00:32:39,396
Ich würde sagen, es ist süß,
wenn es nicht so erbärmlich wäre.
552
00:32:40,980 --> 00:32:43,691
Du bist nur einer
ihrer kleinen geretteten Hunde.
553
00:32:43,692 --> 00:32:47,529
Sie sieht dich in einem Käfig,
mit traurigen Augen und dreckig,
554
00:32:48,279 --> 00:32:51,782
also nimmt sie dich mit nach Hause
und was dann?
555
00:32:51,783 --> 00:32:55,911
Sie merkt, du kaust an den Möbeln
und bist nicht stubenrein.
556
00:32:55,912 --> 00:32:59,498
Du kannst sehr gut Geschichten erzählen.
557
00:32:59,499 --> 00:33:02,167
Annie Grover
könnte dich nie lieben, Lucien.
558
00:33:02,168 --> 00:33:04,128
Du weißt nicht, wovon du redest.
559
00:33:04,129 --> 00:33:06,422
Früher oder später
sieht sie dein wahres Ich.
560
00:33:06,423 --> 00:33:09,091
Das, was ich so besonders gut kenne.
561
00:33:09,092 --> 00:33:11,885
- Vielleicht doch nicht so gut.
- Mach dir nichts vor.
562
00:33:11,886 --> 00:33:14,805
Du warst nie fähig zu lieben.
Und das wirst du auch nie.
563
00:33:14,806 --> 00:33:17,100
Klingt, als reden wir nun über dich.
564
00:33:17,600 --> 00:33:19,144
Du und ich sind gleich.
565
00:33:20,019 --> 00:33:22,938
- Wir sind nicht einmal verwandt.
- Ich kenne dich,
566
00:33:22,939 --> 00:33:26,024
und ich versichere dir,
in dir gibt es nichts Gutes.
567
00:33:26,025 --> 00:33:29,404
Nichts liebenswertes, weder für Annie
noch für jemand anderem.
568
00:33:30,405 --> 00:33:32,824
Du bist ein schwarzes Loch.
569
00:33:33,491 --> 00:33:37,078
Da sind keine Gefühle.
Du hast keine Gefühle.
570
00:33:38,163 --> 00:33:43,460
Du bist leer,
seelenlos und so unglaublich dumm.
571
00:33:44,210 --> 00:33:47,505
Du kriegst nur einen hoch,
wenn du weißt, dass es für mich ist.
572
00:33:49,007 --> 00:33:51,509
- Tschüss, Caroline.
- Ohne mich bist du nichts.
573
00:33:52,427 --> 00:33:55,430
- Zieh dir was an.
- Wir sind gleich.
574
00:33:56,055 --> 00:33:58,558
Liebe existiert nicht für Leute wie dich!
575
00:34:10,361 --> 00:34:14,406
Hey, ich rufe nur an, um zu sehen,
ob du noch am Leben bist.
576
00:34:14,407 --> 00:34:16,700
Natürlich bist du noch am Leben.
577
00:34:16,701 --> 00:34:19,829
Es ist komisch,
eine Nachricht zu hinterlassen, also...
578
00:34:36,846 --> 00:34:40,599
Es gab eine Anfrage, den Titel
579
00:34:40,600 --> 00:34:43,435
unseres Trainings
zur Triggerwarnung zu ändern,
580
00:34:43,436 --> 00:34:49,275
um keine Debatte über Waffengesetze
und kolonialen Völkermord auszulösen.
581
00:34:49,776 --> 00:34:54,947
Wenn jemand Vorschläge hat,
die nicht das Wort "Trigger" enthalten,
582
00:34:54,948 --> 00:34:58,200
- Zum Beispiel haben wir bis jetzt...
- Ist alles ok?
583
00:34:58,201 --> 00:35:00,160
- ...Red-Flag-Warnung...
- Autoprobleme.
584
00:35:00,161 --> 00:35:03,664
- Habe ich etwas Wichtiges verpasst?
- Ich habe keine Ahnung.
585
00:35:03,665 --> 00:35:06,333
...vor sensiblen Inhalten,
vor toxischen Ansprüchen,
586
00:35:06,334 --> 00:35:10,128
nicht waffenbezogene Warnung,
passiv-aggressive Warnung,
587
00:35:10,129 --> 00:35:13,006
aggressiv-aggressive Warnung.
588
00:35:13,007 --> 00:35:14,716
Wenn Sie noch mehr haben,
589
00:35:14,717 --> 00:35:18,972
schreiben Sie mir bitte
an meine Manchester-E-Mail-Adresse.
590
00:35:28,439 --> 00:35:32,484
Hey, Brian, Scott wollte, dass ich mir
591
00:35:32,485 --> 00:35:35,029
- die Finanzen ansehe.
- Ja?
592
00:35:36,281 --> 00:35:37,573
Ja.
593
00:35:37,574 --> 00:35:40,951
Lucien ist wie immer nicht zu erreichen.
594
00:35:40,952 --> 00:35:43,954
Wenn du mir also den Weg zeigen könntest.
595
00:35:43,955 --> 00:35:47,040
- Schwachsinn.
- Komm schon.
596
00:35:47,041 --> 00:35:50,127
Ich dachte, die Hässlichkeit
mit deinem Schwanz sei abgehakt.
597
00:35:50,128 --> 00:35:51,296
Nicht hässlich.
598
00:35:52,255 --> 00:35:53,882
Es geht nicht um meinen Schwanz.
599
00:35:55,341 --> 00:35:58,177
Ich weiß,
dass keiner $3.000 für ein Schwein zahlt.
600
00:36:35,757 --> 00:36:36,799
ZUM AUSSCHALTEN ZIEHEN
601
00:36:42,180 --> 00:36:44,265
Dass ich dich hier treffe.
602
00:36:45,099 --> 00:36:47,936
Ja. Es geht nichts
über eine schnelle Nummer.
603
00:36:49,771 --> 00:36:52,106
Hast du es gesehen? Siehst du es?
604
00:36:52,607 --> 00:36:54,108
Jemand will dich wohl.
605
00:36:55,401 --> 00:36:58,236
Es tut mir so leid, Beatrice.
606
00:36:58,237 --> 00:36:59,155
Nicht.
607
00:36:59,864 --> 00:37:01,240
Aber du siehst gut aus.
608
00:37:02,075 --> 00:37:03,910
Die Teile, die man sieht.
609
00:37:05,244 --> 00:37:07,330
Hauptsächlich nur dein Gesicht.
610
00:37:17,006 --> 00:37:19,467
- Ich sagte dir, er war es.
- Wer war was?
611
00:37:20,301 --> 00:37:21,636
Lucien.
612
00:37:24,931 --> 00:37:27,266
Ja, so etwas schaue ich nicht.
613
00:37:28,309 --> 00:37:30,519
Das versuchte ich dir zu sagen.
614
00:37:30,520 --> 00:37:32,730
- Er ist kein guter Kerl.
- Gut.
615
00:37:38,194 --> 00:37:40,655
Hi, ich will eine Beschwerde einreichen.
616
00:37:42,073 --> 00:37:43,908
Sexuelles Fehlverhalten.
617
00:37:45,785 --> 00:37:48,079
Bleibt das auch wirklich anonym?
618
00:38:07,306 --> 00:38:10,977
Hey, ich bin's wieder.
Ich sitze hier noch in Unterwäsche,
619
00:38:11,602 --> 00:38:13,813
also sehe ich dich hoffentlich bald.
620
00:38:15,815 --> 00:38:19,569
Und bring mehr Daiquiris mit. Danke!
621
00:39:02,528 --> 00:39:03,904
Nächstes Mal...
622
00:39:03,905 --> 00:39:05,989
Das ist kein Spiel, Caroline.
623
00:39:05,990 --> 00:39:07,991
- War es immer.
- Du ertrugst es nicht,
624
00:39:07,992 --> 00:39:09,826
dass sie mir etwas bedeutete.
625
00:39:09,827 --> 00:39:12,454
Ich wette,
sie würde gerne deine Erklärung hören.
626
00:39:12,455 --> 00:39:14,289
Ich weiß auch, wie ich dir wehtue.
627
00:39:14,290 --> 00:39:16,625
Ich will nicht,
dass jemand Ärger kriegt.
628
00:39:16,626 --> 00:39:19,836
Ich rede erst mit dir,
wenn du das geklaute Geld zurückgibst.
629
00:39:19,837 --> 00:39:23,465
Du hast die Beschwerde eingereicht.
Nimm sie zurück.
630
00:39:23,466 --> 00:39:27,552
Das sind die Frauen, die euch für den Rest
eures Lebens begleiten werden.
631
00:39:27,553 --> 00:39:29,639
Heute Abend werden wir zur Familie.
632
00:41:17,246 --> 00:41:19,247
Untertitel von: Marlen Kappelt
633
00:41:19,248 --> 00:41:21,334
Kreative Leitung
Robert Golling