1 00:00:06,027 --> 00:00:07,945 Zuvor bei Eiskalte Engel... 2 00:00:07,946 --> 00:00:09,780 Geht nicht. Ich bin ein Professor. 3 00:00:09,781 --> 00:00:11,991 Wir müssen professionell bleiben. 4 00:00:11,992 --> 00:00:14,285 Eine Unterschrift, ich habe viel ausgelegt. 5 00:00:14,286 --> 00:00:16,704 Warte einfach. 6 00:00:16,705 --> 00:00:19,206 Ich bin Schatzmeister. Langsam ergibt es Sinn. 7 00:00:19,207 --> 00:00:21,959 Wie viele Schecks Scott an dich überschrieb. 8 00:00:21,960 --> 00:00:23,919 Sorry wegen deiner Mom. 9 00:00:23,920 --> 00:00:26,464 Sei Caroline nicht böse. Sie hat dich lieb. 10 00:00:26,465 --> 00:00:28,090 Du weißt nicht, was sie liebt. 11 00:00:28,091 --> 00:00:30,676 "A" wie "Alpha", und "G" wie "Gamma". 12 00:00:30,677 --> 00:00:33,053 Ich kann Ihnen alle Details geben. 13 00:00:33,054 --> 00:00:34,889 - Das ging zu weit. - Du wolltest es. 14 00:00:34,890 --> 00:00:37,475 - Hier ist die Challenge. - Es gibt Grenzen. 15 00:00:37,476 --> 00:00:40,645 Du weißt, dass es zwischen uns keine Grenzen gibt. 16 00:00:40,771 --> 00:00:41,979 Du hast nicht gewonnen. 17 00:00:41,980 --> 00:00:43,440 Darum macht es Spaß. 18 00:00:45,525 --> 00:00:51,490 EISKALTE ENGEL 19 00:01:07,547 --> 00:01:10,382 - Hast du am Ballon gezogen? - Nein, Ella. 20 00:01:10,383 --> 00:01:12,843 Ich war nicht umsonst auf der Party. 21 00:01:12,844 --> 00:01:15,638 - Es gab eine Schlangenstripperin? - Lassen wir das. 22 00:01:15,639 --> 00:01:16,597 Ja, gab es. 23 00:01:16,598 --> 00:01:20,142 Es ist, als würden sie Dame und du Schach spielen. 24 00:01:20,143 --> 00:01:22,686 Erstmals seit Langem fühle ich mich gut. 25 00:01:22,687 --> 00:01:24,939 Ich glaube, ich habe etwas erreicht. 26 00:01:24,940 --> 00:01:27,858 - Ich tat, was nötig war. - Ruf die Reporterin an. 27 00:01:27,859 --> 00:01:29,777 Ich bin aus dem Rampenlicht raus. 28 00:01:29,778 --> 00:01:31,862 Das gesamte griechische Leben 29 00:01:31,863 --> 00:01:34,073 soll sich öffentlich dem Gericht stellen. 30 00:01:34,074 --> 00:01:36,284 Sie können sich ja mal selbst demütigen. 31 00:01:40,121 --> 00:01:43,374 Wir lieben Familienbesuche hier im Ortsverband Manchester. 32 00:01:43,375 --> 00:01:45,835 Sicher haben Sie schon alles gesehen. 33 00:01:45,836 --> 00:01:48,712 Sie hatten bestimmt Partys, die uns den Rang ablaufen. 34 00:01:48,713 --> 00:01:51,090 Wir hatten nie Schlangenstripperinnen. 35 00:01:51,091 --> 00:01:53,175 Oder Ketamin-gefüllte Ballons. 36 00:01:53,176 --> 00:01:55,344 Beides Verstöße gegen die Satzung. 37 00:01:55,345 --> 00:01:56,429 Tee? 38 00:01:57,430 --> 00:01:59,849 Der Abschnitt heißt "Ende des Faschismus." 39 00:01:59,850 --> 00:02:02,977 Wichtig zu verstehen, warum Faschisten an die Macht kommen, 40 00:02:02,978 --> 00:02:04,979 und warum sie fallen. 41 00:02:04,980 --> 00:02:06,939 - Tun sie nicht. - Wir redeten darüber. 42 00:02:06,940 --> 00:02:07,940 - Falsch. - Ok. 43 00:02:07,941 --> 00:02:09,775 Sie bleiben nicht an der Macht. 44 00:02:09,776 --> 00:02:12,778 Ich glaube nicht, dass "fallen" das richtige Wort ist, 45 00:02:12,779 --> 00:02:14,613 die Anführer ändern sich nicht. 46 00:02:14,614 --> 00:02:16,657 - Die Gesellschaft. - Das sagst du. 47 00:02:16,658 --> 00:02:19,493 Aber wenn die Gesellschaft keinen Faschismus mehr will, 48 00:02:19,494 --> 00:02:21,954 ist das nicht ein Versagen der Führung? 49 00:02:21,955 --> 00:02:23,914 Fand hier die Party statt? 50 00:02:23,915 --> 00:02:25,165 Nein. Unmöglich. 51 00:02:25,166 --> 00:02:28,294 Hier oben war es nicht. Es war super dunkel. 52 00:02:28,295 --> 00:02:30,504 Es war kein Event von Alpha Gamma. 53 00:02:30,505 --> 00:02:33,090 Nicht die erste Beschwerde über Ihren Verband. 54 00:02:33,091 --> 00:02:35,134 Ich bin erst Präsident geworden. 55 00:02:35,135 --> 00:02:38,388 Er meint den Vorfall, bei dem du verletzt wurdest. 56 00:02:39,180 --> 00:02:40,432 Ah, der. 57 00:02:41,892 --> 00:02:43,309 Ein schwarzes Schaf. 58 00:02:43,310 --> 00:02:45,060 - Er meint Rourke Reynolds. - Ja. 59 00:02:45,061 --> 00:02:47,814 Er wirkte nett, aber er war ein schwarzes Schaf. 60 00:02:49,024 --> 00:02:50,983 Wir müssen eure Bücher ansehen. 61 00:02:50,984 --> 00:02:52,903 Gehen Sie in die Bibliothek. 62 00:02:53,778 --> 00:02:55,614 Finanz- und Mitgliederunterlagen. 63 00:02:58,700 --> 00:03:00,784 - Sie sind im Keller. - Im Keller. 64 00:03:00,785 --> 00:03:03,245 Das heißt nur, dass Leute nicht immer wissen, 65 00:03:03,246 --> 00:03:05,205 was das Beste für sie ist. 66 00:03:05,206 --> 00:03:08,208 Die Landsleute ändern sich, nicht die Führung. 67 00:03:08,209 --> 00:03:10,336 Ein Zeichen erfolgreicher Führung ist, 68 00:03:10,337 --> 00:03:12,046 dass die Regierungen stürzen. 69 00:03:12,047 --> 00:03:14,089 Ok, reden wir Klartext. 70 00:03:14,090 --> 00:03:16,926 Bedauerlich, dass unsere Mitglieder anwesend waren. 71 00:03:16,927 --> 00:03:19,261 Aber ich versichere, wir als Deltas 72 00:03:19,262 --> 00:03:24,099 heißen diese Art von Party oder dieses abscheuliche Verhalten niemals gut. 73 00:03:24,100 --> 00:03:26,602 Zur Beschleunigung des Prozesses habe ich 74 00:03:26,603 --> 00:03:30,022 finanzielle, akademische und ethische Unterlagen zusammengestellt. 75 00:03:30,023 --> 00:03:33,150 Ich habe auch vorläufige Zahlen zur Rush-Klasse beigefügt, 76 00:03:33,151 --> 00:03:34,818 die stärker ist als zuvor, 77 00:03:34,819 --> 00:03:37,489 wie Sie an den PNMs sehen, die sich beworben haben. 78 00:03:39,157 --> 00:03:40,574 Das ist sehr gründlich. 79 00:03:40,575 --> 00:03:44,286 Ist das Annie Grover, die Tochter des Vizepräsidenten? 80 00:03:44,287 --> 00:03:45,372 Sie ist reizend. 81 00:03:50,585 --> 00:03:52,253 Und der Rest des Hauses? 82 00:03:53,463 --> 00:03:54,673 Natürlich. 83 00:03:55,382 --> 00:03:56,675 Hier entlang. 84 00:04:01,596 --> 00:04:02,972 Ihre Führung schafft erfolgreiche Gesellschaften. 85 00:04:02,973 --> 00:04:04,014 GEISTESWISSENSCHAFT 86 00:04:04,015 --> 00:04:04,932 Danke. 87 00:04:04,933 --> 00:04:07,518 Erst wenn die Züge pünktlich sind, 88 00:04:07,519 --> 00:04:09,728 beschwert man sich übers WLAN. 89 00:04:09,729 --> 00:04:13,607 Aber irgendwann empfinden die Bürger ihre Anführer als unterdrückerisch. 90 00:04:13,608 --> 00:04:16,235 Aber Wahrnehmung ist per Definition subjektiv. 91 00:04:16,236 --> 00:04:19,280 Ändert sich die Gesellschaft oder die Führung? 92 00:04:20,073 --> 00:04:21,365 Musst du weg? 93 00:04:21,366 --> 00:04:23,325 Ja, aber wir sind nicht fertig. 94 00:04:23,326 --> 00:04:24,994 Der Faschismus läuft nicht weg. 95 00:04:24,995 --> 00:04:27,037 - Geh und lebe dein Leben. - Ok. 96 00:04:27,038 --> 00:04:29,416 Mein Leben, dein Leben, getrennt, aber gleich. 97 00:04:30,000 --> 00:04:30,958 Gefällt mir nicht. 98 00:04:30,959 --> 00:04:33,043 Nein. Das unterstütze ich nicht. 99 00:04:33,044 --> 00:04:37,590 Ich meinte nur, was uns betrifft, unsere ganze... Sache. 100 00:04:38,258 --> 00:04:40,551 - Wir sehen uns beim Meeting. - Ja. 101 00:04:40,552 --> 00:04:42,136 Ich wollte fragen, 102 00:04:42,137 --> 00:04:44,805 ob ein Dresscode erwähnt wurde. 103 00:04:44,806 --> 00:04:46,891 Akademisch schick, festlich? 104 00:04:47,517 --> 00:04:48,518 Sei du selbst. 105 00:04:49,269 --> 00:04:51,104 Das hat noch nie funktioniert. 106 00:04:53,106 --> 00:04:56,609 Überleg, wie die Faschisten ihr Schicksal hätten ändern können. 107 00:05:17,964 --> 00:05:20,049 Der Vorstand meldet sich 108 00:05:20,050 --> 00:05:21,425 mit der Entscheidung. 109 00:05:21,426 --> 00:05:23,802 Wir freuen uns, alles hinter uns zu lassen. 110 00:05:23,803 --> 00:05:25,513 Gute Reise. 111 00:05:40,612 --> 00:05:42,738 Schön, dass Sie da waren. 112 00:05:42,739 --> 00:05:45,115 Um zu sehen, wie aufrecht wir sind. 113 00:05:45,116 --> 00:05:46,867 Aufrichtig, Kumpel. 114 00:05:46,868 --> 00:05:48,118 Richtig. 115 00:05:48,119 --> 00:05:49,788 Wir sind nicht fertig. 116 00:05:50,288 --> 00:05:52,998 Ich bleibe, um mit dem Schatzmeister zu reden. 117 00:05:52,999 --> 00:05:54,458 - Er ist... - Leider 118 00:05:54,459 --> 00:05:56,293 ist unser Schatzmeister 119 00:05:56,294 --> 00:05:59,046 nicht gerade der zuverlässigste Bruder, 120 00:05:59,047 --> 00:06:01,090 aber ich erkläre Ihnen alles. 121 00:06:01,091 --> 00:06:03,968 Du bist nicht Schatzmeister, sondern Sozialvorstand. 122 00:06:04,552 --> 00:06:05,552 Regeln sind Regeln. 123 00:06:05,553 --> 00:06:07,972 Ich brauche Schatzmeister, Präsident, Vize. 124 00:06:08,098 --> 00:06:11,642 Nehmen wir an, einer der Typen kommt nicht zum Treffen, 125 00:06:11,643 --> 00:06:14,436 weil ein anderer ihn geschlagen hat. 126 00:06:14,437 --> 00:06:16,730 Wie lautet die Regel dazu? 127 00:06:16,731 --> 00:06:18,482 - Wie bitte? - Hypothetisch. 128 00:06:18,483 --> 00:06:19,609 Ja. 129 00:06:20,360 --> 00:06:22,027 Ich warte auf den Schatzmeister. 130 00:06:22,028 --> 00:06:23,862 Nathan, wollen Sie ein Getränk? 131 00:06:23,863 --> 00:06:26,699 - Ja. Lassen Sie uns... - Spielen Sie Golf? 132 00:06:45,385 --> 00:06:48,512 Wir sind in guter Verfassung, aber unser Schicksal, 133 00:06:48,513 --> 00:06:52,099 liegt in den Händen von polyestertragenden Mittelamerikanerinnen. 134 00:06:52,100 --> 00:06:54,894 Die Blondine stammte sicher aus Alabama. 135 00:06:56,020 --> 00:06:58,856 Der Staat ändert sich, das Polyester nicht. 136 00:06:58,857 --> 00:07:00,232 Wo stehen wir mit Annie? 137 00:07:00,233 --> 00:07:02,526 Sie hat für die Schnitzeljagd zugesagt. 138 00:07:02,527 --> 00:07:03,736 Müssen wir bestätigen. 139 00:07:04,487 --> 00:07:07,447 In der Einladung stand "répondez s'il vous plaît", 140 00:07:07,448 --> 00:07:09,324 was so viel bedeutet wie: 141 00:07:09,325 --> 00:07:11,493 "Sag uns, ob du kommst", in Französisch. 142 00:07:11,494 --> 00:07:13,245 Und sie sagte definitiv oui. 143 00:07:13,246 --> 00:07:15,706 Dann bestätige es, tout de suite. 144 00:07:15,707 --> 00:07:18,333 Sie sagt dir sicher, wenn sie ihre Meinung ändert. 145 00:07:18,334 --> 00:07:20,544 Bedenkt man, wie nah ihr euch steht. 146 00:07:20,545 --> 00:07:24,006 Du redest immer von ihr, als wärt ihr beste Freundinnen. 147 00:07:24,007 --> 00:07:27,593 Genug mit den Eifersüchteleien und dem schlechten französischen Akzent. 148 00:07:27,594 --> 00:07:29,303 Heute zählt, dass der Vorstand 149 00:07:29,304 --> 00:07:32,931 uns nie die Satzung entzieht, solange wir Annie haben. 150 00:07:32,932 --> 00:07:36,518 Wir verlegen die Zeremonie auf heute Abend. 151 00:07:36,519 --> 00:07:38,271 und Annie ist am Morgen Delta. 152 00:07:39,189 --> 00:07:41,732 Ja, aber die Zeremonie geht heute nicht. 153 00:07:41,733 --> 00:07:44,651 Wenn du mir jetzt eine Vorschrift zitierst... 154 00:07:44,652 --> 00:07:46,945 C-28: "Rush-Vorsitzende müssen dabei sein." 155 00:07:46,946 --> 00:07:48,698 Bist du nicht Rush-Vorsitzende? 156 00:07:49,407 --> 00:07:51,534 Doch. Das ist das Problem. 157 00:07:52,619 --> 00:07:54,412 Du bist also das Problem. 158 00:07:55,205 --> 00:07:58,833 Professor Chadwick lud mich zum Abteilungsmeeting ein. 159 00:08:01,961 --> 00:08:06,673 Du gefährdest die Grundlage unserer Schwesternschaft 160 00:08:06,674 --> 00:08:09,259 für billigen Wein und zum Netzwerken mit Leuten, 161 00:08:09,260 --> 00:08:13,055 die weniger zählen als Professor Chadwick, der schon sehr wenig zählt. 162 00:08:13,056 --> 00:08:14,389 Ein Riesenprivileg. 163 00:08:14,390 --> 00:08:16,099 Ich habe schon mein Outfit. 164 00:08:16,100 --> 00:08:17,184 Zumindest im Kopf. 165 00:08:17,185 --> 00:08:19,269 Ich weiß, wir bleiben professionell, 166 00:08:19,270 --> 00:08:21,231 aber heißt das mit oder ohne BH? 167 00:08:22,398 --> 00:08:23,774 Oh, Gott. 168 00:08:23,775 --> 00:08:24,859 CeCe... 169 00:08:26,861 --> 00:08:28,362 er präpariert dich. 170 00:08:28,363 --> 00:08:30,782 An Haare und Make-up dachte ich noch nicht. 171 00:08:32,075 --> 00:08:33,575 Er ist ein Raubtier. 172 00:08:33,576 --> 00:08:36,954 Er isoliert dich von Freunden, deiner Gemeinschaft. 173 00:08:36,955 --> 00:08:40,707 Er will, dass ich bei meiner Gemeinschaft bin. Heute Abend geht es nicht. 174 00:08:40,708 --> 00:08:42,042 Wir haben viel Zeit. 175 00:08:42,043 --> 00:08:44,586 Der Vorstand entscheidet erst in 5-7 Werktagen. 176 00:08:44,587 --> 00:08:46,797 Und wenn Annie ihre Meinung ändert? 177 00:08:46,798 --> 00:08:49,132 - Warum sollte sie? - Wir brauchen sie. 178 00:08:49,133 --> 00:08:50,634 Mach die Schnitzeljagd, 179 00:08:50,635 --> 00:08:53,303 verteil Einladungen, sorg dafür, dass sie beitritt. 180 00:08:53,304 --> 00:08:54,806 Heute Abend. 181 00:08:57,267 --> 00:09:00,645 Ja, absolut. All das kann ich heute tun. 182 00:09:01,729 --> 00:09:06,734 Und leite die Gelöbnisnacht... morgen. 183 00:09:13,741 --> 00:09:14,742 Gut. 184 00:09:16,244 --> 00:09:18,913 Aber du musst mit deinen Entscheidungen leben. 185 00:09:20,206 --> 00:09:25,503 Und du sollst wissen, dass ich sehr besorgt bin. 186 00:09:26,462 --> 00:09:30,132 Du opferst dich immer für Männer auf, die anders sind, als du denkst. 187 00:09:30,133 --> 00:09:32,968 Nein, Professor Chadwick ist nicht wie Adrian. 188 00:09:32,969 --> 00:09:34,721 Ich kenne ihn. 189 00:09:35,513 --> 00:09:36,931 Und ich kenne Männer. 190 00:10:10,798 --> 00:10:12,716 Dreifacher Latte, Hafermilch. 191 00:10:12,717 --> 00:10:14,509 Ich sagte: "Mandelmilch". 192 00:10:14,510 --> 00:10:16,512 Das ist mir dreifach egal. 193 00:10:17,972 --> 00:10:20,265 Nur eine Party, Mom. Caroline klärte das. 194 00:10:20,266 --> 00:10:22,768 - Hallo, Ellen. - Ich muss los. 195 00:10:22,769 --> 00:10:26,189 Nein, keiner ist hier. Ich muss mich nur auf den Rush vorbereiten. 196 00:10:27,607 --> 00:10:29,901 Ja, immer noch Delta Phi. 197 00:10:30,568 --> 00:10:32,737 - Tschüss, Ellen. - Ok, tschüss. 198 00:10:33,446 --> 00:10:36,573 - Schön, dass du Spaß hast. - Weißt du, wer mich lustig findet? 199 00:10:36,574 --> 00:10:37,616 - Wer? - Deine Mom. 200 00:10:37,617 --> 00:10:39,493 Ich muss zur Schnitzeljagd. 201 00:10:39,494 --> 00:10:41,453 Du verlässt mich für die Verbindung? 202 00:10:41,454 --> 00:10:44,456 Ich habe Caroline und so seit drei Tagen nicht gesehen. 203 00:10:44,457 --> 00:10:47,209 Vergiss nicht, dass es andere Leute gibt. 204 00:10:47,210 --> 00:10:49,252 Ist Sandy nicht Leute? 205 00:10:49,253 --> 00:10:52,005 Oder sind Mulder oder Scully keine Leute? 206 00:10:52,006 --> 00:10:53,257 Sind sie nicht. 207 00:10:53,883 --> 00:10:55,385 Sag nicht, es sind Aliens. 208 00:10:56,302 --> 00:10:57,552 Die Wahrheit ist irgendwo da draußen, 209 00:10:57,553 --> 00:10:59,846 sie sind vermutlich heute Abend noch da. 210 00:10:59,847 --> 00:11:03,392 Ich habe noch interessantere Pläne für heute Abend. 211 00:11:03,393 --> 00:11:05,353 Ja, außerhalb dieses Zimmers? 212 00:11:05,853 --> 00:11:06,853 Überraschung. 213 00:11:06,854 --> 00:11:09,941 Oh, Gott! Wirklich eine schreckliche Vorstellung. 214 00:11:10,691 --> 00:11:12,944 - Tschüss. - Tschüss. 215 00:11:21,536 --> 00:11:22,869 Hey! 216 00:11:22,870 --> 00:11:24,371 Hey. 217 00:11:24,372 --> 00:11:26,832 Guck ruhig, ich mache nichts Intimes. 218 00:11:26,833 --> 00:11:28,333 Brauchst du eine Hand? 219 00:11:28,334 --> 00:11:31,169 Ja, denn meine Hand ist kaputt. 220 00:11:31,170 --> 00:11:33,506 Gut, ich mag diese alten Witze. 221 00:11:34,215 --> 00:11:37,677 Nein. Ich meinte, ob du Hilfe mit deiner Hand brauchst. 222 00:11:38,761 --> 00:11:40,012 Ja. 223 00:11:44,475 --> 00:11:46,685 Ich habe es ganz schön vermasselt, oder? 224 00:11:46,686 --> 00:11:48,937 Kann man überhaupt schön vermasseln? 225 00:11:48,938 --> 00:11:51,648 Ich dachte, dass vermasseln schlecht ist. 226 00:11:51,649 --> 00:11:53,734 Wir bringen das in Ordnung. 227 00:11:55,278 --> 00:11:57,154 Ich hätte gerne eine Zeitmaschine. 228 00:11:57,155 --> 00:12:00,449 Damit du zurückgehen und Jesus' Zaubertricks sehen kannst? 229 00:12:00,450 --> 00:12:03,285 Ja, aber nach der Jesus-Sache, 230 00:12:03,286 --> 00:12:06,997 gehe ich zurück und schlage Lucien nicht. 231 00:12:06,998 --> 00:12:09,125 Und bin kein totaler Arsch zu dir. 232 00:12:10,334 --> 00:12:12,795 Scott, schon gut. 233 00:12:13,754 --> 00:12:15,422 Nein. 234 00:12:15,423 --> 00:12:17,133 Wir sind beste Freunde. 235 00:12:19,218 --> 00:12:20,303 Fertig. 236 00:12:23,598 --> 00:12:27,518 - Ich liebe dich, Bruder. - Ja, natürlich. 237 00:12:29,187 --> 00:12:32,190 Nein, wirklich. 238 00:12:47,663 --> 00:12:49,665 Ich sehe mal nach Nathan. 239 00:12:50,333 --> 00:12:51,334 Ok. 240 00:13:07,475 --> 00:13:09,267 Endlich hast du mich entsperrt. 241 00:13:09,268 --> 00:13:11,561 Ich ignorierte dich. Weniger Aufwand. 242 00:13:11,562 --> 00:13:13,772 Klingt, als wärst du etwas sauer. 243 00:13:13,773 --> 00:13:18,735 Sauer? Werde ich nicht. Hunde werden sauer. Ich kann mich anders unterhalten. 244 00:13:18,736 --> 00:13:21,488 Ich habe wohl übertrieben, aber du weißt ja, 245 00:13:21,489 --> 00:13:23,865 wie wir sind, wenn wir Spaß haben. 246 00:13:23,866 --> 00:13:25,825 Deine Version einer Entschuldigung? 247 00:13:25,826 --> 00:13:28,371 Nichts klang nur annähernd nach Reue. 248 00:13:28,955 --> 00:13:32,290 Ich empfinde Reue oder etwas Ähnliches. 249 00:13:32,291 --> 00:13:34,376 Entschuldigen, Infos einholen, 250 00:13:34,377 --> 00:13:37,045 was wäre nötig, damit du bettelst? 251 00:13:37,046 --> 00:13:41,049 - Ich mag's nicht, wenn man mit mir spielt. - Ich hole mir den Gewinn später. 252 00:13:41,050 --> 00:13:44,261 Mit Annie steht mehr auf dem Spiel als unser Deal. 253 00:13:44,262 --> 00:13:45,971 Tschüss, Caroline. 254 00:13:45,972 --> 00:13:46,973 Gott. 255 00:14:06,951 --> 00:14:09,787 Es tut mir so leid. Das ist alles meine Schuld. 256 00:14:11,539 --> 00:14:12,581 Geht es Ihnen gut? 257 00:14:12,582 --> 00:14:14,083 Es geht mir gut. 258 00:14:16,252 --> 00:14:18,588 Oh Gott, Ihr armer Prius. 259 00:14:19,213 --> 00:14:20,797 Lassen Sie mich das übernehmen. 260 00:14:20,798 --> 00:14:22,592 Das Mindeste, was ich tun kann. 261 00:14:23,467 --> 00:14:25,385 Ich bin übrigens Emily. 262 00:14:25,386 --> 00:14:27,179 Hank. 263 00:14:32,893 --> 00:14:35,687 Sagen wir ihm, dass er außer Gefecht gesetzt wurde. 264 00:14:35,688 --> 00:14:39,691 Ich habe ihn sehr hart geschlagen. Aber er war nicht bewusstlos. 265 00:14:39,692 --> 00:14:42,068 Das ist... nicht... 266 00:14:42,069 --> 00:14:43,946 Denkst du, er vergibt mir? 267 00:14:51,287 --> 00:14:52,621 Wen haben wir hier? 268 00:14:52,622 --> 00:14:54,831 Zwei Männer, die Gottes Wort verbreiten? 269 00:14:54,832 --> 00:14:56,751 Oder sind es Kosmetik-Ladys? 270 00:14:58,252 --> 00:15:01,379 Scott wollte sagen, dass es ihm leidtut, dass er dich schlug. 271 00:15:01,380 --> 00:15:03,214 - Ja. - Ok? Er ist sehr aufgebracht. 272 00:15:03,215 --> 00:15:05,926 Deine Vergebung würde ihm viel bedeuten. 273 00:15:06,677 --> 00:15:08,219 Ich nehme den Olivenzweig an. 274 00:15:08,220 --> 00:15:12,725 Entschuldigt mich, ich muss das Dekorieren beaufsichtigen. 275 00:15:13,643 --> 00:15:15,310 Ich mag keine Oliven. Zu salzig. 276 00:15:15,311 --> 00:15:17,562 Rede weiter. Keine Oliven mehr. 277 00:15:17,563 --> 00:15:19,856 Ok. Gut. 278 00:15:19,857 --> 00:15:22,609 Ich weiß, wir haben keine Zeitmaschine... 279 00:15:22,610 --> 00:15:24,069 Das wird seltsam. 280 00:15:24,070 --> 00:15:26,363 Kannst du bitte mit zum Haus kommen? 281 00:15:26,364 --> 00:15:29,032 - Nathan will dich. - Nathan? Klingt pikant. 282 00:15:29,033 --> 00:15:30,408 Vom Nationalverband. 283 00:15:30,409 --> 00:15:33,620 Macht der Schatzmeister kein Audit, verlieren wir das Haus. 284 00:15:33,621 --> 00:15:35,456 Ein Audit? 285 00:15:36,707 --> 00:15:39,209 Ok, komm. Wir kriegen das ohne ihn hin. 286 00:15:39,210 --> 00:15:40,961 Nein, ein Audit klingt nach Spaß. 287 00:15:42,254 --> 00:15:44,589 Toll. Dann mal los. 288 00:15:44,590 --> 00:15:48,009 Denkt an die ersten und letzten 20 Minuten von Eyes Wide Shut. 289 00:15:48,010 --> 00:15:50,846 Überspringt das Verrückte in der Mitte. Danke. 290 00:15:59,855 --> 00:16:02,607 Willkommen zum letzten Tanz, Ladys. 291 00:16:02,608 --> 00:16:07,153 Habt ihr Erfolg, heißen wir euch in eurer neuen Schwesternschaft willkommen. 292 00:16:07,154 --> 00:16:09,781 Aber zuerst prüfen wir euch. 293 00:16:09,782 --> 00:16:14,453 Intellektuell, physisch und psychisch. 294 00:16:15,538 --> 00:16:17,622 Wie ihr es nicht erwartet. 295 00:16:17,623 --> 00:16:20,668 Man kann es nicht einmal beschreiben. 296 00:16:21,293 --> 00:16:24,045 - Was ist das? - Wonach sieht es aus? 297 00:16:24,046 --> 00:16:26,131 - Eine Liste. - Das ist richtig. 298 00:16:26,132 --> 00:16:27,674 Eine Liste der Aufgaben, 299 00:16:27,675 --> 00:16:32,972 die ihr erfüllen müsst, um einen Platz in der Delta-Pledge-Klasse zu bekommen. 300 00:16:33,806 --> 00:16:36,683 Beweise für erledigte Aufgaben müssen mir 301 00:16:36,684 --> 00:16:39,269 in meinem Hauptquartier vorgelegt werden. 302 00:16:39,270 --> 00:16:41,813 Und wenn wir nicht wissen, was alles ist? 303 00:16:41,814 --> 00:16:44,149 Ich bin keine Lehrerin, keine Babysitterin. 304 00:16:44,150 --> 00:16:46,193 Ich bin eure Schnitzeljagdleiterin. 305 00:16:48,070 --> 00:16:50,071 Fünfzehn von euch stehen vor mir. 306 00:16:50,072 --> 00:16:53,576 Am Ende erhalten nur zehn von euch eine Einladung. 307 00:16:54,702 --> 00:16:56,996 Tut, was nötig ist. 308 00:16:57,538 --> 00:16:59,205 Einfallsreichtum zählt. 309 00:16:59,206 --> 00:17:03,210 Sabotage ist erwünscht und schmutzige Tricks sind erlaubt. 310 00:17:04,628 --> 00:17:07,840 Jetzt, los. Lauft. 311 00:17:10,050 --> 00:17:11,302 Lauft! 312 00:17:13,554 --> 00:17:15,055 Für Caroline! 313 00:17:19,810 --> 00:17:21,270 HERREN UMKLEIDERAUM 314 00:17:27,234 --> 00:17:29,152 Was schaue ich überhaupt? 315 00:17:29,153 --> 00:17:30,654 Ich bin kein David Fincher. 316 00:17:32,281 --> 00:17:33,949 Drei, zwei, eins, los. 317 00:17:39,705 --> 00:17:40,831 Danke. 318 00:17:43,918 --> 00:17:45,711 - Gefunden! - Ich habe es! 319 00:17:49,590 --> 00:17:50,799 - Danke. - Ja. 320 00:17:50,800 --> 00:17:54,052 - Bist du der haarigste Alpha? - Man nennt mich Wolfsmensch. 321 00:17:54,053 --> 00:17:56,012 Wie viel für die Rasur? 322 00:17:56,013 --> 00:17:58,474 Ich sehe viel Mann und nicht genug Wolf. 323 00:18:02,353 --> 00:18:03,229 Das ist es! 324 00:18:04,021 --> 00:18:04,855 Meins! 325 00:18:06,106 --> 00:18:08,442 - Oh, mein Gott! Eine Ratte! - Igitt, was? 326 00:18:25,292 --> 00:18:26,502 ATOMBUNKER 327 00:18:27,753 --> 00:18:30,421 Das hat aber gedauert. Nathan ist im Keller. 328 00:18:30,422 --> 00:18:32,298 Er mag nur Schwimmen. 329 00:18:32,299 --> 00:18:34,342 Er redete ewig über den Schmetterling. 330 00:18:34,343 --> 00:18:37,637 - Vertraute Hand eines Verzweifelten. - Brauche nur eine Minute. 331 00:18:37,638 --> 00:18:40,807 - Nichts zum Angeben. - Sag, wir haben die Belege verloren. 332 00:18:40,808 --> 00:18:42,977 Die Belege für das Geld, das du klautest? 333 00:18:44,478 --> 00:18:48,523 Sag ihm einfach, dass du die Unterlagen nicht hast. Ok? 334 00:18:48,524 --> 00:18:51,568 Keiner erwartet, dass du eine Säule der Verantwortung bist. 335 00:18:51,569 --> 00:18:53,987 Wir sehen mal, wie die Säule bröckelt. 336 00:18:53,988 --> 00:18:55,573 Hey, kommst du? 337 00:19:04,915 --> 00:19:05,874 Bitte sehr. 338 00:19:05,875 --> 00:19:07,376 Danke. 339 00:19:11,213 --> 00:19:14,716 Wollen Sie wirklich nichts? Einen Milchshake vielleicht? 340 00:19:14,717 --> 00:19:17,802 Nein, ich stehe nicht auf Süßes. 341 00:19:17,803 --> 00:19:19,722 Ich bewundere Ihre Willenskraft. 342 00:19:20,472 --> 00:19:23,392 Ich liebe kleine Sünden. 343 00:19:28,105 --> 00:19:30,356 Jedenfalls tut mir alles sehr leid. 344 00:19:30,357 --> 00:19:34,527 Sonst bin ich eine aufmerksame Fahrerin, aber heute war einfach... 345 00:19:34,528 --> 00:19:38,531 Ich liebe meine Arbeit, aber ja, 346 00:19:38,532 --> 00:19:40,868 es war... es war schwierig. 347 00:19:41,452 --> 00:19:43,203 Was machen Sie genau? 348 00:19:44,455 --> 00:19:46,873 Ich untersuche Vorwürfe von Fehlverhalten, 349 00:19:46,874 --> 00:19:49,792 wie Aufnahmerituale, Missbrauch von Geldern 350 00:19:49,793 --> 00:19:53,546 und alles, was unsere nationalen Standards nicht einhält. 351 00:19:53,547 --> 00:19:55,215 Schwesternschaftspolizei? 352 00:19:56,050 --> 00:19:58,927 Meistens sind es Studentinnen, die zu weit gehen. 353 00:19:58,928 --> 00:20:02,180 Aber dieser Manchester-Verband... 354 00:20:02,181 --> 00:20:04,642 Wie kommen Sie mit ihnen klar? 355 00:20:05,476 --> 00:20:07,645 Einige sind beeindruckend. 356 00:20:08,312 --> 00:20:09,855 Sie sind gut im Täuschen. 357 00:20:10,481 --> 00:20:12,440 Ich sage Ihnen, 358 00:20:12,441 --> 00:20:15,193 hinter verschlossenen Türen sind sie die neuen Jungs. 359 00:20:15,194 --> 00:20:16,611 Vielleicht ist das gut. 360 00:20:16,612 --> 00:20:20,115 Sie setzen Sex als Waffe ein und sammeln Männer wie Trophäen. 361 00:20:23,285 --> 00:20:27,038 Eine von ihnen praktizierte sogar Fellatio an einem Jungen mit Eis im Mund 362 00:20:27,039 --> 00:20:29,249 für Fotos von seinem verschrumpelten Penis. 363 00:20:30,334 --> 00:20:33,252 Das ist... ja, ziemlich verstörend. 364 00:20:33,253 --> 00:20:36,882 Ich hörte Gerüchte, dass sie auch Professoren verführen. 365 00:20:37,800 --> 00:20:41,845 Für Noten oder einfach nur, um deren Leben aus Spaß zu ruinieren. 366 00:20:43,389 --> 00:20:45,516 Diese Mädchen sind grausam. 367 00:20:47,309 --> 00:20:50,396 - Aber vielleicht sind sie auch nur jung. - Ja. 368 00:20:51,438 --> 00:20:52,606 Wahrscheinlich. 369 00:20:55,484 --> 00:20:57,277 Sie wollen echt nicht probieren? 370 00:21:01,865 --> 00:21:04,952 Vielleicht trinke ich ein Bier. Hier gibt es doch Bier, oder? 371 00:21:10,582 --> 00:21:12,001 Kirsche. 372 00:21:19,008 --> 00:21:20,258 Einen Kurzen. 373 00:21:20,259 --> 00:21:23,469 Ok, mal sehen. 374 00:21:23,470 --> 00:21:25,972 Nur noch der Beweis für Nummer 27. 375 00:21:25,973 --> 00:21:27,891 Den habe ich nicht. 376 00:21:29,101 --> 00:21:30,935 Die Sonne geht im Westen unter, 377 00:21:30,936 --> 00:21:35,064 und hier stehst du vor mir, ungepierct und unbewiesen. 378 00:21:35,065 --> 00:21:38,609 - Ist das William Blake? - Einiges davon. 379 00:21:38,610 --> 00:21:40,945 Egal. Alle Aufgaben müssen erledigt werden. 380 00:21:40,946 --> 00:21:42,822 - Keine Ausnahmen. - Ich weiß, 381 00:21:42,823 --> 00:21:46,367 aber wir dürfen uns selbst oder andere PNMs nicht piercen. 382 00:21:46,368 --> 00:21:47,953 Du hast andere Freunde. 383 00:21:48,871 --> 00:21:52,123 Nicht wirklich. Nicht eng genug, um Blut zu vergießen. 384 00:21:52,124 --> 00:21:54,584 Das mag schockieren, bedenkt man meinen Status, 385 00:21:54,585 --> 00:21:56,711 am Anfang ging es mir ähnlich. 386 00:21:56,712 --> 00:21:58,546 Warte, wen hast du gepierct? 387 00:21:58,547 --> 00:22:00,965 Ich habe eine Mensa-Arbeiterin fair bezahlt. 388 00:22:00,966 --> 00:22:04,218 Arme Leute brauchen immer zusätzliches Taschengeld. 389 00:22:04,219 --> 00:22:05,471 Ja. 390 00:22:05,596 --> 00:22:08,264 Ich kann keinen für Körperveränderungen bezahlen, 391 00:22:08,265 --> 00:22:11,309 wegen des Jobs meines Vaters und wegen des Landes. 392 00:22:11,310 --> 00:22:12,394 Was ist mit ihr? 393 00:22:14,396 --> 00:22:17,356 - Das ist gegen die Vorschriften. - Ja. Richtig. 394 00:22:17,357 --> 00:22:19,943 Vielleicht lügt sie, aber ich will nicht fragen. 395 00:22:21,945 --> 00:22:23,030 Gut. 396 00:22:24,448 --> 00:22:26,365 Du lässt mich dein Ohr stechen? 397 00:22:26,366 --> 00:22:29,494 Alles muss steril sein. Ich bin anfällig für Infektionen. 398 00:22:29,495 --> 00:22:31,454 Nicht sehr robust. 399 00:22:31,455 --> 00:22:35,291 - Ich dachte wirklich, du hasst mich. - Warum sollte ich? 400 00:22:35,292 --> 00:22:37,835 Ich weiß nur, dass dein Vater Vizepräsident ist, 401 00:22:37,836 --> 00:22:41,214 Caroline dich will und du dein erstes Mal mit Scott hattest. 402 00:22:41,215 --> 00:22:44,259 - Ja. Ein Stoß ist ein Stoß... - ...ist ein Stoß. 403 00:22:45,177 --> 00:22:48,137 Hoffen wir, das Stoßen klappt nächstes Mal besser. 404 00:22:48,138 --> 00:22:51,224 Mit Lucien? Ich habe Satellitenleute. 405 00:22:51,225 --> 00:22:52,350 Was? 406 00:22:52,351 --> 00:22:54,727 Sie sagten, dass er in deinem Schlafsaal war, 407 00:22:54,728 --> 00:22:57,647 also dachte ich... Lucien ist sehr promiskuitiv. 408 00:22:57,648 --> 00:23:00,775 Das hörte ich. Aber er ist sehr lieb zu mir. 409 00:23:00,776 --> 00:23:04,988 Er bringt mir Frühstück, wir schauen Akte X und dann reden wir. 410 00:23:07,449 --> 00:23:09,409 Wir haben uns kaum geküsst. 411 00:23:11,453 --> 00:23:13,288 Ich weiß genau, was du meinst. 412 00:23:14,039 --> 00:23:16,916 - Wirklich genau. - Ja? 413 00:23:16,917 --> 00:23:18,252 Es gibt einen Typen. 414 00:23:18,836 --> 00:23:21,295 - Ein Professor. - Chadwick. Du hast ihn erwähnt. 415 00:23:21,296 --> 00:23:22,548 Du hast zugehört? 416 00:23:24,383 --> 00:23:25,716 Caroline mag ihn nicht, 417 00:23:25,717 --> 00:23:28,971 aber sie versteht einfach nicht, dass er der... 418 00:23:31,098 --> 00:23:34,100 Es ist wie du und Lucien. Unsere Gehirne sind verbunden, 419 00:23:34,101 --> 00:23:38,104 aber unsere Körper sollen bis zum Abschluss getrennt bleiben. 420 00:23:38,105 --> 00:23:40,356 Versteh mich richtig, Caroline ist schlau. 421 00:23:40,357 --> 00:23:43,818 Aber vielleicht weiß sie nicht alles über alles. 422 00:23:43,819 --> 00:23:46,487 Sie will nicht, dass ich mit Lucien ausgehe. 423 00:23:46,488 --> 00:23:49,616 Ich weiß. Also tun wir's vielleicht einfach. 424 00:23:51,618 --> 00:23:54,371 - Wirklich? - Ja. Tu es einfach. 425 00:23:54,955 --> 00:23:56,373 Jetzt gleich? 426 00:23:57,124 --> 00:24:01,085 - Ich rede von dem Piercing. - Klar. Sorry. 427 00:24:01,086 --> 00:24:03,422 Klar. Für die Schnitzeljagd. Tu es einfach. 428 00:24:06,633 --> 00:24:08,093 Ok. 429 00:24:11,138 --> 00:24:12,264 Scheiße! 430 00:24:20,939 --> 00:24:22,774 Yo, was zum Teufel, Alter? 431 00:24:23,525 --> 00:24:25,651 Worauf bezieht sich "Was zum Teufel"? 432 00:24:25,652 --> 00:24:27,862 Bezüglich des Klauens. Ich sah die Schecks. 433 00:24:27,863 --> 00:24:31,157 Die Erstattungsschecks. Rückerstattung ist kein Klauen. 434 00:24:31,158 --> 00:24:32,867 So zahlt man jemandem zurück, 435 00:24:32,868 --> 00:24:35,578 - was er bereits ausgegeben hat. - Ich bin nicht dumm. 436 00:24:35,579 --> 00:24:38,664 Aber wir bezahlten den Lei-Mann und dann dich für die Leis. 437 00:24:38,665 --> 00:24:40,958 Viele Leis. Es war ein großes Luau. 438 00:24:40,959 --> 00:24:43,711 Es fehlt viel Geld, Blaise. Sehr viel. 439 00:24:43,712 --> 00:24:46,839 Lucien gibt es gerne für Drogen und erstklassige Nutten aus. 440 00:24:46,840 --> 00:24:48,299 Nein, er datet Annie. 441 00:24:48,300 --> 00:24:50,593 Wie lange, anderthalb Tage? 442 00:24:50,594 --> 00:24:54,430 Wir sind beste Freunde. Warum sollte ich dich anlügen? 443 00:24:54,431 --> 00:24:56,724 Ich kenne Lügen, mein Dad ist im Kongress. 444 00:24:56,725 --> 00:25:00,144 Sieht der Nationalverband, wie viel Geld fehlt, heißt das Knast. 445 00:25:00,145 --> 00:25:03,773 Kein Grund zur Panik. Niemand geht in den Knast. 446 00:25:03,774 --> 00:25:06,776 Lucien ist ein mieser Schatzmeister. Schlechte Buchhaltung. 447 00:25:06,777 --> 00:25:08,778 Wir haben Zeit bis zum Bericht. 448 00:25:08,779 --> 00:25:11,447 Ziehe keine voreiligen Schlüsse. 449 00:25:11,448 --> 00:25:13,407 Ich ziehe nichts, sieht das so aus? 450 00:25:13,408 --> 00:25:15,451 Deinetwegen bin ich kriminell. 451 00:25:15,452 --> 00:25:18,162 Entspann dich. Du bist nicht kriminell. 452 00:25:18,163 --> 00:25:21,166 Keiner von uns ist kriminell. 453 00:25:22,793 --> 00:25:25,212 Das ist so verdammt verkorkst, Mann. 454 00:25:26,296 --> 00:25:28,506 Ich regle das schon. 455 00:25:28,507 --> 00:25:29,883 Du wirst sehen. 456 00:25:39,893 --> 00:25:41,436 Was hast du gemacht? 457 00:25:42,145 --> 00:25:44,772 Alle Mädchen hier waren sehr hilfsbereit, 458 00:25:44,773 --> 00:25:47,901 nachdem ich sagte, dass du es nie zu einem Ball schaffst. 459 00:25:48,777 --> 00:25:50,778 Du hast nicht gesagt, dass ich sterbe? 460 00:25:50,779 --> 00:25:52,531 Nicht wirklich. 461 00:25:53,240 --> 00:25:54,449 Daiquiri? 462 00:25:55,450 --> 00:25:58,870 Warum nicht, angesichts der kurzen Zeit, die mir bleibt. 463 00:26:04,626 --> 00:26:05,794 Keine Mühen gescheut. 464 00:26:07,754 --> 00:26:09,089 Willst du es anziehen? 465 00:26:10,173 --> 00:26:12,049 - Nein. - Nicht schick genug für dich? 466 00:26:12,050 --> 00:26:15,136 Du hast den Schrank voll mit Kleidung für Staatsbankette. 467 00:26:15,137 --> 00:26:17,472 - Ich will mich nicht anziehen. - Ok. 468 00:26:19,057 --> 00:26:20,434 Ich will Sex haben. 469 00:26:39,036 --> 00:26:40,037 Moment. 470 00:26:41,038 --> 00:26:42,371 Du bist nicht schwul. 471 00:26:42,372 --> 00:26:44,540 Ich mag keine Schubladen. 472 00:26:44,541 --> 00:26:46,167 Aber du willst das nicht? 473 00:26:46,168 --> 00:26:49,253 Ich stehe seit dem ersten Tag auf dich. Glaub mir, ich will. 474 00:26:49,254 --> 00:26:52,049 - Was dann? - Ich habe nur dieses Ding. 475 00:26:52,924 --> 00:26:55,384 Ein Muttermal? Oder eine Geschlechtskrankheit? 476 00:26:55,385 --> 00:26:57,762 Ich vergaß, ich war wieder im Altersheim, 477 00:26:57,763 --> 00:27:00,598 - und Doris hat mich angemacht. - Was? Pinkeln, Achseln? 478 00:27:00,599 --> 00:27:03,351 Ich urteile hier nicht, aber es gibt vieles. 479 00:27:03,352 --> 00:27:07,397 - Was ist es? - Es ist ein Ding mit Kameras. 480 00:27:07,939 --> 00:27:10,649 - Sex-Tapes? - Vergiss, dass ich es erwähnt habe. 481 00:27:10,650 --> 00:27:12,902 Nein, ich will es verstehen. 482 00:27:12,903 --> 00:27:15,279 Wir brauchen mehr Daiquiris. Oder auch nicht. 483 00:27:15,280 --> 00:27:17,198 Willst du es mir nicht sagen? 484 00:27:17,199 --> 00:27:20,034 - Ich bin ein Perversling. - Glaube ich nicht. 485 00:27:20,035 --> 00:27:23,829 Es wäre schlimm für mich und viele, mit denen ich verwandt bin, 486 00:27:23,830 --> 00:27:25,915 wenn ein Video von mir herauskäme. 487 00:27:25,916 --> 00:27:29,043 Das ist ok. Du stehst nicht darauf. Lass uns tanzen. 488 00:27:29,044 --> 00:27:30,587 Nein, ok. 489 00:27:31,129 --> 00:27:35,591 Ich hatte meinen ersten Kuss vor ein paar Wochen mit deiner Stiefschwester. 490 00:27:35,592 --> 00:27:38,803 - Komisch, hat sie nie erwähnt. - Sie wollte nett sein. 491 00:27:38,804 --> 00:27:39,929 Sicher. 492 00:27:39,930 --> 00:27:42,598 Meine gesamte bisherige sexuelle Erfahrung besteht 493 00:27:42,599 --> 00:27:45,434 aus diesem Kuss und einem halben Stoß 494 00:27:45,435 --> 00:27:49,314 von einem lieben Kerl, der nicht wusste, dass er schwul ist. 495 00:27:51,775 --> 00:27:53,692 Das ist ok. 496 00:27:53,693 --> 00:27:55,569 Wir müssen nichts überstürzen. 497 00:27:55,570 --> 00:27:58,322 Wir können Essen bestellen, abhängen oder ich gehe. 498 00:27:58,323 --> 00:28:01,034 Nein, ich will nicht, dass du gehst. 499 00:28:02,619 --> 00:28:04,121 Drück auf "Aufnahme". 500 00:28:06,331 --> 00:28:07,582 Im Ernst? 501 00:28:08,375 --> 00:28:11,252 Ja, ich will sehen, was ich mag, Dinge ausprobieren. 502 00:28:11,253 --> 00:28:13,463 Versprich mir, dass es niemand sehen wird. 503 00:28:18,969 --> 00:28:20,387 Bist du dir sicher? 504 00:28:22,013 --> 00:28:23,223 Ich vertraue dir. 505 00:28:31,064 --> 00:28:33,483 Beeil dich, bevor ich es mir anders überlege. 506 00:29:09,811 --> 00:29:12,898 Wir geben den Nachzüglern noch ein paar Minuten. 507 00:29:17,194 --> 00:29:19,696 - Wie lange dauert das noch? - Tut mir leid. 508 00:29:20,822 --> 00:29:24,075 Bei diesen Events sind nur die Gäste schlimmer als der Wein. 509 00:29:25,202 --> 00:29:27,161 Nein, ich amüsiere mich prächtig. 510 00:29:27,162 --> 00:29:28,871 Alles aufgeblasene Arschlöcher. 511 00:29:28,872 --> 00:29:30,789 Professor Chadwick nicht. 512 00:29:30,790 --> 00:29:33,167 Sie müssen die neue Lehrassistentin sein. 513 00:29:33,168 --> 00:29:35,253 Celeste Carroway. Man nennt mich CeCe. 514 00:29:36,129 --> 00:29:38,632 Georgia. Man nennt mich Georgia. 515 00:29:41,384 --> 00:29:45,262 Finden Sie mich angemessen gekleidet? 516 00:29:45,263 --> 00:29:47,139 Ich sollte ich selbst sein, 517 00:29:47,140 --> 00:29:49,683 aber das scheint ein Fehltritt zu sein. 518 00:29:49,684 --> 00:29:53,771 Bitte nehmen Sie Platz, wir haben viel zu besprechen. Danke. 519 00:29:53,772 --> 00:29:56,482 Ich sollte ohne Professor Chadwick nicht hier sein. 520 00:29:56,483 --> 00:29:59,277 Setzen Sie sich. Hank ist sicher jeden Moment hier. 521 00:30:03,740 --> 00:30:04,908 Ok. 522 00:30:32,894 --> 00:30:34,062 Hallo. 523 00:30:41,444 --> 00:30:43,613 Das wäre doch nicht nötig gewesen. 524 00:30:59,921 --> 00:31:02,381 Entschuldigt die Störung. 525 00:31:02,382 --> 00:31:05,593 - Scheiße! - Mein Timing scheint perfekt zu sein. 526 00:31:05,594 --> 00:31:07,136 Es tut mir leid. 527 00:31:07,137 --> 00:31:08,887 Das werden Sie zweifelsohne sein. 528 00:31:08,888 --> 00:31:11,182 - Ich hatte keine Ahnung. - Nur mein Bruder. 529 00:31:13,351 --> 00:31:15,562 - Ich muss los. - Tschüss. 530 00:31:16,187 --> 00:31:18,022 Du fickst die Fakultät, Caroline? 531 00:31:18,023 --> 00:31:20,734 - Dein bester Plan? - Ich ficke gerne Leute. 532 00:31:21,234 --> 00:31:22,694 Das tust du sicherlich. 533 00:31:23,278 --> 00:31:24,821 Außer dich, natürlich. 534 00:31:25,655 --> 00:31:27,449 Außer du hast mir was mitgebracht. 535 00:31:28,116 --> 00:31:32,286 Ich habe nichts in unserem Album gesehen. Ohne Beweise keine Siegeserklärung. 536 00:31:32,287 --> 00:31:34,664 Ich habe nichts für dich. 537 00:31:36,333 --> 00:31:38,543 In diesem Spiel gibt es keine Eins für Mühe. 538 00:31:43,506 --> 00:31:45,258 Ich gebe auf. 539 00:31:48,762 --> 00:31:51,097 Die süße Annie hat dich also abgewiesen. 540 00:31:52,182 --> 00:31:53,933 Ich wusste, ich mag das Mädchen. 541 00:31:54,559 --> 00:31:58,188 Ich wusste nicht, ob sie es schafft, aber ich bin beeindruckt. 542 00:31:59,022 --> 00:32:01,983 - Es ist aus. - Du gibst also einfach auf? 543 00:32:02,817 --> 00:32:04,235 Dein Auto? 544 00:32:04,903 --> 00:32:07,739 Deine einzige Chance, mich zu kriegen? 545 00:32:12,243 --> 00:32:13,703 Was hast du vor? 546 00:32:14,704 --> 00:32:17,332 - Was ist dein Plan? - Ich sagte es dir. 547 00:32:17,916 --> 00:32:20,168 Ich habe es satt, mit Annie zu spielen. 548 00:32:22,003 --> 00:32:23,254 Oh, nein. 549 00:32:24,464 --> 00:32:26,466 Komm schon, so dumm bist du nicht. 550 00:32:29,427 --> 00:32:32,013 Du denkst nicht echt, dass du in sie verliebt bist. 551 00:32:36,184 --> 00:32:39,396 Ich würde sagen, es ist süß, wenn es nicht so erbärmlich wäre. 552 00:32:40,980 --> 00:32:43,691 Du bist nur einer ihrer kleinen geretteten Hunde. 553 00:32:43,692 --> 00:32:47,529 Sie sieht dich in einem Käfig, mit traurigen Augen und dreckig, 554 00:32:48,279 --> 00:32:51,782 also nimmt sie dich mit nach Hause und was dann? 555 00:32:51,783 --> 00:32:55,911 Sie merkt, du kaust an den Möbeln und bist nicht stubenrein. 556 00:32:55,912 --> 00:32:59,498 Du kannst sehr gut Geschichten erzählen. 557 00:32:59,499 --> 00:33:02,167 Annie Grover könnte dich nie lieben, Lucien. 558 00:33:02,168 --> 00:33:04,128 Du weißt nicht, wovon du redest. 559 00:33:04,129 --> 00:33:06,422 Früher oder später sieht sie dein wahres Ich. 560 00:33:06,423 --> 00:33:09,091 Das, was ich so besonders gut kenne. 561 00:33:09,092 --> 00:33:11,885 - Vielleicht doch nicht so gut. - Mach dir nichts vor. 562 00:33:11,886 --> 00:33:14,805 Du warst nie fähig zu lieben. Und das wirst du auch nie. 563 00:33:14,806 --> 00:33:17,100 Klingt, als reden wir nun über dich. 564 00:33:17,600 --> 00:33:19,144 Du und ich sind gleich. 565 00:33:20,019 --> 00:33:22,938 - Wir sind nicht einmal verwandt. - Ich kenne dich, 566 00:33:22,939 --> 00:33:26,024 und ich versichere dir, in dir gibt es nichts Gutes. 567 00:33:26,025 --> 00:33:29,404 Nichts liebenswertes, weder für Annie noch für jemand anderem. 568 00:33:30,405 --> 00:33:32,824 Du bist ein schwarzes Loch. 569 00:33:33,491 --> 00:33:37,078 Da sind keine Gefühle. Du hast keine Gefühle. 570 00:33:38,163 --> 00:33:43,460 Du bist leer, seelenlos und so unglaublich dumm. 571 00:33:44,210 --> 00:33:47,505 Du kriegst nur einen hoch, wenn du weißt, dass es für mich ist. 572 00:33:49,007 --> 00:33:51,509 - Tschüss, Caroline. - Ohne mich bist du nichts. 573 00:33:52,427 --> 00:33:55,430 - Zieh dir was an. - Wir sind gleich. 574 00:33:56,055 --> 00:33:58,558 Liebe existiert nicht für Leute wie dich! 575 00:34:10,361 --> 00:34:14,406 Hey, ich rufe nur an, um zu sehen, ob du noch am Leben bist. 576 00:34:14,407 --> 00:34:16,700 Natürlich bist du noch am Leben. 577 00:34:16,701 --> 00:34:19,829 Es ist komisch, eine Nachricht zu hinterlassen, also... 578 00:34:36,846 --> 00:34:40,599 Es gab eine Anfrage, den Titel 579 00:34:40,600 --> 00:34:43,435 unseres Trainings zur Triggerwarnung zu ändern, 580 00:34:43,436 --> 00:34:49,275 um keine Debatte über Waffengesetze und kolonialen Völkermord auszulösen. 581 00:34:49,776 --> 00:34:54,947 Wenn jemand Vorschläge hat, die nicht das Wort "Trigger" enthalten, 582 00:34:54,948 --> 00:34:58,200 - Zum Beispiel haben wir bis jetzt... - Ist alles ok? 583 00:34:58,201 --> 00:35:00,160 - ...Red-Flag-Warnung... - Autoprobleme. 584 00:35:00,161 --> 00:35:03,664 - Habe ich etwas Wichtiges verpasst? - Ich habe keine Ahnung. 585 00:35:03,665 --> 00:35:06,333 ...vor sensiblen Inhalten, vor toxischen Ansprüchen, 586 00:35:06,334 --> 00:35:10,128 nicht waffenbezogene Warnung, passiv-aggressive Warnung, 587 00:35:10,129 --> 00:35:13,006 aggressiv-aggressive Warnung. 588 00:35:13,007 --> 00:35:14,716 Wenn Sie noch mehr haben, 589 00:35:14,717 --> 00:35:18,972 schreiben Sie mir bitte an meine Manchester-E-Mail-Adresse. 590 00:35:28,439 --> 00:35:32,484 Hey, Brian, Scott wollte, dass ich mir 591 00:35:32,485 --> 00:35:35,029 - die Finanzen ansehe. - Ja? 592 00:35:36,281 --> 00:35:37,573 Ja. 593 00:35:37,574 --> 00:35:40,951 Lucien ist wie immer nicht zu erreichen. 594 00:35:40,952 --> 00:35:43,954 Wenn du mir also den Weg zeigen könntest. 595 00:35:43,955 --> 00:35:47,040 - Schwachsinn. - Komm schon. 596 00:35:47,041 --> 00:35:50,127 Ich dachte, die Hässlichkeit mit deinem Schwanz sei abgehakt. 597 00:35:50,128 --> 00:35:51,296 Nicht hässlich. 598 00:35:52,255 --> 00:35:53,882 Es geht nicht um meinen Schwanz. 599 00:35:55,341 --> 00:35:58,177 Ich weiß, dass keiner $3.000 für ein Schwein zahlt. 600 00:36:35,757 --> 00:36:36,799 ZUM AUSSCHALTEN ZIEHEN 601 00:36:42,180 --> 00:36:44,265 Dass ich dich hier treffe. 602 00:36:45,099 --> 00:36:47,936 Ja. Es geht nichts über eine schnelle Nummer. 603 00:36:49,771 --> 00:36:52,106 Hast du es gesehen? Siehst du es? 604 00:36:52,607 --> 00:36:54,108 Jemand will dich wohl. 605 00:36:55,401 --> 00:36:58,236 Es tut mir so leid, Beatrice. 606 00:36:58,237 --> 00:36:59,155 Nicht. 607 00:36:59,864 --> 00:37:01,240 Aber du siehst gut aus. 608 00:37:02,075 --> 00:37:03,910 Die Teile, die man sieht. 609 00:37:05,244 --> 00:37:07,330 Hauptsächlich nur dein Gesicht. 610 00:37:17,006 --> 00:37:19,467 - Ich sagte dir, er war es. - Wer war was? 611 00:37:20,301 --> 00:37:21,636 Lucien. 612 00:37:24,931 --> 00:37:27,266 Ja, so etwas schaue ich nicht. 613 00:37:28,309 --> 00:37:30,519 Das versuchte ich dir zu sagen. 614 00:37:30,520 --> 00:37:32,730 - Er ist kein guter Kerl. - Gut. 615 00:37:38,194 --> 00:37:40,655 Hi, ich will eine Beschwerde einreichen. 616 00:37:42,073 --> 00:37:43,908 Sexuelles Fehlverhalten. 617 00:37:45,785 --> 00:37:48,079 Bleibt das auch wirklich anonym? 618 00:38:07,306 --> 00:38:10,977 Hey, ich bin's wieder. Ich sitze hier noch in Unterwäsche, 619 00:38:11,602 --> 00:38:13,813 also sehe ich dich hoffentlich bald. 620 00:38:15,815 --> 00:38:19,569 Und bring mehr Daiquiris mit. Danke! 621 00:39:02,528 --> 00:39:03,904 Nächstes Mal... 622 00:39:03,905 --> 00:39:05,989 Das ist kein Spiel, Caroline. 623 00:39:05,990 --> 00:39:07,991 - War es immer. - Du ertrugst es nicht, 624 00:39:07,992 --> 00:39:09,826 dass sie mir etwas bedeutete. 625 00:39:09,827 --> 00:39:12,454 Ich wette, sie würde gerne deine Erklärung hören. 626 00:39:12,455 --> 00:39:14,289 Ich weiß auch, wie ich dir wehtue. 627 00:39:14,290 --> 00:39:16,625 Ich will nicht, dass jemand Ärger kriegt. 628 00:39:16,626 --> 00:39:19,836 Ich rede erst mit dir, wenn du das geklaute Geld zurückgibst. 629 00:39:19,837 --> 00:39:23,465 Du hast die Beschwerde eingereicht. Nimm sie zurück. 630 00:39:23,466 --> 00:39:27,552 Das sind die Frauen, die euch für den Rest eures Lebens begleiten werden. 631 00:39:27,553 --> 00:39:29,639 Heute Abend werden wir zur Familie. 632 00:41:17,246 --> 00:41:19,247 Untertitel von: Marlen Kappelt 633 00:41:19,248 --> 00:41:21,334 Kreative Leitung Robert Golling