1 00:00:03,763 --> 00:00:05,323 I'm gonna need you to keep this on, matey. 2 00:00:05,483 --> 00:00:06,803 SATs in the 70s. 3 00:00:06,963 --> 00:00:08,243 Hopefully should come up with the oxygen. 4 00:00:08,403 --> 00:00:11,003 Where are you taking him? We'll get him to resus at A&E City. 5 00:00:11,163 --> 00:00:12,443 OK, thank you. 6 00:00:19,523 --> 00:00:20,963 Forensics are here. 7 00:00:20,963 --> 00:00:23,203 Let's clear a sterile path for them then, please. Ma'am. 8 00:00:23,203 --> 00:00:25,003 I want to know who drove this container in, 9 00:00:25,003 --> 00:00:26,523 and where it's come from. 10 00:00:26,523 --> 00:00:28,603 We've only got the ID numbers of the containers. 11 00:00:28,603 --> 00:00:29,963 There's that many coming in and out. 12 00:00:29,963 --> 00:00:32,323 I need access to all the CCTV you've got. 13 00:00:35,203 --> 00:00:36,723 You OK? 14 00:00:37,963 --> 00:00:39,443 Size of that hole. 15 00:00:39,443 --> 00:00:42,243 He's hardly been getting much air through there, 16 00:00:42,243 --> 00:00:45,723 sat on a wooden pallet for God knows how many hours. 17 00:00:47,363 --> 00:00:49,683 Just a kid. 18 00:00:49,683 --> 00:00:51,363 You need to lead your team, Ray. 19 00:00:51,363 --> 00:00:53,523 They need a proper briefing back at the station. 20 00:00:53,523 --> 00:00:55,603 I will, Ma'am, but I'm going to the hospital first, 21 00:00:55,603 --> 00:00:58,763 to make sure any disclosures made by the young survivor are recorded. 22 00:00:58,763 --> 00:01:00,243 One of your DCs can do that. 23 00:01:00,243 --> 00:01:02,963 With all due respect, Ma'am, makes more sense for me to go with him. 24 00:01:02,963 --> 00:01:05,403 I was at the scene, so forensically there's continuity 25 00:01:05,403 --> 00:01:07,483 and PS Khatri can come with me. 26 00:01:07,483 --> 00:01:09,963 And since you requested he be part of my team, 27 00:01:09,963 --> 00:01:12,563 I'd like to make use of his interpersonal skills. 28 00:01:13,883 --> 00:01:15,403 What about everyone else? 29 00:01:15,403 --> 00:01:17,603 The rest of the team can get on with tracing the driver 30 00:01:17,603 --> 00:01:19,883 who transported 15 dead victims. 31 00:01:19,883 --> 00:01:22,043 (SIREN WAILS) 32 00:01:22,043 --> 00:01:23,723 Ma'am. 33 00:02:06,003 --> 00:02:07,603 How's he doing? 34 00:02:07,603 --> 00:02:10,283 I'm afraid we'll have to put him in an induced coma. 35 00:02:10,283 --> 00:02:12,043 It's to reduce swelling on the brain. 36 00:02:12,043 --> 00:02:13,603 Well, how long for? 37 00:02:13,603 --> 00:02:15,643 Not sure just yet. 38 00:02:15,643 --> 00:02:17,563 Any luck tracing a next of kin? 39 00:02:17,563 --> 00:02:19,963 Er, no, not yet. We're working on it. 40 00:02:19,963 --> 00:02:21,723 Excuse me. 41 00:02:21,723 --> 00:02:23,323 Can you get uniform down here? 42 00:02:23,323 --> 00:02:25,043 We need to know as soon as he's conscious. 43 00:02:25,043 --> 00:02:27,243 They're not to leave here, even for a second. 44 00:02:27,243 --> 00:02:28,843 They can pee in a cup if they have to. 45 00:02:28,843 --> 00:02:30,483 Yeah, will do. 46 00:02:32,563 --> 00:02:36,403 The initial observations by the pathologist prior to the post-mortem 47 00:02:36,403 --> 00:02:39,203 is that the cause of death of all 15 adults 48 00:02:39,203 --> 00:02:40,643 looks to be suffocation. 49 00:02:40,643 --> 00:02:43,323 This will still need to be confirmed in the PM, though. 50 00:02:43,323 --> 00:02:47,003 Several of them had small amounts of cash in their pockets. 51 00:02:47,003 --> 00:02:50,243 It's been identified as dong, the currency in Vietnam. 52 00:02:50,243 --> 00:02:51,883 So, they're Vietnamese? 53 00:02:51,883 --> 00:02:54,923 It would suggest so, but still needs to be confirmed. 54 00:02:54,923 --> 00:02:57,963 The young male survivor is in an induced coma. 55 00:02:57,963 --> 00:03:00,283 It could be a couple of days before we can interview him. 56 00:03:01,763 --> 00:03:04,363 In the meantime, priority action is to find out 57 00:03:04,363 --> 00:03:06,563 how Imran Aziz was involved in the trafficking. 58 00:03:06,563 --> 00:03:09,323 So we need to trace, arrest and interview the truck driver. 59 00:03:09,323 --> 00:03:10,883 I need an update on that, Liam. 60 00:03:10,883 --> 00:03:13,363 CCTV has picked up a truck entering the freight yard. 61 00:03:13,363 --> 00:03:14,803 It then off-loads the container 62 00:03:14,803 --> 00:03:16,523 and leaves the yard 30 minutes later. 63 00:03:16,523 --> 00:03:18,163 We're running the licence through ANPR now 64 00:03:18,163 --> 00:03:19,843 to track where it was heading or came from. 65 00:03:19,843 --> 00:03:21,403 What about the container itself? 66 00:03:21,403 --> 00:03:23,763 At the moment, it's hard to determine who the registered owner is. 67 00:03:23,763 --> 00:03:26,643 Well, contact the manufacturers and make enquiries that way. 68 00:03:26,643 --> 00:03:29,763 Traffickers are always involved in other crimes. 69 00:03:29,763 --> 00:03:31,843 The hauliers working with the cash-and-carry business, 70 00:03:31,843 --> 00:03:33,523 like Aziz is, 71 00:03:33,523 --> 00:03:36,603 is the perfect front for people-smuggling. 72 00:03:36,603 --> 00:03:38,323 We need to see if we can find out anything else 73 00:03:38,323 --> 00:03:40,003 about where people go when they get here. 74 00:03:40,003 --> 00:03:42,603 It might get us closer to finding out who's bringing them in. 75 00:03:42,603 --> 00:03:45,323 Ma'am, I've put a call in to the Modern Slavery Unit. 76 00:03:45,323 --> 00:03:47,363 They'll be familiar with the social media groups 77 00:03:47,363 --> 00:03:48,763 advertising illegal crossings. 78 00:03:48,763 --> 00:03:51,523 They call it 'labour exchange programmes', I think. 79 00:03:51,523 --> 00:03:53,683 Great. Let's pose as someone who's interested. 80 00:03:53,683 --> 00:03:56,203 How soon can we get a Vietnamese translator? 81 00:04:00,363 --> 00:04:02,283 There you go. Thanks. 82 00:04:02,283 --> 00:04:04,923 No mobile phones found on any of the victims. 83 00:04:06,163 --> 00:04:08,083 Everyone has phones these days. 84 00:04:08,083 --> 00:04:11,003 Unless they were taken off them by whoever brought them over. 85 00:04:11,003 --> 00:04:14,843 Any DNA matches on the system? 'Fraid not, Ma'am. 86 00:04:14,843 --> 00:04:20,963 Ma'am, there were a few family photos found on some of the victims, 87 00:04:20,963 --> 00:04:23,643 but no other forms of ID. 88 00:04:40,883 --> 00:04:42,483 Hello, DC Ray. 89 00:04:42,483 --> 00:04:44,523 Um, actually it's DI Ray. 90 00:04:44,523 --> 00:04:46,723 Oh. 91 00:04:46,723 --> 00:04:48,723 I'm so sorry, DI Ray. 92 00:04:49,883 --> 00:04:51,603 I've got a lady here for you. 93 00:04:52,683 --> 00:04:54,963 You must be Min. Pleased to meet you. 94 00:04:54,963 --> 00:04:57,243 And thank you for coming in at such short notice. 95 00:04:57,243 --> 00:05:00,203 No problem. Would you like to take a seat? 96 00:05:00,203 --> 00:05:03,283 DC Lake has found a social media site. 97 00:05:03,283 --> 00:05:06,603 We were wondering if you could start up a chat in Vietnamese, 98 00:05:06,603 --> 00:05:09,603 posing as someone who wants to come over to the UK for work? 99 00:05:09,603 --> 00:05:11,803 They have instant messenger, I've set it all up for you. 100 00:05:11,803 --> 00:05:14,083 Sure. What d'you want me to say exactly? 101 00:05:14,083 --> 00:05:16,443 Um, start with how you've seen an advert, 102 00:05:16,443 --> 00:05:17,923 and see if they can help you. 103 00:05:17,923 --> 00:05:20,843 And then ask them how soon they can get you to the UK. 104 00:05:30,363 --> 00:05:31,803 Would you like a coffee? 105 00:05:31,803 --> 00:05:33,723 No, thank you. 106 00:05:33,723 --> 00:05:35,563 End of the month, they said. 107 00:05:36,763 --> 00:05:38,083 Oh, wait. 108 00:05:38,083 --> 00:05:40,483 They can do sooner, but it'll be more expensive. 109 00:05:40,483 --> 00:05:42,803 How about work? Can they get you a job? 110 00:05:50,763 --> 00:05:54,763 "We have very good positions as delivery drivers, 111 00:05:54,763 --> 00:05:57,683 "work as many hours as you want, no contract." 112 00:05:57,683 --> 00:05:59,803 Tell them you're interested, 113 00:05:59,803 --> 00:06:03,163 but you want to know more before you send them any money. 114 00:06:11,483 --> 00:06:14,803 "We have businesses we work with, proper ones. 115 00:06:14,803 --> 00:06:16,763 "Nothing illegal." 116 00:06:17,763 --> 00:06:19,603 Put, um, "How do I know that?" 117 00:06:31,523 --> 00:06:33,483 You don't think they've sussed, do you? 118 00:06:38,283 --> 00:06:39,963 What do they say? 119 00:06:39,963 --> 00:06:41,683 "Dish2U. 120 00:06:41,683 --> 00:06:43,563 "You can look them up, 121 00:06:43,563 --> 00:06:46,123 "then let me know as soon as possible. 122 00:06:46,123 --> 00:06:48,563 "I only have a few places available." 123 00:06:49,563 --> 00:06:51,323 They've ended the chat. Carly... 124 00:06:51,323 --> 00:06:54,683 I'm already on it. Ma'am. ANPR picked up the truck. 125 00:06:54,683 --> 00:06:57,923 You can see it here, heading westbound on the A12. 126 00:06:57,923 --> 00:07:00,163 Well, in that case, my money's on Felixstowe. 127 00:07:00,163 --> 00:07:02,123 Contact Felixstowe and tell Border Control 128 00:07:02,123 --> 00:07:03,563 to check that number plate. 129 00:07:03,563 --> 00:07:05,483 If it came through there, I want to know where it came from 130 00:07:05,483 --> 00:07:08,003 and what documentation there is. 131 00:07:08,003 --> 00:07:11,763 Actually, fuck it, go down there. 132 00:07:11,763 --> 00:07:14,243 I want a priority action to trace the driver, 133 00:07:14,243 --> 00:07:16,163 and do intelligence checks. On it, Ma'am. 134 00:07:16,163 --> 00:07:17,763 Dish2U work all over the West Midlands, 135 00:07:17,763 --> 00:07:19,283 but there appears to be a central hub 136 00:07:19,283 --> 00:07:22,323 where a lot of the fast-food takeouts work from, Ma'am. 137 00:07:22,323 --> 00:07:24,803 You and me, Carly. You too, Min. 138 00:07:26,443 --> 00:07:30,003 The boy in the container, he kept repeating something, 139 00:07:30,003 --> 00:07:32,283 it sounded like "Cha". 140 00:07:33,443 --> 00:07:35,443 Cha? Mm-hm. 141 00:07:35,443 --> 00:07:36,923 It means "dad". 142 00:07:58,443 --> 00:08:00,803 (INDISTINCT DIALOGUE) 143 00:08:02,643 --> 00:08:04,403 I'm DI Ray. 144 00:08:04,403 --> 00:08:07,563 I was wondering if I could have a chat with you. 145 00:08:07,563 --> 00:08:10,843 Don't worry, no-one's in any trouble, I just need your help. 146 00:08:10,843 --> 00:08:13,003 No English. 147 00:08:15,123 --> 00:08:17,803 (SPEAKS VIETNAMESE) 148 00:08:21,803 --> 00:08:23,443 (SPEAKS VIETNAMESE) 149 00:08:26,043 --> 00:08:28,243 He said they can't talk to you. 150 00:08:28,243 --> 00:08:30,643 D'you think she might be worth a try? 151 00:08:30,643 --> 00:08:31,883 Maybe. 152 00:08:32,883 --> 00:08:35,323 Excuse my ignorance. 153 00:08:35,323 --> 00:08:37,643 At least you're not assuming everyone's Chinese. 154 00:08:39,323 --> 00:08:41,363 People here won't talk to the police. 155 00:08:41,363 --> 00:08:43,163 They're too scared. 156 00:08:44,363 --> 00:08:46,243 We wanted to ask you about 157 00:08:46,243 --> 00:08:49,003 the advertisements for labour exchange programmes. 158 00:08:49,003 --> 00:08:52,323 They named a company, Dish2U, as a place you can get work. 159 00:08:52,323 --> 00:08:54,843 They work together, folk over there with folk over here. 160 00:08:54,843 --> 00:08:56,323 Have you ever had any dealings 161 00:08:56,323 --> 00:08:59,043 with the people who arrange it on this end? 162 00:08:59,043 --> 00:09:01,083 You must've heard people talking about it. 163 00:09:02,123 --> 00:09:04,163 Maybe some of the drivers? 164 00:09:04,163 --> 00:09:06,443 They come to an agency, they pay them. 165 00:09:06,443 --> 00:09:08,563 Most of them don't have bank accounts, 166 00:09:08,563 --> 00:09:09,923 and the agency keep their documents. 167 00:09:11,163 --> 00:09:13,003 Do you know the name of the agency? No. 168 00:09:13,003 --> 00:09:15,643 But they must be making a lot of money. 169 00:09:15,643 --> 00:09:18,003 The guys take home hardly anything, 170 00:09:18,003 --> 00:09:20,443 most of them live six of them in one room. 171 00:09:20,443 --> 00:09:23,163 Or share beds, like in shift. 172 00:09:23,163 --> 00:09:25,483 Sorry, I have to get ready for the lunchtime office rush. 173 00:09:25,483 --> 00:09:27,123 Thank you. 174 00:09:27,123 --> 00:09:29,883 Let's, uh, ask around the drivers again. 175 00:09:29,883 --> 00:09:31,483 Maybe you could help, Min. Sure. 176 00:09:31,483 --> 00:09:33,523 I know they're unlikely to want to say anything, 177 00:09:33,523 --> 00:09:35,123 but anything we can find out about the agency... 178 00:09:35,123 --> 00:09:36,403 (PHONE BUZZES) 179 00:09:38,523 --> 00:09:39,803 DI Ray. 180 00:09:41,003 --> 00:09:42,323 Ma'am, I'm just... 181 00:09:43,963 --> 00:09:45,443 I'm heading back now. 182 00:09:46,523 --> 00:09:47,523 Bullying? 183 00:09:47,523 --> 00:09:50,803 Naturally, we take allegations of this nature extremely seriously. 184 00:09:50,803 --> 00:09:52,203 Especially in the current climate. 185 00:09:52,203 --> 00:09:54,563 I don't understand. What exactly am I supposed to have done? 186 00:09:54,563 --> 00:09:57,003 There've been a couple of incidents involving PC Knott. 187 00:09:57,003 --> 00:10:00,323 I have one version of events, I'd like yours. 188 00:10:00,323 --> 00:10:02,283 PC Knott? From reception. 189 00:10:05,283 --> 00:10:09,083 She gave me the wrong lanyard on the first day. 190 00:10:09,083 --> 00:10:12,283 I was a little annoyed, she apologised and so did I, 191 00:10:12,283 --> 00:10:14,723 and that was that - it was no big deal. 192 00:10:14,723 --> 00:10:18,003 Earlier today, when she made an error regarding your rank, 193 00:10:18,003 --> 00:10:19,363 you corrected her. 194 00:10:19,363 --> 00:10:20,803 Do you recall that? 195 00:10:22,483 --> 00:10:24,883 Yes. She said she found it derogatory. 196 00:10:24,883 --> 00:10:26,123 What? 197 00:10:26,123 --> 00:10:28,923 I'm sure you'll understand, we need to look in to this complaint. 198 00:10:28,923 --> 00:10:30,443 It's too early to say 199 00:10:30,443 --> 00:10:32,443 whether it will lead to an internal investigation. 200 00:10:32,443 --> 00:10:34,043 You are joking? 201 00:10:35,243 --> 00:10:37,403 Can I get back to work? 202 00:10:39,243 --> 00:10:41,243 There is one more thing. 203 00:10:46,403 --> 00:10:50,083 There is no forensic evidence of an intruder at your property. 204 00:10:50,083 --> 00:10:53,243 I was attacked. Just like Anjuli. 205 00:10:53,243 --> 00:10:55,803 DI Ray, I believe this investigation 206 00:10:55,803 --> 00:10:58,603 may be affecting you more than you realise. 207 00:10:58,603 --> 00:11:01,643 In my opinion, you're displaying clear signs of trauma. 208 00:11:06,043 --> 00:11:08,683 ELECTRONIC VOICE: You have one new message. 209 00:11:08,683 --> 00:11:12,563 Ma'am, it's Carly. We've had no luck with the Dish2U drivers. 210 00:11:12,563 --> 00:11:15,523 We're still pushing to ID our suspect from the CCTV 211 00:11:15,523 --> 00:11:17,523 who was seen getting into Anjuli's car. 212 00:11:17,523 --> 00:11:19,603 We're on our way back to the station now. 213 00:11:25,243 --> 00:11:27,403 Right, I want to try and find out if there's anything 214 00:11:27,403 --> 00:11:30,163 linking the people trafficking to the Azizes' business. 215 00:11:30,163 --> 00:11:31,283 Ma'am. 216 00:11:31,283 --> 00:11:33,323 Youse lot are a joke, man. 217 00:11:33,323 --> 00:11:36,523 Mona, do you know anything about the people 218 00:11:36,523 --> 00:11:39,683 Imran was doing business with? What people you on about? 219 00:11:39,683 --> 00:11:42,923 Did he have any close relationships with certain businesses? 220 00:11:42,923 --> 00:11:45,483 Anywhere he was regularly supplying products to. 221 00:11:45,483 --> 00:11:47,803 Perhaps on a more informal basis? What's this about? 222 00:11:47,803 --> 00:11:49,283 So, now you're trying to say 223 00:11:49,283 --> 00:11:51,323 my brother was involved in some dodgy shit? 224 00:11:51,323 --> 00:11:54,803 Imran was shanked because he's Muslim. 225 00:11:54,803 --> 00:11:56,723 Suddenly HE'S the crim here. 226 00:11:56,723 --> 00:11:58,803 Mona, please. 227 00:11:58,803 --> 00:12:01,883 (SPEAKS OWN LANGUAGE) 228 00:12:01,883 --> 00:12:04,683 I understand this is a sensitive family matter, 229 00:12:04,683 --> 00:12:08,003 but we have information on your family business 230 00:12:08,003 --> 00:12:10,643 that we think affects our investigation. 231 00:12:10,643 --> 00:12:11,643 What is it? 232 00:12:11,643 --> 00:12:15,203 When your father passed, he left the business in a lot of debt. 233 00:12:15,203 --> 00:12:18,483 We think Imran was doing favours to earn extra cash 234 00:12:18,483 --> 00:12:20,883 to try and save the family business. 235 00:12:20,883 --> 00:12:24,203 No! You're wrong! Why are you saying this? 236 00:12:24,203 --> 00:12:26,243 You should be finding out who killed him. 237 00:12:26,243 --> 00:12:27,843 This is all bullshit! 238 00:12:30,083 --> 00:12:31,603 Mum! 239 00:12:33,803 --> 00:12:36,523 Your father was in trouble when he died. 240 00:12:36,523 --> 00:12:38,763 He never wanted to leave us this way. 241 00:12:38,763 --> 00:12:40,563 Imran wanted to make it right, 242 00:12:40,563 --> 00:12:44,043 but he didn't tell me what he was doing. If he had... 243 00:12:44,043 --> 00:12:46,523 Anjuli said he wanted to get out, but he was stuck. 244 00:12:46,523 --> 00:12:49,883 Perhaps even being controlled by the people that he was working with. 245 00:12:49,883 --> 00:12:52,563 That may be the reason they were both killed. 246 00:12:52,563 --> 00:12:54,483 He had an argument one day. 247 00:12:54,483 --> 00:12:57,523 With a man. It was outside the house. 248 00:12:57,523 --> 00:12:59,163 This man, d'you remember what he looked like? 249 00:13:01,083 --> 00:13:03,563 (SPEAKS OWN LANGUAGE) 250 00:13:05,283 --> 00:13:07,963 Yeah. Here. 251 00:13:10,403 --> 00:13:12,443 (SOBS) 252 00:13:17,203 --> 00:13:20,643 (SPEAKS OWN LANGUAGE) 253 00:13:23,163 --> 00:13:27,443 We're going to find the people that did this. I promise. 254 00:13:27,443 --> 00:13:30,763 (SOBS) 255 00:13:30,763 --> 00:13:34,443 So, Imran definitely knew our suspect if he was here at the house. 256 00:13:34,443 --> 00:13:37,483 Mona thought we assumed Imran was a criminal 'cause he was Muslim. 257 00:13:38,483 --> 00:13:39,843 Yeah, I know. 258 00:13:42,643 --> 00:13:44,683 I'm clocking up the allegations today. 259 00:13:45,843 --> 00:13:49,443 A PC has accused me of bullying. 260 00:13:49,443 --> 00:13:51,963 What did you do? She gave me the wrong lanyard. 261 00:13:51,963 --> 00:13:54,043 I thought I was just a bit pissed off, 262 00:13:54,043 --> 00:13:56,603 but apparently I've bullied and intimidated her. 263 00:13:56,603 --> 00:13:58,483 And whose lanyard was it? 264 00:13:58,483 --> 00:14:00,323 PC Bowja Anand. 265 00:14:04,403 --> 00:14:08,083 You know, one time when I went to collect Dylan from football, 266 00:14:08,083 --> 00:14:10,203 they brought out a DIFFERENT brown kid. 267 00:14:10,203 --> 00:14:11,643 What did you do? 268 00:14:11,643 --> 00:14:13,243 I took him home and gave him his tea. 269 00:14:13,243 --> 00:14:15,043 (LAUGHS) 270 00:14:15,043 --> 00:14:16,403 No. 271 00:14:16,403 --> 00:14:20,723 No, I did what we always do, I apologised for their mistake. 272 00:14:21,723 --> 00:14:24,163 Shit, isn't it, Sarge? 273 00:14:24,163 --> 00:14:27,563 Yeah... Ma'am. 274 00:14:33,323 --> 00:14:36,443 Yeah, no, that's brilliant, thank you so much. Cheers. 275 00:14:36,443 --> 00:14:38,083 Ma'am... 276 00:14:38,083 --> 00:14:41,403 I've just had a call from a PC in Northwick Constabulary. 277 00:14:41,403 --> 00:14:43,323 He recognised the image of our suspect 278 00:14:43,323 --> 00:14:45,483 we circulated from the CCTV footage. 279 00:14:45,483 --> 00:14:48,843 Six months ago, he was called to a disturbance, domestic violence. 280 00:14:48,843 --> 00:14:51,243 The guy was arrested and put in custody overnight, 281 00:14:51,243 --> 00:14:54,123 then the girlfriend wouldn't cooperate, so he was released. 282 00:14:54,123 --> 00:14:55,643 So, he's been in custody? 283 00:14:55,643 --> 00:14:57,963 The crime file and the custody record are both locked down. 284 00:14:57,963 --> 00:15:00,363 I can't get access to him, not even a name. 285 00:15:00,363 --> 00:15:01,763 Well, that's unusual. 286 00:15:02,923 --> 00:15:04,043 But you've got an address? 287 00:15:04,043 --> 00:15:05,123 Yes, Ma'am. 288 00:15:05,123 --> 00:15:07,083 The PC had the full particulars in his pocket book. 289 00:15:07,083 --> 00:15:08,683 Well, everything apart from the name - 290 00:15:08,683 --> 00:15:09,963 turned out to be an alias. 291 00:15:09,963 --> 00:15:12,403 In that case, get me a warrant on that address, and backup. Ma'am. 292 00:15:12,403 --> 00:15:14,923 Mrs Aziz confirmed a sighting of our suspect as well. 293 00:15:14,923 --> 00:15:17,163 Run it past the TFC regarding firearm authority, 294 00:15:17,163 --> 00:15:19,243 I want a level-one rapid entry. 295 00:15:40,763 --> 00:15:44,203 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 296 00:15:58,283 --> 00:16:00,403 All clear, Ma'am. Suspect not at the property. 297 00:16:00,403 --> 00:16:02,363 One adult female, two minors. 298 00:16:10,803 --> 00:16:12,523 How long were you seeing him? 299 00:16:12,523 --> 00:16:15,643 I saw Marco only for a couple of months. 300 00:16:15,643 --> 00:16:17,563 And when was the last time you saw him? 301 00:16:17,563 --> 00:16:20,003 I don't know. Six months ago, maybe. 302 00:16:20,003 --> 00:16:22,683 And you never knew him as anything other than Marco? 303 00:16:24,483 --> 00:16:25,763 How did you meet him? 304 00:16:25,763 --> 00:16:29,323 Er, let's see what's on the telly, yeah? Mm? 305 00:16:40,603 --> 00:16:42,163 We got chatting in the pub. 306 00:16:44,483 --> 00:16:46,723 It was just sex. 307 00:16:46,723 --> 00:16:49,323 Didn't even stop over most of the time. 308 00:16:49,323 --> 00:16:54,523 Don't think he was a big fan of chocolate cereal and apple juice. 309 00:16:55,963 --> 00:16:58,243 But he got violent with you? 310 00:16:59,763 --> 00:17:02,763 Er, like I said at the time, we... we'd both been drinking, 311 00:17:02,763 --> 00:17:04,883 things got out of hand. 312 00:17:06,003 --> 00:17:08,483 I didn't call the police. It was my neighbour, Carol. 313 00:17:08,483 --> 00:17:10,763 Her husband died and she's got fuck all to do, 314 00:17:10,763 --> 00:17:12,763 so she gets involved in everyone else's business. 315 00:17:12,763 --> 00:17:16,523 There isn't any more to it. After that night, I never saw him again. 316 00:17:16,523 --> 00:17:18,723 Did you ever go to his place? 317 00:17:18,723 --> 00:17:21,203 Like I told you, I don't know anything else about him 318 00:17:21,203 --> 00:17:22,803 and I still don't. 319 00:17:22,803 --> 00:17:25,043 After my shitty ex, I wasn't about to start... 320 00:17:25,043 --> 00:17:26,043 (FOOTSTEPS APPROACH) 321 00:17:30,203 --> 00:17:32,043 Thank you for your time. 322 00:17:35,803 --> 00:17:37,203 DI Ray. 323 00:17:38,683 --> 00:17:40,803 Yes, I'm currently at that location. 324 00:17:43,763 --> 00:17:46,043 I'm sorry, who is this? 325 00:17:51,843 --> 00:17:53,483 Phone, Ma'am. 326 00:17:55,123 --> 00:17:57,003 Thank you. Follow me. 327 00:18:20,803 --> 00:18:23,563 DI Ray? Yes. 328 00:18:23,563 --> 00:18:25,043 I'm Maureen Groves. 329 00:18:25,043 --> 00:18:28,243 Thank you for agreeing to come in to Intelligence so swiftly. 330 00:18:28,243 --> 00:18:30,003 Please, take a seat. 331 00:18:36,203 --> 00:18:38,603 You've just been to the home of Laura Milne. 332 00:18:38,603 --> 00:18:42,163 Yes, that's correct. Unfortunately, you hit a flag. 333 00:18:42,163 --> 00:18:45,083 Effectively setting off an electronic trip wire. 334 00:18:45,083 --> 00:18:47,363 The man you're pursuing is related to 335 00:18:47,363 --> 00:18:49,403 an ongoing operation into organised crime. 336 00:18:49,403 --> 00:18:52,523 One of the deceased in your case was an active informant 337 00:18:52,523 --> 00:18:55,403 in a covert operation at the time of his death. 338 00:18:56,563 --> 00:18:58,523 Do you mean Imran Aziz? 339 00:19:00,283 --> 00:19:01,963 Who was his handler? 340 00:19:01,963 --> 00:19:04,483 Oh, I'm afraid I can't disclose that. 341 00:19:04,483 --> 00:19:07,763 I can, however, tell you that the man you are looking for 342 00:19:07,763 --> 00:19:09,843 is Magnus Tranter. 343 00:19:10,963 --> 00:19:12,763 I appreciate that. 344 00:19:12,763 --> 00:19:17,523 My seniors have advised that you may continue with your investigation. 345 00:19:17,523 --> 00:19:21,483 However, Tranter is on our watch list, 346 00:19:21,483 --> 00:19:23,483 and we need to keep it that way. 347 00:19:23,483 --> 00:19:27,443 We can't afford for anything to jeopardise our operation. 348 00:19:27,443 --> 00:19:30,003 We have the potential to crack 349 00:19:30,003 --> 00:19:32,923 a huge international drug-smuggling operation. 350 00:19:32,923 --> 00:19:35,523 What about the people that were trafficked? 351 00:19:35,523 --> 00:19:37,643 It's undoubtedly very serious, 352 00:19:37,643 --> 00:19:40,643 and will need to be undertaken in a separate investigation. 353 00:19:41,643 --> 00:19:45,603 However, it is not part of our operation. 354 00:19:45,603 --> 00:19:47,483 I'll give you my contact number. 355 00:19:47,483 --> 00:19:49,243 You will need to keep me informed 356 00:19:49,243 --> 00:19:52,523 before you make any movements regarding bringing Tranter in. 357 00:19:55,283 --> 00:19:57,123 Oh, and, er, 358 00:19:57,123 --> 00:19:59,323 naturally, you'll need to be discreet 359 00:19:59,323 --> 00:20:01,763 as to how much intel you disclose to your team. 360 00:20:01,763 --> 00:20:03,643 Of course. Thank you. 361 00:20:15,163 --> 00:20:16,563 (PHONE BUZZES) 362 00:20:16,563 --> 00:20:18,523 Hey. Called in to see you. 363 00:20:18,523 --> 00:20:20,043 But they said you were in Warwickshire. 364 00:20:20,043 --> 00:20:22,123 Oh, great, that'll set tongues wagging. 365 00:20:22,123 --> 00:20:23,683 Can't have Henderson finding out, 366 00:20:23,683 --> 00:20:25,363 she already believes I'm a token hire. 367 00:20:25,363 --> 00:20:28,083 She'll have a bloody party if she knows we're together. 368 00:20:28,083 --> 00:20:29,923 Listen, I was wondering, um, 369 00:20:29,923 --> 00:20:33,403 let me have a word higher up for you about this whole intruder situation. 370 00:20:33,403 --> 00:20:35,003 Would that help? 371 00:20:36,003 --> 00:20:38,163 No. Definitely not. 372 00:20:40,363 --> 00:20:42,963 Look, I know you're only trying to help, 373 00:20:42,963 --> 00:20:45,883 but I really want us to keep work separate. 374 00:20:45,883 --> 00:20:48,803 I just got back to the office, so I'll call you later, yeah? 375 00:20:48,803 --> 00:20:50,723 OK. See you later. 376 00:20:52,803 --> 00:20:54,523 (DING!) 377 00:20:54,523 --> 00:20:57,083 Ma'am. Doing a background search on Laura Milne. 378 00:20:57,083 --> 00:20:58,603 Reckon it's worth finding out... 379 00:20:58,603 --> 00:21:00,523 Let's hold fire on that one for the moment. 380 00:21:00,523 --> 00:21:03,883 What? Why? It's not a priority right now. 381 00:21:03,883 --> 00:21:05,603 Is she a person of interest, or isn't she? 382 00:21:05,603 --> 00:21:07,483 Finding the driver is more important at the moment. 383 00:21:07,483 --> 00:21:09,963 Ma'am. It's Liam, he's at Border Control. 384 00:21:10,963 --> 00:21:12,683 Liam? Ma'am. 385 00:21:12,683 --> 00:21:14,963 Border Control officials have an image of the driver, 386 00:21:14,963 --> 00:21:17,043 and all the drivers are required to hand over paperwork, 387 00:21:17,043 --> 00:21:21,323 which is scanned and kept on record, including the driver's licence. 388 00:21:21,323 --> 00:21:22,843 His name's Karl Shaw. 389 00:21:22,843 --> 00:21:25,323 There was no issue with him or his paperwork at Border Control. 390 00:21:25,323 --> 00:21:27,523 I'm emailing you the address on his licence. 391 00:21:27,523 --> 00:21:29,723 Thanks, Liam. 392 00:21:29,723 --> 00:21:32,683 Kwesi, run a check on a Karl Shaw. 393 00:21:32,683 --> 00:21:34,043 I want to know if he has a record, 394 00:21:34,043 --> 00:21:35,763 and we need to get to this address, asap. 395 00:21:35,763 --> 00:21:37,323 On it. Need a wingman, Ma'am? 396 00:21:37,323 --> 00:21:39,723 Yeah, come on. Kwesi, can you oversee things here, please? 397 00:21:39,723 --> 00:21:41,323 Course, Ma'am. 398 00:21:45,243 --> 00:21:47,523 When was the last time you saw your son, Mrs Shaw? 399 00:21:47,523 --> 00:21:48,843 I can't remember. 400 00:21:48,843 --> 00:21:51,043 Like I keep telling you, he doesn't live here any more. 401 00:21:51,043 --> 00:21:53,563 We need to find him urgently. Do you have a number for him? 402 00:21:53,563 --> 00:21:56,883 He got cut off. So, how d'you communicate with him? 403 00:21:56,883 --> 00:21:59,883 Where's he going? Is that your mobile, Mrs Shaw? 404 00:21:59,883 --> 00:22:00,923 Uh... 405 00:22:00,923 --> 00:22:03,243 It's very easy for us to trace calls these days. 406 00:22:03,243 --> 00:22:05,643 Sometimes he calls me from his girlfriend's phone. 407 00:22:05,643 --> 00:22:07,763 I'm going to need that number. 408 00:22:07,763 --> 00:22:10,763 I don't know how they work anything out from these things, do you? 409 00:22:13,163 --> 00:22:15,763 Whose baby is this, Mrs Shaw? It's my friend's. 410 00:22:15,763 --> 00:22:17,323 Can you put it back, please? 411 00:22:17,323 --> 00:22:19,803 Clive, can you have Carly run Miss Louise Bennett 412 00:22:19,803 --> 00:22:21,243 through the police database? 413 00:22:21,243 --> 00:22:22,803 If she's ever reported a crime, 414 00:22:22,803 --> 00:22:24,963 her mobile number will have been recorded. 415 00:22:24,963 --> 00:22:27,883 Mrs Shaw, if you fail to cooperate with us right now, 416 00:22:27,883 --> 00:22:31,043 you're going to make things a million times worse for Karl. 417 00:22:31,043 --> 00:22:34,243 And if we find out later that you lied to us, you'll be up shit creek 418 00:22:34,243 --> 00:22:36,203 for obstructing an investigation. 419 00:22:37,323 --> 00:22:38,803 Told me not to talk to anyone. 420 00:22:38,803 --> 00:22:40,043 Who? Karl. 421 00:22:40,043 --> 00:22:42,723 When did he say that? Late last night. He was in a state. 422 00:22:42,723 --> 00:22:44,643 About what? I don't know. 423 00:22:44,643 --> 00:22:46,883 I think it was about the scan. What scan? 424 00:22:46,883 --> 00:22:50,203 Louise, his girlfriend's scan, at 20 weeks. 425 00:22:50,203 --> 00:22:52,043 Is that today? Mm. 426 00:22:53,123 --> 00:22:56,403 We need the scan appointment time of a Louise Bennett. 427 00:22:56,403 --> 00:22:58,163 Of course, Ma'am. 428 00:23:11,523 --> 00:23:13,363 Let's hope the doting dad-to-be's on time. 429 00:23:13,363 --> 00:23:15,123 Yeah, fingers crossed. 430 00:23:35,243 --> 00:23:36,883 There he is. 431 00:23:41,963 --> 00:23:43,203 Karl Shaw? 432 00:23:44,323 --> 00:23:46,323 Karl, it's OK, my name is DI Rachita Ray. 433 00:23:46,323 --> 00:23:47,723 I'm a police officer. 434 00:23:47,723 --> 00:23:49,683 I just want to talk. 435 00:23:49,683 --> 00:23:51,643 Are you going for a scan, mate? Uh... 436 00:23:51,643 --> 00:23:53,163 We've found a container 437 00:23:53,163 --> 00:23:55,403 we believe you drove into a freight yard in Brackstow. 438 00:23:55,403 --> 00:23:57,283 Shit! 439 00:23:57,283 --> 00:23:59,843 WOMAN: Oh, watch it... MAN: Oh! 440 00:24:01,163 --> 00:24:03,963 The more you run, the more trouble you're getting yourself into, Karl. 441 00:24:03,963 --> 00:24:06,843 We have evidence to prove you drove the container in. 442 00:24:07,963 --> 00:24:10,563 Did you know about the people in the back? 443 00:24:10,563 --> 00:24:12,483 Was it you who shut off the air? 444 00:24:12,483 --> 00:24:14,963 They told me to. Who did? 445 00:24:14,963 --> 00:24:17,883 At Felixstowe. So Border Control wouldn't get suspicious. 446 00:24:17,883 --> 00:24:21,083 They've got these things that check for people breathing and that. 447 00:24:21,083 --> 00:24:23,323 I was meant to open it again straight after. 448 00:24:23,323 --> 00:24:24,563 But there was loads of traffic. 449 00:24:24,563 --> 00:24:26,803 When I could finally stop somewhere... 450 00:24:27,883 --> 00:24:29,243 ..it was too late. 451 00:24:29,243 --> 00:24:31,403 Who were you driving for, Karl? 452 00:24:31,403 --> 00:24:33,603 Who told you to shut off the air? 453 00:24:39,643 --> 00:24:43,163 Control from Sierra Bravo 2-9. Active message, over. 454 00:24:43,163 --> 00:24:44,603 (OVER RADIO) Go ahead. 455 00:24:44,603 --> 00:24:46,123 Status RTC, black Mondeo. 456 00:24:46,123 --> 00:24:49,043 Index - Whiskey, Uniform, 1, 1 Golf, Oscar, Hotel. 457 00:24:50,363 --> 00:24:54,123 Karl, can you hear me? Karl. 458 00:24:55,843 --> 00:24:58,923 Karl Shaw was pronounced dead at the scene. 459 00:24:58,923 --> 00:25:01,723 Hospital CCTV captured the car. 460 00:25:01,723 --> 00:25:04,163 The driver looks very much like our suspect, Marco. 461 00:25:04,163 --> 00:25:06,203 Clive, where are we at with the ANPR detection 462 00:25:06,203 --> 00:25:09,003 of the black Ford Mondeo that murdered Karl Shaw? 463 00:25:09,003 --> 00:25:10,523 Oh, not much luck in West Mids. 464 00:25:10,523 --> 00:25:13,123 We lose it 30 minutes after the incident. 465 00:25:13,123 --> 00:25:15,643 Check all neighbouring regions. Kwesi, give him a hand. 466 00:25:15,643 --> 00:25:18,363 He probably switched plates. We'll cross that bridge. 467 00:25:22,243 --> 00:25:24,763 I, uh, went back to Northwick Constabulary 468 00:25:24,763 --> 00:25:27,723 and managed to get a name for Marco. 469 00:25:27,723 --> 00:25:31,363 We believe him to be a Magnus Tranter. 470 00:25:32,563 --> 00:25:35,003 It's possible Magnus Tranter was tracking our movements 471 00:25:35,003 --> 00:25:37,043 to get to Karl Shaw before we could. 472 00:25:37,043 --> 00:25:39,883 Carly, if you can make sure Karl's girlfriend, Louise Bennett, 473 00:25:39,883 --> 00:25:43,443 gets in to a refuge - preferably outside of the Midlands? 474 00:25:43,443 --> 00:25:46,163 I doubt these people would think twice about whacking a pregnant woman. 475 00:25:46,163 --> 00:25:49,083 I could go speak to them. No, it should be a female officer. 476 00:26:03,643 --> 00:26:06,243 As days go, that one was pretty shitty. 477 00:26:07,363 --> 00:26:11,203 Yeah. It wasn't the best. 478 00:26:15,603 --> 00:26:17,483 I'd better head, actually. 479 00:26:19,883 --> 00:26:21,483 Good night, boss. 480 00:26:22,643 --> 00:26:24,683 Don't suppose you fancy a drink? 481 00:26:29,603 --> 00:26:31,963 Oh, sorry, mate. Cheers, fellas. 482 00:26:31,963 --> 00:26:33,643 MAN 1: Cheers! MAN 2: Cheers, son! 483 00:26:33,643 --> 00:26:37,083 I didn't know this place existed. Oh, it's great. 484 00:26:38,083 --> 00:26:39,923 Me and Dylan have been watching the footie here 485 00:26:39,923 --> 00:26:41,883 since he was small enough to be 486 00:26:41,883 --> 00:26:44,843 strapped in one of those front-backpack thingies. 487 00:26:44,843 --> 00:26:47,043 Try that now, I'd break my bloody back. 488 00:26:47,043 --> 00:26:48,563 How old is he? 489 00:26:48,563 --> 00:26:50,643 He'll be eight in September, yeah. 490 00:26:50,643 --> 00:26:52,643 Wow. Yeah, yeah. 491 00:26:52,643 --> 00:26:54,203 Look. 492 00:26:54,203 --> 00:26:55,923 Oh, he's cute. 493 00:26:55,923 --> 00:26:57,643 He's a good kid. 494 00:27:01,963 --> 00:27:03,883 Me and his mum aren't together any more. 495 00:27:05,163 --> 00:27:06,723 What happened? 496 00:27:06,723 --> 00:27:10,043 Um, Kirin got breast cancer. 497 00:27:10,043 --> 00:27:12,003 Oh, God, I'm so sorry, Tony. 498 00:27:12,003 --> 00:27:14,883 It's fine, it's fine. Uh, the chemo worked, she's in remission. 499 00:27:16,723 --> 00:27:20,003 But, uh, you know, it made us both kind of realise 500 00:27:20,003 --> 00:27:21,683 life's short, you know? 501 00:27:21,683 --> 00:27:23,243 You only get one shot. 502 00:27:23,243 --> 00:27:26,403 Well, apart from you Hindus. (BOTH LAUGH) 503 00:27:26,403 --> 00:27:29,723 No, we were just, um, co-parenting, really. 504 00:27:29,723 --> 00:27:32,883 There wasn't really an "us", you know? 505 00:27:32,883 --> 00:27:34,603 If there ever was. 506 00:27:34,603 --> 00:27:36,403 It must be hard, though. 507 00:27:36,403 --> 00:27:39,163 Oh, no, we make it work. You know, she's a great mum. 508 00:27:39,163 --> 00:27:41,803 We share him pretty much 60/40, depending on my shift. 509 00:27:43,283 --> 00:27:47,003 He's with my mum tonight, actually. He's probably full of ice cream. 510 00:27:47,003 --> 00:27:51,003 Watching Bake Off. Listening to Lata Mangeshkar. 511 00:27:51,003 --> 00:27:52,363 Who's that? 512 00:27:53,763 --> 00:27:55,803 Nah, come on, you must've heard her stuff? 513 00:27:55,803 --> 00:27:58,323 She did all the songs for the... for the Bollywood films. 514 00:27:59,483 --> 00:28:02,603 We didn't have much Indian music, growing up. 515 00:28:02,603 --> 00:28:05,363 My mum mostly listened to The Archers. 516 00:28:05,363 --> 00:28:07,323 Oh. That sounds fun. 517 00:28:07,323 --> 00:28:08,803 (LAUGHS) Yeah! 518 00:28:11,083 --> 00:28:15,203 But there was this one bhangra song my nani had on cassette. 519 00:28:15,203 --> 00:28:18,403 She knew the family of the guy who sings it, 520 00:28:18,403 --> 00:28:21,083 and, um, me and my little cousin, Nisha, 521 00:28:21,083 --> 00:28:25,043 would get her to put it on and play it for us. 522 00:28:25,043 --> 00:28:27,123 So... Soho Road? 523 00:28:27,123 --> 00:28:30,723 "It was Soho Road?" Yeah! Soho Road. 524 00:28:30,723 --> 00:28:33,163 (SINGS LYRICS) 525 00:28:34,483 --> 00:28:38,403 It's a banger! Actually, I've got it on one of my playlists. 526 00:28:40,043 --> 00:28:41,363 (SONG STARTS) This one, yeah. 527 00:28:41,363 --> 00:28:43,723 Oh, God, yeah. Oh, no! 528 00:28:47,443 --> 00:28:50,603 I know you want to, fellas. Come on, yeah, that's it. 529 00:28:50,603 --> 00:28:52,363 MAN: Yeah! 530 00:28:52,363 --> 00:28:53,963 Come, come, come. 531 00:29:05,163 --> 00:29:09,243 (BOTH SING ALONG TO LYRICS) 532 00:29:23,283 --> 00:29:24,723 Thanks, mate. 533 00:29:31,003 --> 00:29:32,603 What reg we looking for? 534 00:29:32,603 --> 00:29:35,843 It's not here yet. 10 minutes. 535 00:29:37,963 --> 00:29:40,403 You ordered yours? 536 00:29:40,403 --> 00:29:42,403 I might get the bus. 537 00:30:31,003 --> 00:30:33,363 Oh... Yeah. 538 00:30:33,363 --> 00:30:36,123 Definitely too old for chasers. 539 00:30:42,003 --> 00:30:44,243 Hey, you alright? 540 00:30:45,523 --> 00:30:47,203 Yeah, I just feel a bit rough. 541 00:30:47,203 --> 00:30:50,723 Yeah, shall I, um, shall I get some water? 542 00:30:50,723 --> 00:30:52,283 Yeah, sure. 543 00:30:54,883 --> 00:30:57,363 I should probably get in the shower. 544 00:30:57,363 --> 00:30:59,363 Yeah. Yeah, yeah, sure. 545 00:31:22,203 --> 00:31:23,363 God. 546 00:31:41,643 --> 00:31:42,803 (SNIFFS AND COUGHS) 547 00:31:46,643 --> 00:31:48,803 Oh, uh, hey... 548 00:31:48,803 --> 00:31:51,283 I was going to make you a cuppa, 549 00:31:51,283 --> 00:31:53,723 but your milk smells like Dylan's footie socks. 550 00:31:53,723 --> 00:31:56,523 It's OK, I'm running late anyway. 551 00:31:57,523 --> 00:32:02,403 I've actually, um, got a thing, so I need to get on. 552 00:32:03,963 --> 00:32:06,003 OK, um, I... 553 00:32:06,003 --> 00:32:09,083 I will get out your hair, then. 554 00:32:09,083 --> 00:32:10,203 Well... 555 00:32:17,563 --> 00:32:20,283 D'you know where I left my, um... It's by the front door. 556 00:32:22,243 --> 00:32:24,243 I'll catch you later. 557 00:32:36,923 --> 00:32:38,963 (LAUGHTER) 558 00:32:38,963 --> 00:32:42,043 MARTYN: So, how was the drive? DEV: Debo drove, actually. 559 00:32:42,043 --> 00:32:44,403 Oh, he was asleep most of the journey. 560 00:32:44,403 --> 00:32:46,523 Gave me a chance to admire Birmingham. 561 00:32:46,523 --> 00:32:49,163 It's become SO sophisticated these days. 562 00:32:49,163 --> 00:32:53,443 We are so glad that you could come because, um... 563 00:32:53,443 --> 00:32:56,043 Well, we actually have some news, don't we? 564 00:32:58,403 --> 00:33:00,043 We got engaged. 565 00:33:00,043 --> 00:33:02,203 Oh, beti! Oh, thank goodness. 566 00:33:02,203 --> 00:33:05,843 Excuse me, can I, erm, have a Coke, please? Full fat. 567 00:33:05,843 --> 00:33:08,043 Oh, yes, could we have a bottle of Prosecco, please? 568 00:33:08,043 --> 00:33:10,803 I thought you were in the car? Oh, your dad can drive home. 569 00:33:10,803 --> 00:33:14,123 A chap I know in the jewellery quarter restored it for me. 570 00:33:14,123 --> 00:33:15,243 Perfect for her. 571 00:33:15,243 --> 00:33:17,563 Where are you going to buy, or will you move in to Martyn's? 572 00:33:17,563 --> 00:33:19,723 Because yours is far too poky. 573 00:33:19,723 --> 00:33:21,963 Well, actually, a house has just come up 574 00:33:21,963 --> 00:33:23,883 and I've enquired about a viewing. 575 00:33:25,163 --> 00:33:27,243 It's on Farquhar Road. 576 00:33:27,243 --> 00:33:28,763 Edgbaston? Mm. 577 00:33:28,763 --> 00:33:30,963 So many of our visiting lecturers from Birmingham University 578 00:33:30,963 --> 00:33:32,363 live around there. 579 00:33:32,363 --> 00:33:34,763 It is wonderful - so classy. 580 00:33:35,963 --> 00:33:37,963 Right, well, do we all know what we're having? 581 00:33:37,963 --> 00:33:40,923 D'you know what? Let's hold off on the Prosecco. 582 00:33:40,923 --> 00:33:44,083 Would you please bring us a bottle of champagne instead? 583 00:33:44,083 --> 00:33:46,003 Martyn, that's so extravagant. 584 00:33:46,003 --> 00:33:48,043 Come on, got to look after the in-laws. 585 00:33:48,043 --> 00:33:49,483 (BOTH LAUGH) 586 00:33:54,803 --> 00:33:57,003 Think your mum was a bit pissed by the end. 587 00:33:57,003 --> 00:33:59,763 I'm not surprised. She pretty much drank the bottle to herself. 588 00:33:59,763 --> 00:34:01,803 Apple, tree. 589 00:34:04,923 --> 00:34:07,043 I missed you last night. 590 00:34:07,043 --> 00:34:09,483 I'm sorry, it was a long day. 591 00:34:09,483 --> 00:34:11,963 I was working late, so I thought it'd just be easier to stop at mine. 592 00:34:11,963 --> 00:34:14,763 You really shouldn't be going back there, Rach, it's not safe. 593 00:34:16,043 --> 00:34:19,283 I worry about you being there alone. 594 00:34:22,603 --> 00:34:25,483 You never said you were looking at properties. 595 00:34:25,483 --> 00:34:28,763 Yeah, I just thought we should get the ball rolling, you know? 596 00:34:28,763 --> 00:34:30,443 In fact, I might take a second viewing 597 00:34:30,443 --> 00:34:32,363 of that house on Farquhar Road, if you don't mind. 598 00:34:32,363 --> 00:34:34,163 (BUZZING) Clive? 599 00:34:34,163 --> 00:34:35,883 Ma'am, the Vietnamese boy's come round. 600 00:34:35,883 --> 00:34:37,403 I'm on my way. 601 00:34:37,403 --> 00:34:39,163 What is it? The boy's awake. 602 00:34:42,963 --> 00:34:45,563 There's always somewhere else you have to be, isn't there? 603 00:34:49,763 --> 00:34:51,683 I'm sorry. 604 00:35:05,483 --> 00:35:08,403 Thank you. Thanks for coming back, Min. 605 00:35:08,403 --> 00:35:10,563 No problem, I was actually just... OK, let's go easy. 606 00:35:10,563 --> 00:35:13,763 Relaxed, open, gentle body language. I don't want to scare him off. 607 00:35:13,763 --> 00:35:15,803 Min, if you could start off by explaining to him 608 00:35:15,803 --> 00:35:18,963 that we just want to speak to him, that he's in absolutely no trouble. 609 00:35:18,963 --> 00:35:20,683 We're here to help him. 610 00:35:24,723 --> 00:35:27,483 Perhaps you can start off by asking him what his name is 611 00:35:27,483 --> 00:35:29,243 and then explain who we are. 612 00:35:31,763 --> 00:35:33,323 Where is my father? 613 00:35:35,403 --> 00:35:37,123 Do you speak English? 614 00:35:37,123 --> 00:35:40,803 Yes. Learnt it at school. 615 00:35:40,803 --> 00:35:44,323 My name is Rachita. I'm a police officer. 616 00:35:44,323 --> 00:35:46,323 What's your name? 617 00:35:46,323 --> 00:35:48,083 My name is Thao. 618 00:35:48,083 --> 00:35:50,843 Thao, listen, you're not in any trouble, 619 00:35:50,843 --> 00:35:52,483 I'm just here to help you. 620 00:35:52,483 --> 00:35:55,963 Want to ask you a few questions about how you got here. 621 00:35:55,963 --> 00:35:57,683 Is that OK? 622 00:35:58,803 --> 00:36:00,723 My... 623 00:36:00,723 --> 00:36:05,803 My mother is sick, and we needed money for her treatment. 624 00:36:05,803 --> 00:36:07,643 My father talked to some men 625 00:36:07,643 --> 00:36:12,083 who can arrange some visas and work for a short time. 626 00:36:13,483 --> 00:36:17,043 My father doesn't speak English, so I said I should come with him. 627 00:36:17,043 --> 00:36:20,683 How old are you, Thao? 16. 628 00:36:20,683 --> 00:36:25,203 And I looked - Birmingham is not too far from Manchester United. 629 00:36:27,003 --> 00:36:28,523 Is that your favourite team? 630 00:36:30,003 --> 00:36:33,283 Do you know the people your father spoke to? 631 00:36:33,283 --> 00:36:36,483 He went on the phone and internet. 632 00:36:36,483 --> 00:36:39,963 They told him it would be four people with us, 633 00:36:39,963 --> 00:36:43,083 that we will go through Doha and then Hungary. 634 00:36:43,083 --> 00:36:45,043 We have to wait one day in France, 635 00:36:45,043 --> 00:36:47,443 but in just one week we'd be in Birmingham. 636 00:36:47,443 --> 00:36:50,243 But they said no trucks. 637 00:36:50,243 --> 00:36:51,603 They lied. 638 00:36:54,603 --> 00:36:57,203 Later, after a few hours, they... 639 00:36:57,203 --> 00:36:59,043 ..they closed the lights. 640 00:36:59,043 --> 00:37:02,243 Do you mean the air vents...up top? 641 00:37:06,283 --> 00:37:09,563 It was so hot, and the smell... 642 00:37:10,563 --> 00:37:12,323 ..it was so strong. 643 00:37:12,323 --> 00:37:15,643 Toilets and sweat... We couldn't breathe. 644 00:37:17,043 --> 00:37:18,963 There was no water left, 645 00:37:18,963 --> 00:37:21,163 and Lam and Tai, they tried to break the ceiling 646 00:37:21,163 --> 00:37:22,603 with some of the wood. 647 00:37:22,603 --> 00:37:25,763 Tai was going crazy. He hurt his hands hitting the walls. 648 00:37:27,683 --> 00:37:29,323 My father, he... 649 00:37:29,323 --> 00:37:33,403 ..he found a small hole, he told me to stay there, 650 00:37:33,403 --> 00:37:35,283 don't move. 651 00:37:36,283 --> 00:37:38,603 There is one lady... 652 00:37:38,603 --> 00:37:41,283 She told me she was going to get married. 653 00:37:43,483 --> 00:37:46,163 Did somebody open the container? 654 00:37:49,243 --> 00:37:51,243 The driver opened it. 655 00:37:51,243 --> 00:37:53,723 Then he closed it and drove. 656 00:37:53,723 --> 00:37:56,043 Then another man opened. 657 00:37:57,563 --> 00:37:59,683 He was angry. 658 00:37:59,683 --> 00:38:03,363 He was shouting on his mobile phone. I was scared. 659 00:38:03,363 --> 00:38:05,843 I closed my eyes because I thought, 660 00:38:05,843 --> 00:38:08,923 maybe if he thinks I'm dead, he... he won't hurt me. 661 00:38:10,243 --> 00:38:14,083 It's OK, Thao. You're safe now. 662 00:38:14,083 --> 00:38:17,803 This angry man, the one that was shouting, 663 00:38:17,803 --> 00:38:19,763 do you remember him? 664 00:38:20,763 --> 00:38:24,203 He was big. Like a wrestler. 665 00:38:27,243 --> 00:38:28,843 Could this be him? 666 00:38:33,163 --> 00:38:36,003 Yeah. Yeah, it could be. 667 00:38:38,043 --> 00:38:40,803 I closed my eyes most of the time. 668 00:38:44,443 --> 00:38:46,243 So, where's my father? 669 00:38:51,243 --> 00:38:53,003 Where's my father now? 670 00:39:01,963 --> 00:39:08,483 (KNOCKING) 671 00:39:08,483 --> 00:39:15,923 Who is it? 672 00:39:15,923 --> 00:39:19,803 TONY: Not stopping, I'm just, um, dropping. 673 00:39:35,283 --> 00:39:37,603 Hey. Hi. 674 00:39:37,603 --> 00:39:39,323 Wanted to make sure you were OK. 675 00:39:46,603 --> 00:39:50,723 It's, er, it's a veggie patty and...and large chips. 676 00:39:50,723 --> 00:39:52,283 'Cause... 677 00:39:53,563 --> 00:39:55,723 Well, you don't eat fish, do you? 678 00:39:55,723 --> 00:39:58,803 Yeah, well, um, it's from my mate Faz's chippy. 679 00:39:58,803 --> 00:40:00,603 You know, the one I was telling you about? 680 00:40:00,603 --> 00:40:02,883 Honestly, it's the bollocks, and, well, 681 00:40:02,883 --> 00:40:05,203 I was picking some up for myself, so I thought that you... 682 00:40:26,403 --> 00:40:28,123 I'm engaged. 683 00:40:31,563 --> 00:40:33,523 And I'm your boss. 684 00:40:42,283 --> 00:40:45,203 You look shattered. 685 00:40:47,603 --> 00:40:49,483 Get some rest, yeah? 686 00:41:04,363 --> 00:41:08,323 Uh, whatever you do... 687 00:41:10,923 --> 00:41:12,763 ..don't get stuck. 688 00:41:14,563 --> 00:41:16,323 One shot. 689 00:41:18,723 --> 00:41:22,803 Except I'm Hindu. Remember? 690 00:41:22,803 --> 00:41:24,723 I don't buy into that one-life shit. 691 00:41:27,163 --> 00:41:30,723 And I might come back as a sloth. Seem pretty chilled. 692 00:41:32,443 --> 00:41:34,083 It's either that or Beyonce. 693 00:41:34,083 --> 00:41:35,563 (LAUGHS) 694 00:41:35,563 --> 00:41:37,363 (PHONE BUZZES) 695 00:41:41,043 --> 00:41:43,083 Hey. MARTYN: Are you still at work? 696 00:41:44,403 --> 00:41:46,603 Uh, no, I'm at home, actually. 697 00:41:46,603 --> 00:41:48,563 Well, you know you're not safe there. 698 00:41:48,563 --> 00:41:50,083 I know. I know. 699 00:41:50,083 --> 00:41:52,123 OK, so I'll see you at mine in a bit. 700 00:41:53,403 --> 00:41:58,563 Um, you know what, I think I'm going to stay at mine tonight. 701 00:41:58,563 --> 00:42:00,483 It's been a long day. I'll be fine. 702 00:42:00,483 --> 00:42:03,763 OK. Yeah, whatever you want. 703 00:42:03,763 --> 00:42:05,603 Night. 704 00:42:27,523 --> 00:42:30,123 (RING TONE) 705 00:42:30,123 --> 00:42:34,323 OK, you were right, you win. Do it. 706 00:42:52,963 --> 00:42:55,203 (ENGINE REVS) One shot. 707 00:42:57,043 --> 00:42:58,683 One shot. 708 00:43:52,643 --> 00:43:54,883 Captions by Red Bee Media (c) SBS Australia 2022