1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:28,916 --> 00:02:33,041
This is that weirdo from Sopot.
Where's our priest?
4
00:02:47,166 --> 00:02:48,791
Did you lock the back door?
5
00:02:49,916 --> 00:02:54,416
Through my fault, through my fault,
through my most grievous fault.
6
00:03:42,000 --> 00:03:43,375
Burglars! Help!
7
00:05:08,541 --> 00:05:10,250
SERWUS
SINGLE PLY TOILET PAPER
8
00:05:28,125 --> 00:05:29,833
Hi there, Patryk boy!
9
00:05:29,916 --> 00:05:31,916
-Back again?
-Be quiet.
10
00:05:43,333 --> 00:05:44,291
Against the wall.
11
00:05:50,500 --> 00:05:51,708
Get in.
12
00:05:55,500 --> 00:05:56,500
Fuck off.
13
00:05:57,333 --> 00:05:59,375
Did you hear? Fuck off.
14
00:06:13,833 --> 00:06:14,833
Respect.
15
00:06:16,750 --> 00:06:18,875
Without it, you're fucked in here.
16
00:06:22,750 --> 00:06:24,875
You're useless and lonely.
17
00:06:26,333 --> 00:06:27,708
Like that priest.
18
00:06:30,916 --> 00:06:33,166
Not only could he barely see and walk,
19
00:06:33,666 --> 00:06:35,291
but he was also outspoken.
20
00:06:36,458 --> 00:06:37,500
And an outsider.
21
00:06:40,583 --> 00:06:43,875
And in my town,
if you're not one of our own,
22
00:06:43,958 --> 00:06:45,833
no one wants to speak to you.
23
00:06:48,875 --> 00:06:50,750
When people dig their heels in,
24
00:06:51,416 --> 00:06:53,250
even God calls it quits.
25
00:06:56,250 --> 00:06:58,166
But surprisingly, he didn't.
26
00:06:58,833 --> 00:07:01,458
He would plod
where no one else cared to go.
27
00:07:02,583 --> 00:07:04,000
He always had it uphill.
28
00:07:04,791 --> 00:07:08,291
That's why he talked to those
no one else wanted to talk to.
29
00:07:08,375 --> 00:07:10,416
Got a mouth for smoking?
30
00:07:10,958 --> 00:07:12,625
That's lucky then.
31
00:07:13,333 --> 00:07:15,125
Come on. Take a drag.
32
00:07:15,708 --> 00:07:16,958
Yes. Good.
33
00:07:17,875 --> 00:07:19,000
Hello there.
34
00:07:19,083 --> 00:07:22,416
As one of our pilgrimage songs goes.
35
00:07:22,500 --> 00:07:26,208
Set your cig now ablaze, keep it burning
36
00:07:26,291 --> 00:07:29,541
Set your cig now ablaze… Alleluia…
37
00:07:29,625 --> 00:07:30,875
-God bless!
-Hello!
38
00:07:31,666 --> 00:07:34,791
He wasn't given much chance
from the very beginning.
39
00:07:34,875 --> 00:07:37,541
When he was born,
he weighed less than a kilo.
40
00:07:37,625 --> 00:07:40,375
Now you're on a kind of… holiday.
41
00:07:40,458 --> 00:07:43,291
Yeah. Sure. Lie down and rest.
42
00:07:43,375 --> 00:07:46,333
Maybe that's why he felt attracted
to lost causes.
43
00:07:46,416 --> 00:07:48,750
You'll get to walk a lot soon enough.
44
00:07:48,833 --> 00:07:51,666
Fourteen days after ovulation,
45
00:07:51,750 --> 00:07:54,750
during which you can knock someone up,
unless you use a condom.
46
00:07:54,833 --> 00:07:56,000
Play it safe!
47
00:07:56,083 --> 00:07:58,666
Great. Good job. You win diddly squat.
48
00:07:59,250 --> 00:08:01,500
Who cares about losers
in a vocational school?
49
00:08:02,291 --> 00:08:03,541
But he won them over.
50
00:08:05,333 --> 00:08:06,541
Get the hell out of here!
51
00:08:06,625 --> 00:08:08,041
That's how we met.
52
00:08:08,125 --> 00:08:09,208
Did you hear me?
53
00:08:09,291 --> 00:08:11,250
But he didn't remember.
54
00:08:11,333 --> 00:08:12,583
I hope he didn't.
55
00:08:12,666 --> 00:08:15,291
When the guy sees us
he'll fucking drop dead.
56
00:08:15,375 --> 00:08:18,416
Guys, please stop talking.
Put your phones on silent.
57
00:08:18,500 --> 00:08:20,791
And stop dropping the F-bombs
58
00:08:21,583 --> 00:08:24,125
or I'll ask Mrs. Ania
to give you an enema.
59
00:08:27,666 --> 00:08:30,083
Fuck me, we're being overtaken by a bike.
60
00:08:31,708 --> 00:08:33,875
He didn't write these boys off.
61
00:08:35,875 --> 00:08:38,916
And they didn't blow him off
when he asked for help.
62
00:08:40,291 --> 00:08:44,541
He knew that what they were about to see
would make them think real hard.
63
00:08:48,375 --> 00:08:52,583
Just be careful. Don't break the bed
before we even start, okay?
64
00:08:52,666 --> 00:08:53,916
Nice and easy.
65
00:08:54,000 --> 00:08:56,708
-Did you take the mattress?
-Yeah. I've got it.
66
00:08:57,958 --> 00:08:59,666
Good evening, Mr. Brunon.
67
00:09:02,000 --> 00:09:03,000
I'm Father Jan.
68
00:09:10,208 --> 00:09:11,541
How are you feeling?
69
00:09:16,291 --> 00:09:17,625
Set it up, guys.
70
00:09:23,416 --> 00:09:25,083
-You're in pain?
-Yes.
71
00:09:25,166 --> 00:09:26,166
Yes.
72
00:09:26,250 --> 00:09:29,625
I know it hurts. Okay.
We'll do something about it.
73
00:09:31,666 --> 00:09:32,541
Ania…
74
00:09:55,666 --> 00:09:58,458
-That was brutal.
-Stop the car.
75
00:09:58,541 --> 00:09:59,458
Okay.
76
00:10:00,166 --> 00:10:01,000
But…
77
00:10:02,208 --> 00:10:03,791
Is something wrong? Ania!
78
00:10:05,250 --> 00:10:07,541
Thank you! Thank you for your dedic--
79
00:10:18,500 --> 00:10:22,958
Ania, thank you with all my heart.
Did you hear? Thank you for your time.
80
00:10:23,041 --> 00:10:25,166
Please. My shift starts in three hours.
81
00:10:25,250 --> 00:10:29,625
I know how you feel,
but what more can I do?
82
00:10:29,708 --> 00:10:32,708
We have no money, no meds, no bandages.
83
00:10:33,416 --> 00:10:34,791
-Nothing.
-I know.
84
00:10:34,875 --> 00:10:37,666
Really, thank you with all my heart, Ania.
85
00:10:38,458 --> 00:10:40,083
She was right.
86
00:10:40,166 --> 00:10:43,625
The home hospice travelling
in a wreck of a car was a disaster.
87
00:10:43,708 --> 00:10:46,416
That's when Jan went totally overboard.
88
00:10:46,500 --> 00:10:49,666
-Son, you're out of your mind.
-I'm not disagreeing.
89
00:10:49,750 --> 00:10:52,625
What do you even know
about running a hospice?
90
00:10:52,708 --> 00:10:55,416
Magda, tell him something
before I lose my cool.
91
00:10:55,500 --> 00:10:58,166
What do I even know? You talkin' to me?
92
00:10:58,250 --> 00:11:02,500
Do you really think Jan is going
to let us tell him what to do?
93
00:11:03,458 --> 00:11:05,958
He's been ignoring our advice
for 20 years.
94
00:11:09,208 --> 00:11:10,875
Don't you have enough problems?
95
00:11:13,291 --> 00:11:15,958
Is this the wine
from the discount supermarket?
96
00:11:16,041 --> 00:11:19,000
-Let me try it.
-Sure. Here you go.
97
00:11:19,083 --> 00:11:20,083
It was on sale.
98
00:11:21,083 --> 00:11:22,083
I'll have some.
99
00:11:23,291 --> 00:11:26,958
-Very strong.
-It will go down well.
100
00:11:30,791 --> 00:11:31,791
First of all,
101
00:11:32,750 --> 00:11:35,375
I'd like to thank you
102
00:11:36,250 --> 00:11:38,333
for all your support.
103
00:11:39,875 --> 00:11:41,583
And second of all…
104
00:11:42,125 --> 00:11:43,208
Yes, please.
105
00:11:44,458 --> 00:11:46,583
And second of all…
106
00:11:48,833 --> 00:11:51,208
-Don't touch that!
-Mom.
107
00:11:51,291 --> 00:11:53,166
-The burnt one's for you.
-Cool.
108
00:11:53,250 --> 00:11:54,416
"Second of all"?
109
00:11:55,041 --> 00:11:56,083
Thank you.
110
00:11:58,250 --> 00:12:02,500
And second of all, don't overreact.
I'm not ignoring anybody.
111
00:12:02,583 --> 00:12:06,791
I really value your opinions.
112
00:12:06,875 --> 00:12:08,666
But you never listen to us.
113
00:12:11,666 --> 00:12:13,208
And third of all… Filip!
114
00:12:16,291 --> 00:12:20,416
I don't think
there's any secret knowledge required.
115
00:12:20,500 --> 00:12:21,458
Am I right?
116
00:12:21,541 --> 00:12:22,958
Magda, what does he do?
117
00:12:23,041 --> 00:12:26,000
He puts in a door, some windows.
118
00:12:26,083 --> 00:12:27,375
A roof.
119
00:12:28,750 --> 00:12:29,750
And it's ready.
120
00:12:30,708 --> 00:12:34,083
It's a bit more complicated.
121
00:12:35,625 --> 00:12:40,125
If you can do it, it can't be that hard.
122
00:12:40,208 --> 00:12:43,458
Not as hard as your job.
123
00:12:44,291 --> 00:12:46,125
It's a calling, you rascal.
124
00:12:46,208 --> 00:12:49,166
-Your phone's ringing.
-Pour me a little more.
125
00:12:59,875 --> 00:13:00,916
Cheers.
126
00:13:02,416 --> 00:13:05,166
Just a moment. Please listen to me.
127
00:13:05,250 --> 00:13:07,750
Always pick up when I call you!
128
00:13:08,250 --> 00:13:13,916
Let me remind you that as priests
we vowed to be modest and humble.
129
00:13:14,000 --> 00:13:19,791
-We are servants of God! Servants!
-We serve people, like Jesus did.
130
00:13:19,875 --> 00:13:23,916
You're not building any hospice
without my consent. You fucking hear me?
131
00:13:27,375 --> 00:13:28,416
God be with you.
132
00:13:49,291 --> 00:13:50,958
He had someone to look up to.
133
00:13:52,500 --> 00:13:53,958
Jerzy, I'm begging you.
134
00:13:54,041 --> 00:13:56,125
His name was Popiełuszko.
135
00:13:56,208 --> 00:13:59,708
I'm begging you.
Take this fear away from me.
136
00:14:18,583 --> 00:14:21,750
And one day he just went ahead.
137
00:14:27,666 --> 00:14:29,875
He got a plot and secured a loan.
138
00:14:31,583 --> 00:14:34,291
And his big dream
started to become a reality.
139
00:14:35,083 --> 00:14:38,541
He kept doing what he always did.
140
00:15:51,666 --> 00:15:53,583
And he finally stopped being afraid.
141
00:15:53,666 --> 00:15:56,125
OPENING OF THE PADRE PIO HOSPICE
142
00:15:56,208 --> 00:15:57,833
He didn't write anyone off.
143
00:15:58,333 --> 00:15:59,541
Except himself.
144
00:16:35,250 --> 00:16:37,500
Hello. It's Father Jan Kaczkowski.
145
00:16:38,166 --> 00:16:41,916
You know what? I've changed my mind.
I'll have that MRI test.
146
00:16:54,500 --> 00:16:56,333
When can I expect the results?
147
00:16:57,000 --> 00:16:59,916
In due course. Ask at the reception desk.
148
00:17:05,333 --> 00:17:08,583
Okay, at the reception desk then.
149
00:17:08,666 --> 00:17:10,083
Great, thank you.
150
00:17:22,041 --> 00:17:23,583
Cash or card?
151
00:18:07,666 --> 00:18:10,916
You did me dirty, Jerzy. Big time.
152
00:18:14,333 --> 00:18:16,291
Now get me out of this mess.
153
00:18:22,250 --> 00:18:26,000
Glioblastoma in the right hemisphere.
154
00:18:26,083 --> 00:18:28,250
Grade 4 glioma.
155
00:18:29,208 --> 00:18:30,583
How old's your brother?
156
00:18:30,666 --> 00:18:32,041
He's 35.
157
00:18:33,958 --> 00:18:38,583
Six months. Anything longer
than that would be a bonus,
158
00:18:39,125 --> 00:18:40,208
I'm sorry to say.
159
00:18:41,958 --> 00:18:42,958
I see.
160
00:18:44,916 --> 00:18:47,583
Thank you, professor.
I'm sorry for the intrusion.
161
00:18:47,666 --> 00:18:50,833
-Grandpa, will you fix my pony?
-I'm coming.
162
00:18:50,916 --> 00:18:52,375
-Goodbye.
-Goodbye.
163
00:18:52,458 --> 00:18:54,458
We'll operate on him. Come on.
164
00:19:17,083 --> 00:19:20,291
It would be easier
if you stopped moving your head.
165
00:19:21,083 --> 00:19:24,083
If you conceived me without faulty eyes,
166
00:19:25,041 --> 00:19:26,375
I wouldn't have to.
167
00:19:29,166 --> 00:19:34,250
Maybe I would finally find out
if I'm as handsome as Brad Pitt,
168
00:19:34,333 --> 00:19:35,666
like Mom says.
169
00:20:01,791 --> 00:20:05,541
Life's not fair.
We're constantly given sentences.
170
00:20:08,000 --> 00:20:09,541
Jan was given a harsh one.
171
00:20:09,625 --> 00:20:12,708
OPERATION IN PROGRESS
172
00:20:15,166 --> 00:20:16,166
And my sentence?
173
00:20:18,000 --> 00:20:19,041
Suspended.
174
00:20:21,500 --> 00:20:23,791
At least for now I was off the hook.
175
00:20:24,833 --> 00:20:27,041
How are you after the operation?
176
00:20:31,041 --> 00:20:34,000
Nothing to be crazy about.
I've got cancer.
177
00:20:35,416 --> 00:20:36,416
Nicely put.
178
00:20:38,000 --> 00:20:40,666
Maybe that's
what we should title our book?
179
00:20:42,625 --> 00:20:43,958
Well, yes, why not?
180
00:20:45,250 --> 00:20:48,166
I have nothing to lose.
You think about yourself.
181
00:20:49,875 --> 00:20:51,083
I like it.
182
00:20:52,208 --> 00:20:54,625
I'M WILD AND BRAVE
183
00:20:57,083 --> 00:20:58,333
Perfect front cover.
184
00:21:02,833 --> 00:21:04,833
The man in red is here.
185
00:21:06,875 --> 00:21:09,958
Get up. Come on. Slowly.
186
00:21:49,791 --> 00:21:52,500
You're a plain narcissist and a weirdo.
187
00:21:53,208 --> 00:21:56,625
And that hospice of yours…
It's purely illegal.
188
00:22:03,000 --> 00:22:03,958
Have some water.
189
00:22:06,125 --> 00:22:07,541
-Thank you.
-Easy.
190
00:22:11,916 --> 00:22:14,458
And you play the cancer card
to gain popularity.
191
00:22:30,666 --> 00:22:31,666
Why…
192
00:22:36,708 --> 00:22:38,541
are you doing this, archbishop?
193
00:22:41,125 --> 00:22:42,458
Hang on.
194
00:22:51,500 --> 00:22:53,000
The hospice…
195
00:22:54,791 --> 00:22:57,583
is not run by the church.
196
00:22:59,208 --> 00:23:04,333
It draws on the teachings of the church,
but not on the hierarchy's will.
197
00:23:05,500 --> 00:23:08,875
And just to make things clear…
198
00:23:15,083 --> 00:23:16,208
I'm…
199
00:23:19,083 --> 00:23:24,375
really not interested
in how you actually acquired
200
00:23:26,041 --> 00:23:27,666
all those estates of yours.
201
00:23:28,166 --> 00:23:29,875
How dare you?
202
00:23:29,958 --> 00:23:33,000
I don't care.
203
00:23:37,666 --> 00:23:43,458
The same way I don't care
about your alcohol addiction.
204
00:23:51,833 --> 00:23:54,791
And with all due respect,
please return the favor.
205
00:24:04,541 --> 00:24:05,958
God be with you.
206
00:24:06,833 --> 00:24:08,000
Mom!
207
00:24:08,083 --> 00:24:12,375
Do you smell sulfur too?
208
00:24:14,041 --> 00:24:15,458
Maybe I do.
209
00:24:16,041 --> 00:24:20,083
When this gentleman leaves,
we'll open a window.
210
00:24:21,291 --> 00:24:22,625
Goodbye, sir.
211
00:24:26,291 --> 00:24:28,125
So much for the glory of Rome.
212
00:24:31,083 --> 00:24:32,291
What's up, Ziuk?
213
00:24:33,958 --> 00:24:34,958
Good enough?
214
00:24:41,416 --> 00:24:45,000
Pablo, for fuck's sake.
How long have we known each other?
215
00:24:55,000 --> 00:24:56,000
You have a week.
216
00:25:27,791 --> 00:25:28,916
Open up!
217
00:25:46,458 --> 00:25:47,666
Hi, Mom.
218
00:25:54,583 --> 00:25:55,750
For fuck's sake!
219
00:25:59,458 --> 00:26:00,458
What?
220
00:26:15,500 --> 00:26:17,500
People are afraid of guys like me.
221
00:26:18,333 --> 00:26:22,666
And guys like me
are afraid of letters with red stamps.
222
00:26:24,083 --> 00:26:26,041
It's better to open them quickly.
223
00:26:26,708 --> 00:26:30,750
'Cause, instead of years in prison,
sometimes they refer to hours.
224
00:26:31,416 --> 00:26:32,833
Hours of work.
225
00:26:40,916 --> 00:26:43,916
Yes, I don't think
this should be a problem.
226
00:26:48,541 --> 00:26:50,375
You know how it is…
227
00:26:51,708 --> 00:26:54,208
Here today, gone tomorrow, so…
228
00:26:55,166 --> 00:26:56,291
Jesus.
229
00:27:14,166 --> 00:27:16,625
Praise be to Jesus.
230
00:27:19,750 --> 00:27:20,958
Forever and ever.
231
00:27:22,000 --> 00:27:24,083
I'm here for my reha…
232
00:27:30,250 --> 00:27:31,916
Please, take a step back.
233
00:27:37,291 --> 00:27:40,958
Today, sir,
you're making your presence clearly felt.
234
00:27:50,750 --> 00:27:53,416
So 360 hours of community service.
235
00:27:54,541 --> 00:27:56,458
Congratulations. Carpe diem.
236
00:28:00,458 --> 00:28:03,791
What can you do
in addition to breaking the law?
237
00:28:06,708 --> 00:28:10,625
I dunno… I used to work in construction.
238
00:28:11,500 --> 00:28:13,416
A bit. What else did I do?
239
00:28:13,500 --> 00:28:14,791
Okay, I get it.
240
00:28:14,875 --> 00:28:17,625
-What do you enjoy doing?
-I like…
241
00:28:19,166 --> 00:28:23,208
In general, the same as others.
Drink, fuck and make a buck.
242
00:28:26,166 --> 00:28:29,708
I can make you a soup out of nothing.
I can do some DIY.
243
00:28:29,791 --> 00:28:33,791
Okay. Tomorrow you'll check in
with Mrs. Ania at the office.
244
00:28:39,750 --> 00:28:41,958
And make sure you're well-rested.
245
00:28:43,291 --> 00:28:44,916
And sober as a nun.
246
00:28:45,958 --> 00:28:48,000
One complaint and you're out.
247
00:28:59,541 --> 00:29:00,541
Please.
248
00:29:01,333 --> 00:29:02,333
Thank you.
249
00:29:10,333 --> 00:29:12,875
"Drink, fuck and make a buck."
250
00:29:14,375 --> 00:29:15,375
Excuse me?
251
00:29:22,083 --> 00:29:24,083
I thought I got really lucky.
252
00:29:24,833 --> 00:29:28,208
Some oldies in wheelchairs.
A nice and bright place.
253
00:29:29,291 --> 00:29:31,833
Instead of doing time, I was on vacation.
254
00:29:32,833 --> 00:29:35,500
Hey, young man. Come with me. Quickly.
255
00:29:42,333 --> 00:29:46,500
Come in. Nothing to be scared of.
Grab his hips. Be gentle.
256
00:29:47,708 --> 00:29:49,875
Focus and you'll learn quickly.
257
00:29:52,208 --> 00:29:54,083
Hold him. Be gentle.
258
00:30:11,000 --> 00:30:14,166
I didn't want to see it.
I didn't want to smell it.
259
00:30:17,541 --> 00:30:20,750
I had to unwind somewhere more normal.
260
00:30:37,666 --> 00:30:38,708
Let him go!
261
00:30:38,791 --> 00:30:40,125
What the fuck?
262
00:30:41,458 --> 00:30:44,291
-Pablo, I'll pay you back.
-Three days!
263
00:31:04,041 --> 00:31:05,375
Where's that rascal?
264
00:31:16,458 --> 00:31:17,875
So what is it gonna be, Patryk?
265
00:31:20,000 --> 00:31:22,375
Are you just gonna sit there and smoke
266
00:31:22,458 --> 00:31:25,750
or will you take it like a man
and do your hours?
267
00:31:30,166 --> 00:31:31,375
Patryk, please.
268
00:31:32,750 --> 00:31:35,916
Responsibility is about following through.
269
00:31:36,000 --> 00:31:38,541
If you start something, finish it.
270
00:31:41,291 --> 00:31:43,083
And the hospice isn't…
271
00:31:45,083 --> 00:31:47,541
There's more to it than what you've seen.
272
00:31:57,791 --> 00:32:00,083
So? Do you smoke a lot?
273
00:32:00,875 --> 00:32:04,958
-A bit.
-A bit less or a bit more?
274
00:32:05,875 --> 00:32:06,875
It depends.
275
00:32:08,458 --> 00:32:09,875
Depends on how it bends?
276
00:32:14,416 --> 00:32:15,541
Tell me…
277
00:32:17,250 --> 00:32:19,541
You said you're into DIY.
278
00:32:21,750 --> 00:32:23,166
I can do a thing or two.
279
00:32:23,250 --> 00:32:25,250
In that case, tomorrow…
280
00:32:26,750 --> 00:32:29,958
after you've had some sleep,
drop by the hospice.
281
00:32:37,750 --> 00:32:39,458
Okay, give me that joint.
282
00:32:40,916 --> 00:32:43,750
-Some people think I smoke pot, anyway.
-Do you?
283
00:32:45,625 --> 00:32:47,708
No. It's my first time. Seriously.
284
00:32:58,458 --> 00:32:59,333
Look!
285
00:33:01,041 --> 00:33:05,208
Dear little sun, cheer up a bit
286
00:33:06,000 --> 00:33:09,750
That dark cloud doesn't suit you
287
00:33:12,541 --> 00:33:14,875
See you. God be with you.
288
00:33:14,958 --> 00:33:16,250
You're welcome!
289
00:33:26,000 --> 00:33:29,708
Maybe Jan saw right through me,
with that strange eye of his?
290
00:33:29,791 --> 00:33:31,416
But I didn't care.
291
00:33:32,250 --> 00:33:36,666
I thought I'd just fix a few screws,
paint something, move stuff around.
292
00:33:37,291 --> 00:33:41,125
And most importantly,
I thought I wouldn't bump into Pablo.
293
00:33:54,250 --> 00:33:55,500
Fucking hell…
294
00:34:10,500 --> 00:34:11,875
What are you doing here?
295
00:34:14,000 --> 00:34:15,208
Get out!
296
00:34:16,541 --> 00:34:17,541
Now!
297
00:34:39,541 --> 00:34:40,666
Oh, Patryk!
298
00:34:41,958 --> 00:34:48,000
It's been 24 hours
since Mr. Henryk passed away.
299
00:34:48,958 --> 00:34:51,375
That's why we put that candle out.
300
00:34:54,583 --> 00:34:55,750
How are you doing?
301
00:34:56,791 --> 00:34:58,083
Everything okay?
302
00:34:59,208 --> 00:35:00,333
More or less.
303
00:35:00,416 --> 00:35:03,208
But is it more, or is it less?
304
00:35:04,541 --> 00:35:06,583
I get it. It's così-così.
305
00:35:09,000 --> 00:35:13,500
Tell me. Do you think about God sometimes?
306
00:35:14,833 --> 00:35:16,583
I think he doesn't give a fuck about me.
307
00:35:26,125 --> 00:35:27,750
Knight to C6.
308
00:35:30,125 --> 00:35:33,250
Do you really think
that there's anyone God doesn't…
309
00:35:34,791 --> 00:35:35,916
give a fuck about?
310
00:35:38,291 --> 00:35:39,250
Yes. Me.
311
00:35:40,083 --> 00:35:42,500
-Why?
-Because he knows what I did.
312
00:35:43,125 --> 00:35:46,750
Is it only God who knows
how much you messed up?
313
00:35:48,833 --> 00:35:51,083
He drinks a lot, so it piled up a bit.
314
00:35:52,125 --> 00:35:56,750
As far as I know,
it's not really any secret.
315
00:35:56,833 --> 00:36:00,000
Channel one, politics. Channel two, films.
316
00:36:00,708 --> 00:36:02,500
Channel eight, porn.
317
00:36:03,500 --> 00:36:07,250
It's up to you to decide
how to live your life.
318
00:36:16,500 --> 00:36:22,250
You just have to figure out
what you can do now, at this very moment.
319
00:36:23,541 --> 00:36:24,750
-Now?
-Yes.
320
00:36:25,333 --> 00:36:28,458
Gramps, anything fucked up in here?
321
00:36:39,666 --> 00:36:42,375
-Good morning, Father.
-Good morning. Hello.
322
00:36:49,125 --> 00:36:51,958
-Hello, Father.
-Oh, hello, Miss.
323
00:36:52,041 --> 00:36:53,666
Hello, our dear volunteer.
324
00:36:55,250 --> 00:36:58,166
Honore est in honorante.
325
00:37:00,375 --> 00:37:03,375
Praised be Jesus Christ.
326
00:37:03,458 --> 00:37:06,000
Hello, everybody.
327
00:37:06,083 --> 00:37:07,291
Straighten up!
328
00:37:11,000 --> 00:37:13,458
Patryk? How are you getting on?
329
00:37:14,166 --> 00:37:17,708
I've replaced tap washers
and fixed Mrs. Stanisława's lights.
330
00:37:17,791 --> 00:37:21,583
I'll get back to fixing the cupboards
when I'm done with this.
331
00:37:21,666 --> 00:37:25,208
Patryk, take it easy.
Did you take a break…
332
00:37:27,833 --> 00:37:29,208
for a smoke?
333
00:37:29,708 --> 00:37:32,375
The girl at number two
asked me to fix this.
334
00:37:32,458 --> 00:37:36,541
Mrs. Agnieszka? She has a young son.
335
00:37:36,625 --> 00:37:40,041
He's four. He calls her every day.
Take it to her.
336
00:37:41,708 --> 00:37:43,208
Let's charge it up.
337
00:37:44,125 --> 00:37:45,291
Damn.
338
00:37:45,833 --> 00:37:48,375
It's a bit too short. Hang on.
339
00:37:54,541 --> 00:37:56,291
Vertical or horizontal?
340
00:37:58,875 --> 00:38:01,291
-I don't mind.
-Okay. Horizontal then.
341
00:38:06,791 --> 00:38:08,208
You have to speak up.
342
00:38:09,958 --> 00:38:11,750
-Father?
-Yes?
343
00:38:11,833 --> 00:38:13,958
-She's young.
-Indeed. Why?
344
00:38:16,083 --> 00:38:17,333
What's she doing here?
345
00:38:21,291 --> 00:38:24,666
Why? You want to know
if she's going to die?
346
00:38:27,708 --> 00:38:28,958
My dear boy…
347
00:38:31,958 --> 00:38:35,541
If you're watching this,
it means you're turning 18 today.
348
00:38:38,416 --> 00:38:39,541
And it also means…
349
00:39:41,416 --> 00:39:43,000
And fourth gear.
350
00:39:44,708 --> 00:39:47,125
We have to get as much cash as possible.
351
00:39:47,875 --> 00:39:50,750
If my book sells well, we should be fine.
352
00:39:52,125 --> 00:39:53,333
How much time?
353
00:39:54,625 --> 00:39:56,583
-What do you mean?
-You know, Father.
354
00:39:57,083 --> 00:39:59,708
You want to know
how much time I have left?
355
00:40:03,166 --> 00:40:07,208
The doctors give me six months.
356
00:40:07,291 --> 00:40:09,583
We'll see how much time God'll give me.
357
00:40:09,666 --> 00:40:13,458
That's why I have to leave the hospice
in the best possible shape.
358
00:40:13,541 --> 00:40:17,208
That's why we have to act fast.
Sorry for that, I swerved a bit.
359
00:40:19,458 --> 00:40:22,125
Phew. He could've killed us,
but just drove past.
360
00:40:23,458 --> 00:40:26,750
-Just keep your eyes on the road, Father.
-Stop yelling at me.
361
00:40:28,208 --> 00:40:30,125
You have stressed me out now.
362
00:40:33,708 --> 00:40:37,583
Look. I have a secret mission for you.
363
00:40:38,833 --> 00:40:40,250
Will you do me a favor?
364
00:40:40,875 --> 00:40:42,333
What's in it for me?
365
00:40:50,125 --> 00:40:52,833
I've written down a shopping list.
366
00:40:56,041 --> 00:40:58,125
He wrapped everyone
around his little finger.
367
00:40:58,208 --> 00:41:01,541
Of course, everyone except you, Mr. Roman.
368
00:41:01,625 --> 00:41:04,666
You don't believe that a man can change.
369
00:41:04,750 --> 00:41:07,625
You can believe it, Father.
Makes it easier for you.
370
00:41:07,708 --> 00:41:09,083
What you're looking at?
371
00:41:09,166 --> 00:41:11,833
Thank you, Mrs. Grażynka.
What's your problem?
372
00:41:11,916 --> 00:41:14,708
I know punks like him
and I'm sure of one thing.
373
00:41:14,791 --> 00:41:16,750
-Are you buying anything?
-Here.
374
00:41:17,750 --> 00:41:20,083
A thief will always be a thief.
375
00:41:20,166 --> 00:41:22,041
Hurry up. What's wrong with you?
376
00:41:22,125 --> 00:41:24,125
-Hang on!
-We're in a hurry.
377
00:41:24,208 --> 00:41:27,375
Mr. Roman, what can I say?
378
00:41:28,666 --> 00:41:34,125
Well. You're an excellent chess player.
Congratulations.
379
00:41:35,791 --> 00:41:37,000
Where's the change?
380
00:41:39,166 --> 00:41:40,458
Planning a booze-up?
381
00:41:46,208 --> 00:41:47,416
Take it to Father Jan.
382
00:41:50,041 --> 00:41:51,375
Off you go!
383
00:41:54,041 --> 00:41:56,208
Now, take it back to Mr. Roman.
384
00:41:56,875 --> 00:42:01,833
Tell him that you brought it
as a thank you
385
00:42:01,916 --> 00:42:05,083
for his participation
in a rehabilitation experiment.
386
00:42:08,666 --> 00:42:14,541
The know-it-all Roman assumed
that you'd take the cash and leg it.
387
00:42:19,125 --> 00:42:22,916
What is it with a pawn in chess?
It reaches the other side, right?
388
00:42:23,000 --> 00:42:26,833
And it is… promotion?
389
00:42:28,208 --> 00:42:30,666
Promotion is a situation in which a pawn
390
00:42:31,500 --> 00:42:34,250
can become a stronger chess piece.
391
00:42:35,291 --> 00:42:37,625
But your conscience got the upper hand.
392
00:42:38,208 --> 00:42:41,375
Frankly, I've never doubted you.
393
00:42:49,958 --> 00:42:52,291
-Roman, everyone…
-Yes?
394
00:42:52,375 --> 00:42:54,375
Everyone deserves forgiveness.
395
00:42:55,250 --> 00:42:56,250
I do hope so.
396
00:43:14,166 --> 00:43:16,083
How come Pablo didn't get me?
397
00:43:17,458 --> 00:43:19,500
He must have skipped town.
398
00:43:20,125 --> 00:43:22,500
Anyway, I could finally sleep at night.
399
00:43:26,500 --> 00:43:30,583
And Jan never dreamed
about his flock growing so much.
400
00:43:53,291 --> 00:43:54,708
What are you doing here?
401
00:43:55,833 --> 00:43:57,166
I brought you a blanket.
402
00:43:58,083 --> 00:43:59,375
Please leave.
403
00:44:00,708 --> 00:44:03,916
Knock again and wait to be let in.
404
00:44:05,375 --> 00:44:06,708
Take this away.
405
00:44:23,125 --> 00:44:25,625
-Who's there?
-It's me. I've got a blanket.
406
00:44:26,250 --> 00:44:29,083
-Me who?
-Fuck me…
407
00:44:29,583 --> 00:44:31,333
Patryk! I've got a blanket!
408
00:44:33,000 --> 00:44:34,083
Please, come in.
409
00:44:36,541 --> 00:44:39,375
Know what? I don't give
a rat's ass if you use the blanket,
410
00:44:39,458 --> 00:44:41,125
but Father told me to bring it.
411
00:44:41,916 --> 00:44:44,625
And it would be cool if you'd use it,
'cause it's cold.
412
00:45:26,500 --> 00:45:27,708
Did he hear us?
413
00:45:37,458 --> 00:45:38,666
Honestly?
414
00:45:40,625 --> 00:45:41,916
I don't know.
415
00:45:43,833 --> 00:45:45,833
However, I think he did.
416
00:45:47,791 --> 00:45:50,375
Here. Patryk is holding your hand.
417
00:45:51,125 --> 00:45:55,125
And he loves you. Very much.
418
00:45:55,666 --> 00:45:58,041
Patryk, tell Mr. Józef that you love him.
419
00:45:58,541 --> 00:45:59,708
I love you.
420
00:46:02,041 --> 00:46:03,250
Let's pray.
421
00:46:04,375 --> 00:46:06,125
Lord, have mercy upon us.
422
00:46:06,208 --> 00:46:09,041
-Repeat. Have mercy upon us.
-Have mercy upon us.
423
00:46:09,791 --> 00:46:12,208
-Lord, have mercy upon us.
-Have mercy upon us.
424
00:46:12,291 --> 00:46:15,041
Saint Peter and Paul, pray for us.
425
00:46:15,125 --> 00:46:16,041
Pray.
426
00:46:16,541 --> 00:46:18,083
-Pray for us.
-Pray for us.
427
00:46:18,166 --> 00:46:21,041
-Saint Barnabas, pray for us.
-Pray for us.
428
00:46:21,125 --> 00:46:24,291
-Saint Stanislaus, pray for us.
-Pray for us.
429
00:46:24,375 --> 00:46:27,166
Saint Martin, pray for us.
430
00:46:27,250 --> 00:46:28,708
Saint Patrick…
431
00:46:28,791 --> 00:46:34,250
I'm really proud and touched
to have met such a wonderful man like you!
432
00:46:35,000 --> 00:46:39,750
I'm with you and I will stay with you
till the very end! I love you!
433
00:47:29,958 --> 00:47:31,500
Take care, Józef.
434
00:47:34,000 --> 00:47:35,000
See you there.
435
00:47:38,125 --> 00:47:39,875
I didn't know what to do, Father.
436
00:47:39,958 --> 00:47:43,083
He grabbed my hand
as if he wanted something from me.
437
00:47:43,166 --> 00:47:47,666
-He wanted something and I couldn't…
-Stop it.
438
00:47:50,416 --> 00:47:53,375
Whatever you had to do,
you did it perfectly.
439
00:47:57,875 --> 00:47:59,333
Thank you for that.
440
00:48:30,750 --> 00:48:32,125
Patryk.
441
00:48:33,000 --> 00:48:35,041
Come on. Now.
442
00:48:35,916 --> 00:48:37,875
Up we go. One and two.
443
00:48:37,958 --> 00:48:39,875
Okay.
444
00:48:41,125 --> 00:48:42,333
Go back to bed.
445
00:49:18,875 --> 00:49:20,083
I fixed it.
446
00:49:25,166 --> 00:49:26,291
Is that you?
447
00:49:29,833 --> 00:49:30,833
Yes.
448
00:49:35,250 --> 00:49:36,458
That's a cool pic.
449
00:49:43,958 --> 00:49:49,250
"Her stage presence
is a wonderful sight to behold."
450
00:49:50,000 --> 00:49:53,583
"She doesn't walk. She floats."
451
00:49:55,083 --> 00:49:57,958
"You can fall in love with her eyes."
452
00:49:58,625 --> 00:50:03,333
"But when she opens her mouth
she sounds fake."
453
00:50:04,291 --> 00:50:08,166
"The final scene, especially,
was underwhelming."
454
00:50:08,250 --> 00:50:11,833
"The young actress lacks experience,
455
00:50:11,916 --> 00:50:14,791
or maybe
she just needed a better director."
456
00:50:24,000 --> 00:50:27,000
-Please help. It's stuck. It won't…
-It won't move?
457
00:50:27,083 --> 00:50:29,166
You have to give it a push. Damn…
458
00:50:29,250 --> 00:50:30,583
Ah… Got it.
459
00:50:41,041 --> 00:50:45,291
I rejected his advances.
He was a real jerk.
460
00:50:47,375 --> 00:50:53,250
"A new star
in the theatrical firmement… firmament."
461
00:51:00,208 --> 00:51:02,666
-Thank you very much.
-For your age.
462
00:51:11,125 --> 00:51:13,000
What are you doing?
463
00:51:13,083 --> 00:51:16,250
Next time paint them yourself.
I don't know how to do it.
464
00:51:16,333 --> 00:51:18,666
Screw in the handles in the bathroom!
465
00:51:18,750 --> 00:51:21,041
Just let me take my backpack off!
466
00:51:21,125 --> 00:51:23,041
Come on, tell him something.
467
00:51:23,125 --> 00:51:25,500
You'll go to hell for cheating!
468
00:51:25,583 --> 00:51:27,875
"…no two kisses are the same".
469
00:51:27,958 --> 00:51:30,791
-"No two looks in your eyes."
-Into.
470
00:51:32,166 --> 00:51:35,541
I feel it in my head, in my heart.
And here too.
471
00:51:35,625 --> 00:51:37,250
Stop it, you.
472
00:51:40,416 --> 00:51:42,541
It's even harder on a beautiful day.
473
00:51:44,250 --> 00:51:45,791
I can only watch.
474
00:51:46,541 --> 00:51:48,250
Sometimes taste it.
475
00:51:48,833 --> 00:51:51,166
I'll ask the chef
to cook you something nice.
476
00:51:51,250 --> 00:51:54,083
No. They won't be able to cook it here.
477
00:51:55,208 --> 00:51:59,541
Rhubarb and wine pancakes?
Where the hell will I find any wine here?
478
00:52:00,125 --> 00:52:01,375
What do you mean?
479
00:52:02,208 --> 00:52:07,250
No, thank you, but I can't.
Not today. I cycled here.
480
00:52:15,458 --> 00:52:16,916
Brilliant!
481
00:52:17,916 --> 00:52:19,375
-Really?
-Yes!
482
00:52:19,458 --> 00:52:21,625
"No two kisses are the same."
483
00:52:21,708 --> 00:52:24,833
"No two looks in your eyes."
484
00:52:24,916 --> 00:52:27,958
-Into!
-Into…
485
00:52:28,583 --> 00:52:29,708
This is dumb!
486
00:52:29,791 --> 00:52:30,833
It's gibberish!
487
00:52:32,291 --> 00:52:34,666
Patryk! What are you afraid of?
488
00:52:36,458 --> 00:52:38,875
That they will unsuspend my sentence.
489
00:52:39,541 --> 00:52:42,416
That Pablo will kill me
if I don't pay off my debt.
490
00:52:42,500 --> 00:52:44,916
Okay, but what's your biggest fear?
491
00:53:08,666 --> 00:53:09,750
Calm down.
492
00:53:10,791 --> 00:53:12,625
-Look at me.
-"Yesterday…"
493
00:53:12,708 --> 00:53:13,750
Relax.
494
00:53:15,416 --> 00:53:17,916
Think about what you are reading.
495
00:53:18,708 --> 00:53:19,666
Go on.
496
00:53:19,750 --> 00:53:24,416
"Yesterday, when somebody next to me
spoke your name out loud,
497
00:53:25,666 --> 00:53:30,000
I felt as if a rose flew in
through an open window."
498
00:53:30,083 --> 00:53:36,250
"Today, when we are finally together,
I turned my face towards the wall."
499
00:53:37,541 --> 00:53:41,166
"A rose? What does a rose look like?"
500
00:53:42,500 --> 00:53:43,833
"Is it a flower?"
501
00:53:45,375 --> 00:53:47,125
"Or maybe a stone?"
502
00:54:41,833 --> 00:54:43,125
I picked it for you.
503
00:54:43,666 --> 00:54:46,875
-Aw! It's beautiful.
-Right?
504
00:54:48,958 --> 00:54:53,333
Piotr always… He used to give me roses.
505
00:54:55,500 --> 00:54:58,958
You know,
it was the most beautiful time in my life.
506
00:55:02,416 --> 00:55:04,166
He died in an accident.
507
00:55:10,291 --> 00:55:11,375
Patryk, dear…
508
00:55:14,833 --> 00:55:19,458
Open that top drawer.
There's something for you inside.
509
00:55:20,250 --> 00:55:22,333
It's in a small silver box.
510
00:55:23,375 --> 00:55:25,875
-It's heart-shaped.
-Here?
511
00:55:28,458 --> 00:55:29,458
Yes.
512
00:55:35,625 --> 00:55:37,916
I can't accept this.
513
00:55:39,750 --> 00:55:43,375
It's too small
to fit on any of my fingers.
514
00:55:43,458 --> 00:55:45,666
What am I supposed to do with this?
515
00:55:45,750 --> 00:55:51,291
When you meet a girl
and you fall in love with her,
516
00:55:52,333 --> 00:55:54,125
give her this ring.
517
00:55:59,125 --> 00:56:01,041
But look after that love.
518
00:56:03,291 --> 00:56:04,291
Okay?
519
00:56:11,583 --> 00:56:12,791
I better get going.
520
00:56:14,958 --> 00:56:15,958
Wait.
521
00:56:18,125 --> 00:56:20,000
Stay with me a bit longer.
522
00:56:26,416 --> 00:56:27,375
Okay.
523
00:56:35,125 --> 00:56:36,125
Thank you.
524
00:57:16,625 --> 00:57:17,875
Look at yourself.
525
00:57:21,041 --> 00:57:22,458
There's a mirror here.
526
00:57:24,833 --> 00:57:28,041
Look at yourself and tell me what you see.
527
00:57:33,625 --> 00:57:37,083
Patryk, you just found
another reason to be angry.
528
00:57:42,375 --> 00:57:45,208
-I'm sorry.
-No need to apologize to me.
529
00:57:55,208 --> 00:57:56,125
Hania…
530
00:57:59,083 --> 00:58:00,708
A dying person
531
00:58:02,000 --> 00:58:05,291
needs to sense
that they're allowed to die.
532
00:58:06,208 --> 00:58:09,333
And you wanted
to keep Mrs. Hania here. For whom?
533
00:58:12,875 --> 00:58:15,791
Not for Mrs. Hania. For whom then?
534
00:58:17,916 --> 00:58:19,291
For yourself.
535
00:58:19,375 --> 00:58:21,708
Fuck! Doctor!
536
00:58:22,833 --> 00:58:24,000
Doctor!
537
00:58:29,166 --> 00:58:30,833
What was I to say to her?
538
00:58:32,750 --> 00:58:35,666
"Thank you. You were good to me, Miss"?
539
00:58:47,958 --> 00:58:50,541
You were supposed to sit there
540
00:58:51,833 --> 00:58:53,625
and hold her hand.
541
00:58:56,833 --> 00:58:57,833
That's all.
542
00:59:24,625 --> 00:59:29,958
She really wanted you
to find your place on earth.
543
00:59:37,375 --> 00:59:39,333
And I think I know where it is.
544
00:59:39,416 --> 00:59:41,416
Come on. I'll show you everything.
545
00:59:41,500 --> 00:59:45,291
Look, here we keep all our potatoes.
This… I'll show you later.
546
00:59:45,375 --> 00:59:47,750
Oh, yeah. Put this on.
547
00:59:49,166 --> 00:59:51,208
Here you go. And here…
548
00:59:51,291 --> 00:59:54,875
What are you doing looking at the phone?
Get back to work!
549
00:59:55,750 --> 00:59:56,958
See that?
550
01:00:03,000 --> 01:00:04,458
Oh, Patryk.
551
01:00:04,541 --> 01:00:05,666
Try this.
552
01:00:07,708 --> 01:00:10,500
That's not how you slice it!
553
01:00:12,166 --> 01:00:13,833
Did you salt the potatoes?
554
01:00:15,083 --> 01:00:17,458
Why are you butchering the tomatoes?
555
01:00:20,125 --> 01:00:22,583
You stole my towel again!
556
01:00:25,583 --> 01:00:26,500
Delicious!
557
01:00:40,708 --> 01:00:43,166
The egg is most definitely hard-boiled.
558
01:00:43,250 --> 01:00:46,000
One could argue
that this is an egg in armor.
559
01:00:46,500 --> 01:00:48,541
You could use it as a frisbee.
560
01:00:48,625 --> 01:00:50,208
Take this away from me!
561
01:00:56,208 --> 01:01:00,500
This is an egg in a thong.
Pouring all over down the sides.
562
01:01:00,583 --> 01:01:01,666
Disgusting.
563
01:01:01,750 --> 01:01:04,791
Take it away.
I won't let you poison anybody.
564
01:01:31,500 --> 01:01:34,958
Ladies and gentlemen, this is an amazing,
565
01:01:35,041 --> 01:01:39,000
downright soulful, poached egg.
566
01:01:39,083 --> 01:01:41,500
Bravo, and now, please, clean this up.
567
01:01:42,791 --> 01:01:44,541
I'm sure you'll like it.
568
01:01:45,458 --> 01:01:47,125
I'm sure of it.
569
01:01:47,208 --> 01:01:49,958
That's not how you chop leeks!
570
01:01:52,416 --> 01:01:54,083
What a lazy woman!
571
01:01:59,666 --> 01:02:00,833
Hey!
572
01:02:00,916 --> 01:02:03,291
Hey, babe! Babe!
573
01:02:04,375 --> 01:02:05,458
Hey!
574
01:02:09,541 --> 01:02:10,666
Let me help you.
575
01:02:11,375 --> 01:02:14,958
I don't need help from a smart-ass
who calls me "babe."
576
01:02:15,666 --> 01:02:17,666
Plus, that was the last bag. Bye!
577
01:02:18,708 --> 01:02:21,166
I'm not a smart-ass, I'm a cook.
578
01:02:21,250 --> 01:02:24,875
And you're a volunteer.
That was an official order. Come back.
579
01:02:32,083 --> 01:02:33,291
Let me help you.
580
01:02:37,291 --> 01:02:39,958
Oh, shit! This is really heavy.
581
01:02:43,625 --> 01:02:45,708
Step into my kingdom.
582
01:02:47,791 --> 01:02:51,708
There's worse stuff to do around here
than working in the kitchen.
583
01:03:04,708 --> 01:03:05,833
Just relax.
584
01:03:24,625 --> 01:03:28,333
-You have to peel it thinner.
-Keep your hands to yourself.
585
01:03:28,416 --> 01:03:31,083
Let me show you how to do it.
586
01:03:34,250 --> 01:03:35,458
I assumed…
587
01:03:36,125 --> 01:03:42,083
that a 30-minute delay must be caused
by something really important.
588
01:03:43,000 --> 01:03:44,958
And as I can see, I wasn't wrong.
589
01:03:45,041 --> 01:03:47,708
I'll heat up the pancakes for you, Father.
590
01:03:48,416 --> 01:03:50,166
Go and heat yourself up.
591
01:03:52,416 --> 01:03:56,791
Żaneta! Just don't tell me
that I haven't warned you!
592
01:03:58,791 --> 01:04:00,500
He's a repeat offender.
593
01:04:03,083 --> 01:04:04,291
See ya!
594
01:04:09,166 --> 01:04:10,541
Pancakes my ass.
595
01:04:11,666 --> 01:04:14,500
Three months! In Krokowa!
596
01:04:14,583 --> 01:04:16,166
Dude!
597
01:04:17,416 --> 01:04:18,625
I love you!
598
01:04:26,041 --> 01:04:28,416
Put the octopus into boiling water.
599
01:04:28,500 --> 01:04:31,416
-Only for a minute. Remember?
-And then into cold water.
600
01:04:32,750 --> 01:04:34,916
-And who's going to be a chef?
-Who?
601
01:04:35,000 --> 01:04:36,791
-Who's going to be a chef?
-Who?
602
01:04:36,875 --> 01:04:38,666
I'm going to be a chef!
603
01:04:40,875 --> 01:04:45,500
Yogurt, mayo, garlic and tomato puree.
604
01:04:45,583 --> 01:04:48,125
-From the Internet?
-No, from my head.
605
01:04:58,000 --> 01:04:59,208
Oh, shit!
606
01:05:05,666 --> 01:05:07,875
A PRACTICAL GUIDE TO MARITAL BLISS
607
01:05:16,875 --> 01:05:19,833
I can see
you've taken an interest in poetry.
608
01:05:27,500 --> 01:05:30,250
Tell me. Have you ever been on television?
609
01:05:31,375 --> 01:05:32,375
Sure thing.
610
01:05:33,500 --> 01:05:36,333
Have you? Which station?
611
01:05:39,541 --> 01:05:40,541
A gas station.
612
01:05:42,208 --> 01:05:44,416
The CCTV caught me
stealing kabanos sausage.
613
01:05:49,000 --> 01:05:52,833
Great. This means you have experience. So…
614
01:05:55,208 --> 01:05:56,333
let's go.
615
01:05:58,458 --> 01:06:01,541
-To be on television?
-To meet people.
616
01:06:07,291 --> 01:06:08,833
On full blast!
617
01:06:10,583 --> 01:06:12,208
What are you doing?
618
01:06:12,791 --> 01:06:15,125
I always pray when you're driving.
619
01:06:17,750 --> 01:06:19,416
That's commendable.
620
01:06:22,791 --> 01:06:28,666
God is not a disgusting old man
sitting on a cloud and saying,
621
01:06:28,750 --> 01:06:32,416
"Kowalski, I don't like your ugly mug.
I'll give you cancer."
622
01:06:34,083 --> 01:06:35,291
Such a God doesn't exist.
623
01:06:35,916 --> 01:06:37,458
Carry on. It's good.
624
01:06:38,833 --> 01:06:39,791
Okay.
625
01:06:40,666 --> 01:06:43,333
Ziuk, Jan's on the telly! Have a look!
626
01:06:43,416 --> 01:06:44,416
I'm coming.
627
01:06:44,500 --> 01:06:48,666
If that's how you imagine God
in your heads,
628
01:06:48,750 --> 01:06:52,750
then as a Catholic priest,
I'd prefer for you to be non-believers.
629
01:06:57,625 --> 01:06:59,583
What? Get out!
630
01:07:49,416 --> 01:07:50,416
What's wrong?
631
01:07:53,041 --> 01:07:54,041
Let's swap.
632
01:08:00,375 --> 01:08:02,000
Where are we going?
633
01:08:04,833 --> 01:08:10,291
To the greatest hell on earth.
634
01:08:43,083 --> 01:08:44,708
-Oh, hi Jan.
-Hello!
635
01:08:44,791 --> 01:08:47,583
Look, you're the first guest. There's…
636
01:08:47,666 --> 01:08:50,166
-Hi, I forgot to say hello. Jurek.
-Hi.
637
01:08:50,250 --> 01:08:51,875
Please.
638
01:08:51,958 --> 01:08:54,291
Please stay behind the monitor.
639
01:08:54,375 --> 01:08:55,791
Give me your hand.
640
01:08:56,625 --> 01:08:58,958
What the fuck is this?
Give me a proper mic.
641
01:08:59,041 --> 01:09:01,500
Wait. I'm sorry. Okay. Pay attention.
642
01:09:03,125 --> 01:09:06,958
Hi there, guys.
Our first guest to talk to us today.
643
01:09:07,041 --> 01:09:10,375
I give you Father Jan Kaczkowski!
A round of applause!
644
01:09:11,125 --> 01:09:14,416
He's come here
from the far reaches of Poland!
645
01:09:23,125 --> 01:09:27,208
THE GREAT ORCHESTRA OF CHRISTMAS CHARITY
646
01:09:27,291 --> 01:09:33,416
What are we supposed to say
to our loved ones who are…
647
01:09:34,083 --> 01:09:35,500
dying,
648
01:09:36,416 --> 01:09:37,625
who are sick?
649
01:09:48,750 --> 01:09:50,166
We, the terminally ill…
650
01:09:52,708 --> 01:09:55,833
we don't expect you to comfort us,
pat us on the head
651
01:09:55,916 --> 01:10:00,083
and constantly repeat,
"It's going to be okay."
652
01:10:00,166 --> 01:10:02,458
We need a different message from you.
653
01:10:02,541 --> 01:10:06,500
"Don't be afraid. No matter what happens,
I'll stand by you."
654
01:10:06,583 --> 01:10:08,625
"I won't leave you, because I love you."
655
01:10:09,541 --> 01:10:12,416
But in order to be able to say this,
656
01:10:13,500 --> 01:10:16,916
you have to work on it your whole life.
657
01:10:18,750 --> 01:10:21,500
You need to try and make an effort.
658
01:10:21,583 --> 01:10:24,458
Especially when relationships
are difficult.
659
01:10:26,541 --> 01:10:31,291
Nothing relieves us
from our responsibility
660
01:10:31,375 --> 01:10:34,458
to nurture relationships
with those we love the most.
661
01:10:42,375 --> 01:10:43,541
Time.
662
01:10:44,833 --> 01:10:50,125
Time is the most precious thing
we can give to each other.
663
01:10:52,166 --> 01:10:53,791
Our own time.
664
01:11:32,375 --> 01:11:34,875
Let's agree that you will call me "father"
665
01:11:34,958 --> 01:11:37,708
only in formal situations, okay?
666
01:11:40,208 --> 01:11:44,333
Just don't call me Jasiek or Janek,
or I'll murder you.
667
01:11:44,416 --> 01:11:46,708
-What shall I call you then?
-My name's Jan.
668
01:11:47,583 --> 01:11:49,791
It's best if you called me Johnny.
669
01:12:23,416 --> 01:12:25,958
-Hello?
-Your test results arrived.
670
01:12:26,041 --> 01:12:28,625
-I don't understand any of this.
-Calm down.
671
01:12:28,708 --> 01:12:30,708
Just read what it says, Mom.
672
01:12:30,791 --> 01:12:33,291
-Damn, I forgot the lids.
-Wait a second.
673
01:12:34,041 --> 01:12:35,750
"There is a tumor growth,
674
01:12:35,833 --> 01:12:40,458
especially within the brain convexity
of the right frontal lobe
675
01:12:40,541 --> 01:12:44,208
in the circumventricular and subcortical
white matter of the frontal lobe
676
01:12:44,291 --> 01:12:47,375
with hyperintensities
of the parietal lobe…"
677
01:12:48,500 --> 01:12:50,250
-No sweat.
-Wait.
678
01:12:51,083 --> 01:12:52,083
Give me the coffee.
679
01:12:52,166 --> 01:12:56,250
"…and hyperintensities
of the parietal lobe as seen in the…"
680
01:12:57,458 --> 01:13:00,041
I can't do it. I'll call you later.
681
01:13:01,916 --> 01:13:04,000
So? Andiamo!
682
01:13:04,833 --> 01:13:06,125
Let's go.
683
01:13:48,208 --> 01:13:51,125
Pablo, please, not here.
684
01:13:51,208 --> 01:13:52,833
Who do you think I am?
685
01:13:53,625 --> 01:13:56,375
Jump in. You'll show us around.
686
01:14:18,166 --> 01:14:20,125
Okay! Enough!
687
01:14:36,541 --> 01:14:39,916
-Patryk, what's happened?
-It's okay, Mom.
688
01:14:40,000 --> 01:14:43,541
Sit down. Eat. I'll get you something.
689
01:14:50,208 --> 01:14:51,958
Sit down, son. Let me see.
690
01:14:52,875 --> 01:14:54,250
Show me.
691
01:14:55,125 --> 01:14:57,791
-Mom, stop!
-Okay, wait.
692
01:15:01,375 --> 01:15:04,208
Have some water. Drink up.
693
01:15:05,541 --> 01:15:07,791
Water's good, it carries ships. Drink.
694
01:15:13,125 --> 01:15:14,458
Who did this to you?
695
01:15:15,375 --> 01:15:17,083
Every time you come here…
696
01:15:17,958 --> 01:15:21,916
-For fuck's sake, Mom…
-I have to wipe it off.
697
01:15:23,166 --> 01:15:24,583
Damn it.
698
01:15:24,666 --> 01:15:26,125
Son, what's wrong?
699
01:15:26,750 --> 01:15:29,208
Go to sleep, Dad. Everything's fine.
700
01:15:29,291 --> 01:15:31,291
Look, you've got a letter.
701
01:15:36,541 --> 01:15:38,833
A letter with red stamps.
702
01:15:39,625 --> 01:15:41,166
Courts are not like Pablo.
703
01:15:42,416 --> 01:15:44,958
I wish I had paid these damn fines.
704
01:15:45,958 --> 01:15:48,291
I was embarrassed to ask Jan for money.
705
01:15:49,833 --> 01:15:52,166
I hoped they'd somehow forget about it.
706
01:15:57,500 --> 01:15:59,583
Please call in the next witness.
707
01:16:41,458 --> 01:16:43,375
Please state your name and age.
708
01:16:46,500 --> 01:16:48,500
Jan Kanty Kaczkowski.
709
01:16:49,000 --> 01:16:51,375
-I'm 37 years old.
-Occupation?
710
01:16:53,333 --> 01:16:54,583
Bioethicist.
711
01:16:56,208 --> 01:17:01,791
I'm the head
of the Padre Pio Hospice in Puck.
712
01:17:03,416 --> 01:17:05,958
I'm a priest of the Roman Catholic Church.
713
01:17:06,791 --> 01:17:10,416
-Does the witness know why he's here?
-Yes, I do. I understand.
714
01:17:12,791 --> 01:17:14,791
What does the witness have to say?
715
01:17:18,416 --> 01:17:19,833
Your Honor,
716
01:17:20,791 --> 01:17:25,541
first of all,
in the wake of recent events,
717
01:17:26,666 --> 01:17:31,000
I would like to say
that I feel personally offended
718
01:17:31,916 --> 01:17:36,708
by the court's lack of trust
towards my previous testimony.
719
01:17:36,791 --> 01:17:39,333
And the testimony
of the hospice personnel.
720
01:17:40,000 --> 01:17:42,166
I advise the witness to be more concise.
721
01:17:44,291 --> 01:17:45,500
Your Honor,
722
01:17:46,916 --> 01:17:49,041
the true value of a human being
723
01:17:50,208 --> 01:17:54,500
can only be truly seen
in the presence of true human tragedy.
724
01:17:56,458 --> 01:18:00,333
I didn't observe Patryk Galewski
dancing at a club!
725
01:18:02,291 --> 01:18:06,333
I saw him in a place
full of terminally ill and dying people!
726
01:18:06,416 --> 01:18:12,791
This is not a place
where you can just swan around
727
01:18:12,875 --> 01:18:17,458
and then simply tick off
your community service.
728
01:18:21,250 --> 01:18:22,458
Your Honor,
729
01:18:23,666 --> 01:18:29,333
did the accused Patryk Galewski fake it
730
01:18:30,750 --> 01:18:35,958
when he was holding the hand
of a terminally ill and lonely man?
731
01:18:40,541 --> 01:18:42,125
In my mind's eye…
732
01:18:44,458 --> 01:18:45,458
I can see…
733
01:18:51,458 --> 01:18:53,666
the smiles of many patients.
734
01:19:03,666 --> 01:19:05,500
When a dying man
735
01:19:07,500 --> 01:19:10,416
smiles at the sight
of another human being,
736
01:19:12,125 --> 01:19:18,000
it's either his closest relative
who loves him
737
01:19:19,500 --> 01:19:23,375
or just a very good person…
738
01:19:26,083 --> 01:19:30,500
whom he trusts
and whose presence he looks forward to.
739
01:20:51,625 --> 01:20:54,958
Taking into consideration all the evidence
740
01:20:55,041 --> 01:20:58,541
and the recent deliberations
741
01:20:58,625 --> 01:21:03,333
the court finds that the defendant
is highly skilled at manipulation
742
01:21:03,416 --> 01:21:06,666
and therefore created
a false image of himself.
743
01:21:07,333 --> 01:21:10,625
The court doesn't believe
in the defendant's rehabilitation
744
01:21:10,708 --> 01:21:13,125
and decided to unsuspend his sentence,
745
01:21:13,666 --> 01:21:20,458
hereby ordering the said sentence
of three years to be served in prison.
746
01:21:21,416 --> 01:21:23,833
You just have to go through this.
747
01:21:29,541 --> 01:21:30,958
I know you can do it.
748
01:22:19,041 --> 01:22:21,000
Will you be my wife?
749
01:22:26,666 --> 01:22:27,916
Will you marry me?
750
01:22:36,791 --> 01:22:38,000
You're serious?
751
01:22:44,625 --> 01:22:45,625
Okay.
752
01:22:46,625 --> 01:22:50,208
I'm giving you this one chance to tell me
753
01:22:50,291 --> 01:22:53,791
that this is some kind of joke,
that you're asking me…
754
01:22:55,000 --> 01:22:58,291
You're asking me to marry you
just before going to prison.
755
01:23:02,041 --> 01:23:06,250
Because if you're being serious,
I should fucking kick you out!
756
01:23:12,750 --> 01:23:14,083
Please, take it.
757
01:23:18,625 --> 01:23:20,250
How is it supposed to work?
758
01:23:21,958 --> 01:23:24,208
You'll hang my picture next to your bunk…
759
01:25:03,875 --> 01:25:07,458
Karwowski is going nuts again
but we have it under control.
760
01:25:07,541 --> 01:25:11,166
Oh, Galewski. Welcome back!
761
01:25:11,250 --> 01:25:12,708
-With the Grypsers.
-No.
762
01:25:13,500 --> 01:25:14,916
What? You don't want to?
763
01:25:16,208 --> 01:25:18,041
I'm not being locked up with them.
764
01:25:20,500 --> 01:25:21,500
Let's go.
765
01:25:48,208 --> 01:25:49,791
How are you holding up?
766
01:25:53,125 --> 01:25:54,666
I'm used to it.
767
01:25:58,500 --> 01:26:01,375
I was 12
when I got arrested for the first time.
768
01:26:02,916 --> 01:26:05,500
I was home in 24 hours.
769
01:26:07,375 --> 01:26:09,708
My father took me to his friends
770
01:26:10,625 --> 01:26:14,750
and started bragging
as if I had won a math competition.
771
01:26:18,125 --> 01:26:20,166
I thought this is what life looks like.
772
01:26:20,250 --> 01:26:23,666
A year behind bars
and then six months on the outside.
773
01:26:30,416 --> 01:26:31,583
And you know what?
774
01:26:33,541 --> 01:26:36,000
Now I know I have someone to come back to.
775
01:26:55,875 --> 01:27:01,833
The warden and I are trying
to come up with something.
776
01:27:03,833 --> 01:27:06,708
Probably from next week…
777
01:27:06,791 --> 01:27:09,750
-What the fuck!? I'll kill you!
-All against the wall!
778
01:27:09,833 --> 01:27:14,625
You may be released
during the day to work at the hospice.
779
01:27:15,125 --> 01:27:17,541
We're trying to reduce your sentence.
780
01:27:36,583 --> 01:27:38,500
Hello, Archbishop.
781
01:27:41,083 --> 01:27:45,333
He used to say that you need
to keep your affairs in order.
782
01:27:45,916 --> 01:27:47,541
To finish what you started.
783
01:27:48,166 --> 01:27:49,708
To keep your word.
784
01:27:54,375 --> 01:27:55,583
And he kept his.
785
01:27:56,958 --> 01:27:58,250
My sentence was reduced.
786
01:28:01,875 --> 01:28:04,083
It's great to have a place to go back to.
787
01:28:22,625 --> 01:28:25,625
-Sir, when a candle is…
-Hi there.
788
01:28:28,125 --> 01:28:29,541
Pablo…
789
01:28:35,875 --> 01:28:38,166
Pablo's mom ended up in the hospice.
790
01:28:38,750 --> 01:28:42,208
And Johnny did what he was best at.
791
01:28:42,791 --> 01:28:45,666
He noticed, he understood and gave a hug.
792
01:28:46,625 --> 01:28:49,416
He arranged everything
so that I could go back
793
01:28:49,500 --> 01:28:51,708
to my normal, respectable life.
794
01:28:54,083 --> 01:28:55,291
What's going on?
795
01:29:09,958 --> 01:29:11,166
Are you serious?
796
01:29:14,416 --> 01:29:15,625
You're going to be a dad.
797
01:29:22,041 --> 01:29:23,416
I'm going to be a dad.
798
01:29:57,416 --> 01:30:01,583
That monster destroyed my life,
and the lives of my mother and sister.
799
01:30:01,666 --> 01:30:04,958
Him dying alone means
that there's some justice in this world.
800
01:30:05,041 --> 01:30:06,458
Mr. Marcin…
801
01:30:09,875 --> 01:30:11,708
Please, believe me.
802
01:30:12,416 --> 01:30:17,291
Really. I understand your position.
803
01:30:17,375 --> 01:30:19,375
You don't understand!
804
01:30:19,458 --> 01:30:22,333
Did he ask you? Did he ask you to do this?
805
01:30:26,083 --> 01:30:29,375
If you want, come to Gdynia.
I'll show you the scars.
806
01:31:27,208 --> 01:31:28,958
And this is the silence…
807
01:31:40,166 --> 01:31:41,833
that we really long for.
808
01:31:47,875 --> 01:31:51,833
But at the same time,
we are really afraid of it.
809
01:31:57,791 --> 01:32:01,208
Because we can hear ourselves
very clearly.
810
01:32:20,541 --> 01:32:21,708
Jesus.
811
01:32:25,583 --> 01:32:26,583
Thank you.
812
01:32:29,333 --> 01:32:32,125
I can still do a thing or two.
813
01:32:37,958 --> 01:32:40,666
Tomorrow,
you have an appointment at San Marco.
814
01:32:42,541 --> 01:32:43,708
Jan, I can't do it.
815
01:32:43,791 --> 01:32:46,375
-It's the best restaurant in Tricity.
-Stop it!
816
01:32:50,000 --> 01:32:51,000
Cut that crap!
817
01:32:54,625 --> 01:32:57,625
You're the best cook I have ever known.
818
01:32:59,708 --> 01:33:02,625
Just don't be late, okay?
819
01:33:03,416 --> 01:33:05,125
Because I vouched for you.
820
01:33:09,916 --> 01:33:12,166
Be there at 3:00 p.m. sharp.
821
01:33:14,541 --> 01:33:16,083
You have a job interview.
822
01:33:19,625 --> 01:33:23,041
I'm going to see Mr. Roman.
823
01:33:24,416 --> 01:33:28,583
To tell him the not-so-good news.
824
01:33:28,666 --> 01:33:30,291
But that's life.
825
01:34:04,583 --> 01:34:06,125
I need a favor.
826
01:34:09,250 --> 01:34:10,708
How much was this crap?
827
01:34:11,458 --> 01:34:13,250
-Two hundred zlotys.
-How much?
828
01:34:14,625 --> 01:34:16,916
Nothing. I borrowed it from work.
829
01:34:37,416 --> 01:34:39,375
-Do you have everything?
-Yep.
830
01:35:03,083 --> 01:35:07,125
The owner of San Marco has just called.
831
01:35:11,208 --> 01:35:13,375
There must be some…
832
01:35:16,458 --> 01:35:20,333
reasonable explanation
for you not turning up.
833
01:35:22,166 --> 01:35:24,958
It must have been something
I haven't considered
834
01:35:26,208 --> 01:35:30,458
since the cancer must have already
devoured my brain.
835
01:35:48,000 --> 01:35:51,583
So, this is the moment
when you tell me what happened.
836
01:35:58,416 --> 01:35:59,958
I fucked up big time.
837
01:36:11,500 --> 01:36:13,500
How did you think this would go?
838
01:36:14,541 --> 01:36:16,000
What time is it?
839
01:36:16,083 --> 01:36:19,583
It's 3:03 p.m.
Are we going to that restaurant?
840
01:36:23,875 --> 01:36:26,083
Tell me. What was the plan?
841
01:36:26,166 --> 01:36:27,875
Fuck!
842
01:36:32,666 --> 01:36:37,875
To drag a tied-up man in here
and then what?
843
01:36:37,958 --> 01:36:40,583
Force him to reconcile with his father?
844
01:36:56,500 --> 01:36:58,416
But I did this for you.
845
01:37:07,166 --> 01:37:10,583
"Whatever you did to one of these
least brothers of mine,
846
01:37:10,666 --> 01:37:12,166
you did to me."
847
01:37:12,250 --> 01:37:17,916
Fuck! Either this is true
or it's just a myth.
848
01:37:26,750 --> 01:37:30,208
Do you want to be a father?
Or just a thug?
849
01:37:35,166 --> 01:37:37,458
You're not the one to teach me
about fatherhood!
850
01:37:59,041 --> 01:38:00,458
Thank you.
851
01:38:07,500 --> 01:38:09,125
Of course.
852
01:38:11,625 --> 01:38:16,916
I'd be most happy to come over and beg.
853
01:38:18,416 --> 01:38:20,083
Could I please ask you
854
01:38:22,083 --> 01:38:23,375
to text me later on?
855
01:38:24,791 --> 01:38:27,500
Yes. Thank you. Take care. God bless.
856
01:38:46,250 --> 01:38:50,583
-You could give up some responsibilities.
-No, I can't.
857
01:38:58,333 --> 01:38:59,666
What's happened there?
858
01:39:02,583 --> 01:39:04,541
Some kind of accident?
859
01:39:06,625 --> 01:39:07,541
Yes.
860
01:39:09,708 --> 01:39:10,750
Let's go.
861
01:39:19,791 --> 01:39:22,375
Come on, step off already!
862
01:39:23,125 --> 01:39:28,583
Ziuk, to tell you the truth
that sounded a bit ambiguous.
863
01:39:31,125 --> 01:39:36,458
With God's help
I'd prefer not to step off just yet.
864
01:39:38,291 --> 01:39:43,375
What kind of dumb religion makes suffering
a prerequisite for salvation?
865
01:39:44,458 --> 01:39:46,250
Why is it you and not me?
866
01:39:52,458 --> 01:39:55,416
And don't give me that speech
about Christ's suffering,
867
01:39:55,500 --> 01:39:57,708
because I'm fucking furious.
868
01:39:57,791 --> 01:40:00,708
Ziuk, please, stop. Not now.
869
01:40:01,750 --> 01:40:05,916
What you could have done as a father
has been already done.
870
01:40:07,125 --> 01:40:08,791
And you did a great job.
871
01:40:09,375 --> 01:40:11,208
And I'm really grateful.
872
01:40:12,125 --> 01:40:15,416
But for crying out loud,
stop blaming yourself.
873
01:40:16,541 --> 01:40:18,666
Because it's my life.
874
01:40:21,166 --> 01:40:28,083
And now stop interfering
with what I was called to do.
875
01:40:29,000 --> 01:40:30,083
Thank you.
876
01:40:31,916 --> 01:40:33,000
I'll go by myself.
877
01:40:54,958 --> 01:40:58,583
You have to be the best possible partner…
878
01:41:01,625 --> 01:41:02,708
for Żaneta.
879
01:41:04,500 --> 01:41:05,708
The best.
880
01:41:07,250 --> 01:41:08,500
Do you get it?
881
01:41:09,833 --> 01:41:11,125
Do you understand?
882
01:41:14,250 --> 01:41:18,583
And be the best dad in the world.
883
01:41:21,291 --> 01:41:22,291
The best.
884
01:42:09,375 --> 01:42:10,375
Yes?
885
01:42:13,666 --> 01:42:14,791
Roman Zalewski.
886
01:42:15,541 --> 01:42:16,666
I'm his son.
887
01:42:22,583 --> 01:42:26,833
I'm very sorry, but your father
passed away last night.
888
01:42:32,375 --> 01:42:34,375
Could you check again?
889
01:42:37,000 --> 01:42:38,000
I'm sorry.
890
01:42:55,583 --> 01:42:58,583
When a cold
is sucking the joy out of your life…
891
01:42:58,666 --> 01:42:59,875
Look what I bought.
892
01:42:59,958 --> 01:43:03,125
…grab a tried and tested remedy
to deal with it quickly.
893
01:43:03,208 --> 01:43:07,875
Before use, read the leaflet
or consult a doctor or a pharmacist.
894
01:43:07,958 --> 01:43:10,166
Any medicine used inappropriately…
895
01:43:10,250 --> 01:43:11,666
Do we have to listen to this?
896
01:43:11,750 --> 01:43:12,833
And we're back.
897
01:43:12,916 --> 01:43:17,833
Unfortunately, Father Jan Kaczkowski,
won't be coming to our studio today.
898
01:43:17,916 --> 01:43:19,500
We wish him all the best.
899
01:43:19,583 --> 01:43:22,541
Let's play him a song, on full blast.
900
01:43:23,166 --> 01:43:25,166
The number is currently unavailable.
901
01:45:03,041 --> 01:45:04,041
Jan.
902
01:45:05,333 --> 01:45:06,458
You have a visitor.
903
01:45:33,250 --> 01:45:34,250
Hi.
904
01:45:42,666 --> 01:45:43,666
I'm here.
905
01:46:08,500 --> 01:46:09,500
I'm right here.
906
01:46:26,416 --> 01:46:27,416
You know…
907
01:46:31,208 --> 01:46:32,833
It's going to be a boy.
908
01:46:36,083 --> 01:46:37,083
I think.
909
01:46:38,375 --> 01:46:40,333
I feel it's going to be a boy.
910
01:46:42,208 --> 01:46:44,333
You know what I'm going to name him?
911
01:47:56,333 --> 01:47:57,333
Mom…
912
01:47:59,916 --> 01:48:02,333
Put your hand on his forehead.
913
01:50:46,583 --> 01:50:49,666
INSTEAD OF WAITING YOUR WHOLE LIFE
FOR SOMETHING, START LIVING TODAY.
914
01:50:49,750 --> 01:50:52,833
IT'S MUCH LATER THAN YOU THINK.
FATHER JAN KACZKOWSKI
915
01:50:52,916 --> 01:50:58,416
We put a delicious, rare sirloin
with the sauce straight into our mouths
916
01:50:58,500 --> 01:51:01,958
and we are engulfed
by this mystical sensation.
917
01:51:02,041 --> 01:51:05,125
A glass of wine.
Make it two, we're on holiday.
918
01:51:07,291 --> 01:51:09,875
And then you experience
the wonderful flavor
919
01:51:09,958 --> 01:51:12,875
and you say to yourself,
"God, you really exist!"
920
01:51:37,916 --> 01:51:40,041
The wine will go down well.
921
01:51:51,458 --> 01:51:54,875
Flying as a piece of luggage
is the best way to travel.
922
01:52:35,291 --> 01:52:36,416
Okay, throw it in.
923
01:52:37,750 --> 01:52:39,041
Cut it evenly, okay?
924
01:52:41,041 --> 01:52:42,250
Nice one.
925
01:52:47,541 --> 01:52:48,750
Your wife's here.
926
01:52:53,750 --> 01:52:55,333
Jan, hey!
927
01:58:46,125 --> 01:58:50,250
Subtitle translation by: Lukasz Dutka