1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:28,916 --> 00:02:33,041 This is that weirdo from Sopot. Where's our priest? 4 00:02:47,166 --> 00:02:48,791 Did you lock the back door? 5 00:02:49,916 --> 00:02:54,416 Through my fault, through my fault, through my most grievous fault. 6 00:03:42,000 --> 00:03:43,375 Burglars! Help! 7 00:05:08,541 --> 00:05:10,250 SERWUS SINGLE PLY TOILET PAPER 8 00:05:28,125 --> 00:05:29,833 Hi there, Patryk boy! 9 00:05:29,916 --> 00:05:31,916 -Back again? -Be quiet. 10 00:05:43,333 --> 00:05:44,291 Against the wall. 11 00:05:50,500 --> 00:05:51,708 Get in. 12 00:05:55,500 --> 00:05:56,500 Fuck off. 13 00:05:57,333 --> 00:05:59,375 Did you hear? Fuck off. 14 00:06:13,833 --> 00:06:14,833 Respect. 15 00:06:16,750 --> 00:06:18,875 Without it, you're fucked in here. 16 00:06:22,750 --> 00:06:24,875 You're useless and lonely. 17 00:06:26,333 --> 00:06:27,708 Like that priest. 18 00:06:30,916 --> 00:06:33,166 Not only could he barely see and walk, 19 00:06:33,666 --> 00:06:35,291 but he was also outspoken. 20 00:06:36,458 --> 00:06:37,500 And an outsider. 21 00:06:40,583 --> 00:06:43,875 And in my town, if you're not one of our own, 22 00:06:43,958 --> 00:06:45,833 no one wants to speak to you. 23 00:06:48,875 --> 00:06:50,750 When people dig their heels in, 24 00:06:51,416 --> 00:06:53,250 even God calls it quits. 25 00:06:56,250 --> 00:06:58,166 But surprisingly, he didn't. 26 00:06:58,833 --> 00:07:01,458 He would plod where no one else cared to go. 27 00:07:02,583 --> 00:07:04,000 He always had it uphill. 28 00:07:04,791 --> 00:07:08,291 That's why he talked to those no one else wanted to talk to. 29 00:07:08,375 --> 00:07:10,416 Got a mouth for smoking? 30 00:07:10,958 --> 00:07:12,625 That's lucky then. 31 00:07:13,333 --> 00:07:15,125 Come on. Take a drag. 32 00:07:15,708 --> 00:07:16,958 Yes. Good. 33 00:07:17,875 --> 00:07:19,000 Hello there. 34 00:07:19,083 --> 00:07:22,416 As one of our pilgrimage songs goes. 35 00:07:22,500 --> 00:07:26,208 Set your cig now ablaze, keep it burning 36 00:07:26,291 --> 00:07:29,541 Set your cig now ablaze… Alleluia… 37 00:07:29,625 --> 00:07:30,875 -God bless! -Hello! 38 00:07:31,666 --> 00:07:34,791 He wasn't given much chance from the very beginning. 39 00:07:34,875 --> 00:07:37,541 When he was born, he weighed less than a kilo. 40 00:07:37,625 --> 00:07:40,375 Now you're on a kind of… holiday. 41 00:07:40,458 --> 00:07:43,291 Yeah. Sure. Lie down and rest. 42 00:07:43,375 --> 00:07:46,333 Maybe that's why he felt attracted to lost causes. 43 00:07:46,416 --> 00:07:48,750 You'll get to walk a lot soon enough. 44 00:07:48,833 --> 00:07:51,666 Fourteen days after ovulation, 45 00:07:51,750 --> 00:07:54,750 during which you can knock someone up, unless you use a condom. 46 00:07:54,833 --> 00:07:56,000 Play it safe! 47 00:07:56,083 --> 00:07:58,666 Great. Good job. You win diddly squat. 48 00:07:59,250 --> 00:08:01,500 Who cares about losers in a vocational school? 49 00:08:02,291 --> 00:08:03,541 But he won them over. 50 00:08:05,333 --> 00:08:06,541 Get the hell out of here! 51 00:08:06,625 --> 00:08:08,041 That's how we met. 52 00:08:08,125 --> 00:08:09,208 Did you hear me? 53 00:08:09,291 --> 00:08:11,250 But he didn't remember. 54 00:08:11,333 --> 00:08:12,583 I hope he didn't. 55 00:08:12,666 --> 00:08:15,291 When the guy sees us he'll fucking drop dead. 56 00:08:15,375 --> 00:08:18,416 Guys, please stop talking. Put your phones on silent. 57 00:08:18,500 --> 00:08:20,791 And stop dropping the F-bombs 58 00:08:21,583 --> 00:08:24,125 or I'll ask Mrs. Ania to give you an enema. 59 00:08:27,666 --> 00:08:30,083 Fuck me, we're being overtaken by a bike. 60 00:08:31,708 --> 00:08:33,875 He didn't write these boys off. 61 00:08:35,875 --> 00:08:38,916 And they didn't blow him off when he asked for help. 62 00:08:40,291 --> 00:08:44,541 He knew that what they were about to see would make them think real hard. 63 00:08:48,375 --> 00:08:52,583 Just be careful. Don't break the bed before we even start, okay? 64 00:08:52,666 --> 00:08:53,916 Nice and easy. 65 00:08:54,000 --> 00:08:56,708 -Did you take the mattress? -Yeah. I've got it. 66 00:08:57,958 --> 00:08:59,666 Good evening, Mr. Brunon. 67 00:09:02,000 --> 00:09:03,000 I'm Father Jan. 68 00:09:10,208 --> 00:09:11,541 How are you feeling? 69 00:09:16,291 --> 00:09:17,625 Set it up, guys. 70 00:09:23,416 --> 00:09:25,083 -You're in pain? -Yes. 71 00:09:25,166 --> 00:09:26,166 Yes. 72 00:09:26,250 --> 00:09:29,625 I know it hurts. Okay. We'll do something about it. 73 00:09:31,666 --> 00:09:32,541 Ania… 74 00:09:55,666 --> 00:09:58,458 -That was brutal. -Stop the car. 75 00:09:58,541 --> 00:09:59,458 Okay. 76 00:10:00,166 --> 00:10:01,000 But… 77 00:10:02,208 --> 00:10:03,791 Is something wrong? Ania! 78 00:10:05,250 --> 00:10:07,541 Thank you! Thank you for your dedic-- 79 00:10:18,500 --> 00:10:22,958 Ania, thank you with all my heart. Did you hear? Thank you for your time. 80 00:10:23,041 --> 00:10:25,166 Please. My shift starts in three hours. 81 00:10:25,250 --> 00:10:29,625 I know how you feel, but what more can I do? 82 00:10:29,708 --> 00:10:32,708 We have no money, no meds, no bandages. 83 00:10:33,416 --> 00:10:34,791 -Nothing. -I know. 84 00:10:34,875 --> 00:10:37,666 Really, thank you with all my heart, Ania. 85 00:10:38,458 --> 00:10:40,083 She was right. 86 00:10:40,166 --> 00:10:43,625 The home hospice travelling in a wreck of a car was a disaster. 87 00:10:43,708 --> 00:10:46,416 That's when Jan went totally overboard. 88 00:10:46,500 --> 00:10:49,666 -Son, you're out of your mind. -I'm not disagreeing. 89 00:10:49,750 --> 00:10:52,625 What do you even know about running a hospice? 90 00:10:52,708 --> 00:10:55,416 Magda, tell him something before I lose my cool. 91 00:10:55,500 --> 00:10:58,166 What do I even know? You talkin' to me? 92 00:10:58,250 --> 00:11:02,500 Do you really think Jan is going to let us tell him what to do? 93 00:11:03,458 --> 00:11:05,958 He's been ignoring our advice for 20 years. 94 00:11:09,208 --> 00:11:10,875 Don't you have enough problems? 95 00:11:13,291 --> 00:11:15,958 Is this the wine from the discount supermarket? 96 00:11:16,041 --> 00:11:19,000 -Let me try it. -Sure. Here you go. 97 00:11:19,083 --> 00:11:20,083 It was on sale. 98 00:11:21,083 --> 00:11:22,083 I'll have some. 99 00:11:23,291 --> 00:11:26,958 -Very strong. -It will go down well. 100 00:11:30,791 --> 00:11:31,791 First of all, 101 00:11:32,750 --> 00:11:35,375 I'd like to thank you 102 00:11:36,250 --> 00:11:38,333 for all your support. 103 00:11:39,875 --> 00:11:41,583 And second of all… 104 00:11:42,125 --> 00:11:43,208 Yes, please. 105 00:11:44,458 --> 00:11:46,583 And second of all… 106 00:11:48,833 --> 00:11:51,208 -Don't touch that! -Mom. 107 00:11:51,291 --> 00:11:53,166 -The burnt one's for you. -Cool. 108 00:11:53,250 --> 00:11:54,416 "Second of all"? 109 00:11:55,041 --> 00:11:56,083 Thank you. 110 00:11:58,250 --> 00:12:02,500 And second of all, don't overreact. I'm not ignoring anybody. 111 00:12:02,583 --> 00:12:06,791 I really value your opinions. 112 00:12:06,875 --> 00:12:08,666 But you never listen to us. 113 00:12:11,666 --> 00:12:13,208 And third of all… Filip! 114 00:12:16,291 --> 00:12:20,416 I don't think there's any secret knowledge required. 115 00:12:20,500 --> 00:12:21,458 Am I right? 116 00:12:21,541 --> 00:12:22,958 Magda, what does he do? 117 00:12:23,041 --> 00:12:26,000 He puts in a door, some windows. 118 00:12:26,083 --> 00:12:27,375 A roof. 119 00:12:28,750 --> 00:12:29,750 And it's ready. 120 00:12:30,708 --> 00:12:34,083 It's a bit more complicated. 121 00:12:35,625 --> 00:12:40,125 If you can do it, it can't be that hard. 122 00:12:40,208 --> 00:12:43,458 Not as hard as your job. 123 00:12:44,291 --> 00:12:46,125 It's a calling, you rascal. 124 00:12:46,208 --> 00:12:49,166 -Your phone's ringing. -Pour me a little more. 125 00:12:59,875 --> 00:13:00,916 Cheers. 126 00:13:02,416 --> 00:13:05,166 Just a moment. Please listen to me. 127 00:13:05,250 --> 00:13:07,750 Always pick up when I call you! 128 00:13:08,250 --> 00:13:13,916 Let me remind you that as priests we vowed to be modest and humble. 129 00:13:14,000 --> 00:13:19,791 -We are servants of God! Servants! -We serve people, like Jesus did. 130 00:13:19,875 --> 00:13:23,916 You're not building any hospice without my consent. You fucking hear me? 131 00:13:27,375 --> 00:13:28,416 God be with you. 132 00:13:49,291 --> 00:13:50,958 He had someone to look up to. 133 00:13:52,500 --> 00:13:53,958 Jerzy, I'm begging you. 134 00:13:54,041 --> 00:13:56,125 His name was Popiełuszko. 135 00:13:56,208 --> 00:13:59,708 I'm begging you. Take this fear away from me. 136 00:14:18,583 --> 00:14:21,750 And one day he just went ahead. 137 00:14:27,666 --> 00:14:29,875 He got a plot and secured a loan. 138 00:14:31,583 --> 00:14:34,291 And his big dream started to become a reality. 139 00:14:35,083 --> 00:14:38,541 He kept doing what he always did. 140 00:15:51,666 --> 00:15:53,583 And he finally stopped being afraid. 141 00:15:53,666 --> 00:15:56,125 OPENING OF THE PADRE PIO HOSPICE 142 00:15:56,208 --> 00:15:57,833 He didn't write anyone off. 143 00:15:58,333 --> 00:15:59,541 Except himself. 144 00:16:35,250 --> 00:16:37,500 Hello. It's Father Jan Kaczkowski. 145 00:16:38,166 --> 00:16:41,916 You know what? I've changed my mind. I'll have that MRI test. 146 00:16:54,500 --> 00:16:56,333 When can I expect the results? 147 00:16:57,000 --> 00:16:59,916 In due course. Ask at the reception desk. 148 00:17:05,333 --> 00:17:08,583 Okay, at the reception desk then. 149 00:17:08,666 --> 00:17:10,083 Great, thank you. 150 00:17:22,041 --> 00:17:23,583 Cash or card? 151 00:18:07,666 --> 00:18:10,916 You did me dirty, Jerzy. Big time. 152 00:18:14,333 --> 00:18:16,291 Now get me out of this mess. 153 00:18:22,250 --> 00:18:26,000 Glioblastoma in the right hemisphere. 154 00:18:26,083 --> 00:18:28,250 Grade 4 glioma. 155 00:18:29,208 --> 00:18:30,583 How old's your brother? 156 00:18:30,666 --> 00:18:32,041 He's 35. 157 00:18:33,958 --> 00:18:38,583 Six months. Anything longer than that would be a bonus, 158 00:18:39,125 --> 00:18:40,208 I'm sorry to say. 159 00:18:41,958 --> 00:18:42,958 I see. 160 00:18:44,916 --> 00:18:47,583 Thank you, professor. I'm sorry for the intrusion. 161 00:18:47,666 --> 00:18:50,833 -Grandpa, will you fix my pony? -I'm coming. 162 00:18:50,916 --> 00:18:52,375 -Goodbye. -Goodbye. 163 00:18:52,458 --> 00:18:54,458 We'll operate on him. Come on. 164 00:19:17,083 --> 00:19:20,291 It would be easier if you stopped moving your head. 165 00:19:21,083 --> 00:19:24,083 If you conceived me without faulty eyes, 166 00:19:25,041 --> 00:19:26,375 I wouldn't have to. 167 00:19:29,166 --> 00:19:34,250 Maybe I would finally find out if I'm as handsome as Brad Pitt, 168 00:19:34,333 --> 00:19:35,666 like Mom says. 169 00:20:01,791 --> 00:20:05,541 Life's not fair. We're constantly given sentences. 170 00:20:08,000 --> 00:20:09,541 Jan was given a harsh one. 171 00:20:09,625 --> 00:20:12,708 OPERATION IN PROGRESS 172 00:20:15,166 --> 00:20:16,166 And my sentence? 173 00:20:18,000 --> 00:20:19,041 Suspended. 174 00:20:21,500 --> 00:20:23,791 At least for now I was off the hook. 175 00:20:24,833 --> 00:20:27,041 How are you after the operation? 176 00:20:31,041 --> 00:20:34,000 Nothing to be crazy about. I've got cancer. 177 00:20:35,416 --> 00:20:36,416 Nicely put. 178 00:20:38,000 --> 00:20:40,666 Maybe that's what we should title our book? 179 00:20:42,625 --> 00:20:43,958 Well, yes, why not? 180 00:20:45,250 --> 00:20:48,166 I have nothing to lose. You think about yourself. 181 00:20:49,875 --> 00:20:51,083 I like it. 182 00:20:52,208 --> 00:20:54,625 I'M WILD AND BRAVE 183 00:20:57,083 --> 00:20:58,333 Perfect front cover. 184 00:21:02,833 --> 00:21:04,833 The man in red is here. 185 00:21:06,875 --> 00:21:09,958 Get up. Come on. Slowly. 186 00:21:49,791 --> 00:21:52,500 You're a plain narcissist and a weirdo. 187 00:21:53,208 --> 00:21:56,625 And that hospice of yours… It's purely illegal. 188 00:22:03,000 --> 00:22:03,958 Have some water. 189 00:22:06,125 --> 00:22:07,541 -Thank you. -Easy. 190 00:22:11,916 --> 00:22:14,458 And you play the cancer card to gain popularity. 191 00:22:30,666 --> 00:22:31,666 Why… 192 00:22:36,708 --> 00:22:38,541 are you doing this, archbishop? 193 00:22:41,125 --> 00:22:42,458 Hang on. 194 00:22:51,500 --> 00:22:53,000 The hospice… 195 00:22:54,791 --> 00:22:57,583 is not run by the church. 196 00:22:59,208 --> 00:23:04,333 It draws on the teachings of the church, but not on the hierarchy's will. 197 00:23:05,500 --> 00:23:08,875 And just to make things clear… 198 00:23:15,083 --> 00:23:16,208 I'm… 199 00:23:19,083 --> 00:23:24,375 really not interested in how you actually acquired 200 00:23:26,041 --> 00:23:27,666 all those estates of yours. 201 00:23:28,166 --> 00:23:29,875 How dare you? 202 00:23:29,958 --> 00:23:33,000 I don't care. 203 00:23:37,666 --> 00:23:43,458 The same way I don't care about your alcohol addiction. 204 00:23:51,833 --> 00:23:54,791 And with all due respect, please return the favor. 205 00:24:04,541 --> 00:24:05,958 God be with you. 206 00:24:06,833 --> 00:24:08,000 Mom! 207 00:24:08,083 --> 00:24:12,375 Do you smell sulfur too? 208 00:24:14,041 --> 00:24:15,458 Maybe I do. 209 00:24:16,041 --> 00:24:20,083 When this gentleman leaves, we'll open a window. 210 00:24:21,291 --> 00:24:22,625 Goodbye, sir. 211 00:24:26,291 --> 00:24:28,125 So much for the glory of Rome. 212 00:24:31,083 --> 00:24:32,291 What's up, Ziuk? 213 00:24:33,958 --> 00:24:34,958 Good enough? 214 00:24:41,416 --> 00:24:45,000 Pablo, for fuck's sake. How long have we known each other? 215 00:24:55,000 --> 00:24:56,000 You have a week. 216 00:25:27,791 --> 00:25:28,916 Open up! 217 00:25:46,458 --> 00:25:47,666 Hi, Mom. 218 00:25:54,583 --> 00:25:55,750 For fuck's sake! 219 00:25:59,458 --> 00:26:00,458 What? 220 00:26:15,500 --> 00:26:17,500 People are afraid of guys like me. 221 00:26:18,333 --> 00:26:22,666 And guys like me are afraid of letters with red stamps. 222 00:26:24,083 --> 00:26:26,041 It's better to open them quickly. 223 00:26:26,708 --> 00:26:30,750 'Cause, instead of years in prison, sometimes they refer to hours. 224 00:26:31,416 --> 00:26:32,833 Hours of work. 225 00:26:40,916 --> 00:26:43,916 Yes, I don't think this should be a problem. 226 00:26:48,541 --> 00:26:50,375 You know how it is… 227 00:26:51,708 --> 00:26:54,208 Here today, gone tomorrow, so… 228 00:26:55,166 --> 00:26:56,291 Jesus. 229 00:27:14,166 --> 00:27:16,625 Praise be to Jesus. 230 00:27:19,750 --> 00:27:20,958 Forever and ever. 231 00:27:22,000 --> 00:27:24,083 I'm here for my reha… 232 00:27:30,250 --> 00:27:31,916 Please, take a step back. 233 00:27:37,291 --> 00:27:40,958 Today, sir, you're making your presence clearly felt. 234 00:27:50,750 --> 00:27:53,416 So 360 hours of community service. 235 00:27:54,541 --> 00:27:56,458 Congratulations. Carpe diem. 236 00:28:00,458 --> 00:28:03,791 What can you do in addition to breaking the law? 237 00:28:06,708 --> 00:28:10,625 I dunno… I used to work in construction. 238 00:28:11,500 --> 00:28:13,416 A bit. What else did I do? 239 00:28:13,500 --> 00:28:14,791 Okay, I get it. 240 00:28:14,875 --> 00:28:17,625 -What do you enjoy doing? -I like… 241 00:28:19,166 --> 00:28:23,208 In general, the same as others. Drink, fuck and make a buck. 242 00:28:26,166 --> 00:28:29,708 I can make you a soup out of nothing. I can do some DIY. 243 00:28:29,791 --> 00:28:33,791 Okay. Tomorrow you'll check in with Mrs. Ania at the office. 244 00:28:39,750 --> 00:28:41,958 And make sure you're well-rested. 245 00:28:43,291 --> 00:28:44,916 And sober as a nun. 246 00:28:45,958 --> 00:28:48,000 One complaint and you're out. 247 00:28:59,541 --> 00:29:00,541 Please. 248 00:29:01,333 --> 00:29:02,333 Thank you. 249 00:29:10,333 --> 00:29:12,875 "Drink, fuck and make a buck." 250 00:29:14,375 --> 00:29:15,375 Excuse me? 251 00:29:22,083 --> 00:29:24,083 I thought I got really lucky. 252 00:29:24,833 --> 00:29:28,208 Some oldies in wheelchairs. A nice and bright place. 253 00:29:29,291 --> 00:29:31,833 Instead of doing time, I was on vacation. 254 00:29:32,833 --> 00:29:35,500 Hey, young man. Come with me. Quickly. 255 00:29:42,333 --> 00:29:46,500 Come in. Nothing to be scared of. Grab his hips. Be gentle. 256 00:29:47,708 --> 00:29:49,875 Focus and you'll learn quickly. 257 00:29:52,208 --> 00:29:54,083 Hold him. Be gentle. 258 00:30:11,000 --> 00:30:14,166 I didn't want to see it. I didn't want to smell it. 259 00:30:17,541 --> 00:30:20,750 I had to unwind somewhere more normal. 260 00:30:37,666 --> 00:30:38,708 Let him go! 261 00:30:38,791 --> 00:30:40,125 What the fuck? 262 00:30:41,458 --> 00:30:44,291 -Pablo, I'll pay you back. -Three days! 263 00:31:04,041 --> 00:31:05,375 Where's that rascal? 264 00:31:16,458 --> 00:31:17,875 So what is it gonna be, Patryk? 265 00:31:20,000 --> 00:31:22,375 Are you just gonna sit there and smoke 266 00:31:22,458 --> 00:31:25,750 or will you take it like a man and do your hours? 267 00:31:30,166 --> 00:31:31,375 Patryk, please. 268 00:31:32,750 --> 00:31:35,916 Responsibility is about following through. 269 00:31:36,000 --> 00:31:38,541 If you start something, finish it. 270 00:31:41,291 --> 00:31:43,083 And the hospice isn't… 271 00:31:45,083 --> 00:31:47,541 There's more to it than what you've seen. 272 00:31:57,791 --> 00:32:00,083 So? Do you smoke a lot? 273 00:32:00,875 --> 00:32:04,958 -A bit. -A bit less or a bit more? 274 00:32:05,875 --> 00:32:06,875 It depends. 275 00:32:08,458 --> 00:32:09,875 Depends on how it bends? 276 00:32:14,416 --> 00:32:15,541 Tell me… 277 00:32:17,250 --> 00:32:19,541 You said you're into DIY. 278 00:32:21,750 --> 00:32:23,166 I can do a thing or two. 279 00:32:23,250 --> 00:32:25,250 In that case, tomorrow… 280 00:32:26,750 --> 00:32:29,958 after you've had some sleep, drop by the hospice. 281 00:32:37,750 --> 00:32:39,458 Okay, give me that joint. 282 00:32:40,916 --> 00:32:43,750 -Some people think I smoke pot, anyway. -Do you? 283 00:32:45,625 --> 00:32:47,708 No. It's my first time. Seriously. 284 00:32:58,458 --> 00:32:59,333 Look! 285 00:33:01,041 --> 00:33:05,208 Dear little sun, cheer up a bit 286 00:33:06,000 --> 00:33:09,750 That dark cloud doesn't suit you 287 00:33:12,541 --> 00:33:14,875 See you. God be with you. 288 00:33:14,958 --> 00:33:16,250 You're welcome! 289 00:33:26,000 --> 00:33:29,708 Maybe Jan saw right through me, with that strange eye of his? 290 00:33:29,791 --> 00:33:31,416 But I didn't care. 291 00:33:32,250 --> 00:33:36,666 I thought I'd just fix a few screws, paint something, move stuff around. 292 00:33:37,291 --> 00:33:41,125 And most importantly, I thought I wouldn't bump into Pablo. 293 00:33:54,250 --> 00:33:55,500 Fucking hell… 294 00:34:10,500 --> 00:34:11,875 What are you doing here? 295 00:34:14,000 --> 00:34:15,208 Get out! 296 00:34:16,541 --> 00:34:17,541 Now! 297 00:34:39,541 --> 00:34:40,666 Oh, Patryk! 298 00:34:41,958 --> 00:34:48,000 It's been 24 hours since Mr. Henryk passed away. 299 00:34:48,958 --> 00:34:51,375 That's why we put that candle out. 300 00:34:54,583 --> 00:34:55,750 How are you doing? 301 00:34:56,791 --> 00:34:58,083 Everything okay? 302 00:34:59,208 --> 00:35:00,333 More or less. 303 00:35:00,416 --> 00:35:03,208 But is it more, or is it less? 304 00:35:04,541 --> 00:35:06,583 I get it. It's così-così. 305 00:35:09,000 --> 00:35:13,500 Tell me. Do you think about God sometimes? 306 00:35:14,833 --> 00:35:16,583 I think he doesn't give a fuck about me. 307 00:35:26,125 --> 00:35:27,750 Knight to C6. 308 00:35:30,125 --> 00:35:33,250 Do you really think that there's anyone God doesn't… 309 00:35:34,791 --> 00:35:35,916 give a fuck about? 310 00:35:38,291 --> 00:35:39,250 Yes. Me. 311 00:35:40,083 --> 00:35:42,500 -Why? -Because he knows what I did. 312 00:35:43,125 --> 00:35:46,750 Is it only God who knows how much you messed up? 313 00:35:48,833 --> 00:35:51,083 He drinks a lot, so it piled up a bit. 314 00:35:52,125 --> 00:35:56,750 As far as I know, it's not really any secret. 315 00:35:56,833 --> 00:36:00,000 Channel one, politics. Channel two, films. 316 00:36:00,708 --> 00:36:02,500 Channel eight, porn. 317 00:36:03,500 --> 00:36:07,250 It's up to you to decide how to live your life. 318 00:36:16,500 --> 00:36:22,250 You just have to figure out what you can do now, at this very moment. 319 00:36:23,541 --> 00:36:24,750 -Now? -Yes. 320 00:36:25,333 --> 00:36:28,458 Gramps, anything fucked up in here? 321 00:36:39,666 --> 00:36:42,375 -Good morning, Father. -Good morning. Hello. 322 00:36:49,125 --> 00:36:51,958 -Hello, Father. -Oh, hello, Miss. 323 00:36:52,041 --> 00:36:53,666 Hello, our dear volunteer. 324 00:36:55,250 --> 00:36:58,166 Honore est in honorante. 325 00:37:00,375 --> 00:37:03,375 Praised be Jesus Christ. 326 00:37:03,458 --> 00:37:06,000 Hello, everybody. 327 00:37:06,083 --> 00:37:07,291 Straighten up! 328 00:37:11,000 --> 00:37:13,458 Patryk? How are you getting on? 329 00:37:14,166 --> 00:37:17,708 I've replaced tap washers and fixed Mrs. Stanisława's lights. 330 00:37:17,791 --> 00:37:21,583 I'll get back to fixing the cupboards when I'm done with this. 331 00:37:21,666 --> 00:37:25,208 Patryk, take it easy. Did you take a break… 332 00:37:27,833 --> 00:37:29,208 for a smoke? 333 00:37:29,708 --> 00:37:32,375 The girl at number two asked me to fix this. 334 00:37:32,458 --> 00:37:36,541 Mrs. Agnieszka? She has a young son. 335 00:37:36,625 --> 00:37:40,041 He's four. He calls her every day. Take it to her. 336 00:37:41,708 --> 00:37:43,208 Let's charge it up. 337 00:37:44,125 --> 00:37:45,291 Damn. 338 00:37:45,833 --> 00:37:48,375 It's a bit too short. Hang on. 339 00:37:54,541 --> 00:37:56,291 Vertical or horizontal? 340 00:37:58,875 --> 00:38:01,291 -I don't mind. -Okay. Horizontal then. 341 00:38:06,791 --> 00:38:08,208 You have to speak up. 342 00:38:09,958 --> 00:38:11,750 -Father? -Yes? 343 00:38:11,833 --> 00:38:13,958 -She's young. -Indeed. Why? 344 00:38:16,083 --> 00:38:17,333 What's she doing here? 345 00:38:21,291 --> 00:38:24,666 Why? You want to know if she's going to die? 346 00:38:27,708 --> 00:38:28,958 My dear boy… 347 00:38:31,958 --> 00:38:35,541 If you're watching this, it means you're turning 18 today. 348 00:38:38,416 --> 00:38:39,541 And it also means… 349 00:39:41,416 --> 00:39:43,000 And fourth gear. 350 00:39:44,708 --> 00:39:47,125 We have to get as much cash as possible. 351 00:39:47,875 --> 00:39:50,750 If my book sells well, we should be fine. 352 00:39:52,125 --> 00:39:53,333 How much time? 353 00:39:54,625 --> 00:39:56,583 -What do you mean? -You know, Father. 354 00:39:57,083 --> 00:39:59,708 You want to know how much time I have left? 355 00:40:03,166 --> 00:40:07,208 The doctors give me six months. 356 00:40:07,291 --> 00:40:09,583 We'll see how much time God'll give me. 357 00:40:09,666 --> 00:40:13,458 That's why I have to leave the hospice in the best possible shape. 358 00:40:13,541 --> 00:40:17,208 That's why we have to act fast. Sorry for that, I swerved a bit. 359 00:40:19,458 --> 00:40:22,125 Phew. He could've killed us, but just drove past. 360 00:40:23,458 --> 00:40:26,750 -Just keep your eyes on the road, Father. -Stop yelling at me. 361 00:40:28,208 --> 00:40:30,125 You have stressed me out now. 362 00:40:33,708 --> 00:40:37,583 Look. I have a secret mission for you. 363 00:40:38,833 --> 00:40:40,250 Will you do me a favor? 364 00:40:40,875 --> 00:40:42,333 What's in it for me? 365 00:40:50,125 --> 00:40:52,833 I've written down a shopping list. 366 00:40:56,041 --> 00:40:58,125 He wrapped everyone around his little finger. 367 00:40:58,208 --> 00:41:01,541 Of course, everyone except you, Mr. Roman. 368 00:41:01,625 --> 00:41:04,666 You don't believe that a man can change. 369 00:41:04,750 --> 00:41:07,625 You can believe it, Father. Makes it easier for you. 370 00:41:07,708 --> 00:41:09,083 What you're looking at? 371 00:41:09,166 --> 00:41:11,833 Thank you, Mrs. Grażynka. What's your problem? 372 00:41:11,916 --> 00:41:14,708 I know punks like him and I'm sure of one thing. 373 00:41:14,791 --> 00:41:16,750 -Are you buying anything? -Here. 374 00:41:17,750 --> 00:41:20,083 A thief will always be a thief. 375 00:41:20,166 --> 00:41:22,041 Hurry up. What's wrong with you? 376 00:41:22,125 --> 00:41:24,125 -Hang on! -We're in a hurry. 377 00:41:24,208 --> 00:41:27,375 Mr. Roman, what can I say? 378 00:41:28,666 --> 00:41:34,125 Well. You're an excellent chess player. Congratulations. 379 00:41:35,791 --> 00:41:37,000 Where's the change? 380 00:41:39,166 --> 00:41:40,458 Planning a booze-up? 381 00:41:46,208 --> 00:41:47,416 Take it to Father Jan. 382 00:41:50,041 --> 00:41:51,375 Off you go! 383 00:41:54,041 --> 00:41:56,208 Now, take it back to Mr. Roman. 384 00:41:56,875 --> 00:42:01,833 Tell him that you brought it as a thank you 385 00:42:01,916 --> 00:42:05,083 for his participation in a rehabilitation experiment. 386 00:42:08,666 --> 00:42:14,541 The know-it-all Roman assumed that you'd take the cash and leg it. 387 00:42:19,125 --> 00:42:22,916 What is it with a pawn in chess? It reaches the other side, right? 388 00:42:23,000 --> 00:42:26,833 And it is… promotion? 389 00:42:28,208 --> 00:42:30,666 Promotion is a situation in which a pawn 390 00:42:31,500 --> 00:42:34,250 can become a stronger chess piece. 391 00:42:35,291 --> 00:42:37,625 But your conscience got the upper hand. 392 00:42:38,208 --> 00:42:41,375 Frankly, I've never doubted you. 393 00:42:49,958 --> 00:42:52,291 -Roman, everyone… -Yes? 394 00:42:52,375 --> 00:42:54,375 Everyone deserves forgiveness. 395 00:42:55,250 --> 00:42:56,250 I do hope so. 396 00:43:14,166 --> 00:43:16,083 How come Pablo didn't get me? 397 00:43:17,458 --> 00:43:19,500 He must have skipped town. 398 00:43:20,125 --> 00:43:22,500 Anyway, I could finally sleep at night. 399 00:43:26,500 --> 00:43:30,583 And Jan never dreamed about his flock growing so much. 400 00:43:53,291 --> 00:43:54,708 What are you doing here? 401 00:43:55,833 --> 00:43:57,166 I brought you a blanket. 402 00:43:58,083 --> 00:43:59,375 Please leave. 403 00:44:00,708 --> 00:44:03,916 Knock again and wait to be let in. 404 00:44:05,375 --> 00:44:06,708 Take this away. 405 00:44:23,125 --> 00:44:25,625 -Who's there? -It's me. I've got a blanket. 406 00:44:26,250 --> 00:44:29,083 -Me who? -Fuck me… 407 00:44:29,583 --> 00:44:31,333 Patryk! I've got a blanket! 408 00:44:33,000 --> 00:44:34,083 Please, come in. 409 00:44:36,541 --> 00:44:39,375 Know what? I don't give a rat's ass if you use the blanket, 410 00:44:39,458 --> 00:44:41,125 but Father told me to bring it. 411 00:44:41,916 --> 00:44:44,625 And it would be cool if you'd use it, 'cause it's cold. 412 00:45:26,500 --> 00:45:27,708 Did he hear us? 413 00:45:37,458 --> 00:45:38,666 Honestly? 414 00:45:40,625 --> 00:45:41,916 I don't know. 415 00:45:43,833 --> 00:45:45,833 However, I think he did. 416 00:45:47,791 --> 00:45:50,375 Here. Patryk is holding your hand. 417 00:45:51,125 --> 00:45:55,125 And he loves you. Very much. 418 00:45:55,666 --> 00:45:58,041 Patryk, tell Mr. Józef that you love him. 419 00:45:58,541 --> 00:45:59,708 I love you. 420 00:46:02,041 --> 00:46:03,250 Let's pray. 421 00:46:04,375 --> 00:46:06,125 Lord, have mercy upon us. 422 00:46:06,208 --> 00:46:09,041 -Repeat. Have mercy upon us. -Have mercy upon us. 423 00:46:09,791 --> 00:46:12,208 -Lord, have mercy upon us. -Have mercy upon us. 424 00:46:12,291 --> 00:46:15,041 Saint Peter and Paul, pray for us. 425 00:46:15,125 --> 00:46:16,041 Pray. 426 00:46:16,541 --> 00:46:18,083 -Pray for us. -Pray for us. 427 00:46:18,166 --> 00:46:21,041 -Saint Barnabas, pray for us. -Pray for us. 428 00:46:21,125 --> 00:46:24,291 -Saint Stanislaus, pray for us. -Pray for us. 429 00:46:24,375 --> 00:46:27,166 Saint Martin, pray for us. 430 00:46:27,250 --> 00:46:28,708 Saint Patrick… 431 00:46:28,791 --> 00:46:34,250 I'm really proud and touched to have met such a wonderful man like you! 432 00:46:35,000 --> 00:46:39,750 I'm with you and I will stay with you till the very end! I love you! 433 00:47:29,958 --> 00:47:31,500 Take care, Józef. 434 00:47:34,000 --> 00:47:35,000 See you there. 435 00:47:38,125 --> 00:47:39,875 I didn't know what to do, Father. 436 00:47:39,958 --> 00:47:43,083 He grabbed my hand as if he wanted something from me. 437 00:47:43,166 --> 00:47:47,666 -He wanted something and I couldn't… -Stop it. 438 00:47:50,416 --> 00:47:53,375 Whatever you had to do, you did it perfectly. 439 00:47:57,875 --> 00:47:59,333 Thank you for that. 440 00:48:30,750 --> 00:48:32,125 Patryk. 441 00:48:33,000 --> 00:48:35,041 Come on. Now. 442 00:48:35,916 --> 00:48:37,875 Up we go. One and two. 443 00:48:37,958 --> 00:48:39,875 Okay. 444 00:48:41,125 --> 00:48:42,333 Go back to bed. 445 00:49:18,875 --> 00:49:20,083 I fixed it. 446 00:49:25,166 --> 00:49:26,291 Is that you? 447 00:49:29,833 --> 00:49:30,833 Yes. 448 00:49:35,250 --> 00:49:36,458 That's a cool pic. 449 00:49:43,958 --> 00:49:49,250 "Her stage presence is a wonderful sight to behold." 450 00:49:50,000 --> 00:49:53,583 "She doesn't walk. She floats." 451 00:49:55,083 --> 00:49:57,958 "You can fall in love with her eyes." 452 00:49:58,625 --> 00:50:03,333 "But when she opens her mouth she sounds fake." 453 00:50:04,291 --> 00:50:08,166 "The final scene, especially, was underwhelming." 454 00:50:08,250 --> 00:50:11,833 "The young actress lacks experience, 455 00:50:11,916 --> 00:50:14,791 or maybe she just needed a better director." 456 00:50:24,000 --> 00:50:27,000 -Please help. It's stuck. It won't… -It won't move? 457 00:50:27,083 --> 00:50:29,166 You have to give it a push. Damn… 458 00:50:29,250 --> 00:50:30,583 Ah… Got it. 459 00:50:41,041 --> 00:50:45,291 I rejected his advances. He was a real jerk. 460 00:50:47,375 --> 00:50:53,250 "A new star in the theatrical firmement… firmament." 461 00:51:00,208 --> 00:51:02,666 -Thank you very much. -For your age. 462 00:51:11,125 --> 00:51:13,000 What are you doing? 463 00:51:13,083 --> 00:51:16,250 Next time paint them yourself. I don't know how to do it. 464 00:51:16,333 --> 00:51:18,666 Screw in the handles in the bathroom! 465 00:51:18,750 --> 00:51:21,041 Just let me take my backpack off! 466 00:51:21,125 --> 00:51:23,041 Come on, tell him something. 467 00:51:23,125 --> 00:51:25,500 You'll go to hell for cheating! 468 00:51:25,583 --> 00:51:27,875 "…no two kisses are the same". 469 00:51:27,958 --> 00:51:30,791 -"No two looks in your eyes." -Into. 470 00:51:32,166 --> 00:51:35,541 I feel it in my head, in my heart. And here too. 471 00:51:35,625 --> 00:51:37,250 Stop it, you. 472 00:51:40,416 --> 00:51:42,541 It's even harder on a beautiful day. 473 00:51:44,250 --> 00:51:45,791 I can only watch. 474 00:51:46,541 --> 00:51:48,250 Sometimes taste it. 475 00:51:48,833 --> 00:51:51,166 I'll ask the chef to cook you something nice. 476 00:51:51,250 --> 00:51:54,083 No. They won't be able to cook it here. 477 00:51:55,208 --> 00:51:59,541 Rhubarb and wine pancakes? Where the hell will I find any wine here? 478 00:52:00,125 --> 00:52:01,375 What do you mean? 479 00:52:02,208 --> 00:52:07,250 No, thank you, but I can't. Not today. I cycled here. 480 00:52:15,458 --> 00:52:16,916 Brilliant! 481 00:52:17,916 --> 00:52:19,375 -Really? -Yes! 482 00:52:19,458 --> 00:52:21,625 "No two kisses are the same." 483 00:52:21,708 --> 00:52:24,833 "No two looks in your eyes." 484 00:52:24,916 --> 00:52:27,958 -Into! -Into… 485 00:52:28,583 --> 00:52:29,708 This is dumb! 486 00:52:29,791 --> 00:52:30,833 It's gibberish! 487 00:52:32,291 --> 00:52:34,666 Patryk! What are you afraid of? 488 00:52:36,458 --> 00:52:38,875 That they will unsuspend my sentence. 489 00:52:39,541 --> 00:52:42,416 That Pablo will kill me if I don't pay off my debt. 490 00:52:42,500 --> 00:52:44,916 Okay, but what's your biggest fear? 491 00:53:08,666 --> 00:53:09,750 Calm down. 492 00:53:10,791 --> 00:53:12,625 -Look at me. -"Yesterday…" 493 00:53:12,708 --> 00:53:13,750 Relax. 494 00:53:15,416 --> 00:53:17,916 Think about what you are reading. 495 00:53:18,708 --> 00:53:19,666 Go on. 496 00:53:19,750 --> 00:53:24,416 "Yesterday, when somebody next to me spoke your name out loud, 497 00:53:25,666 --> 00:53:30,000 I felt as if a rose flew in through an open window." 498 00:53:30,083 --> 00:53:36,250 "Today, when we are finally together, I turned my face towards the wall." 499 00:53:37,541 --> 00:53:41,166 "A rose? What does a rose look like?" 500 00:53:42,500 --> 00:53:43,833 "Is it a flower?" 501 00:53:45,375 --> 00:53:47,125 "Or maybe a stone?" 502 00:54:41,833 --> 00:54:43,125 I picked it for you. 503 00:54:43,666 --> 00:54:46,875 -Aw! It's beautiful. -Right? 504 00:54:48,958 --> 00:54:53,333 Piotr always… He used to give me roses. 505 00:54:55,500 --> 00:54:58,958 You know, it was the most beautiful time in my life. 506 00:55:02,416 --> 00:55:04,166 He died in an accident. 507 00:55:10,291 --> 00:55:11,375 Patryk, dear… 508 00:55:14,833 --> 00:55:19,458 Open that top drawer. There's something for you inside. 509 00:55:20,250 --> 00:55:22,333 It's in a small silver box. 510 00:55:23,375 --> 00:55:25,875 -It's heart-shaped. -Here? 511 00:55:28,458 --> 00:55:29,458 Yes. 512 00:55:35,625 --> 00:55:37,916 I can't accept this. 513 00:55:39,750 --> 00:55:43,375 It's too small to fit on any of my fingers. 514 00:55:43,458 --> 00:55:45,666 What am I supposed to do with this? 515 00:55:45,750 --> 00:55:51,291 When you meet a girl and you fall in love with her, 516 00:55:52,333 --> 00:55:54,125 give her this ring. 517 00:55:59,125 --> 00:56:01,041 But look after that love. 518 00:56:03,291 --> 00:56:04,291 Okay? 519 00:56:11,583 --> 00:56:12,791 I better get going. 520 00:56:14,958 --> 00:56:15,958 Wait. 521 00:56:18,125 --> 00:56:20,000 Stay with me a bit longer. 522 00:56:26,416 --> 00:56:27,375 Okay. 523 00:56:35,125 --> 00:56:36,125 Thank you. 524 00:57:16,625 --> 00:57:17,875 Look at yourself. 525 00:57:21,041 --> 00:57:22,458 There's a mirror here. 526 00:57:24,833 --> 00:57:28,041 Look at yourself and tell me what you see. 527 00:57:33,625 --> 00:57:37,083 Patryk, you just found another reason to be angry. 528 00:57:42,375 --> 00:57:45,208 -I'm sorry. -No need to apologize to me. 529 00:57:55,208 --> 00:57:56,125 Hania… 530 00:57:59,083 --> 00:58:00,708 A dying person 531 00:58:02,000 --> 00:58:05,291 needs to sense that they're allowed to die. 532 00:58:06,208 --> 00:58:09,333 And you wanted to keep Mrs. Hania here. For whom? 533 00:58:12,875 --> 00:58:15,791 Not for Mrs. Hania. For whom then? 534 00:58:17,916 --> 00:58:19,291 For yourself. 535 00:58:19,375 --> 00:58:21,708 Fuck! Doctor! 536 00:58:22,833 --> 00:58:24,000 Doctor! 537 00:58:29,166 --> 00:58:30,833 What was I to say to her? 538 00:58:32,750 --> 00:58:35,666 "Thank you. You were good to me, Miss"? 539 00:58:47,958 --> 00:58:50,541 You were supposed to sit there 540 00:58:51,833 --> 00:58:53,625 and hold her hand. 541 00:58:56,833 --> 00:58:57,833 That's all. 542 00:59:24,625 --> 00:59:29,958 She really wanted you to find your place on earth. 543 00:59:37,375 --> 00:59:39,333 And I think I know where it is. 544 00:59:39,416 --> 00:59:41,416 Come on. I'll show you everything. 545 00:59:41,500 --> 00:59:45,291 Look, here we keep all our potatoes. This… I'll show you later. 546 00:59:45,375 --> 00:59:47,750 Oh, yeah. Put this on. 547 00:59:49,166 --> 00:59:51,208 Here you go. And here… 548 00:59:51,291 --> 00:59:54,875 What are you doing looking at the phone? Get back to work! 549 00:59:55,750 --> 00:59:56,958 See that? 550 01:00:03,000 --> 01:00:04,458 Oh, Patryk. 551 01:00:04,541 --> 01:00:05,666 Try this. 552 01:00:07,708 --> 01:00:10,500 That's not how you slice it! 553 01:00:12,166 --> 01:00:13,833 Did you salt the potatoes? 554 01:00:15,083 --> 01:00:17,458 Why are you butchering the tomatoes? 555 01:00:20,125 --> 01:00:22,583 You stole my towel again! 556 01:00:25,583 --> 01:00:26,500 Delicious! 557 01:00:40,708 --> 01:00:43,166 The egg is most definitely hard-boiled. 558 01:00:43,250 --> 01:00:46,000 One could argue that this is an egg in armor. 559 01:00:46,500 --> 01:00:48,541 You could use it as a frisbee. 560 01:00:48,625 --> 01:00:50,208 Take this away from me! 561 01:00:56,208 --> 01:01:00,500 This is an egg in a thong. Pouring all over down the sides. 562 01:01:00,583 --> 01:01:01,666 Disgusting. 563 01:01:01,750 --> 01:01:04,791 Take it away. I won't let you poison anybody. 564 01:01:31,500 --> 01:01:34,958 Ladies and gentlemen, this is an amazing, 565 01:01:35,041 --> 01:01:39,000 downright soulful, poached egg. 566 01:01:39,083 --> 01:01:41,500 Bravo, and now, please, clean this up. 567 01:01:42,791 --> 01:01:44,541 I'm sure you'll like it. 568 01:01:45,458 --> 01:01:47,125 I'm sure of it. 569 01:01:47,208 --> 01:01:49,958 That's not how you chop leeks! 570 01:01:52,416 --> 01:01:54,083 What a lazy woman! 571 01:01:59,666 --> 01:02:00,833 Hey! 572 01:02:00,916 --> 01:02:03,291 Hey, babe! Babe! 573 01:02:04,375 --> 01:02:05,458 Hey! 574 01:02:09,541 --> 01:02:10,666 Let me help you. 575 01:02:11,375 --> 01:02:14,958 I don't need help from a smart-ass who calls me "babe." 576 01:02:15,666 --> 01:02:17,666 Plus, that was the last bag. Bye! 577 01:02:18,708 --> 01:02:21,166 I'm not a smart-ass, I'm a cook. 578 01:02:21,250 --> 01:02:24,875 And you're a volunteer. That was an official order. Come back. 579 01:02:32,083 --> 01:02:33,291 Let me help you. 580 01:02:37,291 --> 01:02:39,958 Oh, shit! This is really heavy. 581 01:02:43,625 --> 01:02:45,708 Step into my kingdom. 582 01:02:47,791 --> 01:02:51,708 There's worse stuff to do around here than working in the kitchen. 583 01:03:04,708 --> 01:03:05,833 Just relax. 584 01:03:24,625 --> 01:03:28,333 -You have to peel it thinner. -Keep your hands to yourself. 585 01:03:28,416 --> 01:03:31,083 Let me show you how to do it. 586 01:03:34,250 --> 01:03:35,458 I assumed… 587 01:03:36,125 --> 01:03:42,083 that a 30-minute delay must be caused by something really important. 588 01:03:43,000 --> 01:03:44,958 And as I can see, I wasn't wrong. 589 01:03:45,041 --> 01:03:47,708 I'll heat up the pancakes for you, Father. 590 01:03:48,416 --> 01:03:50,166 Go and heat yourself up. 591 01:03:52,416 --> 01:03:56,791 Żaneta! Just don't tell me that I haven't warned you! 592 01:03:58,791 --> 01:04:00,500 He's a repeat offender. 593 01:04:03,083 --> 01:04:04,291 See ya! 594 01:04:09,166 --> 01:04:10,541 Pancakes my ass. 595 01:04:11,666 --> 01:04:14,500 Three months! In Krokowa! 596 01:04:14,583 --> 01:04:16,166 Dude! 597 01:04:17,416 --> 01:04:18,625 I love you! 598 01:04:26,041 --> 01:04:28,416 Put the octopus into boiling water. 599 01:04:28,500 --> 01:04:31,416 -Only for a minute. Remember? -And then into cold water. 600 01:04:32,750 --> 01:04:34,916 -And who's going to be a chef? -Who? 601 01:04:35,000 --> 01:04:36,791 -Who's going to be a chef? -Who? 602 01:04:36,875 --> 01:04:38,666 I'm going to be a chef! 603 01:04:40,875 --> 01:04:45,500 Yogurt, mayo, garlic and tomato puree. 604 01:04:45,583 --> 01:04:48,125 -From the Internet? -No, from my head. 605 01:04:58,000 --> 01:04:59,208 Oh, shit! 606 01:05:05,666 --> 01:05:07,875 A PRACTICAL GUIDE TO MARITAL BLISS 607 01:05:16,875 --> 01:05:19,833 I can see you've taken an interest in poetry. 608 01:05:27,500 --> 01:05:30,250 Tell me. Have you ever been on television? 609 01:05:31,375 --> 01:05:32,375 Sure thing. 610 01:05:33,500 --> 01:05:36,333 Have you? Which station? 611 01:05:39,541 --> 01:05:40,541 A gas station. 612 01:05:42,208 --> 01:05:44,416 The CCTV caught me stealing kabanos sausage. 613 01:05:49,000 --> 01:05:52,833 Great. This means you have experience. So… 614 01:05:55,208 --> 01:05:56,333 let's go. 615 01:05:58,458 --> 01:06:01,541 -To be on television? -To meet people. 616 01:06:07,291 --> 01:06:08,833 On full blast! 617 01:06:10,583 --> 01:06:12,208 What are you doing? 618 01:06:12,791 --> 01:06:15,125 I always pray when you're driving. 619 01:06:17,750 --> 01:06:19,416 That's commendable. 620 01:06:22,791 --> 01:06:28,666 God is not a disgusting old man sitting on a cloud and saying, 621 01:06:28,750 --> 01:06:32,416 "Kowalski, I don't like your ugly mug. I'll give you cancer." 622 01:06:34,083 --> 01:06:35,291 Such a God doesn't exist. 623 01:06:35,916 --> 01:06:37,458 Carry on. It's good. 624 01:06:38,833 --> 01:06:39,791 Okay. 625 01:06:40,666 --> 01:06:43,333 Ziuk, Jan's on the telly! Have a look! 626 01:06:43,416 --> 01:06:44,416 I'm coming. 627 01:06:44,500 --> 01:06:48,666 If that's how you imagine God in your heads, 628 01:06:48,750 --> 01:06:52,750 then as a Catholic priest, I'd prefer for you to be non-believers. 629 01:06:57,625 --> 01:06:59,583 What? Get out! 630 01:07:49,416 --> 01:07:50,416 What's wrong? 631 01:07:53,041 --> 01:07:54,041 Let's swap. 632 01:08:00,375 --> 01:08:02,000 Where are we going? 633 01:08:04,833 --> 01:08:10,291 To the greatest hell on earth. 634 01:08:43,083 --> 01:08:44,708 -Oh, hi Jan. -Hello! 635 01:08:44,791 --> 01:08:47,583 Look, you're the first guest. There's… 636 01:08:47,666 --> 01:08:50,166 -Hi, I forgot to say hello. Jurek. -Hi. 637 01:08:50,250 --> 01:08:51,875 Please. 638 01:08:51,958 --> 01:08:54,291 Please stay behind the monitor. 639 01:08:54,375 --> 01:08:55,791 Give me your hand. 640 01:08:56,625 --> 01:08:58,958 What the fuck is this? Give me a proper mic. 641 01:08:59,041 --> 01:09:01,500 Wait. I'm sorry. Okay. Pay attention. 642 01:09:03,125 --> 01:09:06,958 Hi there, guys. Our first guest to talk to us today. 643 01:09:07,041 --> 01:09:10,375 I give you Father Jan Kaczkowski! A round of applause! 644 01:09:11,125 --> 01:09:14,416 He's come here from the far reaches of Poland! 645 01:09:23,125 --> 01:09:27,208 THE GREAT ORCHESTRA OF CHRISTMAS CHARITY 646 01:09:27,291 --> 01:09:33,416 What are we supposed to say to our loved ones who are… 647 01:09:34,083 --> 01:09:35,500 dying, 648 01:09:36,416 --> 01:09:37,625 who are sick? 649 01:09:48,750 --> 01:09:50,166 We, the terminally ill… 650 01:09:52,708 --> 01:09:55,833 we don't expect you to comfort us, pat us on the head 651 01:09:55,916 --> 01:10:00,083 and constantly repeat, "It's going to be okay." 652 01:10:00,166 --> 01:10:02,458 We need a different message from you. 653 01:10:02,541 --> 01:10:06,500 "Don't be afraid. No matter what happens, I'll stand by you." 654 01:10:06,583 --> 01:10:08,625 "I won't leave you, because I love you." 655 01:10:09,541 --> 01:10:12,416 But in order to be able to say this, 656 01:10:13,500 --> 01:10:16,916 you have to work on it your whole life. 657 01:10:18,750 --> 01:10:21,500 You need to try and make an effort. 658 01:10:21,583 --> 01:10:24,458 Especially when relationships are difficult. 659 01:10:26,541 --> 01:10:31,291 Nothing relieves us from our responsibility 660 01:10:31,375 --> 01:10:34,458 to nurture relationships with those we love the most. 661 01:10:42,375 --> 01:10:43,541 Time. 662 01:10:44,833 --> 01:10:50,125 Time is the most precious thing we can give to each other. 663 01:10:52,166 --> 01:10:53,791 Our own time. 664 01:11:32,375 --> 01:11:34,875 Let's agree that you will call me "father" 665 01:11:34,958 --> 01:11:37,708 only in formal situations, okay? 666 01:11:40,208 --> 01:11:44,333 Just don't call me Jasiek or Janek, or I'll murder you. 667 01:11:44,416 --> 01:11:46,708 -What shall I call you then? -My name's Jan. 668 01:11:47,583 --> 01:11:49,791 It's best if you called me Johnny. 669 01:12:23,416 --> 01:12:25,958 -Hello? -Your test results arrived. 670 01:12:26,041 --> 01:12:28,625 -I don't understand any of this. -Calm down. 671 01:12:28,708 --> 01:12:30,708 Just read what it says, Mom. 672 01:12:30,791 --> 01:12:33,291 -Damn, I forgot the lids. -Wait a second. 673 01:12:34,041 --> 01:12:35,750 "There is a tumor growth, 674 01:12:35,833 --> 01:12:40,458 especially within the brain convexity of the right frontal lobe 675 01:12:40,541 --> 01:12:44,208 in the circumventricular and subcortical white matter of the frontal lobe 676 01:12:44,291 --> 01:12:47,375 with hyperintensities of the parietal lobe…" 677 01:12:48,500 --> 01:12:50,250 -No sweat. -Wait. 678 01:12:51,083 --> 01:12:52,083 Give me the coffee. 679 01:12:52,166 --> 01:12:56,250 "…and hyperintensities of the parietal lobe as seen in the…" 680 01:12:57,458 --> 01:13:00,041 I can't do it. I'll call you later. 681 01:13:01,916 --> 01:13:04,000 So? Andiamo! 682 01:13:04,833 --> 01:13:06,125 Let's go. 683 01:13:48,208 --> 01:13:51,125 Pablo, please, not here. 684 01:13:51,208 --> 01:13:52,833 Who do you think I am? 685 01:13:53,625 --> 01:13:56,375 Jump in. You'll show us around. 686 01:14:18,166 --> 01:14:20,125 Okay! Enough! 687 01:14:36,541 --> 01:14:39,916 -Patryk, what's happened? -It's okay, Mom. 688 01:14:40,000 --> 01:14:43,541 Sit down. Eat. I'll get you something. 689 01:14:50,208 --> 01:14:51,958 Sit down, son. Let me see. 690 01:14:52,875 --> 01:14:54,250 Show me. 691 01:14:55,125 --> 01:14:57,791 -Mom, stop! -Okay, wait. 692 01:15:01,375 --> 01:15:04,208 Have some water. Drink up. 693 01:15:05,541 --> 01:15:07,791 Water's good, it carries ships. Drink. 694 01:15:13,125 --> 01:15:14,458 Who did this to you? 695 01:15:15,375 --> 01:15:17,083 Every time you come here… 696 01:15:17,958 --> 01:15:21,916 -For fuck's sake, Mom… -I have to wipe it off. 697 01:15:23,166 --> 01:15:24,583 Damn it. 698 01:15:24,666 --> 01:15:26,125 Son, what's wrong? 699 01:15:26,750 --> 01:15:29,208 Go to sleep, Dad. Everything's fine. 700 01:15:29,291 --> 01:15:31,291 Look, you've got a letter. 701 01:15:36,541 --> 01:15:38,833 A letter with red stamps. 702 01:15:39,625 --> 01:15:41,166 Courts are not like Pablo. 703 01:15:42,416 --> 01:15:44,958 I wish I had paid these damn fines. 704 01:15:45,958 --> 01:15:48,291 I was embarrassed to ask Jan for money. 705 01:15:49,833 --> 01:15:52,166 I hoped they'd somehow forget about it. 706 01:15:57,500 --> 01:15:59,583 Please call in the next witness. 707 01:16:41,458 --> 01:16:43,375 Please state your name and age. 708 01:16:46,500 --> 01:16:48,500 Jan Kanty Kaczkowski. 709 01:16:49,000 --> 01:16:51,375 -I'm 37 years old. -Occupation? 710 01:16:53,333 --> 01:16:54,583 Bioethicist. 711 01:16:56,208 --> 01:17:01,791 I'm the head of the Padre Pio Hospice in Puck. 712 01:17:03,416 --> 01:17:05,958 I'm a priest of the Roman Catholic Church. 713 01:17:06,791 --> 01:17:10,416 -Does the witness know why he's here? -Yes, I do. I understand. 714 01:17:12,791 --> 01:17:14,791 What does the witness have to say? 715 01:17:18,416 --> 01:17:19,833 Your Honor, 716 01:17:20,791 --> 01:17:25,541 first of all, in the wake of recent events, 717 01:17:26,666 --> 01:17:31,000 I would like to say that I feel personally offended 718 01:17:31,916 --> 01:17:36,708 by the court's lack of trust towards my previous testimony. 719 01:17:36,791 --> 01:17:39,333 And the testimony of the hospice personnel. 720 01:17:40,000 --> 01:17:42,166 I advise the witness to be more concise. 721 01:17:44,291 --> 01:17:45,500 Your Honor, 722 01:17:46,916 --> 01:17:49,041 the true value of a human being 723 01:17:50,208 --> 01:17:54,500 can only be truly seen in the presence of true human tragedy. 724 01:17:56,458 --> 01:18:00,333 I didn't observe Patryk Galewski dancing at a club! 725 01:18:02,291 --> 01:18:06,333 I saw him in a place full of terminally ill and dying people! 726 01:18:06,416 --> 01:18:12,791 This is not a place where you can just swan around 727 01:18:12,875 --> 01:18:17,458 and then simply tick off your community service. 728 01:18:21,250 --> 01:18:22,458 Your Honor, 729 01:18:23,666 --> 01:18:29,333 did the accused Patryk Galewski fake it 730 01:18:30,750 --> 01:18:35,958 when he was holding the hand of a terminally ill and lonely man? 731 01:18:40,541 --> 01:18:42,125 In my mind's eye… 732 01:18:44,458 --> 01:18:45,458 I can see… 733 01:18:51,458 --> 01:18:53,666 the smiles of many patients. 734 01:19:03,666 --> 01:19:05,500 When a dying man 735 01:19:07,500 --> 01:19:10,416 smiles at the sight of another human being, 736 01:19:12,125 --> 01:19:18,000 it's either his closest relative who loves him 737 01:19:19,500 --> 01:19:23,375 or just a very good person… 738 01:19:26,083 --> 01:19:30,500 whom he trusts and whose presence he looks forward to. 739 01:20:51,625 --> 01:20:54,958 Taking into consideration all the evidence 740 01:20:55,041 --> 01:20:58,541 and the recent deliberations 741 01:20:58,625 --> 01:21:03,333 the court finds that the defendant is highly skilled at manipulation 742 01:21:03,416 --> 01:21:06,666 and therefore created a false image of himself. 743 01:21:07,333 --> 01:21:10,625 The court doesn't believe in the defendant's rehabilitation 744 01:21:10,708 --> 01:21:13,125 and decided to unsuspend his sentence, 745 01:21:13,666 --> 01:21:20,458 hereby ordering the said sentence of three years to be served in prison. 746 01:21:21,416 --> 01:21:23,833 You just have to go through this. 747 01:21:29,541 --> 01:21:30,958 I know you can do it. 748 01:22:19,041 --> 01:22:21,000 Will you be my wife? 749 01:22:26,666 --> 01:22:27,916 Will you marry me? 750 01:22:36,791 --> 01:22:38,000 You're serious? 751 01:22:44,625 --> 01:22:45,625 Okay. 752 01:22:46,625 --> 01:22:50,208 I'm giving you this one chance to tell me 753 01:22:50,291 --> 01:22:53,791 that this is some kind of joke, that you're asking me… 754 01:22:55,000 --> 01:22:58,291 You're asking me to marry you just before going to prison. 755 01:23:02,041 --> 01:23:06,250 Because if you're being serious, I should fucking kick you out! 756 01:23:12,750 --> 01:23:14,083 Please, take it. 757 01:23:18,625 --> 01:23:20,250 How is it supposed to work? 758 01:23:21,958 --> 01:23:24,208 You'll hang my picture next to your bunk… 759 01:25:03,875 --> 01:25:07,458 Karwowski is going nuts again but we have it under control. 760 01:25:07,541 --> 01:25:11,166 Oh, Galewski. Welcome back! 761 01:25:11,250 --> 01:25:12,708 -With the Grypsers. -No. 762 01:25:13,500 --> 01:25:14,916 What? You don't want to? 763 01:25:16,208 --> 01:25:18,041 I'm not being locked up with them. 764 01:25:20,500 --> 01:25:21,500 Let's go. 765 01:25:48,208 --> 01:25:49,791 How are you holding up? 766 01:25:53,125 --> 01:25:54,666 I'm used to it. 767 01:25:58,500 --> 01:26:01,375 I was 12 when I got arrested for the first time. 768 01:26:02,916 --> 01:26:05,500 I was home in 24 hours. 769 01:26:07,375 --> 01:26:09,708 My father took me to his friends 770 01:26:10,625 --> 01:26:14,750 and started bragging as if I had won a math competition. 771 01:26:18,125 --> 01:26:20,166 I thought this is what life looks like. 772 01:26:20,250 --> 01:26:23,666 A year behind bars and then six months on the outside. 773 01:26:30,416 --> 01:26:31,583 And you know what? 774 01:26:33,541 --> 01:26:36,000 Now I know I have someone to come back to. 775 01:26:55,875 --> 01:27:01,833 The warden and I are trying to come up with something. 776 01:27:03,833 --> 01:27:06,708 Probably from next week… 777 01:27:06,791 --> 01:27:09,750 -What the fuck!? I'll kill you! -All against the wall! 778 01:27:09,833 --> 01:27:14,625 You may be released during the day to work at the hospice. 779 01:27:15,125 --> 01:27:17,541 We're trying to reduce your sentence. 780 01:27:36,583 --> 01:27:38,500 Hello, Archbishop. 781 01:27:41,083 --> 01:27:45,333 He used to say that you need to keep your affairs in order. 782 01:27:45,916 --> 01:27:47,541 To finish what you started. 783 01:27:48,166 --> 01:27:49,708 To keep your word. 784 01:27:54,375 --> 01:27:55,583 And he kept his. 785 01:27:56,958 --> 01:27:58,250 My sentence was reduced. 786 01:28:01,875 --> 01:28:04,083 It's great to have a place to go back to. 787 01:28:22,625 --> 01:28:25,625 -Sir, when a candle is… -Hi there. 788 01:28:28,125 --> 01:28:29,541 Pablo… 789 01:28:35,875 --> 01:28:38,166 Pablo's mom ended up in the hospice. 790 01:28:38,750 --> 01:28:42,208 And Johnny did what he was best at. 791 01:28:42,791 --> 01:28:45,666 He noticed, he understood and gave a hug. 792 01:28:46,625 --> 01:28:49,416 He arranged everything so that I could go back 793 01:28:49,500 --> 01:28:51,708 to my normal, respectable life. 794 01:28:54,083 --> 01:28:55,291 What's going on? 795 01:29:09,958 --> 01:29:11,166 Are you serious? 796 01:29:14,416 --> 01:29:15,625 You're going to be a dad. 797 01:29:22,041 --> 01:29:23,416 I'm going to be a dad. 798 01:29:57,416 --> 01:30:01,583 That monster destroyed my life, and the lives of my mother and sister. 799 01:30:01,666 --> 01:30:04,958 Him dying alone means that there's some justice in this world. 800 01:30:05,041 --> 01:30:06,458 Mr. Marcin… 801 01:30:09,875 --> 01:30:11,708 Please, believe me. 802 01:30:12,416 --> 01:30:17,291 Really. I understand your position. 803 01:30:17,375 --> 01:30:19,375 You don't understand! 804 01:30:19,458 --> 01:30:22,333 Did he ask you? Did he ask you to do this? 805 01:30:26,083 --> 01:30:29,375 If you want, come to Gdynia. I'll show you the scars. 806 01:31:27,208 --> 01:31:28,958 And this is the silence… 807 01:31:40,166 --> 01:31:41,833 that we really long for. 808 01:31:47,875 --> 01:31:51,833 But at the same time, we are really afraid of it. 809 01:31:57,791 --> 01:32:01,208 Because we can hear ourselves very clearly. 810 01:32:20,541 --> 01:32:21,708 Jesus. 811 01:32:25,583 --> 01:32:26,583 Thank you. 812 01:32:29,333 --> 01:32:32,125 I can still do a thing or two. 813 01:32:37,958 --> 01:32:40,666 Tomorrow, you have an appointment at San Marco. 814 01:32:42,541 --> 01:32:43,708 Jan, I can't do it. 815 01:32:43,791 --> 01:32:46,375 -It's the best restaurant in Tricity. -Stop it! 816 01:32:50,000 --> 01:32:51,000 Cut that crap! 817 01:32:54,625 --> 01:32:57,625 You're the best cook I have ever known. 818 01:32:59,708 --> 01:33:02,625 Just don't be late, okay? 819 01:33:03,416 --> 01:33:05,125 Because I vouched for you. 820 01:33:09,916 --> 01:33:12,166 Be there at 3:00 p.m. sharp. 821 01:33:14,541 --> 01:33:16,083 You have a job interview. 822 01:33:19,625 --> 01:33:23,041 I'm going to see Mr. Roman. 823 01:33:24,416 --> 01:33:28,583 To tell him the not-so-good news. 824 01:33:28,666 --> 01:33:30,291 But that's life. 825 01:34:04,583 --> 01:34:06,125 I need a favor. 826 01:34:09,250 --> 01:34:10,708 How much was this crap? 827 01:34:11,458 --> 01:34:13,250 -Two hundred zlotys. -How much? 828 01:34:14,625 --> 01:34:16,916 Nothing. I borrowed it from work. 829 01:34:37,416 --> 01:34:39,375 -Do you have everything? -Yep. 830 01:35:03,083 --> 01:35:07,125 The owner of San Marco has just called. 831 01:35:11,208 --> 01:35:13,375 There must be some… 832 01:35:16,458 --> 01:35:20,333 reasonable explanation for you not turning up. 833 01:35:22,166 --> 01:35:24,958 It must have been something I haven't considered 834 01:35:26,208 --> 01:35:30,458 since the cancer must have already devoured my brain. 835 01:35:48,000 --> 01:35:51,583 So, this is the moment when you tell me what happened. 836 01:35:58,416 --> 01:35:59,958 I fucked up big time. 837 01:36:11,500 --> 01:36:13,500 How did you think this would go? 838 01:36:14,541 --> 01:36:16,000 What time is it? 839 01:36:16,083 --> 01:36:19,583 It's 3:03 p.m. Are we going to that restaurant? 840 01:36:23,875 --> 01:36:26,083 Tell me. What was the plan? 841 01:36:26,166 --> 01:36:27,875 Fuck! 842 01:36:32,666 --> 01:36:37,875 To drag a tied-up man in here and then what? 843 01:36:37,958 --> 01:36:40,583 Force him to reconcile with his father? 844 01:36:56,500 --> 01:36:58,416 But I did this for you. 845 01:37:07,166 --> 01:37:10,583 "Whatever you did to one of these least brothers of mine, 846 01:37:10,666 --> 01:37:12,166 you did to me." 847 01:37:12,250 --> 01:37:17,916 Fuck! Either this is true or it's just a myth. 848 01:37:26,750 --> 01:37:30,208 Do you want to be a father? Or just a thug? 849 01:37:35,166 --> 01:37:37,458 You're not the one to teach me about fatherhood! 850 01:37:59,041 --> 01:38:00,458 Thank you. 851 01:38:07,500 --> 01:38:09,125 Of course. 852 01:38:11,625 --> 01:38:16,916 I'd be most happy to come over and beg. 853 01:38:18,416 --> 01:38:20,083 Could I please ask you 854 01:38:22,083 --> 01:38:23,375 to text me later on? 855 01:38:24,791 --> 01:38:27,500 Yes. Thank you. Take care. God bless. 856 01:38:46,250 --> 01:38:50,583 -You could give up some responsibilities. -No, I can't. 857 01:38:58,333 --> 01:38:59,666 What's happened there? 858 01:39:02,583 --> 01:39:04,541 Some kind of accident? 859 01:39:06,625 --> 01:39:07,541 Yes. 860 01:39:09,708 --> 01:39:10,750 Let's go. 861 01:39:19,791 --> 01:39:22,375 Come on, step off already! 862 01:39:23,125 --> 01:39:28,583 Ziuk, to tell you the truth that sounded a bit ambiguous. 863 01:39:31,125 --> 01:39:36,458 With God's help I'd prefer not to step off just yet. 864 01:39:38,291 --> 01:39:43,375 What kind of dumb religion makes suffering a prerequisite for salvation? 865 01:39:44,458 --> 01:39:46,250 Why is it you and not me? 866 01:39:52,458 --> 01:39:55,416 And don't give me that speech about Christ's suffering, 867 01:39:55,500 --> 01:39:57,708 because I'm fucking furious. 868 01:39:57,791 --> 01:40:00,708 Ziuk, please, stop. Not now. 869 01:40:01,750 --> 01:40:05,916 What you could have done as a father has been already done. 870 01:40:07,125 --> 01:40:08,791 And you did a great job. 871 01:40:09,375 --> 01:40:11,208 And I'm really grateful. 872 01:40:12,125 --> 01:40:15,416 But for crying out loud, stop blaming yourself. 873 01:40:16,541 --> 01:40:18,666 Because it's my life. 874 01:40:21,166 --> 01:40:28,083 And now stop interfering with what I was called to do. 875 01:40:29,000 --> 01:40:30,083 Thank you. 876 01:40:31,916 --> 01:40:33,000 I'll go by myself. 877 01:40:54,958 --> 01:40:58,583 You have to be the best possible partner… 878 01:41:01,625 --> 01:41:02,708 for Żaneta. 879 01:41:04,500 --> 01:41:05,708 The best. 880 01:41:07,250 --> 01:41:08,500 Do you get it? 881 01:41:09,833 --> 01:41:11,125 Do you understand? 882 01:41:14,250 --> 01:41:18,583 And be the best dad in the world. 883 01:41:21,291 --> 01:41:22,291 The best. 884 01:42:09,375 --> 01:42:10,375 Yes? 885 01:42:13,666 --> 01:42:14,791 Roman Zalewski. 886 01:42:15,541 --> 01:42:16,666 I'm his son. 887 01:42:22,583 --> 01:42:26,833 I'm very sorry, but your father passed away last night. 888 01:42:32,375 --> 01:42:34,375 Could you check again? 889 01:42:37,000 --> 01:42:38,000 I'm sorry. 890 01:42:55,583 --> 01:42:58,583 When a cold is sucking the joy out of your life… 891 01:42:58,666 --> 01:42:59,875 Look what I bought. 892 01:42:59,958 --> 01:43:03,125 …grab a tried and tested remedy to deal with it quickly. 893 01:43:03,208 --> 01:43:07,875 Before use, read the leaflet or consult a doctor or a pharmacist. 894 01:43:07,958 --> 01:43:10,166 Any medicine used inappropriately… 895 01:43:10,250 --> 01:43:11,666 Do we have to listen to this? 896 01:43:11,750 --> 01:43:12,833 And we're back. 897 01:43:12,916 --> 01:43:17,833 Unfortunately, Father Jan Kaczkowski, won't be coming to our studio today. 898 01:43:17,916 --> 01:43:19,500 We wish him all the best. 899 01:43:19,583 --> 01:43:22,541 Let's play him a song, on full blast. 900 01:43:23,166 --> 01:43:25,166 The number is currently unavailable. 901 01:45:03,041 --> 01:45:04,041 Jan. 902 01:45:05,333 --> 01:45:06,458 You have a visitor. 903 01:45:33,250 --> 01:45:34,250 Hi. 904 01:45:42,666 --> 01:45:43,666 I'm here. 905 01:46:08,500 --> 01:46:09,500 I'm right here. 906 01:46:26,416 --> 01:46:27,416 You know… 907 01:46:31,208 --> 01:46:32,833 It's going to be a boy. 908 01:46:36,083 --> 01:46:37,083 I think. 909 01:46:38,375 --> 01:46:40,333 I feel it's going to be a boy. 910 01:46:42,208 --> 01:46:44,333 You know what I'm going to name him? 911 01:47:56,333 --> 01:47:57,333 Mom… 912 01:47:59,916 --> 01:48:02,333 Put your hand on his forehead. 913 01:50:46,583 --> 01:50:49,666 INSTEAD OF WAITING YOUR WHOLE LIFE FOR SOMETHING, START LIVING TODAY. 914 01:50:49,750 --> 01:50:52,833 IT'S MUCH LATER THAN YOU THINK. FATHER JAN KACZKOWSKI 915 01:50:52,916 --> 01:50:58,416 We put a delicious, rare sirloin with the sauce straight into our mouths 916 01:50:58,500 --> 01:51:01,958 and we are engulfed by this mystical sensation. 917 01:51:02,041 --> 01:51:05,125 A glass of wine. Make it two, we're on holiday. 918 01:51:07,291 --> 01:51:09,875 And then you experience the wonderful flavor 919 01:51:09,958 --> 01:51:12,875 and you say to yourself, "God, you really exist!" 920 01:51:37,916 --> 01:51:40,041 The wine will go down well. 921 01:51:51,458 --> 01:51:54,875 Flying as a piece of luggage is the best way to travel. 922 01:52:35,291 --> 01:52:36,416 Okay, throw it in. 923 01:52:37,750 --> 01:52:39,041 Cut it evenly, okay? 924 01:52:41,041 --> 01:52:42,250 Nice one. 925 01:52:47,541 --> 01:52:48,750 Your wife's here. 926 01:52:53,750 --> 01:52:55,333 Jan, hey! 927 01:58:46,125 --> 01:58:50,250 Subtitle translation by: Lukasz Dutka