1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:28,916 --> 00:02:32,916 Das ist der Verrückte aus Sopot. Wo ist unser Pfarrer? 4 00:02:47,166 --> 00:02:48,875 Ist die Hintertür abgesperrt? 5 00:02:49,916 --> 00:02:54,416 Durch meine Schuld, durch meine Schuld, durch meine große Schuld. 6 00:03:42,000 --> 00:03:43,375 Einbrecher! Hilfe! 7 00:05:08,541 --> 00:05:10,250 EINLAGIGES TOILETTENPAPIER 8 00:05:28,125 --> 00:05:29,833 Hallo, Patryk, mein Junge! 9 00:05:29,916 --> 00:05:31,750 -Wieder zurück? -Sei still. 10 00:05:43,333 --> 00:05:44,291 An die Wand. 11 00:05:50,500 --> 00:05:51,708 Rein da. 12 00:05:55,500 --> 00:05:56,500 Verpiss dich. 13 00:05:57,333 --> 00:05:59,375 Hörst du nicht? Verpiss dich. 14 00:06:13,833 --> 00:06:14,833 Respekt. 15 00:06:16,750 --> 00:06:18,750 Ohne bist du hier drin im Arsch. 16 00:06:22,750 --> 00:06:24,875 Du bist überflüssig und einsam. 17 00:06:26,333 --> 00:06:27,708 Wie dieser Pfaffe. 18 00:06:30,916 --> 00:06:35,291 Er konnte nicht nur kaum sehen und gehen, er war auch ein Klugscheißer. 19 00:06:36,458 --> 00:06:37,500 Ein Außenseiter. 20 00:06:40,583 --> 00:06:43,875 Wenn du in meiner Stadt nicht von hier kommst, 21 00:06:43,958 --> 00:06:45,833 will niemand mit dir reden. 22 00:06:48,875 --> 00:06:53,250 Wenn die Leute hier auf stur schalten, wirft sogar Gott das Handtuch. 23 00:06:56,250 --> 00:06:58,166 Er überraschenderweise nicht. 24 00:06:58,833 --> 00:07:01,541 Er hinkte dorthin, wo niemand hingehen wollte. 25 00:07:02,583 --> 00:07:06,041 Er hatte es immer schwer gehabt, darum sprach er mit jenen, 26 00:07:06,125 --> 00:07:08,333 mit denen sonst niemand reden wollte. 27 00:07:08,416 --> 00:07:10,416 Aber rauchen können Sie, ja? 28 00:07:10,958 --> 00:07:12,625 Dann ist's ja gut. 29 00:07:13,333 --> 00:07:15,125 Nur zu, ziehen Sie mal. 30 00:07:15,708 --> 00:07:17,000 Ja. Gut so. 31 00:07:17,875 --> 00:07:19,000 Guten Tag. 32 00:07:19,083 --> 00:07:22,416 Wie wir auf der Wallfahrt immer singen: 33 00:07:22,500 --> 00:07:25,791 Gib mir Rauch in meine Lunge Lass mich rauchen 34 00:07:26,291 --> 00:07:29,541 Gib mir Rauch in meine Lunge, halleluja… 35 00:07:29,625 --> 00:07:30,875 -Guten Tag. -Hallo! 36 00:07:31,666 --> 00:07:34,750 Er hatte von Anfang an keine guten Karten. 37 00:07:34,833 --> 00:07:37,541 Bei seiner Geburt wog er weniger als ein Kilo. 38 00:07:37,625 --> 00:07:40,583 Du bist jetzt auf einer Art Urlaub. 39 00:07:40,666 --> 00:07:43,291 Ja, sicher. Lieg nur da und ruhe dich aus. 40 00:07:43,375 --> 00:07:46,333 Vielleicht mochte er deshalb hoffnungslose Fälle. 41 00:07:46,416 --> 00:07:48,750 Du wirst schon bald viel laufen können. 42 00:07:48,833 --> 00:07:52,583 Vierzehn Tage nach dem Eisprung kann man jemanden schwängern. 43 00:07:52,666 --> 00:07:54,666 Es sei denn, man nimmt ein Kondom. 44 00:07:54,750 --> 00:07:58,666 -Auf Nummer sicher gehen. -Ganz toll. Willst du einen Lorbeerkranz? 45 00:07:59,250 --> 00:08:03,541 Wen kümmern Loser in der Berufsschule? Aber er gewann sie für sich. 46 00:08:05,333 --> 00:08:06,541 Verschwinde hier! 47 00:08:06,625 --> 00:08:09,208 -Das war unsere erste Begegnung. -Hörst du? 48 00:08:09,291 --> 00:08:12,583 Aber er erinnerte sich nicht daran. Hoffe ich zumindest. 49 00:08:12,666 --> 00:08:15,291 Wenn der Alte uns sieht, kratzt er gleich ab. 50 00:08:15,375 --> 00:08:18,500 Bitte hört auf zu reden und schaltet die Handys stumm. 51 00:08:18,583 --> 00:08:22,375 Und sprecht nicht so respektlos, sonst bitte ich Frau Ania, 52 00:08:22,458 --> 00:08:24,125 euch einen Einlauf zu geben. 53 00:08:27,666 --> 00:08:29,958 Scheiße, ein Radfahrer überholt uns. 54 00:08:31,625 --> 00:08:34,041 Er schrieb die Jungs als Einziger nie ab. 55 00:08:35,791 --> 00:08:39,000 Wenn er sie um Hilfe bat, waren sie also zur Stelle. 56 00:08:40,291 --> 00:08:44,541 Er wusste, das, was sie sehen würden, würde sie zum Nachdenken bringen. 57 00:08:48,375 --> 00:08:52,583 Vorsicht. Macht das Bett nicht kaputt, bevor es überhaupt steht, ja? 58 00:08:52,666 --> 00:08:53,916 -Sachte. -Ja. 59 00:08:54,000 --> 00:08:56,708 -Hast du die Matratze? -Ja, ich habe sie. 60 00:08:57,958 --> 00:08:59,666 Guten Abend, Herr Brunon. 61 00:09:02,000 --> 00:09:03,250 Hier ist Pfarrer Jan. 62 00:09:10,208 --> 00:09:11,541 Wie fühlen Sie sich? 63 00:09:16,291 --> 00:09:17,625 Stellt es auf, Jungs. 64 00:09:23,416 --> 00:09:25,083 -Haben Sie Schmerzen? -Ja. 65 00:09:25,166 --> 00:09:27,791 -Ja. -Ich weiß, es tut weh. Okay. 66 00:09:27,875 --> 00:09:29,625 Wir tun etwas dagegen. 67 00:09:31,666 --> 00:09:32,541 Ania… 68 00:09:55,666 --> 00:09:57,166 Das war brutal. 69 00:09:57,250 --> 00:09:59,166 -Halt an. -Okay… 70 00:10:00,166 --> 00:10:01,000 Aber… 71 00:10:02,208 --> 00:10:03,916 Stimmt was nicht? Ania! 72 00:10:05,250 --> 00:10:07,208 Danke! Danke für deine Hingab… 73 00:10:18,500 --> 00:10:22,916 Ania, ich danke dir von ganzem Herzen. Hast du gehört? Danke für deine Zeit. 74 00:10:23,000 --> 00:10:25,250 Meine Schicht beginnt in drei Stunden. 75 00:10:25,333 --> 00:10:29,625 Ich weiß, was du denkst, aber was kann ich noch tun? 76 00:10:29,708 --> 00:10:32,916 Wir haben kein Geld, keine Medikamente, keine Verbände. 77 00:10:33,416 --> 00:10:34,791 -Gar nichts. -Ich weiß. 78 00:10:34,875 --> 00:10:37,666 Ich danke dir wirklich von ganzem Herzen, Ania. 79 00:10:38,458 --> 00:10:39,666 Sie hatte recht. 80 00:10:40,166 --> 00:10:43,625 Das mobile Hospiz in der Schrottkarre war eine Katastrophe. 81 00:10:43,708 --> 00:10:46,416 Da hatte Jan eine verrückte Idee. 82 00:10:46,500 --> 00:10:49,583 -Junge, du spinnst doch. -Da widerspreche ich nicht. 83 00:10:49,666 --> 00:10:52,625 Was weißt du schon über die Leitung eines Hospizes? 84 00:10:52,708 --> 00:10:55,416 Magda, sag etwas, bevor ich ausflippe. 85 00:10:55,500 --> 00:10:58,166 Was ich darüber weiß? Redest du mit mir? 86 00:10:58,250 --> 00:11:02,500 Denkt ihr wirklich, Jan lässt sich von uns etwas sagen? 87 00:11:03,458 --> 00:11:05,958 Er ignoriert unseren Rat seit 20 Jahren. 88 00:11:09,166 --> 00:11:10,875 Hast du nicht genug Probleme? 89 00:11:13,291 --> 00:11:15,958 Ist der Wein aus dem Discounter? 90 00:11:16,041 --> 00:11:19,000 -Lass mich mal probieren. -Sicher. Hier, bitte. 91 00:11:19,083 --> 00:11:20,083 War im Angebot. 92 00:11:21,083 --> 00:11:22,000 Ich nehme das. 93 00:11:23,291 --> 00:11:26,958 -Sehr stark. -Der wird gut runtergehen. 94 00:11:30,791 --> 00:11:31,791 Zunächst mal 95 00:11:32,750 --> 00:11:35,375 möchte ich euch herzlich danken. 96 00:11:36,291 --> 00:11:38,458 Für all eure Unterstützung. 97 00:11:39,875 --> 00:11:41,291 Und zweitens… 98 00:11:42,125 --> 00:11:43,208 Ja, bitte. 99 00:11:44,458 --> 00:11:46,583 Und zweitens, nun… 100 00:11:48,833 --> 00:11:51,208 -Greif da nicht hinein! -Mama. 101 00:11:51,291 --> 00:11:53,250 -Das Verbrannte ist deines. -Cool. 102 00:11:53,333 --> 00:11:54,416 "Und zweitens"? 103 00:11:55,041 --> 00:11:56,083 Merci beaucoup. 104 00:11:58,333 --> 00:12:02,500 Und zweitens, übertreib nicht. Ich ignoriere niemanden. 105 00:12:02,583 --> 00:12:06,791 Ich schätze eure Meinung sehr. 106 00:12:06,875 --> 00:12:08,666 Aber du hörst nie auf uns. 107 00:12:11,666 --> 00:12:13,208 Und drittens… Filip! 108 00:12:16,291 --> 00:12:20,416 Ich glaube nicht, dass es geheimen Wissens bedarf. 109 00:12:20,500 --> 00:12:22,958 Nicht wahr? Magda, was macht er genau? 110 00:12:23,041 --> 00:12:26,750 Er installiert Türen, ein paar Fenster, ein Dach. 111 00:12:28,750 --> 00:12:29,750 Und fertig. 112 00:12:30,708 --> 00:12:34,083 Es ist ein bisschen komplizierter. 113 00:12:35,625 --> 00:12:39,708 Wenn du es schaffst, kann es nicht so schwer sein. 114 00:12:40,208 --> 00:12:43,458 Nicht so schwer wie dein Job. 115 00:12:44,208 --> 00:12:46,875 -Es ist eine Berufung, du Racker. -Dein Handy. 116 00:12:46,958 --> 00:12:49,250 -Ein bisschen mehr, bitte. -Dein Handy! 117 00:12:59,916 --> 00:13:00,916 Prost. 118 00:13:02,416 --> 00:13:05,166 Einen Augenblick. Bitte hören Sie zu. 119 00:13:05,250 --> 00:13:07,750 Wenn ich dich anrufe, gehst du ran! 120 00:13:08,250 --> 00:13:09,791 Ich möchte dich erinnern, 121 00:13:09,875 --> 00:13:13,916 dass wir als Priester Bescheidenheit geschworen haben. 122 00:13:14,000 --> 00:13:19,791 -Wir sind Diener Gottes! Diener! -Wir dienen Menschen, wie Jesus es tat. 123 00:13:19,875 --> 00:13:24,500 Du baust kein Hospiz ohne meine Erlaubnis. Ist das verdammt noch mal klar? 124 00:13:27,291 --> 00:13:28,416 Gott segne Sie. 125 00:13:49,291 --> 00:13:50,875 Er hatte ein Idol. 126 00:13:52,500 --> 00:13:54,000 Jerzy, ich flehe dich an. 127 00:13:54,083 --> 00:13:56,125 Sein Name war Popiełuszko. 128 00:13:56,208 --> 00:13:59,708 Ich flehe dich an, nimm mir diese Angst. 129 00:14:18,583 --> 00:14:21,750 Und eines Tages hat er es einfach gemacht. 130 00:14:27,625 --> 00:14:30,416 Er kaufte ein Grundstück, nahm einen Kredit auf. 131 00:14:32,125 --> 00:14:34,375 Sein großer Traum wurde Wirklichkeit. 132 00:14:35,083 --> 00:14:38,541 Er tat weiterhin, was er schon immer getan hatte. 133 00:15:51,583 --> 00:15:53,583 Er hatte endlich keine Angst mehr. 134 00:15:53,666 --> 00:15:56,125 ERÖFFNUNG DES PATER PIO HOSPIZES 135 00:15:56,208 --> 00:15:57,833 Er schrieb niemanden ab. 136 00:15:58,333 --> 00:15:59,541 Außer sich selbst. 137 00:16:35,250 --> 00:16:37,583 Hallo. Hier ist Pfarrer Jan Kaczkowski. 138 00:16:38,166 --> 00:16:42,041 Ich habe meine Meinung geändert. Ich möchte die MRT machen lassen. 139 00:16:54,500 --> 00:16:56,333 Wann sind die Ergebnisse da? 140 00:16:57,000 --> 00:16:59,916 Zu gegebener Zeit. Fragen Sie an der Rezeption. 141 00:17:05,333 --> 00:17:08,583 Okay, dann also an der Rezeption. 142 00:17:08,666 --> 00:17:10,083 Großartig, danke. 143 00:17:22,041 --> 00:17:23,583 Bar oder mit Karte? 144 00:18:07,666 --> 00:18:10,916 Du hast mir was eingebrockt, Jerzy. Aber so richtig. 145 00:18:14,333 --> 00:18:16,291 Jetzt hilf mir da wieder raus. 146 00:18:22,250 --> 00:18:26,000 Ein Glioblastom in der rechten Hemisphäre. 147 00:18:26,083 --> 00:18:28,250 Ein Gliom Grad 4. 148 00:18:29,208 --> 00:18:30,583 Wie alt ist Ihr Bruder? 149 00:18:30,666 --> 00:18:32,125 Er ist 35. 150 00:18:33,958 --> 00:18:35,000 Sechs Monate. 151 00:18:35,583 --> 00:18:38,583 Jeder zusätzliche Tag wäre rekordverdächtig, 152 00:18:39,125 --> 00:18:40,208 fürchte ich. 153 00:18:41,958 --> 00:18:42,958 Verstehe. 154 00:18:44,916 --> 00:18:47,583 Danke, Professor. Verzeihen Sie die Störung. 155 00:18:47,666 --> 00:18:51,958 -Opa, reparierst du mein Pony? -Ich komme schon. Auf Wiedersehen. 156 00:18:52,041 --> 00:18:54,458 -Wiedersehen. -Wir operieren ihn, komm. 157 00:19:17,000 --> 00:19:20,291 Es wäre einfacher, wenn du mal still halten würdest. 158 00:19:21,083 --> 00:19:24,083 Hättest du mich ohne Sehfehler gezeugt, 159 00:19:25,000 --> 00:19:26,500 könnte ich das tun. 160 00:19:29,166 --> 00:19:31,000 Dann wüsste ich auch, 161 00:19:31,083 --> 00:19:34,250 ob ich wirklich so gut aussehe wie Brad Pitt. 162 00:19:34,333 --> 00:19:35,666 Mama behauptet das. 163 00:20:01,791 --> 00:20:05,541 Das Leben ist nicht gerecht. Wir werden ständig abgestraft. 164 00:20:07,875 --> 00:20:09,541 Jan bekam eine harte Strafe. 165 00:20:09,625 --> 00:20:12,708 OPERATION IM GANGE 166 00:20:15,166 --> 00:20:16,166 Und meine Strafe? 167 00:20:18,000 --> 00:20:19,000 Ausgesetzt. 168 00:20:21,416 --> 00:20:23,875 Für den Moment war ich aus dem Schneider. 169 00:20:24,833 --> 00:20:27,083 Wie fühlst du dich nach der Operation? 170 00:20:31,041 --> 00:20:34,083 Ich würd's nicht weiterempfehlen. Es ist Krebs. 171 00:20:35,416 --> 00:20:36,416 Sehr geistreich. 172 00:20:38,000 --> 00:20:40,666 Vielleicht sollten wir unser Buch so nennen? 173 00:20:42,625 --> 00:20:43,958 Ja, warum nicht? 174 00:20:45,250 --> 00:20:48,166 Ich habe nichts zu verlieren. Denk nur an dich. 175 00:20:49,875 --> 00:20:51,083 Das gefällt mir. 176 00:20:52,208 --> 00:20:55,208 ICH BIN WILD UND MUTIG. 177 00:20:57,083 --> 00:20:58,291 Perfekt fürs Cover. 178 00:21:02,833 --> 00:21:04,791 Dein Freund in Rot ist hier. 179 00:21:06,791 --> 00:21:07,708 Steh auf. 180 00:21:08,250 --> 00:21:09,958 Komm schon. Langsam. 181 00:21:49,791 --> 00:21:52,500 Du bist ein Narzisst und ein schräger Vogel. 182 00:21:53,208 --> 00:21:56,625 Und dein Hospiz… Es ist völlig gesetzeswidrig. 183 00:22:02,958 --> 00:22:04,083 Trink etwas Wasser. 184 00:22:06,125 --> 00:22:07,541 -Danke. -Alles gut. 185 00:22:11,833 --> 00:22:14,625 Du benutzt den Krebs, um dich beliebt zu machen. 186 00:22:30,666 --> 00:22:31,833 Warum… 187 00:22:36,708 --> 00:22:38,541 …tun Sie das, Erzbischof? 188 00:22:41,125 --> 00:22:42,458 Moment mal. 189 00:22:51,500 --> 00:22:53,000 Das Hospiz… 190 00:22:54,791 --> 00:22:57,583 …wird nicht von der Kirche betrieben. 191 00:22:59,208 --> 00:23:04,333 Es bedient sich der Lehren der Kirche, dient aber nicht dem Willen der Priester. 192 00:23:05,500 --> 00:23:08,875 Und eines sage ich Ihnen ganz klar. 193 00:23:15,083 --> 00:23:16,083 Mich… 194 00:23:19,166 --> 00:23:20,958 …interessiert es nicht, 195 00:23:21,833 --> 00:23:24,416 was Sie alles besitzen und wie… 196 00:23:25,916 --> 00:23:27,666 …Sie es erworben haben. 197 00:23:28,166 --> 00:23:29,875 Wie kannst du es wagen? 198 00:23:29,958 --> 00:23:33,000 Es interessiert mich nicht. 199 00:23:37,666 --> 00:23:40,000 Mich interessiert auch nicht, 200 00:23:40,833 --> 00:23:43,458 dass Sie alkoholkrank sind. 201 00:23:51,833 --> 00:23:55,000 Und bei allem Respekt, tun Sie mir denselben Gefallen. 202 00:24:04,541 --> 00:24:05,958 Gott segne Sie. 203 00:24:06,833 --> 00:24:08,000 Mama! 204 00:24:08,083 --> 00:24:09,416 Findest du auch, 205 00:24:10,500 --> 00:24:12,375 dass es nach Schwefel riecht? 206 00:24:14,041 --> 00:24:15,458 Vielleicht, ja. 207 00:24:16,041 --> 00:24:20,083 Wenn dieser Herr weg ist, öffnen wir ein Fenster. 208 00:24:21,291 --> 00:24:22,666 Auf Wiedersehen, Sir. 209 00:24:26,291 --> 00:24:28,125 So viel zum Ruhm Roms. 210 00:24:31,083 --> 00:24:32,458 Was meinst du, Ziuk? 211 00:24:33,958 --> 00:24:34,958 War das gut? 212 00:24:41,416 --> 00:24:42,583 Pablo, verdammt. 213 00:24:43,583 --> 00:24:45,083 Wie lange kennen wir uns? 214 00:24:55,000 --> 00:24:56,166 Du hast eine Woche. 215 00:25:27,791 --> 00:25:28,916 Mach auf! 216 00:25:46,458 --> 00:25:47,666 Hallo, Mama. 217 00:25:54,583 --> 00:25:55,750 Verdammte Scheiße! 218 00:25:59,458 --> 00:26:00,458 Was ist? 219 00:26:15,500 --> 00:26:17,500 Man hat Angst vor Typen wie mir. 220 00:26:18,333 --> 00:26:22,666 Und Typen wie ich haben Angst vor Briefen mit roten Briefmarken drauf. 221 00:26:24,041 --> 00:26:26,041 Besser, man öffnet sie schnell. 222 00:26:26,708 --> 00:26:30,750 Denn statt jahrelanger Haft weisen sie manchmal nur Stunden zu. 223 00:26:31,416 --> 00:26:32,708 Sozialstunden. 224 00:26:40,916 --> 00:26:44,000 Ja, ich denke, das sollte kein Problem sein. 225 00:26:48,541 --> 00:26:50,125 Sie wissen ja, wie es ist… 226 00:26:51,708 --> 00:26:54,000 Heute hier, morgen fort, also… 227 00:26:55,166 --> 00:26:56,291 Meine Güte. 228 00:27:14,166 --> 00:27:16,625 Gelobt sei Jesus. 229 00:27:19,750 --> 00:27:20,958 In Ewigkeit, amen. 230 00:27:22,000 --> 00:27:24,083 Ich bin hier für meine Resozi… 231 00:27:30,250 --> 00:27:31,916 Bitte treten Sie zurück. 232 00:27:37,291 --> 00:27:41,083 Im Moment machen Sie Ihre Anwesenheit sehr deutlich. 233 00:27:50,750 --> 00:27:53,416 Also 360 Stunden gemeinnützige Arbeit. 234 00:27:54,583 --> 00:27:56,291 Glückwunsch. Carpe diem. 235 00:28:00,458 --> 00:28:03,791 Was können Sie denn so, außer das Gesetz brechen? 236 00:28:06,666 --> 00:28:07,666 Weiß nicht… 237 00:28:08,708 --> 00:28:10,625 Ich habe auf dem Bau gearbeitet. 238 00:28:11,500 --> 00:28:13,000 Eine Weile. Was noch… 239 00:28:13,500 --> 00:28:14,791 Okay, verstehe. 240 00:28:15,583 --> 00:28:17,625 -Was tun Sie denn gern? -Also… 241 00:28:19,125 --> 00:28:23,208 Eigentlich das, was alle gern tun. Saufen, ficken, Radio hören. 242 00:28:26,166 --> 00:28:28,708 Ich zaubere Ihnen eine Suppe aus dem Nichts. 243 00:28:28,791 --> 00:28:30,416 -Ich kann heimwerken… -Okay. 244 00:28:30,500 --> 00:28:33,791 Melden Sie sich morgen bei Frau Ania im Büro an. 245 00:28:39,750 --> 00:28:41,958 Und kommen Sie ausgeschlafen und… 246 00:28:43,208 --> 00:28:44,708 …nüchtern wie eine Nonne. 247 00:28:45,958 --> 00:28:48,083 Eine Beschwerde, und das war's. 248 00:28:59,541 --> 00:29:00,541 Bitte schön. 249 00:29:01,333 --> 00:29:02,333 Vielen Dank. 250 00:29:10,333 --> 00:29:12,875 "Saufen, ficken, Radio hören." 251 00:29:14,375 --> 00:29:15,375 Wie bitte? 252 00:29:22,083 --> 00:29:24,166 Ich fand, ich hatte Glück gehabt. 253 00:29:24,750 --> 00:29:28,375 Ein paar alte Säcke im Rollstuhl an einem netten, hellen Ort. 254 00:29:29,250 --> 00:29:32,000 Im Vergleich zum Knast war das quasi Urlaub. 255 00:29:32,833 --> 00:29:35,500 Hey, junger Mann. Komm mit, schnell. 256 00:29:42,333 --> 00:29:46,500 Komm. Nur keine Scheu. Nimm ihn an der Hüfte. Aber behutsam. 257 00:29:47,666 --> 00:29:50,166 Konzentriere dich, dann lernst du schnell. 258 00:29:52,208 --> 00:29:54,083 Greif zu. Vorsichtig. 259 00:30:11,000 --> 00:30:14,208 Ich wollte es nicht sehen. Ich wollte es nicht riechen. 260 00:30:17,541 --> 00:30:20,625 Ich musste irgendwo abschalten, wo es normal zuging. 261 00:30:37,666 --> 00:30:38,708 Lass ihn los! 262 00:30:38,791 --> 00:30:40,125 Was soll der Scheiß? 263 00:30:41,458 --> 00:30:44,125 -Pablo, ich zahle es dir zurück! -Drei Tage! 264 00:31:04,041 --> 00:31:05,458 Wo bleibt dieser Bengel? 265 00:31:16,458 --> 00:31:17,708 Und jetzt, Patryk? 266 00:31:20,000 --> 00:31:22,375 Willst du nur da sitzen und rauchen, 267 00:31:22,458 --> 00:31:25,750 oder arbeitest du wie ein Mann deine Sozialstunden ab? 268 00:31:30,166 --> 00:31:31,375 Patryk, bitte. 269 00:31:32,750 --> 00:31:35,958 Bei Verantwortung geht es darum, etwas durchzuziehen. 270 00:31:36,041 --> 00:31:38,541 Wenn du etwas anfängst, bring es zu Ende. 271 00:31:41,291 --> 00:31:43,083 Und das Hospiz ist nicht… 272 00:31:45,041 --> 00:31:47,458 Es ist viel mehr, als du gesehen hast. 273 00:31:57,791 --> 00:32:00,083 Und? Rauchst du viel? 274 00:32:00,833 --> 00:32:01,750 Ein bisschen. 275 00:32:01,833 --> 00:32:04,708 Im Sinne von "wenig" oder "ein bisschen viel"? 276 00:32:05,875 --> 00:32:06,875 Kommt drauf an. 277 00:32:08,416 --> 00:32:10,041 Worauf? Auf die Sichtweise? 278 00:32:14,416 --> 00:32:15,541 Sag mal… 279 00:32:17,250 --> 00:32:19,541 Du hast gesagt, du kannst heimwerken. 280 00:32:21,750 --> 00:32:25,250 -Ich kann dies und das machen. -In dem Fall, komm morgen… 281 00:32:26,750 --> 00:32:29,875 …wenn du ausgeschlafen bist, doch im Hospiz vorbei. 282 00:32:37,750 --> 00:32:39,458 Okay, gib mir den Joint. 283 00:32:40,875 --> 00:32:43,791 -Manche denken sowieso, dass ich kiffe. -Stimmt's? 284 00:32:45,500 --> 00:32:47,833 Nein. Das ist mein erstes Mal, ehrlich. 285 00:32:58,458 --> 00:32:59,333 Schau mal! 286 00:33:01,125 --> 00:33:05,208 Liebe Sonne, komm doch heraus 287 00:33:06,000 --> 00:33:09,750 Mach den dunklen Wolken den Garaus 288 00:33:12,541 --> 00:33:14,458 Bis bald. Gott segne dich. 289 00:33:14,958 --> 00:33:16,250 Nichts zu danken! 290 00:33:26,000 --> 00:33:29,708 Vielleicht hat Jan mich mit seinem komischen Auge durchschaut? 291 00:33:29,791 --> 00:33:31,416 Aber es war mir egal. 292 00:33:32,166 --> 00:33:34,750 Ich dachte, ich ziehe ein paar Schrauben an, 293 00:33:34,833 --> 00:33:37,208 streiche irgendwas, schleppe Zeug herum. 294 00:33:37,291 --> 00:33:41,125 Und vor allem dachte ich, hier laufe ich Pablo nicht über den Weg. 295 00:33:54,250 --> 00:33:55,500 Verdammt… 296 00:34:10,500 --> 00:34:11,875 Was tust du hier? 297 00:34:14,000 --> 00:34:15,208 Raus hier! 298 00:34:16,541 --> 00:34:17,541 Sofort! 299 00:34:39,541 --> 00:34:40,666 Oh, Patryk! 300 00:34:41,958 --> 00:34:44,875 Es ist jetzt 24 Stunden her, 301 00:34:45,375 --> 00:34:48,000 seit Herr Henryk verstorben ist. 302 00:34:48,958 --> 00:34:51,375 Deshalb haben wir die Kerze gelöscht. 303 00:34:54,583 --> 00:34:55,750 Wie läuft's? 304 00:34:56,291 --> 00:34:57,500 Ist alles okay? 305 00:34:59,208 --> 00:35:00,333 Geht schon. 306 00:35:00,416 --> 00:35:03,041 Aber geht es eher gut oder schlecht? 307 00:35:04,541 --> 00:35:06,583 Ich verstehe. Es ist so lala. 308 00:35:09,000 --> 00:35:13,500 Sag mir eines. Denkst du manchmal an Gott? 309 00:35:14,750 --> 00:35:16,583 Ich denke, er scheißt auf mich. 310 00:35:26,125 --> 00:35:27,750 Springer auf C6. 311 00:35:30,125 --> 00:35:33,250 Glaubst du ehrlich, dass Gott auf irgendjemanden… 312 00:35:34,791 --> 00:35:35,833 …scheißt? 313 00:35:38,291 --> 00:35:39,250 Auf mich schon. 314 00:35:40,083 --> 00:35:42,500 -Warum? -Weil er weiß, was ich getan habe. 315 00:35:43,125 --> 00:35:46,833 Weiß nur Gott, wie sehr du es im Leben vermasselt hast? 316 00:35:48,833 --> 00:35:51,083 Der Kerl trinkt eben sehr viel. 317 00:35:52,125 --> 00:35:56,750 Soweit ich weiß, ist es nicht wirklich ein Geheimnis. 318 00:35:56,833 --> 00:36:00,000 Kanal eins, Politik. Kanal zwei, Filme. 319 00:36:00,708 --> 00:36:02,500 Kanal acht, Pornos. 320 00:36:03,500 --> 00:36:07,291 Es liegt an dir, zu entscheiden, wie du dein Leben führen willst. 321 00:36:16,500 --> 00:36:22,250 Du musst nur herausfinden, was du jetzt in diesem Moment tun kannst. 322 00:36:23,541 --> 00:36:24,750 -Jetzt? -Ja. 323 00:36:25,333 --> 00:36:28,458 Opa, ist hier irgendwas im Arsch? 324 00:36:39,666 --> 00:36:42,250 -Guten Morgen, Herr Pfarrer. -Guten Morgen. 325 00:36:49,125 --> 00:36:51,958 -Hallo, Herr Pfarrer. -Oh, hallo, Fräulein. 326 00:36:52,041 --> 00:36:53,666 Hallo, liebe Freiwillige. 327 00:36:55,250 --> 00:36:58,166 Honor est in honorante. 328 00:37:00,375 --> 00:37:03,375 Gelobt sei Jesus Christus! 329 00:37:03,458 --> 00:37:05,916 Hallo, allerseits. 330 00:37:06,000 --> 00:37:07,208 Steh gerade! 331 00:37:11,000 --> 00:37:11,916 Patryk? 332 00:37:12,750 --> 00:37:13,666 Wie läuft's? 333 00:37:14,166 --> 00:37:17,708 Ich ersetzte Dichtungen, reparierte Frau Stanisławas Licht, 334 00:37:17,791 --> 00:37:21,583 und an den Schränken mache ich weiter, wenn ich damit fertig bin. 335 00:37:21,666 --> 00:37:25,208 Patryk, immer mit der Ruhe. Hast du schon eine Pause gemacht… 336 00:37:27,833 --> 00:37:29,208 …um eine zu rauchen? 337 00:37:29,708 --> 00:37:30,958 Ich soll das richten. 338 00:37:31,041 --> 00:37:34,458 -Das Mädel aus Zimmer zwei bat mich drum. -Frau Agnieszka? 339 00:37:34,541 --> 00:37:36,541 Sie hat einen kleinen Sohn. 340 00:37:36,625 --> 00:37:40,041 Er ist vier. Er ruft sie jeden Tag an. Bring ihr das. 341 00:37:41,708 --> 00:37:43,208 Dann laden wir das mal. 342 00:37:44,125 --> 00:37:45,291 Verdammt. 343 00:37:45,833 --> 00:37:48,375 Es ist etwas zu kurz. Moment. 344 00:37:54,541 --> 00:37:56,291 Stehend oder waagrecht? 345 00:37:58,875 --> 00:38:01,291 -Egal. -Okay. Dann waagrecht. 346 00:38:06,791 --> 00:38:08,208 Du musst laut sprechen. 347 00:38:09,958 --> 00:38:11,750 -Herr Pfarrer? -Ja? 348 00:38:11,833 --> 00:38:13,333 -Sie ist jung. -Stimmt. 349 00:38:13,416 --> 00:38:14,291 Warum? 350 00:38:16,083 --> 00:38:17,250 Was tut sie hier? 351 00:38:21,291 --> 00:38:24,500 Wieso? Willst du wissen, ob sie sterben wird? 352 00:38:27,708 --> 00:38:28,958 Mein lieber Junge… 353 00:38:31,958 --> 00:38:35,541 Wenn du das siehst, heißt das, du bist heute 18 geworden. 354 00:38:38,416 --> 00:38:39,541 Es bedeutet auch… 355 00:39:41,416 --> 00:39:43,000 Und in den vierten Gang. 356 00:39:44,625 --> 00:39:47,166 Wir müssen so viel Geld wie möglich sammeln. 357 00:39:47,875 --> 00:39:50,833 Wenn sich mein Buch gut verkauft, sollte es passen. 358 00:39:52,125 --> 00:39:53,333 Wie lange noch? 359 00:39:54,625 --> 00:39:56,583 -Was meinst du? -Sie wissen schon. 360 00:39:57,083 --> 00:39:59,583 Fragst du, wie viel Zeit mir noch bleibt? 361 00:40:03,166 --> 00:40:06,791 Die Ärzte geben mir sechs Monate. 362 00:40:07,291 --> 00:40:09,541 Mal sehen, wie viel mir Gott gibt. 363 00:40:09,625 --> 00:40:13,458 Deshalb muss ich das Hospiz in bestmöglichem Zustand zurücklassen. 364 00:40:13,541 --> 00:40:17,208 Darum müssen wir schnell handeln. Tut mir leid, ich schere aus. 365 00:40:19,458 --> 00:40:22,125 Puh. Das hätte schiefgehen können. 366 00:40:23,416 --> 00:40:26,666 -Schauen Sie doch auf die Straße! -Schrei mich nicht an. 367 00:40:28,125 --> 00:40:30,250 Jetzt habt ihr mich unruhig gemacht. 368 00:40:33,708 --> 00:40:37,583 Hör mal. Ich habe eine geheime Mission für dich. 369 00:40:38,750 --> 00:40:40,375 Tust du mir einen Gefallen? 370 00:40:40,875 --> 00:40:42,333 Was habe ich davon? 371 00:40:50,125 --> 00:40:52,833 Ich habe eine Einkaufsliste geschrieben. 372 00:40:55,875 --> 00:40:58,125 Er wickelt alle um den kleinen Finger. 373 00:40:58,208 --> 00:41:01,458 Alle außer Sie natürlich, Herr Roman. 374 00:41:01,541 --> 00:41:04,666 Sie glauben nicht, dass sich ein Mann ändern kann. 375 00:41:04,750 --> 00:41:07,750 Glauben Sie nur daran, wenn es für Sie leichter ist. 376 00:41:07,833 --> 00:41:09,083 Was glotzt du so? 377 00:41:09,166 --> 00:41:11,833 Danke, Frau Grażynka. Was ist Ihr Problem? 378 00:41:11,916 --> 00:41:14,833 Ich kenne Halunken wie ihn und habe eines gelernt. 379 00:41:14,916 --> 00:41:16,416 -Kaufst du was? -Hier. 380 00:41:17,750 --> 00:41:20,083 Ein Dieb bleibt immer ein Dieb. 381 00:41:20,166 --> 00:41:21,958 Beeilung. Was ist da los? 382 00:41:22,041 --> 00:41:24,125 -Nur die Ruhe! -Wir haben es eilig. 383 00:41:24,208 --> 00:41:25,208 Herr Roman… 384 00:41:26,000 --> 00:41:27,500 Was soll ich dazu sagen? 385 00:41:28,708 --> 00:41:29,625 Tja. 386 00:41:30,375 --> 00:41:34,250 Sie sind ein exzellenter Schachspieler. Herzlichen Glückwunsch. 387 00:41:35,750 --> 00:41:37,000 Und das Wechselgeld? 388 00:41:39,166 --> 00:41:40,500 Planen Sie ein Gelage? 389 00:41:46,208 --> 00:41:47,458 Bring es Pfarrer Jan. 390 00:41:50,041 --> 00:41:51,291 Los jetzt! 391 00:41:54,041 --> 00:41:56,208 Bring es zurück zu Herrn Roman. 392 00:41:56,875 --> 00:41:58,333 Sag ihm, es ist… 393 00:42:00,041 --> 00:42:05,083 …ein Dankeschön für seine Teilnahme an einem Resozialisierungsexperiment. 394 00:42:08,666 --> 00:42:10,875 Der allwissende Herr Roman nahm an, 395 00:42:10,958 --> 00:42:14,333 du würdest das Geld einstecken und dann einfach abhauen. 396 00:42:19,125 --> 00:42:21,875 Wie ist das mit dem Bauern im Schach? 397 00:42:21,958 --> 00:42:26,833 Er erreicht die andere Seite, und dann macht man eine… Umwandlung? 398 00:42:28,208 --> 00:42:30,666 Eine Umwandlung ist, wenn ein Bauer 399 00:42:31,500 --> 00:42:34,250 zu einer stärkeren Schachfigur wird. 400 00:42:35,291 --> 00:42:37,583 Aber dein Gewissen hat gesiegt. 401 00:42:38,208 --> 00:42:41,166 Ehrlich gesagt habe ich nie an dir gezweifelt. 402 00:42:49,958 --> 00:42:52,250 -Roman, jeder… -Ja? 403 00:42:52,333 --> 00:42:54,375 Jeder Mensch verdient Vergebung. 404 00:42:55,250 --> 00:42:56,250 Ich hoffe es. 405 00:43:14,166 --> 00:43:16,083 Wieso kam Pablo nicht wieder? 406 00:43:17,458 --> 00:43:19,500 Er muss die Stadt verlassen haben. 407 00:43:20,125 --> 00:43:22,833 Jedenfalls konnte ich nachts endlich schlafen. 408 00:43:26,500 --> 00:43:30,583 Und Jan hätte sich nie erträumt, dass seine Gemeinde so stark wächst. 409 00:43:53,291 --> 00:43:54,708 Was tust du hier? 410 00:43:55,791 --> 00:43:57,166 Ich bringe eine Decke. 411 00:43:58,083 --> 00:43:59,375 Bitte geh raus. 412 00:44:00,666 --> 00:44:03,916 Dann klopf an und warte darauf, hereingebeten zu werden. 413 00:44:05,375 --> 00:44:06,708 Nimm das mit. 414 00:44:23,125 --> 00:44:25,833 -Wer ist da? -Ich bin's. Ich bringe eine Decke. 415 00:44:26,333 --> 00:44:27,291 Wer, ich? 416 00:44:28,125 --> 00:44:29,083 Leck mich doch… 417 00:44:29,583 --> 00:44:31,375 Patryk. Ich bringe eine Decke. 418 00:44:33,000 --> 00:44:34,083 Bitte komm rein. 419 00:44:36,541 --> 00:44:39,208 Mir ist scheißegal, ob Sie die Decke benutzen, 420 00:44:39,291 --> 00:44:41,125 ich soll sie Ihnen nur bringen. 421 00:44:41,958 --> 00:44:44,250 Benutzen Sie sie lieber, es ist kalt. 422 00:45:26,500 --> 00:45:27,708 Hat er uns gehört? 423 00:45:37,500 --> 00:45:38,541 Ganz ehrlich? 424 00:45:40,625 --> 00:45:41,916 Ich weiß es nicht. 425 00:45:43,833 --> 00:45:45,833 Aber ich glaube schon. 426 00:45:47,791 --> 00:45:50,375 Hier. Patryk hält Ihre Hand. 427 00:45:51,125 --> 00:45:53,041 Und er liebt Sie. 428 00:45:54,250 --> 00:45:58,041 Sehr sogar. Patryk, sag Herrn Józef, dass du ihn liebst. 429 00:45:58,541 --> 00:45:59,708 Ich liebe Sie. 430 00:46:02,041 --> 00:46:03,208 Beten wir. 431 00:46:04,375 --> 00:46:06,125 Herr, erbarme dich unser. 432 00:46:06,208 --> 00:46:08,625 -Sprich mir nach. -Erbarme dich unser. 433 00:46:09,708 --> 00:46:12,416 -Herr, erbarme dich unser. -Erbarme dich unser. 434 00:46:12,500 --> 00:46:15,041 Heiliger Petrus und Paul, betet für uns. 435 00:46:15,125 --> 00:46:16,291 Betet für uns. 436 00:46:16,375 --> 00:46:18,166 -Betet für uns. -Betet für uns. 437 00:46:18,250 --> 00:46:21,041 -Heiliger Barnabas, bete für uns. -Bete für uns. 438 00:46:21,125 --> 00:46:24,291 -Heiliger Stanislaw, bete für uns. -Bete für uns. 439 00:46:24,375 --> 00:46:27,375 -Heiliger Martin, bete für uns. -Bete für uns. 440 00:46:27,458 --> 00:46:28,708 Heiliger Patrick… 441 00:46:28,791 --> 00:46:30,833 Ich bin stolz und gerührt, 442 00:46:30,916 --> 00:46:34,333 einen so tollen Mann wie Sie gekannt haben zu dürfen! 443 00:46:35,000 --> 00:46:38,708 Ich bin bei Ihnen und bleibe bis zum Schluss bei Ihnen! 444 00:46:38,791 --> 00:46:39,750 Ich liebe Sie! 445 00:47:29,958 --> 00:47:31,500 Mach's gut, Józef. 446 00:47:34,000 --> 00:47:35,250 Wir sehen uns drüben. 447 00:47:38,083 --> 00:47:40,166 Ich wusste nicht, was ich tun soll. 448 00:47:40,250 --> 00:47:43,083 Er nahm meine Hand, als wollte er etwas von mir. 449 00:47:43,166 --> 00:47:47,666 -Er wollte etwas, und ich konnte nicht… -Patryk, hör auf. 450 00:47:50,375 --> 00:47:53,500 Was immer du tun musstest, du hast es perfekt gemacht. 451 00:47:57,875 --> 00:47:59,208 Ich danke dir dafür. 452 00:48:30,750 --> 00:48:32,125 Patryk. 453 00:48:33,000 --> 00:48:35,041 Komm schon. Los. 454 00:48:35,916 --> 00:48:39,875 -Hoch mit dir. Eins, zwei, los. -Ist ja gut… 455 00:48:41,125 --> 00:48:42,333 Geh wieder ins Bett. 456 00:49:18,875 --> 00:49:20,083 Ich hab's repariert. 457 00:49:25,166 --> 00:49:26,208 Sind Sie das? 458 00:49:29,833 --> 00:49:30,833 Ja. 459 00:49:35,250 --> 00:49:36,458 Cooles Foto. 460 00:49:43,958 --> 00:49:49,250 "Ihre Bühnenpräsenz ist ein wunderbarer Anblick. 461 00:49:50,000 --> 00:49:53,583 Sie läuft nicht. Sie schwebt. 462 00:49:55,083 --> 00:49:57,958 Man kann sich in ihre Augen verlieben. 463 00:49:58,625 --> 00:50:03,333 Aber wenn sie den Mund aufmacht, klingt sie gekünstelt. 464 00:50:04,291 --> 00:50:08,166 Besonders die finale Szene blieb hinter den Erwartungen zurück. 465 00:50:08,250 --> 00:50:11,833 Der jungen Schauspielerin fehlt es an Erfahrung, 466 00:50:11,916 --> 00:50:14,791 oder sie bräuchte einen besseren Regisseur." 467 00:50:24,000 --> 00:50:27,208 -Hilf mir, bitte. Da klemmt was. -Bewegt's sich nicht? 468 00:50:27,291 --> 00:50:29,166 Du musst schieben. Verdammt… 469 00:50:29,250 --> 00:50:30,583 Ah, ich hab's. 470 00:50:41,041 --> 00:50:45,291 Ich habe ihn zurückgewiesen. Er war so ein Tölpel. Ein Dummkopf. 471 00:50:47,375 --> 00:50:50,583 "Ein neuer Stern am theatralischen Firmement… 472 00:50:51,791 --> 00:50:53,250 …Firmament." 473 00:51:00,208 --> 00:51:02,666 -Tja, vielen Dank. -Für dein Alter… 474 00:51:11,125 --> 00:51:15,041 -Was tust du da? -Lackiere sie das nächste Mal selbst. 475 00:51:15,125 --> 00:51:16,250 Ich kann das nicht. 476 00:51:16,333 --> 00:51:21,041 -Patryk, schraub die Griffe im Bad ein! -Lass mich mal meinen Rucksack abstellen! 477 00:51:21,125 --> 00:51:23,041 Jetzt sag doch mal was zu ihm! 478 00:51:23,125 --> 00:51:25,500 Wer schummelt, kommt in die Hölle! 479 00:51:25,583 --> 00:51:29,916 "Denn kein Kuss gleicht dem anderen, und kein Blick in deinen Augen…" 480 00:51:30,000 --> 00:51:31,500 -"In deine". -"…in…" 481 00:51:32,166 --> 00:51:34,666 Ich spüre es im Kopf und im Herzen. 482 00:51:34,750 --> 00:51:37,250 -Und hier auch. -Hör doch auf, du. 483 00:51:40,375 --> 00:51:42,625 An schönen Tagen ist es noch schwerer. 484 00:51:44,250 --> 00:51:45,791 Ich kann nur zusehen. 485 00:51:46,541 --> 00:51:48,250 Und Sachen schmecken. 486 00:51:48,833 --> 00:51:51,166 Die Köchin soll dir was Nettes kochen. 487 00:51:51,250 --> 00:51:54,083 Nein. Sie werden es hier nicht zubereiten können. 488 00:51:55,208 --> 00:51:59,541 Pfannkuchen mit Rhabarber und Wein? Wo soll ich den Wein herbekommen? 489 00:52:00,125 --> 00:52:01,375 Wie, woher? 490 00:52:02,208 --> 00:52:07,250 Nein, danke, aber ich kann nicht. Nicht heute. Ich bin mit dem Fahrrad hier. 491 00:52:15,458 --> 00:52:16,791 Hervorragend! 492 00:52:17,916 --> 00:52:19,375 -Wirklich? -Ja! 493 00:52:19,458 --> 00:52:24,833 "Denn kein Kuss gleicht dem anderen, und kein Blick in deinen Augen…" 494 00:52:24,916 --> 00:52:27,958 -"In deine"! -"…in deine…" 495 00:52:28,583 --> 00:52:30,833 Das ist so dumm! Es ist Geschwafel! 496 00:52:32,291 --> 00:52:34,666 Patryk, wovor hast du Angst? 497 00:52:36,458 --> 00:52:38,875 Dass sie meine Bewährung widerrufen. 498 00:52:39,541 --> 00:52:42,416 Dass Pablo mich wegen meiner Schulden umbringt. 499 00:52:42,500 --> 00:52:44,916 Okay, aber was ist deine größte Angst? 500 00:53:08,666 --> 00:53:09,750 Beruhige dich. 501 00:53:10,791 --> 00:53:12,625 -Sieh mich an. -"Gestern…" 502 00:53:12,708 --> 00:53:13,750 Entspann dich. 503 00:53:15,416 --> 00:53:17,916 Denk darüber nach, was du liest. 504 00:53:18,708 --> 00:53:19,666 Los. 505 00:53:19,750 --> 00:53:24,416 "Gestern, als jemand neben mir deinen Namen laut aussprach, 506 00:53:25,666 --> 00:53:30,000 war es, als schwebte eine Rose durch ein offenes Fenster herein." 507 00:53:30,083 --> 00:53:33,208 "Heute, wo wir endlich zusammen sind, 508 00:53:34,125 --> 00:53:36,375 drehte ich mein Gesicht zur Wand. 509 00:53:37,541 --> 00:53:38,458 Eine Rose? 510 00:53:39,583 --> 00:53:41,291 Wie sieht eine Rose aus? 511 00:53:42,500 --> 00:53:43,833 Ist sie eine Blume? 512 00:53:45,375 --> 00:53:47,125 Oder vielleicht ein Stein?" 513 00:54:41,833 --> 00:54:43,125 Die ist für dich. 514 00:54:45,166 --> 00:54:46,875 -Sie ist so schön. -Ja, oder? 515 00:54:48,958 --> 00:54:53,333 Mein Piotr hat immer… Er schenkte mir immer Rosen. 516 00:54:55,500 --> 00:54:58,958 Es war die schönste Zeit meines Lebens. 517 00:55:02,416 --> 00:55:04,166 Er starb bei einem Unfall. 518 00:55:10,291 --> 00:55:11,541 Patryk, mein Lieber… 519 00:55:14,833 --> 00:55:19,458 Mach die oberste Schublade auf. Da ist was für dich drin. 520 00:55:20,208 --> 00:55:22,416 In einer kleinen silbernen Schatulle. 521 00:55:23,375 --> 00:55:25,875 -Sie ist herzförmig. -Hier? 522 00:55:28,416 --> 00:55:29,416 Ja. 523 00:55:35,625 --> 00:55:37,916 Das kann ich nicht annehmen. 524 00:55:39,750 --> 00:55:43,375 Er ist zu klein für meine Finger. 525 00:55:43,458 --> 00:55:45,250 Was soll ich damit machen? 526 00:55:45,750 --> 00:55:51,291 Wenn du eine junge Frau kennenlernst, in die du dich verliebst, 527 00:55:52,333 --> 00:55:54,125 gib ihr diesen Ring. 528 00:55:59,125 --> 00:56:01,041 Aber pass auf diese Liebe auf. 529 00:56:03,291 --> 00:56:04,291 Okay? 530 00:56:11,583 --> 00:56:12,833 Ich gehe mal besser. 531 00:56:14,958 --> 00:56:15,958 Warte. 532 00:56:18,125 --> 00:56:20,000 Bleib noch etwas bei mir. 533 00:56:26,416 --> 00:56:27,375 Okay. 534 00:56:35,125 --> 00:56:36,125 Danke. 535 00:57:16,625 --> 00:57:17,875 Schau dich an. 536 00:57:21,041 --> 00:57:22,333 Da ist ein Spiegel. 537 00:57:24,833 --> 00:57:28,041 Schau dich an und sag mir, was du siehst. 538 00:57:33,625 --> 00:57:37,125 Patryk, du hast wieder einen Grund gefunden, wütend zu sein. 539 00:57:42,375 --> 00:57:45,291 -Tut mir leid. -Du musst dich nicht entschuldigen. 540 00:57:55,166 --> 00:57:56,125 Hania… 541 00:57:59,083 --> 00:58:00,708 Ein sterbender Mensch 542 00:58:02,000 --> 00:58:05,291 muss spüren, dass es ihm erlaubt ist, zu sterben. 543 00:58:06,208 --> 00:58:09,333 Und du wolltest Frau Hania hier behalten. Für wen? 544 00:58:12,875 --> 00:58:15,791 Nicht für Frau Hania. Also für wen sonst? 545 00:58:17,916 --> 00:58:19,291 Für dich selbst. 546 00:58:19,375 --> 00:58:21,708 Verdammt! Einen Arzt! 547 00:58:22,833 --> 00:58:24,000 Einen Arzt! 548 00:58:29,166 --> 00:58:30,833 Was sollte ich zu ihr sagen? 549 00:58:32,750 --> 00:58:35,791 Ihr danken, dass sie gut zu mir war? 550 00:58:47,958 --> 00:58:50,541 Du solltest einfach da sitzen 551 00:58:51,833 --> 00:58:53,625 und ihre Hand halten. 552 00:58:56,833 --> 00:58:57,833 Mehr nicht. 553 00:59:24,625 --> 00:59:29,958 Sie wollte wirklich, dass du deinen Platz in der Welt findest. 554 00:59:37,375 --> 00:59:39,333 Ich denke, ich weiß, wo der ist. 555 00:59:39,416 --> 00:59:41,416 Komm. Ich zeige dir alles. 556 00:59:41,500 --> 00:59:45,291 Hier lagern wir die Kartoffeln. Das… zeige ich dir später. 557 00:59:45,375 --> 00:59:47,333 Ach, hier. Leg die um. 558 00:59:49,166 --> 00:59:50,541 Und hier haben wir… 559 00:59:51,291 --> 00:59:54,875 Was macht ihr da am Handy? Zurück an die Arbeit! Also… 560 00:59:55,541 --> 00:59:56,375 Schau, hier… 561 01:00:03,000 --> 01:00:04,458 Ach, Patryk. 562 01:00:04,541 --> 01:00:05,666 Versuch's damit. 563 01:00:07,708 --> 01:00:10,500 So wird das nicht geschnitten! 564 01:00:12,166 --> 01:00:14,083 Hast du die Kartoffeln gesalzen? 565 01:00:15,083 --> 01:00:17,458 Warum massakrierst du die Tomaten? 566 01:00:20,083 --> 01:00:22,583 Du hast wieder mein Geschirrtuch gestohlen! 567 01:00:25,458 --> 01:00:26,500 Köstlich! 568 01:00:40,708 --> 01:00:43,166 Das Ei ist auf jeden Fall hartgekocht. 569 01:00:43,250 --> 01:00:46,000 Man könnte meinen, da sei noch die Schale dran. 570 01:00:46,500 --> 01:00:48,541 Das kann man als Frisbee benutzen. 571 01:00:48,625 --> 01:00:50,208 Weg damit! 572 01:00:56,208 --> 01:01:00,500 Das Ei ist noch halb roh. Es tropft auf allen Seiten herunter. 573 01:01:00,583 --> 01:01:04,791 Ekelhaft. Weg damit. Ich lasse dich niemanden vergiften. 574 01:01:31,500 --> 01:01:34,958 Meine Damen und Herren, das ist ein fantastisches, 575 01:01:35,041 --> 01:01:38,583 geradezu beseeltes pochiertes Ei. 576 01:01:39,083 --> 01:01:41,500 Bravo. Und jetzt mach das bitte sauber. 577 01:01:42,791 --> 01:01:44,625 Es wird dir bestimmt gefallen. 578 01:01:45,458 --> 01:01:47,125 Da bin ich ganz sicher. 579 01:01:47,208 --> 01:01:49,958 So hackt man doch keinen Lauch! 580 01:01:52,416 --> 01:01:54,083 Was für ein faules Weib. 581 01:01:59,625 --> 01:02:01,916 Hey! Hey, Kleine. 582 01:02:02,500 --> 01:02:03,500 Kleine! 583 01:02:04,375 --> 01:02:05,333 Hey! 584 01:02:09,500 --> 01:02:10,750 Brauchst du Hilfe? 585 01:02:11,375 --> 01:02:14,958 Von einem Klugscheißer, der mich "Kleine" nennt? Nein danke. 586 01:02:15,666 --> 01:02:17,666 Das war der letzte Sack. Tschüss! 587 01:02:18,708 --> 01:02:21,166 Ich bin kein Klugscheißer, ich bin Koch. 588 01:02:21,250 --> 01:02:24,875 Und du eine Freiwillige. Das war eine Anordnung. Komm zurück. 589 01:02:32,041 --> 01:02:33,291 Lass mich dir helfen. 590 01:02:37,291 --> 01:02:39,958 Oh, Scheiße! Das ist echt schwer. 591 01:02:43,625 --> 01:02:45,708 Willkommen in meinem Königreich. 592 01:02:47,791 --> 01:02:51,291 Es gibt hier viel Schlimmeres, als in der Küche zu arbeiten. 593 01:03:04,708 --> 01:03:05,833 Entspann dich. 594 01:03:24,625 --> 01:03:28,333 -Du musst sie ganz dünn schälen. -Ich weiß. Pfoten weg. 595 01:03:28,416 --> 01:03:31,083 Ich zeige dir doch nur, wie es geht. 596 01:03:34,250 --> 01:03:35,458 Ich habe angenommen, 597 01:03:36,125 --> 01:03:42,083 dass eine Verspätung von 30 Minuten einen wirklich triftigen Grund haben muss. 598 01:03:42,916 --> 01:03:45,000 Wie ich sehe, lag ich nicht falsch. 599 01:03:45,083 --> 01:03:47,708 Ich mache Ihnen die Kartoffelpuffer warm. 600 01:03:48,416 --> 01:03:50,208 Mach dich lieber selbst warm. 601 01:03:52,416 --> 01:03:53,416 Żaneta! 602 01:03:54,875 --> 01:03:56,791 Ich habe dich gewarnt, ja? 603 01:03:58,791 --> 01:04:00,625 Er ist ein Wiederholungstäter. 604 01:04:03,083 --> 01:04:04,291 Bis dann! 605 01:04:09,125 --> 01:04:10,750 Kartoffelpuffer, von wegen. 606 01:04:11,666 --> 01:04:12,791 Drei Monate! 607 01:04:13,458 --> 01:04:14,500 In Krokowa! 608 01:04:14,583 --> 01:04:16,166 Alter! 609 01:04:17,416 --> 01:04:19,083 Ich liebe dich! 610 01:04:26,041 --> 01:04:28,416 Patryk, den Oktopus ins kochende Wasser. 611 01:04:28,500 --> 01:04:31,416 -Für eine Minute, ja? -Und dann in kaltes Wasser. 612 01:04:32,750 --> 01:04:34,916 -Wer wird hier Chefkoch? -Wer denn? 613 01:04:35,000 --> 01:04:36,791 -Wer wird Chefkoch? -Ja, wer? 614 01:04:36,875 --> 01:04:38,416 Ich werde Chefkoch! 615 01:04:40,875 --> 01:04:45,500 Joghurt, Mayo, Knoblauch und Tomatenmark. 616 01:04:45,583 --> 01:04:48,166 -Aus dem Internet? -Nein, aus meinem Kopf. 617 01:04:58,000 --> 01:04:59,041 Oh Scheiße! 618 01:05:05,666 --> 01:05:08,208 EINE ANLEITUNG FÜRS EHEGLÜCK 619 01:05:16,875 --> 01:05:19,833 Ich sehe, du interessierst dich jetzt für Poesie. 620 01:05:27,500 --> 01:05:30,250 Sag mal, warst du schon mal im Fernsehen? 621 01:05:31,375 --> 01:05:32,375 Na klar. 622 01:05:33,375 --> 01:05:34,291 Wirklich? 623 01:05:34,958 --> 01:05:36,333 In welcher Sendung? 624 01:05:39,541 --> 01:05:44,250 Der einer Überwachungskamera. Hab in einer Tanke Würste gestohlen. 625 01:05:49,000 --> 01:05:52,833 Toll, das bedeutet, du hast bereits Erfahrung. Also… 626 01:05:55,250 --> 01:05:56,333 …gehen wir. 627 01:05:58,458 --> 01:05:59,916 Im Fernsehen auftreten? 628 01:06:00,625 --> 01:06:01,625 Leute treffen. 629 01:06:07,291 --> 01:06:08,833 Und zwar mit Volldampf! 630 01:06:10,583 --> 01:06:12,208 Was tust du da? 631 01:06:12,791 --> 01:06:14,958 Ich bete immer, wenn du fährst. 632 01:06:17,750 --> 01:06:19,000 Sehr löblich. 633 01:06:22,791 --> 01:06:28,625 Gott ist kein fieser alter Mann, der auf einer Wolke sitzt und sagt: 634 01:06:28,708 --> 01:06:32,500 "Kowalski, mir missfällt deine Fratze. Ich verpasse dir Krebs." 635 01:06:34,083 --> 01:06:35,833 So einen Gott gibt es nicht. 636 01:06:35,916 --> 01:06:37,458 Weiter. Das ist gut. 637 01:06:38,833 --> 01:06:39,791 Okay. 638 01:06:40,666 --> 01:06:43,333 Ziuk, Jan ist im Fernsehen! Schau mal! 639 01:06:43,416 --> 01:06:44,416 Ich komme. 640 01:06:44,500 --> 01:06:50,875 Wenn Sie so ein Bild von Gott haben, wäre mir als katholischen Priester lieber, 641 01:06:50,958 --> 01:06:52,750 Sie wären gar nicht gläubig. 642 01:06:57,625 --> 01:06:59,583 Was? Raus hier! 643 01:07:49,416 --> 01:07:50,416 Was ist los? 644 01:07:53,041 --> 01:07:54,041 Tauschen wir. 645 01:08:00,375 --> 01:08:02,000 Wo fahren wir hin? 646 01:08:04,833 --> 01:08:07,625 Zur größten Hölle… 647 01:08:09,333 --> 01:08:10,375 …auf Erden. 648 01:08:42,750 --> 01:08:44,708 -Gut. Oh, hallo, Jan. -Hallo! 649 01:08:44,791 --> 01:08:47,583 Schau, du bist der erste Gast. Da ist… 650 01:08:47,666 --> 01:08:49,666 -Verzeihung, ich bin Jurek. -Hallo. 651 01:08:50,500 --> 01:08:51,875 Bitte. 652 01:08:51,958 --> 01:08:54,291 Bitte bleiben Sie hinter dem Monitor. 653 01:08:54,375 --> 01:08:55,791 Gib mir deine Hand. 654 01:08:56,625 --> 01:08:59,041 Was ist das? Gib mir ein normales Mikro. 655 01:08:59,125 --> 01:09:01,500 Warte. Tut mir leid. So, aufgepasst. 656 01:09:03,125 --> 01:09:06,958 Hallo, allerseits. Ich präsentiere unseren ersten Gast heute. 657 01:09:07,041 --> 01:09:10,375 Hier ist Pfarrer Jan Kaczkowski! Lasst was hören! 658 01:09:11,125 --> 01:09:14,416 Er ist vom äußersten Winkel Polens angereist! 659 01:09:23,125 --> 01:09:27,208 DAS GROSSE ORCHESTER DER WEIHNACHTSHILFE 660 01:09:27,291 --> 01:09:28,708 Was sollen wir also… 661 01:09:30,333 --> 01:09:33,416 …zu unseren Liebsten und Angehörigen sagen, 662 01:09:34,083 --> 01:09:35,500 die im Sterben liegen, 663 01:09:36,416 --> 01:09:37,625 die krank sind? 664 01:09:48,750 --> 01:09:50,166 Wir unheilbar Kranken… 665 01:09:52,708 --> 01:09:55,291 …erwarten nicht, dass ihr uns tröstet, 666 01:09:55,375 --> 01:09:59,666 uns den Kopf tätschelt und ständig sagt, dass alles gut wird. 667 01:10:00,166 --> 01:10:02,458 Wir brauchen eine andere Botschaft. 668 01:10:02,541 --> 01:10:03,541 "Hab keine Angst. 669 01:10:03,625 --> 01:10:08,625 Egal, was passiert, ich bin bei dir. Ich bleibe bei dir, denn ich liebe dich." 670 01:10:09,541 --> 01:10:12,416 Aber um das aussprechen zu können… 671 01:10:13,500 --> 01:10:16,916 Daran muss man sein ganzes Leben lang arbeiten. 672 01:10:18,750 --> 01:10:21,500 Man muss sich wirklich Mühe geben. 673 01:10:21,583 --> 01:10:24,541 Vor allem bei schwierigen Beziehungen. 674 01:10:26,541 --> 01:10:30,500 Nichts entbindet uns von unserer Verantwortung, 675 01:10:30,583 --> 01:10:34,458 Beziehungen zu jenen zu pflegen, die wir am meisten lieben. 676 01:10:42,375 --> 01:10:43,416 Zeit. 677 01:10:44,833 --> 01:10:50,125 Zeit ist das Kostbarste, das wir einander schenken können. 678 01:10:52,166 --> 01:10:53,666 Unsere eigene Zeit. 679 01:11:32,375 --> 01:11:37,708 Sag einfach nur in offiziellen Situationen "Herr Pfarrer" zu mir, okay? 680 01:11:40,208 --> 01:11:43,000 Aber nenn mich bloß nicht Jasiek oder Janek, 681 01:11:43,083 --> 01:11:44,333 sonst töte ich dich. 682 01:11:44,416 --> 01:11:46,583 -Wie denn sonst? -Ich bin Jan. 683 01:11:48,083 --> 01:11:49,791 Nenn mich am besten Johnny. 684 01:12:23,416 --> 01:12:25,958 -Hallo? -Deine Testergebnisse sind da. 685 01:12:26,041 --> 01:12:28,583 -Ich verstehe das nicht… -Ganz ruhig. 686 01:12:28,666 --> 01:12:30,708 Lies einfach, was da steht, Mama. 687 01:12:30,791 --> 01:12:33,291 -Scheiße, Deckel vergessen. -Okay, Moment. 688 01:12:34,041 --> 01:12:35,875 "Ein auffälliger Tumorwachstum, 689 01:12:35,958 --> 01:12:40,458 besonders im Bereich der Hirnkonvexität des rechten Frontallappens, 690 01:12:40,541 --> 01:12:44,208 in der periventrikulären und subkortikalen weißen Substanz, 691 01:12:44,291 --> 01:12:47,375 mit Hyperintensitäten des Parietallappens…" 692 01:12:48,500 --> 01:12:50,250 -Nicht schlimm. -Warte. 693 01:12:51,083 --> 01:12:52,208 Gib mir den Kaffee. 694 01:12:52,291 --> 01:12:56,250 "…mit Hyperintensitäten des Parietallappens, zu sehen auf…" 695 01:12:57,458 --> 01:13:00,041 Ich kann nicht… Ich rufe dich später an. 696 01:13:01,916 --> 01:13:04,000 Also? Andiamo! 697 01:13:04,750 --> 01:13:05,708 Fahren wir. 698 01:13:48,208 --> 01:13:51,125 Pablo, bitte nicht hier. 699 01:13:51,208 --> 01:13:52,708 Für wen hältst du mich? 700 01:13:53,625 --> 01:13:56,375 Spring rein. Zeig uns mal die Gegend. 701 01:14:18,166 --> 01:14:20,125 Okay! Es reicht. 702 01:14:36,541 --> 01:14:39,375 -Patryk, was ist passiert? -Alles gut, Mama. 703 01:14:40,000 --> 01:14:43,541 Setz dich. Iss was. Ich bringe dir etwas. 704 01:14:50,208 --> 01:14:51,958 Setz dich, Sohn. Zeig mal. 705 01:14:52,875 --> 01:14:54,083 Zeig doch mal her. 706 01:14:55,125 --> 01:14:57,791 -Mama, lass es! -Okay, warte kurz. 707 01:15:01,375 --> 01:15:04,208 Trink etwas Wasser. Trink. 708 01:15:05,541 --> 01:15:07,791 Wasser ist gut, es trägt Schiffe. Los. 709 01:15:13,125 --> 01:15:14,541 Wer hat dir das angetan? 710 01:15:15,375 --> 01:15:17,083 Jedes Mal, wenn du hier bist… 711 01:15:17,958 --> 01:15:21,916 -Scheiße, Mama… -Ich muss es doch abwischen. 712 01:15:23,166 --> 01:15:24,583 Verdammt noch mal. 713 01:15:24,666 --> 01:15:26,125 Sohn, was ist los? 714 01:15:26,750 --> 01:15:29,208 Schlaf weiter, Papa. Alles in Ordnung. 715 01:15:29,291 --> 01:15:31,291 Ein Brief ist für dich gekommen. 716 01:15:36,541 --> 01:15:38,833 Ein Brief mit roten Briefmarken. 717 01:15:39,625 --> 01:15:41,416 Gerichte sind nicht wie Pablo. 718 01:15:42,375 --> 01:15:45,166 Ich wünschte, ich hätte die Bußgelder bezahlt. 719 01:15:45,958 --> 01:15:48,500 Aber ich wollte Jan nicht um Geld bitten. 720 01:15:49,791 --> 01:15:52,291 Ich hatte gehofft, sie hätten es vergessen. 721 01:15:57,500 --> 01:15:59,583 Den nächsten Zeugen, bitte. 722 01:16:41,458 --> 01:16:43,250 Ihr Name und Alter? 723 01:16:46,500 --> 01:16:48,333 Jan Kanty Kaczkowski. 724 01:16:49,000 --> 01:16:51,375 -Ich bin 37 Jahre alt. -Ihr Beruf? 725 01:16:53,333 --> 01:16:54,583 Bioethiker. 726 01:16:56,208 --> 01:16:59,958 Ich leite das Pater Pio Hospiz 727 01:17:00,708 --> 01:17:01,791 in Puck. 728 01:17:03,375 --> 01:17:06,166 Ich bin Pfarrer der römisch-katholischen Kirche. 729 01:17:06,791 --> 01:17:10,416 -Wissen Sie, warum Sie hier sind? -Ja, das weiß ich. 730 01:17:12,791 --> 01:17:14,708 Was hat der Zeuge zu sagen? 731 01:17:18,416 --> 01:17:19,833 Euer Ehren, 732 01:17:20,791 --> 01:17:25,541 erstens möchte ich nach den jüngsten Ereignissen ausdrücken, 733 01:17:26,666 --> 01:17:31,000 dass ich mich persönlich angegriffen fühle 734 01:17:31,916 --> 01:17:36,625 durch das mangelnde Vertrauen des Gerichts in meine frühere Beurteilung. 735 01:17:36,708 --> 01:17:39,333 Und in die Beurteilungen des Hospizpersonals. 736 01:17:40,000 --> 01:17:42,000 Bitte fassen Sie sich kurz. 737 01:17:44,291 --> 01:17:45,500 Euer Ehren, 738 01:17:46,916 --> 01:17:49,041 den wahren Wert eines Menschen 739 01:17:50,208 --> 01:17:54,500 erkennt man nur angesichts wahrer menschlicher Tragödien. 740 01:17:56,458 --> 01:18:00,333 Ich habe Patryk Galewski nicht in einem Club tanzend erlebt! 741 01:18:02,291 --> 01:18:06,333 Sondern an einem Ort voller todkranker und sterbender Menschen. 742 01:18:06,416 --> 01:18:12,791 Das ist kein Ort, an dem man einfach untätig herumlungern 743 01:18:12,875 --> 01:18:17,458 und damit seine Sozialstunden bequem abhaken kann. 744 01:18:21,250 --> 01:18:22,458 Euer Ehren, 745 01:18:23,666 --> 01:18:29,333 hat der Angeklagte, Patryk Galewski, nur etwas vorgetäuscht, 746 01:18:30,750 --> 01:18:35,958 als er die Hand eines todkranken, einsamen Mannes gehalten hat? 747 01:18:40,541 --> 01:18:42,125 Vor meinem geistigen Auge… 748 01:18:44,458 --> 01:18:45,458 …sehe ich… 749 01:18:51,458 --> 01:18:53,583 …das Lächeln vieler Patienten. 750 01:19:03,666 --> 01:19:05,500 Wenn ein sterbender Mann… 751 01:19:07,500 --> 01:19:10,416 …beim Anblick eines anderen Menschen lächelt… 752 01:19:12,125 --> 01:19:16,875 …ist dieser Mensch entweder sein nächster Verwandter, 753 01:19:16,958 --> 01:19:18,000 der ihn liebt… 754 01:19:19,500 --> 01:19:23,375 …oder einfach ein sehr guter Mensch… 755 01:19:26,083 --> 01:19:27,625 …dem er vertraut… 756 01:19:29,416 --> 01:19:30,791 …und den er sehen will. 757 01:20:51,625 --> 01:20:54,958 In Anbetracht aller vorliegenden Beweise 758 01:20:55,041 --> 01:21:00,041 sowie der jüngsten Erwägungen kommt das Gericht zu dem Schluss, 759 01:21:00,125 --> 01:21:03,333 dass der Angeklagte hoch manipulativ ist 760 01:21:03,416 --> 01:21:06,666 und ein falsches Bild von sich erschaffen hat. 761 01:21:07,250 --> 01:21:10,625 Das Gericht glaubt nicht an eine mögliche Resozialisierung 762 01:21:10,708 --> 01:21:13,125 und widerruft daher seine Bewährung. 763 01:21:13,666 --> 01:21:20,458 Stattdessen wird er die Freiheitsstrafe von drei Jahren im Gefängnis verbüßen. 764 01:21:21,416 --> 01:21:23,833 Du musst das einfach durchstehen. 765 01:21:29,500 --> 01:21:31,000 Ich weiß, du schaffst es. 766 01:22:19,041 --> 01:22:21,083 Willst du meine Frau werden? 767 01:22:26,666 --> 01:22:28,083 Willst du mich heiraten? 768 01:22:36,791 --> 01:22:38,083 Meinst du das ernst? 769 01:22:44,583 --> 01:22:45,583 Okay. 770 01:22:46,625 --> 01:22:50,875 Ich gebe dir eine Chance, mir zu sagen, dass es ein dummer Scherz ist, 771 01:22:50,958 --> 01:22:53,791 dass du mich direkt, bevor du in den Knast gehst… 772 01:22:55,000 --> 01:22:58,083 …fragst, ob ich dich heiraten will. 773 01:23:02,041 --> 01:23:06,083 Denn wenn du das ernst meinst, sollte ich dich rauswerfen, verdammt! 774 01:23:12,750 --> 01:23:13,875 Bitte nimm ihn. 775 01:23:18,625 --> 01:23:20,250 Wie soll das funktionieren? 776 01:23:21,958 --> 01:23:24,125 Du hängst mein Foto neben dein Bett… 777 01:25:03,875 --> 01:25:07,458 Karwowski dreht wieder durch, aber wir haben's im Griff. 778 01:25:07,541 --> 01:25:10,666 Oh, Galewski. Willkommen zurück! 779 01:25:10,750 --> 01:25:12,708 -Zu seinen alten Freunden. -Nein. 780 01:25:13,416 --> 01:25:14,916 Was? Willst du das nicht? 781 01:25:16,208 --> 01:25:17,916 Ich will nicht zu ihnen. 782 01:25:20,500 --> 01:25:21,500 Gehen wir. 783 01:25:48,208 --> 01:25:49,791 Wie kommst du hier klar? 784 01:25:53,125 --> 01:25:54,583 Ich bin es gewohnt. 785 01:25:58,458 --> 01:26:01,458 Ich war 12, als ich zum ersten Mal verhaftet wurde. 786 01:26:02,916 --> 01:26:05,500 Nach 24 Stunden durfte ich nach Hause gehen. 787 01:26:07,333 --> 01:26:09,833 Mein Vater nahm mich zu seinen Freunden mit 788 01:26:10,791 --> 01:26:14,750 und prahlte mit mir, als hätte ich eine Mathe-Olympiade gewonnen. 789 01:26:18,125 --> 01:26:20,250 Ich dachte, das Leben ist halt so. 790 01:26:20,333 --> 01:26:23,666 Ein Jahr hinter Gittern und sechs Monate draußen. 791 01:26:30,416 --> 01:26:31,583 Aber jetzt… 792 01:26:33,583 --> 01:26:35,958 …ist da jemand, zu dem ich zurückwill. 793 01:26:55,875 --> 01:27:01,833 Der Direktor und ich versuchen, uns etwas einfallen zu lassen. 794 01:27:03,833 --> 01:27:08,375 -Ab nächster Woche wahrscheinlich… -Scheiße, was? Ich bringe dich um! 795 01:27:08,458 --> 01:27:09,750 Alle gegen die Wand! 796 01:27:09,833 --> 01:27:14,625 Du könntest tagsüber Freigang bekommen, um im Hospiz zu arbeiten. 797 01:27:15,125 --> 01:27:17,541 Wir versuchen, eine Strafminderung zu… 798 01:27:36,583 --> 01:27:38,500 Guten Tag, Erzbischof. 799 01:27:41,083 --> 01:27:45,333 Er sagte immer wieder, man muss seine Angelegenheiten ordnen, 800 01:27:45,916 --> 01:27:49,708 zu Ende bringen, was man begonnen hat, und sein Wort halten. 801 01:27:54,333 --> 01:27:55,583 Und er hielt seines. 802 01:27:56,958 --> 01:27:58,625 Meine Strafe wurde verkürzt. 803 01:28:01,750 --> 01:28:04,125 Schön, wenn man wohin zurückkehren kann. 804 01:28:22,625 --> 01:28:25,625 -Mein Herr, wenn eine Kerze brennt… -Ja, hallo. 805 01:28:28,125 --> 01:28:29,541 Pablo… 806 01:28:35,875 --> 01:28:38,166 Pablos Mutter war im Hospiz gelandet. 807 01:28:38,750 --> 01:28:42,208 Und Johnny tat, was er am besten konnte. 808 01:28:42,791 --> 01:28:45,666 Erkennen, verstehen, Trost spenden. 809 01:28:46,583 --> 01:28:49,416 Er arrangierte alles, damit ich in mein normales, 810 01:28:49,500 --> 01:28:51,833 respektables Leben zurückkehren konnte. 811 01:28:54,166 --> 01:28:55,291 Was ist los? 812 01:29:10,000 --> 01:29:11,000 Im Ernst? 813 01:29:14,416 --> 01:29:15,625 Du wirst Papa. 814 01:29:22,041 --> 01:29:23,416 Ich werde Papa. 815 01:29:57,333 --> 01:30:01,708 Dieses Monster zerstörte mein Leben, das Leben meiner Mutter und Schwester. 816 01:30:01,791 --> 01:30:04,958 Es wäre nur gerecht, wenn er allein verreckt. 817 01:30:05,041 --> 01:30:06,375 Herr Marcin… 818 01:30:09,875 --> 01:30:11,708 Bitte glauben Sie mir. 819 01:30:12,416 --> 01:30:13,458 Ehrlich… 820 01:30:14,125 --> 01:30:17,291 Ich verstehe Ihren Standpunkt. 821 01:30:17,375 --> 01:30:19,375 Du verstehst gar nichts! 822 01:30:19,458 --> 01:30:22,458 Hat er danach gefragt? Hat er dich darum gebeten? 823 01:30:26,000 --> 01:30:29,416 Wenn du willst, komm nach Gdynia. Ich zeige dir die Narben. 824 01:31:27,208 --> 01:31:28,958 Und das ist die Stille… 825 01:31:40,166 --> 01:31:41,833 …nach der wir uns sehnen. 826 01:31:47,875 --> 01:31:51,833 Aber zugleich fürchten wir sie sehr. 827 01:31:57,791 --> 01:32:01,208 Denn in ihr hören wir uns selbst sehr deutlich. 828 01:32:20,541 --> 01:32:21,708 Meine Güte… 829 01:32:25,583 --> 01:32:26,583 Danke. 830 01:32:29,333 --> 01:32:32,125 Das eine oder andere schaffe ich trotzdem noch. 831 01:32:37,958 --> 01:32:40,666 Morgen hast du einen Termin im San Marco. 832 01:32:42,500 --> 01:32:43,583 Jan, keine Chance. 833 01:32:43,666 --> 01:32:46,500 -Es ist das beste Lokal in der Dreistadt. -Still! 834 01:32:50,000 --> 01:32:51,083 Red keinen Scheiß! 835 01:32:54,625 --> 01:32:57,625 Du bist der beste Koch, den ich kenne. 836 01:32:59,708 --> 01:33:02,625 Komm nur nicht zu spät, okay? 837 01:33:03,416 --> 01:33:05,125 Ich habe für dich gebürgt. 838 01:33:09,916 --> 01:33:12,166 Sei pünktlich um 15 Uhr dort. 839 01:33:14,541 --> 01:33:16,083 Zum Vorstellungsgespräch. 840 01:33:19,625 --> 01:33:23,041 Ich gehe jetzt zu Herrn Roman. 841 01:33:24,416 --> 01:33:28,583 Ich muss ihm unerfreuliche Nachrichten überbringen. 842 01:33:28,666 --> 01:33:30,208 Aber so ist Leben. 843 01:34:04,583 --> 01:34:06,125 Tu mir einen Gefallen. 844 01:34:09,166 --> 01:34:10,833 Was hat der Scheiß gekostet? 845 01:34:11,416 --> 01:34:13,250 -200 Zloty. -Was? 846 01:34:14,625 --> 01:34:16,916 Nichts. Ist von der Arbeit geliehen. 847 01:34:37,416 --> 01:34:39,375 -Hast du alles? -Ja. 848 01:35:03,083 --> 01:35:07,125 Der Besitzer vom San Marco hat gerade angerufen. 849 01:35:11,208 --> 01:35:13,375 Es gibt gewiss eine… 850 01:35:16,458 --> 01:35:20,333 …vernünftige Erklärung dafür, dass du nicht aufgetaucht bist. 851 01:35:22,166 --> 01:35:24,958 Bestimmt etwas, das ich nicht bedacht habe, 852 01:35:26,208 --> 01:35:30,458 weil der Krebs bereits mein Gehirn zerfressen hat. 853 01:35:47,916 --> 01:35:51,583 Jetzt wäre der richtige Moment, mir zu sagen, was passiert ist. 854 01:35:58,416 --> 01:36:00,083 Ich habe es richtig versaut. 855 01:36:11,500 --> 01:36:13,500 Wie hast du dir das vorgestellt? 856 01:36:14,541 --> 01:36:16,000 Wie spät ist es? 857 01:36:16,083 --> 01:36:19,583 Es ist 15:03 Uhr. Fahren wir zu diesem Restaurant? 858 01:36:23,875 --> 01:36:26,083 Sag's mir. Was war der Plan? 859 01:36:26,166 --> 01:36:27,875 Scheiße! 860 01:36:32,666 --> 01:36:36,833 Du wolltest den Mann gefesselt herschleifen, 861 01:36:36,916 --> 01:36:37,916 und was dann? 862 01:36:38,000 --> 01:36:40,666 Ihn zur Versöhnung mit seinem Vater zwingen? 863 01:36:56,500 --> 01:36:58,416 Ich habe das für dich getan. 864 01:37:07,166 --> 01:37:10,583 "Was ihr getan habt einem meiner geringsten Brüder, 865 01:37:10,666 --> 01:37:12,166 das habt ihr mir getan." 866 01:37:12,250 --> 01:37:17,916 Scheiße! Entweder ist das die Wahrheit oder nur ein Mythos. 867 01:37:26,750 --> 01:37:30,208 Willst du ein Vater werden? Oder ein Gangster bleiben? 868 01:37:35,166 --> 01:37:37,458 Du erzählst mir was über Vaterschaft? 869 01:37:59,041 --> 01:38:00,458 Danke. 870 01:38:08,000 --> 01:38:09,125 Natürlich. 871 01:38:11,625 --> 01:38:14,000 Ich würde sehr gern vorbeikommen, 872 01:38:14,875 --> 01:38:16,916 um Sie anzubetteln. 873 01:38:18,416 --> 01:38:20,083 Darf ich Sie bitten, 874 01:38:22,083 --> 01:38:23,500 mir später zu schreiben? 875 01:38:24,791 --> 01:38:27,500 Ja. Danke. Alles Gute. Gott segne Sie. 876 01:38:46,250 --> 01:38:50,583 -Du könntest ein paar Sachen delegieren. -Nein, kann ich nicht. 877 01:38:58,333 --> 01:38:59,666 Was ist da passiert? 878 01:39:02,583 --> 01:39:04,541 Ein Unfall oder so? 879 01:39:06,625 --> 01:39:07,541 Ja. 880 01:39:09,333 --> 01:39:10,166 Gehen wir. 881 01:39:19,791 --> 01:39:22,458 Kralle dich nicht fest, ich helfe dir schon. 882 01:39:23,125 --> 01:39:28,583 Ganz ehrlich, Ziuk, das kann man zweideutig interpretieren. 883 01:39:31,125 --> 01:39:35,250 Mit Gottes Hilfe kralle ich mich so lange am Leben fest, 884 01:39:35,333 --> 01:39:36,458 wie es nur geht. 885 01:39:38,291 --> 01:39:43,375 Welche dumme Religion setzt für die Erlösung Leid voraus? 886 01:39:44,416 --> 01:39:46,541 Warum trifft es dich und nicht mich? 887 01:39:52,458 --> 01:39:55,541 Und halte jetzt ja keine Rede über Christi Leiden, 888 01:39:55,625 --> 01:39:57,708 denn ich bin verdammt wütend. 889 01:39:57,791 --> 01:40:00,708 Ziuk, bitte, hör auf. Nicht jetzt. 890 01:40:01,750 --> 01:40:05,916 Alles, was du als Vater tun konntest, hast du bereit getan. 891 01:40:07,125 --> 01:40:08,791 Und du hast es toll gemacht. 892 01:40:09,375 --> 01:40:11,208 Und ich bin dir sehr dankbar. 893 01:40:12,083 --> 01:40:15,750 Aber hör um Himmels willen auf, dir selbst die Schuld zu geben. 894 01:40:16,541 --> 01:40:18,666 Es ist nämlich mein Leben. 895 01:40:21,166 --> 01:40:22,041 Und jetzt… 896 01:40:23,625 --> 01:40:28,083 …hör bitte auf, meiner Berufung im Wege zu stehen. 897 01:40:28,958 --> 01:40:29,958 Danke. 898 01:40:31,916 --> 01:40:33,000 Ich gehe allein. 899 01:40:54,958 --> 01:40:58,583 Du musst der bestmögliche Partner sein… 900 01:41:01,625 --> 01:41:02,708 …für Żaneta. 901 01:41:04,500 --> 01:41:05,708 Der allerbeste. 902 01:41:07,250 --> 01:41:08,500 Ist das klar? 903 01:41:09,833 --> 01:41:11,125 Hast du verstanden? 904 01:41:14,250 --> 01:41:18,583 Und sei der beste Vater der Welt. 905 01:41:21,291 --> 01:41:22,291 Der allerbeste. 906 01:42:09,375 --> 01:42:10,375 Ja? 907 01:42:13,666 --> 01:42:14,791 Roman Zalewski. 908 01:42:15,541 --> 01:42:16,666 Ich bin sein Sohn. 909 01:42:22,583 --> 01:42:23,958 Es tut mir sehr leid, 910 01:42:24,041 --> 01:42:26,833 aber Ihr Vater ist gestern Nacht verstorben. 911 01:42:32,375 --> 01:42:34,375 Könnten Sie noch mal nachsehen? 912 01:42:37,000 --> 01:42:38,000 Es tut mir leid. 913 01:42:55,583 --> 01:42:58,666 Wenn eine Erkältung die Freude aus Ihrem Leben saugt… 914 01:42:58,750 --> 01:43:00,000 Schau, was ich habe. 915 01:43:00,083 --> 01:43:03,166 …ein altbewährtes Mittel, um sie schnell loszuwerden. 916 01:43:03,250 --> 01:43:06,958 Lesen Sie vor der Einnahme die Packungsbeilage 917 01:43:07,041 --> 01:43:10,166 oder fragen Sie Ihren Arzt oder Apotheker… 918 01:43:10,250 --> 01:43:11,666 Müssen wir das hören? 919 01:43:11,750 --> 01:43:12,833 Wir sind zurück. 920 01:43:12,916 --> 01:43:14,375 Leider kommt unser Gast, 921 01:43:14,458 --> 01:43:17,791 Pfarrer Jan Kaczkowski, heute nicht zu uns ins Studio. 922 01:43:17,875 --> 01:43:19,500 Wir wünschen ihm das Beste. 923 01:43:19,583 --> 01:43:22,666 Spielen wir ein Lied für ihn, und zwar mit Volldampf. 924 01:43:23,166 --> 01:43:25,166 Die Nummer ist nicht erreichbar… 925 01:45:03,041 --> 01:45:04,041 Jan? 926 01:45:05,333 --> 01:45:06,458 Du hast Besuch. 927 01:45:33,250 --> 01:45:34,250 Hallo. 928 01:45:42,666 --> 01:45:43,666 Ich bin hier. 929 01:46:08,500 --> 01:46:09,500 Ich bin hier. 930 01:46:26,416 --> 01:46:27,416 Weißt du… 931 01:46:31,208 --> 01:46:32,833 Es wird ein Junge. 932 01:46:36,083 --> 01:46:37,083 Glaube ich. 933 01:46:38,375 --> 01:46:40,083 Ich habe es im Gefühl. 934 01:46:42,208 --> 01:46:44,208 Weißt du, wie ich ihn nennen will? 935 01:47:56,333 --> 01:47:57,333 Mama… 936 01:47:59,916 --> 01:48:02,333 Leg deine Hand auf seine Stirn. 937 01:50:46,583 --> 01:50:50,166 STATT STÄNDIG AUF ETWAS ZU WARTEN, FANG JETZT AN ZU LEBEN. 938 01:50:50,250 --> 01:50:52,833 ES IST VIEL SPÄTER, ALS DU DENKST. 939 01:50:52,916 --> 01:50:56,875 Wir stecken ein köstliches, blutiges Lendenstück mit Soße 940 01:50:56,958 --> 01:50:58,333 direkt in den Mund 941 01:50:58,416 --> 01:51:01,958 und spüren die Entfaltung des mystischen Sinneseindrucks. 942 01:51:02,041 --> 01:51:05,125 Ein Glas Wein… Nein, zwei. Wir sind im Urlaub. 943 01:51:07,291 --> 01:51:09,916 Man schmeckt dieses köstliche Aroma 944 01:51:10,000 --> 01:51:12,875 und sagt sich: "Gott, es gibt dich wirklich!" 945 01:51:37,916 --> 01:51:40,041 Der Wein wird gut runtergehen. 946 01:51:51,458 --> 01:51:54,875 Als Gepäckstück zu fliegen ist die beste Art zu reisen. 947 01:52:35,291 --> 01:52:36,416 Okay, wirf es rein. 948 01:52:37,708 --> 01:52:39,250 Gleichmäßig schneiden, ja? 949 01:52:41,041 --> 01:52:42,250 Gute Arbeit. 950 01:52:47,541 --> 01:52:48,750 Deine Frau ist hier. 951 01:52:53,750 --> 01:52:55,333 Jan, hey! 952 01:58:48,375 --> 01:58:50,250 Untertitel von: Agnes Nagy