1 00:00:13,567 --> 00:00:14,967 Riki. 2 00:00:15,000 --> 00:00:16,900 Riki! Riki! Riki! 3 00:00:18,267 --> 00:00:20,100 Riki! 4 00:00:31,400 --> 00:00:34,100 What does this look like to you? 5 00:00:34,133 --> 00:00:35,933 Just a regular old house, right? 6 00:00:35,967 --> 00:00:39,100 An ordinary house on a happy occasion. 7 00:00:39,133 --> 00:00:40,833 A house much like yours. 8 00:00:40,867 --> 00:00:43,467 But what if I was to tell you there was someone else 9 00:00:43,500 --> 00:00:46,700 living in your house without your knowledge? 10 00:00:46,733 --> 00:00:49,533 And I don't mean the hamster that got loose last summer, 11 00:00:49,567 --> 00:00:51,133 no, no, no. 12 00:00:51,167 --> 00:00:54,067 It's actually someone you've never seen before. 13 00:00:54,100 --> 00:00:56,067 Perhaps you've heard of them being referred to 14 00:00:56,100 --> 00:01:00,900 by names such as Lars, Goblins or House Elves. 15 00:01:00,933 --> 00:01:04,167 In any case, they are the invisible spirit of a house 16 00:01:04,200 --> 00:01:07,933 and in our story, they're called Finns. 17 00:01:07,967 --> 00:01:11,233 There's no creature quite like a Finn. 18 00:01:11,267 --> 00:01:14,400 I know it's hard to imagine, but these hidden roommates 19 00:01:14,433 --> 00:01:17,633 live in every house in the entire world. 20 00:01:24,567 --> 00:01:27,400 No, no, really! Even in yours. 21 00:01:28,467 --> 00:01:31,567 Uh, honey dear, have you seen my glasses? 22 00:01:31,600 --> 00:01:34,233 - Your glasses? - Oh! On my head. 23 00:01:36,333 --> 00:01:38,700 Finns keep things in order. 24 00:01:38,733 --> 00:01:41,500 And ultimately, it's Finns who turn your house 25 00:01:41,533 --> 00:01:45,233 into a home... sweet... home. 26 00:01:46,533 --> 00:01:49,033 Finns have a duty to watch over everyone 27 00:01:49,067 --> 00:01:52,067 and everything within their home. 28 00:01:56,567 --> 00:01:58,167 Ah! 29 00:01:58,200 --> 00:02:01,433 Of course, Finns take special care of their family's pets... 30 00:02:01,467 --> 00:02:02,467 Wuh? 31 00:02:02,500 --> 00:02:04,833 Whether they be tiny or plump, 32 00:02:04,867 --> 00:02:07,267 tabby or ginger. 33 00:02:07,300 --> 00:02:08,467 Whoa! 34 00:02:09,733 --> 00:02:11,500 This is gonna go viral in no time! 35 00:02:11,533 --> 00:02:14,633 They even keep an eye on you when you stay up way too late 36 00:02:14,667 --> 00:02:16,167 and snooze through your alarm. 37 00:02:16,200 --> 00:02:18,800 Huh? 38 00:02:18,833 --> 00:02:20,900 Ugh! Oh, no, again?! 39 00:02:20,933 --> 00:02:22,500 You get the picture. 40 00:02:22,533 --> 00:02:24,333 The chief goal of a Finn 41 00:02:24,367 --> 00:02:27,167 is to bring peace and harmony into the home. 42 00:02:27,200 --> 00:02:30,867 It's their way of life and their guiding purpose. 43 00:02:30,900 --> 00:02:33,933 No Finn would ever dream about breaking 44 00:02:33,967 --> 00:02:35,433 this glorious tradition. 45 00:02:35,467 --> 00:02:40,667 And that, my friends, is the end of our story. 46 00:02:41,633 --> 00:02:43,000 Or it would have been, 47 00:02:43,033 --> 00:02:46,600 had it not been for one singularly unusual Finn. 48 00:02:51,167 --> 00:02:55,333 Oh, I refuse to stay in this house for one more minute! 49 00:02:55,367 --> 00:02:58,300 Well, it was your idea to rent it, remember? 50 00:02:58,333 --> 00:03:01,167 Oh, yeah?! Well, why didn't YOU talk me out of it?! 51 00:03:01,200 --> 00:03:03,667 I, uh, didn't know. 52 00:03:03,700 --> 00:03:05,400 Maybe if you'd done the walk-through 53 00:03:05,433 --> 00:03:08,833 like I asked you to, you would have noticed the evil energy! 54 00:03:08,867 --> 00:03:11,400 But you didn't because you never listen! 55 00:03:11,433 --> 00:03:12,800 What now? Oh, never mind. 56 00:03:12,833 --> 00:03:15,400 It's fine, we'll just go and live with your mother. 57 00:03:15,433 --> 00:03:17,367 What? Has it come to that? 58 00:03:17,400 --> 00:03:19,733 - It can't be any worse! - Oh, such a pity! 59 00:03:19,767 --> 00:03:22,833 But they had to go! 60 00:03:22,867 --> 00:03:24,467 Ah! 61 00:03:26,033 --> 00:03:28,333 - ♪ Let's do it! Let's do it! ♪ - FINN: Whoo! Hm. 62 00:03:28,367 --> 00:03:31,700 ♪ Ooh-ooh-ooh-ooh Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh... ♪ 63 00:03:31,733 --> 00:03:34,100 Oh! Whose house? My house! 64 00:03:34,133 --> 00:03:37,700 Whoo-hoo! Shake it, shake it, shake it! 65 00:03:37,733 --> 00:03:39,376 - ♪ Love that disco sound... ♪ - Whoo-hoo-hoo-hoo! 66 00:03:39,400 --> 00:03:41,300 ♪ Move up your body 67 00:03:41,333 --> 00:03:43,300 - ♪ Spinning all around... ♪ - Whoo-hoo! 68 00:03:43,333 --> 00:03:45,733 Let's see what we've got here! 69 00:03:45,767 --> 00:03:47,433 ♪ Don't forget, oh, no 70 00:03:47,467 --> 00:03:49,667 - ♪ Don't, don't, don't... ♪ - Aw, what a pair! 71 00:03:49,700 --> 00:03:51,033 ♪ Oh, no 72 00:03:51,067 --> 00:03:55,067 ♪ The Stars on '45 keep on turning in your mind 73 00:03:55,100 --> 00:03:56,633 ♪ Like 'We Can Work it Out' 74 00:03:56,667 --> 00:03:58,733 ♪ Remember 'Twist and Shout' 75 00:03:58,767 --> 00:04:00,367 ♪ You still don't 'Tell Me Why'... ♪ 76 00:04:00,400 --> 00:04:02,967 Strike! Hm! 77 00:04:04,833 --> 00:04:07,067 ♪ Let's do it! Let's do it! ♪ 78 00:04:07,100 --> 00:04:08,767 - Ha-ha-ha! - ♪ Ooh-ooh-ooh-ooh 79 00:04:08,800 --> 00:04:11,033 ♪ Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh 80 00:04:11,067 --> 00:04:14,967 ♪ Ooh-ooh-ooh-ooh Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh... ♪ 81 00:04:15,000 --> 00:04:15,967 ♪ Ooh-ooh-ooh-ooh... ♪ 82 00:04:16,000 --> 00:04:19,133 No humans, No problems! 83 00:04:19,167 --> 00:04:21,833 ♪ Ooh-ooh-ooh-ooh Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh... ♪ 84 00:04:24,867 --> 00:04:27,900 This is my house! 85 00:04:36,933 --> 00:04:39,233 - ♪ Check it out - ♪ Yeah-heh 86 00:04:39,267 --> 00:04:41,033 - ♪ Check it out - ♪ Whoo-hoo 87 00:04:41,067 --> 00:04:42,633 ♪ It's the wonder 88 00:04:42,667 --> 00:04:44,567 ♪ It's our new home 89 00:04:44,600 --> 00:04:46,333 - ♪ Yeah, we got it - ♪ Yee-hoo! 90 00:04:46,367 --> 00:04:48,333 ♪ Yes, we got it... ♪ 91 00:04:48,367 --> 00:04:49,667 We're almost there, guys! 92 00:04:49,700 --> 00:04:52,433 I just keep forgetting the name of this town. 93 00:04:52,467 --> 00:04:55,600 - Berg, sweetie, Berg. - Mm! 94 00:04:55,633 --> 00:04:58,200 I hope Christine's able to make some new friends in this town. 95 00:04:58,233 --> 00:05:01,333 Every time I make new friends we have to move again, 96 00:05:01,367 --> 00:05:04,233 so I'm not sure that I see the point. 97 00:05:04,267 --> 00:05:07,833 Anyway, detectives don't really need friends. 98 00:05:07,867 --> 00:05:09,900 We have to focus on our investigations. 99 00:05:11,433 --> 00:05:13,100 Do you really think there'll be anything 100 00:05:13,133 --> 00:05:15,900 to investigate in this adorable little town? 101 00:05:15,933 --> 00:05:18,800 Mom, there's an adorable little town 102 00:05:18,833 --> 00:05:20,467 just like this one in my book. 103 00:05:20,500 --> 00:05:22,633 "The mastermind's trail 104 00:05:22,667 --> 00:05:26,100 "led straight to a quiet mountain town, 105 00:05:26,133 --> 00:05:28,067 "and there was no way of knowing 106 00:05:28,100 --> 00:05:32,133 "that all of its citizens, from the police to the baker, 107 00:05:32,167 --> 00:05:34,667 "belonged to a criminal gang. 108 00:05:34,700 --> 00:05:37,833 "The very last thing Amanda expected to find was..." 109 00:05:37,867 --> 00:05:41,267 - Our own amusement park! - Oh, look, Christine! 110 00:05:41,300 --> 00:05:43,333 They even have a Ferris wheel! 111 00:05:43,367 --> 00:05:44,533 Anyone up for a ride? 112 00:05:44,567 --> 00:05:45,800 - I am! - Yeah! 113 00:05:45,833 --> 00:05:47,733 Ha-ha! Dad, you just missed the turn. 114 00:05:47,767 --> 00:05:49,700 Ha! Thanks for watching, Sherlock. 115 00:05:49,733 --> 00:05:52,333 Nothing gets past this one. 116 00:05:52,367 --> 00:05:55,033 All done? That went by fast. 117 00:05:55,067 --> 00:05:57,367 What's the point? 118 00:05:57,400 --> 00:05:59,800 I already figured out who did it. 119 00:06:02,733 --> 00:06:06,300 Oops, boom gate! That was a close one! 120 00:06:06,333 --> 00:06:08,967 The detective enters the shot 121 00:06:09,000 --> 00:06:12,000 and cautiously looks for clues. 122 00:06:12,033 --> 00:06:14,633 Did I not say cautiously?! 123 00:06:14,667 --> 00:06:18,133 Aha! He sees something suspicious! 124 00:06:18,167 --> 00:06:21,767 Might this be the evidence he's looking for? 125 00:06:21,800 --> 00:06:23,233 That's it, keep going! 126 00:06:23,267 --> 00:06:25,167 JB, that trash won't empty itself. 127 00:06:25,200 --> 00:06:26,700 Yeah, can I do it later? 128 00:06:26,733 --> 00:06:30,200 I need to get into character and warm up for my big scene. 129 00:06:30,233 --> 00:06:31,700 Tick-tock! Huh! 130 00:06:31,733 --> 00:06:34,367 Let's set up for the next scene! Extras, stand by! 131 00:06:34,400 --> 00:06:38,600 What a strange set of circumstances indeed. 132 00:06:38,633 --> 00:06:41,967 But even this crime has to have a villain, 133 00:06:42,000 --> 00:06:44,233 a Violet Villain, that is. 134 00:06:44,267 --> 00:06:47,633 Ah! Oh! Bah-bah-bah-bah! 135 00:06:47,667 --> 00:06:50,733 Wha... Wha... What? 136 00:06:50,767 --> 00:06:52,833 What in the world? Cut! 137 00:06:52,867 --> 00:06:55,067 What are you doing?! 138 00:06:55,100 --> 00:06:57,667 You're just supposed to walk by, that's all! 139 00:06:57,700 --> 00:06:59,200 Hear me out. 140 00:06:59,233 --> 00:07:02,267 I've got an idea that would make the scene so much better! 141 00:07:02,300 --> 00:07:05,800 I've got one as well. Get off of my set! 142 00:07:05,833 --> 00:07:07,800 Want another take? 143 00:07:07,833 --> 00:07:09,833 Uh... 144 00:07:09,867 --> 00:07:12,400 Nah, that'll do. Moving on, people! 145 00:07:12,433 --> 00:07:14,167 What's taking so long?! 146 00:07:14,200 --> 00:07:17,700 A tortoise moves faster than you. Shoulda hired him! 147 00:07:17,733 --> 00:07:19,100 You must be the newbies! 148 00:07:19,133 --> 00:07:20,900 - Uh-huh, uh-huh! - Uh-huh, uh-huh, yeah! 149 00:07:20,933 --> 00:07:22,867 And we're so grateful to be here! 150 00:07:22,900 --> 00:07:24,276 And of course, we're both classically trained. 151 00:07:24,300 --> 00:07:25,767 Good for you. 152 00:07:25,800 --> 00:07:27,209 Welcome to our micro-budget nightmare... 153 00:07:27,233 --> 00:07:29,900 I mean, our hit detective series, 154 00:07:29,933 --> 00:07:31,800 'The Violet Villain'. 155 00:07:31,833 --> 00:07:32,800 Here's your pages. 156 00:07:32,833 --> 00:07:34,633 Oh! Will the rest be coming? 157 00:07:34,667 --> 00:07:37,000 Our director never gives out the whole script 158 00:07:37,033 --> 00:07:40,367 so we can keep up the intrigue, even amongst the actors. 159 00:07:40,400 --> 00:07:41,700 So much for intrigue. 160 00:07:41,733 --> 00:07:42,967 The butler did it. 161 00:07:43,000 --> 00:07:44,533 What makes you think that? 162 00:07:44,567 --> 00:07:47,167 Could be that man in the butler costume with the knife. 163 00:07:47,200 --> 00:07:48,867 - Elementary. - Alright! 164 00:07:48,900 --> 00:07:51,800 Well, here are the keys to your new house for the time being. 165 00:07:51,833 --> 00:07:52,833 Oh, thank you. 166 00:07:52,867 --> 00:07:55,267 Uh, it's not what I'd call a "Wow!" 167 00:07:55,300 --> 00:07:57,600 Let's face it, you guys aren't a "Wow!" 168 00:07:57,633 --> 00:08:01,167 Hey! Stop! Where you taking that?! 169 00:08:01,200 --> 00:08:02,667 I need it for the next scene... 170 00:08:02,700 --> 00:08:04,600 We actually have lines in the scene! 171 00:08:04,633 --> 00:08:06,533 I'm so proud! 172 00:08:06,567 --> 00:08:08,400 OK, let's give this new scene a try. 173 00:08:08,433 --> 00:08:10,433 Quiet on the set, and action! 174 00:08:14,133 --> 00:08:15,133 Cut! 175 00:08:15,167 --> 00:08:17,433 Is that your idea of an evil laugh? 176 00:08:17,467 --> 00:08:19,433 Come on! 177 00:08:19,467 --> 00:08:21,600 Take 10! 178 00:08:21,633 --> 00:08:24,167 Hmm. 179 00:08:24,200 --> 00:08:25,933 I know how you must feel. 180 00:08:25,967 --> 00:08:28,000 It must be torture for someone with the talent 181 00:08:28,033 --> 00:08:29,500 and unparalleled genius 182 00:08:29,533 --> 00:08:31,133 you have to be surrounded 183 00:08:31,167 --> 00:08:33,367 by these second-rate hacks with no instincts. 184 00:08:33,400 --> 00:08:35,567 Take this actor, who should be the star... 185 00:08:35,600 --> 00:08:37,200 - He's so wooden! - Huh? 186 00:08:37,233 --> 00:08:39,433 I mean, where's the passion? 187 00:08:39,467 --> 00:08:41,500 How dare you say that?! 188 00:08:41,533 --> 00:08:43,233 I'm oozing with passion! 189 00:08:43,267 --> 00:08:46,200 Just give me a shot! I'll show you how it's done! 190 00:08:46,233 --> 00:08:49,933 To perform for a director of your stature, 191 00:08:49,967 --> 00:08:53,400 you have to put your whole body into your art! 192 00:08:53,433 --> 00:08:55,633 If you give me the role of this villain, 193 00:08:55,667 --> 00:08:58,867 I will gladly give you my heart! 194 00:09:00,667 --> 00:09:02,933 Huh? 195 00:09:05,733 --> 00:09:07,533 Uh, what... what do you mean? 196 00:09:07,567 --> 00:09:11,033 Yep. Just when I thought I'd seen it all. 197 00:09:11,067 --> 00:09:13,900 I guess I didn't count on you! 198 00:09:13,933 --> 00:09:17,767 Someone get this fool off my set once and for all! 199 00:09:19,533 --> 00:09:20,867 Whoa! 200 00:09:20,900 --> 00:09:23,200 Oh! Whoa! 201 00:09:40,467 --> 00:09:43,500 What? 202 00:09:46,800 --> 00:09:51,533 You're not an actor! You're not a villain! 203 00:09:51,567 --> 00:09:53,633 You're a janitor! 204 00:09:53,667 --> 00:09:57,167 And as of today, you're not even that anymore 205 00:09:57,200 --> 00:10:00,700 because you... are... fired! 206 00:10:00,733 --> 00:10:02,733 No! But I love this more than anything... 207 00:10:02,767 --> 00:10:05,067 I said you're fired! 208 00:10:05,100 --> 00:10:06,733 That's showbiz, isn't it? 209 00:10:06,767 --> 00:10:08,300 - Uh-huh. - Uh-huh, sure is. 210 00:10:08,333 --> 00:10:11,733 And somebody turn off that blasted water! 211 00:10:15,300 --> 00:10:20,133 Sweetie, are you sure that this is the right house? 212 00:10:20,167 --> 00:10:22,133 What? Again? 213 00:10:22,167 --> 00:10:23,500 Yep. 214 00:10:23,533 --> 00:10:25,200 Pretty sure the key would have fit 215 00:10:25,233 --> 00:10:26,967 if the lock hadn't been broken. 216 00:10:27,000 --> 00:10:28,109 - Well... - Whoa, whoa, whoa! 217 00:10:28,133 --> 00:10:29,700 I like it better than the last one! 218 00:10:29,733 --> 00:10:33,900 This is my house! Where are you putting all that junk, huh? 219 00:10:33,933 --> 00:10:36,700 Eugh! Looks like a crime scene in here. 220 00:10:36,733 --> 00:10:39,500 Don't worry, honey. We'll make it a home. 221 00:10:42,300 --> 00:10:45,500 - Ugh. Awesome. - You call this awesome? 222 00:10:45,533 --> 00:10:48,400 What would be awesome is if you got outta here! 223 00:10:48,433 --> 00:10:51,100 Here's the perfect spot for my record collection. 224 00:10:52,900 --> 00:10:57,933 This is also the perfect spot for my prank collection! 225 00:10:57,967 --> 00:11:00,100 It'll be nice and cosy before you know it! 226 00:11:00,133 --> 00:11:02,933 Before YOU know it, you're gonna be out on your rumps! 227 00:11:02,967 --> 00:11:04,567 You have no idea what you stepped in! 228 00:11:04,600 --> 00:11:05,960 I just stepped in something sticky. 229 00:11:07,500 --> 00:11:11,367 A couple of comforts, some soft music 230 00:11:11,400 --> 00:11:13,433 and our perfect little toaster 231 00:11:13,467 --> 00:11:16,300 are all this family needs to feel at home. 232 00:11:16,333 --> 00:11:18,133 I'm with you, babe! 233 00:11:18,167 --> 00:11:20,600 Yoink! 234 00:11:22,733 --> 00:11:24,900 Sweetie, have you seen the toaster? 235 00:11:31,300 --> 00:11:32,733 And there you have it - 236 00:11:32,767 --> 00:11:34,433 half a dozen delectable doughnuts. 237 00:11:35,400 --> 00:11:36,967 I wish you could have seen it. 238 00:11:37,000 --> 00:11:39,567 We were just standing there and then we all went like this. 239 00:11:39,600 --> 00:11:41,800 - $3.50, please. - Everybody started laughing. 240 00:11:41,833 --> 00:11:43,967 It was the last thing they expected. 241 00:11:44,000 --> 00:11:45,600 I didn't even mind getting in trouble. 242 00:11:45,633 --> 00:11:47,800 Thank you, kindly. Please come again. 243 00:11:50,133 --> 00:11:51,633 Hello! 244 00:11:53,500 --> 00:11:57,000 I, uh, haven't seen you around here. My name is... 245 00:11:57,033 --> 00:11:58,033 Mark. 246 00:11:59,400 --> 00:12:01,233 It's stitched right there on your backpack. 247 00:12:03,933 --> 00:12:06,900 Of course it is. 248 00:12:08,533 --> 00:12:10,400 - Oh! - Is this her? 249 00:12:10,433 --> 00:12:14,300 Didn't you just move into the creepiest house in town? 250 00:12:14,333 --> 00:12:17,433 You should know that nobody stays for long in that house. 251 00:12:17,467 --> 00:12:19,700 We never stay anywhere for long. 252 00:12:19,733 --> 00:12:21,267 But you should be careful. 253 00:12:21,300 --> 00:12:23,500 There have been some spine-chilling tales 254 00:12:23,533 --> 00:12:24,800 of that place. 255 00:12:24,833 --> 00:12:27,100 Come on, everything has a logical explanation. 256 00:12:27,133 --> 00:12:29,000 Aw! 257 00:12:29,033 --> 00:12:31,933 And I've heard that there are sounds of bones crunching 258 00:12:31,967 --> 00:12:35,467 in the night, or even worse... CHIPS! 259 00:12:35,500 --> 00:12:37,367 Not to mention flying toasters! 260 00:12:37,400 --> 00:12:39,033 That house is haunted! 261 00:12:39,067 --> 00:12:42,000 And that means that you're gonna need a brave... 262 00:12:42,033 --> 00:12:44,400 no, incredibly brave friend. 263 00:12:44,433 --> 00:12:48,033 Uh, thank you, but I've got this. 264 00:12:50,233 --> 00:12:53,667 I'll haunt this town until my last breath! 265 00:12:53,700 --> 00:12:57,567 And you'll never, ever catch me! No, never! 266 00:12:57,600 --> 00:12:59,633 We're safe. 267 00:13:01,233 --> 00:13:02,667 Huh? 268 00:13:04,300 --> 00:13:07,833 Sorry, Mark, but you never had a chance! 269 00:13:07,867 --> 00:13:09,133 I've had it. 270 00:13:09,167 --> 00:13:11,833 I've been trying to tell you what's going on, 271 00:13:11,867 --> 00:13:13,833 but you never, ever listen! 272 00:13:13,867 --> 00:13:17,300 Maybe I'd listen if you stopped yelling at me like a banshee! 273 00:13:19,367 --> 00:13:21,800 When did you become so heartless? 274 00:13:21,833 --> 00:13:24,733 I'd rather live with a snake than live with you! 275 00:13:24,767 --> 00:13:26,567 At least it would be a little bit warmer! 276 00:13:26,600 --> 00:13:28,200 These guys are out of their minds! 277 00:13:28,233 --> 00:13:29,667 Oh, it's almost too easy! 278 00:13:29,700 --> 00:13:32,267 Then why don't you go live with your snake? 279 00:13:32,300 --> 00:13:35,100 Stop hissing at me! Brrr. 280 00:13:35,133 --> 00:13:38,267 Wait a minute, wait a minute. I think you missed a cue here. 281 00:13:38,300 --> 00:13:39,933 - Huh? - Oh, did I? 282 00:13:39,967 --> 00:13:43,133 Yeah, you forgot to say, "Then move on and move out!" 283 00:13:43,167 --> 00:13:45,267 Oh, that's right. 284 00:13:45,300 --> 00:13:47,067 You've gotta be kidding. 285 00:13:47,100 --> 00:13:49,167 They're just saying lines from a scene! 286 00:13:49,200 --> 00:13:50,600 And try it with more intensity. 287 00:13:50,633 --> 00:13:52,633 This is unacceptable! 288 00:13:52,667 --> 00:13:54,600 Yeah, great note. Let's do it again! 289 00:13:54,633 --> 00:13:56,800 Shouldn't you guys have left by now? 290 00:13:56,833 --> 00:13:58,833 - What time is it? - Time to go. 291 00:13:58,867 --> 00:14:01,000 - I can't believe it. - We lost track of time! 292 00:14:01,033 --> 00:14:03,367 It all felt so real! 293 00:14:03,400 --> 00:14:04,367 - So sinister! - Mwah! 294 00:14:04,400 --> 00:14:06,133 Do you know how much I love you? 295 00:14:06,167 --> 00:14:08,800 - I guarantee I love you more! - Mwah! 296 00:14:08,833 --> 00:14:11,200 - Our first rehearsal! - Hurry! 297 00:14:17,967 --> 00:14:22,833 I'm gonna do more than just rehearse. It's opening night! 298 00:14:26,433 --> 00:14:28,633 Where do you think you're going? 299 00:14:40,300 --> 00:14:43,033 Wha... What's going on? 300 00:14:44,100 --> 00:14:46,200 Hm. 301 00:15:03,600 --> 00:15:05,700 You thought you'd get away with it, 302 00:15:05,733 --> 00:15:10,300 but the fickle finger of fate just dialled your phone number. 303 00:15:13,500 --> 00:15:16,433 You'll never catch the Violet Villain in a blackout! 304 00:15:20,067 --> 00:15:21,800 Take it easy, Christine. 305 00:15:21,833 --> 00:15:24,467 Everything has a logical explanation. 306 00:15:28,167 --> 00:15:30,233 Haunted houses don't exist. 307 00:15:30,267 --> 00:15:31,900 Brrr! 308 00:15:31,933 --> 00:15:33,533 Take this! 309 00:15:33,567 --> 00:15:35,033 Ugh! 310 00:15:41,100 --> 00:15:42,133 What the... 311 00:15:43,100 --> 00:15:44,600 Hey, wait! 312 00:15:44,633 --> 00:15:49,467 Aren't you going to introduce yourself? Oh, no, you don't! 313 00:15:49,500 --> 00:15:51,767 Will you just stop for a second so that I can... 314 00:15:54,333 --> 00:15:57,300 Ow, ow, ow, ow, ow, oh! Oh! 315 00:15:57,333 --> 00:15:59,033 What did she think she was doing? 316 00:15:59,067 --> 00:16:01,033 Did she just really bite me?! Ow! 317 00:16:01,067 --> 00:16:03,767 Oh, boy. What are you? 318 00:16:03,800 --> 00:16:06,667 Huh? What?! You can actually see me? 319 00:16:06,700 --> 00:16:11,700 - Well, I guess that I can. - Oh, not good! 320 00:16:11,733 --> 00:16:13,500 Oh! 321 00:16:13,533 --> 00:16:16,267 It's because you yanked out some of my fur and you... 322 00:16:16,300 --> 00:16:19,167 Oh! A whole tuft of fur! 323 00:16:19,200 --> 00:16:21,267 Huh? 324 00:16:21,300 --> 00:16:25,233 And I need it! You give me back my fur! 325 00:16:25,267 --> 00:16:26,267 Now, wait a second. 326 00:16:26,300 --> 00:16:28,700 First I want to know what you are. 327 00:16:28,733 --> 00:16:32,433 Oh! I'm a Finn. This is my house and that is my fur! 328 00:16:32,467 --> 00:16:34,333 - Give it! - Finns don't really exist. 329 00:16:34,367 --> 00:16:35,733 Oh, that's right! 330 00:16:35,767 --> 00:16:37,933 Just hang onto that thought and give me back my fur! 331 00:16:37,967 --> 00:16:41,133 I think you're trying to say that the reason I can see you 332 00:16:41,167 --> 00:16:43,533 is because I have a little piece of your fur. 333 00:16:43,567 --> 00:16:46,867 In what world is that chunk a little piece? 334 00:16:46,900 --> 00:16:49,467 - Come on, give it back or... - Or you'll do what? 335 00:16:49,500 --> 00:16:52,300 Or else I'll start screaming and banging on the walls. 336 00:16:52,333 --> 00:16:54,300 I will go to crazy-town! 337 00:16:54,333 --> 00:16:55,933 This is all crazy-town. 338 00:16:55,967 --> 00:16:59,333 - But also interesting. - You don't understand! 339 00:16:59,367 --> 00:17:02,600 If the other Finns were to find out that you can see me, 340 00:17:02,633 --> 00:17:06,567 then I'll... I mean, we'll be in serious trouble! 341 00:17:06,600 --> 00:17:08,933 So then there are more of you? 342 00:17:08,967 --> 00:17:10,867 Uh... Nope. 343 00:17:12,233 --> 00:17:14,100 Finnick, are you in there? 344 00:17:14,133 --> 00:17:15,967 Expecting someone? 345 00:17:17,500 --> 00:17:19,533 Don't move! 346 00:17:25,067 --> 00:17:27,767 You see, I told you he was still at home, guys! 347 00:17:27,800 --> 00:17:30,433 - Huh? - Huh? 348 00:17:32,667 --> 00:17:36,500 Hm. Is that one of the new ones? 349 00:17:38,867 --> 00:17:42,400 Weirdo! Why'd she freeze in the middle of the room? 350 00:17:43,967 --> 00:17:48,233 'Cause she's a few hairs short of a tuft! Uh, yeah. 351 00:17:48,267 --> 00:17:51,133 Your house always gets the weirdos. Or the lazy ones. 352 00:17:51,167 --> 00:17:54,167 Uh, or the lazy weirdos! 353 00:17:54,200 --> 00:17:56,300 - Yeah. - Oh! 354 00:17:56,333 --> 00:17:57,533 What? 355 00:17:58,967 --> 00:18:00,700 Oh, nothing, just a doughnut. 356 00:18:02,667 --> 00:18:04,500 What, are you nuts? 357 00:18:04,533 --> 00:18:07,467 What? It's practically clean! 358 00:18:07,500 --> 00:18:08,933 What's a hungry Finn supposed... 359 00:18:08,967 --> 00:18:10,733 Now, what's that she's holding? 360 00:18:10,767 --> 00:18:12,233 Oh, that? That's nothing! 361 00:18:12,267 --> 00:18:14,333 You know those kids and their crafting. 362 00:18:14,367 --> 00:18:16,033 Let's go. We'll be late for the meeting. 363 00:18:16,067 --> 00:18:17,300 That's right. 364 00:18:17,333 --> 00:18:20,233 Oh, look what time it is. 365 00:18:20,267 --> 00:18:23,533 Time for me to go and do something totally weird! 366 00:18:23,567 --> 00:18:26,200 Don't even think about following us! 367 00:18:26,233 --> 00:18:30,200 I'm sorry, but I'm afraid that I can't see or hear you. 368 00:18:31,767 --> 00:18:33,467 - Ohh! - Finnick! 369 00:18:33,500 --> 00:18:38,233 Tick-tock already or we'll be late to our weekly Finn-counter! 370 00:18:56,000 --> 00:18:57,067 You got that right! 371 00:18:57,100 --> 00:18:59,233 Well, I've never left a single trace! 372 00:18:59,267 --> 00:19:01,933 That's 'cause hygiene is my middle name. 373 00:19:01,967 --> 00:19:06,033 And I never take anything when they're looking! 374 00:19:06,067 --> 00:19:08,767 They can't even stomach a UFO, let alone a Finn like you! 375 00:19:08,800 --> 00:19:11,233 You have to put safety first, Finnies! 376 00:19:15,233 --> 00:19:17,167 Hmm. 377 00:19:17,200 --> 00:19:19,800 I must say I... find myself 378 00:19:19,833 --> 00:19:22,667 surprisingly interested in this case. 379 00:19:22,700 --> 00:19:26,533 Order! Come on, Finns, quiet down now. 380 00:19:26,567 --> 00:19:30,500 I guess I officially declare our weekly meeting in session. 381 00:19:30,533 --> 00:19:33,100 Hey, I hear Finnick's got some new tenants! 382 00:19:33,133 --> 00:19:36,333 Finnick, tell us how it's going with your new guests. 383 00:19:36,367 --> 00:19:39,533 I hope they're not as rotten as the last ones! 384 00:19:39,567 --> 00:19:43,600 Uh... definitely not! 385 00:19:43,633 --> 00:19:46,033 They're perfectly normal! 386 00:19:46,067 --> 00:19:51,600 Not like your usual guests! 387 00:19:51,633 --> 00:19:54,033 Enough with all the mocking and bickering. 388 00:19:54,067 --> 00:19:56,467 We Finns gotta stick together! 389 00:19:56,500 --> 00:19:59,167 Like this gum sticks to my fuzzy rump! 390 00:19:59,200 --> 00:20:03,567 Finnick, is there something you're not saying? 391 00:20:03,600 --> 00:20:05,600 Uh, I heard Muffinn's human 392 00:20:05,633 --> 00:20:08,133 nearly burned down a film studio! 393 00:20:08,167 --> 00:20:09,200 Good one, Finnick! 394 00:20:10,567 --> 00:20:13,167 And he almost starred in a TV show. 395 00:20:13,200 --> 00:20:15,267 His career's really on fire! 396 00:20:16,700 --> 00:20:18,667 You know your man's not an actor. 397 00:20:18,700 --> 00:20:20,333 He's a janitor! 398 00:20:21,933 --> 00:20:25,533 No, he's an actor! You don't know my human at all! 399 00:20:25,567 --> 00:20:27,033 He's got a real gift! 400 00:20:27,067 --> 00:20:30,200 Yeah, a gift for being a total sad-sack loser! 401 00:20:30,233 --> 00:20:33,267 - Or a pro fire-starter! - Yeah, Muffinn! 402 00:20:33,300 --> 00:20:37,300 Maybe you should order him a fire extinguisher! 403 00:20:37,333 --> 00:20:40,200 And get a move on before he burns the whole city down! 404 00:20:40,233 --> 00:20:42,233 You don't understand anything! 405 00:20:42,267 --> 00:20:46,167 You know nothing of art! But... you'll... see. 406 00:20:46,200 --> 00:20:47,733 Let's hurry this up. 407 00:20:47,767 --> 00:20:50,067 I got 10 doughnuts on a soccer game! 408 00:20:51,033 --> 00:20:52,500 Mm-hm! 409 00:20:53,700 --> 00:20:55,700 Yep, just one last thing. 410 00:20:55,733 --> 00:20:57,900 Isn't it time for Sherlock to be off to sleep? 411 00:20:57,933 --> 00:21:01,367 Just one minute more. I'm conducting an investigation. 412 00:21:01,400 --> 00:21:04,067 Ah, and what will you call it? The up-all-night case? 413 00:21:04,100 --> 00:21:07,033 Funny, Mom. 414 00:21:07,067 --> 00:21:11,100 But I've got a suspect already, so it won't be long. Hm! 415 00:21:11,133 --> 00:21:12,933 Hm, you're so clever! 416 00:21:16,100 --> 00:21:19,133 Hm. Hmm. 417 00:21:26,333 --> 00:21:28,467 Yeah, Mom, and if you stop by the store, 418 00:21:28,500 --> 00:21:30,700 could you maybe pick up some... 419 00:21:30,733 --> 00:21:32,933 Let's see. 420 00:21:32,967 --> 00:21:36,000 Well, anything but cheese with black mould. 421 00:21:36,033 --> 00:21:37,467 We already have that. 422 00:21:37,500 --> 00:21:39,467 Yeah, yeah, I'll be here. 'K, 'bye. 423 00:21:39,500 --> 00:21:41,767 Huh? 424 00:21:45,600 --> 00:21:46,967 Hey there. 425 00:21:47,000 --> 00:21:49,267 Uh, hey there? 426 00:21:49,300 --> 00:21:52,200 - Mark. - Yeah, I remember. 427 00:21:52,233 --> 00:21:54,700 And your name's... 428 00:21:56,233 --> 00:21:57,767 Your name's Christine! 429 00:21:57,800 --> 00:21:59,700 Thanks, I nearly forgot. 430 00:21:59,733 --> 00:22:02,933 So I read that book of yours, and now I too am using 431 00:22:02,967 --> 00:22:05,267 the de... the de-de... 432 00:22:05,300 --> 00:22:07,933 The de... The defective method! 433 00:22:07,967 --> 00:22:10,567 - Deductive method. - That's what I meant. 434 00:22:10,600 --> 00:22:14,267 Uh, this house is actually pretty nice. 435 00:22:14,300 --> 00:22:16,200 I mean, creepy, but in a good way. 436 00:22:16,233 --> 00:22:18,500 You're the only creepy thing here! 437 00:22:18,533 --> 00:22:21,533 Oh, how much more do you expect me to take? 438 00:22:21,567 --> 00:22:24,867 I just thought I'd stop by. 439 00:22:24,900 --> 00:22:26,167 Did I see something? 440 00:22:26,200 --> 00:22:28,367 It was probably just a rat. 441 00:22:28,400 --> 00:22:31,000 A nasty big old furry green rat. 442 00:22:31,033 --> 00:22:34,433 Yeah, well, I-I-I was thinking 443 00:22:34,467 --> 00:22:37,933 maybe we could go see a movie, or, you know, just hang out? 444 00:22:37,967 --> 00:22:39,267 How about a thriller?! 445 00:22:39,300 --> 00:22:42,133 Uh... Wait, did you say a rat? 446 00:22:42,167 --> 00:22:43,467 Uh-huh. 447 00:22:43,500 --> 00:22:45,900 And actually, you're better off hanging out 448 00:22:45,933 --> 00:22:47,909 with someone who'll still be here in a couple weeks. 449 00:22:47,933 --> 00:22:51,100 Here! You thirsty, kid? 450 00:22:51,133 --> 00:22:53,567 Don't worry about it. It's all good. 451 00:22:53,600 --> 00:22:55,767 But I'm afraid I should be going now. 452 00:22:55,800 --> 00:22:58,133 So long, defective! 453 00:22:58,167 --> 00:22:59,800 It's only a little juice! 454 00:22:59,833 --> 00:23:02,000 Totally fine. See you later! 455 00:23:04,000 --> 00:23:06,467 Whew! 456 00:23:06,500 --> 00:23:08,900 Yeah, that wasn't too awkward at all. 457 00:23:08,933 --> 00:23:12,267 I mean, at least that time we spoke more than a few seconds. 458 00:23:13,767 --> 00:23:16,100 You and me gotta lay down some rules. 459 00:23:16,133 --> 00:23:18,533 You are forbidden to bring any people here! 460 00:23:18,567 --> 00:23:20,700 Hm! And what's so bad about people? 461 00:23:20,733 --> 00:23:24,400 Bad? Bad?! You break everything I care about. 462 00:23:24,433 --> 00:23:27,900 You're messy and noisy and you won't leave my house! 463 00:23:27,933 --> 00:23:31,333 Oh, and then you have the nerve to say my house is super creepy! 464 00:23:32,800 --> 00:23:34,633 I was one of the all-time greats 465 00:23:34,667 --> 00:23:37,767 until my house was rented to strangers! 466 00:23:37,800 --> 00:23:40,833 You people have turned this house into a three-ring circus! 467 00:23:40,867 --> 00:23:44,000 All of these babies, punks, 468 00:23:44,033 --> 00:23:46,500 little old ladies and harpists! 469 00:23:46,533 --> 00:23:49,067 They're destroying my home! 470 00:23:49,100 --> 00:23:51,667 How can you not see that if the house goes away, 471 00:23:51,700 --> 00:23:53,733 then the Finn goes away too! 472 00:23:53,767 --> 00:23:56,033 But humans don't care, do you?! 473 00:23:56,067 --> 00:23:57,500 ♪ Fire! ♪ 474 00:23:57,533 --> 00:23:59,533 Now get out of my house! 475 00:24:06,833 --> 00:24:08,767 Oh! 476 00:24:10,967 --> 00:24:13,967 - Oh! - ♪ Alright! ♪ 477 00:24:14,000 --> 00:24:15,267 Ohhh! 478 00:24:15,300 --> 00:24:17,633 So, over the years, 479 00:24:17,667 --> 00:24:20,667 I have come up with one true motto. 480 00:24:20,700 --> 00:24:23,633 No humans, no problems! 481 00:24:24,667 --> 00:24:25,967 Arggh! 482 00:24:26,000 --> 00:24:28,333 Why do all humans have to be so useless and loud 483 00:24:28,367 --> 00:24:29,667 all the time? 484 00:24:29,700 --> 00:24:31,700 Huh? Look! Just look at this! 485 00:24:31,733 --> 00:24:34,500 This ridiculous contraption! 486 00:24:34,533 --> 00:24:36,400 Every week it's the same thing! 487 00:24:36,433 --> 00:24:38,276 Ruh-ruh-ruh-ruh-ruh-ruh-ruh! Ruh-ruh-ruh-ruh-ruh-ruh-ruh! 488 00:24:38,300 --> 00:24:40,700 Please tell me why even bother planting grass 489 00:24:40,733 --> 00:24:44,067 if you won't let it grow?! 490 00:24:44,100 --> 00:24:47,467 Oh! Whoa! 491 00:24:54,367 --> 00:24:56,533 Run for your life! It's Finn versus machine! 492 00:24:59,400 --> 00:25:01,800 Don't let it cut my fur! 493 00:25:01,833 --> 00:25:05,967 - Let go! - Whoa! 494 00:25:20,967 --> 00:25:22,867 Hey! 495 00:25:22,900 --> 00:25:24,567 Do you know what would have happened 496 00:25:24,600 --> 00:25:25,933 if that thing cut my fur?! 497 00:25:25,967 --> 00:25:28,933 Well, I suppose you might look like 498 00:25:28,967 --> 00:25:30,700 an over-plucked, green chicken. 499 00:25:30,733 --> 00:25:32,933 And I'd be just as dumb! 500 00:25:32,967 --> 00:25:34,767 But your fur is fine. 501 00:25:34,800 --> 00:25:36,967 Oh! Have you looked back here? 502 00:25:37,000 --> 00:25:39,200 Ew, I don't want to look back there! 503 00:25:40,733 --> 00:25:43,433 You alright there? You're awfully quiet. 504 00:25:43,467 --> 00:25:46,167 I think you're even angrier than usual. 505 00:25:52,333 --> 00:25:53,533 Careful! 506 00:25:53,567 --> 00:25:56,200 Why would anyone drive a car like that? 507 00:25:56,233 --> 00:26:00,167 They never stop rocking from side to side. 508 00:26:00,200 --> 00:26:02,567 I don't like being tossed around like that! 509 00:26:02,600 --> 00:26:03,600 It's not my fault. 510 00:26:03,633 --> 00:26:04,733 If it wasn't for you, 511 00:26:04,767 --> 00:26:06,367 I wouldn't be here in the first place! 512 00:26:06,400 --> 00:26:09,700 Listen, you ought to learn how to control your temper. 513 00:26:09,733 --> 00:26:13,267 I'm not the least bit angry. I'm calm. Absolutely calm! 514 00:26:13,300 --> 00:26:15,133 Absolutely! 515 00:26:15,167 --> 00:26:16,833 Oh, yeah. 516 00:26:16,867 --> 00:26:19,700 Mm, 'bout time the coal arrived. 517 00:26:25,967 --> 00:26:27,933 Do you see what you've reduced me to? 518 00:26:27,967 --> 00:26:29,533 Hey! 519 00:26:31,600 --> 00:26:35,167 - Ow! - Oh! What do I do with you? 520 00:26:35,200 --> 00:26:37,467 Because seven ate nine. Hey! 521 00:26:37,500 --> 00:26:38,833 This way! 522 00:26:38,867 --> 00:26:40,767 Took 'em long enough to get us this coal! 523 00:26:53,400 --> 00:26:57,133 Wha... This isn't coal! 524 00:26:57,167 --> 00:26:58,333 What... 525 00:26:58,367 --> 00:26:59,467 What's the idea?! 526 00:26:59,500 --> 00:27:01,167 Huh! There's no driver! 527 00:27:03,800 --> 00:27:07,167 Looks like... popcorn? 528 00:27:09,000 --> 00:27:12,300 I never thought I'd say this, but run for your lives! 529 00:27:12,333 --> 00:27:13,333 It's popcorn! 530 00:27:17,167 --> 00:27:19,433 Go take your lunch break, Dad. 531 00:27:22,267 --> 00:27:24,400 I gotta call you back. 532 00:27:40,700 --> 00:27:41,867 Ugh! 533 00:27:42,967 --> 00:27:44,967 Stop! In the name of justice! 534 00:27:45,000 --> 00:27:47,933 Running will only make things worse. 535 00:27:50,200 --> 00:27:51,500 Huh? 536 00:27:51,533 --> 00:27:53,967 Run! It's a snack attack! 537 00:28:10,633 --> 00:28:13,700 Popcorn! Tasty popcorn! 538 00:28:13,733 --> 00:28:18,600 Popcorn! Get your popcorn here! Tasty popcorn! 539 00:28:18,633 --> 00:28:21,133 Huh? Mm! 540 00:28:22,967 --> 00:28:25,567 Popcorn! Tasty popcorn! 541 00:28:25,600 --> 00:28:28,033 Tasty popcorn! 542 00:28:30,633 --> 00:28:32,233 Taxi! Huh? 543 00:28:37,500 --> 00:28:40,700 Don't expect a positive review after this! 544 00:28:42,533 --> 00:28:44,100 Whoa! 545 00:28:48,200 --> 00:28:49,400 Please help me. 546 00:28:56,167 --> 00:28:57,267 Oh-ho! 547 00:28:58,900 --> 00:29:00,567 Juan Sanchez stars 548 00:29:00,600 --> 00:29:02,467 in the feel-good runaway train movie... 549 00:29:02,500 --> 00:29:05,000 Did you have to forget the popcorn?! 550 00:29:06,500 --> 00:29:09,567 This is just excessive. I told you to get the medium! 551 00:29:14,033 --> 00:29:17,500 What's this now, one of those flash mob thingies? 552 00:29:17,533 --> 00:29:20,667 What people consider entertainment these days! 553 00:29:24,433 --> 00:29:26,733 Stand by now, we go live in three... 554 00:29:29,133 --> 00:29:31,000 For the first time in 20 years, 555 00:29:31,033 --> 00:29:32,900 the news is actually interesting. 556 00:29:34,100 --> 00:29:36,733 That is, I'm reporting a major crime. 557 00:29:36,767 --> 00:29:39,100 The perpetrators have staged an eruption 558 00:29:39,133 --> 00:29:40,933 of a popcorn... 559 00:29:40,967 --> 00:29:43,267 a popcorn... 560 00:29:43,300 --> 00:29:45,333 a popcorn volcano 561 00:29:45,367 --> 00:29:47,567 that is now terrorising the entire town. 562 00:29:47,600 --> 00:29:50,000 Postal Service. You've got post. 563 00:29:50,033 --> 00:29:51,467 Huh? 564 00:29:51,500 --> 00:29:53,800 - Here you go. - Thanks so much. 565 00:29:53,833 --> 00:29:55,333 What do we have here? 566 00:29:55,367 --> 00:29:57,267 "To all the citizens of Berg, 567 00:29:57,300 --> 00:29:59,667 "I've only just begun, so in your face. 568 00:29:59,700 --> 00:30:01,633 "Yours truly, the Invisible Terror. 569 00:30:01,667 --> 00:30:04,833 "Ha-ha-ha, ha-ha, ha-ha-ha, ha, 570 00:30:04,867 --> 00:30:07,000 "ha-ha, ha-ha, ha-hee-ha..." 571 00:30:07,033 --> 00:30:09,100 TV news! 572 00:30:09,133 --> 00:30:12,000 That's how I'll warn people... Ugh! 573 00:30:12,033 --> 00:30:14,067 - Huh? - Check this out! 574 00:30:14,100 --> 00:30:16,867 Show the criminal's face to everyone in Berg! 575 00:30:16,900 --> 00:30:18,733 Look, kid, wait your turn. 576 00:30:18,767 --> 00:30:21,467 Can't you see we're on the air? 577 00:30:21,500 --> 00:30:23,567 - Please, just take a look! - Stop it! 578 00:30:23,600 --> 00:30:25,100 It's the scoop of the year. 579 00:30:25,133 --> 00:30:27,333 - Not now! - Come on, you have to see this! 580 00:30:27,367 --> 00:30:28,700 Hm! 581 00:30:29,867 --> 00:30:32,933 - Hey there! - Hm, I can't see anything. 582 00:30:32,967 --> 00:30:34,267 Nice try, young lady, 583 00:30:34,300 --> 00:30:36,800 but now you need to get on your merry way. 584 00:30:36,833 --> 00:30:39,167 Ha! We're back, and we have the latest! 585 00:30:39,200 --> 00:30:41,500 But I saw it with my own eyes. 586 00:30:42,533 --> 00:30:44,733 The case'll be solved by smart minds, 587 00:30:44,767 --> 00:30:48,267 while you stay up to date with handsome faces! 588 00:30:48,300 --> 00:30:49,267 And we're out. 589 00:30:49,300 --> 00:30:51,267 So tell me, how did I look, huh? 590 00:30:51,300 --> 00:30:52,733 You got mostly my good side, right? 591 00:30:52,767 --> 00:30:54,200 You can't always count on the news. 592 00:30:54,233 --> 00:30:55,733 I've got this! 593 00:30:57,067 --> 00:30:59,300 Mm! 594 00:30:59,333 --> 00:31:03,433 First you invade my home, then you take my fur, 595 00:31:03,467 --> 00:31:05,100 and now you come to me and say, 596 00:31:05,133 --> 00:31:07,067 "Please, Finnick, "I need your help." 597 00:31:07,100 --> 00:31:10,100 But you don't ask me with any kind of respect 598 00:31:10,133 --> 00:31:12,467 or offer anything in return. 599 00:31:12,500 --> 00:31:15,767 What I can offer is a real adventure! 600 00:31:15,800 --> 00:31:18,700 Huh? Adventure? What adventure? 601 00:31:18,733 --> 00:31:20,767 I'm a Finn, we don't have adventures! 602 00:31:20,800 --> 00:31:24,300 Which is why I need you to help me catch the main suspect. 603 00:31:24,333 --> 00:31:27,133 Because I'm pretty sure he's a Finn! 604 00:31:27,167 --> 00:31:30,033 Hm? Huh? 605 00:31:30,067 --> 00:31:31,733 I don't buy it. 606 00:31:31,767 --> 00:31:34,767 And give me one good reason why I should help. 607 00:31:34,800 --> 00:31:37,533 - Hey... - Huh? 608 00:31:37,567 --> 00:31:38,600 Hey, hey! 609 00:31:38,633 --> 00:31:40,533 Because you're not just helping me, 610 00:31:40,567 --> 00:31:42,267 you're helping the whole town. 611 00:31:42,300 --> 00:31:44,367 How about you just save the town 612 00:31:44,400 --> 00:31:46,833 while I wait here in this... suitcase! 613 00:31:46,867 --> 00:31:48,267 Just think about it. 614 00:31:48,300 --> 00:31:51,833 What can the police do against an invisible criminal? 615 00:31:51,867 --> 00:31:55,700 Only a very brave girl and the world's first Finn detective 616 00:31:55,733 --> 00:31:58,333 have any hope of saving Berg! 617 00:31:59,900 --> 00:32:04,300 Well, maybe I'll help, but only on three conditions. 618 00:32:04,333 --> 00:32:07,333 First of all, get down on your knees... 619 00:32:07,367 --> 00:32:09,067 and say you're sorry. 620 00:32:09,100 --> 00:32:13,567 Secondly, I want you to clean out my attic. 621 00:32:13,600 --> 00:32:15,533 While on your knees. 622 00:32:15,567 --> 00:32:19,000 And thirdly, you will give me back my fur this very instant! 623 00:32:19,033 --> 00:32:20,767 On your knees, naturally. 624 00:32:23,567 --> 00:32:26,800 We catch the culprit first, and then I'll give you your fur. 625 00:32:29,333 --> 00:32:33,600 - The fur first. - Nope. That's not gonna work. 626 00:32:35,667 --> 00:32:36,633 Fine then! 627 00:32:36,667 --> 00:32:38,533 Haggling's not my strong suit. 628 00:32:38,567 --> 00:32:41,700 But if you trick me, I'll hide all of your books 629 00:32:41,733 --> 00:32:43,933 and eat all of your candy, 630 00:32:43,967 --> 00:32:46,467 And I promise you'll be inspecting every glass 631 00:32:46,500 --> 00:32:49,633 before drinking for the rest of your life! 632 00:32:49,667 --> 00:32:52,233 - Get it? - Handshake? 633 00:32:53,767 --> 00:32:55,600 Paw slap. 634 00:32:55,633 --> 00:32:57,500 The truck was right here 635 00:32:57,533 --> 00:32:59,700 when I saw the Finn jump into it and speed away. 636 00:32:59,733 --> 00:33:05,033 You're not gonna find anything, and you're wasting my time. 637 00:33:05,067 --> 00:33:06,367 Uh-huh. Right. 638 00:33:06,400 --> 00:33:10,067 What do you make of this oil stain? 639 00:33:10,100 --> 00:33:12,767 There was once this nasty old lady 640 00:33:12,800 --> 00:33:15,800 who lived in my house, like, a few years back. 641 00:33:15,833 --> 00:33:18,300 And this one time, I spilled oil on the floor... 642 00:33:18,333 --> 00:33:20,533 It leaked from the engine! 643 00:33:20,567 --> 00:33:22,400 Can't you see, he left a trail! 644 00:33:23,367 --> 00:33:26,600 Come on, let's follow it! 645 00:33:35,533 --> 00:33:37,100 This is the end of it. 646 00:33:37,133 --> 00:33:39,000 What would a detective do next? 647 00:33:39,033 --> 00:33:40,267 Think! 648 00:33:40,300 --> 00:33:43,067 I don't suppose that you could tell me who it is 649 00:33:43,100 --> 00:33:45,367 if you take a little whiff of it? 650 00:33:45,400 --> 00:33:47,800 Take a whiff? Do I look like a dog?! 651 00:33:47,833 --> 00:33:50,367 - No, I thought maybe you... - Ha! 652 00:33:50,400 --> 00:33:52,967 YOU take a whiff! 653 00:33:53,000 --> 00:33:55,000 Just what do you think I am? 654 00:33:55,033 --> 00:33:56,933 You smell anything? 655 00:33:58,167 --> 00:34:03,167 - Just the scent of my own shame. - And allergies. 656 00:34:18,067 --> 00:34:19,867 Finnick! 657 00:34:28,267 --> 00:34:29,533 Uh. Huh? 658 00:34:33,700 --> 00:34:35,333 Eugh. 659 00:34:36,700 --> 00:34:39,800 Ew, what are you doing? Eugh. 660 00:34:41,400 --> 00:34:43,933 Oh, well, you can't say I didn't try, 661 00:34:43,967 --> 00:34:45,933 but it's just not going to work out. 662 00:34:45,967 --> 00:34:48,267 I'll take that fur. 663 00:34:48,300 --> 00:34:49,267 Well... 664 00:34:49,300 --> 00:34:52,500 - Mm... - Chop, chop. 665 00:34:52,533 --> 00:34:54,000 Not so fast. 666 00:34:54,033 --> 00:34:58,200 You and me are never gonna find that truck! 667 00:34:58,233 --> 00:35:00,933 This is what they mean by "a needle in a haystack". 668 00:35:00,967 --> 00:35:04,067 Accept it. You lost, the jig is up, the credits are rolling. 669 00:35:04,100 --> 00:35:06,000 Game over, Elvis has left the building, 670 00:35:06,033 --> 00:35:07,900 the carrots are cooked, the ship has sailed. 671 00:35:07,933 --> 00:35:09,633 What else can I possibly say? 672 00:35:09,667 --> 00:35:10,900 Just turn around. 673 00:35:10,933 --> 00:35:13,033 Yeah, I've heard that one before! 674 00:35:13,067 --> 00:35:14,633 And see, there's nothing there! 675 00:35:14,667 --> 00:35:16,600 - Whoa! - Oh! 676 00:35:17,533 --> 00:35:19,167 - The truck! - That's the one? 677 00:35:19,200 --> 00:35:20,800 And we're gonna catch it! 678 00:35:20,833 --> 00:35:21,867 You serious? 679 00:35:25,833 --> 00:35:27,667 I can't believe I signed up for this. 680 00:35:27,700 --> 00:35:30,867 Follow the trail! Sniff! 681 00:35:30,900 --> 00:35:33,400 Hang a left! 682 00:35:44,267 --> 00:35:47,600 Huh. Oh! 683 00:35:48,567 --> 00:35:49,733 Mm. Ha! 684 00:35:49,767 --> 00:35:52,300 Ha! Hey, look! 685 00:35:52,333 --> 00:35:55,067 It's that hilarious cat that walks up on its front legs! 686 00:35:55,100 --> 00:35:58,000 I knew this was gonna go viral as soon as I saw it! 687 00:35:58,033 --> 00:36:02,500 Do you think we can get that cat to do your job? 688 00:36:06,500 --> 00:36:07,567 Huh? 689 00:36:29,667 --> 00:36:31,067 Come on, keep up! 690 00:36:32,767 --> 00:36:34,933 This is as fast as I go! 691 00:36:34,967 --> 00:36:37,233 You may want to think about taking a bike next time! 692 00:36:37,267 --> 00:36:38,843 - Welcome aboard the... - I've got a better idea. 693 00:36:38,867 --> 00:36:40,767 - Come on! Hurry! - ..safest train in the world! 694 00:36:40,800 --> 00:36:43,633 Your very own professional train conductor... 695 00:36:43,667 --> 00:36:45,133 Come on! Move it, Finnick! 696 00:36:45,167 --> 00:36:48,500 To the destination safe and sound! 697 00:36:55,900 --> 00:36:58,867 We need to see the driver. 698 00:36:58,900 --> 00:37:00,633 The truck's right there! 699 00:37:00,667 --> 00:37:02,767 Should we get out and push the train? 700 00:37:02,800 --> 00:37:04,900 - What now?! - You wanted to keep up! 701 00:37:04,933 --> 00:37:06,167 Real funny! 702 00:37:06,200 --> 00:37:08,433 When we find out who this mysterious driver is, 703 00:37:08,467 --> 00:37:10,867 then I'm gonna... 704 00:37:10,900 --> 00:37:14,333 Oh, ow, ow, ow! 705 00:37:18,633 --> 00:37:21,633 - Come on! This way! - What? again? 706 00:37:21,667 --> 00:37:23,800 Are all chases so full of chasing? 707 00:37:23,833 --> 00:37:25,809 Sherlock Holmes must have been in better shape than me. 708 00:37:25,833 --> 00:37:28,600 - Excuse me! - Out of my way! 709 00:37:28,633 --> 00:37:30,267 What, no apology? 710 00:37:30,300 --> 00:37:33,033 Huh? Why should I apologise when you pushed me?! 711 00:37:33,067 --> 00:37:34,533 We can do this! 712 00:37:38,100 --> 00:37:39,633 - Too late! - Aw, rats! 713 00:37:39,667 --> 00:37:41,000 - The licence plate! - I saw! 714 00:37:41,033 --> 00:37:42,500 What is it? 715 00:37:42,533 --> 00:37:45,267 It's a rectangular metal plate with letters and numbers, 716 00:37:45,300 --> 00:37:47,700 but I didn't have time to read them. 717 00:37:47,733 --> 00:37:50,000 No, he's getting away! 718 00:37:50,033 --> 00:37:51,233 All is lost. 719 00:37:51,267 --> 00:37:53,467 I can't believe that a Finn is behind this. 720 00:37:53,500 --> 00:37:56,967 In my experience, it's people that mess things up. 721 00:37:57,000 --> 00:37:59,767 But what would you know about that? 722 00:38:01,000 --> 00:38:03,333 I know quite a lot, actually. 723 00:38:03,367 --> 00:38:04,800 I've lived in five towns. 724 00:38:04,833 --> 00:38:07,167 And I had friends in each one of them. 725 00:38:07,200 --> 00:38:11,033 We'd play games and hang out, and we talked about everything. 726 00:38:12,000 --> 00:38:13,200 And when I moved, 727 00:38:13,233 --> 00:38:15,367 did any of them even think about calling me? 728 00:38:15,400 --> 00:38:17,633 Hm? 729 00:38:17,667 --> 00:38:20,900 No way, I'm not like that. 730 00:38:20,933 --> 00:38:22,700 When you finally move out of my house, 731 00:38:22,733 --> 00:38:25,233 I promise I won't forget to call you. 732 00:38:25,267 --> 00:38:27,533 Ser-i-ous-ly... 733 00:38:29,133 --> 00:38:30,700 Ouch! 734 00:38:43,700 --> 00:38:45,967 Next time I'm riding in first class! 735 00:38:55,800 --> 00:38:58,900 And it only gets better from here! 736 00:39:03,600 --> 00:39:04,700 Oh! 737 00:39:06,067 --> 00:39:07,933 But how... how can that be right? 738 00:39:12,700 --> 00:39:16,033 That's physically impossible. 739 00:39:16,067 --> 00:39:18,300 I know, but it looks so real! 740 00:39:19,633 --> 00:39:21,933 I can't believe my eyes. 741 00:39:21,967 --> 00:39:24,800 How can there be two trains? 742 00:39:24,833 --> 00:39:26,643 Will you look at the screen already, you nitwit?! 743 00:39:26,667 --> 00:39:28,467 Huh? 744 00:39:28,500 --> 00:39:32,500 No, this simply cannot be happening! 745 00:39:32,533 --> 00:39:36,133 Eastbound 74, you must stop immediately. 746 00:39:36,167 --> 00:39:38,700 I repeat, stop immediately, right this minute! 747 00:39:38,733 --> 00:39:40,033 We've got to stop them! 748 00:39:40,067 --> 00:39:41,547 There's another train heading for you! 749 00:39:43,433 --> 00:39:47,000 There's no need to panic. We covered this... in class. 750 00:39:47,033 --> 00:39:49,433 Oh! That was the class I missed! 751 00:39:58,267 --> 00:40:01,333 Attention, all! It's time to hang on tight! 752 00:40:06,467 --> 00:40:07,633 Ugh! 753 00:40:09,167 --> 00:40:11,667 Huh? OK, everyone. 754 00:40:11,700 --> 00:40:13,633 Panic! 755 00:40:17,867 --> 00:40:20,800 Huh? What is this?! 756 00:40:22,600 --> 00:40:24,233 We have to get off the train! 757 00:40:24,267 --> 00:40:27,867 On the count of three. Three! 758 00:40:30,833 --> 00:40:34,367 I've never been on a train before. Is this normal? 759 00:40:34,400 --> 00:40:37,000 Not exactly! 760 00:40:37,033 --> 00:40:39,767 Oh, jeez, it's not even my shift! 761 00:40:53,300 --> 00:40:56,300 Well, I've got something to say to customer service 762 00:40:56,333 --> 00:40:57,800 about your train! 763 00:40:57,833 --> 00:41:00,700 Huh! Who's got a train anymore? 764 00:41:02,067 --> 00:41:03,633 Huh? Oh! 765 00:41:03,667 --> 00:41:05,133 Pfft! 766 00:41:05,167 --> 00:41:07,400 Oh, oh, oh, oh, oh! 767 00:41:07,433 --> 00:41:11,000 Oh, hey, guys, gonna need your help here! 768 00:41:16,400 --> 00:41:18,533 What's going on here? Who is this? 769 00:41:18,567 --> 00:41:20,000 Ugh! 770 00:41:20,033 --> 00:41:22,267 I've got a schedule! You can't do... 771 00:41:40,000 --> 00:41:42,633 What's happening? 772 00:41:54,067 --> 00:41:55,600 Oh! 773 00:41:55,633 --> 00:41:56,967 Watch out! 774 00:41:58,300 --> 00:42:00,900 Get in here! Hurry! 775 00:42:02,433 --> 00:42:05,133 There's so much I haven't done yet! 776 00:42:06,467 --> 00:42:07,900 Come on, come on, come on! 777 00:42:07,933 --> 00:42:10,867 You've got this! Floor it! Faster, faster! 778 00:42:12,333 --> 00:42:15,933 I didn't mean that fast! Oh-ho-ho! 779 00:42:15,967 --> 00:42:18,400 Oh-ho-ho-ho-ho! 780 00:42:22,667 --> 00:42:24,833 The weather at a glance. 781 00:42:24,867 --> 00:42:27,533 On the scene in Berg, dust and feathers swirl 782 00:42:27,567 --> 00:42:29,267 within a monstrous twister! 783 00:42:30,600 --> 00:42:33,200 This is not a typical weather pattern for Berg. 784 00:42:33,233 --> 00:42:37,000 Instead we find ourselves in a dusty doomsday, 785 00:42:37,033 --> 00:42:39,167 a feathered apocalypse, if you will! 786 00:42:39,200 --> 00:42:41,867 Ohhh! 787 00:42:44,767 --> 00:42:47,233 What is happening?! 788 00:42:47,267 --> 00:42:50,567 There's so many pranks I haven't pulled! 789 00:42:50,600 --> 00:42:52,933 We're going to be OK. Just calm down. 790 00:42:52,967 --> 00:42:55,267 - Not happening. - What are you doing?! 791 00:43:02,133 --> 00:43:05,200 You're doing great, but I'm pretty sure it's safer inside. 792 00:43:05,233 --> 00:43:08,000 Tell me, while I was gone, did you order a hot dog? 793 00:43:08,033 --> 00:43:09,633 A hot dog? Arggh! 794 00:43:09,667 --> 00:43:11,767 Definitely not that one! 795 00:43:13,500 --> 00:43:16,000 I won't even get to eat it! 796 00:43:16,033 --> 00:43:19,667 Just stay calm. It's all under control! 797 00:43:19,700 --> 00:43:21,400 Arggh! 798 00:43:26,167 --> 00:43:28,367 Brace yourself! 799 00:43:28,400 --> 00:43:30,733 We're OK. 800 00:43:30,767 --> 00:43:32,433 Whew! Huh? 801 00:43:44,500 --> 00:43:46,933 ARGH! 802 00:43:46,967 --> 00:43:48,633 Oh! 803 00:43:48,667 --> 00:43:50,367 - I'm so sorry! - That does it! 804 00:43:50,400 --> 00:43:52,800 I'm never working overtime again! 805 00:43:52,833 --> 00:43:54,433 Take this! 806 00:44:04,967 --> 00:44:07,767 If we don't get supernatural insurance, then I quit! 807 00:44:07,800 --> 00:44:11,100 I'd be better off selling hot dogs on the street! 808 00:44:19,467 --> 00:44:21,967 - Children? - Yeah, Mom. 809 00:44:26,567 --> 00:44:32,133 A rare natural phenomenon. 810 00:44:32,167 --> 00:44:33,467 Berg is recovering 811 00:44:33,500 --> 00:44:37,367 after a once-in-a-lifetime feather storm. 812 00:44:37,400 --> 00:44:39,800 Hello, Mom? Are you guys alright? 813 00:44:39,833 --> 00:44:41,100 Yeah, great! 814 00:44:41,133 --> 00:44:42,733 You can't imagine... 815 00:44:44,233 --> 00:44:48,267 All the feathers outside, unbelievable! Oh! 816 00:44:48,300 --> 00:44:50,267 Walk a little slower, why don't you? 817 00:44:50,300 --> 00:44:54,033 It's really quite lovely, and so strange. 818 00:44:54,067 --> 00:44:57,133 - It looks like winter. - That is strange. 819 00:44:57,167 --> 00:44:59,000 We started filming episode 15, 820 00:44:59,033 --> 00:45:01,333 'Hot City in the Snowstorm', because... 821 00:45:01,367 --> 00:45:03,000 Oh! 822 00:45:03,033 --> 00:45:05,067 Everything's covered in feathers here too. 823 00:45:05,100 --> 00:45:06,533 Just the coincidence we needed! 824 00:45:06,567 --> 00:45:09,033 Yeah, a coincidence indeed. 825 00:45:09,067 --> 00:45:14,167 Now I understand what they say about fast food... being heavy. 826 00:45:14,200 --> 00:45:15,467 Let's move! 827 00:45:15,500 --> 00:45:17,233 The natural props are ready to go 828 00:45:17,267 --> 00:45:18,467 so you should be too! 829 00:45:18,500 --> 00:45:21,033 By all means, take your time! 830 00:45:21,067 --> 00:45:24,167 Oh! I've gotta run! We'll talk later. 831 00:45:24,200 --> 00:45:27,400 Lava, snowstorms - what will they have for us next? 832 00:45:27,433 --> 00:45:29,067 A tsunami? 833 00:45:38,067 --> 00:45:42,267 Popcorn lava, a snowstorm made of feathers. 834 00:45:42,300 --> 00:45:44,733 Just like on the show! 835 00:45:44,767 --> 00:45:46,400 So? 836 00:45:46,433 --> 00:45:48,667 So this must mean there's a Finn... 837 00:45:48,700 --> 00:45:50,033 Or someone... 838 00:45:50,067 --> 00:45:52,333 that's using the plot lines from the show 839 00:45:52,367 --> 00:45:54,300 to destroy the town! 840 00:45:54,333 --> 00:45:56,533 Yeah, of course, it's just what I thought! 841 00:45:56,567 --> 00:45:59,133 - That means someone... - Someone... 842 00:45:59,167 --> 00:46:01,567 who has access to the scripts in advance 843 00:46:01,600 --> 00:46:03,333 and drives a purple truck! 844 00:46:03,367 --> 00:46:06,733 Now we'll be able to find out what the next crime is! 845 00:46:06,767 --> 00:46:09,233 - And prevent it, of course! - Hey, hey! 846 00:46:09,267 --> 00:46:12,067 That's what I call deductive technique! 847 00:46:12,100 --> 00:46:14,533 I've cracked the case wide open! Ha-ha! 848 00:46:14,567 --> 00:46:16,633 Come on, Watson! 849 00:46:16,667 --> 00:46:18,467 Huh? 850 00:46:18,500 --> 00:46:21,633 Finnick, we have to go the other way. 851 00:46:21,667 --> 00:46:23,167 And where's that? 852 00:46:23,200 --> 00:46:26,633 The place where we can find the latest script to the show. 853 00:46:26,667 --> 00:46:28,633 Told ya! 854 00:46:28,667 --> 00:46:31,200 - Oh, am I a natural! - Huh. 855 00:46:59,433 --> 00:47:02,067 He's already been here. 856 00:47:02,100 --> 00:47:04,133 - Who? - That Finn, of course! Oh. 857 00:47:04,167 --> 00:47:06,600 This is it. Yeah. Uh-huh. 858 00:47:06,633 --> 00:47:08,933 - Uh-huh. - What's in there? 859 00:47:08,967 --> 00:47:11,200 Well, so far, 860 00:47:11,233 --> 00:47:14,300 it's just the Violet Villain rambling on and on. 861 00:47:15,367 --> 00:47:20,000 Then dancing and singing and juggling. 862 00:47:20,033 --> 00:47:22,000 Here he plays the bongos. 863 00:47:22,033 --> 00:47:24,567 Ah, right here! Mm-hm. 864 00:47:24,600 --> 00:47:27,533 So? What's it say? Is it awful? 865 00:47:27,567 --> 00:47:30,200 It says there's gonna be some kind of wheel or something 866 00:47:30,233 --> 00:47:31,600 that's gonna roll... 867 00:47:31,633 --> 00:47:33,667 Well, that's nothing! 868 00:47:33,700 --> 00:47:36,033 We can handle that. Oh! 869 00:47:36,067 --> 00:47:38,233 I mean, you can handle that. 870 00:47:38,267 --> 00:47:40,967 And there's no way this can threaten an entire town. 871 00:47:41,000 --> 00:47:43,400 I mean, how bad can a tiny wheel be? 872 00:47:46,933 --> 00:47:49,000 The Ferris wheel. 873 00:47:51,633 --> 00:47:54,367 This production is a nightmare on film street! 874 00:47:54,400 --> 00:47:56,533 I have to face a new sabotage every day! 875 00:47:56,567 --> 00:48:00,000 - Let's run! - What's going on here? 876 00:48:03,600 --> 00:48:05,267 Hey, look! 877 00:48:20,667 --> 00:48:22,800 All clear. 878 00:48:28,333 --> 00:48:31,833 Finnick, help me! 879 00:48:33,500 --> 00:48:36,800 - It's so dark in here. - Come on! 880 00:48:36,833 --> 00:48:38,667 There's got to be evidence in there! 881 00:48:38,700 --> 00:48:41,967 Oh, but I can't see a thing. 882 00:48:45,200 --> 00:48:46,733 Finnick? 883 00:48:56,267 --> 00:48:57,700 No-no-no-no-no-no! 884 00:48:57,733 --> 00:49:00,900 Oh. Oh, rats! 885 00:49:12,133 --> 00:49:13,867 Oh! 886 00:49:26,933 --> 00:49:28,667 Huh? 887 00:49:29,933 --> 00:49:32,367 Almost there. 888 00:49:38,567 --> 00:49:40,167 - Finnick? - Who's in there? 889 00:49:40,200 --> 00:49:43,033 And how did you end up in my truck? 890 00:49:43,067 --> 00:49:44,900 You're lucky I heard you, 891 00:49:44,933 --> 00:49:47,067 otherwise you'd be stuck for a while. 892 00:49:47,100 --> 00:49:48,567 What are you doing in there? 893 00:49:48,600 --> 00:49:50,767 Oh, come on, here, let me help you out. 894 00:49:52,867 --> 00:49:55,067 What? Did you see somebody? 895 00:49:55,100 --> 00:49:58,633 Oh. Yeah, the house needs a makeover. I know. 896 00:49:58,667 --> 00:50:01,967 Listen, I need to tell you something. 897 00:50:02,000 --> 00:50:04,167 It might sound a little crazy, but... 898 00:50:04,200 --> 00:50:08,233 I worked in film. Nothing seems crazy to me. 899 00:50:11,567 --> 00:50:14,267 What do I do now? Do I save Christine? 900 00:50:14,300 --> 00:50:16,900 The town? Or do I save myself? 901 00:50:16,933 --> 00:50:19,000 Ohhh! 902 00:50:19,033 --> 00:50:22,633 OK, but I swear this is the last time! 903 00:50:26,800 --> 00:50:29,267 So you're telling me that in every house 904 00:50:29,300 --> 00:50:32,567 there's some kind of invisible monster? 905 00:50:32,600 --> 00:50:34,467 No! Finns aren't monsters. 906 00:50:34,500 --> 00:50:38,000 Well, only yours is. I think his name is Muffinn. 907 00:50:39,133 --> 00:50:40,200 So he's the one 908 00:50:40,233 --> 00:50:42,267 who's been committing all these crimes, 909 00:50:42,300 --> 00:50:44,533 and the whole town is in danger? 910 00:50:44,567 --> 00:50:45,600 Yeah. 911 00:50:45,633 --> 00:50:47,333 And he goes by 'Invisible Terror'? 912 00:50:47,367 --> 00:50:50,233 Yeah. It's sort of a lame name. 913 00:50:50,267 --> 00:50:52,500 Ha! Nobody will ever believe this. 914 00:50:52,533 --> 00:50:53,900 Yeah, I know. 915 00:50:53,933 --> 00:50:55,400 That's because nobody can see them 916 00:50:55,433 --> 00:50:57,067 unless they have a piece of their fur. 917 00:50:57,100 --> 00:50:58,700 Huh? 918 00:50:58,733 --> 00:51:00,800 Oh! Oh. 919 00:51:07,067 --> 00:51:08,467 You mean like this? 920 00:51:08,500 --> 00:51:12,233 The Invisible Terror! 921 00:51:12,267 --> 00:51:15,100 It's not a lame name. We workshopped it for hours! 922 00:51:15,133 --> 00:51:18,800 So you two are the Invisible Terror? 923 00:51:18,833 --> 00:51:20,233 Yep! 924 00:51:20,267 --> 00:51:22,333 Um, I need to use the ladies room. 925 00:51:23,300 --> 00:51:26,433 I'm afraid we don't have a ladies room. 926 00:51:26,467 --> 00:51:30,167 And I'm afraid there's no escape. 927 00:51:33,000 --> 00:51:35,233 But why have you been committing all these crimes? 928 00:51:35,267 --> 00:51:38,167 Aren't you the nosy one? 929 00:51:38,200 --> 00:51:41,367 You guys are geniuses. How do you do it? 930 00:51:41,400 --> 00:51:45,167 Oh, now that question I like! 931 00:51:45,200 --> 00:51:46,600 Just like a real interview! 932 00:51:46,633 --> 00:51:49,767 A true artist needs to be able to share his process. 933 00:51:51,267 --> 00:51:54,133 No-one ever believed in me and my talent. 934 00:51:54,167 --> 00:51:56,500 Yeah, I used to be so lonely, 935 00:51:56,533 --> 00:51:58,933 and I dreamed about having a real friend! 936 00:51:58,967 --> 00:52:01,400 Not only that, but they used to mock me! 937 00:52:01,433 --> 00:52:03,433 And Finnick made fun of me 938 00:52:03,467 --> 00:52:06,267 and he provoked all the others to laugh at my human! 939 00:52:06,300 --> 00:52:07,800 That's so awful! 940 00:52:07,833 --> 00:52:10,700 Until the night that I lost it all! 941 00:52:10,733 --> 00:52:13,667 The night that my dream came true! 942 00:52:19,533 --> 00:52:21,867 You don't know a thing about how to play a villain! 943 00:52:21,900 --> 00:52:25,367 That takes an artistry you'll never have! 944 00:52:25,400 --> 00:52:28,867 I'd been watching fake villains in movies and on TV 945 00:52:28,900 --> 00:52:30,633 since I was a kid. 946 00:52:30,667 --> 00:52:33,533 And I never believed a single word they said. 947 00:52:33,567 --> 00:52:36,067 They made me sick. 948 00:52:36,100 --> 00:52:38,433 Nothing but frauds, all of them. 949 00:52:41,200 --> 00:52:43,533 But those who wouldn't let real talent shine 950 00:52:43,567 --> 00:52:46,033 were the worst villains of all. 951 00:52:56,367 --> 00:52:57,700 Huh? 952 00:53:03,033 --> 00:53:04,667 Huh. 953 00:53:04,700 --> 00:53:06,633 Hm! 954 00:53:08,500 --> 00:53:09,633 Hm. 955 00:53:09,667 --> 00:53:11,500 Huh! 956 00:53:12,500 --> 00:53:13,600 Hm. Ha! 957 00:53:13,633 --> 00:53:15,967 Hey there. 958 00:53:16,000 --> 00:53:17,467 Argh! 959 00:53:19,433 --> 00:53:22,300 Brrr! It was just a dream. 960 00:53:22,333 --> 00:53:24,067 - Argh! - How about a paw? 961 00:53:29,800 --> 00:53:31,000 Demon! 962 00:53:35,200 --> 00:53:37,600 What kind of demon are you?! 963 00:53:38,700 --> 00:53:40,933 It's OK. I'm your friend. 964 00:53:54,733 --> 00:53:57,033 I'm sorry... about your shirt. 965 00:53:57,067 --> 00:53:58,800 Do you think it can be fixed? 966 00:54:00,667 --> 00:54:02,833 - Yeah, not so much. - Oh. 967 00:54:09,467 --> 00:54:11,267 My human deserves to wear 968 00:54:11,300 --> 00:54:13,933 nothing but the very best! 969 00:54:13,967 --> 00:54:15,000 I knew then 970 00:54:15,033 --> 00:54:17,000 I wasn't alone anymore! 971 00:54:18,200 --> 00:54:19,500 Brrr! 972 00:54:20,833 --> 00:54:22,133 It was then that I knew. 973 00:54:22,167 --> 00:54:25,067 If people thought that I was no good as an actor 974 00:54:25,100 --> 00:54:28,800 and I could never make it as a convincing villain... 975 00:54:30,900 --> 00:54:32,400 then I would show them 976 00:54:32,433 --> 00:54:36,200 exactly what kind of evil supervillain I had inside! 977 00:54:36,233 --> 00:54:38,467 - This town is mine! - Oh! 978 00:54:38,500 --> 00:54:42,100 - Breathtaking! Genius! - Why, thank you. 979 00:54:42,133 --> 00:54:44,233 Huh? Where are you going? 980 00:54:44,267 --> 00:54:47,633 Um, but why this town? 981 00:54:47,667 --> 00:54:49,767 Oh! 982 00:54:49,800 --> 00:54:53,200 Oh, unfortunately, your time is up. I gotta run. 983 00:55:01,267 --> 00:55:03,200 Would you like to know what comes next? 984 00:55:03,233 --> 00:55:05,067 No spoilers here! Ha! 985 00:55:05,100 --> 00:55:06,533 Only in the movies does the villain 986 00:55:06,567 --> 00:55:08,667 confess his entire plan in act three. 987 00:55:08,700 --> 00:55:10,200 I already know. 988 00:55:10,233 --> 00:55:12,567 - You're using the wheel. - How'd you know that? 989 00:55:12,600 --> 00:55:14,933 Acting out the script from that TV show is obvious. 990 00:55:14,967 --> 00:55:18,267 But the script has been through several rewrites. 991 00:55:18,300 --> 00:55:21,400 You're gonna love the new Ferris wheel sequence. 992 00:55:21,433 --> 00:55:24,333 It'll be the 'roll' of a lifetime! 993 00:55:38,400 --> 00:55:42,067 Boo! 994 00:55:42,100 --> 00:55:44,367 That looks just like a... 995 00:55:44,400 --> 00:55:47,400 Yeah, like a costume made out of real Finn fur. 996 00:55:47,433 --> 00:55:50,200 Of course, we had to shear a few Finns to make this masterpiece. 997 00:55:50,233 --> 00:55:53,233 Yep, yep, had to. 998 00:55:53,267 --> 00:55:55,700 I almost didn't recognise them! 999 00:55:57,167 --> 00:55:59,300 Slimfinn. 1000 00:55:59,333 --> 00:56:00,367 Frogfinn. 1001 00:56:00,400 --> 00:56:01,367 After we shaved 'em, 1002 00:56:01,400 --> 00:56:02,800 they went totally cuckoo. 1003 00:56:02,833 --> 00:56:06,567 Just like JB always says, "Real art requires sacrifice!" 1004 00:56:06,600 --> 00:56:09,600 Every day he seems more and more like a real Finn to me. 1005 00:56:09,633 --> 00:56:12,067 Yeah, and in this get-up, I'm invisible! 1006 00:56:13,333 --> 00:56:15,433 The fur makes me itch like crazy, I'm tellin' you, 1007 00:56:15,467 --> 00:56:19,333 but as I always say, art requires sacrifice. 1008 00:56:19,367 --> 00:56:21,500 Still whining about our fur, are we? 1009 00:56:21,533 --> 00:56:23,900 Did you know that Finns are just wild about ice cream? 1010 00:56:23,933 --> 00:56:26,567 Mm! 1011 00:56:30,400 --> 00:56:32,233 What? 1012 00:56:32,267 --> 00:56:34,367 Ohhh! 1013 00:56:38,000 --> 00:56:41,200 - Hey, you, let my human go! - Finnick! 1014 00:56:41,233 --> 00:56:43,700 Or else you'll see me go totally loco! 1015 00:56:43,733 --> 00:56:45,233 Oh. 1016 00:56:45,267 --> 00:56:48,300 Yeah, you let her go right now or else I'm... 1017 00:56:48,333 --> 00:56:50,267 gonna get Finnicky! 1018 00:56:50,300 --> 00:56:52,967 You're no match for me! I'm crazy strong! 1019 00:56:53,000 --> 00:56:55,467 Give up now! 1020 00:56:55,500 --> 00:56:58,200 I suppose I could always use a little more fur. 1021 00:56:58,233 --> 00:56:59,533 Finnick! 1022 00:57:04,767 --> 00:57:06,033 Didn't I mention 1023 00:57:06,067 --> 00:57:08,333 that I used to be a member of the hunting club? 1024 00:57:08,367 --> 00:57:10,667 Yep, I carried all the hunters' bags. 1025 00:57:10,700 --> 00:57:13,100 Just let her go. She's totally bonkers! 1026 00:57:13,133 --> 00:57:14,276 No-one's gonna believe her story. 1027 00:57:14,300 --> 00:57:16,267 You've got no need for Finnick! 1028 00:57:16,300 --> 00:57:18,000 His fur's gonna wreck your costume! 1029 00:57:18,033 --> 00:57:19,767 My fur is fabulous! 1030 00:57:19,800 --> 00:57:21,800 Get this lunatic out of here! 1031 00:57:21,833 --> 00:57:23,933 Yeah, fabulous if you like fleas! 1032 00:57:23,967 --> 00:57:25,800 Alas, we've run out of time, so I guess 1033 00:57:25,833 --> 00:57:28,233 I'll have to shave the plump one on the way there. 1034 00:57:28,267 --> 00:57:30,833 I am not plump, I am fluffy! 1035 00:57:32,467 --> 00:57:34,300 Listen to me, you let her go! 1036 00:57:38,567 --> 00:57:41,533 I'm the only one who gets to see Finns. 1037 00:57:41,567 --> 00:57:45,033 Sorry, your fairytale had to end. 1038 00:57:45,067 --> 00:57:46,400 Forever. 1039 00:58:07,967 --> 00:58:10,567 You weren't really serious? 1040 00:58:10,600 --> 00:58:13,600 But of course, I was deadly serious. 1041 00:58:13,633 --> 00:58:16,933 But the houses, I mean, you wouldn't hurt them, right? 1042 00:58:16,967 --> 00:58:19,867 You wouldn't just throw the Ferris wheel at the town? 1043 00:58:19,900 --> 00:58:22,033 Well, of course not, silly! 1044 00:58:22,067 --> 00:58:24,600 I'm gonna roll it at the town! 1045 00:58:24,633 --> 00:58:26,800 - What? - This will be unforgettable! 1046 00:58:26,833 --> 00:58:28,967 I can't wait to see my name in lights! 1047 00:58:29,000 --> 00:58:31,033 All art requires sacrifice. 1048 00:58:31,067 --> 00:58:33,267 When were you going to tell me about this? 1049 00:58:33,300 --> 00:58:35,733 Um, how about now? 1050 00:58:35,767 --> 00:58:37,900 But if you destroy all the homes, 1051 00:58:37,933 --> 00:58:40,100 that means you'll also destroy all the Finns. 1052 00:58:40,133 --> 00:58:41,267 Remember? 1053 00:58:41,300 --> 00:58:43,133 Not every story has a happy ending 1054 00:58:43,167 --> 00:58:45,267 and no-one's gonna suffer, I promise. 1055 00:58:45,300 --> 00:58:48,833 We're villains, not animals! 1056 00:58:50,667 --> 00:58:53,500 Let me outta here, you animals! 1057 00:58:56,633 --> 00:59:00,800 I... have to save Finnick... and the town! 1058 00:59:06,067 --> 00:59:08,033 It's good that my parents are actors 1059 00:59:08,067 --> 00:59:11,033 'cause it's taught me to take care of myself. 1060 00:59:11,067 --> 00:59:13,133 It's locked. 1061 00:59:13,167 --> 00:59:14,700 Right. 1062 00:59:14,733 --> 00:59:17,700 If I were Sherlock Holmes, what would I do? 1063 00:59:20,267 --> 00:59:22,533 Oh! Are you kidding me?! 1064 00:59:22,567 --> 00:59:24,500 Were they having a sale on bars?! 1065 00:59:35,433 --> 00:59:37,700 I refuse to let you do this! 1066 00:59:39,200 --> 00:59:42,700 And I refuse to let you stop me! 1067 00:59:44,167 --> 00:59:45,200 Whoa! 1068 00:59:46,633 --> 00:59:48,067 Whoa! 1069 00:59:48,100 --> 00:59:52,133 This time, my friend, art requires sacri-FUR! 1070 00:59:53,200 --> 00:59:57,033 No! No! No! 1071 01:00:04,700 --> 01:00:07,967 You stay here for now. 1072 01:00:08,000 --> 01:00:11,533 And you, wiggle on over here. 1073 01:00:11,567 --> 01:00:14,100 You're long overdue for a haircut. 1074 01:00:14,133 --> 01:00:17,133 And now you're going to get it. 1075 01:00:19,667 --> 01:00:21,933 Wait. Just wait. 1076 01:00:21,967 --> 01:00:23,667 It's not that long. 1077 01:00:23,700 --> 01:00:26,300 I'd rather have it cut by a professional. 1078 01:00:34,867 --> 01:00:37,100 I know something you want. 1079 01:00:39,267 --> 01:00:41,367 Come on. 1080 01:00:42,300 --> 01:00:43,500 Dessert? 1081 01:00:43,533 --> 01:00:44,733 Hey, you guys! 1082 01:00:44,767 --> 01:00:47,900 Anyone want ice cream? Cool and yummy! 1083 01:00:47,933 --> 01:00:49,133 Here they come! 1084 01:00:50,300 --> 01:00:52,233 Right this way! 1085 01:00:52,267 --> 01:00:53,900 Go get it! 1086 01:00:56,133 --> 01:00:57,700 It worked! 1087 01:01:01,867 --> 01:01:05,933 There's no telling just what Finns are capable of. 1088 01:01:07,467 --> 01:01:09,533 Don't worry, I'll give you a trendy trim. 1089 01:01:09,567 --> 01:01:11,367 You've got no beef with me. 1090 01:01:13,833 --> 01:01:15,867 But I've got beef with you! 1091 01:01:15,900 --> 01:01:18,867 Whoa! 1092 01:01:18,900 --> 01:01:20,733 Arggh! 1093 01:01:20,767 --> 01:01:23,500 Oh! No, no, no, no, no! 1094 01:01:23,533 --> 01:01:25,733 Yeesh, I was only gonna give him a haircut. 1095 01:01:27,100 --> 01:01:28,467 Whoa! 1096 01:01:29,667 --> 01:01:31,700 I've been meaning to get that leak repaired. 1097 01:01:31,733 --> 01:01:33,800 But perhaps it's best I didn't. 1098 01:01:36,967 --> 01:01:38,833 Parting is such sweet sorrow. 1099 01:01:40,367 --> 01:01:42,800 I wish I could stick around for the bonfire, 1100 01:01:42,833 --> 01:01:45,300 but I never was one for barbecue. 1101 01:01:51,633 --> 01:01:54,567 You have got to get out of here! 1102 01:01:54,600 --> 01:01:56,767 Now, think like you're Christine. 1103 01:02:02,067 --> 01:02:03,733 Uh... 1104 01:02:03,767 --> 01:02:05,233 It's time to go now! 1105 01:02:05,267 --> 01:02:08,300 So you're having a bad hair day. It'll grow. 1106 01:02:13,667 --> 01:02:15,200 Too tight. 1107 01:02:15,233 --> 01:02:17,600 Just one more inch. 1108 01:02:19,200 --> 01:02:21,667 That's it. Gotta cut down on the doughnuts. 1109 01:02:21,700 --> 01:02:24,767 - Hey, Muffinn! - Huh? 1110 01:02:24,800 --> 01:02:26,667 Wanna lend a paw here? 1111 01:02:26,700 --> 01:02:28,533 Hi! 1112 01:02:28,567 --> 01:02:32,633 - Oh, what's wrong with you?! - Yay! 1113 01:02:36,200 --> 01:02:38,567 Ah, well, at least you're still here, right? 1114 01:02:38,600 --> 01:02:40,767 Huh? 1115 01:02:42,200 --> 01:02:43,600 Huh? 1116 01:02:51,967 --> 01:02:54,300 Arggh! 1117 01:03:04,533 --> 01:03:08,567 So it wasn't the most graceful escape, but it works for me. 1118 01:03:35,767 --> 01:03:39,467 Hey, you guys. My name is Christine. 1119 01:03:39,500 --> 01:03:41,167 I'm Finnick's friend. 1120 01:03:41,200 --> 01:03:44,767 I know that it's your, um, weekly meeting today 1121 01:03:44,800 --> 01:03:47,000 and I know you're here. 1122 01:03:47,033 --> 01:03:49,100 No! Please don't leave! 1123 01:03:49,133 --> 01:03:50,133 Just hear me out! 1124 01:03:50,167 --> 01:03:52,267 JB, the guy with Muffinn, 1125 01:03:52,300 --> 01:03:53,900 he kidnaps Finns! 1126 01:03:55,733 --> 01:03:58,800 He's shaving off all their hair and harming them. 1127 01:03:58,833 --> 01:04:02,867 And there's more. JB caused all of Berg's disasters. 1128 01:04:02,900 --> 01:04:05,233 Now he plans to crush the whole town 1129 01:04:05,267 --> 01:04:07,833 with the Ferris wheel from the amusement park. 1130 01:04:07,867 --> 01:04:09,167 Your town will be destroyed! 1131 01:04:09,200 --> 01:04:10,833 Your houses will be ruined. 1132 01:04:10,867 --> 01:04:13,167 Finns and your humans will be hurt! 1133 01:04:13,200 --> 01:04:15,200 We have got to stop this! 1134 01:04:15,233 --> 01:04:16,967 And we can if we act together! 1135 01:04:17,000 --> 01:04:18,800 Together! 1136 01:04:22,600 --> 01:04:26,900 Yeah, I know it's against all your rules to even talk to me. 1137 01:04:26,933 --> 01:04:30,333 But Finnick broke the rules, and I've broken my rules 1138 01:04:30,367 --> 01:04:32,633 to never get too comfortable in a new town 1139 01:04:32,667 --> 01:04:34,367 and never make real friends. 1140 01:04:34,400 --> 01:04:38,833 I'm guilty as charged! But JB has kidnapped Finnick! 1141 01:04:38,867 --> 01:04:42,400 And Finnick is my best friend, who I don't want to lose! 1142 01:04:42,433 --> 01:04:44,533 You know how special he is! 1143 01:04:44,567 --> 01:04:48,600 Please help me. I can't do it alone. 1144 01:04:58,333 --> 01:04:59,833 - Oh! - Mm. 1145 01:05:01,600 --> 01:05:03,500 Mm. 1146 01:05:13,300 --> 01:05:15,000 I think I need a hug! 1147 01:05:15,033 --> 01:05:18,033 And to think I was gonna stay home. 1148 01:05:18,067 --> 01:05:19,600 Time to join together! 1149 01:05:19,633 --> 01:05:22,167 Sure, it's against our bylaws. 1150 01:05:22,200 --> 01:05:25,133 We've vowed never to reveal ourselves. 1151 01:05:25,167 --> 01:05:28,667 But now our way of life depends on that very thing! 1152 01:05:28,700 --> 01:05:31,567 You broke the rules, and so can we. 1153 01:05:33,133 --> 01:05:35,600 I trust you with this. 1154 01:05:36,567 --> 01:05:38,600 Huh? Whoa! 1155 01:05:44,800 --> 01:05:47,400 That JB is no match for us! 1156 01:05:47,433 --> 01:05:50,133 We just have to seize his fur suit and get that bracelet, 1157 01:05:50,167 --> 01:05:52,200 and we can leave the rest to the police! 1158 01:05:53,500 --> 01:05:55,400 Let's teach this guy some manners! 1159 01:05:56,533 --> 01:05:59,600 I just hope we make it! 1160 01:06:01,833 --> 01:06:03,900 Whee! 1161 01:06:18,100 --> 01:06:19,167 Huh! 1162 01:06:19,200 --> 01:06:21,733 Today I'm the star. 1163 01:06:21,767 --> 01:06:25,800 I was born to play the villain, no directors necessary. 1164 01:06:27,933 --> 01:06:31,633 But as I always say, real art requires sacrifice. 1165 01:06:32,767 --> 01:06:35,100 Hey, man, you got a problem with us? 1166 01:06:35,133 --> 01:06:37,467 Excuse me? Excuse you! 1167 01:06:40,567 --> 01:06:41,667 Oh! 1168 01:06:42,667 --> 01:06:44,967 Ah! Oh! Mm! 1169 01:06:45,000 --> 01:06:46,800 I need ice cream! 1170 01:06:46,833 --> 01:06:49,333 Not now! Gotta go. 1171 01:06:50,433 --> 01:06:52,000 This thing should have an elevator. 1172 01:06:52,033 --> 01:06:53,567 Where do my tax dollars go?! 1173 01:07:02,067 --> 01:07:03,100 Finally. 1174 01:07:04,633 --> 01:07:07,467 It's nearly showtime! 1175 01:07:08,467 --> 01:07:11,233 This moment calls for an evil laugh. 1176 01:07:22,367 --> 01:07:24,067 Whew! 1177 01:07:30,600 --> 01:07:32,367 Oh! Oh! 1178 01:07:32,400 --> 01:07:34,567 Arggh! 1179 01:07:42,133 --> 01:07:43,367 Ugh! 1180 01:07:43,400 --> 01:07:44,567 Not you again! 1181 01:07:44,600 --> 01:07:48,400 Well, if it isn't the Invisible Id-i-ot! 1182 01:07:48,433 --> 01:07:50,800 My name is the Invisible Terror! 1183 01:07:51,800 --> 01:07:55,167 Whoa. 1184 01:07:55,200 --> 01:07:58,200 I should have shaved you when I had the chance! 1185 01:08:02,467 --> 01:08:03,500 Give me that! 1186 01:08:06,533 --> 01:08:09,700 - Let me go! - With pleasure! 1187 01:08:11,500 --> 01:08:13,200 Huh? Oh! 1188 01:08:13,233 --> 01:08:16,100 Now, stop trying to steal my scene! 1189 01:08:17,267 --> 01:08:19,267 Huh? What? Again? 1190 01:08:19,300 --> 01:08:21,200 I hate to break it to you, 1191 01:08:21,233 --> 01:08:23,533 but you're the worst barber of all time! 1192 01:08:26,933 --> 01:08:28,267 Ow! 1193 01:08:28,300 --> 01:08:31,100 Take this! Take that! 1194 01:08:35,367 --> 01:08:38,033 Now stay there. Huh! 1195 01:08:39,033 --> 01:08:40,300 The lighter! 1196 01:08:40,333 --> 01:08:42,500 You looking for this? 1197 01:08:48,900 --> 01:08:51,033 Look up there, it's a fire! 1198 01:08:51,067 --> 01:08:52,567 - Whoa! - Yeah, why not? 1199 01:08:52,600 --> 01:08:56,333 I'm commandeering your binoculars. 1200 01:09:04,567 --> 01:09:05,867 Huh? 1201 01:09:05,900 --> 01:09:08,600 This might be the first time in a hundred years 1202 01:09:08,633 --> 01:09:10,433 Berg has a criminal! 1203 01:09:10,467 --> 01:09:13,400 Somebody call the police! Wait a minute, I am the police! 1204 01:09:13,433 --> 01:09:15,133 Look at what you've done! 1205 01:09:15,167 --> 01:09:17,500 Alright, let's have it your way! 1206 01:09:17,533 --> 01:09:20,800 The audience deserves to see me in full costume! 1207 01:09:28,567 --> 01:09:33,300 Here comes the really fun part! Whoo! 1208 01:09:33,333 --> 01:09:34,967 Oh! 1209 01:09:35,000 --> 01:09:38,267 You've got a front row seat, don't you? 1210 01:09:39,733 --> 01:09:41,267 Arggh! 1211 01:09:44,433 --> 01:09:45,533 Ugh. 1212 01:09:45,567 --> 01:09:47,567 We're too late! 1213 01:09:57,767 --> 01:09:59,733 Finnick? 1214 01:09:59,767 --> 01:10:01,433 Finnick! 1215 01:10:02,867 --> 01:10:04,400 Wah... 1216 01:10:07,200 --> 01:10:10,000 At least now we can skip the Zipper. 1217 01:10:10,033 --> 01:10:13,900 Enjoy the show! 1218 01:10:15,667 --> 01:10:19,533 Plus the sequel next season. The national tour! 1219 01:10:21,800 --> 01:10:25,100 Oh! Eugh. Come on! 1220 01:10:31,167 --> 01:10:32,267 Huh? 1221 01:10:33,733 --> 01:10:35,533 Arggh! 1222 01:10:35,567 --> 01:10:36,767 Oh! 1223 01:10:36,800 --> 01:10:38,767 Where do you think you're going? 1224 01:10:38,800 --> 01:10:40,600 Christine? What are you doing here? 1225 01:10:40,633 --> 01:10:42,167 Just exploring the town. 1226 01:10:43,300 --> 01:10:44,533 Ohhh! 1227 01:10:50,867 --> 01:10:53,667 My house will be the first to go! 1228 01:10:53,700 --> 01:10:56,000 It's the only home I've known. 1229 01:10:56,033 --> 01:10:58,733 Nope! That is not going to happen. 1230 01:10:58,767 --> 01:11:00,233 Now, what are you waiting for? 1231 01:11:00,267 --> 01:11:01,700 Move it, already! 1232 01:11:03,133 --> 01:11:04,933 What, are you blind? 1233 01:11:04,967 --> 01:11:06,533 Can't you see my blinker? 1234 01:11:06,567 --> 01:11:09,867 We haven't got all day here! Get out of my way! 1235 01:11:09,900 --> 01:11:14,000 - We'll never make it! - Oh, yes, we will! 1236 01:11:16,567 --> 01:11:20,633 Everybody... hang onto your fur! 1237 01:11:26,800 --> 01:11:28,333 What in the world? 1238 01:11:28,367 --> 01:11:32,333 Push like the wind! Like you're Finns! 1239 01:11:33,733 --> 01:11:36,000 This was not in the script! 1240 01:11:36,033 --> 01:11:38,000 Wha... Huh? 1241 01:11:45,467 --> 01:11:48,567 You can't stop me! Oh, gross! 1242 01:11:53,267 --> 01:11:56,233 You've got to keep piling them up! Right there! 1243 01:12:04,800 --> 01:12:05,933 To the right! The right! 1244 01:12:08,500 --> 01:12:09,833 Arggh! 1245 01:12:11,000 --> 01:12:12,267 That was a close one! 1246 01:12:12,300 --> 01:12:14,200 To the left! Go left! 1247 01:12:14,233 --> 01:12:16,300 - They said left! - All together! 1248 01:12:17,867 --> 01:12:20,733 Go, go, go! Let's do this together! 1249 01:12:20,767 --> 01:12:22,967 I can hold it off... 1250 01:12:23,000 --> 01:12:25,400 Whoa! 1251 01:12:28,433 --> 01:12:30,033 Where'd it go? 1252 01:12:34,567 --> 01:12:35,967 Whoa! 1253 01:12:39,933 --> 01:12:41,333 Whoa! 1254 01:12:45,667 --> 01:12:49,000 Ha-ha! Hit the road, wheel! 1255 01:12:49,033 --> 01:12:51,433 This Finn is on a roll! 1256 01:12:51,467 --> 01:12:54,867 - You actually did it, partner! - Was there ever any doubt? 1257 01:12:54,900 --> 01:12:57,433 - Well, maybe just a little. - Hang on, I'm coming. 1258 01:12:57,467 --> 01:13:00,333 I'm running! Or rather, I'm falling! 1259 01:13:00,367 --> 01:13:01,433 Whoa! 1260 01:13:05,267 --> 01:13:07,367 OK, so now what's the plan? 1261 01:13:07,400 --> 01:13:11,467 I haven't exactly figured that out yet! 1262 01:13:13,533 --> 01:13:15,733 Alright, are we all set? 1263 01:13:15,767 --> 01:13:18,433 Wait! Where are my new actors? 1264 01:13:18,467 --> 01:13:20,200 - Present! - Then get on my set! 1265 01:13:20,233 --> 01:13:22,600 - Yes, sir! Here we come! - Oh, wow! Happily! 1266 01:13:22,633 --> 01:13:24,100 Oh. 1267 01:13:25,500 --> 01:13:27,633 What is that? 1268 01:13:27,667 --> 01:13:29,833 Mom, Dad! What's up? 1269 01:13:29,867 --> 01:13:31,967 - Christine! - It's Christine! 1270 01:13:32,000 --> 01:13:34,667 Nobody told me about the new prop, did they? 1271 01:13:34,700 --> 01:13:36,867 I don't know. But I'll add it to the props list! 1272 01:13:36,900 --> 01:13:37,933 Christine! 1273 01:13:37,967 --> 01:13:39,367 What are you doing in there? 1274 01:13:39,400 --> 01:13:40,867 Just hanging out. 1275 01:13:40,900 --> 01:13:42,133 - What? - Right. 1276 01:13:42,167 --> 01:13:45,867 This calls for stunt 85. 1277 01:13:45,900 --> 01:13:48,833 - We're coming, sweetie! - Everything will be fine. 1278 01:13:48,867 --> 01:13:50,000 Don't worry. 1279 01:13:50,033 --> 01:13:52,100 Time for stunt one-oh... 1280 01:13:52,133 --> 01:13:53,833 Oh! This one never works! 1281 01:13:53,867 --> 01:13:56,000 Whoa! 1282 01:13:59,433 --> 01:14:01,967 - Christine, don't let go! - I've got you! 1283 01:14:02,000 --> 01:14:03,533 And I've got you! 1284 01:14:03,567 --> 01:14:05,200 And I've got all of you! 1285 01:14:05,233 --> 01:14:07,967 I knew the circus training would come in handy! 1286 01:14:08,000 --> 01:14:10,467 What a shot! I got it! 1287 01:14:18,167 --> 01:14:20,033 - We all intact? - Nearly. 1288 01:14:33,900 --> 01:14:36,767 My baby, you're safe and sound with us! 1289 01:14:36,800 --> 01:14:39,133 We love you so much, Christine! 1290 01:14:39,167 --> 01:14:42,300 And I love you, all of you. 1291 01:14:46,400 --> 01:14:48,400 Technology is a curse! 1292 01:14:48,433 --> 01:14:51,667 I had the thing in video mode so why didn't it record?! 1293 01:14:51,700 --> 01:14:54,600 Tell me somebody got that! 1294 01:14:54,633 --> 01:14:57,167 Eh. 1295 01:14:59,700 --> 01:15:02,467 Citizens of Berg! Please keep calm! 1296 01:15:02,500 --> 01:15:04,933 The situation is under control. 1297 01:15:06,600 --> 01:15:09,167 Why didn't I just go to Hollywood? 1298 01:15:09,200 --> 01:15:11,600 They know real talent when they see it. 1299 01:15:12,967 --> 01:15:15,833 Scram! And stay there! Huh? 1300 01:15:15,867 --> 01:15:19,000 You'll never understand what real art is. 1301 01:15:19,033 --> 01:15:20,567 Actually, I'm a film buff. 1302 01:15:20,600 --> 01:15:24,933 Ah! He had time to put on a bracelet but not pants? 1303 01:15:24,967 --> 01:15:28,600 They'll talk about my performance for years! 1304 01:15:28,633 --> 01:15:31,167 A villain for the ages! 1305 01:15:31,200 --> 01:15:34,667 Might I get some heat back here? My feet are freezing. 1306 01:15:43,233 --> 01:15:47,133 Ah, well, I guess that's over now. 1307 01:15:47,167 --> 01:15:49,400 Uh-huh, that's a wrap. 1308 01:15:50,833 --> 01:15:55,533 Now we can go our separate ways and just get back to our lives. 1309 01:15:55,567 --> 01:15:58,200 Yeah, we can. 1310 01:15:58,233 --> 01:16:01,133 And I guess that I won't see you from now on. 1311 01:16:03,900 --> 01:16:06,433 Deal's a deal. I intend to keep my promise. 1312 01:16:13,300 --> 01:16:14,933 What am I supposed to do with that? 1313 01:16:14,967 --> 01:16:16,800 As if that could ever be my fur. 1314 01:16:16,833 --> 01:16:19,367 JB took your fur from me and so I thought I'd... 1315 01:16:19,400 --> 01:16:23,933 Rob an old Finn of the only fur he's got left? Bleugh. 1316 01:16:23,967 --> 01:16:26,633 Plus that colour washes you out. Huh. 1317 01:16:28,267 --> 01:16:30,567 This'll look better on you. 1318 01:16:34,500 --> 01:16:37,833 Be careful with it. It took me all day to braid. 1319 01:16:37,867 --> 01:16:40,033 Give the other one back to Grandpops. 1320 01:16:40,067 --> 01:16:42,167 He needs all the fur he can get. 1321 01:16:42,200 --> 01:16:44,800 - OK, moving on. - Does this mean... 1322 01:16:47,133 --> 01:16:49,067 that I could be... 1323 01:16:49,100 --> 01:16:53,067 like, your favourite human or something? 1324 01:16:53,100 --> 01:16:56,067 Well, obviously. Duh! 1325 01:16:56,100 --> 01:16:58,400 My B... FF! 1326 01:16:58,433 --> 01:17:01,933 Best Finn Forever! 1327 01:17:01,967 --> 01:17:05,433 OK, OK, that's enough now. 1328 01:17:05,467 --> 01:17:07,700 Let's get down to business! 1329 01:17:14,100 --> 01:17:16,233 ♪ Here's to Finnick 1330 01:17:16,267 --> 01:17:17,333 ♪ Here's to Finnick 1331 01:17:17,367 --> 01:17:19,233 ♪ My friend Finnick... ♪ 1332 01:17:19,267 --> 01:17:21,433 - Now, this is fun! - Yeah, ha-ha! 1333 01:17:21,467 --> 01:17:24,900 ♪ Here's to Finnick Here's to Finnick 1334 01:17:24,933 --> 01:17:27,133 ♪ My friend Finnick... ♪ 1335 01:17:27,167 --> 01:17:30,733 Ooh! Hey, thanks for the hyper speed! 1336 01:17:30,767 --> 01:17:32,433 That's the only way to ride it. 1337 01:17:41,533 --> 01:17:45,300 The formula doesn't have any side effects so far, right? 1338 01:17:45,333 --> 01:17:47,933 Just itching, bloating and gas. 1339 01:17:47,967 --> 01:17:50,400 Ha-ha! Nope, no side effects to see here. 1340 01:17:50,433 --> 01:17:53,800 Oh, I feel my fur coming back to me! 1341 01:17:53,833 --> 01:17:57,833 The town! The Ferris wheel! JB! How could I? 1342 01:17:57,867 --> 01:18:00,033 I can barely remember it! 1343 01:18:00,067 --> 01:18:02,767 All I know is I'm addicted to ice cream. 1344 01:18:02,800 --> 01:18:05,533 Oh, ice cream? Did somebody say ice cream? 1345 01:18:05,567 --> 01:18:08,600 - I want some! - Sh! Now calm down and breathe. 1346 01:18:08,633 --> 01:18:10,743 You'll all get your ice cream, but dinner comes first. 1347 01:18:10,767 --> 01:18:12,367 ♪ Here's to Finnick 1348 01:18:12,400 --> 01:18:13,767 ♪ Here's to Finnick 1349 01:18:13,800 --> 01:18:15,467 ♪ My friend Finnick 1350 01:18:17,367 --> 01:18:19,567 ♪ Here's to Finnick 1351 01:18:19,600 --> 01:18:21,067 ♪ Here's to Finnick 1352 01:18:21,100 --> 01:18:22,733 ♪ My friend Finnick... ♪ 1353 01:18:25,067 --> 01:18:26,633 ♪ Finnick... ♪ 1354 01:18:26,667 --> 01:18:29,100 Oh, look at us go! 1355 01:18:29,133 --> 01:18:31,600 Not too fast now! 1356 01:18:31,633 --> 01:18:33,200 Finally a day off! 1357 01:18:33,233 --> 01:18:35,533 ♪ Finnick, Finnick... ♪ 1358 01:18:35,567 --> 01:18:38,067 Hey, you guys, should we do this again tomorrow? 1359 01:18:38,100 --> 01:18:39,167 What do you say? 1360 01:18:39,200 --> 01:18:42,067 Whew! 1361 01:18:42,100 --> 01:18:45,000 Thank goodness I found you! 1362 01:18:45,033 --> 01:18:46,533 Christine! 1363 01:18:46,567 --> 01:18:48,933 Listen, we're not working. Today is our day off. 1364 01:18:48,967 --> 01:18:52,200 Yeah, but you've been cast in a brand-new project! 1365 01:18:52,233 --> 01:18:54,300 Uh... what? 1366 01:18:54,333 --> 01:18:55,976 - Wait till you read this script. - Listen, um... 1367 01:18:56,000 --> 01:18:58,467 - I've got tickets for the... - Movies? 1368 01:18:58,500 --> 01:19:01,000 - Yeah! For, uh... - Tomorrow? 1369 01:19:01,033 --> 01:19:04,100 Yeah! I thought that maybe you'd like to go with... 1370 01:19:04,133 --> 01:19:05,600 - to go with... - It's a deal! 1371 01:19:05,633 --> 01:19:07,300 Hey, wait, how did you know all that? 1372 01:19:07,333 --> 01:19:09,167 Is it a yes or a no? 1373 01:19:09,200 --> 01:19:11,800 - Oh, just say yes! - The leading roles? 1374 01:19:11,833 --> 01:19:13,667 Yes, yes, yes! 1375 01:19:13,700 --> 01:19:16,333 You know what this means, don't you, babe? 1376 01:19:16,367 --> 01:19:17,967 We can afford to fix the house? 1377 01:19:18,000 --> 01:19:19,400 Fix it? 1378 01:19:19,433 --> 01:19:22,367 - We can afford to buy it! - Should I take that as a yes? 1379 01:19:22,400 --> 01:19:25,400 - Oh, we're not sure. - Much to discuss. 1380 01:19:25,433 --> 01:19:27,033 - I guess we could. - Yeah. 1381 01:19:27,067 --> 01:19:29,267 Don't even try for overtime. 1382 01:19:29,300 --> 01:19:31,767 That's right, and we also need weekends off 1383 01:19:31,800 --> 01:19:33,933 to spend time with our beautiful daughter! 1384 01:19:33,967 --> 01:19:38,033 - Christine! - Ah! Oh! 1385 01:19:38,067 --> 01:19:39,567 Yes! 1386 01:19:39,600 --> 01:19:41,933 Get lost! 1387 01:19:54,800 --> 01:19:56,167 Yeah, I get it! 1388 01:19:56,200 --> 01:19:59,200 These days every home has to have a series of gadgets. 1389 01:19:59,233 --> 01:20:02,500 A smart TV, a shower with wi-fi 1390 01:20:02,533 --> 01:20:05,600 and all these talking boxes. 1391 01:20:05,633 --> 01:20:07,667 But who really takes care of the house? 1392 01:20:07,700 --> 01:20:09,833 That would be me. That's my job. 1393 01:20:09,867 --> 01:20:15,233 Huh? Oh. Hey, Room-bot, you've only vacuumed two times today! 1394 01:20:15,267 --> 01:20:18,033 I'm watching you. No shirkers allowed! 1395 01:20:18,067 --> 01:20:20,767 Huh? Oh! They're coming. They're coming! 1396 01:20:20,800 --> 01:20:22,633 Hey, you, blabber-mouth, 1397 01:20:22,667 --> 01:20:24,733 uh, Smart-bot, please play music. 1398 01:20:24,767 --> 01:20:26,967 - I'm on it. - ♪ Fire! ♪ 1399 01:20:27,000 --> 01:20:29,533 No-no-no-no-no! Something softer! 1400 01:20:29,567 --> 01:20:32,133 - I'm on it. - Must I teach you everything? 1401 01:20:32,167 --> 01:20:33,767 You know, 1402 01:20:33,800 --> 01:20:36,800 you really had me shaking in that last scene! 1403 01:20:36,833 --> 01:20:38,867 I had no idea you were gonna make that choice! 1404 01:20:38,900 --> 01:20:41,000 The whole crew had their mouths wide open! 1405 01:20:41,033 --> 01:20:43,300 I can't believe you nailed it in one take! 1406 01:20:45,800 --> 01:20:48,000 By the way, was that in the script? 1407 01:20:48,033 --> 01:20:50,200 No, it was just us. 1408 01:20:51,900 --> 01:20:54,100 - Did you get it? - I sure did. 1409 01:20:54,133 --> 01:20:55,467 You're the best. 1410 01:20:55,500 --> 01:20:58,200 It's so nice to be home! 1411 01:20:58,233 --> 01:21:00,467 That's 'cause you've got me as your Finn! 1412 01:21:00,500 --> 01:21:02,767 Our home is so cute and cuddly now. 1413 01:21:02,800 --> 01:21:04,167 Indeed! 1414 01:21:04,200 --> 01:21:06,333 Yeah, it's as if some invisible presence 1415 01:21:06,367 --> 01:21:07,800 is looking after us. 1416 01:21:07,833 --> 01:21:09,933 While making our home so cosy! 1417 01:21:09,967 --> 01:21:12,600 Hey, Smart-bot, what's the secret to a cosy home? 1418 01:21:12,633 --> 01:21:14,633 Ha! Like she has any idea! 1419 01:21:14,667 --> 01:21:16,467 Finns are the protectors of the home. 1420 01:21:16,500 --> 01:21:18,633 Most people have never seen a Finn before. 1421 01:21:18,667 --> 01:21:22,133 There are many different Finns in houses all over the world. 1422 01:21:22,167 --> 01:21:23,900 The Finn in our house is called Finnick. 1423 01:21:23,933 --> 01:21:25,967 What are you doing?! 1424 01:21:26,000 --> 01:21:29,567 Christine, how will you ever eat all that ice cream? 1425 01:21:29,600 --> 01:21:32,400 Well, I happen to have some friends 1426 01:21:32,433 --> 01:21:34,733 who just go crazy for it. 1427 01:21:37,433 --> 01:21:39,333 Yeah! 1428 01:21:43,433 --> 01:21:46,567 Yes, I'm still having problems with you. 1429 01:21:46,600 --> 01:21:48,400 And if you really don't get it, 1430 01:21:48,433 --> 01:21:50,400 then I will tell you one more time. 1431 01:21:50,433 --> 01:21:54,267 I am a Finn. You're more like a techno-Finn. 1432 01:21:54,300 --> 01:21:58,800 You talk too much. Like me, I guess. 1433 01:21:58,833 --> 01:22:01,867 But I'm the boss, got it? 1434 01:22:01,900 --> 01:22:03,300 I'm a quick learner. 1435 01:22:03,333 --> 01:22:06,067 Good, or you'll end up like the toaster. 1436 01:22:06,100 --> 01:22:09,267 I'm watching you. 1437 01:22:21,633 --> 01:22:23,767 ♪ Up in the old house 1438 01:22:23,800 --> 01:22:26,667 ♪ You better be aware 1439 01:22:26,700 --> 01:22:28,667 ♪ It might look empty 1440 01:22:28,700 --> 01:22:31,767 ♪ But there's a little magic there 1441 01:22:31,800 --> 01:22:34,033 ♪ Whatever is hiding 1442 01:22:34,067 --> 01:22:37,600 ♪ Is it from Earth or afar? 1443 01:22:37,633 --> 01:22:40,367 ♪ It's OK, a Finn's here 1444 01:22:40,400 --> 01:22:43,533 ♪ And things can get real bizarre 1445 01:22:43,567 --> 01:22:46,667 ♪ Right where you are 1446 01:22:46,700 --> 01:22:49,333 ♪ Look here, I don't have time for you 1447 01:22:49,367 --> 01:22:51,767 ♪ I do whatever I want to 1448 01:22:51,800 --> 01:22:54,567 ♪ Don't make the issue overblown 1449 01:22:54,600 --> 01:22:56,900 ♪ It's just so fun to be alone 1450 01:22:56,933 --> 01:22:59,400 ♪ You want the house that I can fix 1451 01:22:59,433 --> 01:23:01,967 ♪ You've got to be prepared for tricks 1452 01:23:02,000 --> 01:23:04,533 ♪ And just in case you haven't guessed 1453 01:23:04,567 --> 01:23:07,100 ♪ The place is mine 'cause it's the best 1454 01:23:07,133 --> 01:23:08,767 ♪ 'Cause it's the best 1455 01:23:17,967 --> 01:23:20,700 ♪ Such crazy antics 1456 01:23:20,733 --> 01:23:23,133 ♪ Might happen anywhere 1457 01:23:23,167 --> 01:23:25,033 ♪ You're in his arms 1458 01:23:25,067 --> 01:23:28,367 ♪ But then I don't think he wants to share 1459 01:23:28,400 --> 01:23:31,000 ♪ It's vicious, it's chaos 1460 01:23:31,033 --> 01:23:34,600 ♪ He's waiting behind the scenes 1461 01:23:34,633 --> 01:23:36,167 - ♪ His style - MAN: ♪ My style 1462 01:23:36,200 --> 01:23:37,333 - ♪ Is wild - ♪ Is wild 1463 01:23:37,367 --> 01:23:39,733 ♪ Just so you know what he means 1464 01:23:39,767 --> 01:23:41,267 ♪ What does he mean? 1465 01:23:41,300 --> 01:23:43,700 ♪ What does he mean? 1466 01:23:43,733 --> 01:23:46,367 ♪ Look here, I don't have time for you 1467 01:23:46,400 --> 01:23:48,800 ♪ I do whatever I want to 1468 01:23:48,833 --> 01:23:51,167 ♪ Don't make the issue overblown 1469 01:23:51,200 --> 01:23:53,900 ♪ It's just so fun to be alone 1470 01:23:53,933 --> 01:23:56,233 ♪ You want the house that I can fix 1471 01:23:56,267 --> 01:23:58,933 ♪ You've got to be prepared for tricks 1472 01:23:58,967 --> 01:24:01,300 ♪ And just in case you haven't guessed 1473 01:24:01,333 --> 01:24:04,000 ♪ The place is mine 'cause it's the best 1474 01:24:04,033 --> 01:24:05,533 ♪ 'Cause it's the best 1475 01:24:06,900 --> 01:24:09,067 - ♪ Yeah-hey - ♪ Wah-ah-oh, wah-ah-oh 1476 01:24:09,100 --> 01:24:10,533 ♪ Wah-oh 1477 01:24:12,167 --> 01:24:14,400 - ♪ Yeah-hey, yeah-hey - ♪ Wah-ah-oh, wah-ah-oh 1478 01:24:14,433 --> 01:24:17,400 - ♪ Hey-hey - ♪ Wah-oh 1479 01:24:17,433 --> 01:24:20,100 ♪ Look here, I don't have time for you 1480 01:24:20,133 --> 01:24:22,533 ♪ I do whatever I want to 1481 01:24:22,567 --> 01:24:25,200 ♪ Don't make the issue overblown 1482 01:24:25,233 --> 01:24:27,733 ♪ It's just so fun to be alone 1483 01:24:27,767 --> 01:24:30,500 ♪ You want the house that I can fix 1484 01:24:30,533 --> 01:24:32,967 ♪ You've got to be prepared for tricks 1485 01:24:33,000 --> 01:24:35,400 ♪ And just in case you haven't guessed 1486 01:24:35,433 --> 01:24:37,933 ♪ The place is mine 'cause it's the best 1487 01:24:37,967 --> 01:24:39,667 ♪ 'Cause it's the best. ♪ 1488 01:24:57,700 --> 01:24:59,500 - ♪ Here's to Finnick - FINNICK: ♪ Yeah! 1489 01:24:59,533 --> 01:25:01,267 - ♪ Here's to Finnick - ♪ Yee-hee! 1490 01:25:01,300 --> 01:25:03,300 ♪ My friend Finnick 1491 01:25:03,333 --> 01:25:04,967 ♪ That's right, it's him 1492 01:25:05,000 --> 01:25:06,867 - ♪ Here's to Finnick - ♪ Whoo! 1493 01:25:06,900 --> 01:25:08,567 - ♪ Here's to Finnick! - ♪ Hey! 1494 01:25:08,600 --> 01:25:11,067 ♪ My friend Finnick 1495 01:25:11,100 --> 01:25:12,933 ♪ He loves your home 1496 01:25:12,967 --> 01:25:16,167 ♪ Finnick, Finnick 1497 01:25:16,200 --> 01:25:19,867 ♪ Somewhere close to you 1498 01:25:19,900 --> 01:25:23,800 ♪ Finnick, Finnick 1499 01:25:23,833 --> 01:25:26,133 ♪ Is the best thing that there is 1500 01:25:26,167 --> 01:25:27,467 ♪ Oh, yeah, it's Finnick 1501 01:25:27,500 --> 01:25:29,533 ♪ I'm the best! ♪ 1502 01:25:32,100 --> 01:25:34,300 Leave me alone! 1503 01:25:34,333 --> 01:25:36,667 My fur is so nice! 1504 01:25:36,700 --> 01:25:39,833 ♪ Oh, yes, it's Finnick, Finnick... ♪ 1505 01:25:39,867 --> 01:25:42,433 Vive I'ice cream! 1506 01:25:42,467 --> 01:25:44,033 ♪ I was thinking, were you thinking? 1507 01:25:44,067 --> 01:25:45,409 ♪ Crawling in the oven piping, pulling on the curtains, oh 1508 01:25:45,433 --> 01:25:47,033 ♪ So you'll think that it's a draught 1509 01:25:47,067 --> 01:25:48,543 ♪ Underneath the bed I squeak Hear that old zipper creak 1510 01:25:48,567 --> 01:25:49,607 ♪ Made a ripple in the air 1511 01:25:49,633 --> 01:25:50,743 ♪ I nearly moved your favourite chair 1512 01:25:50,767 --> 01:25:51,943 ♪ Yeah, there's different kind of Finns 1513 01:25:51,967 --> 01:25:53,100 ♪ Lazy ones and angry ones 1514 01:25:53,133 --> 01:25:54,667 ♪ And there's some who get things done 1515 01:25:54,700 --> 01:25:56,343 ♪ If you don't take care of it, soon your house'll be a mess 1516 01:25:56,367 --> 01:25:58,807 ♪ So come on and use your head A Finn in your home's the best! 1517 01:25:58,833 --> 01:26:00,767 - ♪ Here's to Finnick - ♪ Whoo! 1518 01:26:00,800 --> 01:26:02,767 - ♪ Here's to Finnick! - ♪ Ha! 1519 01:26:02,800 --> 01:26:04,767 - ♪ My friend Finnick - ♪ Hey! 1520 01:26:04,800 --> 01:26:06,533 ♪ That's right, it's him 1521 01:26:06,567 --> 01:26:07,967 ♪ Here's to Finnick 1522 01:26:08,000 --> 01:26:10,000 - ♪ Here's to Finnick - ♪ Come on! 1523 01:26:10,033 --> 01:26:11,367 ♪ My friend Finnick 1524 01:26:12,367 --> 01:26:14,400 ♪ He loves your home 1525 01:26:14,433 --> 01:26:17,400 ♪ Finnick, Finnick 1526 01:26:17,433 --> 01:26:21,167 ♪ Somewhere close to you 1527 01:26:21,200 --> 01:26:25,067 ♪ Finnick, Finnick 1528 01:26:25,100 --> 01:26:27,300 ♪ Is the best Finn that there is 1529 01:26:27,333 --> 01:26:28,700 ♪ Ha! 1530 01:26:28,733 --> 01:26:32,267 ♪ Finnick, Finnick... ♪ 1531 01:26:32,300 --> 01:26:35,100 Mm, yeah! Finnick! 1532 01:26:36,633 --> 01:26:40,333 - ♪ Finnick, Finnick... ♪ - FINNICK: Yeah, it's me. 1533 01:26:40,367 --> 01:26:43,367 I think he's the best Finn that there is. 1534 01:26:43,400 --> 01:26:44,809 - So fun, Finn! - ♪ Here's to Finnick 1535 01:26:44,833 --> 01:26:45,933 ♪ Hey! 1536 01:26:45,967 --> 01:26:47,600 - ♪ Here's to Finnick - ♪ Yeah! 1537 01:26:47,633 --> 01:26:49,633 - ♪ My friend Finnick - ♪Ha! 1538 01:26:49,667 --> 01:26:51,567 ♪ Finnick. ♪