1 00:00:00,000 --> 00:00:09,160 ... 2 00:00:04,640 --> 00:00:08,200 Ils imitent les cris des dinosaures. 3 00:00:08,520 --> 00:00:09,520 ... 4 00:00:09,840 --> 00:00:12,800 -Mikael, va te brosser les dents. -Non ! 5 00:00:13,120 --> 00:00:14,480 -Pas de caprice ! 6 00:00:15,680 --> 00:00:16,680 -Hé... 7 00:00:17,000 --> 00:00:20,360 Mika, écoute ta mère. Va te brosser les dents. 8 00:00:20,680 --> 00:00:21,520 C'est bien. 9 00:00:29,400 --> 00:00:31,600 Qu'est-ce qui te stresse ? 10 00:00:32,400 --> 00:00:33,800 -Y a rien. 11 00:00:37,600 --> 00:00:39,400 -T'es sûre ? 12 00:00:43,240 --> 00:00:44,880 -On a retrouvé... 13 00:00:45,200 --> 00:00:47,520 le cadavre de Jape Halme. 14 00:00:52,200 --> 00:00:54,440 Il avait l'âge de Niko. 15 00:00:58,120 --> 00:01:00,320 Ils se connaissaient. 16 00:01:19,960 --> 00:01:21,960 -C'est un homicide ? 17 00:01:27,080 --> 00:01:30,560 Vous avez une idée de l'identité du coupable ? 18 00:01:33,000 --> 00:02:29,640 ... 19 00:02:31,520 --> 00:02:34,120 -Vous reconnaissez cette arme ? 20 00:02:34,440 --> 00:02:38,000 -Mon client nie tout lien en rapport avec ces homicides 21 00:02:38,320 --> 00:02:42,040 dont vous l'accusez. -Vous pensez que je cache une arme 22 00:02:42,360 --> 00:02:44,760 dans ma maison ? Sérieusement ? 23 00:02:46,160 --> 00:02:48,560 -Avez-vous tué Jape Halme ? 24 00:02:48,880 --> 00:02:50,400 -Non. -Avez-vous demandé 25 00:02:50,720 --> 00:02:54,880 qu'on le tue pour vous ? -Ces allégations sont absurdes. 26 00:02:55,200 --> 00:02:58,880 -Je n'ai commandité quiconque de tuer qui que ce soit. 27 00:02:59,200 --> 00:03:02,040 Et je n'ai tué personne. 28 00:03:02,360 --> 00:03:05,360 Qu'est-ce qui vous arrive, Anna ? 29 00:03:05,720 --> 00:03:09,520 Je vous ai toujours considérée comme une flic intelligente. 30 00:03:12,160 --> 00:03:14,960 Il est évident que j'ai été piégé, 31 00:03:15,280 --> 00:03:19,440 et pas de manière convaincante. -Erkka, ça se présente mal, 32 00:03:19,760 --> 00:03:20,960 pour vous. 33 00:03:22,840 --> 00:03:24,240 Erkka soupire. 34 00:03:26,800 --> 00:03:28,600 -J'ai un alibi. 35 00:03:29,440 --> 00:03:32,520 -Votre femme était absente tout le week-end, 36 00:03:32,840 --> 00:03:36,880 et personne n'a pu confirmer où vous étiez, ce jour-là. 37 00:03:40,280 --> 00:03:42,600 -(Sait-on s'ils ont eu accès 38 00:03:42,920 --> 00:03:44,880 (aux vidéosurveillances ?) 39 00:03:48,760 --> 00:03:51,520 Avez-vous vérifié les images 40 00:03:51,840 --> 00:03:54,840 de la vidéosurveillance de mon domicile ? 41 00:03:55,160 --> 00:03:56,720 -C'est en cours. 42 00:04:03,920 --> 00:04:05,720 Tanner a raison. 43 00:04:06,040 --> 00:04:10,280 Pourquoi aurait-il caché l'arme du crime chez lui comme un amateur ? 44 00:04:10,600 --> 00:04:15,600 On devrait peut-être essayer de savoir qui a intérêt à le piéger. 45 00:04:29,360 --> 00:04:31,560 On frappe à la porte. 46 00:04:32,080 --> 00:04:34,440 -Est-ce que je tombe mal ? -Hé ! 47 00:04:35,080 --> 00:04:37,080 Pas du tout, entrez. 48 00:04:41,480 --> 00:04:44,280 -Votre livre a été un best-seller. 49 00:04:44,600 --> 00:04:47,400 Pourquoi n'avoir rien écrit d'autre ? 50 00:04:47,720 --> 00:04:51,920 -C'est que l'écriture est un vrai travail à plein temps. 51 00:04:53,120 --> 00:04:54,240 Et... 52 00:04:54,560 --> 00:04:59,160 Il y a quelques années, la vie de notre famille a changé, 53 00:04:59,480 --> 00:05:01,680 et de façon drastique. 54 00:05:02,000 --> 00:05:05,800 L'enseignement est un travail plus régulier que l'écriture, 55 00:05:06,120 --> 00:05:08,680 et aussi bien plus sûr. -Mm... 56 00:05:09,000 --> 00:05:12,280 Donc vous vous êtes sacrifié pour votre famille. 57 00:05:12,600 --> 00:05:16,720 -C'est pas toujours aussi simple que ça, au contraire. 58 00:05:17,040 --> 00:05:20,280 -Vous devriez recommencer à poursuivre vos rêves. 59 00:05:22,920 --> 00:05:25,920 -Je dois encore examiner ces textes. 60 00:05:27,760 --> 00:05:31,000 -J'aimerais lire d'autres de vos travaux. 61 00:05:49,520 --> 00:05:52,960 -Ils vont envoyer les agents de recouvrement. 62 00:05:54,720 --> 00:05:57,120 -Laisse-moi m'en occuper. 63 00:05:59,680 --> 00:06:01,680 -C'est de ma faute. 64 00:06:02,400 --> 00:06:05,000 -Ce n'est la faute de personne. 65 00:06:08,640 --> 00:06:09,840 Rita. 66 00:06:12,680 --> 00:07:00,560 ... 67 00:07:00,880 --> 00:07:02,880 -Qu'est-ce que tu fais ? 68 00:07:03,200 --> 00:07:06,520 -Des recherches pour une idée de roman. 69 00:07:06,840 --> 00:07:09,520 -Un nouveau livre ? -Ouais. 70 00:07:11,480 --> 00:07:13,080 -T'avais pas écrit 71 00:07:13,400 --> 00:07:16,400 depuis longtemps. C'est bien. 72 00:07:19,080 --> 00:07:22,320 -C'est une histoire sur ce que les pères 73 00:07:22,640 --> 00:07:25,640 sont capables de faire pour leurs fils. 74 00:07:34,160 --> 00:07:38,160 Pourquoi ne m'as-tu pas dit que vous aviez arrêté Lefa Halme ? 75 00:07:38,480 --> 00:07:41,480 C'est le père du garçon qui est mort. 76 00:07:41,800 --> 00:07:45,200 -Il n'y avait rien à en dire. -Lefa et Jape Halme. 77 00:07:45,520 --> 00:07:48,320 Plus je me renseigne sur ces deux-là, 78 00:07:48,640 --> 00:07:52,760 plus je m'aperçois qu'il y a du potentiel caché dans leur histoire. 79 00:07:53,080 --> 00:07:56,960 Une criminalité transgénérationnelle, des secrets, 80 00:07:57,280 --> 00:08:00,280 une famille brisée, et j'en passe. 81 00:08:04,920 --> 00:08:34,240 ... 82 00:08:34,560 --> 00:08:36,560 Un téléphone vibre. 83 00:08:38,720 --> 00:08:41,920 -Anna Valli. *-Sepel Tonnen, des stups. 84 00:08:42,560 --> 00:08:45,560 *Auriez-vous le temps de passer ? 85 00:08:58,200 --> 00:09:00,200 -Vous vouliez me voir ? 86 00:09:01,440 --> 00:09:05,560 -Les flics ont fait une descente chez moi. Ils ont trouvé 87 00:09:05,880 --> 00:09:08,600 un sac de cocaïne rose. -Et alors ? 88 00:09:12,040 --> 00:09:15,400 -Le nom de Niko vous dit-il quelque chose ? 89 00:09:26,280 --> 00:09:28,720 *Bip d'arrêt de la caméra. 90 00:09:34,160 --> 00:09:37,160 Votre fils m'a donné ces pilules. 91 00:09:37,480 --> 00:09:40,480 -Vous en avez parlé à quelqu'un ? 92 00:09:40,800 --> 00:09:42,600 -Pas encore. 93 00:09:43,720 --> 00:09:46,520 Vous pensez pouvoir m'aider ? 94 00:09:55,800 --> 00:09:58,200 Un téléphone sonne. 95 00:10:00,760 --> 00:10:03,880 -Allô ? *-Vous allez perdre votre logement 96 00:10:04,200 --> 00:10:07,200 *lorsque vos dettes seront recouvrées. 97 00:10:08,160 --> 00:10:12,560 *On peut vous aider. Votre femme n'a pas besoin de savoir. 98 00:10:12,880 --> 00:10:34,760 ... 99 00:10:35,080 --> 00:10:36,440 -Mes condoléances. 100 00:10:36,760 --> 00:11:25,040 ... 101 00:11:26,280 --> 00:11:27,680 Je m'en occupe. 102 00:11:28,000 --> 00:12:11,920 ... 103 00:12:12,240 --> 00:12:13,680 Il est allé où ? 104 00:12:14,480 --> 00:12:15,880 Dites-le-moi ! 105 00:12:24,240 --> 00:12:25,440 Arrêtez-le ! 106 00:12:26,960 --> 00:12:28,160 Arrêtez-le ! 107 00:12:28,480 --> 00:13:22,680 ... 108 00:13:23,000 --> 00:13:24,400 Bordel de merde ! 109 00:13:24,720 --> 00:13:28,440 Vous savez pas qu'on laisse les cercueils au cimetière ? 110 00:13:28,760 --> 00:13:29,760 -Calmez-vous. 111 00:13:30,080 --> 00:13:33,720 -Si je veux ! On avait bien besoin d'une évasion. 112 00:13:34,040 --> 00:13:37,040 *Jingle télévisuel. 113 00:13:38,320 --> 00:13:39,640 *-Flash spécial. 114 00:13:39,960 --> 00:13:43,720 *La police recherche le prisonnier Lefa Halme, qui s'est évadé, 115 00:13:44,040 --> 00:13:44,960 *aujourd'hui, 116 00:13:45,280 --> 00:13:47,960 *lors d'un transport de prisonniers. 117 00:13:48,280 --> 00:13:50,720 *La police recommande la prudence 118 00:13:51,040 --> 00:13:54,600 *et de ne pas s'approcher de Halme. Il peut être armé. 119 00:13:54,920 --> 00:13:58,600 *Lefa Halme n'est pas connu du grand public, 120 00:13:58,920 --> 00:14:01,640 *mais il est bien connu de la pègre. 121 00:14:01,960 --> 00:14:02,840 Téléphone. 122 00:14:03,160 --> 00:14:06,160 *Si vous avez des informations... -Allô ? 123 00:14:06,480 --> 00:14:07,680 *-...appelez 124 00:14:08,000 --> 00:14:10,040 *ce numéro. -Quoi ?! 125 00:14:10,360 --> 00:14:12,400 *-N'agissez pas seul. 126 00:14:15,600 --> 00:14:35,160 ... 127 00:14:35,480 --> 00:14:37,080 -Mikael ! 128 00:14:37,400 --> 00:14:50,320 ... 129 00:14:50,640 --> 00:14:52,480 Mikael ! 130 00:14:52,800 --> 00:14:57,680 ... 131 00:14:58,000 --> 00:14:59,040 Mikael ! 132 00:15:12,320 --> 00:15:14,000 Tu vas bien ? 133 00:15:14,320 --> 00:15:17,600 Pourquoi te caches-tu ? -C'est revenu. 134 00:15:19,720 --> 00:15:22,800 -Quoi donc ? La crise de panique ? 135 00:15:23,800 --> 00:16:45,480 ... 136 00:16:45,800 --> 00:16:48,960 Le fond sonore couvre leurs voix. 137 00:16:49,280 --> 00:17:01,160 ... 138 00:17:01,480 --> 00:17:04,240 -Je ne pourrai jamais le porter. 139 00:17:05,440 --> 00:17:07,840 -Je le garderai en lieu sûr. 140 00:17:09,040 --> 00:17:13,400 Tu viendras le chercher un jour, je le sais. 141 00:17:13,720 --> 00:17:17,040 -Vous avez trouvé quelque chose ? 142 00:17:17,360 --> 00:17:21,640 -Non, rien. J'ai terminé. -Vous êtes nombreux à venir ici. 143 00:17:21,960 --> 00:17:26,400 -"Nombreux" ? -Une personne de votre service, 144 00:17:26,720 --> 00:17:30,240 mais je me souviens pas de son nom. 145 00:17:31,240 --> 00:18:01,240 ... 146 00:18:01,560 --> 00:18:03,560 -C'était horrible. 147 00:18:05,880 --> 00:18:08,840 Je pensais qu'il avait disparu. 148 00:18:09,160 --> 00:18:11,640 Je l'ai cherché partout... 149 00:18:14,480 --> 00:18:17,360 Mais je l'ai trouvé là, 150 00:18:17,680 --> 00:18:20,200 caché dans un coffre. 151 00:18:22,840 --> 00:18:26,200 -Il a eu une crise de panique ? -Oui. 152 00:18:33,680 --> 00:18:36,560 Je pensais qu'il avait été enlevé. 153 00:18:38,440 --> 00:18:40,680 Doit-on s'inquiéter ? 154 00:18:42,120 --> 00:18:45,440 -Comment ça ? -T'as envoyé Lefa Halme 155 00:18:45,760 --> 00:18:50,320 en prison. Maintenant, il est en liberté et capable de tout. 156 00:18:56,600 --> 00:18:59,280 -Aucune raison de s'inquiéter. 157 00:19:00,280 --> 00:19:21,760 ... 158 00:19:22,080 --> 00:19:23,320 *Bips. 159 00:19:23,640 --> 00:19:26,040 Bruit de moteur. 160 00:19:26,360 --> 00:19:35,840 ... 161 00:19:36,840 --> 00:19:56,840 ... 162 00:19:57,160 --> 00:19:58,480 -Je nage 163 00:19:58,800 --> 00:20:01,320 toujours avec mes brassards. 164 00:20:07,360 --> 00:20:10,880 Fond musical mélancolique. 165 00:20:11,200 --> 00:20:37,680 ... 166 00:20:38,000 --> 00:20:41,200 -Pourquoi il y a une voiture de police ? 167 00:20:42,520 --> 00:20:47,320 -Une patrouille monte la garde. -Mais on n'a rien à craindre. 168 00:20:48,680 --> 00:20:51,120 -Ils vont rester là. 169 00:20:57,360 --> 00:20:59,440 -Je reste à la maison 170 00:20:59,760 --> 00:21:01,920 avec Mikael. -Très bien. 171 00:21:04,480 --> 00:21:06,600 -Il est en sécurité ? 172 00:21:08,920 --> 00:21:10,880 -Bien sûr que oui. 173 00:21:11,840 --> 00:21:55,480 ... 174 00:21:55,800 --> 00:21:57,240 -Les images 175 00:21:57,560 --> 00:22:00,880 de vidéosurveillance de Tanner sont prêtes. 176 00:22:03,160 --> 00:22:34,680 ... 177 00:22:35,080 --> 00:22:39,560 L'horodatage correspond à la date à laquelle Jape et Petaja 178 00:22:39,880 --> 00:22:42,840 ont été filmés. Tanner a un alibi. 179 00:22:49,400 --> 00:22:52,280 Sa femme n'était pas à la maison ? 180 00:22:52,600 --> 00:22:57,600 -C'est pas sa femme, c'est Hedfors, son avocate. 181 00:22:59,320 --> 00:23:00,640 -D'accord. 182 00:23:07,320 --> 00:23:09,320 -Que cherchez-vous ? 183 00:23:09,640 --> 00:23:12,160 -Les images de la personne 184 00:23:12,480 --> 00:23:17,680 qui a caché l'arme dans son jardin. -Je vais vérifier ça 185 00:23:18,000 --> 00:23:20,600 sur le disque dur. -Parfait. 186 00:23:38,600 --> 00:23:40,160 -Tu as faim ? 187 00:23:40,480 --> 00:23:42,560 -Je dois visionner 188 00:23:42,880 --> 00:23:44,520 des vidéos. 189 00:23:54,400 --> 00:23:56,800 -Que cherches-tu ? 190 00:23:57,120 --> 00:24:00,000 -J'en suis pas vraiment sûre. 191 00:24:07,680 --> 00:24:09,440 Vibreur. 192 00:24:11,640 --> 00:24:12,720 Allô ? 193 00:24:13,040 --> 00:24:14,600 Oui. 194 00:24:14,920 --> 00:24:16,360 D'accord. 195 00:24:18,920 --> 00:24:21,120 Je dois y aller. -OK. 196 00:24:31,640 --> 00:24:34,280 Claquement d'une porte. 197 00:24:35,280 --> 00:24:53,360 ... 198 00:24:54,560 --> 00:24:55,840 -Alors ? 199 00:24:56,160 --> 00:24:58,200 -Quelqu'un a vu Lefa 200 00:24:58,520 --> 00:25:02,440 entrer dans cet endroit désaffecté. 201 00:25:04,000 --> 00:25:07,960 -D'où vient cette information ? -Appel anonyme. 202 00:25:12,760 --> 00:25:14,160 -Une ruse ! 203 00:25:16,400 --> 00:25:18,720 Il voulait qu'on soit là. 204 00:25:19,040 --> 00:25:20,680 -Pourquoi ? 205 00:25:21,000 --> 00:25:22,880 -Je sais pas. 206 00:25:23,200 --> 00:25:24,480 -Anna ! 207 00:25:25,720 --> 00:25:26,960 Anna ! 208 00:25:27,960 --> 00:26:52,960 ... 209 00:26:53,280 --> 00:26:54,680 -Salut. 210 00:26:55,000 --> 00:26:57,280 On va faire un tour. 211 00:26:58,280 --> 00:27:30,840 ... 212 00:27:31,160 --> 00:27:34,400 Fond musical angoissant. 213 00:27:34,720 --> 00:27:45,640 ... 214 00:27:49,600 --> 00:27:53,040 -Jape a tué Petaja ? Sa voiture 215 00:27:53,360 --> 00:27:57,600 était sur les lieux. -Comment tu le sais ? 216 00:27:57,920 --> 00:27:59,640 -Il l'a tué ? 217 00:27:59,960 --> 00:28:01,640 Réponds-moi ! 218 00:28:02,480 --> 00:28:04,520 -Calme-toi. 219 00:28:07,120 --> 00:28:08,440 Lefa... 220 00:28:14,560 --> 00:28:18,360 -Quelqu'un était avec lui. C'était qui ? 221 00:28:24,000 --> 00:28:26,560 Est-ce qu'il a tué mon fils ? 222 00:28:34,680 --> 00:28:37,520 -L'arme utilisée pour tuer Jape 223 00:28:37,840 --> 00:28:40,360 a été retrouvée chez Tanner. 224 00:28:40,680 --> 00:28:42,960 Il va être condamné. 225 00:28:45,040 --> 00:28:48,720 Fond musical mélancolique. 226 00:28:51,880 --> 00:28:53,880 Tu dois partir. 227 00:28:54,880 --> 00:29:21,360 ... 228 00:29:21,680 --> 00:29:24,160 -Bonsoir. -Bonsoir. 229 00:29:26,760 --> 00:29:28,760 Je vais me coucher. 230 00:29:29,760 --> 00:29:55,800 ... 231 00:29:56,120 --> 00:30:00,160 -Je crois que t'as quelque chose pour moi. 232 00:30:17,800 --> 00:30:20,000 -Pourquoi vous ne croyez pas 233 00:30:20,320 --> 00:30:23,480 que Tanner ait pu orchestrer le meurtre de Jape ? 234 00:30:23,800 --> 00:30:27,640 -Peu importe ce que je crois. On l'a libéré ce matin. 235 00:30:27,960 --> 00:30:29,400 -Quoi ? 236 00:30:29,720 --> 00:30:32,120 -On n'avait rien pour l'arrêter. 237 00:30:32,440 --> 00:30:58,040 ... 238 00:30:59,000 --> 00:31:01,960 -Bonjour. Vous avez un moment ? 239 00:31:02,280 --> 00:31:04,880 -Qu'est-ce que vous voulez ? 240 00:31:05,200 --> 00:31:06,520 -Où est Tanner ? 241 00:31:06,840 --> 00:31:09,760 -Mon client n'est plus votre affaire. 242 00:31:10,080 --> 00:31:11,280 -Il pourrait être 243 00:31:11,600 --> 00:31:15,600 en danger : Halme sait qu'il est suspecté du meurtre de son fils. 244 00:31:15,920 --> 00:31:19,120 -Et vous avez laissé Halme s'échapper ? 245 00:31:19,440 --> 00:31:22,080 -Il s'est donné du mal pour y parvenir. 246 00:31:22,400 --> 00:31:24,840 Seule la police peut garantir 247 00:31:25,160 --> 00:31:27,160 la sécurité d'Erkka. 248 00:31:33,400 --> 00:31:36,400 Vibreur. 249 00:31:36,720 --> 00:31:40,600 ... 250 00:31:47,600 --> 00:31:48,800 Déclic. 251 00:32:02,600 --> 00:32:04,560 -Une retraite paisible. 252 00:32:08,600 --> 00:32:12,120 -Je n'ai rien à voir avec la mort de votre fils. 253 00:32:14,000 --> 00:32:17,280 -La police semble penser le contraire. 254 00:32:21,440 --> 00:32:23,840 Regardez bien cette arme ! 255 00:32:25,960 --> 00:32:30,360 C'est la même arme que vous avez utilisée pour tuer mon fils. 256 00:32:31,640 --> 00:32:36,040 -C'est la première fois que je vois cette arme de ma vie. 257 00:32:41,040 --> 00:32:43,160 Choc, cri. 258 00:33:02,000 --> 00:33:05,520 Il pousse un cri de douleur. 259 00:33:05,840 --> 00:33:09,440 Gémissements. 260 00:33:09,760 --> 00:33:15,560 ... 261 00:33:15,880 --> 00:33:16,880 Lefa... 262 00:33:18,000 --> 00:33:19,240 Aidez-moi... 263 00:33:19,560 --> 00:33:22,480 ... 264 00:33:22,800 --> 00:33:43,440 ... 265 00:33:45,120 --> 00:33:46,120 Aidez-moi ! 266 00:33:46,440 --> 00:33:49,000 Bon sang, Lefa ! 267 00:33:50,800 --> 00:33:52,200 J'ai rien fait 268 00:33:52,520 --> 00:33:54,720 à votre fils... 269 00:33:55,040 --> 00:33:57,040 Il suffoque. 270 00:34:00,720 --> 00:34:01,720 -Lâche 271 00:34:02,040 --> 00:34:03,240 ton arme ! 272 00:34:11,400 --> 00:34:12,600 Tu l'as tué ? 273 00:34:14,200 --> 00:34:16,120 -J'ai pas eu le temps. 274 00:34:19,800 --> 00:34:23,240 -Reste où tu es ! -Je dois y aller. 275 00:34:23,560 --> 00:34:25,080 -Ne bouge pas ! 276 00:34:25,400 --> 00:34:56,400 ... 277 00:34:56,720 --> 00:34:58,320 Choc au loin. 278 00:35:05,640 --> 00:35:07,280 ... 279 00:35:07,600 --> 00:35:36,160 ... 280 00:35:36,480 --> 00:35:38,680 -Que faites-vous ici ?! -Je veux mon argent. 281 00:35:39,000 --> 00:35:40,000 -Partez ! 282 00:35:40,320 --> 00:35:42,680 -Va le chercher, je t'attends ici. 283 00:35:43,000 --> 00:35:46,240 -Sors d'ici ! -Je partirai pas sans mon argent. 284 00:35:46,560 --> 00:35:49,120 -T'as rien à faire là ! -Range ce couteau ! 285 00:35:49,440 --> 00:35:51,040 -Sors d'ici ! 286 00:35:51,360 --> 00:35:55,040 -D'accord, je m'en vais. Mais ton fils est mort ! 287 00:35:55,360 --> 00:35:58,760 -Quoi ?! Qu'est-ce que t'as dit ?! 288 00:36:01,920 --> 00:36:04,320 Je veux pas te faire de mal ! 289 00:36:04,640 --> 00:36:07,000 -D'accord ! D'accord ! 290 00:36:14,080 --> 00:36:18,000 -Arrête ça ! Arrête ça ! Ah ! 291 00:36:18,320 --> 00:36:20,280 Ah ! 292 00:36:20,600 --> 00:36:40,040 ... 293 00:36:42,000 --> 00:36:44,000 -Vous n'avez rien vu ? 294 00:36:44,320 --> 00:36:46,760 -Comment la cachette de Tanner 295 00:36:47,080 --> 00:36:48,880 a pu être découverte ? 296 00:37:06,800 --> 00:37:10,080 -Un toxicomane est entré dans votre jardin. 297 00:37:10,400 --> 00:37:13,000 -Merci, les gars. -On vous laisse. 298 00:37:13,320 --> 00:37:14,320 -Merci. 299 00:37:21,600 --> 00:37:23,600 -Comment va Mikael ? 300 00:37:23,920 --> 00:37:26,720 -Il s'est pas réveillé, il a rien. 301 00:37:27,040 --> 00:37:30,040 -Et toi, ça va ? -Oui, je vais bien. 302 00:37:30,360 --> 00:37:31,440 Oui... 303 00:37:48,000 --> 00:37:49,400 Anna... 304 00:37:51,520 --> 00:37:53,320 Qu'est-ce qu'il y a ? 305 00:37:56,000 --> 00:37:57,560 Dis-moi. 306 00:37:59,600 --> 00:38:01,800 -Un homme est mort, ce soir. 307 00:38:02,120 --> 00:38:07,000 Il était coupable de beaucoup de choses, mais c'est pas une raison. 308 00:38:08,000 --> 00:38:10,400 J'aurais dû empêcher ça. 309 00:38:12,320 --> 00:38:14,720 -Ce n'est pas de ta faute. 310 00:38:15,720 --> 00:38:18,320 T'aurais pas pu empêcher ça. 311 00:38:19,720 --> 00:38:21,320 Anna... 312 00:38:22,320 --> 00:38:24,720 Ce n'est pas de ta faute. 313 00:38:29,400 --> 00:38:32,320 Ce n'est pas de ta faute. 314 00:38:32,640 --> 00:39:15,720 ... 315 00:39:16,040 --> 00:40:01,040 ... 316 00:40:03,240 --> 00:40:08,240 france.tv access