1 00:00:04,043 --> 00:00:11,043 Kaisar Giok memerintah Alam Surga dengan damai selama seribu tahun. 2 00:00:12,168 --> 00:00:15,334 Namun Iblis Banteng melakukan pemberontakan. 3 00:00:15,418 --> 00:00:19,710 Kunci untuk menghentikannya adalah Jingu Bang, 4 00:00:19,793 --> 00:00:23,752 Tongkat Besi Raja Kera yang legendaris, 5 00:00:23,835 --> 00:00:27,668 Master 72 Perubahan. 6 00:00:27,752 --> 00:00:31,585 Namun, dua bulan sebelum Ekuinoks Musim Gugur, 7 00:00:31,668 --> 00:00:35,376 Tongkat itu dicuri… 8 00:02:04,668 --> 00:02:07,126 Sebaiknya kau lebih fokus pada kemampuanmu 9 00:02:07,209 --> 00:02:08,835 daripada pamer seperti itu. 10 00:02:10,168 --> 00:02:12,960 Sebaiknya kau atur napas dahulu sebelum berbicara. 11 00:02:15,543 --> 00:02:18,585 Kembalikan. 12 00:02:24,418 --> 00:02:27,209 Kau bahkan tak tahu cara memakainya. 13 00:03:14,960 --> 00:03:16,585 Sudah cukup! 14 00:03:20,626 --> 00:03:21,877 Berhenti! 15 00:03:23,460 --> 00:03:25,209 Kau tak harus begini. 16 00:03:36,209 --> 00:03:37,376 Ini harus. 17 00:03:54,376 --> 00:03:55,376 KEMBALI KE SEKOLAH 18 00:03:55,460 --> 00:03:59,960 Pelanggan butuh bantuan di bagian makanan beku. 19 00:04:00,043 --> 00:04:02,668 CIPTAKAN SENSASI 20 00:04:03,752 --> 00:04:06,126 Jin, bagaimana kalau yang ini? 21 00:04:08,793 --> 00:04:10,460 Kurasa tidak, Bu. 22 00:04:12,043 --> 00:04:14,710 - Yang ini? - Itu juga tidak. 23 00:04:15,376 --> 00:04:17,168 Kau butuh pakaian untuk besok, Jin. 24 00:04:17,251 --> 00:04:20,668 Ibu, aku naik ke kelas sepuluh, bukan jadi staf bandara. 25 00:04:20,752 --> 00:04:23,585 Kenapa pemilih sekali? Toko ini trendi. 26 00:04:23,668 --> 00:04:25,877 Sungguh? Toko ini juga menjual susu. 27 00:04:26,585 --> 00:04:27,793 Yang ini? 28 00:04:27,877 --> 00:04:29,877 Kurasa aku bukan pria seperti itu. 29 00:04:30,460 --> 00:04:33,209 Baiklah, jadi, pria seperti apa dirimu? 30 00:04:33,293 --> 00:04:37,126 Penyuka papan luncur, suka berkemah, atau pria tampan? 31 00:04:37,209 --> 00:04:38,835 Ibu pikir manekennya tampan? 32 00:04:38,918 --> 00:04:40,334 Ya, dia tampan. 33 00:04:40,418 --> 00:04:43,209 Bagaimana dengan temanmu, New-jee? Di mana dia belanja? 34 00:04:43,293 --> 00:04:46,126 Namanya Anuj. Tunggu, Ibu memanggilnya "New-jee"? 35 00:04:46,209 --> 00:04:48,043 Kau tahu siapa yang Ibu maksud. 36 00:04:48,126 --> 00:04:49,918 Kami tak menongkrong bersama lagi. 37 00:04:50,668 --> 00:04:52,043 Kenapa? 38 00:04:52,126 --> 00:04:54,043 Aku bermain sepak bola selama musim panas, 39 00:04:54,126 --> 00:04:55,418 dia sibuk dengan cosplay-nya. 40 00:04:56,334 --> 00:04:57,626 Siapa itu? 41 00:04:58,668 --> 00:05:02,251 Cosplay, Bu. Orang yang berdandan seperti kesatria atau iblis seksi. 42 00:05:02,334 --> 00:05:04,793 - Apa? - Terlalu sulit untuk menjelaskannya. 43 00:05:04,877 --> 00:05:07,918 Jadi, kau akan membaca komik bersama siapa? 44 00:05:08,002 --> 00:05:09,793 Sepertinya aku akan ganti kegiatan. 45 00:05:09,877 --> 00:05:13,126 Lalu, lanjut ke tingkat berikutnya. 46 00:05:13,209 --> 00:05:14,793 Apa tingkatmu sekarang? 47 00:05:15,585 --> 00:05:16,918 Tingkat lobi. 48 00:05:17,918 --> 00:05:19,293 Tempat parkir. 49 00:05:24,501 --> 00:05:25,501 Hei, Bu? 50 00:05:27,376 --> 00:05:29,418 - Bagaimana dengan yang ini? - Berapa? 51 00:05:29,918 --> 00:05:31,418 Harganya… 52 00:05:32,460 --> 00:05:33,543 Delapan puluh. 53 00:05:36,168 --> 00:05:37,293 Lihat ini. 54 00:05:38,626 --> 00:05:40,543 Coba yang ini. Harganya murah. 55 00:05:40,626 --> 00:05:42,585 Makin murah makin bagus! 56 00:05:45,334 --> 00:05:46,376 Ya. 57 00:05:47,501 --> 00:05:49,126 Kurasa ini lumayan. 58 00:05:49,209 --> 00:05:50,251 Ibu? 59 00:05:51,293 --> 00:05:52,668 Ibu? 60 00:05:54,626 --> 00:05:56,251 Maaf, kukira kau ibuku. 61 00:05:56,835 --> 00:05:59,043 Aku tidak… Aku bukan mengira kau ibuku. 62 00:05:59,126 --> 00:06:01,668 Maksudku, tadi ibuku berdiri di situ. 63 00:06:03,585 --> 00:06:04,877 Keren. 64 00:06:11,209 --> 00:06:12,543 ORANG KEREN! 65 00:06:16,002 --> 00:06:18,626 - Astaga. - Kau suka? 66 00:06:19,585 --> 00:06:20,585 Cabainya lucu, 'kan? 67 00:06:21,585 --> 00:06:24,209 Aku tak suka. Aku… Tidak. 68 00:06:25,293 --> 00:06:27,168 Baiklah, Ibu menyerah. Ayo pulang. 69 00:06:27,752 --> 00:06:30,793 Tunggu, Ibu harus beli susu. Ambilkan keranjang, ya? 70 00:06:48,293 --> 00:06:49,877 SEPAK BOLA PRIA - 2018 71 00:06:58,251 --> 00:06:59,960 Akan terjadi apa? 72 00:07:35,585 --> 00:07:37,501 Kau… bicara …bos? 73 00:07:37,585 --> 00:07:40,877 Aku tak bisa apa-apa… proyek baru 74 00:07:41,793 --> 00:07:45,543 Ada apa…kenapa takut? 75 00:07:45,918 --> 00:07:48,752 Aku tak paham… kau bicarakan. 76 00:07:48,835 --> 00:07:51,543 Kau bilang akan bertanya tentang kenaikan gaji. 77 00:07:51,626 --> 00:07:54,960 Sekarang aku tak bicara tentang gaji. 78 00:07:55,043 --> 00:07:57,543 - Cumi-cumi goreng… - …bukan… cumi-cumi goreng. 79 00:07:57,626 --> 00:07:58,918 - Makan malam? - …tak ada. 80 00:07:59,002 --> 00:08:02,209 Tidak lapar… lelah 81 00:08:27,626 --> 00:08:29,835 Jin, kau pakai celana dalam yang bersih? 82 00:08:30,334 --> 00:08:32,918 - Apa? - Kau pakai celana dalam yang bersih? 83 00:08:33,002 --> 00:08:36,168 Ya, tentu saja, Bu. Pertanyaan macam apa itu? 84 00:08:36,251 --> 00:08:39,084 Kadang Ibu lihat celana dalammu ada di keranjang dan kotor. 85 00:08:39,168 --> 00:08:41,334 Ya, tentu saja. Karena itu kutaruh di keranjang. 86 00:08:41,418 --> 00:08:42,418 Ya, 'kan? 87 00:08:42,501 --> 00:08:43,960 Baiklah, aku turun di sini. 88 00:08:44,043 --> 00:08:45,710 - Sampai jumpa pukul 15.00. - Tunggu. 89 00:08:45,793 --> 00:08:49,002 - Baiklah. Semoga harimu menyenangkan. - Ya. 90 00:08:49,084 --> 00:08:51,752 - Jangan berkelahi dan membantah guru. - Sampai nanti, Bu. 91 00:08:53,084 --> 00:08:54,418 SMA SIERRA MONA 92 00:09:14,043 --> 00:09:15,960 Anuj! Hei! 93 00:09:25,376 --> 00:09:27,209 Astaga! Pria ini! 94 00:09:29,043 --> 00:09:31,043 - Jangan begitu! - Itu sangat lucu. 95 00:09:31,126 --> 00:09:33,293 - Hei. Apa kabar? - Apa kabar, Kawan? 96 00:09:33,376 --> 00:09:35,334 - Hei. - Kalian mentertawakan apa? 97 00:09:36,793 --> 00:09:38,877 Travis bercerita tentang pacar ibunya. 98 00:09:38,960 --> 00:09:41,334 - Beri tahu dia. - Baiklah. Jadi… 99 00:09:41,418 --> 00:09:44,460 Namanya Spencer. Dia pergi ke kolam renang tempo hari, 100 00:09:44,543 --> 00:09:47,084 jadi itu pertama kalinya kulihat dia bertelanjang dada. 101 00:09:47,168 --> 00:09:49,334 Ada tato di punggungnya. Kau tahu tulisannya? 102 00:09:49,418 --> 00:09:50,793 - Apa? - "Spencer." 103 00:09:52,918 --> 00:09:54,084 Aneh, bukan? 104 00:09:54,168 --> 00:09:56,668 Tapi, dia punya perahu keren, kita harus coba. 105 00:09:56,752 --> 00:09:58,626 - Pernah main ski air, 'kan? - Ya. 106 00:09:58,710 --> 00:10:00,168 - Bagus. - Ya, tentu saja. 107 00:10:00,251 --> 00:10:03,043 Kalian membicarakan apa? Pubertas? Lucu sekali. 108 00:10:03,126 --> 00:10:04,501 Apa kabar, Greg? 109 00:10:04,585 --> 00:10:08,043 Pelatih Garrett memintaku mencari orang untukuji coba pemain lapis dua besok. 110 00:10:08,126 --> 00:10:11,126 Ini bukan urusanku lagi, jadi bagikanlah pamflet ini. 111 00:10:11,209 --> 00:10:12,251 - Ya. - Tentu. 112 00:10:12,334 --> 00:10:13,460 Siapa namamu, Kawan? 113 00:10:14,626 --> 00:10:15,626 Jin Wang. 114 00:10:15,710 --> 00:10:18,418 - Greg. Kapten tim utama. - Hai. 115 00:10:18,501 --> 00:10:19,877 Kau main sepak bola? 116 00:10:19,960 --> 00:10:22,126 Ya, maksudku… Kurasa begitu. 117 00:10:22,209 --> 00:10:23,501 Aku suka semangatmu. 118 00:10:23,585 --> 00:10:26,543 Dia bermain di tim kami musim panas ini. Gelandang yang bagus. 119 00:10:26,626 --> 00:10:29,793 Bagus. Itu posisiku. Kau harus datang uji coba besok. 120 00:10:29,877 --> 00:10:34,334 - Sepertinya tim tahun ini akan bagus. - Ya. Tentu. Terima kasih. 121 00:10:34,877 --> 00:10:37,668 Jangan khawatir. Kau hanya perlu lebih baik dari anak ini. 122 00:10:39,002 --> 00:10:40,043 Ya. 123 00:10:41,918 --> 00:10:45,002 Andy bilang kau pemain yang bagus, jadi kau harus datang. 124 00:10:46,334 --> 00:10:48,376 Ya, terima kasih. 125 00:11:04,793 --> 00:11:08,126 Begini. Kadang kau harus… 126 00:11:08,209 --> 00:11:09,209 Ya. 127 00:11:16,835 --> 00:11:18,793 Baiklah. Selamat datang di Biologi Dua. 128 00:11:18,877 --> 00:11:22,668 Aku Pak Larkins dan kita mulai tahun ini dengan teori evolusi. 129 00:11:22,752 --> 00:11:26,793 Berkebalikan dengan keyakinan umum, prosesnya tak mudah. 130 00:11:26,877 --> 00:11:29,752 Sebenarnya itu pertarungan brutal demi bertahan hidup. 131 00:11:29,835 --> 00:11:32,084 Karena itu mantan istriku ada di gambar. 132 00:11:32,168 --> 00:11:34,002 Dia kera kedua dari kiri. 133 00:11:35,168 --> 00:11:38,793 Kau keterlaluan, Pak Larkins. Jangan mengolok-olok penampilan wanita. 134 00:11:40,209 --> 00:11:42,084 Kau benar sekali, Ruby. 135 00:11:42,168 --> 00:11:44,877 Itu tak lucu dan aku minta maaf. 136 00:11:45,626 --> 00:11:49,501 Terkait seleksi alam, tugas pertama kita adalah tugas bersama. 137 00:11:49,585 --> 00:11:52,585 Jadi, Semuanya, carilah primata lain untuk bekerja sama. Ayo. 138 00:12:01,626 --> 00:12:03,543 Hei, "Orang Keren". 139 00:12:04,084 --> 00:12:08,126 Ya. "Orang Keren". Itu aku. 140 00:12:08,209 --> 00:12:10,376 - Amelia. - Jin. 141 00:12:10,460 --> 00:12:13,043 - Senang bertemu denganmu, kurasa. - "Kurasa"? 142 00:12:13,126 --> 00:12:16,376 Maksudku, kurasa kita saling kenal karena kita satu SD. 143 00:12:16,460 --> 00:12:19,126 Kau pindah ke SMP Crest Road dan aku ke SMP Dorothy Nichols. 144 00:12:19,209 --> 00:12:21,960 Aku jadi seperti penguntit. Aku harus berhenti bicara. 145 00:12:22,043 --> 00:12:25,460 Kurasa aku mengingatmu. Kau tampak mencolok. 146 00:12:26,126 --> 00:12:28,543 - Sungguh? - Kau ikut uji coba sepak bola? 147 00:12:28,626 --> 00:12:31,334 Ya. Mungkin, entahlah. Aku tak tahu. 148 00:12:31,418 --> 00:12:32,752 Ini keren. 149 00:12:32,835 --> 00:12:34,293 Aku ingin mencobanya juga, 150 00:12:34,376 --> 00:12:38,002 tapi ibuku ingin aku ikut drama seperti dirinya saat SMA, 151 00:12:38,084 --> 00:12:40,501 dan ternyata minat kami harus sama. 152 00:12:41,002 --> 00:12:42,543 Apa orang tuamu seperti itu? 153 00:12:42,626 --> 00:12:43,752 Aku… 154 00:12:43,835 --> 00:12:46,835 Aku bahkan tak yakin orang tuaku punya minat. 155 00:12:48,376 --> 00:12:50,376 Jadi, apa kau beli jaket tudung itu? 156 00:12:50,460 --> 00:12:52,835 - Ya, aku beli delapan. - Delapan? 157 00:12:52,918 --> 00:12:54,334 Satu jaket untuk satu hari, 158 00:12:54,418 --> 00:12:56,835 satu lagi sebagai cadangan jika aku lupa mencucinya. 159 00:12:56,918 --> 00:12:58,209 Apa aku boleh minta satu? 160 00:12:58,293 --> 00:12:59,752 Tidak, itu koleksi. 161 00:13:01,835 --> 00:13:03,334 Baiklah. 162 00:13:05,918 --> 00:13:09,168 Jadi, apa kau sudah punya teman lab? 163 00:13:13,168 --> 00:13:16,043 Kepsek Kinney, ada keperluan apa Anda kemari? 164 00:13:17,168 --> 00:13:18,501 - Apa? - Aku… Entahlah. 165 00:13:19,251 --> 00:13:22,043 Hei, apa ada Jim Wang di sini? 166 00:13:22,626 --> 00:13:24,209 Jim Wang? 167 00:13:26,793 --> 00:13:27,793 Wang. 168 00:13:28,460 --> 00:13:29,835 Bisa ikut aku sebentar? 169 00:13:35,084 --> 00:13:36,877 - Hentikan. - Ya, aku tahu. 170 00:13:37,501 --> 00:13:40,418 Jadi, ada apa, Bu? 171 00:13:44,835 --> 00:13:48,460 Maaf, tapi aku tak lancar berbahasa Mandarin. 172 00:13:48,960 --> 00:13:51,209 - Namanya Wayne Chung. - Wei-Chen. 173 00:13:51,293 --> 00:13:54,168 Dia murid baru dan dia juga orang Tionghoa sepertimu. 174 00:13:55,002 --> 00:13:56,002 Baiklah. 175 00:13:56,084 --> 00:13:59,960 Kurasa kau bisa mengajaknya berkeliling karena kalian punya kemiripan. 176 00:14:00,543 --> 00:14:01,543 Benarkah? 177 00:14:01,626 --> 00:14:04,168 Jadi, seharian ini, dia akan jadi bayanganmu. 178 00:14:04,251 --> 00:14:05,585 Maaf, apa? 179 00:14:05,668 --> 00:14:08,752 Dia akan ikut denganmu ke semua kelasmu, 180 00:14:08,835 --> 00:14:12,752 kecuali bahasa Inggris, karena dia ikut kelas ESL dan matematika. 181 00:14:13,501 --> 00:14:15,501 Dia lebih jago darimu dalam matematika. 182 00:14:17,209 --> 00:14:18,877 Kau senang? Bersenang-senanglah. 183 00:14:31,835 --> 00:14:35,084 Hai. Namaku Sun Wei-Chen. 184 00:14:36,043 --> 00:14:37,209 Senang mengenal kalian. 185 00:14:50,918 --> 00:14:53,501 - Jadi, kau mau memulainya? - Ya, tentu saja. 186 00:15:00,334 --> 00:15:01,460 - Hai. - Hei. 187 00:15:01,543 --> 00:15:04,835 - Kami berkumpul di trotoar luar. - Baiklah. Aku akan… 188 00:15:04,918 --> 00:15:09,918 Jin! Jin! Aku menemukan bangku untuk kita! 189 00:15:10,002 --> 00:15:12,668 Ayo! Kemari. Di sebelah sini. 190 00:15:12,752 --> 00:15:14,418 Kau sudah bersama orang lain. 191 00:15:14,501 --> 00:15:16,585 - Tak apa-apa. Santai saja. - Tidak. 192 00:15:17,460 --> 00:15:20,293 Ayo. Kau tak melihatku? 193 00:15:22,710 --> 00:15:24,626 Dodge Ball 194 00:15:29,793 --> 00:15:32,168 Jin, apa kau mau luóbo gao? 195 00:15:33,376 --> 00:15:34,376 Tidak, terima kasih. 196 00:15:35,251 --> 00:15:36,334 Baiklah. 197 00:15:38,334 --> 00:15:41,710 Jin, apa kau suka saus barbeku? 198 00:15:43,084 --> 00:15:44,334 Tak terlalu. 199 00:15:45,084 --> 00:15:46,084 Baiklah. 200 00:15:49,543 --> 00:15:51,126 Jin, apa kau suka film komedi? 201 00:15:51,209 --> 00:15:53,918 Kau tak perlu sebut namaku setiap saat. Bicara langsung saja. 202 00:15:54,460 --> 00:15:55,460 Baiklah. 203 00:15:57,668 --> 00:15:59,752 Jin! Astaga. 204 00:16:00,710 --> 00:16:02,043 Maaf. 205 00:16:14,585 --> 00:16:15,793 Siapa itu? 206 00:16:16,501 --> 00:16:17,710 Ini? 207 00:16:17,793 --> 00:16:22,460 Ini dari manga populer Kugo Ren Saga. 208 00:16:22,543 --> 00:16:24,668 - Ya, aku tahu Kugo Ren. - Sungguh? 209 00:16:24,752 --> 00:16:27,376 Ya, tapi aku tak mengenali karakter itu. Siapa dia? 210 00:16:27,460 --> 00:16:30,334 Ini Kugo Ren dari buku keempat. 211 00:16:30,418 --> 00:16:33,002 Tidak, itu bukan Kugo Ren. Lagi pula hanya ada tiga buku. 212 00:16:33,084 --> 00:16:35,168 Tidak, ada tujuh buku. 213 00:16:36,793 --> 00:16:39,418 Ya. Mungkin yang selanjutnya belum dirilis di Amerika. 214 00:16:41,668 --> 00:16:43,168 Ini. Biar kutunjukkan. 215 00:16:43,793 --> 00:16:45,418 - Tunggu sebentar. - Apa? 216 00:16:46,877 --> 00:16:48,501 - Halo, Jin. - Hei, Trav. 217 00:16:48,585 --> 00:16:51,126 Andy bilang kau tak bisa makan siang dengan kami 218 00:16:51,209 --> 00:16:53,668 karena kau punya teman baru. 219 00:16:53,752 --> 00:16:57,543 Apa kabar? Namaku Travis. Dia Josh. Siapa namamu? 220 00:16:57,626 --> 00:16:59,668 Wei-Chen. Senang mengenalmu. 221 00:16:59,752 --> 00:17:02,877 Senang mengenalmu. Aku suka kausmu. Di mana kau membelinya? 222 00:17:03,376 --> 00:17:04,418 Ini? 223 00:17:04,501 --> 00:17:06,501 Ini dari perusahaan Tiongkok. 224 00:17:06,585 --> 00:17:08,835 Kau bisa membelinya di situs web mereka. 225 00:17:09,626 --> 00:17:11,334 Astaga, aku suka situs web. 226 00:17:11,418 --> 00:17:13,084 Aku akan mencarinya. 227 00:17:13,168 --> 00:17:15,585 Aku ingin lebih sering memakai kaus robot. 228 00:17:18,835 --> 00:17:21,668 Senang mengenalmu. Aku akan menghubungimu nanti, Jin. 229 00:17:21,752 --> 00:17:23,043 - Sampai nanti, Trav. - Ya. 230 00:17:29,084 --> 00:17:30,293 Siapa dia? 231 00:17:30,376 --> 00:17:33,084 Itu Travis. Dia temanku dari klub sepak bola. 232 00:17:34,126 --> 00:17:35,877 Dia temanmu? 233 00:17:35,960 --> 00:17:38,334 Kau lihat sendiri, dia memang suka mengganggu. 234 00:17:38,418 --> 00:17:40,960 Dia bermasalah dengan temanku, Anuj, saat musim panas. 235 00:17:41,043 --> 00:17:43,209 Anuj masih marah karena hal itu. 236 00:17:45,293 --> 00:17:48,376 Hei! Kenapa kau kau tertawa? 237 00:17:48,460 --> 00:17:51,334 Hei. Tolong jangan begitu. 238 00:17:51,418 --> 00:17:54,626 - Kenapa? Dia tak sopan. - Ya, tapi semua orang melihat kita. 239 00:17:54,710 --> 00:17:57,126 - Bagus. Biarkan saja. - Tidak. Kau harus tenang. 240 00:17:58,710 --> 00:17:59,752 Ya. 241 00:18:00,793 --> 00:18:01,835 Terima kasih. 242 00:18:06,209 --> 00:18:09,002 Kau ini orang yang percaya diri, ya? 243 00:18:09,918 --> 00:18:11,126 "Percaya diri"? 244 00:18:11,793 --> 00:18:14,293 Ya, kau tak meragukan dirimu. 245 00:18:15,293 --> 00:18:16,710 Kenapa aku harus ragu? 246 00:18:18,376 --> 00:18:21,710 Baiklah. Kalau kau mau, kau bisa menunjukkan bukunya padaku. 247 00:18:21,793 --> 00:18:24,543 Baiklah. Tapi, ini bukan buku. 248 00:18:25,168 --> 00:18:26,418 Ini… 249 00:18:27,293 --> 00:18:28,710 Ini dia. 250 00:18:30,877 --> 00:18:32,168 Ikut aku. 251 00:18:33,877 --> 00:18:35,835 - Keren, 'kan? - Ya. 252 00:18:35,918 --> 00:18:38,126 Hanya saja ini tak seperti Kugo Ren. 253 00:18:38,209 --> 00:18:41,585 Di buku empat, dia mempelajari 72 perubahan. 254 00:18:44,168 --> 00:18:46,043 Dari mana kau dapat ini? 255 00:18:46,126 --> 00:18:47,209 Dari ayahku. 256 00:18:47,293 --> 00:18:49,918 Dia ingin aku tetap di rumah dan bekerja untuknya, 257 00:18:50,501 --> 00:18:52,668 tapi aku ingin hal yang berbeda. 258 00:18:53,752 --> 00:18:57,543 Ayahmu tak senang kau ke Amerika? 259 00:18:58,126 --> 00:19:00,376 Ayahku tak pernah senang. 260 00:19:00,460 --> 00:19:03,002 Dia mudah sekali marah. 261 00:19:06,626 --> 00:19:07,710 Baiklah. 262 00:19:08,668 --> 00:19:11,084 Ayahku justru sebaliknya. 263 00:19:11,168 --> 00:19:13,293 Dia selalu stres dan kelelahan. 264 00:19:13,376 --> 00:19:16,209 Semalam dia bertengkar dengan ibuku tentang "cumi-cumi goreng" 265 00:19:16,293 --> 00:19:18,835 dan itu menyedihkan. 266 00:19:24,334 --> 00:19:27,960 Hei, Jin. Kurasa kau harus mengajak gadis itu kencan. 267 00:19:28,585 --> 00:19:30,543 Aku harus… Apa katamu? 268 00:19:30,626 --> 00:19:32,585 Gadis Amerika yang kau pandangi. 269 00:19:32,668 --> 00:19:34,960 Baiklah. Itu yang kau katakan. 270 00:19:35,043 --> 00:19:37,501 Tidak, itu bukan ide bagus. Itu… 271 00:19:37,585 --> 00:19:38,752 Kenapa tidak? 272 00:19:39,251 --> 00:19:41,793 Jadilah pria "percaya diri" sepertiku. 273 00:19:43,334 --> 00:19:44,334 Ayolah. 274 00:19:44,418 --> 00:19:45,668 - Sungguh? - Ya. 275 00:19:45,752 --> 00:19:47,251 Ini. 276 00:19:52,334 --> 00:19:53,501 Akan terjadi apa? 277 00:19:54,543 --> 00:19:55,752 Ini sangat lucu. 278 00:19:57,002 --> 00:19:58,084 Hentikan. 279 00:19:58,168 --> 00:19:59,209 Apa? 280 00:19:59,960 --> 00:20:01,835 Menurutku itu agak tak sopan. 281 00:20:02,918 --> 00:20:04,543 Tidak! Ini ironis. 282 00:20:05,293 --> 00:20:06,835 Itu… Ironis, 'kan? 283 00:20:06,918 --> 00:20:09,585 Ya. Ya, itu… 284 00:20:11,460 --> 00:20:12,626 Ya… Ya. 285 00:20:12,710 --> 00:20:13,793 Ya. 286 00:20:20,543 --> 00:20:21,752 Ibu? 287 00:20:22,418 --> 00:20:24,501 Apa kita nanti bisa bermain ski air? 288 00:20:24,585 --> 00:20:26,835 Kau tak tertarik melakukannya. 289 00:20:27,501 --> 00:20:30,460 Aku ingin melakukannya. Karena aku yang meminta. 290 00:20:31,376 --> 00:20:33,084 Kita pernah berski dan kau tak suka. 291 00:20:33,168 --> 00:20:34,918 Kau terjatuh di salju dan menangis. 292 00:20:35,002 --> 00:20:38,501 Ibu, ski air dilakukan di danau menggunakan perahu. 293 00:20:39,752 --> 00:20:42,877 Astaga, kita ini bukan orang yang bermain ski air, Jin. 294 00:20:43,501 --> 00:20:45,209 Apa maksud Ibu? 295 00:20:46,877 --> 00:20:48,877 Tanya pada Ayah saat dia pulang. 296 00:20:48,960 --> 00:20:51,752 Dia mungkin akan terlambat karena harus bicara dengan bosnya. 297 00:20:51,835 --> 00:20:53,251 Apa yang mereka bicarakan? 298 00:20:53,334 --> 00:20:55,793 Ayah sudah bekerja di perusahaan itu lama sekali, 299 00:20:55,877 --> 00:20:59,209 tapi jabatannya tak pernah naik selama bertahun-tahun. 300 00:20:59,835 --> 00:21:03,251 Ibu ingin ayahmu membahasnya, tapi itu tak mudah. 301 00:21:05,002 --> 00:21:06,293 Kenapa? 302 00:21:07,002 --> 00:21:09,376 Karena kita bukan orang yang bermain ski air, Jin. 303 00:21:20,501 --> 00:21:23,209 Iblis Banteng berencana menyerang saat Ekuinoks Musim Gugur. 304 00:21:23,793 --> 00:21:25,626 Pemberontakannya makin meluas. 305 00:21:26,501 --> 00:21:28,460 Ini masalah pribadi, bukan politik. 306 00:21:28,960 --> 00:21:31,168 Kita tahu dia ingin balas dendam pada Go Kong. 307 00:21:31,960 --> 00:21:36,251 Apa pun alasannya, kita tak akan bisa menang melawannya tanpa tongkat itu. 308 00:21:36,752 --> 00:21:39,209 Kenapa Wei-Chen mencuri harta keluarganya? 309 00:21:40,334 --> 00:21:41,918 Dia putraku. 310 00:21:42,501 --> 00:21:44,002 Akan kutemukan dia. 311 00:22:01,460 --> 00:22:04,334 Kau tahu, di Taiwan, orang menyukai ini. Bagus untukmu. 312 00:22:05,877 --> 00:22:06,960 Baiklah. 313 00:22:07,752 --> 00:22:09,334 Bisakah Ibu jelaskan manfaatnya? 314 00:22:09,418 --> 00:22:11,877 Karena ini kulit dan kuku kaki. 315 00:22:11,960 --> 00:22:15,376 Kadang hal yang kau benci adalah hal yang paling kau butuhkan. 316 00:22:15,460 --> 00:22:16,960 Makanlah. Itu bagus untukmu. 317 00:22:17,793 --> 00:22:20,752 Baiklah. Tapi, ini seperti mengacungkan jempol. 318 00:22:21,418 --> 00:22:23,126 Mau Ibu masukkan ke roti hot dog? 319 00:22:23,209 --> 00:22:26,251 - Dengan saus tomat? Es krim? - Ya. Ya, ya. 320 00:22:27,293 --> 00:22:28,501 Enak. 321 00:22:32,084 --> 00:22:33,084 Jadi… 322 00:22:34,543 --> 00:22:37,460 Jin, bagaimana sekolahmu? 323 00:22:37,960 --> 00:22:39,752 Bagus. Sekolahku baik-baik saja. 324 00:22:40,793 --> 00:22:43,501 Aku belajar Sastra Amerika, Biologi Dua, Trigonometri. 325 00:22:44,501 --> 00:22:47,209 Sejarah Dunia yang menurutku terlalu luas. Kelas Seni. 326 00:22:47,293 --> 00:22:51,084 Aku juga dapat Penjaskes tahun ini yang bisa diganti dengan klub olahraga, 327 00:22:51,168 --> 00:22:53,585 jadi aku berpikir, mungkin aku bisa main sepak bola. 328 00:22:54,710 --> 00:22:58,126 Jangan banyak kegiatan. Tetaplah fokus. 329 00:22:58,209 --> 00:23:00,877 Belajar dan bekerja keras. Itu cukup. 330 00:23:02,209 --> 00:23:03,668 Terkadang… 331 00:23:05,668 --> 00:23:06,918 Apa? 332 00:23:07,418 --> 00:23:09,168 Terkadang itu cukup. 333 00:23:09,251 --> 00:23:12,376 Terkadang kau harus bicara agar orang memperhatikanmu. 334 00:23:14,585 --> 00:23:19,002 Terkadang cara terbaik agar diperhatikan adalah dengan bekerja keras. 335 00:23:19,084 --> 00:23:21,334 Dan terkadang kau diperlakukan seperti hewan. 336 00:23:21,418 --> 00:23:22,877 Seperti kera kecil. 337 00:23:35,752 --> 00:23:39,168 Apa kalian tahu ada jenis kera yang bisa memprediksi hujan? 338 00:23:40,585 --> 00:23:42,126 Namanya kera pesek Myanmar. 339 00:23:42,209 --> 00:23:43,835 - Kami belajar itu tadi. - Jin. 340 00:23:43,918 --> 00:23:46,418 Hidungnya besar, jadi kondensasinya tertampung 341 00:23:46,501 --> 00:23:49,752 dan mengiritasi folikelnya. 342 00:23:52,835 --> 00:23:56,501 Dari dunia hiburan, masyarakat memprotes sitkom '90-an 343 00:23:56,585 --> 00:23:58,918 yang akan kembali tayang di layanan streaming… 344 00:24:16,710 --> 00:24:17,752 Lajang di Sirakusa 345 00:24:17,835 --> 00:24:19,877 RUSAK SUDAH 346 00:24:49,668 --> 00:24:53,043 Freddy, sepertinya kulkas ini sudah bertemu penciptanya. 347 00:24:53,835 --> 00:24:54,835 Maytag? 348 00:24:58,043 --> 00:25:00,168 Itu hanya ungkapan. Artinya kulkasnya mati. 349 00:25:00,251 --> 00:25:02,002 Akan kupesankan yang baru. 350 00:25:02,668 --> 00:25:06,209 Astaga, aku tak tahu mengelola gedung akan sesulit ini 351 00:25:06,293 --> 00:25:08,418 saat aku mewarisinya dari Tn. Henderson. 352 00:25:09,418 --> 00:25:10,418 Ya. 353 00:25:10,501 --> 00:25:13,251 Tn. Henderson, semoga beristirahat dalam damai. 354 00:25:13,334 --> 00:25:15,084 Dia bertemu penciptanya. 355 00:25:16,960 --> 00:25:18,710 Akhirnya kau paham juga. 356 00:25:19,209 --> 00:25:20,209 Hei, omong-omong, 357 00:25:20,293 --> 00:25:23,543 apa tetanggamu Lindsay mungkin butuh perbaikan juga? 358 00:25:24,543 --> 00:25:27,668 Danny. Danny, apa kau menyukai Lindsay? 359 00:25:27,752 --> 00:25:29,376 Apa? Tidak. 360 00:25:30,960 --> 00:25:32,752 Baiklah. Mungkin aku tertarik. 361 00:25:33,418 --> 00:25:35,293 Tapi… Aku tak punya kesempatan. 362 00:25:35,376 --> 00:25:39,460 Coba saja. Seperti kata leluhurku, "Akan terjadi apa?" 363 00:25:43,960 --> 00:25:46,209 Kau tahu? Selagi di sini, akan kuperbaiki kipasnya. 364 00:26:30,168 --> 00:26:31,960 - Hei, Amelia. - Hei. 365 00:26:33,168 --> 00:26:34,835 Aku berpikir, mungkin kau mau 366 00:26:34,918 --> 00:26:36,710 menongkrong denganku lain kali? 367 00:26:38,293 --> 00:26:39,418 Jin! Jin! 368 00:26:40,376 --> 00:26:42,960 Lihat, kita kembar. 369 00:26:48,168 --> 00:26:50,084 Maaf, aku tak bermaksud mengganggu. 370 00:26:50,168 --> 00:26:52,168 - Ya, lanjutkan. - Tidak. Tak apa-apa. 371 00:26:52,793 --> 00:26:54,835 Dengar, lupakan kata-kataku… 372 00:26:54,918 --> 00:26:57,126 Tidak, terima kasih sudah mengajakku. 373 00:26:57,209 --> 00:27:00,043 Mungkin kita bisa menongkrong. Sebagai teman. 374 00:27:02,376 --> 00:27:03,543 Ya. Ya, tentu saja. 375 00:27:03,626 --> 00:27:06,084 Maaf, itu… Itu sangat konyol. 376 00:27:06,168 --> 00:27:08,793 Tak apa-apa. Teman saja cukup. Teman… 377 00:27:08,877 --> 00:27:11,043 Jadi, sampai bertemu nanti? 378 00:27:12,209 --> 00:27:13,501 Ya, sampai nanti. 379 00:27:19,960 --> 00:27:21,835 Jin, kau tak apa-apa? 380 00:27:24,501 --> 00:27:26,043 - Aku harus ke kelas. - Benar. 381 00:27:26,126 --> 00:27:28,334 - Jangan ikuti aku. - Tapi, aku bayanganmu. 382 00:27:28,418 --> 00:27:30,585 Tidak. Kau bukan bayangan atau kembaranku. 383 00:27:30,668 --> 00:27:33,460 Kau bukan temanku, paham? Jadi, tinggalkan aku. 384 00:27:33,543 --> 00:27:35,002 Jin, tunggu. 385 00:27:40,334 --> 00:27:43,043 Seseorang tolong dia. 386 00:27:43,126 --> 00:27:45,418 Jin! Jin! Jin, kau tak apa-apa? 387 00:28:10,084 --> 00:28:11,126 Hei, Anuj. 388 00:28:12,960 --> 00:28:14,002 Hei. 389 00:28:14,710 --> 00:28:15,835 Apa kabarmu? 390 00:28:16,543 --> 00:28:17,752 Baik. 391 00:28:18,376 --> 00:28:19,376 Baguslah. 392 00:28:21,168 --> 00:28:24,334 Itu riasan Rebel Hatsuko yang keren. 393 00:28:25,418 --> 00:28:28,918 Hanya coba-coba yang… Akan jadi lebih keren. 394 00:28:29,043 --> 00:28:30,209 Tentu saja. 395 00:28:31,543 --> 00:28:32,585 Hei, apa kau tahu 396 00:28:32,668 --> 00:28:35,126 kalau ada tujuh buku Kugo Ren Saga, bukan tiga? 397 00:28:36,543 --> 00:28:38,835 Terima kasih atas informasinya. 398 00:28:40,460 --> 00:28:43,251 Kau mau apa? Kau tak akan bicara denganku lagi? 399 00:28:43,334 --> 00:28:46,209 Karena Travis mengejekmu dua bulan yang lalu? 400 00:28:46,793 --> 00:28:47,877 Baiklah. 401 00:28:48,418 --> 00:28:51,543 Kau datang ke pertandinganku memakai kostum Naruto, 402 00:28:51,626 --> 00:28:54,376 mempraktikkan banyak jurus, dan berharap orang akan berpikir, 403 00:28:54,460 --> 00:28:55,877 "Itu normal." 404 00:28:57,543 --> 00:29:02,543 Maaf kalau aku mempermalukanmu di depan teman-teman sepak bolamu itu. 405 00:29:03,376 --> 00:29:08,084 Kenapa kau marah kepadaku? Kenapa? Padahal aku tak melakukan apa pun. 406 00:29:09,710 --> 00:29:11,626 Benar, kau tak melakukan apa pun. 407 00:29:11,710 --> 00:29:14,501 Kau membiarkan itu terjadi. Mungkin kau harus bertindak. 408 00:29:14,585 --> 00:29:16,793 Mungkin kau juga harus belajar menerima candaan. 409 00:29:19,126 --> 00:29:21,543 Kau sudah lihat meme yang sedang populer? 410 00:29:21,626 --> 00:29:23,918 Meme pria dari acara TV itu? 411 00:29:24,002 --> 00:29:25,293 Ya, kenapa? 412 00:29:25,960 --> 00:29:27,376 Ada versi barunya. 413 00:29:33,835 --> 00:29:34,960 Akan terjadi apa? 414 00:29:38,084 --> 00:29:39,293 Siapa yang membuatnya? 415 00:29:41,585 --> 00:29:42,793 Hei, siapa? 416 00:29:49,126 --> 00:29:51,460 Selamat datang di uji coba tim lapis dua. 417 00:29:51,543 --> 00:29:53,710 Namaku Pelatih Garrett. 418 00:29:53,793 --> 00:29:58,126 Kita mulai dengan latihan kecepatan. Pastikan kalian sudah pemanasan dan siap. 419 00:29:58,209 --> 00:29:59,293 Aku senang kau datang. 420 00:29:59,376 --> 00:30:00,668 Terima kasih. Akan kucoba. 421 00:30:00,752 --> 00:30:01,918 Kau pasti bisa, Kawan. 422 00:30:03,084 --> 00:30:04,251 Hei, Jin. 423 00:30:04,334 --> 00:30:05,376 Hei, apa kabar? 424 00:30:05,918 --> 00:30:07,376 Hei, mana kawan barumu? 425 00:30:07,460 --> 00:30:09,126 Aku hanya membantu Kepsek kemarin. 426 00:30:09,209 --> 00:30:11,418 Kau baik sekali mau makan siang bersamanya. 427 00:30:12,043 --> 00:30:14,002 Aku senang tak perlu menemaninya lagi. 428 00:30:14,084 --> 00:30:16,626 Kenapa? Akan terjadi apa? 429 00:30:18,918 --> 00:30:20,084 Baiklah. 430 00:30:20,668 --> 00:30:22,002 "Dapatkan bolanya." 431 00:30:22,084 --> 00:30:23,835 Seperti ini caranya. 432 00:30:23,918 --> 00:30:28,043 Dua pemain di setiap sisi lapangan, bolanya ada di tengah. 433 00:30:28,126 --> 00:30:34,334 Dengan tanda dariku, kalian berlari dan… Benar sekali, dapatkan bolanya. 434 00:30:35,460 --> 00:30:36,501 Siapa yang pertama? 435 00:30:37,084 --> 00:30:38,376 Aku. 436 00:30:38,460 --> 00:30:40,084 Bagus sekali, Travis. 437 00:30:40,752 --> 00:30:41,793 Siapa lagi? 438 00:30:43,126 --> 00:30:45,084 - Aku. - Bagus, siapa namamu? 439 00:30:46,002 --> 00:30:47,002 Jin. 440 00:30:47,084 --> 00:30:51,668 Baiklah. Travis versus Jim. Semua bersiap! 441 00:30:55,043 --> 00:30:58,710 Ini dia. Bersedia. Siap. 442 00:31:21,877 --> 00:31:23,334 Itu bagus untukmu. 443 00:31:26,043 --> 00:31:27,877 Jadilah percaya diri. 444 00:31:37,126 --> 00:31:39,251 Kau tak apa-apa? Itu tadi sangat buruk. 445 00:31:39,334 --> 00:31:42,168 Tujuannya adalah mendapatkan bola, bukan melukai. 446 00:31:42,251 --> 00:31:43,877 Ya, apa-apaan itu tadi? 447 00:31:43,960 --> 00:31:45,668 Kau jelas tahu alasannya. 448 00:31:45,752 --> 00:31:47,668 Kau tak tertawa? Lakukan di depanku! 449 00:31:47,752 --> 00:31:50,543 - Tenanglah, Jim. - Jin! Namaku Jin! 450 00:31:50,626 --> 00:31:53,835 Dengar, bukan seperti ini kerja sebuah tim, Nak. 451 00:31:53,918 --> 00:31:56,752 Kurasa kau bisa mempertimbangkan aktivitas lainnya. 452 00:31:58,418 --> 00:31:59,626 Tenangkan dirimu. Pergilah. 453 00:32:10,668 --> 00:32:11,668 Wow. 454 00:32:12,168 --> 00:32:13,251 Pelatih. 455 00:32:14,209 --> 00:32:17,168 Ya, benar. Maaf. Ayo kita pergi ke klinik sekolah. 456 00:32:23,918 --> 00:32:25,168 Hei, Jin. 457 00:32:25,752 --> 00:32:26,793 Hei. 458 00:32:36,043 --> 00:32:37,043 Hei… 459 00:32:39,334 --> 00:32:41,293 Aku minta maaf atas sikapku. 460 00:32:42,002 --> 00:32:43,918 Dan semua perkataan kasarku. 461 00:32:44,002 --> 00:32:45,002 Itu sangat bodoh. 462 00:32:47,168 --> 00:32:50,793 Sungguh aku bukan orang seperti itu. Setidaknya aku tak mau jadi seperti itu, 463 00:32:50,877 --> 00:32:55,626 lalu sejujurnya, mungkin masalahnya aku tak tahu orang seperti apa diriku. 464 00:33:04,084 --> 00:33:05,168 Kau menonton apa? 465 00:33:09,960 --> 00:33:15,168 Ada yang merekam kita, lalu mengunggahnya di aplikasi bodoh ini. 466 00:33:16,126 --> 00:33:17,293 Boleh kulihat? 467 00:33:17,376 --> 00:33:18,501 Ya, silakan. 468 00:33:21,668 --> 00:33:23,752 - Itu pasti Travis. - Akan terjadi apa? 469 00:33:33,668 --> 00:33:34,877 Bukan Travis. 470 00:33:38,877 --> 00:33:39,960 Greg? 471 00:33:44,209 --> 00:33:48,835 Itu ibuku. Sampai jumpa nanti. 472 00:33:48,918 --> 00:33:50,126 Cumi-cumi goreng. 473 00:33:50,960 --> 00:33:52,877 - Apa? - Cumi-cumi goreng. 474 00:33:54,126 --> 00:33:56,918 Dalam bahasa Mandarin, artinya "dipecat dari pekerjaan". 475 00:35:03,501 --> 00:35:06,585 Kau butuh penyamaran yang lebih bagus untuk bisa mengelabuiku. 476 00:35:08,918 --> 00:35:10,877 Sedang apa kau di sini? 477 00:35:11,793 --> 00:35:13,543 Aku mencari Gulungan Keempat. 478 00:35:14,626 --> 00:35:15,752 Kau serius? 479 00:35:17,209 --> 00:35:20,376 Gulungan Keempat itu hanya mitos. 480 00:35:21,209 --> 00:35:22,209 Tidak. 481 00:35:22,918 --> 00:35:24,084 Itu nyata. 482 00:35:25,084 --> 00:35:29,460 Aku yang membawa kembali sutranya. Ada tiga gulungan, bukan empat. 483 00:35:30,043 --> 00:35:31,126 Kau salah. 484 00:35:31,793 --> 00:35:33,084 Dari mana kau tahu? 485 00:35:36,126 --> 00:35:37,126 Aku memimpikannya. 486 00:35:40,334 --> 00:35:42,168 Mimpi katamu! 487 00:35:42,251 --> 00:35:44,334 Bisakah kau memercayaiku sekali saja? 488 00:35:45,752 --> 00:35:49,418 Aku tak punya waktu untuk main-main. 489 00:35:49,501 --> 00:35:51,793 Apa kau lupa ada pemberontakan di alam sana? 490 00:35:52,501 --> 00:35:54,585 Kau hanya anak yang terjebak dalam fantasi. 491 00:35:55,293 --> 00:35:58,460 Kau juga terlalu lemah untuk memakai tongkatku. 492 00:36:00,501 --> 00:36:02,585 Kembalikan tongkatnya. 493 00:36:03,460 --> 00:36:04,668 Kita pulang sekarang. 494 00:36:08,793 --> 00:36:09,793 Tidak. 495 00:36:54,418 --> 00:36:56,918 - Kau pikir kau tahu semuanya? - Aku tak bilang begitu! 496 00:36:57,002 --> 00:36:59,251 Kalau begitu, kenapa kau tak bekerja? 497 00:36:59,418 --> 00:37:00,668 Aku hanya… ibu di keluarga ini… 498 00:37:00,752 --> 00:37:02,251 Tidak bilang… kerja keras. 499 00:37:02,334 --> 00:37:04,918 Kau akan… CUMI-CUMI GORENG. Kau akan… MEMBUATKU DIPECAT. 500 00:37:22,002 --> 00:37:26,251 Kenapa kau tak bicara seperti ini di tempat kerjamu? 501 00:37:26,334 --> 00:37:28,585 Kalau begini mungkin kau tak akan diremehkan. 502 00:37:28,668 --> 00:37:30,376 Kau tak ada di sana! Tahu apa kau? 503 00:37:57,710 --> 00:38:00,168 Apa kau ingat dahulu kau seperti apa? 504 00:38:00,251 --> 00:38:05,084 Kita datang kemari tanpa apa-apa, tak kenal siapa-siapa. 505 00:38:05,168 --> 00:38:07,418 Ke mana pria pemberani itu sekarang? 506 00:38:09,877 --> 00:38:11,334 Dahulu kita masih muda. 507 00:38:11,960 --> 00:38:13,752 Sekarang sudah berbeda. 508 00:38:13,835 --> 00:38:15,585 Harus ada yang menerima kenyataan. 509 00:38:15,668 --> 00:38:17,460 Apa aku hidup dalam mimpi? 510 00:38:40,418 --> 00:38:42,251 Aku juga berjuang untuk keluarga ini! 511 00:38:42,334 --> 00:38:44,084 Tenanglah! 512 00:38:44,168 --> 00:38:45,168 Hentikan! 513 00:39:16,126 --> 00:39:17,126 Go Kong. 514 00:39:19,334 --> 00:39:21,460 Sudah lama aku tak melihatmu bertingkah begini. 515 00:39:21,960 --> 00:39:26,084 BIarkan anak ini pergi. Dia punya petualangannya sendiri. 516 00:39:26,168 --> 00:39:29,501 Dengan penuh hormat, Kwan Im. 517 00:39:30,293 --> 00:39:32,877 Dia anakku. 518 00:39:34,501 --> 00:39:35,668 Aku tahu. 519 00:40:01,793 --> 00:40:03,002 Jaga baik-baik. 520 00:40:05,543 --> 00:40:07,293 Mereka akan mengincar anakku. 521 00:40:50,710 --> 00:40:53,710 Untuk teman baruku, Jin 522 00:42:56,293 --> 00:42:58,293 Terjemahan subtitle oleh M. Luthfi Ismail