1 00:00:03,043 --> 00:00:05,877 MAKAN SEPUASNYA 2 00:00:11,418 --> 00:00:12,668 Kuharap kau lapar. 3 00:00:25,418 --> 00:00:28,376 Jangan lama-lama. Bau tempat ini seperti lembu basah. 4 00:00:29,835 --> 00:00:31,835 SEMOGA SEMUA HARAPANMU TERKABUL 5 00:00:33,043 --> 00:00:35,168 NASIB BAIK YANG BISA KAU MAKAN LUCKY BUFFET 6 00:00:41,460 --> 00:00:42,626 Bagaimana menurutmu? 7 00:00:43,501 --> 00:00:44,835 Kita ambil sendiri? 8 00:00:47,710 --> 00:00:50,585 Jangan ambil banyak nasi. Fokus ke makanan yang mahal. 9 00:00:52,376 --> 00:00:54,543 Sudah lama sejak kita makan bersama. 10 00:00:54,626 --> 00:00:55,710 Kau benar. 11 00:00:55,793 --> 00:00:59,168 Kau juga tak terlihat berusia 40.000 tahun, Go Kong. 12 00:01:00,043 --> 00:01:01,668 Terima kasih atas pujiannya. 13 00:01:02,668 --> 00:01:04,752 Tetapi, anak-anak membuatmu menua. 14 00:01:04,835 --> 00:01:08,251 Lihat aku. Anggota inti pemerintahan Kaisar Giok 15 00:01:08,334 --> 00:01:09,918 tapi tak bisa mengatur anakku. 16 00:01:10,002 --> 00:01:11,752 Mungkin memang tak perlu. 17 00:01:11,835 --> 00:01:13,084 Jadi, kau memihaknya? 18 00:01:13,168 --> 00:01:14,710 Aku tak memihak. 19 00:01:15,209 --> 00:01:16,835 Kau mendorongku ke dinding. 20 00:01:17,501 --> 00:01:20,710 Aku hanya ingin anakmu punya kesempatan yang sama sepertimu. 21 00:01:21,251 --> 00:01:22,710 Percayalah kepadanya. 22 00:01:22,793 --> 00:01:23,877 Kenapa? 23 00:01:23,960 --> 00:01:25,626 Dia mencuri dariku. Dia menentangku. 24 00:01:25,710 --> 00:01:28,043 Seperti kata Ao Guang, sang Raja Naga, 25 00:01:28,626 --> 00:01:30,251 "Keyakinan itu karunia, bukan hadiah." 26 00:01:30,334 --> 00:01:32,835 Ao Guang juga pelupa dan tak pandai. 27 00:01:32,918 --> 00:01:36,835 Aku tahu Wei-Chen terlalu percaya diri dan nekat, 28 00:01:36,918 --> 00:01:38,460 tapi itu memang sifatnya. 29 00:01:39,168 --> 00:01:41,793 Dia harus belajar untuk dewasa dan mengendalikan sifatnya. 30 00:01:41,877 --> 00:01:42,918 Seperti aku dahulu. 31 00:01:43,668 --> 00:01:45,084 Bicara memang mudah. 32 00:01:53,334 --> 00:01:55,835 Kau tahu hal ini bisa berakhir sangat buruk, 'kan? 33 00:01:55,918 --> 00:01:57,710 Jika Niu Mowang mendapatkan jīn gū bàng, 34 00:01:57,793 --> 00:01:59,585 entah bencana apa yang akan dia bawa. 35 00:01:59,668 --> 00:02:01,126 Aku tahu. 36 00:02:01,209 --> 00:02:05,334 Karena itu aku mengawasi Wei-Chen seperti aku mengawasimu dahulu. 37 00:02:05,418 --> 00:02:07,585 Itu berbeda. Itu misi suci. 38 00:02:07,668 --> 00:02:09,251 Wei-Chen mengejar mimpi konyol. 39 00:02:09,334 --> 00:02:11,334 Mimpi dapat mendatangkan kesuksesan besar. 40 00:02:12,043 --> 00:02:13,043 Atau kegagalan besar. 41 00:02:13,126 --> 00:02:15,209 Kegagalan dapat mendatangkan pencerahan. 42 00:02:15,293 --> 00:02:18,626 Pencerahan tak membuat kita menang melawan Niu Mowang dan pemberontakannya. 43 00:02:18,710 --> 00:02:22,334 Go Kong, pencerahan adalah kemenangan. 44 00:02:25,585 --> 00:02:26,793 Baiklah. 45 00:02:26,877 --> 00:02:29,460 Seminggu lagi, lalu aku akan membawanya pulang. 46 00:02:34,543 --> 00:02:36,501 Mereka bilang minumannya tak akan habis. 47 00:02:45,501 --> 00:02:46,877 Waktunya makan lagi. 48 00:03:19,168 --> 00:03:20,168 Astaga. 49 00:03:21,960 --> 00:03:24,209 Tidak! 50 00:03:37,793 --> 00:03:39,626 Jin, ayo sarapan! 51 00:03:56,126 --> 00:03:58,168 Pertemuan olahraga musim gugur akan dimulai! 52 00:04:12,877 --> 00:04:19,877 Pertama, juara wilayah bertahan tim sepak bola pria! 53 00:04:33,460 --> 00:04:35,126 Kawan, selamat menjadi bintang. 54 00:04:35,710 --> 00:04:37,960 Ya, ini sangat keren. 55 00:04:38,043 --> 00:04:40,043 Bukan. Aku bukan bicara tentang pertemuan ini. 56 00:04:40,126 --> 00:04:43,460 Maksudku ponsel kita, Kawan. Aku dapat banyak atensi di medsos. 57 00:04:43,543 --> 00:04:46,209 Aku pernah dapat banyak dukungan, saat masuk rumah sakit. 58 00:05:07,334 --> 00:05:09,460 Mari kita sambut Fighting Cranes! 59 00:05:15,334 --> 00:05:17,668 Jika ranselmu tertinggal saat pertemuan olahraga, 60 00:05:17,752 --> 00:05:19,126 silakan melapor ke kantor… 61 00:05:19,209 --> 00:05:20,460 Jin. 62 00:05:22,585 --> 00:05:23,835 Kau tak apa-apa? 63 00:05:23,918 --> 00:05:25,084 Ya, tak apa-apa. Kenapa? 64 00:05:25,168 --> 00:05:28,043 Kepalamu terbentur sangat keras. Aku mengkhawatirkanmu semalaman. 65 00:05:30,501 --> 00:05:32,043 Jadi, semua itu nyata? 66 00:05:33,585 --> 00:05:35,960 Baiklah. Bisakah kau jelaskan, jadi apa… 67 00:05:36,043 --> 00:05:38,835 Kau menghajar tukang taman sangat keras sampai menjadi babi? 68 00:05:38,918 --> 00:05:41,460 Dia bukan tukang taman. Namanya Zhu Bajiè. 69 00:05:41,543 --> 00:05:42,835 Dia bekerja untuk ayahku. 70 00:05:42,918 --> 00:05:45,209 Kau bilang ayahmu bekerja di negara lain. 71 00:05:45,293 --> 00:05:46,877 Tidak, dia tinggal di Surga. 72 00:05:47,835 --> 00:05:50,251 Namanya Sun Go Kong. Dia Raja Kera. 73 00:05:51,084 --> 00:05:53,501 Baiklah. Aku kemari untuk membeli kukis havermut, 74 00:05:53,585 --> 00:05:55,084 - jadi aku akan… - Jin, tunggu. 75 00:05:56,460 --> 00:05:59,585 Aku tahu ini sulit dipercaya, tapi ini nyata. 76 00:06:00,793 --> 00:06:02,710 Aku bukan dari dunia ini dan… 77 00:06:04,209 --> 00:06:05,209 aku butuh bantuanmu. 78 00:06:05,293 --> 00:06:06,835 Kau butuh bantuanku? 79 00:06:06,918 --> 00:06:08,168 Ya. 80 00:06:08,251 --> 00:06:10,752 Dengarkan aku. Aku pernah bermimpi. 81 00:06:10,835 --> 00:06:12,710 Seekor burung bangau bicara kepadaku 82 00:06:12,793 --> 00:06:16,126 ada pahlawan dan pemandunya yang akan menemukan Gulungan Keempat. 83 00:06:16,209 --> 00:06:19,043 Dan kau tahu apa yang kulihat saat pertama kali tiba di sini? 84 00:06:19,126 --> 00:06:20,334 Apa? 85 00:06:27,418 --> 00:06:28,585 Ini. 86 00:06:31,084 --> 00:06:32,334 Burung bangau! 87 00:06:32,418 --> 00:06:35,084 - Itu pertanda. Kau pemanduku. - Baiklah, 88 00:06:35,168 --> 00:06:37,293 aku tak tahu apa pun tentang gulungan keempat. 89 00:06:37,376 --> 00:06:39,168 Sejujurnya, bahasa Mandarinku buruk. 90 00:06:39,251 --> 00:06:40,293 Jin, tak apa-apa. 91 00:06:40,376 --> 00:06:42,877 Datanglah ke rumahku dan bicara pada waliku. 92 00:06:42,960 --> 00:06:44,293 Dia akan menjelaskan semuanya. 93 00:06:44,376 --> 00:06:46,710 Kau bilang kau tinggal dengan bibimu. 94 00:06:46,793 --> 00:06:48,960 Dia bukan bibi sungguhanku. 95 00:06:49,043 --> 00:06:51,126 - Baiklah, jadi… - Jin! Bisa bicara sebentar? 96 00:06:51,209 --> 00:06:53,918 - Hanya… - Ya, tunggu sebentar, Trav. 97 00:06:54,002 --> 00:06:56,418 Kumohon, aku… Jin. 98 00:06:58,668 --> 00:07:01,084 Pukul 17.00. Tolong. 99 00:07:03,168 --> 00:07:04,585 Baiklah. Aku akan datang. 100 00:07:07,043 --> 00:07:08,376 Hei, ada apa, Kawan? 101 00:07:08,460 --> 00:07:10,668 Ada acara menongkrong setelah latihan hari ini. 102 00:07:10,752 --> 00:07:13,126 - Kau harus datang. - Ya, tentu aku akan mampir. 103 00:07:13,710 --> 00:07:14,793 Sampai bertemu di sana. 104 00:07:19,209 --> 00:07:20,626 HERBALIS ALTERNATIF PUSAT PENGOBATAN 105 00:07:34,209 --> 00:07:37,668 Makin banyak bergerak, makin lama prosesnya. 106 00:07:37,752 --> 00:07:40,668 Maaf. Yang itu membuatku gugup. 107 00:07:40,752 --> 00:07:42,918 Terlalu dekat dengan mataku. 108 00:07:43,002 --> 00:07:45,418 Mata ketiga. 109 00:07:45,501 --> 00:07:49,209 Gerbang menuju kesadaran yang lebih tinggi. 110 00:07:49,293 --> 00:07:53,376 Dan semoga pusingnya berkurang. 111 00:07:55,793 --> 00:07:57,126 Lelucon jelek. 112 00:07:57,209 --> 00:07:59,626 Gerbangmu terhalang. 113 00:07:59,710 --> 00:08:00,668 Terhalang? 114 00:08:01,710 --> 00:08:02,710 Kenapa? 115 00:08:02,793 --> 00:08:04,501 Sudah berapa lama kau menikah? 116 00:08:05,168 --> 00:08:06,835 Delapan belas tahun. 117 00:08:06,918 --> 00:08:09,334 Kau harus mengikuti sesi ini dua kali lipat. 118 00:08:10,752 --> 00:08:12,710 Biar kulihat lidahmu. 119 00:08:15,585 --> 00:08:16,793 Apa? 120 00:08:16,877 --> 00:08:20,209 Aku tak pernah lihat lidah seperti ini. 121 00:08:23,460 --> 00:08:25,877 Apa kau baru saja memotretku? 122 00:08:25,960 --> 00:08:27,334 Untuk rekamanmu? 123 00:08:28,585 --> 00:08:32,668 Tidak. Bukan untuk rekamanku. 124 00:08:36,668 --> 00:08:37,668 Hei, Melly. 125 00:08:37,752 --> 00:08:40,334 - Hai, Ny. Wang. Sudah lebih baik? - Ya, sedikit. 126 00:08:40,418 --> 00:08:43,376 Aku mau beli bubuk herbal ini juga. 127 00:08:43,460 --> 00:08:44,460 Baiklah. 128 00:08:44,543 --> 00:08:46,710 Bagaimana kuliahnya? Kau belajar keras? 129 00:08:46,793 --> 00:08:49,293 Sebenarnya aku cuti setahun untuk fokus bermusik. 130 00:08:49,376 --> 00:08:50,668 Itu bagus untukmu. 131 00:08:50,752 --> 00:08:52,960 Anak muda harus mengejar mimpi mereka. 132 00:08:53,043 --> 00:08:55,793 - Kau membuat musik seperti apa? - Agak sulit menjelaskannya. 133 00:08:55,877 --> 00:08:57,376 Apa kau tahu bubblegrunge? 134 00:08:57,960 --> 00:08:58,960 Tidak. 135 00:08:59,043 --> 00:09:00,543 - Nu metal? - Tidak. 136 00:09:00,626 --> 00:09:02,168 Hyperpop? 137 00:09:02,251 --> 00:09:03,168 - Glitch hop? - Tidak. 138 00:09:03,251 --> 00:09:04,209 Trapwave? 139 00:09:04,793 --> 00:09:07,543 Maaf, Melly, aku tak tahu semua selera musikmu. 140 00:09:07,626 --> 00:09:10,334 Bukan salah satu dari itu, tapi aku mengambil unsurnya. 141 00:09:10,418 --> 00:09:11,835 Terdengar menarik. 142 00:09:12,334 --> 00:09:14,585 Senang melihatmu menemani nenekmu. 143 00:09:14,668 --> 00:09:17,918 Aku tak menemaninya. Aku membantunya mengepak barang-barang. 144 00:09:18,002 --> 00:09:19,877 - Apa maksudmu? - Kami akan tutup. 145 00:09:19,960 --> 00:09:21,960 Biaya sewa naik, penjualan turun. 146 00:09:22,043 --> 00:09:24,710 Kini toko orang kulit putih juga menjual obat herbal, 147 00:09:24,793 --> 00:09:26,251 jadi, kami tak bisa apa-apa. 148 00:09:26,334 --> 00:09:27,460 Sayang sekali. 149 00:09:27,543 --> 00:09:29,376 Kalau begitu aku beli sekotak, 150 00:09:29,460 --> 00:09:31,460 karena sebentar lagi kalian akan tutup, 'kan? 151 00:09:31,543 --> 00:09:32,626 Ya. 152 00:09:32,710 --> 00:09:34,334 Kasihan Nenek. 153 00:09:34,418 --> 00:09:36,334 Itu salah satu judul laguku. 154 00:09:36,418 --> 00:09:39,126 Kasihan Nenek 155 00:09:39,209 --> 00:09:40,543 Kasihan Nenek 156 00:09:40,626 --> 00:09:42,376 Kasihan Nenek Kas… 157 00:09:58,084 --> 00:09:59,626 Hei, Kawan! 158 00:09:59,710 --> 00:10:01,043 Hei, Jin! 159 00:10:01,126 --> 00:10:02,501 Kemarilah! 160 00:10:02,585 --> 00:10:03,752 Hei. 161 00:10:04,376 --> 00:10:06,168 - Apa kabar, Kawan? - Apa kabar? 162 00:10:06,251 --> 00:10:08,334 - Tempat yang keren. - Terima kasih. 163 00:10:08,418 --> 00:10:11,376 Apa lagi jika kau suka api unggun dan Jacuzzi besar. Bagus, 'kan? 164 00:10:11,460 --> 00:10:13,376 Tempat ini milik pacar ibuku. 165 00:10:13,460 --> 00:10:14,626 Tempatnya mantap. 166 00:10:14,710 --> 00:10:16,668 Astaga. Berhenti bilang "mantap". 167 00:10:16,752 --> 00:10:18,002 Semua orang bilang "mantap". 168 00:10:18,585 --> 00:10:22,793 Hei, Trav. Aku merasa minggu lalu awal yang buruk untuk persahabatan kita. 169 00:10:22,877 --> 00:10:25,251 Maksudmu saat kau mencoba mematahkan leherku? 170 00:10:25,334 --> 00:10:26,334 Ya. 171 00:10:27,376 --> 00:10:29,168 Aku bercanda, Kawan. Tenang saja. 172 00:10:29,668 --> 00:10:30,835 Tunggu, kau serius? 173 00:10:30,918 --> 00:10:33,668 Ya. Kita semua teman satu tim sekarang. Awal yang baru. 174 00:10:33,752 --> 00:10:36,460 - Ya, terima kasih untuk itu, Kawan. - Tentu saja. 175 00:10:36,543 --> 00:10:38,960 Kami butuh bantuanmu sekarang. 176 00:10:39,043 --> 00:10:40,334 - Rambut Josh… - Ya. 177 00:10:40,418 --> 00:10:42,918 Sepertinya dia mencoba memotongnya dengan batu. 178 00:10:43,002 --> 00:10:45,710 - Hei, orang lain yang memotongnya. - Potongannya buruk. 179 00:10:45,793 --> 00:10:48,752 - Harganya 60 dolar plus tip, jadi… - Tetap saja buruk. 180 00:10:50,126 --> 00:10:52,668 Hei, kukira ini acara untuk anggota sepak bola. 181 00:10:52,752 --> 00:10:54,543 Ya. Kami mengundang orang lain juga. 182 00:10:54,626 --> 00:10:56,043 Begitu, ya. Baiklah. 183 00:10:56,126 --> 00:10:59,251 - Ada yang tahu Wi-Fi di sini? - Nama jaringannya "Rambut Josh." 184 00:10:59,334 --> 00:11:01,501 Kata sandinya "terlihat jelek 45." 185 00:11:01,585 --> 00:11:03,293 - Semuanya huruf kecil. - Baiklah. 186 00:11:08,293 --> 00:11:11,752 Freddy, aku ragu gerakanmu ini bisa disebut "angkat beban". 187 00:11:13,668 --> 00:11:16,418 Aku hanya ingin jadi seperti Arnold Sportsinvader. 188 00:11:16,501 --> 00:11:18,043 Aku menonton semua filmnya. 189 00:11:18,126 --> 00:11:20,585 Complete Recall, Twin Sibling, 190 00:11:20,668 --> 00:11:22,043 Kindergarten Policeman. 191 00:11:22,126 --> 00:11:23,585 Kau yakin ini ide bagus? 192 00:11:23,668 --> 00:11:25,877 Kenapa? Akan terjadi apa? 193 00:11:32,334 --> 00:11:33,376 Astaga, Freddy. 194 00:11:36,209 --> 00:11:39,418 Petunjuknya terlihat sederhana, tetapi ternyata tidak. 195 00:11:40,168 --> 00:11:42,084 - Hei. - Ya? 196 00:11:42,168 --> 00:11:43,543 Bagaimana menurutmu? 197 00:11:47,877 --> 00:11:50,376 Kurasa kakinya terbalik. 198 00:11:51,293 --> 00:11:54,668 Aku sudah meringankan penderitaan jutaan orang, menenangkan lautan. 199 00:11:54,752 --> 00:11:57,835 Aku tak akan kalah oleh furnitur Swedia. 200 00:11:58,960 --> 00:12:00,793 - Kwan Im. - Ya? 201 00:12:00,877 --> 00:12:02,752 Kau yakin kita butuh semua ini? 202 00:12:04,460 --> 00:12:06,877 Hei, kenapa kau terlihat sedih? 203 00:12:09,752 --> 00:12:11,293 Jin terlambat. 204 00:12:12,084 --> 00:12:15,668 Apa kau mulai meragukan pemandumu? 205 00:12:17,293 --> 00:12:18,293 Tidak. 206 00:12:19,334 --> 00:12:20,376 Dia akan datang. 207 00:12:21,626 --> 00:12:22,626 Aku yakin. 208 00:12:22,710 --> 00:12:25,418 Jin! 209 00:12:25,501 --> 00:12:27,543 Kerja bagus, Kawan. Sudah lima. Teruskan. 210 00:12:27,626 --> 00:12:30,877 Tidak… Aku tak akan… Aku akan ambil air. 211 00:12:31,710 --> 00:12:35,002 Aku tak mengira dia makan dua, tapi Jin makan lima! 212 00:12:36,460 --> 00:12:38,752 Baiklah. Giliranku. 213 00:12:38,835 --> 00:12:40,585 Tolong rekam aku, ya? 214 00:12:40,668 --> 00:12:42,668 - Tiga, dua, satu, mulai! - Baiklah. 215 00:12:42,752 --> 00:12:46,084 Barry! 216 00:12:46,168 --> 00:12:47,501 Hei. 217 00:12:47,585 --> 00:12:50,376 Apa ada hot dog yang tersisa di pesta ini? 218 00:12:50,960 --> 00:12:52,460 Hei, ya… 219 00:12:52,960 --> 00:12:54,168 Kurasa jika kau… 220 00:12:54,251 --> 00:12:56,543 Jika kau membalikkan badanku dan menggoyangkannya, 221 00:12:56,626 --> 00:12:58,460 akan ada tiga hot dog yang jatuh. 222 00:12:58,543 --> 00:13:00,835 - Selamat sudah masuk ke tim. - Terima kasih. 223 00:13:00,918 --> 00:13:02,918 Aku ingin bilang, semangat untuk malam ini. 224 00:13:03,002 --> 00:13:04,293 Setiap tahun terus dilakukan, 225 00:13:04,376 --> 00:13:06,460 tapi kurasa kau akan baik-baik saja. 226 00:13:06,543 --> 00:13:08,002 Apa yang dilakukan tiap tahun? 227 00:13:14,002 --> 00:13:15,418 Tunggu, apa yang dilakukan… 228 00:13:22,877 --> 00:13:24,501 Putrinya berkuliah di Stanford. 229 00:13:24,585 --> 00:13:25,960 Hebat sekali. 230 00:13:26,043 --> 00:13:27,334 Jurusan apa? 231 00:13:27,418 --> 00:13:28,710 Sejarah seni. 232 00:13:30,710 --> 00:13:32,501 Nasib baik dia punya dua putra. 233 00:13:35,002 --> 00:13:36,460 Kau baik-baik saja? Apa kau sakit? 234 00:13:36,543 --> 00:13:37,710 Hanya artritis. 235 00:13:37,793 --> 00:13:42,084 Aku punya sesuatu untukmu. 236 00:13:42,168 --> 00:13:44,251 Aku baik-baik saja. Bukan masalah besar. 237 00:13:44,835 --> 00:13:49,334 Tak apa-apa. Aku punya sekotak. Akan kubagikan padamu. 238 00:13:49,418 --> 00:13:51,710 Baiklah. Tetapi, aku akan membayarmu. 239 00:13:51,793 --> 00:13:55,376 Jangan konyol. Biar kuambilkan. 240 00:13:58,668 --> 00:14:00,460 Jika boleh jujur, 241 00:14:00,543 --> 00:14:03,043 kadang aku membuka akun lainku pada malam hari 242 00:14:03,126 --> 00:14:05,126 dan menyukai unggahanku sendiri. 243 00:14:05,209 --> 00:14:07,460 Baiklah. Terima kasih sudah bercerita, Barry. 244 00:14:08,418 --> 00:14:09,877 Jin. 245 00:14:10,543 --> 00:14:12,043 - Giliranmu. - Aku? 246 00:14:12,126 --> 00:14:14,752 Jangan gugup. Kami hanya ingin mengenal anggota tim baru. 247 00:14:14,835 --> 00:14:16,293 Baiklah. 248 00:14:16,376 --> 00:14:18,668 - Baiklah, pertanyaan cepat. Kau siap? - Ya. 249 00:14:18,752 --> 00:14:20,501 Siapa pemain favoritmu? 250 00:14:21,418 --> 00:14:22,418 Messi. 251 00:14:22,501 --> 00:14:24,918 - Biasa, tapi sulit dibantah. - Ya. 252 00:14:25,002 --> 00:14:28,168 - Kau bisa bahasa lain? - Sedikit Mandarin dan… 253 00:14:28,251 --> 00:14:31,418 - Aku tahu seluruh lirik "Despacito". - Ya, boleh. 254 00:14:31,501 --> 00:14:33,126 - Saudara? - Tak ada. 255 00:14:33,209 --> 00:14:34,043 Anjing? 256 00:14:34,126 --> 00:14:37,251 Ibuku tak memberi izin, aku alergi kucing, dan tak suka burung. 257 00:14:37,334 --> 00:14:38,376 Pekerjaan orang tua? 258 00:14:38,460 --> 00:14:42,668 Ayahku ahli komputer dan ibuku bekerja di gereja. 259 00:14:42,752 --> 00:14:44,209 Makanan yang tak kau sukai? 260 00:14:45,043 --> 00:14:46,585 Root beer. Membuatku mual. 261 00:14:46,668 --> 00:14:48,126 - Hobi? - Hobiku… 262 00:14:48,209 --> 00:14:50,710 Tak ada. Sepak bola. 263 00:14:50,793 --> 00:14:53,835 Bukankah kau suka komik dan semacamnya? 264 00:14:54,501 --> 00:14:57,418 Ya. Ya, aku suka, tapi itu saat aku masih kecil. 265 00:14:57,501 --> 00:14:59,960 Aku juga punya koleksi koin yang sangat banyak… 266 00:15:00,877 --> 00:15:01,877 Keren. 267 00:15:01,960 --> 00:15:03,710 Baiklah, pertanyaan terakhir. 268 00:15:03,793 --> 00:15:05,376 Siapa yang kau suka sekarang? 269 00:15:06,835 --> 00:15:09,084 Hei, ini baru minggu kedua sekolah. 270 00:15:09,168 --> 00:15:10,501 - Kau harus jawab. - Ayolah. 271 00:15:10,585 --> 00:15:12,002 Entahlah, Kawan. 272 00:15:18,793 --> 00:15:19,835 Ya. 273 00:15:21,752 --> 00:15:22,752 Amelia? 274 00:15:23,585 --> 00:15:25,668 Ya, kau tahu? Dia cantik. 275 00:15:25,752 --> 00:15:26,752 Tak ada salahnya bermimpi. 276 00:15:26,835 --> 00:15:29,501 Ya, siapa yang tahu? Mungkin dia suka pria pemalu. 277 00:15:31,334 --> 00:15:32,626 Baiklah, Cooper. Giliranmu. 278 00:15:32,710 --> 00:15:35,126 Baiklah, apa benar kau pakai obat untuk bau badanmu? 279 00:15:35,209 --> 00:15:37,334 Karena jika tidak, tolong pakailah. 280 00:15:37,418 --> 00:15:39,835 Karena… Kau tahu badanmu bau, 'kan? 281 00:15:42,293 --> 00:15:46,334 Kupersembahkan padamu, meja kopi baru kita. 282 00:15:52,251 --> 00:15:53,084 Wei-Chen. 283 00:15:53,168 --> 00:15:56,251 Apa kau yakin anak ini adalah orang yang kau maksud? 284 00:15:56,877 --> 00:15:58,960 Ya, aku percaya padanya. 285 00:15:59,793 --> 00:16:04,043 Atau mungkin kau hanya mencari seorang teman. 286 00:16:06,710 --> 00:16:07,793 Mungkin. 287 00:16:10,835 --> 00:16:13,668 Kau tahu, saat dipikirkan lagi, 288 00:16:13,752 --> 00:16:16,251 jika kau memang sangat percaya pada Jin, 289 00:16:16,334 --> 00:16:18,043 kau harus cari dia. 290 00:16:18,918 --> 00:16:19,960 Apa? Sungguh? 291 00:16:21,084 --> 00:16:22,376 Mungkin dia tersesat. 292 00:16:22,460 --> 00:16:24,209 Tetapi, kau bilang dia itu… 293 00:16:24,293 --> 00:16:25,626 - Pergilah. Ya. - Pergi… 294 00:16:25,710 --> 00:16:28,835 Tetapi, hati-hati. Apa lagi kau membawa tongkat itu. 295 00:16:28,918 --> 00:16:30,877 Baiklah. Terima kasih. 296 00:16:32,334 --> 00:16:34,460 Akan kubawa dia kemari untuk bicara denganmu. 297 00:16:52,043 --> 00:16:55,251 Travis, terima kasih sudah mengundangku, tapi aku harus pulang. 298 00:16:55,334 --> 00:16:58,002 Sama-sama, tapi jangan pulang dahulu. 299 00:16:58,835 --> 00:17:00,793 - Semuanya! - Tolong diam, Semuanya! 300 00:17:00,877 --> 00:17:04,209 Seperti yang kita tahu, malam ini adalah malam yang penting. 301 00:17:04,293 --> 00:17:06,209 Kita bersenang-senang dengan anggota baru, 302 00:17:06,293 --> 00:17:08,084 tapi kini mereka harus membuktikan diri. 303 00:17:08,168 --> 00:17:09,668 Inilah Lomba Konyol! 304 00:17:14,501 --> 00:17:19,835 Si konyol baru tahun ini adalah Barry, Cooper, Austin, dan Jin. 305 00:17:20,334 --> 00:17:22,251 Keluarkan ponsel kalian. 306 00:17:22,334 --> 00:17:25,543 Sampai malam ini, kalian harus melakukan perintah di dalam pesan, 307 00:17:25,626 --> 00:17:28,543 dengan bukti foto dalam waktu tiga jam. 308 00:17:28,626 --> 00:17:30,668 Jika gagal menyelesaikannya atau kehabisan waktu, 309 00:17:30,752 --> 00:17:33,960 maka kalian harus pakai cawat olahraga di luar celana selama seminggu. 310 00:17:34,043 --> 00:17:36,209 Si konyol yang beruntung dan melebihi ekspektasi, 311 00:17:36,293 --> 00:17:38,501 - akan mendapatkan… sepatu emas! - Ya! 312 00:17:38,585 --> 00:17:40,168 Ya! 313 00:17:42,918 --> 00:17:45,126 Lomba Konyol adalah soal loyalitas, dedikasi, 314 00:17:45,209 --> 00:17:49,334 dan pembuktian bahwa kau akan melakukan apa pun untuk berada di tim. 315 00:17:49,418 --> 00:17:51,460 Karena kami sudah tahu sedikit tentang kalian, 316 00:17:51,543 --> 00:17:53,168 tugasnya akan sedikit menyulitkan. 317 00:17:53,960 --> 00:17:55,293 Bersiaplah, Orang Konyol. 318 00:17:55,376 --> 00:17:57,460 Karena malam ini, kami mengontrol kalian. 319 00:17:58,752 --> 00:17:59,752 Ya. 320 00:18:01,376 --> 00:18:02,418 Ayo. 321 00:18:02,501 --> 00:18:04,710 Travis - Mulai berlari, Orang Konyol Malam ini kami mengontrolmu. 322 00:18:04,793 --> 00:18:07,126 - Bersiaplah, Orang Konyol. - …semuanya. 323 00:18:36,460 --> 00:18:38,168 Niu Mowang. 324 00:18:40,626 --> 00:18:42,209 Senang melihatmu. 325 00:18:43,002 --> 00:18:44,002 Memakai celana olahraga. 326 00:18:45,835 --> 00:18:48,084 Jadi, kenapa kau kemari? 327 00:18:48,168 --> 00:18:50,918 Liburan untuk belanja. 328 00:18:51,002 --> 00:18:52,293 Berburu barang bagus. 329 00:18:53,543 --> 00:18:56,043 Aku juga bisa dibilang begitu. 330 00:18:56,126 --> 00:18:59,084 Tetapi, aku berburu sesuatu yang agak berbeda, 331 00:18:59,960 --> 00:19:03,334 sesuatu yang menurut kabar dicuri dari Go Kong oleh anaknya sendiri. 332 00:19:04,543 --> 00:19:07,002 Kau tak tahu di mana aku bisa menemukannya, 'kan? 333 00:19:07,084 --> 00:19:09,626 Aku sungguh tak ingin melukaimu. 334 00:19:10,460 --> 00:19:14,293 Sungguh berbelas kasih, Dewi Welas Asih. 335 00:19:16,418 --> 00:19:19,002 Kenapa kau tak bergabung dengan pemberontakan kami? 336 00:19:19,084 --> 00:19:21,293 Bantu kami membawa era perubahan. 337 00:19:21,376 --> 00:19:24,084 Kau tak menginginkan perubahan, Mowang. 338 00:19:24,877 --> 00:19:26,585 Kau menginginkan kekuasaan. 339 00:19:26,668 --> 00:19:30,501 Kita tahu bahwa Surga adalah sistem rusak yang tak bisa diperbaiki lagi. 340 00:19:31,209 --> 00:19:35,084 Jika kau punya keluhan, mintalah audiensi dengan Kaisar Giok. 341 00:19:35,168 --> 00:19:36,209 Dia akan mendengarkan. 342 00:19:39,752 --> 00:19:43,460 Aku tahu sejak dahulu bahwa permintaan tak memberimu apa-apa. 343 00:19:44,793 --> 00:19:46,585 Tak ada yang memberimu apa pun. 344 00:19:48,126 --> 00:19:50,877 Kau harus merebutnya. 345 00:19:53,002 --> 00:19:54,293 Lihat dirimu. 346 00:19:54,877 --> 00:19:56,752 Sangat antusias. 347 00:19:59,084 --> 00:20:00,626 Lihatlah dirimu. 348 00:20:03,585 --> 00:20:04,835 Ini hanya sebuah cermin. 349 00:20:04,918 --> 00:20:07,334 Berhenti main-main, Kwan Im. 350 00:20:08,251 --> 00:20:10,168 Beri tahu saja di mana anak itu. 351 00:20:13,960 --> 00:20:15,209 Kenapa kau marah sekali? 352 00:20:15,293 --> 00:20:17,752 Kau marah padaku? Atau pada pantulan dirimu? 353 00:20:28,209 --> 00:20:29,960 Jangan rusak meja kopiku. 354 00:21:02,334 --> 00:21:03,752 Pergilah. 355 00:21:43,960 --> 00:21:45,918 Saat ini kau menang, Kwan Im. 356 00:21:46,002 --> 00:21:49,251 Setelah kudapatkan tongkat itu, 357 00:21:49,334 --> 00:21:52,002 aku tak akan mudah untuk dikalahkan. 358 00:21:53,084 --> 00:21:55,209 Lakukan yang harus kau lakukan. 359 00:21:55,960 --> 00:21:58,168 Asal jangan sakiti anakku. 360 00:22:27,126 --> 00:22:29,334 Masukkan sesendok ke dalam air, bukan teh. 361 00:22:29,418 --> 00:22:33,752 Bisa meredakan tensi, sakit kepala, kelelahan… 362 00:22:33,835 --> 00:22:35,543 Bisa untuk sakit pergelangan kakiku? 363 00:22:36,501 --> 00:22:37,460 Kurasa bisa saja. 364 00:22:37,543 --> 00:22:38,710 Mungkin aku ambil dua botol. 365 00:22:39,543 --> 00:22:41,585 Aku simpan beberapa untuk keluargaku, 366 00:22:42,668 --> 00:22:45,293 tapi aku bisa minta lagi ke herbalis itu. 367 00:22:45,918 --> 00:22:47,460 Bilang padanya sisakan dua untukku. 368 00:22:47,543 --> 00:22:49,460 - Aku juga. - Baiklah, biar aku mencatatnya. 369 00:22:49,543 --> 00:22:51,501 Aku bisa bayar sekarang. Biar kuambil tasku. 370 00:22:53,043 --> 00:22:56,877 Yang penting jangan bilang siapa-siapa. 371 00:22:56,960 --> 00:22:58,668 Herbalis itu membuatnya sendiri. 372 00:22:58,752 --> 00:22:59,793 Hasil kerja keras. 373 00:23:01,543 --> 00:23:03,126 Kalian membicarakan apa? 374 00:23:09,752 --> 00:23:12,501 - Halo? - Hei, aku butuh bantuan penting. 375 00:23:12,585 --> 00:23:15,668 Aku masih di sekolah. Ada pertemuan klub cosplay. Ada apa? 376 00:23:15,752 --> 00:23:17,752 - Ya, aku tahu. Aku ada di luar. - Apa? 377 00:23:22,251 --> 00:23:24,668 Hei. Hanya kau penyelamatku. Ada tugas sepak bola. 378 00:23:24,752 --> 00:23:26,710 Kau butuh bantuanku untuk sepak bola? 379 00:23:26,793 --> 00:23:29,710 "Tugas Lomba Konyol nomor satu, kau harus pakai baju konyol. 380 00:23:29,793 --> 00:23:31,251 Makin konyol makin bagus." 381 00:23:32,251 --> 00:23:33,668 Kau datang ke tempat yang tepat. 382 00:23:41,668 --> 00:23:42,752 Terima kasih. 383 00:23:42,835 --> 00:23:44,918 Ya? Sama-sama. 384 00:23:45,002 --> 00:23:47,960 Asal kau tahu, aku membayangkan sweter jelek atau semacamnya. 385 00:23:48,043 --> 00:23:49,501 Aku tahu. 386 00:23:49,585 --> 00:23:52,043 Hati-hati dengan ekornya. Ibuku membuatnya sendiri. 387 00:23:54,334 --> 00:23:55,334 Aku pasti bisa. 388 00:24:00,543 --> 00:24:04,293 Travis - Nyanyikan "Despacito" di muka umum 389 00:24:18,043 --> 00:24:19,918 Travis - Kumpulkan koin air mancur 390 00:24:26,126 --> 00:24:27,460 Travis - Berteman dengan burung bayan 391 00:24:32,209 --> 00:24:35,209 Travis - Minum seliter root beer 392 00:24:39,043 --> 00:24:41,084 Hei! Hei, berhenti. 393 00:24:42,752 --> 00:24:44,293 Kemarilah! 394 00:24:44,376 --> 00:24:45,960 Travis - Menari tanpa peduli sekitar 395 00:25:03,418 --> 00:25:08,084 Travis - Bungkus patung di SMA Osito Valley dengan tisu 396 00:25:09,251 --> 00:25:10,960 SIERRA MONA TEMPAT SURGA DAN BUMI BERTEMU 397 00:25:13,918 --> 00:25:15,793 Hei, Julie! Studi Alkitab Selasa? 398 00:25:15,877 --> 00:25:17,918 - Ya. - Sampai nanti. 399 00:25:21,752 --> 00:25:23,501 Halo, Pastor Mike! 400 00:25:23,585 --> 00:25:25,543 Sudah lama sekali. Kau dari mana saja? 401 00:25:25,626 --> 00:25:28,084 - Saudari gereja kita. - Senang melihatmu. 402 00:25:28,168 --> 00:25:29,710 Apa kabar? 403 00:25:29,793 --> 00:25:30,835 Jin! 404 00:25:33,084 --> 00:25:35,293 Wei-Chen? Sedang apa kau di sini? 405 00:25:35,376 --> 00:25:36,752 Aku mencari-cari dirimu. 406 00:25:38,376 --> 00:25:39,585 Apa ini caramu beribadah? 407 00:25:39,668 --> 00:25:41,918 Apa? Tidak… 408 00:25:42,460 --> 00:25:43,668 Aku sungguh minta maaf. 409 00:25:43,752 --> 00:25:45,418 Aku baru akan mencarimu dan bibimu, 410 00:25:45,501 --> 00:25:47,585 tapi aku harus menyelesaikan Lomba Konyol ini. 411 00:25:47,668 --> 00:25:49,418 Apa itu Lomba Konyol? 412 00:25:49,501 --> 00:25:52,043 Ini semacam rangkaian tugas yang kulakukan untuk tim. 413 00:25:52,126 --> 00:25:54,501 Sekarang aku harus mencuri tisu dari gereja ibuku. 414 00:25:54,585 --> 00:25:56,002 Tisu? 415 00:25:56,084 --> 00:26:00,585 Ya, ini aktivitas keakraban menyenangkan. Jika tak kulakukan, aku akan dihukum. 416 00:26:00,668 --> 00:26:01,585 Siapa yang menghukummu? 417 00:26:01,668 --> 00:26:03,376 Tak bisa kujelaskan, tapi aku harus cari cara 418 00:26:03,460 --> 00:26:06,460 membungkus patung lima meter dengan tisu dalam waktu sejam… 419 00:26:07,668 --> 00:26:12,960 Jin, jika aku membantu, maukah kau bertemu waliku? 420 00:26:13,043 --> 00:26:14,835 Ya, tentu saja. 421 00:26:14,918 --> 00:26:17,918 Baiklah, kalau begitu kita akan butuh lebih banyak tisu. 422 00:26:25,918 --> 00:26:26,960 Melly. 423 00:26:27,043 --> 00:26:28,043 Melly. 424 00:26:28,752 --> 00:26:30,960 Hai, Ny. Wang. Aku sedang menutup toko. 425 00:26:31,043 --> 00:26:32,043 Ini, untukmu. 426 00:26:32,126 --> 00:26:33,376 Apa ini? 427 00:26:33,460 --> 00:26:35,752 Uang untuk nenekmu. 428 00:26:35,835 --> 00:26:39,126 Aku membeli bubuk herbalnya untukku, tapi kujual di gereja. 429 00:26:39,752 --> 00:26:42,585 Sungguh? Kau menjual sekotak penuh dalam sehari? 430 00:26:43,835 --> 00:26:45,418 Ini, kau harus ambil bagianmu. 431 00:26:45,501 --> 00:26:47,752 Tidak, itu tak perlu. 432 00:26:47,835 --> 00:26:48,835 Tentu saja perlu. 433 00:26:48,918 --> 00:26:51,334 Seperti itu bandku. Kami membaginya menjadi 12. 434 00:26:51,418 --> 00:26:53,626 Melly, nenekmu sangat membantuku. 435 00:26:53,710 --> 00:26:55,126 Aku hanya ingin membantu. 436 00:26:55,209 --> 00:26:57,543 Kau sangat baik, Ny. Wang. 437 00:26:57,626 --> 00:27:01,918 Tetapi, kami butuh ratusan kali lipat hanya untuk mengganti biaya yang kecil. 438 00:27:04,460 --> 00:27:07,543 Apa kau masih punya bubuk herbal lagi? 439 00:27:07,626 --> 00:27:09,626 Ya, masih sangat banyak. 440 00:27:11,418 --> 00:27:12,418 Kenapa? 441 00:27:14,835 --> 00:27:16,543 Kau tak apa-apa, Ny. Wang? 442 00:27:17,084 --> 00:27:19,585 Ya. Sakit kepalaku sudah hilang. 443 00:27:28,002 --> 00:27:30,460 Bukankah itu beruang paling konyol yang pernah kau lihat? 444 00:27:30,543 --> 00:27:31,752 Bagaimana caranya? 445 00:27:31,835 --> 00:27:34,710 Tadi kau bertanya bagaimana caraku menemukanmu. 446 00:27:37,835 --> 00:27:39,752 - Ini Uber-ku. - Tusuk gigi? 447 00:27:45,251 --> 00:27:47,918 Wow! Baiklah. 448 00:27:48,002 --> 00:27:49,251 Astaga. 449 00:27:49,334 --> 00:27:53,334 Apa kau boleh memakai benda itu untuk hal seperti ini, atau… 450 00:27:53,418 --> 00:27:54,460 Ya. 451 00:27:54,543 --> 00:27:55,835 Baiklah. 452 00:27:55,918 --> 00:27:57,334 Ayo! Lemparkan satu gulung. 453 00:27:58,209 --> 00:27:59,043 Baiklah. 454 00:27:59,668 --> 00:28:01,543 Aku hanya perlu melemparkannya? 455 00:28:02,376 --> 00:28:04,626 - Ya, ya. - Baiklah, ini dia. Siap? 456 00:28:08,835 --> 00:28:10,376 Wow. Astaga. 457 00:28:11,710 --> 00:28:13,043 Hei. 458 00:28:13,126 --> 00:28:14,418 Ayo, lempar lagi! Lempar! 459 00:28:17,334 --> 00:28:18,918 Yang benar saja? 460 00:28:20,710 --> 00:28:21,626 Hei! 461 00:28:24,209 --> 00:28:26,168 Wei-Chen, apa itu kungfu? 462 00:28:27,543 --> 00:28:28,585 Ya, ya, ya. 463 00:28:32,585 --> 00:28:33,668 - Ya. - Kita pasti bisa. 464 00:28:38,585 --> 00:28:39,960 Hei. 465 00:28:40,043 --> 00:28:42,043 Astaga! 466 00:28:42,877 --> 00:28:44,668 Hei! 467 00:28:45,835 --> 00:28:48,209 Ini luar biasa. 468 00:28:48,293 --> 00:28:51,334 Ya. Seharusnya kulakukan ini di istana Kaisar Giok. 469 00:28:51,418 --> 00:28:53,543 Ya, harus! Apa pun maksudnya. 470 00:28:56,168 --> 00:28:57,710 Aku harus berswafoto… 471 00:28:59,168 --> 00:29:01,002 - Baiklah. - Ya, aku harus… 472 00:29:02,501 --> 00:29:03,960 Ayo kemari… 473 00:29:05,002 --> 00:29:06,209 Seperti ini? 474 00:29:10,084 --> 00:29:11,460 Astaga. 475 00:29:12,835 --> 00:29:16,918 Jadi, kau percaya padaku sekarang? 476 00:29:17,501 --> 00:29:21,251 Tentang asalku? Dan tentang pencarianku? 477 00:29:22,418 --> 00:29:24,418 Ya, Kawan. Aku percaya. 478 00:29:24,501 --> 00:29:26,793 Sungguh? Bagus. 479 00:29:27,752 --> 00:29:28,918 Ikutlah denganku. 480 00:29:30,002 --> 00:29:31,168 Sebentar. 481 00:29:35,418 --> 00:29:36,418 Apa itu? 482 00:29:38,626 --> 00:29:40,126 Artinya mereka menyukainya. 483 00:29:40,710 --> 00:29:42,668 Artinya mereka sangat menyukainya. 484 00:29:45,460 --> 00:29:48,168 Jin. Temuilah teman-temanmu. 485 00:29:48,251 --> 00:29:50,376 Ya, kita bisa bicara lebih lama besok. 486 00:29:51,251 --> 00:29:52,293 Kau yakin? 487 00:29:52,376 --> 00:29:54,460 Ya, pergilah. Pergilah. 488 00:29:55,043 --> 00:29:56,084 Baiklah. 489 00:29:57,376 --> 00:29:59,668 Terima kasih. Aku sangat menghargainya. 490 00:29:59,752 --> 00:30:03,002 Dengar, aku akan membantumu menemukannya. 491 00:30:03,084 --> 00:30:05,418 Apa pun itu yang kau cari. 492 00:30:05,501 --> 00:30:06,835 Gulungan Keempat, 'kan? 493 00:30:06,918 --> 00:30:09,168 - Sungguh? - Ya. 494 00:30:09,251 --> 00:30:11,002 - Terima kasih, Jin. - Sama-sama. 495 00:30:11,084 --> 00:30:13,168 Tidak, aku yang berterima kasih. 496 00:30:14,043 --> 00:30:15,710 Sampai jumpa besok? 497 00:30:16,793 --> 00:30:18,543 - Ya. - Baiklah. 498 00:30:18,626 --> 00:30:19,668 Astaga. 499 00:30:19,752 --> 00:30:21,293 Sampai nanti. 500 00:30:21,376 --> 00:30:22,376 Dah! 501 00:30:25,418 --> 00:30:27,460 Jadi, ini alasanmu kemari. 502 00:30:32,084 --> 00:30:33,793 Kembalikan. Itu bukan milikmu. 503 00:30:33,877 --> 00:30:35,543 Ini juga bukan milik ayahmu. 504 00:30:36,084 --> 00:30:38,793 Aku penasaran kenapa kau mencurinya. 505 00:30:40,293 --> 00:30:41,752 Gulungan Keempat, ya? 506 00:30:48,418 --> 00:30:51,918 Niu Mowang, tolonglah. 507 00:30:53,918 --> 00:30:55,877 Kau sangat membantu malam ini. 508 00:31:17,960 --> 00:31:20,084 Jin, kenapa malam sekali? 509 00:31:21,209 --> 00:31:23,960 Ada urusan sepak bola. Tak tiap hari seperti ini. 510 00:31:24,043 --> 00:31:25,043 Baiklah. 511 00:31:25,752 --> 00:31:27,251 Harimu menyenangkan? 512 00:31:27,752 --> 00:31:29,126 Ya. 513 00:31:29,209 --> 00:31:30,460 Hari yang menyenangkan. 514 00:31:31,585 --> 00:31:32,585 Ibu juga. 515 00:31:41,126 --> 00:31:43,126 124, 125… 516 00:32:19,293 --> 00:32:22,334 Wei-Chen, sudah kubilang kau harus menjaga tongkatnya. 517 00:32:22,418 --> 00:32:24,168 Itu bukan mainan. 518 00:32:28,752 --> 00:32:29,918 Siapa lagi yang tahu? 519 00:32:40,585 --> 00:32:41,960 Waktunya pulang. 520 00:32:42,043 --> 00:32:43,543 Sebelum kau memperburuk keadaan. 521 00:32:43,626 --> 00:32:45,084 Jangan terlalu keras padanya… 522 00:32:45,168 --> 00:32:46,501 Berhenti memberiku saran. 523 00:32:47,418 --> 00:32:48,877 Dia menyebabkan banyak masalah. 524 00:32:49,460 --> 00:32:52,835 Maafkan aku. Kau sudah percaya padaku. 525 00:32:54,043 --> 00:32:55,918 Aku mengecewakanmu. 526 00:32:59,918 --> 00:33:02,168 Tak masalah jika kau mengecewakanku, 527 00:33:02,835 --> 00:33:05,752 tapi itu jadi masalah kalau kau merasa kecewa. 528 00:33:07,501 --> 00:33:08,835 Tunggu sebentar. 529 00:33:11,626 --> 00:33:14,376 Nasi goreng. Seperti biasa, kita memesan terlalu banyak. 530 00:33:15,960 --> 00:33:17,002 Ayo kita pergi. 531 00:35:02,043 --> 00:35:04,043 Terjemahan subtitle oleh M. Luthfi Ismail