1 00:00:03,626 --> 00:00:05,168 เกิดอะไรขึ้นกับนายเหรอ เพื่อน 2 00:00:05,251 --> 00:00:07,168 นายหายไปตั้งสี่อาทิตย์เลย 3 00:00:07,251 --> 00:00:08,710 ฉันอธิบายทุกอย่างได้ 4 00:00:09,835 --> 00:00:14,168 หลังจากนายทิ้งฉันไว้กับเจ้าหมียักษ์พันทิชชู 5 00:00:14,251 --> 00:00:18,334 กระบองของฉัน จินกูบังน่ะ จำได้ไหม ถูกหนิวม่อหวังแย่งไป 6 00:00:18,418 --> 00:00:21,835 เขาเป็นผู้นำการก่อกบฏล้มเง็กเซียนฮ่องเต้ 7 00:00:21,918 --> 00:00:25,293 ฉันก็เลยกลับไปบ้านกับพ่อสองสามชั่วโมง 8 00:00:25,376 --> 00:00:27,793 แต่ดูเหมือนบนโลกจะนานกว่านั้น 9 00:00:27,877 --> 00:00:29,543 แต่ไม่เป็นไร 10 00:00:29,626 --> 00:00:33,418 ฉันกลับมาทำภารกิจตามหาคัมภีร์ม้วนที่สี่ให้สำเร็จ 11 00:00:35,293 --> 00:00:36,668 โอเค หลายเรื่องอยู่ 12 00:00:36,752 --> 00:00:40,251 ใช่ และ… ท่านป้าของฉัน เจ้าแม่กวนอิม ซื้อโทรศัพท์มือถือให้ฉันใหม่ 13 00:00:41,126 --> 00:00:42,251 เจ๋งเลยใช่ไหมล่ะ 14 00:00:46,626 --> 00:00:49,251 สวัสดีจ้ะ ไม่เห็นบอกแม่เลยว่าชวนเพื่อนใหม่มา 15 00:00:50,585 --> 00:00:51,877 สวัสดีครับ ผมชื่อซุนเว่ยเฉิน 16 00:00:51,960 --> 00:00:53,793 เรียนโรงเรียนเดียวกับจินเหรอ 17 00:00:53,877 --> 00:00:56,126 ครับ ผมกับป้าเพิ่งย้ายมาไม่นาน 18 00:00:56,918 --> 00:00:58,334 ผมชอบบ้านคุณมากเลย 19 00:00:58,418 --> 00:00:59,418 ไม่เอาน่า 20 00:00:59,501 --> 00:01:01,251 จี้นั่นก็สวยมากๆ 21 00:01:01,334 --> 00:01:02,835 นี่เหรอ นี่ของพิเศษนะ 22 00:01:03,334 --> 00:01:04,668 ฉันจะพาไปดูชิ้นที่เข้าคู่กัน 23 00:01:04,752 --> 00:01:07,043 มันมาเป็นคู่ 24 00:01:07,752 --> 00:01:09,460 มีด้วยกันสองชิ้น 25 00:01:09,543 --> 00:01:12,793 นี่หยกเขียว ส่วนนี่หยกส้ม 26 00:01:12,877 --> 00:01:16,376 - เก่าแก่และหายากมาก - ดีจัง 27 00:01:17,293 --> 00:01:18,918 ช่วยสอนภาษาจีนให้ลูกชายฉันได้ไหม 28 00:01:19,543 --> 00:01:21,626 เขาไม่ได้เรื่องเลย 29 00:01:21,710 --> 00:01:22,668 ได้ครับ ได้ 30 00:01:23,543 --> 00:01:25,668 โอเค ไปกันได้แล้ว 31 00:01:25,752 --> 00:01:26,877 แม่จะชงชาให้นะ 32 00:01:26,960 --> 00:01:28,960 ไม่เป็นไรครับ เราไม่ดื่ม ขอบคุณครับ 33 00:01:30,585 --> 00:01:33,334 ว้าว ดูของเล่นพวกนี้สิ 34 00:01:34,793 --> 00:01:36,418 คูโกะเร็นมีเพื่อนเยอะจัง 35 00:01:36,501 --> 00:01:39,835 นี่ นายยังตามหาคัมภีร์ม้วนที่สี่อยู่เหรอ 36 00:01:39,918 --> 00:01:43,710 ใช่ พ่อฉันบอกว่ามีผู้คงแก่เรียนที่อาจจะช่วยได้ 37 00:01:44,501 --> 00:01:47,002 เขาชื่อจี้กง "พระบ้า" 38 00:01:47,585 --> 00:01:50,126 เขาถูกขับไล่จากสวรรค์ ตอนนี้เขาอยู่บนโลก 39 00:01:50,835 --> 00:01:53,460 โอเค ฟังดูมีความหวัง 40 00:01:53,543 --> 00:01:54,460 ใช่ 41 00:01:55,460 --> 00:01:57,043 จิน นายฝึกมายากลเหรอ 42 00:01:57,126 --> 00:01:59,293 ใช่ คือไม่ใช่ของจริงอย่างที่นายทำหรอก 43 00:01:59,376 --> 00:02:02,084 แค่ของไร้ประโยชน์ที่ฉันซื้อ จากอินเทอร์เน็ตตอนอายุ 12 44 00:02:02,626 --> 00:02:03,626 ทำให้ดูหน่อย 45 00:02:04,793 --> 00:02:07,043 โอเค แต่ไม่ได้เล่นมาสักพักแล้วนะ 46 00:02:07,126 --> 00:02:09,710 อาจจะไม่ได้น่าตื่นเต้นอะไรนัก 47 00:02:09,793 --> 00:02:11,460 - โอเค - แต่… 48 00:02:12,668 --> 00:02:14,168 ไหนดูซิ อยู่นี่เอง 49 00:02:16,501 --> 00:02:17,585 - พร้อมไหม - พร้อม 50 00:02:17,668 --> 00:02:19,334 และ… 51 00:02:20,293 --> 00:02:22,334 โอมเพี้ยง 52 00:02:22,418 --> 00:02:23,585 - อะไรกัน - ใช่แล้ว 53 00:02:23,668 --> 00:02:24,918 ต่อนะ พร้อมไหม 54 00:02:29,376 --> 00:02:31,251 นายทำได้ยังไง สุดยอดเลย 55 00:02:31,918 --> 00:02:33,126 มายากลไง เวทมนตร์ของจริง 56 00:02:34,585 --> 00:02:35,835 แต่มันเป็นฮ็อตด็อก 57 00:02:35,918 --> 00:02:37,835 เป็นไฟฉายด้วย ไม่ใช่เวทมนตร์จริงๆ หรอก 58 00:02:38,543 --> 00:02:39,752 โอเค 59 00:02:39,835 --> 00:02:42,501 ฉันจะฝึกกลมนุษย์ไส้กรอกนี่ทีหลัง 60 00:02:43,418 --> 00:02:44,585 เราควรไปหาพระรูปนี้กัน 61 00:02:45,084 --> 00:02:47,334 โอเค แต่ว่า ไม่รู้สิ 62 00:02:47,418 --> 00:02:50,376 ถ้าเราเจอคนที่รู้ทุกอย่างนี่แล้ว 63 00:02:50,460 --> 00:02:52,002 นายยังต้องการให้ฉันช่วยอีกหรือเปล่า 64 00:02:52,084 --> 00:02:53,585 นายไม่อยากช่วยเหรอ 65 00:02:53,668 --> 00:02:56,084 เปล่า ก็แค่… ไม่รู้สิ 66 00:02:56,168 --> 00:02:58,168 ฉันนึกไม่ออกว่าฉันช่วยอะไรได้ในเรื่องทั้งหมดนี่ 67 00:02:58,251 --> 00:03:00,960 แล้วฉันก็มีโครงงานวิชาชีววิทยาต้องทำ 68 00:03:01,043 --> 00:03:05,002 เถอะน่า จิน นายเป็นผู้นำทางของฉัน ฉันรู้จากความฝัน 69 00:03:06,668 --> 00:03:08,960 ใช่ๆ ไปกันเถอะ 70 00:03:09,043 --> 00:03:10,334 แต่ว่า… 71 00:03:10,418 --> 00:03:13,084 ช่วยคิดคำที่เท่กว่า "ผู้นำทาง" หน่อยได้ไหม 72 00:03:13,168 --> 00:03:14,418 คนรับใช้ล่ะ 73 00:03:14,918 --> 00:03:16,626 ใช่ นายพูดถูก ผู้นำทางดีกว่า 74 00:03:19,168 --> 00:03:20,209 (วัดทอง) 75 00:03:20,293 --> 00:03:24,126 นายแน่ใจนะว่าเป็นที่นี่ ดูเหมือนห้างเลย 76 00:03:24,209 --> 00:03:25,752 มันเขียนว่า "วัด" 77 00:03:26,293 --> 00:03:27,710 เอาน่า ไปกันเถอะ 78 00:03:35,543 --> 00:03:38,543 ดูเหมือนจะไม่ค่อยยุ่งกันเท่าไหร่ 79 00:03:41,585 --> 00:03:43,877 - นั่นใช่เขาไหม - ไม่รู้สิ 80 00:03:51,752 --> 00:03:53,043 ใช่ท่านจี้กงหรือเปล่าครับ 81 00:03:53,626 --> 00:03:54,626 แลร์รี่ 82 00:03:55,251 --> 00:03:56,293 ลองไปดูที่บาร์สิ 83 00:04:00,460 --> 00:04:01,460 สวัสดีครับ 84 00:04:01,543 --> 00:04:04,585 โต๊ะเจ็ดขอกระดาษเช็ดปาก 85 00:04:05,168 --> 00:04:07,209 ฉันว่าเขาเมานะ 86 00:04:07,793 --> 00:04:08,918 อะไรทำให้นายคิดแบบนั้นล่ะ 87 00:04:09,002 --> 00:04:11,668 ก็ทุกอย่างรวมๆ กัน 88 00:04:13,334 --> 00:04:14,168 สวัสดีครับ 89 00:04:14,251 --> 00:04:15,793 ว่าไง 90 00:04:15,877 --> 00:04:20,043 สวัสดีครับ เรามาหาผู้คงแก่เรียนชื่อจี้กง 91 00:04:20,543 --> 00:04:23,002 จี้ไปให้พ้นมากกว่า 92 00:04:23,710 --> 00:04:25,418 - ออกไปจากที่นี่ - โอเค 93 00:04:25,501 --> 00:04:27,918 ฉันว่าที่นี่ไม่มีเทพจีนหรอก 94 00:04:28,002 --> 00:04:30,543 สงสัยฉันคงไม่ใช่ผู้นำทางที่เก่งเท่าไหร่ 95 00:04:35,418 --> 00:04:37,752 โอเค ฉันว่าจะกลับไปทำโครงงานชีววิทยาละ 96 00:04:37,835 --> 00:04:39,126 โอเค 97 00:04:39,209 --> 00:04:40,793 นายมีโทรศัพท์แล้วใช่ไหม 98 00:04:40,877 --> 00:04:43,209 ส่งข้อความมาบอกฉัน ถ้านายเจออะไร 99 00:04:43,293 --> 00:04:44,877 - ได้ - แล้วเจอกัน 100 00:04:44,960 --> 00:04:47,043 ดูเหมือนนายจะตื่นเต้นกับโครงงานนั่นมาก 101 00:04:48,002 --> 00:04:51,002 ใช่ ไม่รู้สิ ฉันคงชอบวิชาชีววิทยามั้ง 102 00:04:52,585 --> 00:04:54,126 - ไง - สวัสดี 103 00:04:54,209 --> 00:04:56,793 - เข้ามาสิ - ขอบใจ 104 00:04:59,209 --> 00:05:00,835 - ตั้งรับให้ดี - ขอโทษที 105 00:05:00,918 --> 00:05:03,168 - ไม่ยุติธรรมเลย พ่อล้ำเส้น - อะไรนะ หมายความว่ายังไง 106 00:05:03,251 --> 00:05:05,084 ลูกเล่นงานพ่อได้ 107 00:05:06,251 --> 00:05:08,752 โอเค วางอาวุธได้แล้ว ขอคนจริงๆ ผ่านหน่อย 108 00:05:08,835 --> 00:05:11,668 - อมีเลีย ล้างแค้นให้พ่อด้วย - ขอโทษ 109 00:05:11,752 --> 00:05:13,168 - สวัสดีค่ะ พ่อ - สวัสดีครับ 110 00:05:13,251 --> 00:05:15,793 - สวัสดีจ้ะ เธอคือจินสินะ - ครับ สวัสดีครับ 111 00:05:15,877 --> 00:05:18,501 มีลส์ แม่เตรียมน้ำอัดลมใส่ถาดไว้ให้อยู่ในครัว 112 00:05:18,585 --> 00:05:21,460 - ลูกไปยกมาหน่อยได้ไหม - ค่ะ เดี๋ยวฉันมา 113 00:05:22,084 --> 00:05:24,334 ดีใจที่ได้พบพวกคุณครับ คุณนายและคุณเทย์เลอร์ 114 00:05:24,418 --> 00:05:26,668 ไม่เอา เรียกฉันว่ามาร์จี้แอนเถอะ 115 00:05:26,752 --> 00:05:28,918 ใช่ ฉันเดนนิส แล้วนี่โฮลเด้น 116 00:05:29,002 --> 00:05:30,918 สวัสดีครับ ไปละ 117 00:05:31,002 --> 00:05:32,084 ทั้งก้อนเลยเหรอ 118 00:05:32,835 --> 00:05:35,960 ขอโทษที ตามสบายเลยนะ 119 00:05:36,043 --> 00:05:38,209 ฉันเตรียมของว่างไว้ให้นิดหน่อย 120 00:05:39,501 --> 00:05:40,501 ขอบคุณมากครับ 121 00:05:40,585 --> 00:05:42,501 - นี่คือ… - นั่นแหละ 122 00:05:42,585 --> 00:05:45,251 - ว้าว นี่มาจากร้านอาหารเหรอครับ - เปล่า 123 00:05:45,334 --> 00:05:47,501 ขอโทษนะ ฉันไม่มีเวลาเตรียมเยอะกว่านี้ 124 00:05:47,585 --> 00:05:50,168 ฉันเตรียมจัดงานเปิดบ้านอยู่ ก็เลยยุ่งหน่อย 125 00:05:50,251 --> 00:05:51,501 นี่มัน… ผมกินอีกได้ไหม 126 00:05:51,585 --> 00:05:53,168 - เชิญจ้ะ - ขอบคุณมากครับ 127 00:05:55,543 --> 00:05:56,793 ค่อยๆ เคี้ยว 128 00:05:57,752 --> 00:06:00,376 ขอโทษครับ ชีสอร่อยมากจริงๆ 129 00:06:00,460 --> 00:06:01,460 ขอบใจจ้ะ 130 00:07:00,251 --> 00:07:02,418 นายเป็นใคร มาทำอะไรที่นี่ 131 00:07:02,501 --> 00:07:04,293 ผมแค่มาหาคน 132 00:07:05,501 --> 00:07:07,002 นายหาไม่เจอหรอก 133 00:07:07,501 --> 00:07:09,793 ผมยังไม่ได้บอกเลยว่าใคร 134 00:07:10,710 --> 00:07:14,418 ที่นี่ไม่มีใคร แม้แต่ฉัน 135 00:07:14,501 --> 00:07:16,668 โอเค อย่าเข้ามาใกล้กว่านี้ 136 00:07:16,752 --> 00:07:18,960 ทำไม นายกลัวเหรอ 137 00:07:19,043 --> 00:07:21,460 เปล่า ลมหายใจคุณ มันเหม็นมาก 138 00:07:40,084 --> 00:07:41,251 ท่านจี้กงเหรอ 139 00:07:57,543 --> 00:07:58,835 ท่านจี้กง 140 00:07:59,835 --> 00:08:01,710 ท่านปลอมตัวแบบนี้เหรอ เป็นลุงขี้เมางั้นเหรอ 141 00:08:03,710 --> 00:08:04,626 ก็อาจจะ 142 00:08:04,710 --> 00:08:06,668 บอกมาได้แล้วว่าเจ้าเป็นใคร 143 00:08:06,752 --> 00:08:08,334 ข้าชื่อซุนเว่ยเฉิน 144 00:08:08,418 --> 00:08:10,626 ข้าคิดว่าเราตามหาสิ่งเดียวกัน 145 00:08:13,084 --> 00:08:14,376 คัมภีร์ม้วนที่สี่เหรอ 146 00:08:18,126 --> 00:08:20,918 เจ้าควรล้มเลิกซะ เสียเวลาเปล่า 147 00:08:21,002 --> 00:08:22,126 ทำไมล่ะ 148 00:08:24,960 --> 00:08:29,918 ข้าเดินทางไปหลายหมื่นลี้ แต่มันพาข้ามาที่เมืองโง่ๆ นี่ 149 00:08:30,002 --> 00:08:32,334 ที่หาพิซซ่าอร่อยๆ กินยังไม่ได้เลย 150 00:08:32,418 --> 00:08:36,168 งั้นก็ที่นี่ นกกระเรียนบอกท่านเหมือนกันเหรอ 151 00:08:36,251 --> 00:08:38,168 อะไรนะ นกกระเรียนอะไร 152 00:08:38,251 --> 00:08:40,793 - ในความฝันน่ะ - ไม่มี 153 00:08:42,376 --> 00:08:44,002 เอาละ มาทางนี้ 154 00:08:46,334 --> 00:08:47,334 ข้าจะให้ดู 155 00:08:51,002 --> 00:08:52,002 เร็วสิ 156 00:08:53,293 --> 00:08:56,877 นี่ไม่ใช่นกกระเรียนบ้าๆ หรอก นี่ต้องลงทุนลงแรงไปมาก 157 00:08:57,585 --> 00:08:59,084 หาข้อมูลอีกมากมาย 158 00:08:59,793 --> 00:09:02,418 ดูภาพพวกนี้สิ เจ้าเห็นอะไร 159 00:09:04,043 --> 00:09:05,043 สีสัน 160 00:09:05,126 --> 00:09:08,543 "สีสัน" เหรอ ไม่ใช่ เจ้าโง่ 161 00:09:08,626 --> 00:09:12,501 นี่คือทุกสิ่งที่เจ้าต้องรู้เกี่ยวกับคัมภีร์ม้วนที่สี่ 162 00:09:14,752 --> 00:09:16,293 - ดูสิ เจ้าโง่ - ครับ 163 00:09:16,376 --> 00:09:17,793 ก็ได้ ข้าจะอธิบายให้ฟัง 164 00:09:20,877 --> 00:09:25,626 เมื่อนานมาแล้ว ซุนหงอคง นำคณะแสวงบุญเดินทางไปสู่ตะวันตก 165 00:09:25,710 --> 00:09:27,002 พวกเขาได้ตื่นรู้ 166 00:09:27,084 --> 00:09:30,752 ภูมิปัญญาจากพระสูตรถูกจารึกไว้ในคัมภีร์สามม้วน 167 00:09:30,835 --> 00:09:33,460 วินัย โอวาท และปรัชญา 168 00:09:33,543 --> 00:09:36,543 แต่หลายคนไม่รู้ 169 00:09:36,626 --> 00:09:40,626 ว่ามีคัมภีร์ม้วนที่สี่ที่จารึกพระสูตรแห่งอำนาจ 170 00:09:42,460 --> 00:09:44,668 ซึ่งทำให้คัมภีร์ม้วนอื่นๆ เป็นของเด็กๆ ไปเลย 171 00:09:45,251 --> 00:09:49,126 แต่ตำนานบอกไว้ว่า พระพุทธองค์ทรงทำลายคัมภีร์ม้วนที่สี่ 172 00:09:49,209 --> 00:09:52,501 และโปรยเศษของมัน เหมือนโรยพาร์เมซานชีสลงบนโลก 173 00:09:52,585 --> 00:09:56,209 เพื่อเป็นการกระจาย อำนาจเบ็ดเสร็จอะไรแบบนั้นมั้ง 174 00:09:56,293 --> 00:09:58,293 เล่นใหญ่ไปหน่อยนะถ้าถามฉัน 175 00:10:01,585 --> 00:10:04,376 เมื่อเวลาผ่านไป สองครอบครัวที่เคยสงบสุข 176 00:10:04,460 --> 00:10:07,209 เริ่มหมกมุ่นกับการรวบรวมเศษชิ้นส่วนคัมภีร์ 177 00:10:07,293 --> 00:10:09,585 ด้วยหวังจะครอบครองดินแดน 178 00:10:09,668 --> 00:10:15,918 ความเห็นแก่ตัวของพวกเขานำไปสู่ความขุ่นเคือง ซึ่งนำไปสู่การหลอกลวงและสงคราม 179 00:10:16,543 --> 00:10:20,668 ไม่รู้ว่าเจ้ารู้เรื่องนี้ไหม แต่มนุษย์ชอบสงคราม 180 00:10:20,752 --> 00:10:22,752 เหมือนทุกคนเคยทำกันทั้งนั้น 181 00:10:22,835 --> 00:10:26,126 พระพุทธองค์จึงทรงประกาศ 182 00:10:26,710 --> 00:10:29,668 เมื่อกลุ่มที่แตกแยกเลิกสู้รบกันเท่านั้น 183 00:10:29,752 --> 00:10:32,626 อำนาจสูงสุดแห่งพระสูตรจึงจะปรากฏ 184 00:10:32,710 --> 00:10:37,418 ดังนั้นคัมภีร์ม้วนที่สี่อาจจะอยู่ที่ไหนหรือที่อะไรก็ได้ 185 00:10:38,251 --> 00:10:40,793 อาจจะเป็นก้อนหินหรือก้อนเมฆ 186 00:10:41,626 --> 00:10:42,835 จี้ 187 00:10:42,918 --> 00:10:44,585 ข้าบอกว่าอะไรก็ได้ไม่ใช่เหรอ 188 00:10:44,668 --> 00:10:47,293 เราจะทำยังไง นั่งเฉยๆ ทั้งวัน แล้วทายชื่อของกันงั้นเหรอ 189 00:10:48,543 --> 00:10:51,293 ข้าต้องไปแล้ว ต้องไปก่อน ใช่ ขอบคุณ ขอบคุณมาก 190 00:10:51,376 --> 00:10:52,877 เดี๋ยว แค่นี้เหรอ 191 00:10:52,960 --> 00:10:56,710 ไม่มีแบบ "รูปสวยนะ เพื่อน ขอบคุณสำหรับข้อมูล" หน่อยเหรอ 192 00:10:57,418 --> 00:10:59,626 อ๋อ ใช่ รูปสวยมาก ใช่ ขอบคุณ 193 00:10:59,710 --> 00:11:03,376 ข้าจะบอกให้ท่านพ่อรู้ว่า ท่านช่วยเยอะมาก ขอบคุณ 194 00:11:05,877 --> 00:11:07,209 พ่อเจ้าคือใคร 195 00:11:07,293 --> 00:11:09,418 ราชาวานร ซุนหงอคง 196 00:11:13,376 --> 00:11:16,460 โอเค "หาอัตราการเผาผลาญขั้นต่ำ" 197 00:11:16,543 --> 00:11:19,501 "ขั้นแรก วางสองนิ้วบนข้อมือ แล้วนับการเต้นหัวใจหกวินาที 198 00:11:19,585 --> 00:11:22,752 จากนั้นเอามาคูณด้วยสิบ เพื่อหาอัตราการเต้นของหัวใจขณะพัก" 199 00:11:23,460 --> 00:11:24,543 โอเค 200 00:11:28,334 --> 00:11:29,877 - นายพร้อมไหม - พร้อม 201 00:11:30,543 --> 00:11:31,710 เริ่มได้ 202 00:11:34,376 --> 00:11:35,918 (เว่ยเฉิน) 203 00:11:37,293 --> 00:11:38,418 หยุด 204 00:11:39,710 --> 00:11:42,376 ของฉัน 60 นายได้เท่าไหร่ 205 00:11:42,460 --> 00:11:44,668 ฉันว่าฉันคงทำผิด 206 00:11:44,752 --> 00:11:45,793 ทำไมล่ะ นายได้เท่าไหร่ 207 00:11:45,877 --> 00:11:47,501 เหมือนจะร้อยกว่าเลย 208 00:11:47,585 --> 00:11:49,501 ใช่ ฉันน่าจะทำอีกที 209 00:11:49,585 --> 00:11:51,668 พ่อแม่ฉันคงทำนายเครียด 210 00:11:51,752 --> 00:11:53,752 - พวกเขาทำฉันเครียด - พ่อแม่เธอใจดีมาก 211 00:11:53,835 --> 00:11:55,752 ฉันรู้สึกเหมือนพ่อเธออยากกอดฉันเลย 212 00:11:55,835 --> 00:11:56,877 เขาอยากแน่ 213 00:11:57,668 --> 00:12:00,626 ฉันดีใจที่เขาไม่ทำ เพราะฉันกินชีสไปเยอะมาก 214 00:12:03,209 --> 00:12:04,585 ขอโทษนะ ฉันต้องรับสาย 215 00:12:04,668 --> 00:12:06,752 - ได้ เอาเลย - เดี๋ยวฉันมา 216 00:12:06,835 --> 00:12:09,918 มีลส์ ช่วยมาดูเครื่องสแกนให้แม่หน่อยได้ไหม 217 00:12:10,002 --> 00:12:12,002 มันมีเสียงปี๊บๆ 218 00:12:12,501 --> 00:12:15,084 - ฮัลโหล - จิน ฉันมีข่าวดี 219 00:12:15,168 --> 00:12:17,877 เพื่อน ตอนนี้ฉันกำลังยุ่งอยู่ 220 00:12:17,960 --> 00:12:20,002 โอเค ฉันแค่อยากให้นายรู้ว่า… 221 00:12:20,084 --> 00:12:22,793 ส่งข้อความบอกฉันเหมือนคนอื่นเขานะ บาย 222 00:12:23,585 --> 00:12:25,043 โอเค บาย 223 00:12:31,585 --> 00:12:32,960 จินบอกว่าเขาจะรีบกลับ 224 00:12:33,043 --> 00:12:34,543 ไม่เป็นไร เธอรอจนกว่าเขาจะกลับก็ได้ 225 00:12:35,501 --> 00:12:36,501 เอ้านี่ ลองชิมดู 226 00:12:37,501 --> 00:12:38,710 ขอบคุณครับ 227 00:12:45,084 --> 00:12:46,209 อร่อยมาก 228 00:12:46,293 --> 00:12:48,126 ฉันจะแบ่งให้เธอเอากลับไปบ้านนะ 229 00:12:49,752 --> 00:12:50,752 ขอบคุณครับ 230 00:12:51,585 --> 00:12:52,418 ฉลากสวยดี 231 00:12:54,126 --> 00:12:56,002 เธอชอบชาของฉัน 232 00:12:56,084 --> 00:12:58,918 แล้วเธอก็ชอบจี้ของฉัน 233 00:12:59,002 --> 00:13:00,460 ผมขอดูจี้อีกทีได้ไหมครับ 234 00:13:00,960 --> 00:13:03,043 ได้สิ ฉันจะไปเอามันมา 235 00:13:03,126 --> 00:13:07,918 หยกสีส้มเป็นมรดกตกทอดของครอบครัวฝั่งพ่อจิน 236 00:13:09,334 --> 00:13:12,126 ชิ้นนี้เป็นของครอบครัวฝั่งฉัน 237 00:13:12,877 --> 00:13:14,543 ดูสิๆ 238 00:13:16,376 --> 00:13:19,460 - คุณกลับมาแล้ว - ใช่ สวัสดี 239 00:13:19,543 --> 00:13:20,501 สวัสดีครับ 240 00:13:21,084 --> 00:13:23,084 นี่เว่ยเฉิน เพื่อนจิน 241 00:13:25,710 --> 00:13:27,501 คุณไม่ได้เอาจี้นั่นออกมานานแล้วนี่ 242 00:13:28,418 --> 00:13:30,084 ผมเพิ่งชื่นชมไปครับ 243 00:13:32,043 --> 00:13:34,209 จี้หยกสองชิ้นนี้เป็นคู่กัน 244 00:13:34,293 --> 00:13:38,209 มันตกทอดในครอบครัว มาหลายชั่วอายุคนแล้ว 245 00:13:39,585 --> 00:13:43,168 ครอบครัวเราเคยขัดแย้งกันมาก่อน 246 00:13:44,084 --> 00:13:46,002 เราอยู่กันคนละที่ 247 00:13:47,460 --> 00:13:49,126 ตอนที่เราแต่งงานกัน 248 00:13:49,668 --> 00:13:51,793 เราจ้างคนทำกรอบใส่มันไว้ด้วยกัน 249 00:13:52,501 --> 00:13:53,710 แบบนี้ 250 00:13:58,418 --> 00:14:01,002 จี้นี้เป็นสัญลักษณ์ แทนการรวมเป็นหนึ่งของครอบครัว 251 00:14:04,710 --> 00:14:05,793 คุณสวยมาก 252 00:14:08,209 --> 00:14:09,251 สวยมากๆ 253 00:14:13,752 --> 00:14:15,626 มีข่าวเรื่องที่ทำงานบ้างไหม 254 00:14:18,585 --> 00:14:20,793 ยังเลย เอาละ 255 00:14:21,501 --> 00:14:23,501 ศึกษาไบเบิลกันให้สนุกนะ 256 00:14:25,585 --> 00:14:26,918 - สวัสดีครับ - อืม 257 00:14:29,710 --> 00:14:32,168 (บียอนด์รีแพร์) 258 00:14:33,251 --> 00:14:37,002 (บียอนด์รีแพร์) 259 00:14:37,084 --> 00:14:39,376 เฟร็ดดี้ อยู่บ้านไหม 260 00:14:40,752 --> 00:14:44,043 ฉันเอา "ซอสเผ็ดอันดับหนึ่ง" ของนายมาคืน 261 00:14:44,126 --> 00:14:45,960 มันทำฉันจู๊ดๆ 262 00:14:47,418 --> 00:14:48,710 อยู่ตรงนี้ แดนนี่ 263 00:14:50,710 --> 00:14:52,793 - ที่ไหน - ตรงนี้ 264 00:14:57,668 --> 00:15:00,752 - นายอยู่ที่ไหน - ฉันอยู่นี่ 265 00:15:10,168 --> 00:15:12,710 เฟร็ดดี้ นายไปทำอะไรในกำแพง 266 00:15:12,793 --> 00:15:15,334 ฉันพยายามจะนอนให้พอเพื่อความงาม 267 00:15:16,376 --> 00:15:18,543 นายรู้ใช่ไหมว่าเตียงนี่ต้องกางลงมา 268 00:15:18,626 --> 00:15:20,334 รู้สิ 269 00:15:20,418 --> 00:15:23,918 นายคิดว่าฉันเข้าออกยังไงทุกคืนล่ะ 270 00:15:24,918 --> 00:15:27,084 นอนแบบนั้นมันดูอันตรายนะ 271 00:15:27,752 --> 00:15:29,668 ทำไมล่ะ อะไรมันจะหว่องได้ไง 272 00:15:33,585 --> 00:15:34,585 ราตรีสวัสดิ์ 273 00:15:35,251 --> 00:15:36,835 ไง จิน 274 00:15:36,918 --> 00:15:40,543 ขอโทษที โฮลเด้นชอบลืมปิดทีวีเวลาเลิกดู 275 00:15:40,626 --> 00:15:42,043 ไม่เป็นไรครับ 276 00:15:42,126 --> 00:15:44,168 รู้ไหมว่าเราควรจะดูอะไร ละครของอมีเลีย 277 00:15:44,251 --> 00:15:45,793 ฉันว่ามีคลิปอยู่ในนี้นะ 278 00:15:45,877 --> 00:15:48,877 - ไม่เอา เราไม่ต้องดูหรอก… - เถอะน่า ลูกเก่งจะตาย มีลส์ 279 00:15:48,960 --> 00:15:50,084 - เขามีพรสวรรค์มาก - แม่คะ 280 00:15:50,168 --> 00:15:51,752 ฉันไม่ได้พูดลอยๆ 281 00:15:51,835 --> 00:15:53,960 เราต้องไปทำการบ้านกันแล้วค่ะ 282 00:15:54,043 --> 00:15:55,626 จิน เธออยากดูไหม 283 00:15:56,835 --> 00:15:58,209 - ครับ อยากดูสิ - โอเค 284 00:15:59,918 --> 00:16:02,752 เอ่อ ที่จริงผมควรต้องไปทำการบ้านแล้ว 285 00:16:02,835 --> 00:16:05,334 เขาอาจจะเป็นนักร้องประสานเสียง แต่เขาควรได้เป็นนักแสดงนำ 286 00:16:05,418 --> 00:16:06,501 ใช่ครับ 287 00:16:08,585 --> 00:16:10,501 โอเค แล้วเจอกันครับ มาร์จี้แอน 288 00:16:10,585 --> 00:16:12,585 มันอัดไว้ ดูเมื่อไหร่ก็ได้ 289 00:16:13,334 --> 00:16:15,960 พระเจ้าทรงถามหาความจริง นี่แหละความจริง 290 00:16:16,043 --> 00:16:18,126 ขนมอบของเธอค้างคืน 291 00:16:18,209 --> 00:16:20,752 ไม่นะ ทำมาใหม่ๆ 292 00:16:20,835 --> 00:16:23,501 ไม่ใหม่แน่นอน 293 00:16:23,585 --> 00:16:25,251 ฉันเพิ่งซื้อมาเอง 294 00:16:25,334 --> 00:16:27,460 โอเค ตั้งใจหน่อย 295 00:16:27,543 --> 00:16:30,376 เอฟีเชียน 4:15 "พูดความจริงด้วยความรัก" 296 00:16:30,460 --> 00:16:32,918 เรากำลังบอกความจริงกับเขา 297 00:16:33,002 --> 00:16:34,918 ขนมอบของเขาไม่อร่อย 298 00:16:35,002 --> 00:16:37,043 โอ๊ย ไม่อยากจะเชื่อ 299 00:16:37,126 --> 00:16:38,877 ฉันขอพูดอะไรหน่อย 300 00:16:38,960 --> 00:16:40,501 ฉันอยากให้ลูกชาย เป็นเหมือนเว่ยเฉิน 301 00:16:42,418 --> 00:16:45,626 เขาสุภาพ รูปหล่อด้วย 302 00:16:45,710 --> 00:16:47,126 ฉันเห็นด้วย หล่อมาก 303 00:16:47,209 --> 00:16:48,752 ใช่ เป็นความจริง 304 00:16:50,877 --> 00:16:51,960 ใครกันนะ 305 00:16:55,168 --> 00:16:56,376 อาจจะเป็นจิน 306 00:16:59,460 --> 00:17:00,501 มีอะไรให้ช่วยคะ 307 00:17:01,043 --> 00:17:04,501 สวัสดีครับ ขอโทษที่มารบกวน 308 00:17:04,585 --> 00:17:05,585 เว่ยเฉิน 309 00:17:06,460 --> 00:17:08,418 ฉันมาตามหาเธอ 310 00:17:10,626 --> 00:17:12,168 ฉันขอโทษด้วยเรื่องเมื่อกี้ 311 00:17:12,251 --> 00:17:14,043 ไม่เป็นไร ไม่ต้องกังวล 312 00:17:17,626 --> 00:17:19,668 เดี๋ยวนะ… เธอขอโทษทำไม 313 00:17:21,002 --> 00:17:24,626 แม่ฉันน่ะ บางทีก็น่ารำคาญ 314 00:17:24,710 --> 00:17:27,877 ไม่นะ ฉัน… ฉันว่าท่านใจดีมากจริงๆ 315 00:17:28,376 --> 00:17:31,585 นั่นแหละพลังพิเศษของแม่ แต่แม่ใช้มันเพื่อทำเรื่องน่าขายหน้า 316 00:17:32,084 --> 00:17:33,084 นี่เธอเหรอ 317 00:17:34,960 --> 00:17:35,960 ใช่ 318 00:17:36,585 --> 00:17:37,585 อ้อ 319 00:17:38,668 --> 00:17:45,043 เธอโกรธแม่เพราะพูดเรื่องดีๆ มากไปเหรอ 320 00:17:52,126 --> 00:17:54,918 แม่คิดว่าตัวเองมองโลกแง่บวก แต่จริงๆ แล้วแค่ไม่จริงใจ 321 00:17:56,543 --> 00:17:57,585 อ้อ 322 00:17:59,835 --> 00:18:01,877 บางครั้งพ่อแม่ฉันก็มีปัญหาแบบนั้นเหมือนกัน 323 00:18:03,960 --> 00:18:06,752 อย่างเมื่อเช้า แม่ฉันบอกว่าใบหูฉันผิดรูป 324 00:18:11,835 --> 00:18:14,918 บอกตามตรงฉันอยากให้แม่ พูดแรงๆ กับฉันบ้างเหมือนกัน 325 00:18:15,002 --> 00:18:16,793 แทนที่จะหวานไปหมดทุกเรื่อง 326 00:18:16,877 --> 00:18:18,002 ฉันเข้าใจ 327 00:18:19,668 --> 00:18:22,209 นี่ พูดอะไรเรื่องสิวหน่อยสิ ฉันรู้นะว่าเธอเห็น 328 00:18:23,501 --> 00:18:26,585 - อะไรนะ - เรื่องสิวฉัน พูดอะไรหน่อย แต่ขอตรงๆ 329 00:18:30,334 --> 00:18:34,002 ฉันว่าสิวเธอเป๊ะมาก 330 00:18:37,209 --> 00:18:39,209 นายนี่ไม่ไหวเลย รู้ตัวไหม 331 00:18:39,293 --> 00:18:42,752 นายควรจะบอกว่า มันดูเหมือนลูกอมหรืออะไรสักอย่าง 332 00:18:42,835 --> 00:18:43,835 ลูกอมเหรอ 333 00:18:43,918 --> 00:18:47,002 ฉันควรบอกว่าสิวเธอดูเหมือนลูกอมงั้นเหรอ มันดูไม่เหมือนลูกอมหรอก 334 00:18:47,084 --> 00:18:51,002 จิน คนดี อยากมากินฟาฮิตาสกับเราไหม 335 00:18:53,918 --> 00:18:56,168 - อยากครับ - โอเค 336 00:18:57,376 --> 00:19:00,043 ฉันควรโทรบอกแม่ว่าฉันจะอยู่ต่อ 337 00:19:00,126 --> 00:19:01,418 ใช่ โทรเลย 338 00:19:05,835 --> 00:19:06,835 ฮัลโหล 339 00:19:06,918 --> 00:19:09,752 แม่ครับ ใช่ ผมยังติวหนังสือกันอยู่ 340 00:19:09,835 --> 00:19:12,334 ผมขออยู่ทานอาหารค่ำได้ไหม 341 00:19:13,084 --> 00:19:15,251 เว่ยเฉิน เพื่อนลูกแวะมาหา 342 00:19:15,334 --> 00:19:17,126 - อะไรนะ - อ้อๆ กับลุงของเขาด้วย 343 00:19:17,209 --> 00:19:21,793 ลุงเขาเหรอ เดี๋ยวนะ แม่ เว่ยเฉินไม่มีลุงนี่ 344 00:19:21,877 --> 00:19:25,710 มีสิ เขาชวนทุกคนไปกินมื้อค่ำ ที่ร้านอาหารของเขา 345 00:19:25,793 --> 00:19:28,043 มาเจอพวกเราสิ 346 00:19:28,126 --> 00:19:31,376 - พวกเขาเป็นคนดีมากเลย จิน - เดี๋ยว แม่ครับ เขาเป็นใครกัน 347 00:19:31,460 --> 00:19:33,002 อย่าเสียมารยาทสิ 348 00:19:33,084 --> 00:19:34,126 ฮัลโหล 349 00:19:36,168 --> 00:19:38,293 - ยินดีต้อนรับครับ - ครับ ผมมาทานมื้อค่ำ 350 00:19:38,376 --> 00:19:39,960 - เข้าไปข้างในเลย - ขอบคุณ 351 00:19:42,376 --> 00:19:45,460 ฉันได้ยินเสียงดนตรี แต่ไม่ได้ยินเสียงร้องเพลงเลย 352 00:19:51,168 --> 00:19:53,168 พวกคุณพลาดช่วงที่เพราะที่สุดของเพลงนี้แล้วนะ 353 00:19:54,835 --> 00:19:56,002 เป็นอะไรหรือเปล่าคะ 354 00:19:58,251 --> 00:19:59,877 ว่าไงๆ 355 00:19:59,960 --> 00:20:01,918 มาร้องเพลงกัน คุณนายหลิว ตาคุณแล้ว 356 00:20:06,793 --> 00:20:08,585 จิน จิน 357 00:20:08,668 --> 00:20:13,251 - สวัสดีครับ - ลูกชายสุดหล่อของแม่ 358 00:20:13,334 --> 00:20:17,293 - แม่เมาเหรอครับ - เปล่าๆ แม่ไม่ได้เมา 359 00:20:17,376 --> 00:20:19,209 แม่แบ่งเบียร์กับคุณนายฟาน 360 00:20:19,293 --> 00:20:22,501 แม่แบ่งเบียร์กับ… ตัวเอง 361 00:20:23,376 --> 00:20:24,835 มารู้จักลุงของเว่ยเฉินสิ 362 00:20:24,918 --> 00:20:26,501 คุณกงคะ คุณกง 363 00:20:26,585 --> 00:20:29,877 นี่ลูกชายฉัน จิน ลูกชายสุดหล่อของฉัน 364 00:20:30,501 --> 00:20:32,626 - สวัสดี จิน - สวัสดีครับ เราเคยเจอกันแล้ว 365 00:20:32,710 --> 00:20:34,585 - จริงเหรอ ฉันว่าไม่นะ - เคยครับ ตรงโน้น 366 00:20:34,668 --> 00:20:36,168 - ฉันไม่เคยไปตรงโน้น - โอเค 367 00:20:36,251 --> 00:20:38,752 ขอต้อนรับสู่ร้านอาหารของฉัน หาอะไรกินสิ 368 00:20:39,877 --> 00:20:41,543 เพลงเพราะมาก ฉันจะร้องเพลง 369 00:20:41,626 --> 00:20:43,084 - ใช่ - ไม่ครับ เดี๋ยวก่อน แม่… 370 00:20:43,168 --> 00:20:45,168 นี่ สบายๆ น่า ไอ้หนู 371 00:20:50,543 --> 00:20:52,752 - ฉันอยากอธิบาย - โอเค 372 00:20:53,710 --> 00:20:55,543 ตามฉันมา 373 00:21:01,251 --> 00:21:05,585 โอเค ช่วยอธิบายหน่อย ทำไมนายพาทุกคนมาที่นี่ 374 00:21:05,668 --> 00:21:07,918 ฉันเหรอ เปล่า เป็นความคิดของท่านจี้กง 375 00:21:09,209 --> 00:21:11,918 คนเช็ดโต๊ะขี้เมานั่นเหรอ นั่นจี้กงเหรอ 376 00:21:12,002 --> 00:21:15,710 ใช่ เขาบอกว่าเป็นแค่การปลอมตัว แต่ฉันว่าเขาเมาจริง 377 00:21:16,334 --> 00:21:17,501 โอเค เยี่ยมเลย 378 00:21:17,585 --> 00:21:19,877 เขาบอกฉันเรื่องคัมภีร์ม้วนที่สี่ 379 00:21:19,960 --> 00:21:22,209 ฉันก็มาบอกนาย แต่นายไม่อยู่บ้าน 380 00:21:22,293 --> 00:21:25,376 - เขาคงตามฉันมา - ใช่ นั่นก็อีกเรื่องหนึ่ง 381 00:21:25,460 --> 00:21:27,793 ทำไมนายไปที่บ้านฉันโดยไม่บอกฉัน 382 00:21:27,877 --> 00:21:31,043 ฉันพยายามจะบอก แต่นายบอกว่ากำลังทำโครงงานชีววิทยา 383 00:21:32,293 --> 00:21:33,460 เบียร์เย็นเจี๊ยบ 384 00:21:35,585 --> 00:21:37,418 ใครเอาบ้าง 385 00:21:38,626 --> 00:21:40,084 พ่อฉันมาด้วยเหรอ 386 00:21:41,501 --> 00:21:42,668 ใช่ 387 00:21:46,126 --> 00:21:48,460 ขอผัวเมียร้องเพลงหน่อย 388 00:21:58,710 --> 00:21:59,960 - ซ้ำอีกที - ซ้ำตรงไหน 389 00:22:00,043 --> 00:22:01,251 - ซ้ำ "ดีมากๆ" - ผมไม่ได้ยินคุณ 390 00:22:01,334 --> 00:22:03,710 จิน ฟังฉันนะ คัมภีร์ม้วนที่สี่ 391 00:22:03,793 --> 00:22:06,543 ฉันว่ามันอยู่ที่นี่ และเกี่ยวกับพ่อแม่ของนายด้วย 392 00:22:07,168 --> 00:22:08,168 ขอโทษที ว่าไงนะ 393 00:22:09,209 --> 00:22:11,251 ฉันคิดว่ามันอาจจะเป็นจี้หยกของแม่นาย 394 00:22:13,543 --> 00:22:15,293 คุณร้องไม่ทันตลอดเลย 395 00:22:15,376 --> 00:22:16,585 ภรรยาผม เธอชอบ… 396 00:22:16,668 --> 00:22:17,501 เจ้ากี้เจ้าการ 397 00:22:19,835 --> 00:22:23,043 ถ้าฉันไม่กระตุ้น เขาก็ไม่ขยับ 398 00:22:23,126 --> 00:22:24,877 ผมขยับเป็นนะ 399 00:22:24,960 --> 00:22:28,376 นายโผล่ไปที่บ้านฉัน แล้วขอดูเครื่องประดับของพ่อแม่ฉันเหรอ 400 00:22:28,460 --> 00:22:31,168 ฉันเห็นกลุ่มที่แตกแยกในภาพเขียนของจี้กง 401 00:22:31,668 --> 00:22:34,084 ทะเลาะกันไม่เลิก เหมือนพ่อแม่นาย 402 00:22:35,418 --> 00:22:38,293 นั่นตรรกะของนายเหรอ ล้อกันเล่นใช่ไหม 403 00:22:38,376 --> 00:22:40,168 เปล่า ฉันพูดจริง 404 00:22:40,251 --> 00:22:42,752 พวกเขาบอกว่า ครอบครัวต่อสู้กันมาหลายชั่วอายุคนแล้ว 405 00:22:42,835 --> 00:22:45,710 ท่านจี้กงค้นหาคัมภีร์มาหลายปี 406 00:22:45,793 --> 00:22:49,960 - เขาเห็นด้วยว่านี่อาจจะใช่ - อ๋อ เหรอ เยี่ยมเลย 407 00:22:50,043 --> 00:22:53,168 แจ็ค สแปร์โรว์เวอร์ชั่นจีนตรงนั้นเป็นคนบอกนาย 408 00:22:53,251 --> 00:22:55,710 แหงละ เขาดูเป็นแหล่งข่าวที่น่าเชื่อถือมาก 409 00:22:56,376 --> 00:23:01,752 ฉันกระตุ้นให้เขาขอเลื่อนตำแหน่ง แล้วตอนนี้เขาจะได้เลื่อนตำแหน่งแล้ว 410 00:23:02,793 --> 00:23:03,793 ผมไม่ได้ 411 00:23:04,293 --> 00:23:05,334 อะไรนะ 412 00:23:05,418 --> 00:23:06,543 ผมไม่ได้เลื่อนตำแหน่ง 413 00:23:07,960 --> 00:23:09,418 แพตได้ตำแหน่งไป 414 00:23:32,002 --> 00:23:34,043 น้ำแข็งอยู่ไหน 415 00:23:35,126 --> 00:23:36,418 น้ำแข็ง 416 00:23:36,501 --> 00:23:37,543 คริสทีน 417 00:23:38,710 --> 00:23:40,668 คุณโกรธทำไม 418 00:23:42,543 --> 00:23:44,752 ทำไมจะไม่โกรธล่ะ 419 00:23:44,835 --> 00:23:47,251 แพตมาอยู่ได้ไม่ถึงปีด้วยซ้ำ 420 00:23:47,334 --> 00:23:49,084 ผมมาคิดดูแล้ว 421 00:23:49,168 --> 00:23:50,460 ผมจะลาออก 422 00:23:51,334 --> 00:23:52,334 คุณอยากลาออกเหรอ 423 00:23:53,084 --> 00:23:54,668 ทำไมถึงไม่ปรึกษาฉันเลย 424 00:23:54,752 --> 00:23:56,376 เราจะอยู่กันยังไง 425 00:23:56,460 --> 00:23:58,002 เรามีเงินเก็บ 426 00:23:59,835 --> 00:24:00,710 ไม่พอให้คุณลาออกหรอก 427 00:24:02,835 --> 00:24:05,168 เรามีเงินพอใช้สองสามเดือนน่า 428 00:24:05,251 --> 00:24:08,668 ฟังฉันนะ ในบัญชีมีไม่พอ 429 00:24:08,752 --> 00:24:10,084 คุณล้อเล่นเหรอ 430 00:24:10,168 --> 00:24:11,376 คุณคงเมาแล้วละ 431 00:24:17,251 --> 00:24:18,501 เงินเก็บของเราไปไหน 432 00:24:20,126 --> 00:24:21,918 ฉันต้องซื้อของมาขาย 433 00:24:22,002 --> 00:24:23,835 ผงสมุนไพรเขียว 434 00:24:23,918 --> 00:24:24,918 เท่าไหร่ 435 00:24:25,710 --> 00:24:28,084 มันเป็นการลงทุน 436 00:24:28,168 --> 00:24:29,168 เท่าไหร่ 437 00:24:31,126 --> 00:24:32,126 ครึ่งหนึ่ง 438 00:24:44,835 --> 00:24:46,043 ผมจะกลับบ้านละ 439 00:24:47,460 --> 00:24:49,585 โอเค แล้วเจอกัน 440 00:24:50,293 --> 00:24:53,752 บางคนไม่ชอบคาราโอเกะใช่ไหม 441 00:24:53,835 --> 00:24:55,084 เอาละ เพลงต่อไป 442 00:24:55,168 --> 00:24:59,002 ฉันขอโทษ นี่ดูไม่ค่อยดีเท่าไหร่ 443 00:24:59,084 --> 00:25:02,585 แต่มันจำเป็นต้องใช้เพื่อหยุกการก่อกบฏ 444 00:25:02,668 --> 00:25:03,960 ร้องเพลงกัน สาวๆ 445 00:25:04,710 --> 00:25:07,043 ถ้าจี้มีพลัง… 446 00:25:10,293 --> 00:25:11,334 จี้ 447 00:25:14,418 --> 00:25:15,460 เว่ยเฉิน 448 00:25:22,209 --> 00:25:23,543 ท่านจี้กง 449 00:25:23,626 --> 00:25:24,877 เว่ยเฉิน 450 00:25:24,960 --> 00:25:26,710 (เพลงต่อไป - ฉันห่วงคุณเท่านั้น) 451 00:25:39,793 --> 00:25:40,793 ท่านจี้กง 452 00:25:42,126 --> 00:25:43,168 ไง 453 00:25:43,793 --> 00:25:44,918 นั่นแผนของท่านเหรอ 454 00:25:45,460 --> 00:25:48,251 ทำให้คนอื่นไขว้เขว จะได้ขโมยจี้มาไว้เอง 455 00:25:49,960 --> 00:25:51,002 ใช่ 456 00:25:52,126 --> 00:25:53,835 เจ้าไม่ได้คิดจะทำแบบนั้นเหมือนกันหรอกเหรอ 457 00:25:55,668 --> 00:25:56,793 ท่านไม่เข้าใจ 458 00:25:57,835 --> 00:25:59,960 เง็กเซียนฮ่องเต้กับพ่อข้าต้องการมัน 459 00:26:02,002 --> 00:26:04,168 เจ้าอาจจะไม่รู้เรื่องนี้ 460 00:26:04,251 --> 00:26:07,793 แต่เมื่อนานมาแล้ว พ่อเจ้าแย่งตำแหน่งข้าไป 461 00:26:09,043 --> 00:26:10,501 ใช่แล้ว 462 00:26:10,585 --> 00:26:13,168 ฉันควรจะได้เป็นผู้ยิ่งใหญ่เสมอฟ้าดิน 463 00:26:13,251 --> 00:26:14,585 ข้าไม่เชื่อท่าน 464 00:26:14,668 --> 00:26:17,710 ข้าไม่สนว่าเจ้าเชื่อหรือไม่ 465 00:26:19,043 --> 00:26:22,960 เพราะจี้นี่ คือตั๋วพาข้ากลับบ้าน 466 00:26:23,918 --> 00:26:24,960 ขอบใจนะที่บอก 467 00:26:26,043 --> 00:26:28,334 ไง จิน 468 00:26:28,418 --> 00:26:29,418 นี่ 469 00:28:18,752 --> 00:28:20,084 แม่ไม่เป็น สบายดี 470 00:28:27,585 --> 00:28:28,918 เราน่าจะมากันบ่อยๆ 471 00:28:36,793 --> 00:28:39,334 - จิน - นายไปไหนมา 472 00:28:40,835 --> 00:28:42,668 โอมเพี้ยง 473 00:28:45,418 --> 00:28:47,043 นายขโมยจี้ของแม่ฉันเหรอ 474 00:28:49,293 --> 00:28:51,002 อะไรนะ เปล่า 475 00:28:51,084 --> 00:28:55,418 แต่ฉันขโมยกลับมาจากจี้กง 476 00:28:58,168 --> 00:28:59,251 โอเค เอามาให้ฉัน 477 00:29:01,376 --> 00:29:02,376 อะไรนะ 478 00:29:02,877 --> 00:29:04,626 ไม่ ฉันต้องใช้มัน 479 00:29:05,960 --> 00:29:07,585 - เว่ยเฉิน เอาคืนมา - นี่ 480 00:29:09,334 --> 00:29:10,585 นี่สำคัญสำหรับฉัน 481 00:29:11,209 --> 00:29:15,168 มันสำหรับนายงั้นเหรอ มันสำคัญสำหรับพ่อแม่ฉันต่างหาก 482 00:29:15,251 --> 00:29:17,543 พวกเขาเพิ่งทะเลาะกันใหญ่โตก็เพราะนาย 483 00:29:17,626 --> 00:29:20,334 ฉันไม่สนว่านายเป็นใคร ฉันไม่สนว่าจะเกิดอะไรขึ้นบนสวรรค์ 484 00:29:20,418 --> 00:29:24,418 นายจะมาที่บ้านเรา โกหกเราซึ่งๆ หน้า แล้วเอาของของเราไปไม่ได้ 485 00:29:27,501 --> 00:29:28,668 ฉันโกหกเหรอ 486 00:29:29,710 --> 00:29:32,209 ไม่ใช่ นายต่างหากที่โกหก 487 00:29:33,126 --> 00:29:36,752 นายไม่อยากเป็นผู้นำทางให้ฉัน นายไม่อยากเป็นเพื่อนฉันด้วยซ้ำ 488 00:29:41,251 --> 00:29:44,168 เว่ยเฉิน มันไม่เกี่ยวกับเรื่องนี้ 489 00:29:45,543 --> 00:29:47,084 นั่นไม่ใช่ของนาย 490 00:29:48,334 --> 00:29:49,334 - เอาคืนมา - เฮ้ 491 00:29:55,084 --> 00:29:58,126 - จิน ฉันขอโทษ นายเป็นอะไรหรือเปล่า - หยุดนะ 492 00:30:25,126 --> 00:30:26,960 ไม่ใช่สิ่งที่ท่านตามหาเหรอ 493 00:30:36,043 --> 00:30:39,793 คุณนายกอร์เดีย ผมคงต้องบอกว่าตู้เย็นคุณเสีย 494 00:30:40,293 --> 00:30:42,251 ผมจะหาอะไหล่มาให้เร็วที่สุด 495 00:30:43,376 --> 00:30:45,418 ขอบคุณที่พยายามนะ เจมี่ 496 00:30:45,501 --> 00:30:47,585 ตู้เย็นนี่อยู่มาตั้งแต่ผมซื้อบ้านหลังนี้ 497 00:30:47,668 --> 00:30:49,501 ผมประหลาดใจที่มันอยู่มาได้นานขนาดนี้ 498 00:30:55,376 --> 00:30:56,501 นี่จ้ะ 499 00:30:57,501 --> 00:30:59,126 ก่อนที่มันจะเสีย 500 00:31:00,168 --> 00:31:02,960 ปาปาส คอน โชนิโซ ของโปรดเธอ 501 00:31:04,668 --> 00:31:07,918 เฉพาะที่คุณทำเท่านั้น ขอบคุณครับ 502 00:31:08,002 --> 00:31:09,376 ก่อนผมจะลืม 503 00:31:10,251 --> 00:31:13,960 นี่ครับ ผมสอนเรื่องเชคสเปียร์ที่วิทยาลัย 504 00:31:14,043 --> 00:31:16,501 อาทิตย์หน้าเราจะมีการแสดงของนักเรียน 505 00:31:17,084 --> 00:31:19,043 เธอแสดงด้วยไหม 506 00:31:19,126 --> 00:31:22,126 เปล่าครับ ผมอยู่เบื้องหลัง 507 00:31:22,209 --> 00:31:24,543 มันไม่ได้เหมาะกับทุกคน 508 00:31:25,251 --> 00:31:27,585 ตอนนี้ฉันต้องกลับไปดูทีวีต่อแล้ว 509 00:31:27,668 --> 00:31:29,084 ได้ครับ คุณนายกอร์เดีย 510 00:31:35,251 --> 00:31:37,877 - ขอให้โชคดีนะครับ - บาย 511 00:31:38,626 --> 00:31:41,168 แต่นี่มันบ้ามาก นี่นายเหรอ 512 00:31:41,251 --> 00:31:42,877 อะไรมันจะหว่องได้ไง 513 00:32:45,043 --> 00:32:47,043 คำบรรยายโดย วรกันยา ธนารักษ์