1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:19,180 --> 00:02:20,348 Paris, har du den? 4 00:02:22,017 --> 00:02:23,727 - Ja. Undskyld. - Kom nu. 5 00:02:30,692 --> 00:02:32,861 Giver den efter? Det ser ikke sådan ud. 6 00:02:33,028 --> 00:02:35,739 Nej. Jeg havde knap set den, hvis vandet stod højere. 7 00:02:35,905 --> 00:02:36,906 Hvor skal den hen? 8 00:02:40,076 --> 00:02:41,786 Langt væk. Jeg mister den. 9 00:02:42,954 --> 00:02:44,539 Mindst ude ved Hog Wallow. 10 00:02:45,331 --> 00:02:48,293 Mand, lad den ligge. Vi får ikke alt det rør trukket op. 11 00:02:49,127 --> 00:02:50,378 Kom. 12 00:02:52,297 --> 00:02:55,383 Hvis vandet forbliver så lavt, finder vi mere. 13 00:03:28,708 --> 00:03:29,542 Jeg går op. 14 00:03:30,335 --> 00:03:31,461 Okay. 15 00:03:34,631 --> 00:03:36,591 Da de først begyndte at bore. 16 00:03:36,758 --> 00:03:39,219 Det vil nok tage jer tid at rydde op. 17 00:03:39,386 --> 00:03:42,222 Javel. Jeg ved ikke, hvor langt det vil række. 18 00:03:42,389 --> 00:03:44,015 Tager du til Billys begravelse? 19 00:03:44,182 --> 00:03:45,684 Ja, hele byen kommer. 20 00:03:45,850 --> 00:03:47,227 Vi ses derovre. 21 00:03:47,394 --> 00:03:49,187 Tak, Zed. Godt, du er her. 22 00:03:49,354 --> 00:03:50,480 Jeg smutter. 23 00:03:50,647 --> 00:03:51,523 Vi ses, Zed. 24 00:03:54,067 --> 00:03:56,152 Det irriterer mig sgu. 25 00:03:57,570 --> 00:04:00,240 Den dæmning har skabt problemer i søen for længe. 26 00:04:02,117 --> 00:04:04,953 Den burde aldrig være blevet bygget. Den er unaturlig. 27 00:04:13,253 --> 00:04:14,879 Jeg sætter dig bare af, okay? 28 00:04:18,216 --> 00:04:19,509 Har du ændret mening? 29 00:04:22,721 --> 00:04:24,848 Mange af dem har ikke set dig i årevis, 30 00:04:25,015 --> 00:04:26,307 siden din mors begravelse. 31 00:04:28,018 --> 00:04:30,186 De vil gerne se, du er i god behold. 32 00:04:34,774 --> 00:04:36,609 Måske er hun der ikke engang. 33 00:04:36,735 --> 00:04:39,029 Det er en lang køretur fra Houston. 34 00:04:39,195 --> 00:04:40,780 Hun vil vist ikke se mig, far. 35 00:04:42,157 --> 00:04:43,366 Jeg sætter dig af. 36 00:05:02,010 --> 00:05:03,928 Du behøver ikke hente mig. 37 00:05:04,095 --> 00:05:05,096 Jeg finder selv hjem. 38 00:05:09,559 --> 00:05:11,478 Jeg har en lægeaftale i morgen, 39 00:05:11,644 --> 00:05:13,563 så jeg er på Gemini om eftermiddagen. 40 00:05:13,730 --> 00:05:14,814 Forstået. 41 00:05:16,358 --> 00:05:17,650 Vi ses dér. 42 00:05:23,156 --> 00:05:24,491 Tag den her af... 43 00:05:24,657 --> 00:05:26,701 - Jeg tager den. - Er du sikker? 44 00:05:26,868 --> 00:05:28,578 - Ved du, hvor den skal hen? - Ja. 45 00:05:28,745 --> 00:05:30,580 Okay, jeg tager tid. Klar? 46 00:05:34,084 --> 00:05:35,251 Tolv dollars og ti cent. 47 00:05:35,418 --> 00:05:36,878 Sover du hjemme i nat? 48 00:05:37,587 --> 00:05:38,672 Det ved jeg ikke. 49 00:05:39,673 --> 00:05:40,924 Tager du hen til Claire? 50 00:05:41,591 --> 00:05:42,717 Kan du ikke komme hjem? 51 00:05:42,884 --> 00:05:44,678 Claire bor tættere på skolen. 52 00:05:45,428 --> 00:05:47,138 Men du har været væk i en måned. 53 00:05:47,305 --> 00:05:49,140 Mimi er ligeglad med tallerkenerne. 54 00:05:49,307 --> 00:05:50,558 I behøver ikke skændes. 55 00:05:50,725 --> 00:05:52,936 Hun er min mor. Vi må gerne skændes. 56 00:05:53,687 --> 00:05:55,689 Hvorfor? Sagde hun noget til dig? 57 00:05:55,855 --> 00:05:58,358 Ja. Hun sagde, du er meget besværlig. 58 00:05:58,525 --> 00:06:00,443 Hun sagde, at helt fra du var lille, 59 00:06:00,610 --> 00:06:02,987 ét år gammel, har du været besværlig. 60 00:06:03,154 --> 00:06:04,823 - Jaså? - Ja. 61 00:06:04,989 --> 00:06:06,199 Hun er en nar. 62 00:06:06,366 --> 00:06:08,368 Ellie, hun er din mor! 63 00:06:08,535 --> 00:06:11,287 I skolen lærte vi om alle stederne ved Caddo. 64 00:06:11,454 --> 00:06:13,373 Der er over 200, der har navne, 65 00:06:13,540 --> 00:06:16,584 som de indfødte gav dem længe før, vi kom hertil. 66 00:06:16,751 --> 00:06:19,337 Selv før du blev født. 67 00:06:19,504 --> 00:06:20,630 Hej Saphire! 68 00:06:20,797 --> 00:06:22,424 Hej Anna! 69 00:06:26,052 --> 00:06:30,098 Saphire fortalte hele klassen, at hun så ulve i går. 70 00:06:30,265 --> 00:06:32,267 Men frøken Henderson sagde, det er umuligt, 71 00:06:32,434 --> 00:06:33,935 fordi de ikke bor her længere. 72 00:06:36,521 --> 00:06:39,065 - Er vandet ikke dybt nok? - Det er ikke dybt nok. 73 00:06:42,861 --> 00:06:44,821 - Vil du styre? - Ja, jeg vil styre. 74 00:06:44,988 --> 00:06:45,822 - Ja? - Ja. 75 00:06:47,741 --> 00:06:48,908 Okay. 76 00:06:50,452 --> 00:06:51,911 - Bliv i midten. - Jeg ved det. 77 00:06:52,078 --> 00:06:53,830 Carter's Chute er til venstre. 78 00:06:53,997 --> 00:06:55,457 Det ved jeg. 79 00:06:55,623 --> 00:06:56,958 Okay. 80 00:06:57,459 --> 00:06:58,835 Få hånden ud af munden. 81 00:06:59,669 --> 00:07:01,338 - Stop. - Hvad? 82 00:07:08,511 --> 00:07:10,513 - Kom og sig hej. - Jeg skal fortøjre. 83 00:07:12,432 --> 00:07:14,017 Siger du, vi ikke havde til mælk? 84 00:07:14,225 --> 00:07:15,352 Ja. 85 00:07:16,102 --> 00:07:17,937 - Anna! - Hej Lizzie! 86 00:07:27,655 --> 00:07:28,615 Se dens indvolde. 87 00:07:28,782 --> 00:07:30,492 Rør den ikke. Træd tilbage. 88 00:07:30,658 --> 00:07:34,329 - Den spiste også halvdelen af skællene. - Se, den bløder stadig. 89 00:07:34,496 --> 00:07:36,539 - Anna, flyt dig. - Det er lidt sært. 90 00:07:36,706 --> 00:07:37,749 Bare endnu et dyr. 91 00:07:37,916 --> 00:07:39,292 Det er perfekt skåret. 92 00:07:39,459 --> 00:07:41,878 - Ja, det tror jeg. - Og det er bare... 93 00:07:42,045 --> 00:07:43,713 - Hvad hedder hun? - Ellie. 94 00:07:43,880 --> 00:07:45,048 Hvem lagde den her? 95 00:07:45,215 --> 00:07:46,883 Onkel Jason fandt den ved søen. 96 00:07:47,050 --> 00:07:48,259 Se dens øje. 97 00:07:48,426 --> 00:07:50,011 - Noget spiste den. - Hvad dog? 98 00:07:50,178 --> 00:07:53,264 Det tog ham nok op af vandet og bed benet af... 99 00:07:53,431 --> 00:07:55,100 - Hvad laver du? - Jeg fjerner den. 100 00:08:16,913 --> 00:08:18,456 STORT ANFALD I VENSTRE SIDE 101 00:08:18,623 --> 00:08:20,542 KUNNE IKKE TALE. BLOD FRA BEGGE ØRER. 102 00:08:31,720 --> 00:08:34,055 Undskyld mig, dr. Mitchell. 103 00:08:34,973 --> 00:08:37,684 Undskyld, jeg stopper dig sådan her. 104 00:08:37,851 --> 00:08:40,061 Din sekretær ignorerer mine opkald. 105 00:08:40,228 --> 00:08:41,896 Ja. Jeg beklager, sønnike. 106 00:08:42,063 --> 00:08:44,190 - Paris. - Ja. 107 00:08:44,357 --> 00:08:46,735 Jeg gav dig navnet på specialisten i Dallas. 108 00:08:46,901 --> 00:08:48,403 Ja, jeg har talt med ham. 109 00:08:48,570 --> 00:08:53,867 Han var ikke til megen hjælp, men jeg har de her noter fra min far, 110 00:08:53,992 --> 00:08:56,244 angående min mors episoder, og der er meget... 111 00:08:56,411 --> 00:08:58,913 Din mor led af kroniske myokloniske anfald. 112 00:09:00,498 --> 00:09:05,170 Myokloniske patienter mister bevidstheden, ikke? 113 00:09:06,296 --> 00:09:07,630 Nogle patienter gør. 114 00:09:08,465 --> 00:09:10,550 Og angående ørerne? Blødningen? 115 00:09:11,134 --> 00:09:14,179 Det har jeg ikke læst om hos nogen andre. 116 00:09:14,346 --> 00:09:16,389 Jeg har et citat, hvor du siger... 117 00:09:16,556 --> 00:09:18,475 Hændelsen på broen var skrækkelig. 118 00:09:19,309 --> 00:09:21,519 Din mor vidste, det var farligt at køre. 119 00:09:21,686 --> 00:09:23,396 Det giver bare ikke mening. 120 00:09:24,481 --> 00:09:26,399 Hun havde være rask i seks år, så... 121 00:09:26,566 --> 00:09:29,486 Der er meget ved hjernen, vi ikke forstår. 122 00:09:33,656 --> 00:09:36,076 Jeg ved, du ville ønske, du kunne have gjort noget, 123 00:09:36,242 --> 00:09:38,411 men hun fik bare et uheldigt anfald. 124 00:09:39,454 --> 00:09:42,374 Jeg vil gerne mødes med dig og din far igen, 125 00:09:42,540 --> 00:09:43,583 men i arbejdstiden. 126 00:09:43,750 --> 00:09:45,251 Ring og bestil en tid. 127 00:09:45,418 --> 00:09:46,419 Men ikke sådan her. 128 00:09:47,337 --> 00:09:48,672 Tak. Undskyld. 129 00:10:13,863 --> 00:10:15,365 Hvor længe har du ventet? 130 00:10:15,532 --> 00:10:16,574 Ikke længe. 131 00:10:16,741 --> 00:10:19,202 Hej skat. Hej Wally. 132 00:10:19,369 --> 00:10:21,579 Undskyld, jeg ikke kom til begravelsen. 133 00:10:27,502 --> 00:10:29,421 Han var en god bedstefar for dig. 134 00:10:30,005 --> 00:10:31,923 Det er jeg ked af. Hey, kom her. 135 00:10:32,090 --> 00:10:33,091 Ja. 136 00:10:37,721 --> 00:10:39,347 Jeg tager til Houston i morgen. 137 00:10:44,019 --> 00:10:44,936 Det giver mening. 138 00:10:49,524 --> 00:10:51,609 - Kører du igen? - Ja. Jeg kører. 139 00:10:53,069 --> 00:10:56,990 Ja. Jeg arbejder også. Ude på søen. 140 00:10:57,157 --> 00:10:58,033 - På dæmningen? - Ja. 141 00:10:58,199 --> 00:11:00,326 På motorvejen over den. 142 00:11:00,493 --> 00:11:02,162 - Godt. - Ja. 143 00:11:02,704 --> 00:11:04,039 Det er rigtig godt, Paris. 144 00:11:16,176 --> 00:11:17,385 Jeg har ikke rørt den. 145 00:11:28,355 --> 00:11:29,856 Meget af træet er råddent nu. 146 00:11:33,026 --> 00:11:34,361 Er dét stuen? 147 00:11:36,237 --> 00:11:37,405 Køkkenet. 148 00:11:39,032 --> 00:11:40,408 Det er din plantegning. 149 00:11:42,243 --> 00:11:43,620 Det er længe siden. 150 00:11:50,627 --> 00:11:51,836 Hvad er det her? 151 00:11:52,045 --> 00:11:53,171 Køkkenøen. 152 00:11:54,255 --> 00:11:55,965 - En køkkenø? - Ja. 153 00:11:56,132 --> 00:11:58,718 Det... skulle være en overraskelse. 154 00:12:06,935 --> 00:12:08,103 Hvad med lidt pasta? 155 00:12:11,439 --> 00:12:13,566 Kan du tage tomaterne ud? 156 00:12:14,234 --> 00:12:16,903 Og dåseåbneren. Den burde være i skabet. 157 00:12:19,489 --> 00:12:20,990 Paris, ræk mig dåseåbneren. 158 00:12:24,536 --> 00:12:26,413 - Hvor er den? - Lige dér. 159 00:12:27,914 --> 00:12:29,582 I skabet til højre. 160 00:12:31,459 --> 00:12:33,503 Det er vist en skuffe, ikke et skab. 161 00:12:33,670 --> 00:12:36,131 - Paris, vandet koger. - Det er en dåseåbner. 162 00:12:36,297 --> 00:12:37,132 Du milde. 163 00:12:37,298 --> 00:12:39,676 En knivspids salt, lidt oregano, 164 00:12:39,843 --> 00:12:41,636 lidt chiliflager... 165 00:12:45,265 --> 00:12:46,141 Du godeste. 166 00:12:47,267 --> 00:12:48,309 Jøsses. 167 00:12:49,728 --> 00:12:50,979 Smag lige på det her. 168 00:12:56,067 --> 00:12:57,402 Jeg har overgået mig selv. 169 00:12:59,404 --> 00:13:00,447 Her. 170 00:13:04,159 --> 00:13:05,035 Nå? 171 00:13:06,369 --> 00:13:07,495 Virkelig lækkert. 172 00:13:07,662 --> 00:13:09,956 - Jeg sagde det jo. - Virkelig lækkert. 173 00:13:10,623 --> 00:13:12,417 Hvorfor er du så snavset? 174 00:13:12,584 --> 00:13:15,170 Du godeste, Anna. Har du været alene ude? 175 00:13:15,337 --> 00:13:17,130 - Fra søen. - Hvad er alt det mudder? 176 00:13:17,881 --> 00:13:19,257 Det er svært at vaske af. 177 00:13:19,424 --> 00:13:21,843 Du vasker dig bare ikke ordentligt. 178 00:13:22,010 --> 00:13:24,262 Du skal gnide så hårdt, du kan. 179 00:13:25,388 --> 00:13:26,765 Sådan. 180 00:13:27,932 --> 00:13:29,059 Se? 181 00:13:30,310 --> 00:13:31,436 Hvordan gjorde du dét? 182 00:13:31,603 --> 00:13:32,604 Magi. 183 00:13:32,771 --> 00:13:34,272 Okay, spyt ud. 184 00:13:35,190 --> 00:13:36,941 Skyl munden i køkkenet. 185 00:13:37,150 --> 00:13:38,193 Det føles underligt. 186 00:13:39,402 --> 00:13:42,947 Kære Jesus, jeg tror, du har testet os med den her tørke. 187 00:13:43,531 --> 00:13:47,494 Men vi ved, der er mange, der har større problemer end vores. 188 00:13:49,120 --> 00:13:51,289 Så jeg beder til, at du åbner himlen 189 00:13:51,456 --> 00:13:54,501 og lader vores sø og land trives igen. 190 00:13:55,001 --> 00:13:56,002 I Jesu navn. Amen. 191 00:13:56,169 --> 00:13:57,379 Amen. 192 00:14:02,592 --> 00:14:04,177 Hvad er der galt med dig? 193 00:14:04,344 --> 00:14:07,263 - Efterlad ingen rester. - Vi kan lave en kano ud af det. 194 00:14:07,430 --> 00:14:08,890 Det var ikke en rigtig tørke... 195 00:14:09,057 --> 00:14:11,601 Jeg beklager paptallerkenerne. 196 00:14:11,768 --> 00:14:15,188 Desværre har jeg ikke nok porcelæn i øjeblikket. 197 00:14:15,313 --> 00:14:16,481 Ja, hent din mad. 198 00:14:18,608 --> 00:14:19,984 Åh gud! Jeg glemte noget! 199 00:14:21,528 --> 00:14:24,072 - Nej! Få den væk fra bordet! - Anna! 200 00:14:24,239 --> 00:14:26,241 Men de er så seje. Vil du se den? 201 00:14:26,866 --> 00:14:28,410 Ja, lad mig... 202 00:14:28,576 --> 00:14:29,828 Bare spis, folkens. 203 00:14:30,412 --> 00:14:31,996 Hvad har du dér? 204 00:14:32,163 --> 00:14:34,416 Der var millioner af dem ved Goat Island. 205 00:14:34,582 --> 00:14:36,292 De var spredt ud over vandet. 206 00:14:36,459 --> 00:14:38,003 - Lad mig se. - Er de ikke seje? 207 00:14:38,169 --> 00:14:40,547 - Har du set mage? - De har lodne vinger. 208 00:14:41,423 --> 00:14:43,633 Dem plejede der ikke at være mange af. 209 00:14:43,800 --> 00:14:45,468 - Virkelig? - De var næsten uddøde. 210 00:14:45,927 --> 00:14:47,178 Det er skørt. 211 00:14:47,345 --> 00:14:51,725 Ja, det er en firøjet møl. Kan du se den sorte plet på maven? 212 00:14:51,891 --> 00:14:53,685 - Kendetegnet. - Hvor fandt du dem? 213 00:14:53,852 --> 00:14:56,021 Jeg var alene i Bonhard Creek. 214 00:14:56,187 --> 00:14:57,939 Sejlede du helt derop bare for... 215 00:15:02,068 --> 00:15:03,820 Skal jeg skylle dem? 216 00:15:03,987 --> 00:15:05,113 Nej, det er fint. 217 00:15:05,989 --> 00:15:07,115 Tak for hjælpen. 218 00:15:10,994 --> 00:15:12,787 Jeg troede, du hadede familiemiddage. 219 00:15:13,997 --> 00:15:16,750 Det er ikke min familie. 220 00:15:20,462 --> 00:15:22,172 Jeg er ikke i familie med dem. 221 00:15:22,714 --> 00:15:26,092 Du er min datter, så du er en del af familien, okay? 222 00:15:29,012 --> 00:15:33,141 Hvis alt går vel, dimitterer jeg et semester tidligt, 223 00:15:33,308 --> 00:15:35,518 jeg skal bare tage nogle dobbelttimer. 224 00:15:35,685 --> 00:15:36,978 Det er godt. 225 00:15:37,145 --> 00:15:40,398 Jeg skal bruge din underskrift og fars dødsattest til 226 00:15:40,565 --> 00:15:41,983 at gøre det gennem staten. 227 00:15:42,150 --> 00:15:43,818 Lad mig se... Her. 228 00:15:46,571 --> 00:15:47,864 Daniel kan skrive under. 229 00:15:48,031 --> 00:15:49,741 Jeg står opført som Elizabeth Lang, 230 00:15:49,908 --> 00:15:53,745 så jeg skal bruge én med mit efternavn. 231 00:15:55,372 --> 00:15:56,456 Hvorfor gør du det? 232 00:15:57,040 --> 00:15:58,291 For skolen. 233 00:15:59,542 --> 00:16:01,336 Er du ikke glad for, jeg smutter? 234 00:16:01,503 --> 00:16:04,089 Daniel kan godt skrive under. Han opfostrede dig. 235 00:16:04,255 --> 00:16:07,133 Men han er ikke min rigtige far. Jeg har dit efternavn. 236 00:16:07,300 --> 00:16:08,343 Det er lige meget. 237 00:16:08,510 --> 00:16:10,303 Du har det, ikke? Jeg slog det op. 238 00:16:10,470 --> 00:16:13,890 Hvis nogen forsvinder, antages de at være døde efter syv år. 239 00:16:14,057 --> 00:16:16,184 Og hvis der bare står "Lang", så... 240 00:16:16,351 --> 00:16:18,061 Ikke mere snak om din far, okay? 241 00:16:18,978 --> 00:16:21,690 - Det er bare formalia. - Daniel og jeg skriver under. 242 00:16:21,856 --> 00:16:23,817 Hvis nogen på skolen vil diskutere det, 243 00:16:23,983 --> 00:16:26,361 gør jeg gerne dét. Okay? 244 00:16:27,612 --> 00:16:28,446 Okay? 245 00:16:29,364 --> 00:16:30,365 Okay. 246 00:16:31,116 --> 00:16:32,450 - Er du færdig her? - Ja. 247 00:16:37,831 --> 00:16:40,083 - Æggeskal? - Du ved, det er en god idé. 248 00:16:40,250 --> 00:16:42,836 Nej, det er den kedeligste... 249 00:16:43,003 --> 00:16:45,088 Tænk, du stadig synes, det er en god idé. 250 00:16:45,255 --> 00:16:46,673 Kan du se mig i farvehandlen? 251 00:16:46,840 --> 00:16:48,550 -"Hej. Undskyld mig." - Okay. 252 00:16:48,717 --> 00:16:52,971 "Må jeg bede om 190 liter af jeres kedeligste maling?" 253 00:16:56,725 --> 00:16:58,143 Jeg har faktisk ikke... 254 00:16:59,019 --> 00:17:01,146 Jeg vil være ærlig over for dig. 255 00:17:08,028 --> 00:17:11,197 Jeg var ikke særlig sund 256 00:17:12,449 --> 00:17:14,409 efter ulykken. 257 00:17:18,121 --> 00:17:21,833 Du var der for mig, og jeg kunne ikke gøre det. 258 00:17:24,836 --> 00:17:26,796 Og det vil jeg gerne undskylde for. 259 00:17:31,926 --> 00:17:33,678 Ikke mere skyld omkring min mor. 260 00:17:37,140 --> 00:17:39,726 Jeg ved, du har dit liv i Houston. 261 00:17:39,893 --> 00:17:42,062 Det vil jeg ikke stå i vejen for. 262 00:17:42,228 --> 00:17:45,774 Det vil jeg ikke ændre på, men... 263 00:17:47,525 --> 00:17:49,569 Men jeg er her. 264 00:17:50,528 --> 00:17:51,696 Wally, stop! 265 00:17:54,616 --> 00:17:57,369 Jeg ved ikke, hvad det er. Han har gøet hele ugen. 266 00:18:03,166 --> 00:18:05,377 Du behøver ikke lægge det bag dig. 267 00:18:05,543 --> 00:18:07,128 Ja, det siger du... 268 00:18:07,295 --> 00:18:08,463 Hør her. 269 00:18:08,963 --> 00:18:10,507 Det, der skete, er... 270 00:18:12,592 --> 00:18:13,677 Det er skrækkeligt. 271 00:18:18,348 --> 00:18:19,599 Hun er din mor. 272 00:18:21,059 --> 00:18:23,228 Det vil altid være en del af dig. 273 00:18:25,063 --> 00:18:26,314 Det var ikke din skyld. 274 00:18:28,525 --> 00:18:30,026 Det var ikke din skyld. 275 00:18:32,445 --> 00:18:35,115 Og du behøver aldrig stoppe med at sørge over din mor. 276 00:18:37,784 --> 00:18:40,120 Bare lad være at skubbe mig væk igen, okay? 277 00:18:41,913 --> 00:18:43,123 Okay? 278 00:18:43,790 --> 00:18:44,958 Paris... 279 00:18:45,834 --> 00:18:46,918 Det lover jeg. 280 00:18:50,005 --> 00:18:51,214 Det lover jeg. 281 00:18:52,465 --> 00:18:53,633 Gæt, hvad jeg fandt. 282 00:18:54,384 --> 00:18:56,469 Den lå i din mors smykkeskrin. 283 00:18:56,970 --> 00:18:58,680 Se den lige. 284 00:18:59,222 --> 00:19:01,516 Det er Krebsen. Det er Mimis. 285 00:19:01,683 --> 00:19:03,643 - Taler du om stjernetegn? - Ja. 286 00:19:03,810 --> 00:19:05,645 - Hun er overbeskyttende... - Skønt. 287 00:19:05,812 --> 00:19:08,815 ...og kan lide alle, og hun kan lide at lave mad. 288 00:19:09,482 --> 00:19:11,776 Vidste du, at Mimi vil adoptere mig? 289 00:19:13,153 --> 00:19:15,530 - Sagde hun det? - Og far vil adoptere dig. 290 00:19:16,406 --> 00:19:17,699 Jeg hørte dem tale. 291 00:19:17,866 --> 00:19:19,993 Hvad med din rigtige mor? Vil du ikke 292 00:19:20,160 --> 00:19:21,411 besøge hende i Florida? 293 00:19:22,203 --> 00:19:24,039 Nej. Jeg kan lide det her. 294 00:19:24,831 --> 00:19:25,832 Hvor er iPod'en? 295 00:19:25,999 --> 00:19:27,083 Hvorfor er døren låst? 296 00:19:27,250 --> 00:19:32,088 Jeg leder bare efter noget. Jeg troede, jeg havde lagt det herinde. 297 00:19:32,255 --> 00:19:33,923 Han beder dig vist åbne døren. 298 00:19:34,507 --> 00:19:36,426 Bare sig, hvad du leder efter. 299 00:19:37,177 --> 00:19:38,303 Hvad er det her? 300 00:19:41,222 --> 00:19:42,724 - Hvad sker der? - Vi hygger bare. 301 00:19:42,891 --> 00:19:44,726 - Kan du ikke sige, hvor det er? - Hvad? 302 00:19:44,893 --> 00:19:46,227 Okay, du bør gå. 303 00:19:46,394 --> 00:19:48,229 Kom du bare for at lave ravage? 304 00:19:48,396 --> 00:19:50,523 Jeg leder efter min fars dødsattest, 305 00:19:50,690 --> 00:19:51,858 - som er min. - Vi forstår. 306 00:19:52,025 --> 00:19:53,818 Du er ikke i familie med de andre 307 00:19:53,985 --> 00:19:56,654 - og vil ikke gøre dig umage. - Han er min far. 308 00:19:56,821 --> 00:19:57,864 Du må ikke være her! 309 00:19:58,031 --> 00:20:00,825 Kan vi tale om det her, når vi ikke har gæster? 310 00:20:00,992 --> 00:20:04,329 - Jeg skal nok gå. - Hun presser mig til at blive vred. 311 00:20:04,537 --> 00:20:06,206 Ellie, kan du ikke nok blive? 312 00:20:06,373 --> 00:20:07,916 - Vi ses i skolen. - Hvorfor nu? 313 00:20:08,083 --> 00:20:09,668 - Vi har en... - Jeg går! 314 00:20:10,627 --> 00:20:12,170 Hvor mange øl har du drukket? 315 00:20:12,671 --> 00:20:14,381 Smid ikke tallerkener på vej ud! 316 00:20:14,547 --> 00:20:16,466 - Ellie, gå ikke... - Bliv her. 317 00:20:16,633 --> 00:20:18,718 - Du bliver her. - Må jeg ikke gå med? 318 00:20:18,885 --> 00:20:19,844 Jeg vil med. 319 00:20:34,943 --> 00:20:36,861 Vandet er for lavt ved Carter's Chute. 320 00:20:37,028 --> 00:20:37,862 Det ved jeg. 321 00:20:38,530 --> 00:20:40,407 Det bliver snart mørkt. 322 00:20:40,573 --> 00:20:41,616 Forstået. 323 00:20:42,992 --> 00:20:44,119 Det ved jeg. Jeg... 324 00:20:46,162 --> 00:20:47,455 Jeg minder dig bare om det. 325 00:20:49,916 --> 00:20:51,584 Det var rart, du var hjemme. 326 00:20:52,919 --> 00:20:55,296 Kom snart igen. Kom i morgen til morgenmad. 327 00:20:55,463 --> 00:20:57,340 Vi finder vaffeljernet frem. 328 00:20:59,342 --> 00:21:00,677 Jeg gør plads til dig. 329 00:21:02,887 --> 00:21:04,222 - Kør forsigtigt. - Farvel. 330 00:21:19,404 --> 00:21:20,238 Hey. 331 00:21:21,489 --> 00:21:22,615 Wally, hvad laver du? 332 00:21:23,658 --> 00:21:24,492 Hey! 333 00:21:51,353 --> 00:21:52,896 Hvad laver du? 334 00:21:54,439 --> 00:21:55,648 Hvad laver du? 335 00:21:57,692 --> 00:21:59,402 Hvorfor skal du være så bange? 336 00:22:00,653 --> 00:22:01,446 Hvad? 337 00:22:22,133 --> 00:22:23,677 Wally, kom så. 338 00:22:25,845 --> 00:22:27,722 Kom så. Hey. 339 00:23:10,056 --> 00:23:13,184 Ja, men her bor ikke ulve. Nogen har sluppet dem løs. 340 00:23:14,227 --> 00:23:17,772 Hvordan kan de ellers være så langt ude i vandet? 341 00:23:18,356 --> 00:23:19,524 Det ved jeg ikke. 342 00:23:20,734 --> 00:23:22,027 Det er bare sært. 343 00:23:23,319 --> 00:23:24,362 Det er bare naturen. 344 00:23:25,030 --> 00:23:27,073 Jeg hører altid sære ting på søen. 345 00:23:28,575 --> 00:23:30,785 - Hvor var de nu? - Oppe ved Found Herd. 346 00:23:31,786 --> 00:23:33,413 Det er midt i ingenting. 347 00:23:33,580 --> 00:23:35,749 Det var dér, Anna fandt de store møl, 348 00:23:35,874 --> 00:23:37,375 lige ved Goat Island Bridge. 349 00:23:39,377 --> 00:23:42,589 Undskyld. Trevor vil møde mig på Legends i aften. 350 00:23:43,506 --> 00:23:47,469 Men... jeg ser ham bare i morgen. 351 00:23:51,639 --> 00:23:53,183 Okay. Godnat. 352 00:23:56,269 --> 00:23:59,981 Tager du hjem til din familie, eller bliver du her også i morgen aften? 353 00:24:02,942 --> 00:24:04,194 Det ved jeg ikke. 354 00:24:06,905 --> 00:24:07,947 Okay. 355 00:24:08,907 --> 00:24:09,949 Godnat. 356 00:24:36,810 --> 00:24:38,853 Ellie, tag din telefon. 357 00:24:39,020 --> 00:24:41,272 Jeg har lagt tre beskeder. Ring tilbage. 358 00:24:41,439 --> 00:24:43,066 Hun skal komme med jollen. 359 00:24:43,233 --> 00:24:46,403 Vi har brug for jollen. Anna er her ikke. Hendes båd er væk. 360 00:24:46,569 --> 00:24:49,197 - Hvad er der galt? - Bare ring tilbage. 361 00:24:49,364 --> 00:24:51,116 Ring tilbage, tak. 362 00:24:51,282 --> 00:24:52,701 Det var noget med Anna. 363 00:25:01,835 --> 00:25:05,005 Du ser glad ud i dag. Hygger du dig? 364 00:25:05,588 --> 00:25:07,507 Havde du en god aften i går? 365 00:25:07,674 --> 00:25:10,093 - Du ser ud til at kæmpe. - Kan vi komme nærmere? 366 00:25:10,260 --> 00:25:12,262 Hvis jeg sejler nærmere, sidder vi fast. 367 00:25:12,846 --> 00:25:15,557 Det sjove er, at her plejede at være rent vand. 368 00:25:15,724 --> 00:25:16,766 Det var dybt. 369 00:25:17,767 --> 00:25:19,102 Nu er det landjord. 370 00:25:19,853 --> 00:25:20,937 Det regner i morgen, 371 00:25:21,104 --> 00:25:23,732 så der får du mere vand at arbejde med. 372 00:25:23,898 --> 00:25:24,858 Skal vi følge den? 373 00:25:26,151 --> 00:25:27,444 Vi følger ikke en skid. 374 00:25:27,610 --> 00:25:28,987 Du kan følge den. 375 00:25:29,154 --> 00:25:30,989 Vil du gå igennem dér? 376 00:25:31,156 --> 00:25:32,699 Jeg møder dig på den anden side. 377 00:25:32,866 --> 00:25:34,242 - Ja. - Har du din walkie? 378 00:25:34,409 --> 00:25:35,744 - Jep. - Okay. 379 00:25:37,203 --> 00:25:39,831 Claire. Jeg var hos Claire. 380 00:25:39,998 --> 00:25:42,542 Hvorfor skulle hun være med mig? Du så os sige farvel. 381 00:25:44,002 --> 00:25:45,712 Ja, jeg er fem minutter væk. 382 00:25:46,546 --> 00:25:48,006 Okay! 383 00:26:00,518 --> 00:26:02,228 Har I fundet noget endnu? 384 00:26:02,395 --> 00:26:03,605 Det ved jeg ikke. 385 00:26:03,772 --> 00:26:05,857 Sig, jeg sejler rundt om Randall Island. 386 00:26:06,024 --> 00:26:07,067 Okay. 387 00:26:11,196 --> 00:26:12,197 Mor? 388 00:26:19,329 --> 00:26:20,705 Har du hørt noget endnu? 389 00:26:20,914 --> 00:26:23,124 Nej. Så du Daniel? 390 00:26:23,291 --> 00:26:24,876 - Nej. - Hent ham. 391 00:26:25,043 --> 00:26:26,336 Vi skal ud på vandet! 392 00:26:26,503 --> 00:26:27,671 Hvornår forsvandt hun? 393 00:26:27,837 --> 00:26:29,130 Ellie, kom nu! 394 00:26:30,465 --> 00:26:32,509 De andre familier har ikke set hende. 395 00:26:32,676 --> 00:26:34,260 - Ellie, kom du med jollen? - Ja. 396 00:26:34,427 --> 00:26:36,596 - Jeg har billeder. - Jason og Rita er ude. 397 00:26:36,763 --> 00:26:38,264 Så du noget på vandet? 398 00:26:38,431 --> 00:26:40,558 Nej. Er I sikre på, hun tog gummibåden? 399 00:26:40,725 --> 00:26:41,559 Den er der ikke. 400 00:26:41,726 --> 00:26:43,269 Giv mig dine nøgler. 401 00:26:43,436 --> 00:26:44,854 Jeg tror ikke, hun stak af. 402 00:26:45,021 --> 00:26:46,398 Kom så! 403 00:26:46,564 --> 00:26:47,982 Har I kontaktet venner? 404 00:26:48,983 --> 00:26:52,779 - Amanda eller... Saphire? - Hun er der ikke. 405 00:26:52,946 --> 00:26:55,448 - Hvad med Reynor-børnene? - Har du ikke set hende? 406 00:26:55,615 --> 00:26:56,700 - Nej. - Ringede hun? 407 00:26:56,866 --> 00:26:58,243 - Hvor lagde du til? - Hvad? 408 00:26:58,410 --> 00:27:00,787 Jollen, Ellie. Den er der ikke. 409 00:27:00,954 --> 00:27:03,665 Jo, jeg efterlod den lige der. 410 00:27:10,714 --> 00:27:12,007 Anna! 411 00:27:12,716 --> 00:27:13,758 Hvor lagde du til? 412 00:27:13,925 --> 00:27:16,386 Den var lige her. 413 00:27:17,429 --> 00:27:19,973 Din bror så mig. Hvordan skulle jeg ellers... 414 00:27:20,140 --> 00:27:22,308 - Hvor er den? - Det ved jeg ikke! 415 00:27:23,226 --> 00:27:25,770 Vær ærlig. Du skal ikke lyve for mig. 416 00:27:25,979 --> 00:27:27,689 Nogen har taget den. Nogen... 417 00:27:28,440 --> 00:27:29,691 Jeg ved det ikke. 418 00:27:30,358 --> 00:27:31,401 Åh gud... 419 00:27:50,712 --> 00:27:51,671 Hej. 420 00:27:52,672 --> 00:27:54,799 Enden fører til en gammel pumpekran. 421 00:27:58,470 --> 00:27:59,471 Modtager du? 422 00:28:32,253 --> 00:28:33,463 Paris! 423 00:28:39,511 --> 00:28:41,262 Ja. 424 00:28:42,931 --> 00:28:43,890 Paris. 425 00:28:44,432 --> 00:28:46,267 - Paris! - Ja. 426 00:28:47,185 --> 00:28:48,436 Hvor har du været? 427 00:28:50,063 --> 00:28:51,272 Se alt det lort. 428 00:28:51,439 --> 00:28:53,608 Hvor fanden kom alt det fra? 429 00:28:53,775 --> 00:28:55,944 Strømmen må have ført det hertil. 430 00:28:56,111 --> 00:28:59,072 - Det var her ikke før. - Hørte du helikopteren? 431 00:29:00,198 --> 00:29:01,449 Der var ulve... 432 00:29:01,616 --> 00:29:02,742 Båden sidder fast. 433 00:29:03,785 --> 00:29:06,246 Der er noget under motoren. Jeg kan ikke nå det. 434 00:29:10,542 --> 00:29:12,002 Båden ligger ikke ordentligt. 435 00:29:12,168 --> 00:29:14,546 Jeg ved det ikke. Den her skrotbunke... 436 00:29:18,717 --> 00:29:20,010 Vi prøver om et øjeblik. 437 00:29:22,846 --> 00:29:24,180 Min ryg. 438 00:29:27,851 --> 00:29:30,729 Jeg har ikke tid til at sejle i cirkler sådan her. 439 00:29:43,116 --> 00:29:44,409 Fik du den? 440 00:29:44,576 --> 00:29:46,036 Ja. 441 00:29:46,202 --> 00:29:47,871 Ja, du kan starte den. 442 00:29:57,922 --> 00:29:59,382 36 kilo, okay. 443 00:30:00,508 --> 00:30:01,718 Hvilken farve hår? 444 00:30:02,427 --> 00:30:03,511 - Brunt. - Brunt hår. 445 00:30:04,137 --> 00:30:06,514 - Jeg har... - Okay. 446 00:30:11,144 --> 00:30:12,854 Her. Undskyld mig. 447 00:30:13,021 --> 00:30:15,106 Vi har lige fået disse tilbage. 448 00:30:16,024 --> 00:30:17,817 - Hun ser sådan her ud. - Okay. 449 00:30:18,526 --> 00:30:19,736 Men hun mangler en tand. 450 00:30:19,903 --> 00:30:20,779 En tand? 451 00:30:20,945 --> 00:30:22,405 Ja, hun har tabt en tand. 452 00:30:22,572 --> 00:30:24,199 Hvilken tand? Fortand? 453 00:30:24,366 --> 00:30:26,284 - Højre tand. - Okay. 454 00:30:26,451 --> 00:30:27,577 Hvad havde hun på? 455 00:30:28,119 --> 00:30:31,039 En stor hættetrøje. Hendes søster Ellies. 456 00:30:31,790 --> 00:30:32,916 Hvilken farve var den? 457 00:30:33,500 --> 00:30:34,626 Karnack East-grå. 458 00:30:36,419 --> 00:30:39,673 - Hej folkens. - Kan vi gå nu? 459 00:30:39,839 --> 00:30:41,466 - Vent lidt. - Vi kan tale ved søen. 460 00:30:41,633 --> 00:30:45,095 Pastor, halvdelen af afdelingen organiserer eftersøgningen lige nu. 461 00:30:45,261 --> 00:30:46,763 - Mark... - Fra Parish-siden. 462 00:30:46,930 --> 00:30:48,765 Og vi gennemsøger hele søen. 463 00:30:49,724 --> 00:30:51,976 Lad os nu bare sætte os. 464 00:30:52,602 --> 00:30:54,354 Vi har nogle ting, vi skal tale om. 465 00:30:54,521 --> 00:30:55,480 Vent. 466 00:30:56,648 --> 00:30:57,899 Fandt du noget? 467 00:30:58,066 --> 00:30:59,359 Nej. Hør her... 468 00:31:00,944 --> 00:31:02,862 Vi må gennemgå... 469 00:31:03,029 --> 00:31:05,865 Okay, bare så vi kan lægge det bag os... 470 00:31:06,032 --> 00:31:10,078 Vi bør tale om Celestes historie med børneforsorgen. 471 00:31:10,578 --> 00:31:12,288 Jeg ved, det er længe siden. 472 00:31:12,455 --> 00:31:14,040 - Undskyld? - Vi er bare... 473 00:31:14,207 --> 00:31:16,584 - Det er noget, der... - Undskyld. Det er så... 474 00:31:16,751 --> 00:31:18,086 Er du... Seriøst, Mark? 475 00:31:18,253 --> 00:31:21,923 Daniel, vi har stadig to sager med Elizabeth. 476 00:31:22,090 --> 00:31:23,591 De er flere år gamle. 477 00:31:23,758 --> 00:31:26,052 Lukkede sager. De har intet med dette at gøre. 478 00:31:26,219 --> 00:31:27,095 Vi må tale om det. 479 00:31:27,262 --> 00:31:29,305 Da vi boede i mors bil, pjækkede jeg. 480 00:31:29,472 --> 00:31:32,392 Ellie, kom nu! Celeste har intet gjort ved Anna. 481 00:31:32,559 --> 00:31:34,769 Anna fulgte nok efter sin søster ud på søen. 482 00:31:34,936 --> 00:31:36,021 Det har hun gjort før. 483 00:31:36,229 --> 00:31:38,398 Men nu mangler vi to både. To! 484 00:31:38,565 --> 00:31:41,443 Jeg har sendt dig billeder af dem. Hvad venter vi på? 485 00:31:41,609 --> 00:31:44,529 Enten har nogen taget hende, eller hun er såret! 486 00:31:47,282 --> 00:31:48,116 Daniel. 487 00:31:49,492 --> 00:31:51,286 Vil du blive her med fru Bennett? 488 00:31:51,453 --> 00:31:52,287 Ja. 489 00:32:26,446 --> 00:32:27,739 - Hej. - Hej. 490 00:32:28,323 --> 00:32:29,741 Hvad laver du her? 491 00:32:29,908 --> 00:32:31,826 - Hvorfor er du ikke ude? - Gik det godt? 492 00:32:32,702 --> 00:32:33,953 Ja, det gik fint. 493 00:32:34,120 --> 00:32:36,331 Jeg spildet tiden på det skide hospital. 494 00:32:38,416 --> 00:32:40,001 - Hvad sker der? - Ingenting. 495 00:32:40,168 --> 00:32:42,921 Vi fandt enden på GRC-røret i dag. 496 00:32:43,088 --> 00:32:44,214 Til en pumpekran 497 00:32:44,381 --> 00:32:46,299 midt i skoven ved Goat Island. 498 00:32:47,133 --> 00:32:48,301 Okay. 499 00:32:50,387 --> 00:32:51,554 Hvad laver du her? 500 00:32:54,808 --> 00:32:55,934 Hvad foregår der? 501 00:32:56,976 --> 00:32:59,270 Jeg ledte efter Longview-hospitalet. 502 00:32:59,437 --> 00:33:02,190 De lægejournaler, de sagde, de gav til mor. 503 00:33:07,445 --> 00:33:08,321 Undskyld. 504 00:33:09,155 --> 00:33:09,989 De var væk. 505 00:33:10,156 --> 00:33:12,033 Fordi jeg smed alle de ting ud. 506 00:33:18,289 --> 00:33:20,125 På et tidspunkt må det være nok. 507 00:33:21,084 --> 00:33:22,085 - Ikke? - Jo. 508 00:33:25,922 --> 00:33:26,798 Ja. 509 00:33:31,678 --> 00:33:33,847 Jeg tror, hun blev fejldiagnosticeret. 510 00:33:49,029 --> 00:33:50,113 Vi ses i morgen. 511 00:34:09,049 --> 00:34:09,883 Anna! 512 00:34:10,050 --> 00:34:11,217 Anna! 513 00:34:11,384 --> 00:34:12,552 Anna Bennett! 514 00:34:13,803 --> 00:34:15,472 Anna! 515 00:34:16,181 --> 00:34:17,682 Anna Bennett! 516 00:34:17,849 --> 00:34:20,727 - Anna! - Anna! 517 00:34:21,603 --> 00:34:23,021 Anna! 518 00:34:27,567 --> 00:34:28,902 Vandet er ikke dybt nok. 519 00:34:29,903 --> 00:34:31,196 Vi sidder fast. 520 00:35:15,865 --> 00:35:16,783 Lige heroppe. 521 00:35:17,742 --> 00:35:18,660 Her er det. 522 00:35:19,911 --> 00:35:21,287 Jeg finder den. Et øjeblik. 523 00:35:26,126 --> 00:35:28,003 Var det her, halskæden var? 524 00:35:28,169 --> 00:35:29,295 Nej, den var derovre. 525 00:35:29,879 --> 00:35:33,633 Men her faldt lyden ud. Mine ører stoppede med at virke. 526 00:35:35,719 --> 00:35:37,095 Det sker ikke nu. 527 00:35:42,684 --> 00:35:45,353 Fodsporene er tildækket, men det var lige her. 528 00:35:48,481 --> 00:35:51,651 Foretag efterlysningen. Vi har fundet Anna Bennetts båd. 529 00:35:51,818 --> 00:35:53,153 - Virkelig? - Jeffrey. 530 00:35:53,611 --> 00:35:57,073 - Fandt de ikke andet? - Nej, den flød bare rundt i kanalen. 531 00:35:57,240 --> 00:35:59,492 Ikke tøjret. Lige bag den gamle bro. 532 00:36:00,076 --> 00:36:02,245 Se efter fingeraftryk, okay? 533 00:36:02,412 --> 00:36:04,247 Ja, det kan vi godt gøre. 534 00:36:04,414 --> 00:36:08,084 Der er et laboratorium i Dallas. Det er ikke ideelt, at det er vådt. 535 00:36:08,251 --> 00:36:10,128 - Men vi må prøve. - Ja. 536 00:36:10,295 --> 00:36:13,256 Vi skal nok prøve. Vandet er ikke ret dybt, så... 537 00:36:13,423 --> 00:36:14,883 Hendes redningsvest er væk. 538 00:36:15,050 --> 00:36:17,177 - Ja? - Ja, hun har en redningsvest. 539 00:36:17,344 --> 00:36:20,013 Sidst vi tog båden ud, var den her. 540 00:36:20,180 --> 00:36:21,556 Den burde være her... 541 00:36:22,515 --> 00:36:24,434 - ...så hun må have den. - Det er godt. 542 00:36:24,601 --> 00:36:26,186 - Godt. - Hvilken farve er den? 543 00:36:27,187 --> 00:36:29,397 En lys orange. Hendes navn står på den. 544 00:36:29,564 --> 00:36:32,108 Okay, det meddeler vi. Orange redningsvest. 545 00:36:32,275 --> 00:36:33,443 Tilkalder du dykkerne? 546 00:36:34,569 --> 00:36:36,112 Mangler der andet? 547 00:36:36,279 --> 00:36:38,698 Orange redningsvest. Navnet er Anna. 548 00:36:39,949 --> 00:36:40,784 Nej. 549 00:36:41,576 --> 00:36:45,121 Og det hele kom hurtigt tilbage. Lyd, det hele. 550 00:36:46,706 --> 00:36:47,999 Så rystede min hånd. 551 00:36:49,209 --> 00:36:50,418 Ligesom hendes anfald? 552 00:36:51,419 --> 00:36:52,337 Ja. 553 00:36:54,339 --> 00:36:55,548 Jeg kunne mærke hende. 554 00:36:56,549 --> 00:36:58,968 - Okay. - Jeg ved, min mor var derude. 555 00:37:01,638 --> 00:37:04,974 Hvorfor skulle hun have været midt i søen på den måde? 556 00:37:05,141 --> 00:37:07,977 Den er kæmpestor, og... 557 00:37:12,190 --> 00:37:13,942 - Undskyld. - Jeg har det fint. 558 00:37:14,943 --> 00:37:17,153 - Hvis det er det samme... - Vi behøver ikke... 559 00:37:17,320 --> 00:37:19,155 Nej, jeg vil ikke tale om det. 560 00:37:19,322 --> 00:37:21,157 Jeg bør køre dig hjem. Ikke? 561 00:37:22,409 --> 00:37:24,577 Husker du sidst, vi var ude på en båd? 562 00:37:25,787 --> 00:37:28,623 Det var mig, dig, Ali og Andrew. Vi havde tre både, 563 00:37:29,290 --> 00:37:32,585 og vi sad fast og kunne knap nok komme ud. 564 00:37:32,752 --> 00:37:35,588 Det var sommertørke. Kan du ikke huske det? 565 00:37:36,631 --> 00:37:38,133 Vi sad fast i mudderet. 566 00:37:39,175 --> 00:37:40,593 - Ved Jacob's Cross. - Hvornår? 567 00:37:40,719 --> 00:37:43,138 Husker du ikke, at vi fik myggestik, 568 00:37:43,304 --> 00:37:45,515 og jeg troede, jeg havde West Nile i en måned? 569 00:37:47,350 --> 00:37:49,227 Jeg glemte, der var tørke i '99. 570 00:37:53,106 --> 00:37:54,357 Ja, jeg... 571 00:37:56,818 --> 00:38:00,739 Undskyld. Jeg ved, den periode er tåget for dig. 572 00:38:00,905 --> 00:38:03,533 Det er sjovt, at du pludselig bekymrer dig sådan. 573 00:38:04,784 --> 00:38:05,702 Hvad? 574 00:38:06,786 --> 00:38:09,873 Alt det med: "De er ikke min familie." 575 00:38:10,040 --> 00:38:11,374 Er Anna ikke din familie? 576 00:38:14,544 --> 00:38:16,629 - Det er bare sært... - Slog du hende? 577 00:38:17,464 --> 00:38:20,050 Jeg har aldrig rørt det barn, og det ved du. 578 00:38:20,216 --> 00:38:22,344 - Det har jeg aldrig gjort. - Okay. 579 00:38:22,510 --> 00:38:24,888 Det var dig! Hun fulgte efter dig derude... 580 00:38:25,055 --> 00:38:27,307 Hun kunne være taget med mig, men du forbød det. 581 00:38:27,474 --> 00:38:29,768 Synes du virkelig, hun skulle med til Claire? 582 00:38:29,934 --> 00:38:31,311 Ja, hun var velkommen. 583 00:38:31,478 --> 00:38:32,604 - Hun... - Ved du hvad? 584 00:38:35,273 --> 00:38:37,776 Giv mig et øjeblik. Jeg kan ikke høre på dig... 585 00:38:39,652 --> 00:38:41,071 Bare gå resten af vejen. 586 00:38:43,490 --> 00:38:44,407 Kom nu. 587 00:39:06,596 --> 00:39:09,683 De tre firkanter lige her er vores område. 588 00:39:10,350 --> 00:39:12,143 Vi har et hold, og der kommer 589 00:39:12,310 --> 00:39:14,145 hjælp fra Jackson om et par timer. 590 00:39:14,312 --> 00:39:16,272 Vi har tre holdledere. 591 00:39:16,439 --> 00:39:18,316 De tager et dusin per kvadrat. 592 00:39:19,359 --> 00:39:20,568 Hvis I har spørgsmål... 593 00:39:22,320 --> 00:39:23,947 VANDSTAND I CADDO LAKE 1980-2000 594 00:39:26,449 --> 00:39:27,492 Treoghalvfems. 595 00:39:28,159 --> 00:39:29,703 VANDSTAND I CADDO LAKE 1985 596 00:39:29,869 --> 00:39:30,787 Femogfirs. 597 00:39:30,954 --> 00:39:32,497 KORT ANFALD STORT ANFALD 598 00:39:35,166 --> 00:39:36,376 Vi har tjekket herfra. 599 00:39:36,543 --> 00:39:38,712 Fra Hog Wallow til Government Ditch. 600 00:39:38,878 --> 00:39:41,172 Fem både sad fast i går aftes. 601 00:39:41,339 --> 00:39:42,507 De var svære at få fri. 602 00:39:42,674 --> 00:39:44,634 Tror du ikke, det skete med hende? 603 00:39:44,801 --> 00:39:47,470 Dette er ikke vand. Det er landjord, du ikke kender. 604 00:39:47,637 --> 00:39:50,849 Du kan ikke sige, at du gennemsøgte området. 605 00:39:51,016 --> 00:39:53,018 Jeg må bede om mere vand i dæmningen, 606 00:39:53,184 --> 00:39:55,311 så vi kan få flere både ud. 607 00:39:55,478 --> 00:39:58,606 Men grundet revnen i dæmningen skal Marion County godkende det. 608 00:39:58,773 --> 00:40:00,233 Indtil da kan vi intet gøre. 609 00:40:00,400 --> 00:40:01,943 Hun er derude nu! 610 00:40:02,110 --> 00:40:03,611 - Hun er der! - Ellie, hør på mig. 611 00:40:03,778 --> 00:40:05,739 Halvdelen af byen leder efter hende. 612 00:40:05,864 --> 00:40:06,906 Er din far her? 613 00:40:08,199 --> 00:40:09,993 Du kan ikke være alene på søen. 614 00:40:10,160 --> 00:40:12,245 Det er for farligt, okay? 615 00:40:12,996 --> 00:40:14,205 Vi passer på hinanden. 616 00:40:15,081 --> 00:40:16,291 - Hvad er dét? - Min fars. 617 00:40:16,458 --> 00:40:20,211 Han registrerede alle mors anfald siden 1972. 618 00:40:21,463 --> 00:40:22,797 Se den her liste. 619 00:40:22,964 --> 00:40:25,675 Min mor fik tre anfald i 1993. 620 00:40:25,842 --> 00:40:27,302 Se resten af 1993. 621 00:40:27,969 --> 00:40:30,889 Se? Vandstanden er lav, ikke? 622 00:40:31,806 --> 00:40:33,683 Og tørken varede også hele sommeren, 623 00:40:33,850 --> 00:40:34,809 ligesom den her. 624 00:40:34,976 --> 00:40:36,895 ...over kysten og ind i Louisiana. 625 00:40:37,645 --> 00:40:39,647 SØGNING EFTER FORSVUNDET 8-ÅRIG 626 00:40:39,814 --> 00:40:42,025 Vi samarbejder med de lokale myndigheder 627 00:40:42,192 --> 00:40:43,860 for at hjælpe med eftersøgningen. 628 00:40:44,027 --> 00:40:46,154 De har været meget hjælpsomme. 629 00:40:46,321 --> 00:40:48,782 De har et gitter, som de gennemgår. 630 00:40:48,948 --> 00:40:50,200 Systemet er effektivt, 631 00:40:50,367 --> 00:40:51,993 - men ærligt talt... - Hvad fanden? 632 00:40:52,160 --> 00:40:54,579 Og i 1972, ser du? Det samme igen. 633 00:40:55,580 --> 00:40:57,582 Mor fik anfald, hver gang vandet var lavt. 634 00:40:57,749 --> 00:40:59,876 Det regnede, da vi var derude, ikke? 635 00:41:00,043 --> 00:41:03,588 - Da jeg fik mit anfald var det tørt. - Hvor længe har du slået det op? 636 00:41:04,506 --> 00:41:05,840 Hvor længe? Hvad mener du? 637 00:41:07,133 --> 00:41:08,218 Hvad betyder dét? 638 00:41:08,385 --> 00:41:09,886 Jeg ved det ikke. Bare... 639 00:41:10,512 --> 00:41:11,846 Har du vist din far det? 640 00:41:13,264 --> 00:41:15,100 Nej. Han vil ikke høre om det. 641 00:41:15,266 --> 00:41:18,687 Hvad, hvis anfaldene er... Hvad, hvis de er arvelige? 642 00:41:19,437 --> 00:41:20,647 Måske har du arvet dem. 643 00:41:23,525 --> 00:41:25,568 Jeg har aldrig haft et. 644 00:41:25,735 --> 00:41:27,237 - Det ved jeg. - Indtil nu. 645 00:41:27,404 --> 00:41:29,072 Da jeg var derude. 646 00:41:29,239 --> 00:41:31,491 Der sker noget, når den del af søen tørrer ud. 647 00:41:31,658 --> 00:41:33,576 - Jeg siger bare... - Vandstanden er lav... 648 00:41:33,743 --> 00:41:36,246 ...det kunne være arveligt. Sagde de ikke dét? 649 00:41:36,413 --> 00:41:37,706 Jo. 650 00:41:41,668 --> 00:41:44,587 Jeg prøver bare at tænke på mulige forklaringer. 651 00:41:44,754 --> 00:41:45,755 Ja. 652 00:41:48,383 --> 00:41:49,467 Jeg forstår. 653 00:41:51,261 --> 00:41:52,637 Ja, det er okay. 654 00:41:52,846 --> 00:41:53,722 Hey. 655 00:41:54,931 --> 00:41:57,142 Jeg elskede din mor. Det ved du. 656 00:41:57,308 --> 00:41:58,685 Men hun ville ikke ønske 657 00:41:58,852 --> 00:42:00,687 at se dig være besat. 658 00:42:01,688 --> 00:42:03,314 Tænk ikke på hendes ønsker. 659 00:42:04,733 --> 00:42:06,276 - Jeg er ikke skør. - Det ved jeg. 660 00:42:06,443 --> 00:42:07,277 Ja. 661 00:42:07,694 --> 00:42:09,362 Paris, jeg har savnet dig. 662 00:42:09,529 --> 00:42:11,781 Jeg skulle tilbage til Houston i går. 663 00:42:11,948 --> 00:42:13,074 Men jeg er her med dig. 664 00:42:13,825 --> 00:42:15,910 - Okay. - Okay, hvad? 665 00:42:16,077 --> 00:42:17,662 Jeg ved ikke, hvad du ønsker. 666 00:42:21,666 --> 00:42:22,542 Skal jeg blive? 667 00:42:22,709 --> 00:42:24,377 Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige. 668 00:42:24,544 --> 00:42:25,795 - Jeg må afsted. - Svar mig. 669 00:42:25,962 --> 00:42:27,297 Det kan jeg ikke. 670 00:42:30,592 --> 00:42:31,801 Jeg kan ikke. 671 00:42:34,679 --> 00:42:36,014 Jeg må tilbage. 672 00:42:43,271 --> 00:42:44,105 ANNAS VÆRELSE 673 00:42:44,272 --> 00:42:46,107 Mor, hvorfor er Annas båd tilbage? 674 00:42:47,025 --> 00:42:47,984 Hvad? 675 00:42:48,151 --> 00:42:49,819 Annas båd. Hvorfor er den tilbage? 676 00:42:49,986 --> 00:42:53,156 Vicesheriffen, ham den høje, bragte den tilbage. 677 00:42:53,323 --> 00:42:55,450 - Han sagde, de ikke har brug for den. - Hvad? 678 00:42:56,493 --> 00:42:58,661 Endnu en fyr, der dykker ind fra Dallas. 679 00:42:58,828 --> 00:43:00,163 Hvad laver du? 680 00:43:01,164 --> 00:43:03,458 Jeg leder bare efter noget, der kan hjælpe. 681 00:43:08,838 --> 00:43:10,674 Hold nu op. Bare... 682 00:43:10,840 --> 00:43:12,342 Hvad? 683 00:43:12,509 --> 00:43:14,094 Vil du være involveret i alting? 684 00:43:15,303 --> 00:43:16,262 Jeg vil hjælpe. 685 00:43:16,429 --> 00:43:18,723 Hvornår har du sidst sovet her? 686 00:43:21,184 --> 00:43:22,769 Anna græder ofte og tror, 687 00:43:22,936 --> 00:43:24,729 du hader hende. Vidste du det? 688 00:43:24,938 --> 00:43:25,730 Nej. 689 00:43:25,897 --> 00:43:27,440 Det ville du, hvis du var her. 690 00:43:27,899 --> 00:43:29,484 Hvis jeg finder noget... 691 00:43:30,318 --> 00:43:31,695 Hun kommer tilbage. 692 00:43:33,154 --> 00:43:35,782 Hvis I har spørgsmål, vil jeg prøve at besvare dem. 693 00:43:38,493 --> 00:43:39,619 Måske ikke. 694 00:43:40,370 --> 00:43:41,746 Genstande, tøj... 695 00:43:46,292 --> 00:43:47,419 Bare fordi... 696 00:43:49,212 --> 00:43:50,714 ...han forsvandt, 697 00:43:51,923 --> 00:43:53,883 - betyder det ikke, du ved alt. - Hvad? 698 00:43:54,050 --> 00:43:57,554 Bare fordi han forsvandt, betyder det ikke, du ved alt. 699 00:43:57,721 --> 00:43:58,930 Han rejste, Ellie. 700 00:44:00,682 --> 00:44:02,767 Din far forsvandt ikke. Han rejste. 701 00:44:03,518 --> 00:44:06,104 - Det ved du ikke. - Jo. 702 00:44:08,481 --> 00:44:10,275 Han forlod mig for en anden. 703 00:44:11,818 --> 00:44:14,070 Jeg mødte hende. Hun overfaldt mig. 704 00:44:14,237 --> 00:44:18,241 Hun angreb mig, og jeg slog igen. Jeg sårede hende. 705 00:44:18,742 --> 00:44:22,912 Du var der og skreg. Hun så dig. Du var en baby. 706 00:44:27,375 --> 00:44:29,586 Jeg bad hende fortælle ham om dig. 707 00:44:32,797 --> 00:44:34,215 Han kom aldrig tilbage. 708 00:44:39,054 --> 00:44:40,388 Han ville ikke have os. 709 00:44:45,310 --> 00:44:47,645 Derfor ville jeg ikke sige det. 710 00:44:50,315 --> 00:44:51,775 Jeg er ked af det, Ellie. 711 00:44:51,941 --> 00:44:54,027 ...har haft brug for og bedt for. 712 00:44:54,152 --> 00:44:58,239 Jeg håber, alle er i sikkerhed derude, for det medfører visse farer. 713 00:44:59,074 --> 00:45:02,035 I mellemtiden fortsætter reparationerne af Holmon-dæmningen. 714 00:45:02,202 --> 00:45:04,162 Myndighederne forsøger at sikre midler, 715 00:45:06,706 --> 00:45:08,833 men møder modstand fra guvernøren. 716 00:45:09,042 --> 00:45:11,920 Dæmningen, der oprindeligt blev bygget i 1950'erne, 717 00:45:12,087 --> 00:45:15,173 var en del af en række regeringsprojekter, 718 00:45:15,340 --> 00:45:17,050 der blev ledet af TVA. 719 00:45:17,217 --> 00:45:19,719 Ingeniører frygter, at en tilstrømning af vand 720 00:45:19,886 --> 00:45:21,888 kan være farlig for dæmningens... 721 00:46:05,098 --> 00:46:06,349 - Hej. - Hej. 722 00:46:07,559 --> 00:46:08,810 - Er du okay? - Ja. 723 00:46:22,282 --> 00:46:24,701 - Hvor har du været? - Jeg havde en aftale i dag. 724 00:46:25,243 --> 00:46:26,953 - Du kom ikke. - Jeg glemte det. 725 00:46:27,120 --> 00:46:29,039 - Jeg bekymrer mig. - Det forstår jeg. 726 00:46:30,206 --> 00:46:31,332 Jeg har det fint. 727 00:46:32,042 --> 00:46:33,335 Ingen grund til bekymring. 728 00:46:33,501 --> 00:46:34,836 Men det gør jeg. 729 00:46:36,046 --> 00:46:37,213 Det er en del af jobbet. 730 00:46:42,969 --> 00:46:45,680 Jeg tænkte på at bede Wade besøge dæmningen og se, 731 00:46:45,847 --> 00:46:47,349 om vi kan låne en gravko, 732 00:46:47,515 --> 00:46:50,310 så vi kan fjerne det rådne fundament. 733 00:47:03,073 --> 00:47:04,949 Det kan vi få gjort i weekenden. 734 00:47:05,116 --> 00:47:06,743 - Så kan du bygge dit hjem. - Ja. 735 00:47:06,910 --> 00:47:08,787 - Det er... - Jeg mangler ikke et nyt hus. 736 00:47:10,246 --> 00:47:11,664 Jeg må afsted. 737 00:47:13,083 --> 00:47:15,168 Jeg kan ikke tale med dig som din mor, 738 00:47:17,379 --> 00:47:19,714 men hun ville bede mig sikre, 739 00:47:19,881 --> 00:47:21,174 at du er okay. 740 00:47:21,341 --> 00:47:22,717 Ja, det ved jeg. 741 00:47:26,346 --> 00:47:28,556 - Jeg savner hende også. - Ja. 742 00:47:29,766 --> 00:47:31,017 Jeg har det fint, far. 743 00:47:32,560 --> 00:47:33,687 Det mener jeg. 744 00:47:34,354 --> 00:47:35,897 Jeg bakker, så du kan komme ud. 745 00:47:36,606 --> 00:47:38,692 Vi ses i morgen. Okay? 746 00:47:39,734 --> 00:47:40,860 Vi ses i morgen. 747 00:47:44,197 --> 00:47:45,115 Anna? 748 00:48:03,842 --> 00:48:06,386 LIVE-SPORING 749 00:48:12,308 --> 00:48:13,351 Fuck! 750 00:48:22,861 --> 00:48:23,903 Anna Bennett! 751 00:48:27,782 --> 00:48:29,159 Er der nogen? 752 00:48:30,577 --> 00:48:31,953 Vi er her for at hjælpe dig. 753 00:48:33,413 --> 00:48:34,581 Bare råb. 754 00:48:37,375 --> 00:48:38,585 Vis dig! 755 00:48:41,338 --> 00:48:42,964 Ingen bør være herude alene. 756 00:48:46,551 --> 00:48:47,719 Hallo? 757 00:49:03,818 --> 00:49:04,819 Anna! 758 00:49:31,346 --> 00:49:32,639 Satans. Min telefon. 759 00:49:41,981 --> 00:49:44,067 Hvad fanden? Åh gud. 760 00:49:45,735 --> 00:49:47,529 Kom nu. 761 00:50:09,342 --> 00:50:10,343 Hey! 762 00:50:11,344 --> 00:50:12,137 Hey! 763 00:50:12,929 --> 00:50:13,930 Hey! 764 00:50:14,097 --> 00:50:17,434 Jeg troede, jeg var den eneste, der fiskede så tidligt. 765 00:50:18,727 --> 00:50:20,520 Kan du nu også finde tilbage? 766 00:50:21,312 --> 00:50:23,314 Jeg har en reservetank, vi kan fylde, her. 767 00:50:23,481 --> 00:50:26,151 Jeg klarer mig. Bare sæt mig af hos Dottie. 768 00:50:27,485 --> 00:50:29,612 Marigold, er du en god pige? 769 00:50:29,779 --> 00:50:31,406 - God tur hjem. - Tak. 770 00:50:51,634 --> 00:50:52,635 Lisa! 771 00:50:57,223 --> 00:50:59,851 Ellie, så du noget ude på vandet? 772 00:51:01,144 --> 00:51:04,314 - Nej. - Fulgte hun efter dig hjem til Claire? 773 00:51:05,482 --> 00:51:07,025 - Nej. - Er du sikker? 774 00:51:07,192 --> 00:51:09,736 Jeg er her. Find Daniel. Han har brug for båden. 775 00:51:10,612 --> 00:51:12,906 - Ja, vi er i Marshall County. - Vent, mor. 776 00:51:13,073 --> 00:51:13,990 I Karnack. 777 00:51:14,783 --> 00:51:17,410 Ja. Pivot Road 67. 778 00:51:18,870 --> 00:51:23,041 En af vores både er forsvundet, så vi tror, hun er ude på vandet. 779 00:51:24,542 --> 00:51:27,962 Ja. Nej. Jeg ved det ikke. 780 00:51:40,684 --> 00:51:43,853 Vi er i Harrison County. Karnack. 781 00:51:45,021 --> 00:51:47,315 Pivot Road 67. 782 00:51:48,900 --> 00:51:52,112 En af vores både er forsvundet. Vi tror, hun er ude i den. 783 00:51:53,446 --> 00:51:54,572 Nej. 784 00:51:55,448 --> 00:51:58,368 Hun ved, hun ikke må gå ud uden at give besked, så... 785 00:51:59,619 --> 00:52:01,454 Hun gjorde det for en måned siden. 786 00:52:01,621 --> 00:52:04,541 Hun fulgte sin søster ud på vandet uden at spørge. 787 00:52:04,708 --> 00:52:05,834 Anna. 788 00:52:06,001 --> 00:52:10,588 Min datter, Ellie, er lige kommet hjem. Men hun har ikke set hende, så... 789 00:52:13,258 --> 00:52:14,634 Vi vågnede, og hun var væk. 790 00:52:14,801 --> 00:52:17,429 Jeg har brug for én til at lede på søen nu. 791 00:52:18,263 --> 00:52:19,639 - Tag ud på vandet. - Mor? 792 00:52:19,806 --> 00:52:22,600 Hun kan være såret eller i problemer. Hun er lille. 793 00:52:25,562 --> 00:52:28,064 - Har du hørt noget? - Nej. Fandt du Daniel? 794 00:52:28,231 --> 00:52:29,858 - Nej. - Hent ham nu! 795 00:52:30,025 --> 00:52:31,401 Vi skal ud på vandet! 796 00:52:31,568 --> 00:52:33,611 - Hvor længe har hun været væk? - Kom nu! 797 00:53:51,648 --> 00:53:52,649 Anna! 798 00:53:56,403 --> 00:53:57,404 Anna! 799 00:54:15,755 --> 00:54:16,756 Anna! 800 00:54:26,683 --> 00:54:27,684 Ellie! 801 00:54:30,061 --> 00:54:31,229 Anna? 802 00:54:34,441 --> 00:54:35,942 Én eller anden! 803 00:54:37,944 --> 00:54:39,279 Ellie! 804 00:54:39,446 --> 00:54:42,490 Bliv dér! Anna, hvor er du? 805 00:54:42,657 --> 00:54:46,494 Bliv dér! Anna, hvor er du? Kan du høre mig? 806 00:54:53,335 --> 00:54:54,336 Ellie? 807 00:54:55,795 --> 00:54:57,213 Anna? 808 00:55:07,807 --> 00:55:08,767 Hey. 809 00:55:10,477 --> 00:55:11,353 Hey! 810 00:55:13,480 --> 00:55:14,481 Ellie! 811 00:55:15,231 --> 00:55:16,816 Jeg kan ikke starte den. 812 00:55:16,983 --> 00:55:18,443 Anna? Anna! 813 00:56:04,614 --> 00:56:06,574 - Hvordan fandt du mig? - Anna. Hej. 814 00:56:07,367 --> 00:56:08,827 Er det vejen hjem til Claire? 815 00:56:10,870 --> 00:56:13,540 Jeg fulgte din stemme. Hvor har du været? 816 00:56:13,707 --> 00:56:16,459 - Alle leder efter dig. - Jeg fulgte bare efter dig. 817 00:56:16,626 --> 00:56:17,961 Du er lige gået. 818 00:56:18,128 --> 00:56:19,754 Hvorfor ødelagde du alt? 819 00:56:21,172 --> 00:56:22,215 Hvad har jeg gjort? 820 00:56:22,382 --> 00:56:25,927 - Du gjorde Mimi ked af det. - Det var for en måned siden. 821 00:56:28,847 --> 00:56:32,350 Hvad snakker du om? Du er lige gået. 822 00:56:33,184 --> 00:56:34,686 Vent. 823 00:56:34,853 --> 00:56:36,479 - Hvad? - Din tand. 824 00:56:38,857 --> 00:56:40,108 Hvad laver du? 825 00:56:51,578 --> 00:56:52,412 Hey. 826 00:56:53,538 --> 00:56:54,372 Hey. 827 00:57:10,138 --> 00:57:12,599 Hey! Jeg har brug for hjælp! 828 00:57:12,766 --> 00:57:13,600 Stop! 829 00:57:15,268 --> 00:57:16,102 Stop. 830 00:57:16,978 --> 00:57:18,396 Hvad er der med dig? 831 00:57:19,356 --> 00:57:20,440 Hvad laver du? 832 00:57:22,025 --> 00:57:24,277 Jeg ville bare med hjem til Claire. 833 00:57:28,656 --> 00:57:30,075 Vågn op. 834 00:57:31,201 --> 00:57:32,160 Vågn op. 835 00:57:32,327 --> 00:57:34,579 Hvorfor skændes du altid med din mor? 836 00:57:34,746 --> 00:57:37,624 Du får alle til at græde. Du gør alle så kede af det. 837 00:57:38,667 --> 00:57:41,503 - Anna, stop! - Du går bare, når du vil. 838 00:57:42,379 --> 00:57:49,094 Vi må væk fra søen, okay? Okay, vi skal hjem. Kom. 839 00:57:50,470 --> 00:57:53,098 - Jeg får os hjem, okay? - Okay. 840 00:58:01,231 --> 00:58:02,232 Okay. 841 00:58:07,445 --> 00:58:11,282 Hey, det er okay. 842 00:59:00,040 --> 00:59:01,458 - Lad mig være! - Anna! 843 00:59:03,376 --> 00:59:04,377 Skat. 844 00:59:06,546 --> 00:59:07,881 - Jeg er tålmodig. - Anna. 845 00:59:08,048 --> 00:59:09,174 Åbn døren. 846 00:59:09,341 --> 00:59:10,342 Anna... Gud. 847 00:59:11,634 --> 00:59:12,886 Jeg tæller til tre. 848 00:59:14,262 --> 00:59:15,388 Én... 849 00:59:15,555 --> 00:59:18,516 Gå aldrig ud på søen uden at spørge, om... 850 00:59:19,392 --> 00:59:23,688 - Daniel! Hvad laver du her? - Hvad? 851 00:59:23,855 --> 00:59:26,441 Du ville tage til Claire, og nu er du tilbage. 852 00:59:26,608 --> 00:59:27,901 Ellie, så er det nok! 853 00:59:28,860 --> 00:59:31,529 Satans. Hvad har du at sige? 854 00:59:31,696 --> 00:59:34,657 - Hvad har du at sige til mig? - Lad os ikke skændes mere. 855 00:59:34,824 --> 00:59:36,993 - Undskyld. - Du får ikke lov at undskylde. 856 00:59:37,160 --> 00:59:40,246 Du kan ikke komme her, hvis det er, hvad du vil gøre! 857 00:59:46,419 --> 00:59:47,962 Hvis du truer din mor igen 858 00:59:48,129 --> 00:59:50,256 eller skaber vold i huset igen, 859 00:59:50,423 --> 00:59:51,925 ringer jeg til sherif Tanner. 860 00:59:54,219 --> 00:59:56,721 Tag hjem til Claire. Jeg må tage mig af din mor. 861 00:59:56,930 --> 00:59:59,265 Daniel, lad ikke Anna tage ud på søen. 862 01:00:00,517 --> 01:00:04,562 Du kan ikke lade hende tage ud alene. 863 01:00:04,729 --> 01:00:06,731 Hvis hun følger efter mig, går det galt. 864 01:00:06,898 --> 01:00:08,233 Hvad snakker du om? 865 01:00:09,609 --> 01:00:11,945 - Det er farligt. - Hvad laver du? 866 01:00:12,112 --> 01:00:15,156 Jeg skal forklare Anna, hvorfor du skændes med din mor. 867 01:00:15,323 --> 01:00:17,992 - Nej, jeg taler om Anna. - Og jeg taler om dig. 868 01:00:19,160 --> 01:00:22,205 Din opførsel. Vil du være en rigtig søster? 869 01:00:22,789 --> 01:00:26,126 Så begynd at opføre dig som en voksen. 870 01:00:29,170 --> 01:00:32,090 Jeg beder konstant for, at din mor og du finder fred. 871 01:00:32,257 --> 01:00:33,174 Men jeg er færdig. 872 01:00:35,343 --> 01:00:38,138 Du kan ikke bare foregive, at det ikke skete. 873 01:01:42,994 --> 01:01:44,162 Hey! 874 01:01:45,663 --> 01:01:46,748 Hey! 875 01:01:47,749 --> 01:01:48,875 Er du okay? 876 01:01:50,210 --> 01:01:52,003 Undskyld. Det skal nok gå. 877 01:01:52,879 --> 01:01:55,048 Kom her. Giv mig et kram, skat. 878 01:01:57,801 --> 01:01:58,677 Jeg elsker dig. 879 01:01:59,594 --> 01:02:00,637 Vil du have kage? 880 01:02:00,804 --> 01:02:02,305 - Ja. - Ét stykke. 881 01:02:04,474 --> 01:02:06,351 - Tag hende. - Hvad sker der? 882 01:02:06,518 --> 01:02:09,396 - Hvad er der sket? - Hun faldt på en gren. 883 01:02:10,021 --> 01:02:12,774 - Læg hende om bagi. - Pres dette mod hende. 884 01:02:13,650 --> 01:02:14,693 Sådan. 885 01:02:15,443 --> 01:02:17,278 - Smid det ud. - Fik ulvene hende? 886 01:02:17,445 --> 01:02:19,572 - Hvad? - Gud. Var I ved dæmningen? 887 01:02:20,615 --> 01:02:23,118 - Nej, jeg... - Hendes vejrtrækning er svag. 888 01:02:23,284 --> 01:02:25,161 Er det her Caddo Lake? 889 01:02:26,871 --> 01:02:28,456 - Hun ånder stadig - Hvad hedder du? 890 01:02:28,623 --> 01:02:32,210 Paris. Jeg er Ben Langs søn. 891 01:02:33,670 --> 01:02:35,755 Gemini Explorations. 892 01:02:36,631 --> 01:02:39,259 - Han er stangstiv. - Det er Karnack, ikke? Caddo Lake? 893 01:02:41,469 --> 01:02:42,762 Ja, det er Caddo. 894 01:02:44,222 --> 01:02:45,098 Hvilket år er det? 895 01:02:45,890 --> 01:02:47,225 - Hvad? - Hvilket år er det? 896 01:02:47,392 --> 01:02:48,643 Det er 1952. 897 01:02:51,354 --> 01:02:52,856 - 1952. - Robert, kom så. 898 01:02:53,023 --> 01:02:54,190 Du bløder også. 899 01:02:54,733 --> 01:02:57,777 - Vi må afsted. - Du tager ikke pis på mig, vel? 900 01:02:57,944 --> 01:03:01,114 - Hvad laver du med pigen? - Ingenting. 901 01:03:02,365 --> 01:03:03,950 - Hvad gjorde du? - Jeg er ikke... 902 01:03:04,117 --> 01:03:05,452 - Vi må afsted. - Undskyld. 903 01:03:05,618 --> 01:03:06,911 Hun skal til lægen. 904 01:03:41,237 --> 01:03:44,157 1947 - 1952 DEN STORE TØRKE 905 01:03:44,324 --> 01:03:45,450 1952. 906 01:03:45,617 --> 01:03:47,827 1953 - FYLDNINGEN AF CADDO LAKE BEGYNDER 907 01:03:55,877 --> 01:03:59,964 ULYKKE DEN 19. AUGUST 908 01:04:00,173 --> 01:04:01,174 Jeg kan tage tilbage. 909 01:04:21,486 --> 01:04:22,487 Okay. 910 01:04:24,781 --> 01:04:26,616 Okay. 911 01:04:29,035 --> 01:04:31,371 Okay. 912 01:04:33,915 --> 01:04:35,667 Okay. 913 01:05:20,837 --> 01:05:21,838 Jeg var her. 914 01:07:53,698 --> 01:07:56,451 - Daniel? - Ellie, hvor er du? Jeg har ringet. 915 01:07:56,618 --> 01:08:00,080 Jeg er ved Found Herd Creek under den gamle bro. 916 01:08:00,246 --> 01:08:01,539 - Hvor? - Found Herd. 917 01:08:01,706 --> 01:08:05,251 - De møl, Anna fandt... - Found Herd? Der er dårligt signal. 918 01:08:06,002 --> 01:08:08,588 Bare kom, Daniel. 919 01:08:22,811 --> 01:08:23,812 Found Herd. 920 01:08:35,782 --> 01:08:38,159 - Jeg har brug for hjælp! - Anna? 921 01:08:40,787 --> 01:08:41,788 Anna! 922 01:09:36,134 --> 01:09:37,260 Anna! 923 01:11:07,726 --> 01:11:08,727 Satans. 924 01:11:14,149 --> 01:11:17,235 - Denne bådkanal er forbudt område. - Ja. Beklager. 925 01:11:17,944 --> 01:11:19,654 - Jeg er på vej ud. - Rør dig ikke. 926 01:11:21,114 --> 01:11:22,407 Jeg... 927 01:11:28,204 --> 01:11:30,415 Jeg er lidt fortabt. 928 01:11:31,082 --> 01:11:32,792 - Vent. - Der er intet problem. Jeg... 929 01:11:33,543 --> 01:11:35,378 Jeg mistede bare kursen. 930 01:11:37,505 --> 01:11:39,466 - Er det din båd? - Hvad siger du? 931 01:11:39,632 --> 01:11:42,427 - Er det din båd? - Ja. 932 01:11:42,635 --> 01:11:44,637 - Har du legitimation? - Ja. 933 01:11:45,638 --> 01:11:46,639 Hey! 934 01:12:25,595 --> 01:12:26,596 Skal du have hjælp? 935 01:12:35,105 --> 01:12:36,815 VALGDAG 2005 936 01:12:36,981 --> 01:12:38,274 2005. 937 01:12:38,441 --> 01:12:41,069 STEM PÅ MARK TANNER SOM SHERIF I HARRISON COUNTY 938 01:12:44,239 --> 01:12:45,990 - Kommer du? - Jeg følger efter. 939 01:12:46,157 --> 01:12:47,742 Sheriffen kommer til hospitalet. 940 01:12:47,909 --> 01:12:49,411 Hvilket år er det? 941 01:12:49,577 --> 01:12:51,538 Det er 2022, skat. 942 01:12:51,705 --> 01:12:53,832 - Jøsses. Han ryster igen. - Ja. 943 01:12:54,457 --> 01:12:56,167 Du er bag i en ambulance. 944 01:13:09,264 --> 01:13:12,350 Hej. Har du set denne pige? 945 01:13:13,768 --> 01:13:15,562 - Er hun forsvundet? - Ja. 946 01:13:15,729 --> 01:13:18,815 Jaclyn! Pigen her siger, hun har mistet nogen. 947 01:13:18,982 --> 01:13:21,234 - Min søster. - Hvad hedder hun? 948 01:13:21,401 --> 01:13:23,361 - Anna. - Har du mistet hende her? 949 01:13:23,528 --> 01:13:26,740 - Nej, vi mødes her efter skole. - Det er lørdag. 950 01:13:28,158 --> 01:13:29,743 Skal jeg låse dørene? 951 01:13:30,618 --> 01:13:31,703 Frue? 952 01:13:42,881 --> 01:13:43,882 Anna! 953 01:13:46,301 --> 01:13:47,302 Kom nu, skat. 954 01:13:48,303 --> 01:13:49,721 - Undskyld mig? - Undskyld. 955 01:13:49,888 --> 01:13:51,222 - Har du... - Nej, beklager. 956 01:14:01,232 --> 01:14:03,943 Stop nu bare. Lad være. 957 01:14:04,944 --> 01:14:06,863 Hvor fandt du den båd? 958 01:14:09,783 --> 01:14:11,868 Du bliver her, til du har forklaret. 959 01:14:51,825 --> 01:14:55,495 Hey! Hvad fanden laver du i min bil? 960 01:14:55,662 --> 01:14:57,831 - Hvordan kom du ind? - Hvor har du den fra? 961 01:14:57,997 --> 01:14:59,708 - Det er min halskæde. - Hvorfra? 962 01:14:59,874 --> 01:15:02,210 - Hvorfor... - Sig, hvor du har den fra. 963 01:15:02,377 --> 01:15:04,462 - Sig det! - Giv mig min halskæde. 964 01:15:04,629 --> 01:15:06,756 - Hey! - Giv mig den! 965 01:15:08,091 --> 01:15:11,094 Hun stjal min halskæde. Du stjal den. 966 01:15:11,261 --> 01:15:14,431 - Giv mig den! - Sig, hvor du har den fra. 967 01:15:14,597 --> 01:15:16,766 Den er min søsters. Hvor fik du den? 968 01:15:17,600 --> 01:15:19,477 - Hvor fik du den? - Det er hans mors. 969 01:15:19,978 --> 01:15:22,647 På flyeren, hans mor, Anna Lang. 970 01:15:23,940 --> 01:15:26,985 Han gav den til mig, før han forsvandt. Det er Annas. 971 01:15:28,528 --> 01:15:30,363 Må jeg få min halskæde tilbage? 972 01:15:32,782 --> 01:15:33,783 Er du okay? 973 01:15:35,785 --> 01:15:38,705 FORSVUNDET - SIDEN 26. SEPTEMBER 2003 PARIS LANG 974 01:15:38,872 --> 01:15:40,165 Vent. 975 01:15:41,499 --> 01:15:42,959 Ved du, hvor han er? 976 01:15:45,253 --> 01:15:46,796 Det er okay, Ellie. 977 01:15:48,423 --> 01:15:51,092 - Det er okay, skat. - Hvad kaldte du hende? 978 01:15:53,219 --> 01:15:56,097 Fortæl ham, at vi har en baby nu. 979 01:15:57,766 --> 01:15:59,100 Og at jeg ikke bliver vred. 980 01:16:00,143 --> 01:16:01,728 Han skal bare komme hjem. 981 01:16:04,230 --> 01:16:05,815 Jeg er ligeglad, om I er sammen. 982 01:16:05,982 --> 01:16:09,152 Men fortæl ham det, okay? Sig, at jeg savner ham. 983 01:16:10,987 --> 01:16:12,113 Bed ham komme hjem. 984 01:16:14,199 --> 01:16:15,033 Hey! 985 01:16:15,617 --> 01:16:16,910 Vil du sige det? 986 01:16:18,453 --> 01:16:19,913 Sig det til ham! 987 01:16:35,220 --> 01:16:36,596 Anna Lang. 988 01:16:54,322 --> 01:16:56,533 Er det dit blod? Hvis blod er det? 989 01:16:56,700 --> 01:17:00,370 ...i hele området, hvoraf Karnack bliver hårdest ramt... 990 01:17:00,537 --> 01:17:02,706 - Har du set pigen her? - Nej. 991 01:17:02,872 --> 01:17:05,709 - Jeg kender hende ikke. - Hvad laver du med hendes båd? 992 01:17:05,875 --> 01:17:06,876 Jeg... 993 01:17:08,086 --> 01:17:11,423 Fortæl mig, hvad jeg vil vide, så lader vi dig gå. 994 01:17:13,258 --> 01:17:14,884 Det kan jeg ikke. 995 01:17:18,638 --> 01:17:19,639 Hvad skete der? 996 01:17:27,480 --> 01:17:28,690 Den lukker. 997 01:17:31,026 --> 01:17:34,404 Rolig. Du er i sikkerhed her, okay? 998 01:17:34,904 --> 01:17:36,865 - Jeg må tilbage. - Læn dig tilbage. 999 01:17:37,032 --> 01:17:38,158 Sherif. 1000 01:17:40,285 --> 01:17:41,745 Kan vi få et andet værelse? 1001 01:17:41,911 --> 01:17:44,539 Han skal holde sig vågen et par timer mere, 1002 01:17:44,706 --> 01:17:45,999 før de kan overføre ham. 1003 01:17:46,124 --> 01:17:47,083 - Martha, se. - Sherif? 1004 01:17:47,250 --> 01:17:48,335 Knægten er klar. 1005 01:17:48,501 --> 01:17:51,046 - Vi tager ham. - Lad mig gå en runde til. 1006 01:17:55,300 --> 01:17:57,802 Ti dollars i timen. De første 10 er gratis. 1007 01:18:05,185 --> 01:18:07,062 DEN 27. AUGUST 2005 KL. 11.36 1008 01:18:15,695 --> 01:18:18,114 INGEN RESULTATER FOR ANNA BENNETT 1009 01:18:27,457 --> 01:18:30,460 KVINDE DØR I BILULYKKE PÅ CADDO LAKE 1010 01:18:35,924 --> 01:18:37,967 Evakueringerne finder sted ved Caddo... 1011 01:18:38,134 --> 01:18:39,678 STORM TRUER DÆMNING 1012 01:18:39,844 --> 01:18:41,846 ...for hvis dæmningen brister... 1013 01:18:42,013 --> 01:18:44,891 Præsten og fru Bennett er på vej herop nu. 1014 01:18:45,058 --> 01:18:46,976 - Skal jeg ringe til ham? - Nej. Nej... 1015 01:18:47,143 --> 01:18:49,187 Hent bilen. Vi venter ikke. 1016 01:18:49,354 --> 01:18:51,272 - Vi ses på stationen. - Jeg skal tisse. 1017 01:18:51,439 --> 01:18:52,857 Det er kun 20 minutter. 1018 01:18:53,066 --> 01:18:55,318 - Nej, jeg skal tisse nu. - Lige nu? 1019 01:18:55,485 --> 01:18:56,945 - Jep. - Okay, du må vente. 1020 01:18:59,447 --> 01:19:01,324 KVINDE DØR I BILULYKKE PÅ CADDO LAKE 1021 01:19:08,832 --> 01:19:10,875 - Jeg bruger den her. - Alt vel herinde? 1022 01:19:11,084 --> 01:19:13,420 - Nej, lad os gå. - Ja, jeg skal bare tisse. 1023 01:19:14,212 --> 01:19:16,756 - Hvor er nærmeste toilet? - Lige derovre. 1024 01:19:17,716 --> 01:19:20,510 De bliver på. Døren forbliver åben. 1025 01:19:22,846 --> 01:19:26,016 DEN 25. AUGUST 1999 ANNA LANG, 55 ÅR GAMMEL 1026 01:19:29,769 --> 01:19:31,896 I to dage var alle på gaden... 1027 01:19:32,439 --> 01:19:33,481 Hey! 1028 01:19:34,607 --> 01:19:36,943 Hey, røvhul! Ud! 1029 01:19:39,529 --> 01:19:41,823 Hvordan flygtede han? Er du okay? 1030 01:19:41,990 --> 01:19:43,408 Hey! 1031 01:19:43,575 --> 01:19:45,785 DØDE i 1999 1032 01:19:49,914 --> 01:19:51,124 Hun er otte. 1033 01:19:57,922 --> 01:19:58,757 Hey! 1034 01:19:59,883 --> 01:20:00,717 Stop! 1035 01:20:03,261 --> 01:20:05,347 KARNACK EAST SKOLE 1036 01:20:14,981 --> 01:20:16,191 KARNACK EAST ÅRGANG 1952 1037 01:20:58,900 --> 01:21:00,819 Tak, fordi I tog patienten. 1038 01:21:00,985 --> 01:21:02,195 I Karnack, Texas, 1039 01:21:02,362 --> 01:21:04,739 er den otteårige Anna Bennett stadig meldt savnet. 1040 01:21:04,906 --> 01:21:07,200 Hun sås sidst ved Caddo Lake for tre dage siden. 1041 01:21:07,325 --> 01:21:08,660 SØGNINGEN FORTSÆTTER 1042 01:21:08,827 --> 01:21:11,955 Anna Bennett forsvandt fra sit hjem mellem midnat og seks... 1043 01:21:21,673 --> 01:21:25,010 Den er suspenderet grundet den kommende storm, 1044 01:21:25,218 --> 01:21:29,222 hvor over 15 cm regn forventes at falde på under en time. 1045 01:21:29,389 --> 01:21:31,016 ANNA BENNETT, 8 ÅR - FORSVUNDET 1046 01:21:31,182 --> 01:21:34,269 Anna Bennett er otte år og har brunt hår og grønne øjne. 1047 01:21:34,436 --> 01:21:35,645 Hun har en stor... 1048 01:21:52,454 --> 01:21:54,205 Hvis I vil hjælpe til, 1049 01:21:54,372 --> 01:21:56,875 så kontakt den lokale sherif Taylors kontor. 1050 01:21:57,042 --> 01:21:58,918 De søger frivillige 1051 01:21:59,085 --> 01:22:02,589 til at gennemsøge søen og nærområdet, hvilket er svært... 1052 01:22:13,475 --> 01:22:14,392 Se til ham senere. 1053 01:22:14,559 --> 01:22:16,770 - Ja, frue. - Hvordan står det til her? 1054 01:22:16,936 --> 01:22:20,899 Frøken Baker har det fint. Abel er okay. Darlene var ophidset, men er stabil. 1055 01:22:21,816 --> 01:22:24,611 - Hvad med Benjamin Lang? - Ja, han er vågen. 1056 01:22:24,778 --> 01:22:28,406 Han havde problemer med slangen. Jeg satte ham på nødstrøm. 1057 01:22:28,573 --> 01:22:30,408 Vi har en situation her. 1058 01:22:30,575 --> 01:22:32,660 Manden fra søen er flygtet. 1059 01:22:32,827 --> 01:22:34,329 Vær sød at gå nedenunder. 1060 01:22:35,288 --> 01:22:36,790 I klarer jer. Bare bliv sammen. 1061 01:22:43,630 --> 01:22:47,217 - KLOVNE I 2. - G ANNA BENNETT REED 1062 01:23:16,496 --> 01:23:18,248 FOTOGALLERI 1063 01:23:18,415 --> 01:23:20,166 ANNA LANG OMSORGSFULD KONE OG MOR 1064 01:23:29,801 --> 01:23:33,513 BEDSTE LÆRER - FRU LANG 1065 01:24:04,044 --> 01:24:05,128 Far. 1066 01:24:08,548 --> 01:24:09,549 Hvad skete der? 1067 01:24:12,218 --> 01:24:14,387 Det er okay. 1068 01:24:16,097 --> 01:24:17,098 Hør. 1069 01:24:20,810 --> 01:24:22,062 Jeg har fundet mor. 1070 01:24:24,230 --> 01:24:25,440 Jeg fandt hende. 1071 01:24:25,607 --> 01:24:31,571 Der er et sted i søen, hvor man kan ændre tiden. 1072 01:24:33,740 --> 01:24:37,118 Det er derfor, hun var syg. 1073 01:24:38,078 --> 01:24:39,287 Hun var en lille pige. 1074 01:24:40,830 --> 01:24:42,248 Hun kom til skade. 1075 01:24:43,375 --> 01:24:46,461 Hun var såret, og jeg bar hende i mine arme. 1076 01:24:50,548 --> 01:24:51,675 Jeg reddede hende. 1077 01:24:52,425 --> 01:24:54,219 Hey. 1078 01:24:56,805 --> 01:24:58,306 Jeg må hjem. 1079 01:24:58,473 --> 01:25:01,184 Jeg må tilbage, før det lukker. 1080 01:25:03,103 --> 01:25:04,312 Sherif, han er herinde. 1081 01:25:04,479 --> 01:25:07,649 Far, jeg er okay nu. Hører du mig? 1082 01:25:08,358 --> 01:25:10,527 Jeg er okay. Du skal ikke bekymre dig. 1083 01:25:11,820 --> 01:25:15,907 Jeg kommer hjem til dig. Til Celeste. Jeg kommer hjem. 1084 01:25:16,491 --> 01:25:17,492 Det lover jeg. 1085 01:25:18,201 --> 01:25:19,202 Satans. 1086 01:25:21,037 --> 01:25:22,872 Hvor? Hvilken én? 1087 01:25:23,665 --> 01:25:25,375 - Stop! - Nej! 1088 01:25:25,542 --> 01:25:28,586 - Hey! - Du godeste. Nej. 1089 01:25:28,753 --> 01:25:30,005 Hernede! 1090 01:25:34,384 --> 01:25:35,385 Stop nu! 1091 01:25:44,185 --> 01:25:47,063 DIN SESSION ER UDLØBET. HAR DU BRUG FOR MERE TID? 1092 01:25:51,401 --> 01:25:56,406 Hey! Ud! 1093 01:25:57,365 --> 01:25:58,908 - Ud! - Hvad? 1094 01:25:59,617 --> 01:26:01,953 - Ud! - Okay! 1095 01:26:06,666 --> 01:26:07,667 Vent. 1096 01:26:09,419 --> 01:26:10,503 Hey! 1097 01:26:11,921 --> 01:26:15,133 Han tog min bil. Jeg glemte min telefon. Ring til politiet! 1098 01:26:40,867 --> 01:26:42,535 CADDO SØ ÉN KILOMETER 1099 01:26:44,829 --> 01:26:45,914 Kom nu. 1100 01:27:54,357 --> 01:27:56,943 Vent. Jeg prøver at komme hjem til min familie. 1101 01:27:57,110 --> 01:27:59,279 Dæmningen er ikke sikker. 1102 01:27:59,446 --> 01:28:02,657 - Jeg må hjem. - Træd tilbage fra kanten. Nu! 1103 01:31:02,379 --> 01:31:03,380 Anna! 1104 01:31:04,673 --> 01:31:05,674 Ellie! 1105 01:31:07,467 --> 01:31:08,551 Ellie! 1106 01:31:13,056 --> 01:31:14,057 Daniel! 1107 01:31:15,183 --> 01:31:16,184 Ellie! 1108 01:31:17,435 --> 01:31:20,980 Vi har dig, skat. Hvor har du været? 1109 01:31:21,147 --> 01:31:22,691 - Vi har dig. - Er du okay? 1110 01:31:22,857 --> 01:31:24,192 Blev du fanget i stormen? 1111 01:31:24,359 --> 01:31:28,154 Den fyldte søen så hurtigt. Vi fandt jollen. 1112 01:31:28,321 --> 01:31:30,448 - Drik noget af det her. - Hvad skete der? 1113 01:31:31,741 --> 01:31:33,201 Hvor længe har hun været væk? 1114 01:31:34,828 --> 01:31:36,079 Tre dage. 1115 01:31:37,330 --> 01:31:38,957 - Dit ansigt. - Vi har Ellie. 1116 01:31:40,375 --> 01:31:42,669 - Hun var ved Found Herd. - Hvor er mor? 1117 01:31:43,378 --> 01:31:46,715 Derhjemme. Der var en fyr. 1118 01:31:47,382 --> 01:31:49,175 Han stjal bilen og var indblandet. 1119 01:31:49,342 --> 01:31:51,428 Han var på Annas båd. 1120 01:31:51,594 --> 01:31:55,473 Din mor syntes, han lignede din far. Paris. 1121 01:31:56,641 --> 01:31:59,102 Han begik selvmord ved at sprænge ud fra dæmningen. 1122 01:32:00,311 --> 01:32:01,521 Din mor er... 1123 01:32:01,688 --> 01:32:03,273 De kan møde os på kanalen. 1124 01:32:03,440 --> 01:32:04,649 Okay. 1125 01:32:04,816 --> 01:32:07,318 Vi prøver at finde ud af det. 1126 01:32:09,112 --> 01:32:11,489 - Daniel. - Ja. 1127 01:32:11,656 --> 01:32:14,409 Jeg er lige her. Fortæl mig, hvad der skete. 1128 01:32:19,164 --> 01:32:20,165 Det her sted... 1129 01:32:25,462 --> 01:32:28,048 Naturen skabte dette sted... 1130 01:32:31,718 --> 01:32:32,719 ...gennem... 1131 01:32:39,768 --> 01:32:40,977 Vi er familie. 1132 01:32:42,979 --> 01:32:44,105 Du og jeg. 1133 01:32:44,939 --> 01:32:47,609 - Gennem Anna. - Vi har altid været en familie. 1134 01:32:50,695 --> 01:32:51,821 Ellie, undskyld. 1135 01:32:53,365 --> 01:32:56,951 - Jeg er ked af, jeg ikke... - Nej. 1136 01:33:03,500 --> 01:33:04,793 Anna er okay. 1137 01:33:15,136 --> 01:33:16,346 Tror du? 1138 01:33:18,390 --> 01:33:19,474 Det ved jeg. 1139 01:33:25,397 --> 01:33:26,731 Jeg ved, hun er okay. 1140 01:33:45,333 --> 01:33:47,002 ...er alle i sikkerhed. 1141 01:33:47,168 --> 01:33:50,672 Myndighederne beder om hjælp til at identificere en afdød. 1142 01:33:50,839 --> 01:33:52,882 En mistænkt i Anna Bennett-sagen. 1143 01:33:53,049 --> 01:33:54,509 Politiet har dette billede. 1144 01:33:54,676 --> 01:33:57,470 Manden var mellem 25 og 30 år gammel 1145 01:33:57,637 --> 01:34:00,515 med brunt hår, lysebrune øjne og en slank krop. 1146 01:34:00,682 --> 01:34:02,142 Manden havde ikke legitimation 1147 01:34:03,977 --> 01:34:06,813 og blev fundet i den 8-årige Anna Bennetts båd. 1148 01:34:06,980 --> 01:34:11,109 Manden flygtede fra South Caddo Hospital og blev forfulgt af myndighederne, 1149 01:34:11,276 --> 01:34:14,237 før han sprang ud fra Holmos-dæmningen, før den brast. 1150 01:34:14,404 --> 01:34:15,989 MISTÆNKTE SPRINGER UNDER FLUGT 1151 01:34:16,156 --> 01:34:18,992 Manden druknede i den efterfølgende oversvømmelse. 1152 01:34:19,159 --> 01:34:22,245 Myndighederne beder om hjælp til at identificere ham. 1153 01:34:22,412 --> 01:34:23,663 Det er ham. 1154 01:34:24,664 --> 01:34:27,292 Holmos-dæmningen brast for et par timer siden. 1155 01:34:27,459 --> 01:34:28,877 Han ville tilbage. 1156 01:34:29,753 --> 01:34:32,213 Dæmningen, der blev bygget i starten af 1950'erne, 1157 01:34:32,380 --> 01:34:35,633 har i årevis haft brug for omfattende reparationer... 1158 01:34:35,800 --> 01:34:36,801 Jeg... 1159 01:34:36,968 --> 01:34:38,803 ...men myndighederne mangler midler. 1160 01:34:39,012 --> 01:34:41,139 Det er nu lokalsamfundets problem, 1161 01:34:41,306 --> 01:34:44,351 nu hvor hjem er oversvømmet, og ejendele er gået tabt. 1162 01:34:52,609 --> 01:34:54,486 Det er fra 1952. 1163 01:35:01,493 --> 01:35:02,869 De ville ikke forlade os. 1164 01:42:48,251 --> 01:42:50,253 Tekster af: Jonas Kloch