1 00:00:01,459 --> 00:00:05,380 [deep pulsating music playing] 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:43,251 --> 00:00:48,340 [pulsating music increases] 5 00:00:48,965 --> 00:00:52,344 [water gurgling] 6 00:01:08,151 --> 00:01:09,527 [metallic clanging] 7 00:01:24,209 --> 00:01:25,377 [grunts] 8 00:01:48,149 --> 00:01:51,403 [sinister music playing] 9 00:01:55,490 --> 00:01:56,783 [gasping] 10 00:02:09,963 --> 00:02:12,882 [insects buzzing] 11 00:02:18,930 --> 00:02:20,265 [Zed] Paris, you got it? 12 00:02:21,558 --> 00:02:23,560 - [Paris] Yeah. Sorry. - [Zed] Come on, man. 13 00:02:30,316 --> 00:02:32,318 [Zed] Is it gonna give? Don't look like it. 14 00:02:32,318 --> 00:02:35,447 Nah. I wouldn't have even seen it if the water weren't this shallow. 15 00:02:35,447 --> 00:02:36,698 [Zed] Where's it headin'? 16 00:02:39,617 --> 00:02:41,619 It's way far. I'll lose it. 17 00:02:42,537 --> 00:02:44,205 It's out by Hog Wallow at least. 18 00:02:44,205 --> 00:02:46,166 [Zed sighs] Man, leave it. 19 00:02:46,166 --> 00:02:48,209 No way we pullin' all this pipe today. 20 00:02:48,877 --> 00:02:51,755 Come on, man. 21 00:02:51,755 --> 00:02:55,300 Water stays this low, we're gonna keep finding shit like this. 22 00:02:56,301 --> 00:02:57,344 [engine starts] 23 00:02:57,344 --> 00:02:59,054 [engine rumbling] 24 00:02:59,054 --> 00:03:01,306 [eerie music playing] 25 00:03:13,276 --> 00:03:15,904 [bird cawing in distance] 26 00:03:28,291 --> 00:03:29,417 [Zed] Kid, I'm heading up. 27 00:03:30,043 --> 00:03:31,336 All right. 28 00:03:34,089 --> 00:03:36,132 [Zed] Back when they first started drilling. 29 00:03:36,132 --> 00:03:38,843 [Ben] It'll probably take you both some time to clear it out. 30 00:03:38,843 --> 00:03:41,846 [Zed] Yes, sir. Don't know how far it goes yet. 31 00:03:41,846 --> 00:03:43,682 [Ben] You headed to old Billy's funeral? 32 00:03:43,682 --> 00:03:45,392 [Zed] Yeah, the whole town'll be there. 33 00:03:45,392 --> 00:03:46,851 [Ben] I'll see you there. 34 00:03:46,851 --> 00:03:49,020 Thank you, Zed. I appreciate you. 35 00:03:49,020 --> 00:03:50,230 [Zed] I'm gonna head on out. 36 00:03:50,230 --> 00:03:51,189 See ya, Zed. 37 00:03:51,189 --> 00:03:53,566 [door creaks open] 38 00:03:53,566 --> 00:03:56,945 [Ben] That aggravates the hell out of me. 39 00:03:56,945 --> 00:03:59,989 They been messing with the lake too long with that dam. 40 00:03:59,989 --> 00:04:01,616 [radio playing quietly] 41 00:04:01,616 --> 00:04:03,618 Thing never should have existed in the first place, 42 00:04:03,618 --> 00:04:05,662 it ain't natural. [coughs] 43 00:04:07,664 --> 00:04:09,708 [coughs] 44 00:04:12,794 --> 00:04:14,713 I'm just gonna drop you off, all right? 45 00:04:17,757 --> 00:04:19,384 What? You change your mind? 46 00:04:22,178 --> 00:04:24,556 A lot of these folks ain't seen you in years, Paris, 47 00:04:24,556 --> 00:04:26,057 since your mother's funeral. 48 00:04:27,600 --> 00:04:29,936 It'd do 'em good to see you up on your feet. 49 00:04:34,399 --> 00:04:36,109 She may not even be there. 50 00:04:36,109 --> 00:04:38,695 Come on, that's like-- It's a long drive from Houston. 51 00:04:38,695 --> 00:04:40,613 Don't think she wants to see me, Dad. 52 00:04:41,906 --> 00:04:43,366 I'm just gonna drop you. 53 00:04:49,622 --> 00:04:52,000 [eerie music playing] 54 00:04:52,000 --> 00:04:54,336 [railway crossing dinging] 55 00:04:55,670 --> 00:04:58,590 [train horn blaring] 56 00:04:58,590 --> 00:05:01,551 [rock song playing on radio] 57 00:05:01,551 --> 00:05:03,887 Well, you ain't gotta come back and get me or nothing. 58 00:05:03,887 --> 00:05:05,055 I'll find a way home. 59 00:05:05,055 --> 00:05:06,514 [radio announcer] It's Saturday, September 24th. 60 00:05:06,514 --> 00:05:08,975 Four o'clock on the dot. 61 00:05:08,975 --> 00:05:11,061 Yeah, and I got a doctor's appointment tomorrow, 62 00:05:11,061 --> 00:05:13,313 so I'll be at Gemini in the afternoon though. 63 00:05:13,313 --> 00:05:14,647 [Paris] Got you. 64 00:05:16,066 --> 00:05:17,317 [Ben] I'll see you there. 65 00:05:17,317 --> 00:05:18,735 [door closes] 66 00:05:22,906 --> 00:05:24,282 Take this off... 67 00:05:24,282 --> 00:05:25,283 Oh, I got it. 68 00:05:25,283 --> 00:05:26,910 - You sure? - Mm-hmm. 69 00:05:26,910 --> 00:05:28,328 - Do you know where it goes? - Yeah, I know where it goes. 70 00:05:28,328 --> 00:05:30,455 Okay, I'll time you. Ready? Go. 71 00:05:33,583 --> 00:05:34,876 [cashier] Uh, twelve dollars and ten cents. 72 00:05:34,876 --> 00:05:37,212 Are you gonna sleep at home tonight? 73 00:05:37,212 --> 00:05:39,297 [Ellie] Maybe. I dunno. 74 00:05:39,297 --> 00:05:41,216 [Anna] Are you going to Claire's? 75 00:05:41,216 --> 00:05:42,467 Then why can't you come home? 76 00:05:42,467 --> 00:05:44,886 Claire's just... just closer to school. 77 00:05:44,886 --> 00:05:46,805 [Anna] But you've been gone for a month. 78 00:05:46,805 --> 00:05:48,807 Mimi doesn't care about the plates anymore. 79 00:05:48,807 --> 00:05:50,642 You don't gotta fight with her. 80 00:05:50,642 --> 00:05:53,311 She's my mom. I'm allowed to be in a fight with her. 81 00:05:53,311 --> 00:05:55,438 And why? Did she say something to you? 82 00:05:55,438 --> 00:05:57,148 Yeah. She said that you're real difficult. 83 00:05:57,148 --> 00:05:58,608 [engine revving] 84 00:05:58,608 --> 00:06:00,318 She said since you were like, a little baby, 85 00:06:00,318 --> 00:06:02,654 like one years old, that you were always really difficult. 86 00:06:02,654 --> 00:06:04,531 - Yeah? - [Anna] Yeah. 87 00:06:04,531 --> 00:06:05,824 Well, she's an ass. 88 00:06:05,824 --> 00:06:07,992 [Anna] Ellie, she's your mom! 89 00:06:07,992 --> 00:06:11,121 So, in school, we learned about all the places on Caddo. 90 00:06:11,121 --> 00:06:13,164 Like over 200 that have names 91 00:06:13,164 --> 00:06:15,041 that the Native Americans named it 92 00:06:15,041 --> 00:06:16,334 way before we came here. 93 00:06:16,334 --> 00:06:19,170 Like even before you were born. 94 00:06:19,170 --> 00:06:20,380 Oh, hi, Saphire! 95 00:06:20,380 --> 00:06:22,173 Hi, Anna! 96 00:06:25,635 --> 00:06:27,637 [Anna] Saphire told our whole class 97 00:06:27,637 --> 00:06:29,764 that she saw wolves yesterday. 98 00:06:29,764 --> 00:06:31,891 But Miss Henderson told us that's not possible 99 00:06:31,891 --> 00:06:33,768 because they don't live here anymore. 100 00:06:36,021 --> 00:06:38,857 - [Anna] Too shallow? - [Ellie] Too shallow. 101 00:06:42,318 --> 00:06:44,529 - Here, you want to drive? - [Anna] Yeah, I want to drive. 102 00:06:44,529 --> 00:06:45,697 - Yeah? - [Anna] Yes. 103 00:06:47,407 --> 00:06:48,742 [Ellie] Okay. 104 00:06:49,993 --> 00:06:51,619 - Just stay in the middle. - [Anna] I know. 105 00:06:51,619 --> 00:06:53,747 [Ellie] Carter's Chute's coming up on the left. 106 00:06:53,747 --> 00:06:55,248 I know. 107 00:06:55,248 --> 00:06:56,916 All right. 108 00:06:56,916 --> 00:06:59,294 Get your hand out of your mouth. 109 00:06:59,294 --> 00:07:01,087 - Stop it. - What? 110 00:07:08,053 --> 00:07:10,430 - [Anna] Come say hi. - I gotta tie up. 111 00:07:11,973 --> 00:07:13,933 Can you tell 'em we didn't have enough for milk? 112 00:07:13,933 --> 00:07:15,643 [Anna] Sure. 113 00:07:15,643 --> 00:07:17,771 - [Lizzie] Anna, Anna! - [Anna] Hi, Lizzie! 114 00:07:20,148 --> 00:07:21,483 [Anna screams] 115 00:07:22,442 --> 00:07:25,904 [boy exclaiming] 116 00:07:25,904 --> 00:07:28,406 - [boy speaking indistinctly] - Look at its guts. 117 00:07:28,406 --> 00:07:30,075 Don't touch it. Move. Back up. 118 00:07:30,075 --> 00:07:32,327 - [girl] It ate half of the scales, too. - Ew! 119 00:07:32,327 --> 00:07:34,037 Look, it's still bleeding. 120 00:07:34,037 --> 00:07:36,331 - Anna, move! Can you back up, please? - [girl] Kinda weird. 121 00:07:36,331 --> 00:07:37,499 Just another animal. 122 00:07:37,499 --> 00:07:39,000 It's like perfectly cut. 123 00:07:39,000 --> 00:07:41,586 - [girl] Yeah, I think so. - [boy] And, it's just a... 124 00:07:41,586 --> 00:07:43,463 - [girl] What's her name again? - [Anna] Ellie. 125 00:07:43,463 --> 00:07:44,839 [Ellie] Who put this here? 126 00:07:44,839 --> 00:07:46,591 [girl] Uncle Jason found it on the lake. 127 00:07:46,591 --> 00:07:47,926 [Anna] Ew. Look at its eye. 128 00:07:47,926 --> 00:07:50,095 - [boy] Something ate it. - [girl] Like what? 129 00:07:50,095 --> 00:07:52,889 [boy] Well, it probably took him out of the water, bit its leg off... 130 00:07:52,889 --> 00:07:54,724 - [Anna] What are you doing? - [Ellie] Getting rid of this. 131 00:07:54,724 --> 00:07:56,601 [children speaking indistinctly] 132 00:07:56,601 --> 00:07:59,062 [eerie music playing] 133 00:08:02,107 --> 00:08:03,483 [grunts] 134 00:08:31,219 --> 00:08:34,347 [Paris] Excuse me, Dr. Mitchell. Hey. 135 00:08:34,347 --> 00:08:37,267 Hey, listen. Sorry to, uh, ambush you like this. 136 00:08:37,267 --> 00:08:39,769 I think your front desk stopped putting my calls through to you. 137 00:08:39,769 --> 00:08:41,646 - Yeah. I'm sorry, son. - [car alarm beeps] 138 00:08:41,646 --> 00:08:43,857 - Paris. - Uh, yeah. 139 00:08:43,857 --> 00:08:46,484 Um, I gave you the name of that specialist in Dallas. 140 00:08:46,484 --> 00:08:48,236 Yeah, I know. No, I talked to him. 141 00:08:48,236 --> 00:08:49,988 He, uh... He wasn't much help, 142 00:08:49,988 --> 00:08:53,408 but, uh, I had these, um, I had these notes from my dad 143 00:08:53,408 --> 00:08:55,910 that he took on my mother's episodes, and there's a lot-- 144 00:08:55,910 --> 00:08:58,788 Your mother had a chronic case of myoclonic seizures. 145 00:09:00,248 --> 00:09:02,542 Well, myoclonic patients, 146 00:09:02,542 --> 00:09:05,003 they, uh, they lose consciousness. 147 00:09:05,003 --> 00:09:06,004 Isn't that right? 148 00:09:06,004 --> 00:09:07,964 That can happen in some patients. 149 00:09:07,964 --> 00:09:10,508 [Paris] About the ears, sir? The bleeding? 150 00:09:10,508 --> 00:09:13,678 I mean, I haven't found a single case of that happening anywhere. 151 00:09:13,678 --> 00:09:16,014 You knew that. I even have a quote from you, too, saying-- 152 00:09:16,014 --> 00:09:18,850 It was terrible thing that happened on that bridge. 153 00:09:18,850 --> 00:09:21,144 Your mother knew the risk of driving with her condition. 154 00:09:21,144 --> 00:09:23,980 Just... doesn't make sense, is all. 155 00:09:23,980 --> 00:09:26,024 She hadn't had a seizure in six years, sir, so-- 156 00:09:26,024 --> 00:09:29,110 There's a lot about the brain that we don't understand, son. 157 00:09:31,071 --> 00:09:33,114 [sighs] 158 00:09:33,114 --> 00:09:35,784 I know you wish there was something you could have done, 159 00:09:35,784 --> 00:09:38,953 but she just had a seizure at the wrong time. 160 00:09:38,953 --> 00:09:42,207 Listen, if, if... I'll meet with you and your father again, 161 00:09:42,207 --> 00:09:43,541 but on business hours. 162 00:09:43,541 --> 00:09:45,126 You call my office and make an appointment. 163 00:09:45,126 --> 00:09:46,211 But not like this. 164 00:09:46,920 --> 00:09:49,047 Thank you, sir. Sorry. 165 00:09:49,047 --> 00:09:50,215 [car door closes] 166 00:09:53,426 --> 00:09:55,220 [car engine starts] 167 00:10:10,652 --> 00:10:12,195 [Paris clears throat] 168 00:10:13,530 --> 00:10:15,240 How long you been waiting? 169 00:10:15,240 --> 00:10:16,408 [Cee] Not long. 170 00:10:16,408 --> 00:10:18,910 Hey, baby. Hi, Wally. 171 00:10:18,910 --> 00:10:20,328 Oh, that's a good boy. 172 00:10:20,328 --> 00:10:22,330 Sorry I missed the service. [clears throat] 173 00:10:27,043 --> 00:10:29,587 You know, he was a real good grandpa to you. 174 00:10:29,587 --> 00:10:31,589 I'm real sorry. Hey. 175 00:10:31,589 --> 00:10:32,924 - [Cee] Yeah. - Come here. 176 00:10:37,220 --> 00:10:39,139 I'm going back to Houston tomorrow. 177 00:10:43,685 --> 00:10:44,811 Makes sense. 178 00:10:49,065 --> 00:10:51,359 - [Cee] So you're driving? - Yep. Driving. 179 00:10:52,736 --> 00:10:54,738 Yeah. Working too. 180 00:10:54,738 --> 00:10:56,740 I'm, uh, working out on the lake. 181 00:10:56,740 --> 00:10:58,158 - On the dam? - [Paris] Yeah. 182 00:10:58,158 --> 00:10:59,993 - Well, the highway over it. - [Cee chuckles] 183 00:10:59,993 --> 00:11:02,370 - That's great. - Yeah. [clears throat] 184 00:11:02,370 --> 00:11:03,913 That's really great, Paris. 185 00:11:09,919 --> 00:11:11,171 [Paris clears throat] 186 00:11:15,842 --> 00:11:17,969 Haven't touched it. [clears throat] 187 00:11:27,979 --> 00:11:29,773 Lot of the wood's gone bad now. 188 00:11:32,650 --> 00:11:34,152 [Cee] Is this the living room? 189 00:11:35,862 --> 00:11:38,656 Uh, kitchen. [clears throat] 190 00:11:38,656 --> 00:11:40,283 It's your floor plan. 191 00:11:40,283 --> 00:11:43,370 [chuckles softly] Well, it's been a while. 192 00:11:50,377 --> 00:11:51,628 What's this? 193 00:11:51,628 --> 00:11:53,838 [Paris] Kitchen island. 194 00:11:53,838 --> 00:11:55,715 - A kitchen island? - [Paris] Yeah. 195 00:11:55,715 --> 00:11:58,468 It's... a surprise. 196 00:12:06,643 --> 00:12:07,977 How's pasta sound? 197 00:12:11,022 --> 00:12:13,817 Here, uh, grab me them tomatoes out. 198 00:12:13,817 --> 00:12:15,110 And, uh, the can opener. 199 00:12:15,110 --> 00:12:16,820 Should be right there in the cupboard. 200 00:12:19,072 --> 00:12:20,865 Paris, grab me the can opener. 201 00:12:24,327 --> 00:12:25,203 Where is it? 202 00:12:25,203 --> 00:12:27,372 - [Cee] It's right there. - Mmm. 203 00:12:27,372 --> 00:12:29,374 Right there in the cupboard to the right. 204 00:12:31,042 --> 00:12:32,961 Think it'd be in a drawer. Not a cupboard. 205 00:12:32,961 --> 00:12:35,839 - Paris, the water's boiling over. Move. - It's a can opener. 206 00:12:35,839 --> 00:12:37,549 [scoffs] Oh, my Lord. 207 00:12:37,549 --> 00:12:39,300 [Cee] All right, so a pinch of salt, a little bit of oregano, 208 00:12:39,300 --> 00:12:42,929 a little bit of chili flakes... [chuckles] 209 00:12:44,889 --> 00:12:46,016 Oh, my. 210 00:12:46,891 --> 00:12:48,143 Christ. 211 00:12:49,477 --> 00:12:50,854 You've got to try this. 212 00:12:55,734 --> 00:12:57,235 I've outdone myself. 213 00:12:59,237 --> 00:13:00,238 Here. 214 00:13:03,825 --> 00:13:04,909 Well? 215 00:13:05,994 --> 00:13:07,370 That's really good. 216 00:13:07,370 --> 00:13:08,371 I told you. 217 00:13:08,371 --> 00:13:09,956 - That's real good. - [chuckles] 218 00:13:09,956 --> 00:13:12,292 - [Anna] Ow. - [Ellie] Why are you so dirty? 219 00:13:12,292 --> 00:13:13,418 Oh, my God, Anna. 220 00:13:13,418 --> 00:13:15,086 Have you been going out by yourself? 221 00:13:15,086 --> 00:13:17,547 - It's from the lake. - What is all this mud shit? 222 00:13:17,547 --> 00:13:19,007 It takes so long to come off. 223 00:13:19,007 --> 00:13:21,426 Yeah, well, you're just not washing it proper. 224 00:13:21,426 --> 00:13:24,095 You really gotta rub as hard as you can. 225 00:13:25,013 --> 00:13:26,514 - Ow. - [Ellie] Here we go. 226 00:13:27,640 --> 00:13:29,434 See? 227 00:13:29,434 --> 00:13:31,311 Oh. How do you do that? 228 00:13:31,311 --> 00:13:32,437 [Ellie] Magic. 229 00:13:32,437 --> 00:13:34,773 - Okay, go spit. - [Anna spits, groans] 230 00:13:34,773 --> 00:13:36,733 Go wash your mouth in the kitchen. 231 00:13:36,733 --> 00:13:38,818 [Anna] Feels weird. 232 00:13:38,818 --> 00:13:42,864 [Daniel] Dear Jesus, I reckon you've been testing us with this drought here. 233 00:13:42,864 --> 00:13:47,118 But we know there's many folks struggling in ways, uh, greater than ours. 234 00:13:47,118 --> 00:13:48,787 [people murmuring in agreement] 235 00:13:48,787 --> 00:13:50,789 So I pray that you open up the heavens 236 00:13:50,789 --> 00:13:54,626 and, uh, allow our lake and land to thrive once again. 237 00:13:54,626 --> 00:13:55,794 Jesus' name. Amen. 238 00:13:55,794 --> 00:13:56,920 [all] Amen. 239 00:13:56,920 --> 00:14:00,298 [all praising] 240 00:14:00,298 --> 00:14:02,133 [all laughing] 241 00:14:02,133 --> 00:14:03,927 What's wrong with you? 242 00:14:03,927 --> 00:14:05,428 [Daniel] Don't leave any leftovers. 243 00:14:05,428 --> 00:14:07,055 [man 1] I think we can make a canoe outta that. 244 00:14:07,055 --> 00:14:09,140 [man 2] This wouldn't be much of a drought-- 245 00:14:09,140 --> 00:14:11,393 [Celeste] I'm sorry about some of y'all having to eat off of paper plates. 246 00:14:11,393 --> 00:14:14,896 But unfortunately, I don't have enough china ones at the moment. 247 00:14:14,896 --> 00:14:18,149 - Yes, go get your food. - [all chatting] 248 00:14:18,149 --> 00:14:19,984 Oh, my God! I forgot! 249 00:14:19,984 --> 00:14:21,778 [all exclaiming] 250 00:14:21,778 --> 00:14:23,655 - No, no, no! What? Get that off the table! - [woman] Anna! 251 00:14:23,655 --> 00:14:26,324 [Anna] They're so cool though. Did you want to see? 252 00:14:26,324 --> 00:14:28,118 - [Daniel] Yeah, let me-- - [girl laughs] 253 00:14:28,118 --> 00:14:29,994 [Daniel] Keep eating, everybody. 254 00:14:29,994 --> 00:14:31,621 What have you got? 255 00:14:31,621 --> 00:14:34,124 I found them by Goat Island. There were millions of them. 256 00:14:34,124 --> 00:14:36,001 They were just scattered across the water. 257 00:14:36,001 --> 00:14:37,836 - [Daniel] Let me see that. - Aren't they cool? 258 00:14:37,836 --> 00:14:40,797 - You ever see anything like that? - They have fuzzy wings. 259 00:14:40,797 --> 00:14:43,299 You know, there's not many of these left or didn't used to be. 260 00:14:43,299 --> 00:14:45,593 - Really? - [Keith] These went extinct. 261 00:14:45,593 --> 00:14:46,928 That's crazy, huh? 262 00:14:46,928 --> 00:14:48,888 [Keith] Yeah, this is a four-eyed moth. 263 00:14:48,888 --> 00:14:51,349 - You see that black spot on its belly? - [Anna] Mm-hmm. 264 00:14:51,349 --> 00:14:52,809 [Keith] That's where you can tell. 265 00:14:52,809 --> 00:14:54,185 [Daniel] Where'd you find these? 266 00:14:54,185 --> 00:14:55,895 [Anna] I was at Bonhard Creek by myself. 267 00:14:55,895 --> 00:14:57,689 [Daniel] You really went all the way up there just to get-- 268 00:14:57,689 --> 00:14:59,983 [song playing on radio] 269 00:15:01,693 --> 00:15:03,653 Do you want me to rinse these? 270 00:15:03,653 --> 00:15:05,030 [Celeste] No, it's fine. 271 00:15:05,697 --> 00:15:07,032 Thank you for helping. 272 00:15:10,493 --> 00:15:12,537 I thought you hated these family dinners. 273 00:15:13,705 --> 00:15:16,541 Well, it's not my family. 274 00:15:20,086 --> 00:15:21,880 I'm not related to any of these people. 275 00:15:21,880 --> 00:15:23,214 [scoffs] You're my daughter. 276 00:15:23,214 --> 00:15:26,009 So, you are part of this family. Okay? 277 00:15:28,511 --> 00:15:32,724 - I'm on track to graduating a semester early... - [unzipping bag] 278 00:15:32,724 --> 00:15:35,226 ...and I just gotta double up on a couple classes. 279 00:15:35,226 --> 00:15:36,895 [Celeste] That's great. 280 00:15:36,895 --> 00:15:40,106 [Ellie] I need your signature and Dad's death certificate 281 00:15:40,106 --> 00:15:41,775 to do it through the state. 282 00:15:41,775 --> 00:15:43,568 Let me just see... Here. 283 00:15:46,196 --> 00:15:47,489 Daniel can sign it. 284 00:15:47,489 --> 00:15:49,407 Well, no, I'm registered as Elizabeth Lang. 285 00:15:49,407 --> 00:15:53,536 So, um, I need somebody with my real last name. 286 00:15:55,038 --> 00:15:56,706 Why are you doing this? 287 00:15:56,706 --> 00:15:59,084 I'm doing it for school. 288 00:15:59,084 --> 00:16:00,877 I thought you'd be happy I'll be gone soon. 289 00:16:00,877 --> 00:16:02,712 [Celeste] Makes no difference if Daniel signs it, 290 00:16:02,712 --> 00:16:04,339 he raised you, Ellie. 291 00:16:04,339 --> 00:16:05,590 Well, yeah, the difference is he's not my real dad. 292 00:16:05,590 --> 00:16:06,966 I don't got his last name. 293 00:16:06,966 --> 00:16:08,635 [chuckling] They don't care about that. 294 00:16:08,635 --> 00:16:10,220 [Ellie] I mean, you got it, right? I looked it up. 295 00:16:10,220 --> 00:16:12,263 If someone's missing, after seven years, 296 00:16:12,263 --> 00:16:13,640 they're assumed dead by the state. 297 00:16:13,640 --> 00:16:15,767 And if it's just got "Lang" on it, then-- 298 00:16:15,767 --> 00:16:18,436 We're not gonna talk about your dad anymore, okay? 299 00:16:18,436 --> 00:16:20,230 But it's not really a big deal. 300 00:16:20,230 --> 00:16:22,023 And Daniel and I will sign it. 301 00:16:22,023 --> 00:16:23,441 And if anybody at the school needs to talk to me about it, 302 00:16:23,441 --> 00:16:26,236 I'm happy to talk to 'em. Okay? 303 00:16:27,445 --> 00:16:28,279 Okay? 304 00:16:29,030 --> 00:16:30,573 Okay. 305 00:16:30,573 --> 00:16:32,158 - [Celeste] You done helping? - Yeah. 306 00:16:32,158 --> 00:16:35,203 [indistinct conversation continues] 307 00:16:37,414 --> 00:16:39,416 - Eggshell? Eggshell? - You know it's a good idea. 308 00:16:39,416 --> 00:16:42,460 - Listen... - No, it's the most boring, bland-- 309 00:16:42,460 --> 00:16:44,671 I can't believe that you still think this is a good idea. 310 00:16:44,671 --> 00:16:46,464 Can you imagine me at the paint counter? 311 00:16:46,464 --> 00:16:48,258 - I'm like, "Hello. Excuse me." - All right. All right. 312 00:16:48,258 --> 00:16:51,219 "Can I have 50 gallons of the most boring paint 313 00:16:51,219 --> 00:16:52,721 - you have on hand?" - [chuckles] 314 00:16:56,307 --> 00:16:58,476 You know I ain't actually... 315 00:16:58,476 --> 00:17:01,062 Yeah, I just want to be honest with you. 316 00:17:07,777 --> 00:17:11,114 I wasn't very... healthy, 317 00:17:12,115 --> 00:17:14,284 you know, after the accident. 318 00:17:17,620 --> 00:17:19,330 You were there for me and I just-- 319 00:17:19,330 --> 00:17:21,624 I couldn't do it. You know? 320 00:17:24,127 --> 00:17:26,588 And I want to say I'm sorry to you. 321 00:17:31,509 --> 00:17:34,012 I'm done feeling guilty about my mom. 322 00:17:34,012 --> 00:17:36,598 [Wally whining] 323 00:17:36,598 --> 00:17:39,392 I know you got your life in Houston. 324 00:17:39,392 --> 00:17:41,686 I'm not trying to get in the way of that. 325 00:17:41,686 --> 00:17:45,565 I'm not trying to mess with that, but, uh... 326 00:17:47,150 --> 00:17:49,277 But I'm... I'm here. 327 00:17:49,277 --> 00:17:51,529 - [Wally barks] - Wally, quit it! 328 00:17:54,240 --> 00:17:55,492 I don't know what's going on with him. 329 00:17:55,492 --> 00:17:57,243 He's been doing that all week. 330 00:18:02,665 --> 00:18:05,126 You don't ever have to be over it. I told you that. 331 00:18:05,126 --> 00:18:06,920 I know you did. I-- 332 00:18:06,920 --> 00:18:08,672 Listen to me. 333 00:18:08,672 --> 00:18:10,382 What happened is, it's-- 334 00:18:12,217 --> 00:18:13,510 It's awful. 335 00:18:18,056 --> 00:18:19,432 She's your mom. 336 00:18:20,600 --> 00:18:23,144 What happened'll always be a part of you. 337 00:18:24,813 --> 00:18:26,231 But it wasn't your fault. 338 00:18:28,191 --> 00:18:29,776 It wasn't your fault. 339 00:18:31,903 --> 00:18:34,864 And you don't ever have to be done grieving your mama. 340 00:18:37,367 --> 00:18:39,869 You just can't push me away again. Okay? 341 00:18:41,496 --> 00:18:43,540 - Okay? - Hmm? 342 00:18:43,540 --> 00:18:44,749 Paris... 343 00:18:45,625 --> 00:18:46,710 I won't. 344 00:18:49,754 --> 00:18:51,131 I won't. 345 00:18:52,132 --> 00:18:53,800 [Anna] Hey, guess what I found. 346 00:18:53,800 --> 00:18:56,469 I found it in your mom's jewelry box. 347 00:18:56,469 --> 00:18:58,888 Look. Look at it. See? 348 00:18:58,888 --> 00:19:01,057 It's Cancer. It's Mimi's. 349 00:19:01,057 --> 00:19:03,351 - Oh, are you talking about star signs? - [Anna] Yeah. 350 00:19:03,351 --> 00:19:05,353 - It means she's, like, overprotective... - Great. 351 00:19:05,353 --> 00:19:07,105 ...and she likes everyone 352 00:19:07,105 --> 00:19:08,898 and she likes to cook and stuff. 353 00:19:08,898 --> 00:19:11,609 Did you know that Mimi wants to adopt me? 354 00:19:12,694 --> 00:19:14,195 - She said that to you? - Mm-hmm. 355 00:19:14,195 --> 00:19:15,405 And Daddy wants to adopt you. 356 00:19:16,072 --> 00:19:17,449 I heard 'em talking. 357 00:19:17,449 --> 00:19:19,617 What about your real mom? Don't you want to... 358 00:19:19,617 --> 00:19:21,661 go back to Florida and see her? 359 00:19:21,661 --> 00:19:23,788 No, not really. I like it here. 360 00:19:23,788 --> 00:19:25,498 - [knocking on door] - Where's that iPod? 361 00:19:25,498 --> 00:19:26,916 [Daniel] Why is this door locked? 362 00:19:26,916 --> 00:19:30,086 Um, I just-- Um, I'm looking for something. 363 00:19:30,086 --> 00:19:31,629 I thought I'd left it in here. 364 00:19:31,629 --> 00:19:33,298 [Anna] I think he wants you to open the door. 365 00:19:33,298 --> 00:19:34,841 [Ellie] Mm-hmm. 366 00:19:34,841 --> 00:19:36,634 Just tell me what you're looking for. It's fine. 367 00:19:36,634 --> 00:19:38,219 - What's this? - [door opens] 368 00:19:40,764 --> 00:19:42,349 - What's going on? - [Anna] We're just hanging out. 369 00:19:42,349 --> 00:19:44,059 [Ellie] Can you just tell me where it is, Mom? 370 00:19:44,059 --> 00:19:45,852 - Where's what? - [Celeste] All right, you need to go. 371 00:19:45,852 --> 00:19:47,812 That's what you're doing here? You wanted a big scene? 372 00:19:47,812 --> 00:19:49,981 No, I'm not. I'm just looking for my dad's death certificate 373 00:19:49,981 --> 00:19:51,566 - which belongs to me. - You made your point. 374 00:19:51,566 --> 00:19:53,443 You're not related to any of the people here 375 00:19:53,443 --> 00:19:54,819 and you won't put in the effort. 376 00:19:54,819 --> 00:19:56,446 [Ellie] He's my dad. I'm allowed to have-- 377 00:19:56,446 --> 00:19:58,406 [Celeste] You're not allowed to be in here! 378 00:19:58,406 --> 00:20:00,492 Can we please discuss this when we don't have a house full of people? 379 00:20:00,492 --> 00:20:01,910 This isn't a big deal. I'll go. 380 00:20:01,910 --> 00:20:03,912 She pushes me into being upset like this. 381 00:20:03,912 --> 00:20:05,830 Ellie, please don't leave. Can you just stay? 382 00:20:05,830 --> 00:20:07,582 - I'll see you at school. - Why right now? 383 00:20:07,582 --> 00:20:10,210 - Right now we've got a-- - I'm going! 384 00:20:10,210 --> 00:20:12,253 Jesus. How many beers have you had? 385 00:20:12,253 --> 00:20:13,963 You don't throw any plates on your way out! 386 00:20:13,963 --> 00:20:16,216 - Ellie, please don't leave-- - Stay here with me. 387 00:20:16,216 --> 00:20:17,759 [Celeste] Baby, you stay here. 388 00:20:17,759 --> 00:20:19,678 [Anna] No, Mimi. Please can I go? I really wanna go. 389 00:20:20,428 --> 00:20:22,430 [song playing on radio] 390 00:20:22,430 --> 00:20:24,683 [indistinct conversation] 391 00:20:34,317 --> 00:20:36,528 [Daniel] Water's too low if you're taking Carter's Chute. 392 00:20:36,528 --> 00:20:38,238 [Ellie] Yeah, I got it. 393 00:20:38,238 --> 00:20:40,198 [Daniel] It's-- Only got a few minutes before it's dark. 394 00:20:40,198 --> 00:20:41,491 [Ellie] Got it. 395 00:20:42,575 --> 00:20:44,369 I know you do. I-- 396 00:20:45,912 --> 00:20:47,372 I'm just reminding ya. 397 00:20:49,499 --> 00:20:52,252 It was nice to have you back home again. 398 00:20:52,252 --> 00:20:54,879 All right, come back soon. Come back tomorrow for breakfast. 399 00:20:54,879 --> 00:20:57,257 - [motor rumbling] - We'll break out the waffle maker. 400 00:20:59,050 --> 00:21:00,552 All right. I'll hold a chair. 401 00:21:02,512 --> 00:21:03,847 - Drive safe. - Bye. 402 00:21:04,514 --> 00:21:08,518 [eerie music playing] 403 00:21:12,355 --> 00:21:13,481 [Wally barks] 404 00:21:15,025 --> 00:21:17,027 [Wally barking] 405 00:21:19,112 --> 00:21:20,655 Hey. 406 00:21:20,655 --> 00:21:22,365 - [barking] - [Paris] Wally, what are you doing? 407 00:21:23,324 --> 00:21:25,285 - Hey! - [Wally barking] 408 00:21:28,413 --> 00:21:31,499 [boat motor revving] 409 00:21:32,417 --> 00:21:35,795 [rotor scrapes] 410 00:21:37,255 --> 00:21:39,424 [motor sputtering] 411 00:21:50,894 --> 00:21:52,729 - [Paris] What are you doing? Hmm? - [Wally barks] 412 00:21:54,147 --> 00:21:56,274 What are you doing? 413 00:21:56,274 --> 00:21:59,444 - [Wally whines] - Why you gotta be such a scaredy-cat? 414 00:21:59,444 --> 00:22:01,404 - [barks] - What? 415 00:22:06,284 --> 00:22:09,954 [indistinct clanging] 416 00:22:09,954 --> 00:22:13,958 [indistinct rumbling and clanging] 417 00:22:14,918 --> 00:22:18,463 [insects buzzing and chirruping] 418 00:22:20,799 --> 00:22:23,802 - [Wally barks] - Wally, let's go. 419 00:22:23,802 --> 00:22:25,428 [Wally whines] 420 00:22:25,428 --> 00:22:27,389 Come on. Hey, come on. Let's go. 421 00:22:27,389 --> 00:22:30,475 [insects buzzing] 422 00:22:39,567 --> 00:22:42,654 [sinister music playing] 423 00:23:09,639 --> 00:23:11,057 [Ellie] Yeah, but wolves don't live around here. 424 00:23:11,057 --> 00:23:13,727 Somebody must have let them loose. 425 00:23:13,727 --> 00:23:17,856 Otherwise, how could they just be that far out in the water? 426 00:23:17,856 --> 00:23:20,358 - [Claire] I don't know. - [cell phone dings] 427 00:23:20,358 --> 00:23:21,860 It's just some weird shit. 428 00:23:22,861 --> 00:23:24,571 [Claire] It's just nature. 429 00:23:24,571 --> 00:23:26,865 I hear weird stuff on the lake all the time. 430 00:23:28,074 --> 00:23:31,369 - Where were they again? - Up by Found Herd. 431 00:23:31,369 --> 00:23:33,038 That's like the middle of nowhere. 432 00:23:33,038 --> 00:23:35,248 [Ellie] Yeah, that's where Anna found those huge moths 433 00:23:35,248 --> 00:23:38,668 - right off Goat Island Bridge. - [cell phone dinging] 434 00:23:38,668 --> 00:23:42,964 I'm sorry. Um, Trevor is trying to meet me at Legends tonight. 435 00:23:42,964 --> 00:23:47,218 - But, uh... I'll just see him tomorrow. - [cell phone dinging] 436 00:23:51,348 --> 00:23:52,974 Okay. Good night. 437 00:23:55,852 --> 00:23:57,228 You gonna go home to your family 438 00:23:57,228 --> 00:23:59,814 or are you gonna stay here tomorrow night too? 439 00:24:00,482 --> 00:24:03,985 Uh... I don't know. 440 00:24:06,571 --> 00:24:07,781 [Claire] Okay. 441 00:24:08,573 --> 00:24:09,824 Night. 442 00:24:14,788 --> 00:24:18,583 [cell phone ringtone playing] 443 00:24:31,763 --> 00:24:33,139 [clicks phone] 444 00:24:36,184 --> 00:24:38,395 [Celeste] Ellie, I need you to pick up your phone. 445 00:24:38,395 --> 00:24:40,855 I've left three messages now. I need you to call us back. 446 00:24:40,855 --> 00:24:42,774 [Daniel] Tell her she needs to bring the skiff back now. 447 00:24:42,774 --> 00:24:44,109 [Celeste] Yes, we need the skiff back here. 448 00:24:44,109 --> 00:24:46,277 Anna's not here. Her boat's gone. 449 00:24:46,277 --> 00:24:49,072 - [Claire] What's wrong? - [Celeste] Just, um, call me back. 450 00:24:49,072 --> 00:24:50,782 Call back, please. 451 00:24:50,782 --> 00:24:52,617 I don't know. Something about Anna. 452 00:25:00,625 --> 00:25:03,294 [chuckles] Look at you looking all perky today. 453 00:25:03,294 --> 00:25:05,046 You enjoying yourself? 454 00:25:05,046 --> 00:25:07,132 Man, did you have a good night last night? 455 00:25:07,132 --> 00:25:08,466 Boy, you look like you struggling. 456 00:25:08,466 --> 00:25:09,801 Can we get it any closer? 457 00:25:09,801 --> 00:25:11,136 [Zed] If I pulled up any closer, 458 00:25:11,136 --> 00:25:12,387 we're gonna get stuck. 459 00:25:12,387 --> 00:25:13,722 The funny thing about it is, 460 00:25:13,722 --> 00:25:15,348 this thing used to be all water back. 461 00:25:15,348 --> 00:25:16,641 It used to be really deep. 462 00:25:17,475 --> 00:25:19,477 Now this shit's all land. 463 00:25:19,477 --> 00:25:21,146 It's supposed to rain tonight, 464 00:25:21,146 --> 00:25:23,481 so, tomorrow you'll have a little bit more water to work with. 465 00:25:23,481 --> 00:25:24,774 Should we follow it? 466 00:25:24,774 --> 00:25:27,277 [scoffs] We're not following shit. 467 00:25:27,277 --> 00:25:28,695 You can go ahead and follow it. 468 00:25:28,695 --> 00:25:30,697 You wanna go ahead and walk on through there? 469 00:25:30,697 --> 00:25:32,282 I'll circle around, meet you on the other side. 470 00:25:32,282 --> 00:25:33,908 - Yeah. - [Zed] You got your walkie, huh? 471 00:25:33,908 --> 00:25:35,660 - [Paris] Yep. - [Zed] All right. 472 00:25:36,828 --> 00:25:39,581 Claire's. I was at Claire's. 473 00:25:39,581 --> 00:25:40,665 Why would she have come with me? 474 00:25:40,665 --> 00:25:42,292 You saw me saying bye to her. 475 00:25:43,626 --> 00:25:45,628 Yeah, I'm five minutes away. Just-- 476 00:25:46,296 --> 00:25:47,839 Okay! Okay! 477 00:25:49,007 --> 00:25:51,176 [engine revving faster] 478 00:25:57,307 --> 00:25:58,767 [boat thumps on dock] 479 00:26:00,018 --> 00:26:01,895 Hey, did y'all find anything yet? 480 00:26:01,895 --> 00:26:03,563 [Ellie] I don't know. 481 00:26:03,563 --> 00:26:05,607 Tell Daniel I'm gonna go around Randall Island, all right? 482 00:26:05,607 --> 00:26:06,900 Okay. 483 00:26:11,029 --> 00:26:12,030 Mom? 484 00:26:18,912 --> 00:26:20,497 You heard anything yet? 485 00:26:20,497 --> 00:26:22,832 What? No. Did you get Daniel? 486 00:26:22,832 --> 00:26:24,626 - [Ellie] No. - Go get him. Please! 487 00:26:24,626 --> 00:26:26,002 We need to get out on the water! 488 00:26:26,002 --> 00:26:27,462 How long has she been gone? 489 00:26:27,462 --> 00:26:29,172 [Celeste] Oh, Ellie, please! 490 00:26:29,172 --> 00:26:32,133 - [door opens] - The Moors and Brandon ain't seen her. 491 00:26:32,133 --> 00:26:34,219 - Ellie, you get the skiff back? - [Ellie] Yeah. 492 00:26:34,219 --> 00:26:36,388 - [Celeste] I've got pictures. - [Daniel] Jason and Rita ain't home. 493 00:26:36,388 --> 00:26:37,931 You see anything on the water? 494 00:26:37,931 --> 00:26:40,100 No, nothing. Are you sure she took the dinghy? 495 00:26:40,100 --> 00:26:41,726 [Celeste] It's not there, is it? 496 00:26:41,726 --> 00:26:43,228 Give me your keys. Ours ain't on the hook. 497 00:26:43,228 --> 00:26:44,688 [Celeste] No, I don't think she's run away from home. 498 00:26:44,688 --> 00:26:46,064 Come on, come on, come on! Let's go! 499 00:26:46,064 --> 00:26:48,400 Have you called her friends? Like... 500 00:26:48,400 --> 00:26:52,362 - Like Amanda or... or Saphire? - [Celeste] She ain't there. 501 00:26:52,362 --> 00:26:55,073 - Or how about the Reynor kids? - You ain't seen her since last night? 502 00:26:55,073 --> 00:26:56,741 - [Ellie] No. - She call your phone? 503 00:26:56,741 --> 00:26:58,118 - [Daniel] Where'd you dock it? - [Ellie] What? 504 00:26:58,118 --> 00:27:00,370 [Daniel] The skiff, Ellie. It ain't there. 505 00:27:00,370 --> 00:27:03,289 [Ellie] Yeah, it is. I just left it right there. 506 00:27:03,289 --> 00:27:06,126 [ominous music playing] 507 00:27:10,422 --> 00:27:12,382 [Daniel, yelling] Anna! 508 00:27:12,382 --> 00:27:13,675 Where'd you dock it? 509 00:27:13,675 --> 00:27:16,761 It was right here. It was right here. 510 00:27:16,761 --> 00:27:19,514 Your brother saw me. I just got home. How else would I have-- 511 00:27:19,514 --> 00:27:22,767 - Well, what happened to it? - [Ellie] I don't know! 512 00:27:22,767 --> 00:27:24,352 You best come straight with me, girl. 513 00:27:24,352 --> 00:27:25,603 Don't you lie to me right now. 514 00:27:25,603 --> 00:27:27,939 Someone took it. Someone... 515 00:27:27,939 --> 00:27:29,899 I don't know what happened. 516 00:27:29,899 --> 00:27:31,109 [Daniel] God... 517 00:27:33,987 --> 00:27:36,740 [sinister music playing] 518 00:27:49,377 --> 00:27:50,462 [walkie-talkie beeps] 519 00:27:50,462 --> 00:27:52,130 - Hey. - [walkie-talkie beeps] 520 00:27:52,130 --> 00:27:54,716 I got the end. Leads to an old pump jack. 521 00:27:56,926 --> 00:27:59,471 - [walkie-talkie beeps] - Hey, you copy? 522 00:28:09,939 --> 00:28:11,816 [sound warbles] 523 00:28:11,816 --> 00:28:13,693 [sound muffled] 524 00:28:13,693 --> 00:28:17,697 [distant whirring] 525 00:28:17,697 --> 00:28:19,324 - [wolf howls in distance] - [sound warbles] 526 00:28:19,324 --> 00:28:21,117 [sound sharpens] 527 00:28:31,878 --> 00:28:33,046 [Zed, in distance] Paris! 528 00:28:33,046 --> 00:28:35,006 [walkie-talkie chirps] 529 00:28:39,094 --> 00:28:41,429 [quietly] Yeah. [muttering] 530 00:28:42,639 --> 00:28:43,973 [Zed] Paris. 531 00:28:43,973 --> 00:28:46,768 - Paris! - [Paris] Yeah. 532 00:28:46,768 --> 00:28:48,228 [Zed] Kid, where you been? 533 00:28:49,729 --> 00:28:51,064 Look at all this shit. 534 00:28:51,064 --> 00:28:53,233 I mean, where the hell'd all this stuff come from? 535 00:28:53,233 --> 00:28:55,527 I feel like the current must lead it back here. 536 00:28:55,527 --> 00:28:57,153 Wasn't none of this here before. I swear. 537 00:28:57,153 --> 00:28:58,947 Hey, did you hear that chopper? 538 00:28:59,823 --> 00:29:01,116 There was wolves... 539 00:29:01,116 --> 00:29:03,243 [Zed] The boat's stuck. 540 00:29:03,243 --> 00:29:06,079 Something's under the motor or something. I can't get to it. 541 00:29:10,125 --> 00:29:11,543 The trim isn't working. 542 00:29:11,543 --> 00:29:14,337 I mean, I don't know, this piece of shit... 543 00:29:18,258 --> 00:29:20,385 [Paris] We'll try in a sec. [clears throat] 544 00:29:21,720 --> 00:29:23,847 [groans] My back, man. 545 00:29:25,181 --> 00:29:27,308 [sighs] 546 00:29:27,308 --> 00:29:30,186 I ain't got time to be dickin' around in this water like this, man. 547 00:29:31,396 --> 00:29:33,440 [sinister music playing] 548 00:29:42,782 --> 00:29:44,284 [Zed] Kid, did you get it? 549 00:29:44,284 --> 00:29:45,785 [Paris] Yeah. 550 00:29:45,785 --> 00:29:47,954 Yeah, you're clear. You can start it. 551 00:29:50,832 --> 00:29:53,126 [motor rumbling] 552 00:29:57,630 --> 00:29:59,215 [officer] Eighty pounds, okay. 553 00:30:00,091 --> 00:30:01,926 What color is her hair? 554 00:30:01,926 --> 00:30:03,345 - [Celeste] Brown. - [officer] Brown hair. 555 00:30:03,345 --> 00:30:06,306 - Um, you know what? I have... - [officer] Okay. 556 00:30:07,766 --> 00:30:10,769 [indistinct radio chatter] 557 00:30:10,769 --> 00:30:12,645 Here. Excuse me. 558 00:30:12,645 --> 00:30:15,440 We just got these back. Um... 559 00:30:15,440 --> 00:30:18,068 - So, she looks just like this. - [officer] Okay. 560 00:30:18,068 --> 00:30:19,569 Except for a tooth. 561 00:30:19,569 --> 00:30:20,695 Tooth? 562 00:30:20,695 --> 00:30:22,113 Oh, yeah, she just lost her tooth. 563 00:30:22,113 --> 00:30:23,948 Which tooth? Front tooth? 564 00:30:23,948 --> 00:30:25,992 - [Ellie] Right tooth. - [officer] Okay. 565 00:30:25,992 --> 00:30:27,535 What was she wearing? 566 00:30:27,535 --> 00:30:31,122 [Celeste] Like, a big hoodie. Her sister, Ellie's. 567 00:30:31,122 --> 00:30:32,624 - Um... - [officer] Okay, what color was it? 568 00:30:32,624 --> 00:30:34,417 - [knocking on door] - [Celeste] Karnack East grey. 569 00:30:36,044 --> 00:30:37,504 Hey, folks. Hey, Pastor. 570 00:30:37,504 --> 00:30:39,464 [Daniel] Okay, can we get going now? 571 00:30:39,464 --> 00:30:40,465 Just hang on a second. 572 00:30:40,465 --> 00:30:42,050 [Daniel] We can talk on the lake. 573 00:30:42,050 --> 00:30:43,385 [sheriff] Pastor, I have half the department 574 00:30:43,385 --> 00:30:44,969 organizing the search effort right now. 575 00:30:44,969 --> 00:30:46,388 - [Daniel] Mark... - Okay? From the Parish side. 576 00:30:46,388 --> 00:30:49,224 And we're gonna search the whole lake. 577 00:30:49,224 --> 00:30:52,143 Right now, let's just, everybody just have a seat. 578 00:30:52,143 --> 00:30:54,062 We have some things we need to talk through. 579 00:30:54,062 --> 00:30:55,313 [Daniel] Wait, wait, wait, wait. 580 00:30:56,231 --> 00:30:57,691 Did you find something? 581 00:30:57,691 --> 00:30:59,192 Uh, no. Listen... 582 00:31:00,652 --> 00:31:02,487 We need to go through-- 583 00:31:02,487 --> 00:31:05,281 Okay, look. Just so we can put it behind us, 584 00:31:05,281 --> 00:31:10,120 we need to talk about Celeste's history with Child Protective Services. 585 00:31:10,120 --> 00:31:11,996 Okay, look, I know it was a long time ago. 586 00:31:11,996 --> 00:31:13,623 - [Celeste] I'm sorry? - [Mark] We just-- 587 00:31:13,623 --> 00:31:15,166 But it's just something that's gonna-- 588 00:31:15,166 --> 00:31:16,251 [Celeste] I'm sorry. That was so long-- 589 00:31:16,251 --> 00:31:18,086 Are you-- Really, Mark? 590 00:31:18,086 --> 00:31:21,715 [Mark] Daniel, we still got two cases on file with Elizabeth. 591 00:31:21,715 --> 00:31:23,258 Yeah, with Ellie years ago! 592 00:31:23,258 --> 00:31:25,844 Closed cases. It's got nothing to do with this. 593 00:31:25,844 --> 00:31:27,554 [Mark] We need to talk this through. 594 00:31:27,554 --> 00:31:29,472 When we were living in mom's car, I missed some school. 595 00:31:29,472 --> 00:31:31,891 [Daniel] Ellie, please! Celeste didn't do anything to Anna. 596 00:31:31,891 --> 00:31:34,602 All right? Anna was probably following her sister out on the lake. 597 00:31:34,602 --> 00:31:35,937 She's done it before. 598 00:31:35,937 --> 00:31:37,897 But now we got two boats missing. Two! 599 00:31:37,897 --> 00:31:40,942 Now, I sent you the damn pictures of 'em. What are we waiting for? 600 00:31:40,942 --> 00:31:44,362 - We ain't waiting-- - Either somebody's taken her, or she's hurt! 601 00:31:46,948 --> 00:31:48,867 - [Mark] Daniel. - [door opens and closes] 602 00:31:48,867 --> 00:31:51,036 [Mark] Jones, you wanna stay here with Mrs. Bennett? 603 00:31:51,036 --> 00:31:52,162 [Jones] Yes, sir. 604 00:31:59,127 --> 00:32:01,212 [car approaching] 605 00:32:08,011 --> 00:32:09,304 [car door opening] 606 00:32:10,555 --> 00:32:13,016 - [car door closing] - [Ben coughing] 607 00:32:25,111 --> 00:32:26,071 [door opens] 608 00:32:26,071 --> 00:32:27,906 - [Ben] Hey, hey. - Hey. 609 00:32:27,906 --> 00:32:29,449 What you doing here? 610 00:32:29,449 --> 00:32:32,243 - Why ain't you out on the water? - How'd it go? 611 00:32:32,243 --> 00:32:33,787 - You know, with-- - [Ben] It was fine. 612 00:32:33,787 --> 00:32:36,414 I'm spending way too much time in that damn hospital. 613 00:32:36,414 --> 00:32:37,999 [machine beeps] 614 00:32:37,999 --> 00:32:39,584 - What's going on? - [Paris] Nothing. 615 00:32:39,584 --> 00:32:42,754 We, uh, found the end of that GRC pipe today. 616 00:32:42,754 --> 00:32:44,255 It leads to an old pump jack 617 00:32:44,255 --> 00:32:46,591 out in the middle of the forest by Goat Island. 618 00:32:46,591 --> 00:32:48,635 - All right. - [Paris opens soda can] 619 00:32:50,053 --> 00:32:51,388 [Ben] But why are you here? 620 00:32:54,557 --> 00:32:56,434 I mean, what's going on? 621 00:32:56,434 --> 00:32:58,812 Was looking for the Longview hospital stuff. 622 00:32:58,812 --> 00:33:02,107 Those, uh, those medical records they said they gave to Mom. 623 00:33:07,070 --> 00:33:08,196 Sorry. 624 00:33:08,863 --> 00:33:10,198 Couldn't find 'em. 625 00:33:10,198 --> 00:33:11,783 [Ben] Because I got rid of all that stuff. 626 00:33:12,909 --> 00:33:14,577 [TV playing indistinctly] 627 00:33:17,872 --> 00:33:20,041 At a certain point, that's it. 628 00:33:20,792 --> 00:33:22,002 - Right? - Yeah. 629 00:33:25,672 --> 00:33:26,589 Yeah. 630 00:33:31,261 --> 00:33:33,638 I still think she was misdiagnosed. 631 00:33:48,778 --> 00:33:50,280 See you tomorrow. 632 00:33:50,280 --> 00:33:52,407 [sinister music playing] 633 00:33:58,079 --> 00:34:00,290 [engine starts] 634 00:34:06,755 --> 00:34:09,716 - [helicopter whirring] - [man 1] Anna! 635 00:34:09,716 --> 00:34:11,009 [Daniel] Anna! 636 00:34:11,009 --> 00:34:12,385 [man 2] Anna Bennett! 637 00:34:13,595 --> 00:34:15,847 Anna! 638 00:34:15,847 --> 00:34:17,349 [man 2] Anna Bennett! 639 00:34:17,349 --> 00:34:21,186 - [man 3] Anna! - [Daniel] Anna! 640 00:34:21,186 --> 00:34:23,521 - Anna! - [helicopter whirring] 641 00:34:27,192 --> 00:34:29,402 [man 4] Water's too shallow. 642 00:34:29,402 --> 00:34:32,697 - We're getting stuck here. - [dog barking] 643 00:34:40,121 --> 00:34:43,208 [pulsating tense music playing] 644 00:35:15,448 --> 00:35:16,574 [Paris] It's right up here. 645 00:35:17,367 --> 00:35:19,411 This is it. 646 00:35:19,411 --> 00:35:21,204 I'm gonna find it. Just give me a sec. 647 00:35:25,667 --> 00:35:27,836 [Cee] Is this where the necklace was? 648 00:35:27,836 --> 00:35:29,421 No, I found it over there. 649 00:35:29,421 --> 00:35:32,173 But here's where the sound dropped out. 650 00:35:32,173 --> 00:35:33,466 Like my ears stopped working. 651 00:35:35,343 --> 00:35:36,845 For some reason, it ain't happening. 652 00:35:42,100 --> 00:35:45,270 Footprints are all covered up, but I swear it was right here. 653 00:35:47,856 --> 00:35:49,274 [Mark] Put the call out. 654 00:35:49,274 --> 00:35:51,359 We got a positive ID on Anna Bennett's boat here. 655 00:35:51,359 --> 00:35:53,194 - [Daniel] Really? - [Mark] Jeffrey. 656 00:35:53,194 --> 00:35:54,571 [Daniel] They didn't find anything else? 657 00:35:54,571 --> 00:35:56,698 [Mark] No, just floating out in the channel. 658 00:35:56,698 --> 00:35:59,576 Not tethered. Just past the old bridge. 659 00:35:59,576 --> 00:36:02,037 [Daniel] And you can dust it for prints, right? 660 00:36:02,037 --> 00:36:03,830 [Mark] We can. We can, pal. 661 00:36:03,830 --> 00:36:06,166 There's a lab in Dallas we can use. 662 00:36:06,166 --> 00:36:07,709 Now it being wet, it's not ideal. 663 00:36:07,709 --> 00:36:09,753 - But we gotta try. - [Mark] Sure. 664 00:36:09,753 --> 00:36:13,048 We'll sure try, Pastor. Now the water's so shallow, I think-- 665 00:36:13,048 --> 00:36:14,674 Her life jacket's gone. 666 00:36:14,674 --> 00:36:16,801 - [Mark] Yeah? - [Ellie] Yeah, she's got a life jacket. 667 00:36:16,801 --> 00:36:19,846 Last time we took the boat out, it was here. 668 00:36:19,846 --> 00:36:21,931 It would be here, or... 669 00:36:21,931 --> 00:36:23,975 - It means she's got it on her. - That's good. 670 00:36:23,975 --> 00:36:26,644 - That's a good thing. - [deputy] What color is it? 671 00:36:26,644 --> 00:36:28,980 It's like a bright orange. It's got her name on it. 672 00:36:28,980 --> 00:36:31,941 [warden] Okay, we'll put that out. Orange life jacket. 673 00:36:31,941 --> 00:36:33,318 You wanna call the divers? 674 00:36:34,235 --> 00:36:35,987 Anything else you see missing? 675 00:36:35,987 --> 00:36:38,531 [deputy, over radio] Orange life jacket. Name's Anna. 676 00:36:39,741 --> 00:36:41,117 No. 677 00:36:41,117 --> 00:36:44,871 And it all came back really quick. Sound, all of it. 678 00:36:46,331 --> 00:36:47,791 Then my hand was shaking. 679 00:36:48,958 --> 00:36:50,335 Like her seizures? 680 00:36:51,127 --> 00:36:52,253 [Paris] Yeah. 681 00:36:54,047 --> 00:36:55,965 I felt her. 682 00:36:55,965 --> 00:36:58,760 - Okay. - [Paris] I know my mom was out there. 683 00:37:01,304 --> 00:37:03,139 [Cee] Why would she have been out 684 00:37:03,139 --> 00:37:04,641 in the middle of the lake like that? 685 00:37:04,641 --> 00:37:07,769 I just-- It's massive and I just-- 686 00:37:11,731 --> 00:37:14,484 - I'm sorry. - [Paris] I'm fine. 687 00:37:14,484 --> 00:37:16,778 - [Cee] So, if that's the same-- - We don't have to-- 688 00:37:16,778 --> 00:37:18,988 No, I don't want to talk about it. 689 00:37:18,988 --> 00:37:21,825 Should take you home. Yeah? 690 00:37:21,825 --> 00:37:25,161 Hey, you remember the last time we were out on a boat? 691 00:37:25,161 --> 00:37:28,748 It was me, you, Ali and Andrew. And we had three boats. 692 00:37:28,748 --> 00:37:32,335 [chuckling] And we got stuck. We could barely get out. 693 00:37:32,335 --> 00:37:33,670 It was a summer drought. 694 00:37:33,670 --> 00:37:35,422 Come on, you don't remember that? 695 00:37:36,297 --> 00:37:38,675 We got stuck in the mud. 696 00:37:38,675 --> 00:37:40,218 - On Jacob's Cross. - When was that? 697 00:37:40,218 --> 00:37:42,762 You don't remember when we got bit up by mosquitos 698 00:37:42,762 --> 00:37:45,223 and I thought I had West Nile for like, a month? 699 00:37:45,223 --> 00:37:46,808 [eerie music playing] 700 00:37:46,808 --> 00:37:48,977 Forgot there was a drought in '99. 701 00:37:51,229 --> 00:37:52,731 [starts engine] 702 00:37:52,731 --> 00:37:54,274 Yeah. I'm, uh... 703 00:37:56,234 --> 00:38:00,238 I'm sorry. I know it's all foggy for you around that time. 704 00:38:00,238 --> 00:38:03,408 [Celeste] It's funny you care so much all of a sudden. 705 00:38:04,409 --> 00:38:06,369 [Ellie] What? 706 00:38:06,369 --> 00:38:09,581 Just all that "They ain't my family." 707 00:38:09,581 --> 00:38:11,291 Anna ain't your family? 708 00:38:14,044 --> 00:38:16,338 - It's just strange to me-- - Did you hit her? 709 00:38:16,338 --> 00:38:19,716 [scoffs] I have never laid a finger on that child, and you know that. 710 00:38:19,716 --> 00:38:21,926 - I have never, ever. - [Ellie] Fine, okay. 711 00:38:21,926 --> 00:38:24,387 It was you! She was following you out there... 712 00:38:24,387 --> 00:38:26,931 She could've come with me to Claire's, but you didn't let her. 713 00:38:26,931 --> 00:38:29,476 You really wanted her to go to Claire's with you? 714 00:38:29,476 --> 00:38:30,935 Of course, she could come to Claire's. 715 00:38:30,935 --> 00:38:32,312 - She could always-- - Know what? 716 00:38:32,312 --> 00:38:34,773 [tires screech] 717 00:38:34,773 --> 00:38:37,609 [Celeste] I just need a second. I can't listen to you. I-- 718 00:38:39,319 --> 00:38:40,862 Just walk the rest of the way. 719 00:38:43,198 --> 00:38:44,324 Please. 720 00:38:58,672 --> 00:39:01,007 [mysterious music playing] 721 00:39:06,096 --> 00:39:09,808 But these three squares right here, this is our area. 722 00:39:09,808 --> 00:39:11,810 We have a team, and we're gonna meet those shortliners 723 00:39:11,810 --> 00:39:13,812 coming from Jackson in a couple of hours. 724 00:39:13,812 --> 00:39:15,897 We have three team leaders. 725 00:39:15,897 --> 00:39:18,066 So, they're gonna grab a dozen per square. 726 00:39:19,109 --> 00:39:20,485 If you have any questions... 727 00:39:26,157 --> 00:39:27,409 '93. 728 00:39:29,703 --> 00:39:30,662 '85. 729 00:39:34,749 --> 00:39:36,167 [Mark] We gone from here. 730 00:39:36,167 --> 00:39:38,461 From Hog Wallow, all the way to Government Ditch. 731 00:39:38,461 --> 00:39:40,839 Now, I've got five boats got stuck last night. 732 00:39:40,839 --> 00:39:42,465 It took me half the night to get 'em unstuck. 733 00:39:42,465 --> 00:39:44,384 You don't think that's what happened to her? 734 00:39:44,384 --> 00:39:45,760 This ain't water anymore. 735 00:39:45,760 --> 00:39:47,178 This is land that you don't even know about. 736 00:39:47,178 --> 00:39:50,557 You cannot say that you searched the area. 737 00:39:50,557 --> 00:39:52,684 I got a call in to get more water in the dam 738 00:39:52,684 --> 00:39:55,145 to raise the water level so we can get more boats out there. 739 00:39:55,145 --> 00:39:56,438 But with that crack in the dam, 740 00:39:56,438 --> 00:39:58,189 I need approval from Marion County. 741 00:39:58,189 --> 00:40:00,066 Until then, there's nothing else we can do. 742 00:40:00,066 --> 00:40:01,651 [Ellie] She's out there now! 743 00:40:01,651 --> 00:40:03,194 - She is there! - Ellie, Ellie, listen to me. 744 00:40:03,194 --> 00:40:05,238 We got half the town out here looking for her. 745 00:40:05,238 --> 00:40:07,699 - Wait, is your daddy here? - [train horn blowing] 746 00:40:07,699 --> 00:40:09,701 I can't have you out on the lake by yourself. 747 00:40:09,701 --> 00:40:12,370 It's too dangerous for anyone. Okay? 748 00:40:12,370 --> 00:40:14,622 - Ellie, it's a buddy system. - [train horn blowing loudly] 749 00:40:14,622 --> 00:40:16,458 - What's this? - It's my dad's. 750 00:40:16,458 --> 00:40:20,003 He logged every time my mom had a seizure going back to 1972. 751 00:40:21,171 --> 00:40:22,547 Look at this list here. 752 00:40:22,547 --> 00:40:25,425 '93. My mom had three seizures in '93. 753 00:40:25,425 --> 00:40:27,052 Look what else is happening in '93. 754 00:40:27,802 --> 00:40:28,720 See? 755 00:40:28,720 --> 00:40:31,222 The water level's low, right? 756 00:40:31,222 --> 00:40:33,433 And that drought lasted that whole summer, too, 757 00:40:33,433 --> 00:40:35,226 just like this one. 758 00:40:35,226 --> 00:40:37,395 [Mark, over TV] ...across the shoreline into Louisiana. 759 00:40:37,395 --> 00:40:41,733 We are working with, uh, departments and administrations there, 760 00:40:41,733 --> 00:40:43,568 to kind of help out in the search. 761 00:40:43,568 --> 00:40:45,820 Uh, they've been more than gracious. 762 00:40:45,820 --> 00:40:48,531 And they have a structured grid that they're going over. 763 00:40:48,531 --> 00:40:49,991 It's a very efficient system, 764 00:40:49,991 --> 00:40:51,701 - but I'll be honest... - [Ellie] What the hell? 765 00:40:51,701 --> 00:40:55,038 And '72. See? Same thing again. 766 00:40:55,038 --> 00:40:57,165 Mom had seizures every time the water was low. 767 00:40:57,165 --> 00:40:59,417 Now, see, it was raining when we were out there, right? 768 00:40:59,417 --> 00:41:01,127 Before, when I had a seizure, it was completely dry. 769 00:41:01,127 --> 00:41:03,963 How long have you been looking up this stuff? 770 00:41:03,963 --> 00:41:05,715 [Paris] How long? What do you mean? 771 00:41:06,758 --> 00:41:08,093 Why does that matter? 772 00:41:08,093 --> 00:41:10,178 I don't know. Just, um... 773 00:41:10,178 --> 00:41:11,721 Have you showed your dad this? 774 00:41:12,847 --> 00:41:14,766 No. He don't wanna hear about it. 775 00:41:14,766 --> 00:41:18,937 What if the seizures are... What if they're hereditary? 776 00:41:18,937 --> 00:41:20,563 She passed them down to you. 777 00:41:21,940 --> 00:41:25,360 Mmm, I ain't never had one, you know? 778 00:41:25,360 --> 00:41:26,903 - [Cee] I know-- - Until now. 779 00:41:26,903 --> 00:41:28,655 - But-- - When I set foot right there. 780 00:41:28,655 --> 00:41:31,116 Something's happening when it gets dry in that part of the lake. 781 00:41:31,116 --> 00:41:33,159 - I know, Paris. I'm just saying... - The water level's low-- 782 00:41:33,159 --> 00:41:36,121 ...you know, they could be genetic. Wasn't that part of it? 783 00:41:36,121 --> 00:41:37,622 Yeah. 784 00:41:41,167 --> 00:41:44,379 I'm just trying to think about every possible explanation. 785 00:41:44,379 --> 00:41:45,630 Yeah. 786 00:41:48,133 --> 00:41:49,217 I get it. 787 00:41:51,052 --> 00:41:52,429 Yeah, it's okay. 788 00:41:52,429 --> 00:41:54,514 [Cee] Hey. 789 00:41:54,514 --> 00:41:56,808 I loved your mama. You know that. 790 00:41:56,808 --> 00:41:58,476 I just don't think that she'd be wanting you 791 00:41:58,476 --> 00:42:01,146 to spend your time obsessing. 792 00:42:01,146 --> 00:42:04,149 [Paris] Maybe don't worry about what she'd want. 793 00:42:04,149 --> 00:42:06,151 - Looking at me like I'm crazy. - [Cee] I'm not. 794 00:42:06,151 --> 00:42:07,318 Yeah. 795 00:42:07,318 --> 00:42:08,987 [Cee] Paris, I missed you. 796 00:42:08,987 --> 00:42:11,531 I was supposed to go back to Houston yesterday. 797 00:42:11,531 --> 00:42:13,450 But I'm here with you. 798 00:42:13,450 --> 00:42:15,660 - Okay. - Okay, what? 799 00:42:15,660 --> 00:42:17,579 Okay. I don't know what you want. 800 00:42:21,374 --> 00:42:22,792 [Cee] Do you want me here? 801 00:42:22,792 --> 00:42:24,169 I don't know what you want me to say to that. 802 00:42:24,169 --> 00:42:25,670 - I can't. I gotta go. - [Cee] I need an answer. 803 00:42:25,670 --> 00:42:27,088 Yeah, well, I can't give you one. 804 00:42:30,300 --> 00:42:31,676 I can't. 805 00:42:34,387 --> 00:42:35,847 I gotta go back. 806 00:42:42,645 --> 00:42:45,940 - [men speaking indistinctly] - Mom, why is Anna's boat back? 807 00:42:46,691 --> 00:42:47,692 [Celeste] What? 808 00:42:47,692 --> 00:42:49,444 Anna's boat. Why is it back? 809 00:42:49,444 --> 00:42:52,864 Oh, the, uh, deputy, the tall one, he brought it back. 810 00:42:52,864 --> 00:42:55,992 - He said they don't need it anymore. - What? 811 00:42:55,992 --> 00:42:58,453 [officer, faintly] Another guy diving in from Dallas. 812 00:42:58,453 --> 00:43:00,538 What are you doing? 813 00:43:00,538 --> 00:43:03,166 [Celeste] I'm just looking for something that might help. 814 00:43:03,166 --> 00:43:05,043 [pages rustling] 815 00:43:08,505 --> 00:43:10,465 Just stop it, please. Just-- 816 00:43:10,465 --> 00:43:12,008 - [Ellie] What? - [sighs heavily] 817 00:43:12,008 --> 00:43:13,718 You wanna be involved in every little thing? 818 00:43:13,718 --> 00:43:15,720 - Huh? - I wanna help. 819 00:43:15,720 --> 00:43:20,558 When was the last time you even spent one night in this house? Hmm? 820 00:43:20,558 --> 00:43:22,560 Anna's been crying all these weeks you've been gone, 821 00:43:22,560 --> 00:43:24,521 asking if you hated her. Do you know that? 822 00:43:24,521 --> 00:43:25,939 No. 823 00:43:25,939 --> 00:43:27,565 If you spent more time here, you would have. 824 00:43:27,565 --> 00:43:29,859 [officer, faintly] If I find anything suspicious... 825 00:43:29,859 --> 00:43:32,529 [Ellie] She's gonna come back. 826 00:43:32,529 --> 00:43:35,699 [officer, faintly] If anybody has any questions, I'll do my best to answer. 827 00:43:38,243 --> 00:43:39,577 Might not. 828 00:43:39,577 --> 00:43:41,705 [officer, faintly] Objects, articles of clothing... 829 00:43:44,290 --> 00:43:45,750 [pages rustling] 830 00:43:45,750 --> 00:43:47,210 Just because... 831 00:43:48,837 --> 00:43:51,339 he went missing... 832 00:43:51,339 --> 00:43:53,633 - it doesn't mean you know everything. - What? 833 00:43:53,633 --> 00:43:55,844 Just because he went missing, 834 00:43:55,844 --> 00:43:57,387 doesn't mean you know everything. 835 00:43:57,387 --> 00:43:58,805 He left, Ellie. 836 00:44:00,223 --> 00:44:03,018 Your father didn't go missing. He left. 837 00:44:03,018 --> 00:44:05,937 - You don't know that. - Yes, I do. 838 00:44:08,064 --> 00:44:10,108 He left me for someone. 839 00:44:11,526 --> 00:44:13,778 I met the woman. She attacked me. 840 00:44:13,778 --> 00:44:18,199 She came after me and I fought back. I hurt her. 841 00:44:18,199 --> 00:44:22,787 You were there, screaming. She saw you. You were a baby. 842 00:44:26,958 --> 00:44:29,336 I told her to tell him about you. 843 00:44:32,505 --> 00:44:34,049 He chose never to come back. 844 00:44:38,720 --> 00:44:40,180 He didn't want us. 845 00:44:44,934 --> 00:44:47,395 This is why I never wanted to tell you. 846 00:44:49,939 --> 00:44:51,608 I'm so sorry, Ellie. 847 00:44:51,608 --> 00:44:53,526 [woman on TV] ...have needed and have been praying for. 848 00:44:53,526 --> 00:44:55,904 I hope everyone is staying safe out there 849 00:44:55,904 --> 00:44:58,490 because it does come with its own dangers. 850 00:44:58,490 --> 00:45:01,576 Meanwhile, repairs continue at Holmos Dam. 851 00:45:01,576 --> 00:45:03,745 State officials have been trying to secure funds... 852 00:45:03,745 --> 00:45:06,164 - [sobs] - [bowl clatters] 853 00:45:06,164 --> 00:45:08,416 ...against pushback from the governor's office. 854 00:45:08,416 --> 00:45:11,503 The dam originally constructed in the early 1950s 855 00:45:11,503 --> 00:45:14,881 was a part of a series of government projects 856 00:45:14,881 --> 00:45:16,591 spearheaded by the TVA. 857 00:45:16,591 --> 00:45:19,344 Engineers are concerned that an influx of water 858 00:45:19,344 --> 00:45:21,388 could prove dangerous to the dam's-- 859 00:45:21,388 --> 00:45:24,474 - [TV continues indistinctly] - [Ellie sniffles] 860 00:45:44,786 --> 00:45:47,539 [motor revving] 861 00:45:47,539 --> 00:45:50,375 [eerie music playing] 862 00:45:55,672 --> 00:45:57,799 - [brakes squeal] - [tires skid] 863 00:46:04,514 --> 00:46:07,058 - Hey. - [Paris] Hey. [clears throat] 864 00:46:07,058 --> 00:46:08,560 - You okay? - [Paris] Yeah. 865 00:46:11,771 --> 00:46:15,358 [motor rumbling] 866 00:46:16,943 --> 00:46:19,446 [insects buzzing] 867 00:46:21,698 --> 00:46:24,617 - [Ben] Where you been? - I had an appointment today. 868 00:46:24,617 --> 00:46:26,536 - You don't show up for work. - [Paris] Forgot to tell you. 869 00:46:26,536 --> 00:46:28,913 - You don't think I'm gonna worry? - No, I get it. 870 00:46:29,873 --> 00:46:31,666 I'm good. 871 00:46:31,666 --> 00:46:33,043 Don't gotta worry about me. 872 00:46:33,043 --> 00:46:34,586 [chuckling] Yeah, but I do. 873 00:46:35,754 --> 00:46:37,213 It's part of the job. 874 00:46:37,213 --> 00:46:42,427 - [indistinct clanging] - [dogs barking in distance] 875 00:46:42,427 --> 00:46:45,305 [Ben] I was thinking about maybe calling Wade up at the dam site 876 00:46:45,305 --> 00:46:47,515 to see about borrowing one of those diggers, 877 00:46:47,515 --> 00:46:49,934 and we can pull out all that old rotten foundation that you got there. 878 00:46:49,934 --> 00:46:51,895 - [indistinct clanging] - [motor rumbling] 879 00:46:58,943 --> 00:47:01,071 [motor revving] 880 00:47:02,572 --> 00:47:04,449 [Ben] We could get that done over the weekend. 881 00:47:04,449 --> 00:47:06,618 - Get your place going there. - Yeah. 882 00:47:06,618 --> 00:47:08,536 - You have such a beautiful-- - I don't need a new house right now, Dad. 883 00:47:09,913 --> 00:47:11,456 - Look, I gotta go. - Uh... 884 00:47:12,582 --> 00:47:15,043 I know I can't talk to you like your mother. 885 00:47:16,795 --> 00:47:19,339 But you know that she would want me to check in with you 886 00:47:19,339 --> 00:47:20,924 and make sure that you're okay. 887 00:47:20,924 --> 00:47:22,467 Yeah, I know. 888 00:47:25,970 --> 00:47:28,348 - I miss her, too. - [Paris] Yeah. 889 00:47:29,307 --> 00:47:32,310 - I'm fine, Dad. - [starts engine] 890 00:47:32,310 --> 00:47:33,937 Really. 891 00:47:33,937 --> 00:47:36,147 Let me back up. I gotta let you out. 892 00:47:36,147 --> 00:47:38,483 I'll see you tomorrow. Okay? 893 00:47:39,484 --> 00:47:40,610 See you tomorrow. 894 00:47:43,822 --> 00:47:44,739 Anna? 895 00:47:44,739 --> 00:47:47,242 [intense music playing] 896 00:48:05,593 --> 00:48:07,262 [rotor thumps and grinds] 897 00:48:11,975 --> 00:48:14,019 [quietly] Fuck! [sighs] 898 00:48:22,402 --> 00:48:23,611 [man, over speakers] Anna Bennett! 899 00:48:23,611 --> 00:48:26,281 [boat motor rumbling] 900 00:48:27,532 --> 00:48:29,034 Is someone there? 901 00:48:30,160 --> 00:48:31,703 We're here to help you. 902 00:48:33,038 --> 00:48:34,372 Just call out. 903 00:48:37,000 --> 00:48:38,376 Show yourself! 904 00:48:41,004 --> 00:48:42,714 No one should be out here alone. 905 00:48:46,176 --> 00:48:47,510 - Hello? - [Ellie gasps] 906 00:48:48,887 --> 00:48:52,349 [helicopter whirring] 907 00:49:03,568 --> 00:49:04,569 [woman] Anna! 908 00:49:04,569 --> 00:49:06,321 [sound warbles] 909 00:49:06,321 --> 00:49:08,573 - [sound sharpens] - [Ellie panting] 910 00:49:31,012 --> 00:49:32,430 [whispering] Shit, my phone. 911 00:49:41,731 --> 00:49:43,983 What the hell? Oh, my God. 912 00:49:45,527 --> 00:49:47,362 Come on. Come on. 913 00:49:57,789 --> 00:49:59,499 [insects buzzing] 914 00:50:08,967 --> 00:50:10,218 [Ellie] Hey! 915 00:50:10,969 --> 00:50:12,053 Hey! 916 00:50:12,804 --> 00:50:14,389 Hey! 917 00:50:14,389 --> 00:50:18,268 I thought I was the only one liked to fish this early. Huh. 918 00:50:18,268 --> 00:50:20,729 You sure you can find your way back again? 919 00:50:20,729 --> 00:50:22,856 I got a spare tank right here. We can go fill her up. 920 00:50:22,856 --> 00:50:25,650 No, I'll be okay. You can just drop me off at Dottie's. 921 00:50:25,650 --> 00:50:29,320 - [dog whines, barks] - Marigold, you a good girl? 922 00:50:29,320 --> 00:50:31,281 - Safe ride home. - Thank you. 923 00:50:50,342 --> 00:50:52,469 - [knocks on door] - [Daniel] Lisa! 924 00:50:56,723 --> 00:50:59,642 Ellie, did you see anything out on the water? 925 00:51:00,852 --> 00:51:02,562 No. 926 00:51:02,562 --> 00:51:04,189 - [dog barking] - [Celeste] Did she follow you to Claire's? 927 00:51:05,148 --> 00:51:06,941 - No. - Are you sure? 928 00:51:06,941 --> 00:51:10,195 No, I'm here. Go outside and get Daniel. He needs the boat now. 929 00:51:10,195 --> 00:51:12,739 - Yes, we're in Marshall County. - Wait, Mom. 930 00:51:12,739 --> 00:51:14,324 [Celeste] In Karnack. 931 00:51:14,324 --> 00:51:17,535 Yes. 67 Pivot Road. 932 00:51:17,535 --> 00:51:20,163 Uh, well, one of our boats is missing, 933 00:51:20,163 --> 00:51:22,791 so we think maybe she's out on the water. 934 00:51:24,167 --> 00:51:28,171 Yeah. No. I don't know. 935 00:51:29,214 --> 00:51:31,299 [ominous music playing] 936 00:51:40,308 --> 00:51:43,645 We're in Harrison County. Karnack. 937 00:51:44,771 --> 00:51:48,233 67 Pivot Road. 938 00:51:48,233 --> 00:51:51,861 One of our boats is missing, so we think she might be out on the water with it. 939 00:51:53,113 --> 00:51:54,906 No. 940 00:51:54,906 --> 00:51:58,243 Well, no. She knows not to go out without telling anyone, so... 941 00:51:59,244 --> 00:52:01,204 She did this about a month ago. 942 00:52:01,204 --> 00:52:02,455 She followed her sister 943 00:52:02,455 --> 00:52:04,249 out on the water without asking. 944 00:52:04,249 --> 00:52:05,750 [Ellie, whispering] Anna. 945 00:52:05,750 --> 00:52:08,545 [Celeste] My daughter, Ellie, she just got home. 946 00:52:08,545 --> 00:52:10,422 But she hasn't seen her, so... 947 00:52:12,966 --> 00:52:14,384 We woke up, and she isn't here. 948 00:52:14,384 --> 00:52:17,595 So, I need someone out on the lake looking now. 949 00:52:17,595 --> 00:52:19,681 - Y'all need to get out on the water. - [Ellie] Mom? 950 00:52:19,681 --> 00:52:22,434 [Celeste] She could be hurt or in trouble. She's a little girl. 951 00:52:25,228 --> 00:52:26,438 [Ellie] You heard anything yet? 952 00:52:26,438 --> 00:52:27,814 [Celeste] No. Did you get Daniel? 953 00:52:27,814 --> 00:52:29,524 - [Ellie] No. - [Celeste] Go get him. Please! 954 00:52:29,524 --> 00:52:31,401 We need to get out on the water! 955 00:52:31,401 --> 00:52:33,445 - [Ellie] How long has she been gone? - [Celeste] Oh, Ellie, please! 956 00:52:34,779 --> 00:52:36,614 [panting] 957 00:53:51,314 --> 00:53:52,524 [Ellie] Anna! 958 00:53:56,111 --> 00:53:57,362 Anna! 959 00:54:07,330 --> 00:54:09,290 [rotor scraping] 960 00:54:10,166 --> 00:54:11,918 [motor stalling] 961 00:54:15,380 --> 00:54:16,673 [Ellie, indistinctly] Anna! 962 00:54:18,925 --> 00:54:20,510 [stops motor] 963 00:54:26,349 --> 00:54:27,559 [Anna, faintly] Ellie! 964 00:54:29,853 --> 00:54:30,979 Anna? 965 00:54:30,979 --> 00:54:32,731 [starts motor] 966 00:54:34,149 --> 00:54:35,734 [man yelling in distance] 967 00:54:37,527 --> 00:54:38,987 [Anna] Ellie! 968 00:54:38,987 --> 00:54:42,240 [Ellie] Stay there! Anna, where are you? 969 00:54:42,240 --> 00:54:45,201 Just stay there! Anna, where are you? 970 00:54:45,201 --> 00:54:46,536 Can you hear me? 971 00:54:53,084 --> 00:54:54,085 [Anna, faintly] Ellie? 972 00:54:55,420 --> 00:54:57,422 Anna? 973 00:54:57,422 --> 00:55:00,258 - [sound warbles] - [sound muffles] 974 00:55:00,258 --> 00:55:01,301 [gasps] 975 00:55:01,301 --> 00:55:02,594 [Ellie gasps in distance] 976 00:55:07,640 --> 00:55:08,600 Hey. 977 00:55:10,185 --> 00:55:11,102 Hey! 978 00:55:13,188 --> 00:55:14,522 [Anna] Ellie! 979 00:55:14,522 --> 00:55:16,733 - [boat motor sputtering] - I can't get it to start. 980 00:55:16,733 --> 00:55:18,318 Anna? Anna! 981 00:55:21,738 --> 00:55:23,782 - [sound warbles] - [sound muffles] 982 00:55:30,622 --> 00:55:34,000 [indistinct clanging] 983 00:55:39,964 --> 00:55:40,924 [clanging] 984 00:55:44,678 --> 00:55:46,971 - [sound warbles] - [sound sharpens] 985 00:55:46,971 --> 00:55:49,557 [panting] 986 00:56:02,320 --> 00:56:04,239 [ominous music playing] 987 00:56:04,239 --> 00:56:06,825 - How'd you find me? - Anna. Hey. 988 00:56:06,825 --> 00:56:08,660 [Anna] Is that the way to Claire's? 989 00:56:10,286 --> 00:56:13,331 I heard you. I followed your voice. Where you been? 990 00:56:13,331 --> 00:56:14,666 Everybody's been looking for you. 991 00:56:14,666 --> 00:56:16,251 No, I was just following you to Claire's. 992 00:56:16,251 --> 00:56:17,669 You just left. 993 00:56:17,669 --> 00:56:19,629 Why'd you break everything? 994 00:56:20,755 --> 00:56:22,007 What did I do? What... 995 00:56:22,007 --> 00:56:24,467 You hurt Mimi, and you threw a plate. 996 00:56:24,467 --> 00:56:25,760 [Ellie] That was a month ago. 997 00:56:28,304 --> 00:56:32,100 [Anna] What are you talking about? You just left. 998 00:56:32,976 --> 00:56:34,436 Wait. Wait. 999 00:56:34,436 --> 00:56:36,396 - What? - [Ellie] Your tooth. 1000 00:56:38,481 --> 00:56:39,899 What are you doing? 1001 00:56:51,286 --> 00:56:52,162 Hey. 1002 00:56:53,246 --> 00:56:54,122 Hey. 1003 00:57:06,176 --> 00:57:07,552 [breathing heavily] 1004 00:57:09,637 --> 00:57:12,390 Hey! I need help! 1005 00:57:12,390 --> 00:57:13,516 Stop! 1006 00:57:14,476 --> 00:57:15,894 Ow! Stop. 1007 00:57:16,603 --> 00:57:18,146 What's wrong with you? 1008 00:57:19,105 --> 00:57:20,190 What are you doing? 1009 00:57:21,649 --> 00:57:24,069 I just wanted to go to Claire's with you. 1010 00:57:24,069 --> 00:57:26,488 [breathing heavily] 1011 00:57:28,198 --> 00:57:29,908 Hey, wake up. 1012 00:57:30,992 --> 00:57:31,951 Wake up, wake up. 1013 00:57:31,951 --> 00:57:34,162 Why are you and your mom always fighting? 1014 00:57:34,162 --> 00:57:38,041 You just... You make everyone cry. You make everyone so sad. 1015 00:57:38,041 --> 00:57:39,918 - Anna, stop. Stop. - You leave the house whenever you want. 1016 00:57:39,918 --> 00:57:41,878 - Why do you-- - Stop. Stop! 1017 00:57:41,878 --> 00:57:44,756 We need to get off the lake, okay? 1018 00:57:44,756 --> 00:57:48,259 Okay. Okay, we're going home. 1019 00:57:48,259 --> 00:57:49,928 Move. 1020 00:57:49,928 --> 00:57:52,931 - I'll take us home, okay? - Okay. 1021 00:58:01,022 --> 00:58:02,023 All right. 1022 00:58:05,568 --> 00:58:06,903 [gasps] 1023 00:58:06,903 --> 00:58:11,074 Hey. Hey, it's okay. It's okay. I got you. 1024 00:58:13,243 --> 00:58:14,703 [Paris panting] 1025 00:58:20,583 --> 00:58:23,628 [tense music playing] 1026 00:58:30,176 --> 00:58:32,095 [metallic whining] 1027 00:58:40,520 --> 00:58:42,647 [Paris breathing heavily] 1028 00:58:48,778 --> 00:58:51,865 - [distant explosion] - [birds cawing] 1029 00:58:51,865 --> 00:58:54,284 [metallic whining continues] 1030 00:58:59,664 --> 00:59:01,207 - [Anna] Leave me alone! - [Daniel] Anna! 1031 00:59:02,959 --> 00:59:05,920 - Sweetheart. - [knocks on door] 1032 00:59:05,920 --> 00:59:07,630 - I'm being patient. Knock it off. - [Celeste] Anna. 1033 00:59:07,630 --> 00:59:08,840 [Daniel] Come on. Open the door. 1034 00:59:08,840 --> 00:59:10,133 [Celeste] Anna... God. 1035 00:59:11,176 --> 00:59:12,761 [Daniel] I'm gonna count to three. 1036 00:59:13,845 --> 00:59:15,513 - [dog barks] - [Daniel] One... 1037 00:59:15,513 --> 00:59:18,892 Don't you ever go out on that lake without asking if... 1038 00:59:18,892 --> 00:59:20,852 - Daniel! - [slams garbage can] 1039 00:59:20,852 --> 00:59:22,479 [Celeste] What are you doing back here, huh? 1040 00:59:22,479 --> 00:59:24,522 [Daniel] What? 1041 00:59:24,522 --> 00:59:26,274 [Celeste] You made a big stink about going to Claire's and now you're back. 1042 00:59:26,274 --> 00:59:28,485 [Daniel] Ellie, enough! 1043 00:59:28,485 --> 00:59:31,363 Shit. What do you have to say? 1044 00:59:31,363 --> 00:59:32,864 What do you have to say to me? 1045 00:59:32,864 --> 00:59:34,532 [Daniel] Please, no more fighting. 1046 00:59:34,532 --> 00:59:36,826 - I'm sorry. - You don't get to apologize. You don't-- 1047 00:59:36,826 --> 00:59:40,038 You can't come in this house if this is what you're gonna do in this house! 1048 00:59:46,002 --> 00:59:47,504 You threaten your mother like that again, 1049 00:59:47,504 --> 00:59:49,923 you cause violence in this house like that again, 1050 00:59:49,923 --> 00:59:51,800 I will call Sheriff Tanner. 1051 00:59:53,843 --> 00:59:55,470 Go to Claire's like you said. 1052 00:59:55,470 --> 00:59:56,846 I gotta take care of your mother. 1053 00:59:56,846 --> 01:00:00,016 Daniel, you cannot let Anna go on that lake. 1054 01:00:00,016 --> 01:00:04,187 You... You just cannot let her go out alone. 1055 01:00:04,187 --> 01:00:06,523 She's gonna follow me again, and it's gonna be bad. 1056 01:00:06,523 --> 01:00:08,066 What? What are you talking about? 1057 01:00:09,150 --> 01:00:11,695 - It's dangerous. - What are you doing? 1058 01:00:11,695 --> 01:00:13,321 I'm the one that has to explain to Anna 1059 01:00:13,321 --> 01:00:15,156 why you're at your mother's throat all the time. 1060 01:00:15,156 --> 01:00:18,535 - No. I'm talking about Anna. - And I'm talking about you. 1061 01:00:18,535 --> 01:00:22,247 Your behavior. You want to try being a real sister to her? 1062 01:00:22,247 --> 01:00:25,959 Maybe start behaving like a real adult. 1063 01:00:28,586 --> 01:00:31,798 I pray for you all the time that you and your mother will find some peace. 1064 01:00:31,798 --> 01:00:33,008 But I'm done tonight. 1065 01:00:34,759 --> 01:00:37,971 You don't get to just come back and pretend it didn't happen. 1066 01:00:40,306 --> 01:00:43,268 [door opens and closes] 1067 01:00:43,268 --> 01:00:45,979 [ominous music playing] 1068 01:00:51,234 --> 01:00:53,111 [Paris grunting] 1069 01:01:01,995 --> 01:01:04,247 [metallic whining] 1070 01:01:04,247 --> 01:01:06,875 [ominous music increases] 1071 01:01:15,925 --> 01:01:18,428 [men speaking indistinctly in distance] 1072 01:01:26,603 --> 01:01:29,147 - [man] Okay, clear! - [explosion] 1073 01:01:36,404 --> 01:01:39,074 [vehicle approaching] 1074 01:01:42,660 --> 01:01:43,995 Hey. 1075 01:01:45,413 --> 01:01:47,207 Hey! 1076 01:01:47,207 --> 01:01:48,792 [Daniel, faintly] Will you be okay? 1077 01:01:49,834 --> 01:01:52,337 I'm sorry. It's gonna be okay. 1078 01:01:52,337 --> 01:01:54,923 Come here. Give me a hug, sweetheart. 1079 01:01:57,509 --> 01:01:58,426 I love ya. 1080 01:01:59,344 --> 01:02:00,345 You want some cake? 1081 01:02:00,345 --> 01:02:02,138 - [Anna] Yeah. - [Daniel] One piece. 1082 01:02:04,057 --> 01:02:05,850 - Take her. Take her. - [man 1] What's going on? 1083 01:02:05,850 --> 01:02:09,646 - What happened to her? - She, she fell on a branch. [coughs] 1084 01:02:09,646 --> 01:02:10,730 [man 2] Put her in the back. 1085 01:02:10,730 --> 01:02:12,691 Here. Keep that pressed on her. 1086 01:02:12,691 --> 01:02:14,984 - [Paris coughs] - [man 2] Here ya go. 1087 01:02:14,984 --> 01:02:17,195 - [man 1] Throw it out. - [man 3] Wolves get her? 1088 01:02:17,195 --> 01:02:18,405 What? 1089 01:02:18,405 --> 01:02:20,281 [man 1] My God. Were y'all at the dam site? 1090 01:02:20,281 --> 01:02:22,826 - No, no. No, I... - [man 3] Her breathing's getting ragged. 1091 01:02:22,826 --> 01:02:25,036 Is this Caddo? This Caddo Lake? 1092 01:02:26,371 --> 01:02:28,123 - [man 3] Still breathing. - What's your name? 1093 01:02:28,123 --> 01:02:32,043 Paris. I'm Paris. I'm Ben Lang's son. 1094 01:02:33,420 --> 01:02:35,922 Gemini Explorations. 1095 01:02:35,922 --> 01:02:39,092 - Drunk out of his mind. - This is Karnack, right? Caddo Lake? 1096 01:02:39,092 --> 01:02:40,844 [moos] 1097 01:02:40,844 --> 01:02:43,805 - [man 2] Yeah, this is Caddo. - [cow moos] 1098 01:02:43,805 --> 01:02:45,348 What year is it? 1099 01:02:45,348 --> 01:02:46,933 - [man 2] What? - What's the year? 1100 01:02:46,933 --> 01:02:48,393 [man 2] It's '52. 1101 01:02:50,979 --> 01:02:52,647 - '52? - Robert, let's go. 1102 01:02:52,647 --> 01:02:54,441 You know, you're bleeding too. 1103 01:02:54,441 --> 01:02:57,402 - [man 3] We gotta go. - You're not fucking with me, right? 1104 01:02:57,402 --> 01:02:59,404 [man 1] What are you doing with this girl, son? 1105 01:02:59,404 --> 01:03:01,906 - Nothing. I just-- - [distant explosion] 1106 01:03:01,906 --> 01:03:03,533 - What'd you do to her? - [Paris] Sorry, I'm not... 1107 01:03:03,533 --> 01:03:05,118 - Rob, we gotta go. Come on. - [Paris] Sorry. 1108 01:03:05,118 --> 01:03:06,828 We gotta get her to a doctor. 1109 01:03:09,789 --> 01:03:11,416 [insects chirruping] 1110 01:03:21,468 --> 01:03:23,970 [thunder rumbling] 1111 01:03:43,948 --> 01:03:45,283 [Paris] 1952. 1112 01:03:59,798 --> 01:04:01,132 I can go back. 1113 01:04:06,971 --> 01:04:09,307 [laughing] 1114 01:04:21,319 --> 01:04:22,320 Okay. 1115 01:04:23,196 --> 01:04:24,489 [distant explosion] 1116 01:04:24,489 --> 01:04:26,408 Okay, okay. 1117 01:04:28,743 --> 01:04:30,995 Okay, okay. 1118 01:04:30,995 --> 01:04:33,623 [laughs, claps hands] 1119 01:04:33,623 --> 01:04:35,458 Okay, okay. 1120 01:04:39,587 --> 01:04:41,589 [ominous music playing] 1121 01:04:52,100 --> 01:04:54,352 [thunder rumbling] 1122 01:04:57,439 --> 01:04:59,566 [insects buzzing] 1123 01:05:07,907 --> 01:05:10,326 [thunder rumbles] 1124 01:05:20,587 --> 01:05:21,671 [whispers] I was here. 1125 01:05:27,927 --> 01:05:29,554 - [sound warbles] - [Ellie gasps] 1126 01:05:29,554 --> 01:05:31,306 [sound muffles] 1127 01:05:32,140 --> 01:05:35,101 [Ellie gasping] 1128 01:05:40,982 --> 01:05:42,359 - [sound warbles] - [sound sharpens] 1129 01:05:42,359 --> 01:05:43,651 [birds chirping] 1130 01:05:52,619 --> 01:05:54,579 [breathing heavily] 1131 01:06:01,753 --> 01:06:04,673 [cell phone ringtone playing in distance] 1132 01:06:17,102 --> 01:06:18,144 - [sound warbles] - [Ellie gasps] 1133 01:06:18,144 --> 01:06:19,813 [sound muffles] 1134 01:06:19,813 --> 01:06:23,108 [breathing heavily] 1135 01:06:23,108 --> 01:06:25,276 [ringtone continues muffled] 1136 01:06:40,041 --> 01:06:41,584 - [sound warbles] - [Ellie exclaims] 1137 01:06:41,584 --> 01:06:44,546 - [bird whistles] - [ringtone continues more clearly] 1138 01:06:47,924 --> 01:06:50,301 [eerie music playing] 1139 01:06:55,140 --> 01:06:57,267 [moths fluttering] 1140 01:07:18,580 --> 01:07:20,498 - [sound warbles] - [sound muffles] 1141 01:07:23,585 --> 01:07:26,629 [cell phone ringtone playing] 1142 01:07:28,882 --> 01:07:30,508 [cell phone buzzing] 1143 01:07:33,803 --> 01:07:35,680 [moths fluttering] 1144 01:07:48,109 --> 01:07:50,612 [cell phone ringtone playing] 1145 01:07:53,156 --> 01:07:54,699 Daniel? 1146 01:07:54,699 --> 01:07:56,409 [Daniel] Ellie, where are you? I've been calling. 1147 01:07:56,409 --> 01:07:59,871 I'm out by Found Herd Creek, up under the old bridge. 1148 01:07:59,871 --> 01:08:01,915 - [Daniel] Where? - Found Herd. 1149 01:08:01,915 --> 01:08:03,958 - The moths that Anna found they just... - [Daniel] Found Herd? What? 1150 01:08:03,958 --> 01:08:05,502 You're breaking up. 1151 01:08:05,502 --> 01:08:08,463 - Just please come, Daniel. - [continues indistinctly] 1152 01:08:09,172 --> 01:08:11,466 [phone line beeps] 1153 01:08:22,394 --> 01:08:23,603 [quietly] Found Herd. 1154 01:08:35,365 --> 01:08:37,909 - [Paris, distantly] I need help! - Anna? 1155 01:08:40,578 --> 01:08:41,413 Anna! 1156 01:08:41,413 --> 01:08:43,331 - [sound warbles] - [sound muffles] 1157 01:09:20,410 --> 01:09:23,413 - [Ellie gasps] - [sound sharpens] 1158 01:09:24,998 --> 01:09:26,624 - [sound warbles, sharpens] - [Paris grunts] 1159 01:09:31,171 --> 01:09:34,382 [eerie music playing] 1160 01:09:35,800 --> 01:09:37,761 [grunts, pants] 1161 01:09:39,971 --> 01:09:41,848 [straining] 1162 01:10:25,225 --> 01:10:28,770 [sinister music playing] 1163 01:11:07,350 --> 01:11:08,560 Oh, shit. 1164 01:11:12,230 --> 01:11:13,857 [siren wails] 1165 01:11:13,857 --> 01:11:17,485 - This boat channel is off-limits. - Yeah. Yeah, sorry. 1166 01:11:17,485 --> 01:11:19,320 - I'm just heading out. - Don't move. 1167 01:11:19,320 --> 01:11:22,323 - [helicopter whirring] - I'm... 1168 01:11:27,954 --> 01:11:30,582 I'm a little lost. 1169 01:11:30,582 --> 01:11:33,168 - Hold on. - There's no problem. I just... 1170 01:11:33,168 --> 01:11:35,295 Just got turned around, is all. 1171 01:11:37,213 --> 01:11:39,049 - This your boat? - What's that? 1172 01:11:39,049 --> 01:11:42,010 - [warden] Is this your boat? - Yes, sir. 1173 01:11:42,010 --> 01:11:44,304 - [warden] You got some identification? - Yes, sir. 1174 01:11:44,304 --> 01:11:46,431 - [motor revs] - [warden] Hey, hey, hey! 1175 01:11:53,229 --> 01:11:54,773 [siren wailing] 1176 01:12:25,261 --> 01:12:26,471 [faintly] You need help? 1177 01:12:36,606 --> 01:12:38,024 [Ellie, quietly] 2005. 1178 01:12:43,780 --> 01:12:45,657 - [EMT] You coming? - [warden] No, I'll follow. 1179 01:12:45,657 --> 01:12:47,283 Sheriff'll meet you at the hospital. 1180 01:12:47,283 --> 01:12:49,327 - Watch the blood in his ears. - Hey. What year is it? 1181 01:12:49,327 --> 01:12:51,121 [EMT] It's 2022, sweetie. 1182 01:12:51,121 --> 01:12:53,915 - [warden] Jesus. He's shaking again. - [EMT] Yeah, I got it. 1183 01:12:53,915 --> 01:12:55,959 - [siren wails] - You're in the back of an ambulance-- 1184 01:13:08,847 --> 01:13:12,100 Hi. Have you seen this girl? 1185 01:13:13,435 --> 01:13:15,145 - She missing? - Yeah. 1186 01:13:15,145 --> 01:13:18,523 [cashier] Jaclyn! This girl's saying she done lost somebody. 1187 01:13:18,523 --> 01:13:20,859 - My sister. - What's her name? 1188 01:13:20,859 --> 01:13:22,986 - [Ellie] Anna. - You lost her in here? 1189 01:13:22,986 --> 01:13:25,030 [Ellie] No, we meet here after school. 1190 01:13:25,030 --> 01:13:26,614 [cashier] It's Saturday. 1191 01:13:27,741 --> 01:13:29,576 [manager] Do you need me to lock the doors? 1192 01:13:30,326 --> 01:13:31,578 Ma'am? 1193 01:13:42,547 --> 01:13:43,715 Anna! 1194 01:13:45,884 --> 01:13:47,802 [mother] Come on, baby. 1195 01:13:47,802 --> 01:13:49,471 - Excuse me? - [man] Sorry. 1196 01:13:49,471 --> 01:13:51,014 - Excuse me? Have you-- - [man] No, sorry. 1197 01:13:56,311 --> 01:13:59,064 [ominous music playing] 1198 01:14:00,815 --> 01:14:04,527 [Mark] Just stop. Don't mess with that. 1199 01:14:04,527 --> 01:14:06,738 I wanna know how you came upon that boat. 1200 01:14:09,199 --> 01:14:11,743 You can't explain yourself, you're not going anywhere. 1201 01:14:51,282 --> 01:14:55,120 [woman] Hey! What the hell are you doing in my truck? 1202 01:14:55,120 --> 01:14:57,580 - How'd you get in? - Where did you get this? 1203 01:14:57,580 --> 01:14:59,290 - That's my necklace. - Where did you get this? 1204 01:14:59,290 --> 01:15:02,002 - Why do you... Drop it! - Tell me where you got this. 1205 01:15:02,002 --> 01:15:03,128 Tell me! 1206 01:15:03,128 --> 01:15:04,629 - Give me my necklace. - [baby crying] 1207 01:15:04,629 --> 01:15:07,465 - [man] Hey, hey, hey! - [Cee] Give me! 1208 01:15:07,465 --> 01:15:10,802 She stole from me. She has my necklace. You stole it. 1209 01:15:10,802 --> 01:15:14,055 - Get off me! Give it back! - Tell me where you got this. 1210 01:15:14,055 --> 01:15:16,224 This is my sister's. Where did you get it? 1211 01:15:16,224 --> 01:15:17,934 [baby crying] 1212 01:15:17,934 --> 01:15:19,561 - [Ellie] Where did you get this? - It's his mother's. 1213 01:15:19,561 --> 01:15:23,314 On the flyer, his mother, Anna Lang. 1214 01:15:23,314 --> 01:15:26,818 He gave it to me before he went missing. It's Anna's. 1215 01:15:28,069 --> 01:15:30,155 Now, can I have my necklace back? 1216 01:15:31,489 --> 01:15:33,658 - [baby crying] - [man] You okay? 1217 01:15:35,618 --> 01:15:38,496 - [baby crying] - [Cee hushing] 1218 01:15:38,496 --> 01:15:39,998 Wait. 1219 01:15:41,249 --> 01:15:42,834 Do you know where he is? 1220 01:15:44,836 --> 01:15:47,922 That's okay, Ellie. [hushing] 1221 01:15:47,922 --> 01:15:50,925 - It's okay, baby. - What did you just call her? 1222 01:15:52,802 --> 01:15:55,930 [Cee] I need you to tell him that we have a baby now. 1223 01:15:57,474 --> 01:15:59,684 And that I'm not gonna be mad. 1224 01:15:59,684 --> 01:16:01,644 I just need him to come home, okay? 1225 01:16:03,813 --> 01:16:05,482 And I don't care if he's with you. I don't care. 1226 01:16:05,482 --> 01:16:08,985 But I need you to tell him, okay? Tell him I miss him. 1227 01:16:10,653 --> 01:16:11,946 Tell him to come home. 1228 01:16:13,823 --> 01:16:15,075 - [man] Hey! - [tires screech] 1229 01:16:15,075 --> 01:16:17,035 [Cee] Will you tell him, please? 1230 01:16:17,035 --> 01:16:19,746 - [car horn honks] - Please tell him! 1231 01:16:34,844 --> 01:16:36,346 [Ellie, quietly] Anna Lang. 1232 01:16:53,905 --> 01:16:56,157 [Mark] Is this your blood? Whose blood is it? 1233 01:16:56,157 --> 01:16:57,951 ...that we're gonna see across our area 1234 01:16:57,951 --> 01:17:00,036 with Karnack being hit the hardest... 1235 01:17:00,036 --> 01:17:02,497 - You seen this girl? - [Paris] No. 1236 01:17:02,497 --> 01:17:03,873 I don't know her. 1237 01:17:03,873 --> 01:17:05,500 What are you doing with her boat? 1238 01:17:05,500 --> 01:17:07,460 I... 1239 01:17:07,460 --> 01:17:11,214 [Mark] Look, you tell me what I need to know, and we'll let you go. 1240 01:17:12,882 --> 01:17:14,300 I can't, I can't. 1241 01:17:14,300 --> 01:17:17,178 [TV continues indistinctly] 1242 01:17:18,388 --> 01:17:20,473 [Mark] What happened? 1243 01:17:20,473 --> 01:17:23,601 - Police report clean 70-- - [thunder rumbling] 1244 01:17:23,601 --> 01:17:25,937 [alarm beeping] 1245 01:17:26,938 --> 01:17:28,440 [Paris] It's gonna close. 1246 01:17:30,692 --> 01:17:34,320 Look, just relax. You're safe here, okay? 1247 01:17:34,320 --> 01:17:36,614 - No, I gotta get back. I gotta go. - Sit back. 1248 01:17:36,614 --> 01:17:37,991 [officer] Hey, Sheriff. 1249 01:17:39,909 --> 01:17:41,369 [Mark] They say about getting another room? 1250 01:17:41,369 --> 01:17:44,372 They said he's gotta stay awake a couple more hours 1251 01:17:44,372 --> 01:17:45,707 before they can transfer him. 1252 01:17:45,707 --> 01:17:46,791 - Martha, look. - [Martha] Sheriff? 1253 01:17:46,791 --> 01:17:48,001 [Mark] Kid's good to go. 1254 01:17:48,001 --> 01:17:49,294 We'll take him off your hands. 1255 01:17:49,294 --> 01:17:50,962 [Martha] Let me just make another round. 1256 01:17:50,962 --> 01:17:54,966 [ominous music playing] 1257 01:17:54,966 --> 01:17:57,719 It's $10 an hour. The first ten minutes are free. 1258 01:18:09,647 --> 01:18:11,816 [keyboard clacking] 1259 01:18:35,423 --> 01:18:38,051 [weatherman] Evacuations are taking place around Caddo 1260 01:18:38,051 --> 01:18:41,638 where authorities believe that if the dam fails... 1261 01:18:41,638 --> 01:18:43,139 The pastor and Mrs. Bennett 1262 01:18:43,139 --> 01:18:44,766 - are on their way up here, right now. - Shit! 1263 01:18:44,766 --> 01:18:46,685 - I don't know. You need me to call him? - [Mark] No. No... 1264 01:18:46,685 --> 01:18:48,103 Pull the car around. 1265 01:18:48,103 --> 01:18:49,896 - We ain't waiting on this shit. - Yes, sir. 1266 01:18:49,896 --> 01:18:51,564 - We'll meet at the station. - I just need to use the restroom. 1267 01:18:51,564 --> 01:18:53,358 [Mark] It's a 20-minute drive. You'll be fine. 1268 01:18:53,358 --> 01:18:55,026 - [Paris] No, I need to go right now. - Right now? 1269 01:18:55,026 --> 01:18:56,820 - [Paris] Yep. - Okay, you have to wait. 1270 01:19:08,331 --> 01:19:10,458 - I'll just use the one here. - We're okay in here? 1271 01:19:10,458 --> 01:19:12,836 - No. Let's go. - Yeah, I just need to use the restroom. 1272 01:19:12,836 --> 01:19:17,215 - Um, yes, where's the nearest restroom? - It's right over there. 1273 01:19:17,215 --> 01:19:20,301 Those stay on. Door stays open. No messing around. 1274 01:19:29,310 --> 01:19:31,980 [reporter on TV] For two days, all the people on the street... 1275 01:19:31,980 --> 01:19:34,107 - [Mark] Hey! - [thumping on door] 1276 01:19:34,107 --> 01:19:36,735 - [Mark] Hey. Hey! Asshole. Out. Move! - [woman screams] 1277 01:19:36,735 --> 01:19:39,070 [TASER crackles] 1278 01:19:39,070 --> 01:19:41,614 [nurse] How did he escape? You all right, Sheriff? 1279 01:19:41,614 --> 01:19:43,283 Hey! Hey! 1280 01:19:49,622 --> 01:19:50,957 [quietly] She's eight. 1281 01:19:57,630 --> 01:19:58,506 Hey! 1282 01:19:59,591 --> 01:20:00,467 Stop! 1283 01:20:39,506 --> 01:20:40,465 [clicks mouse] 1284 01:20:56,856 --> 01:20:58,358 [TV plays indistinctly] 1285 01:20:58,358 --> 01:21:00,443 [doctor] Hey, y'all. Thanks for taking that patient. 1286 01:21:00,443 --> 01:21:02,487 [reporter on TV] Meanwhile, in Karnack, Texas, 1287 01:21:02,487 --> 01:21:04,656 where eight-year-old Anna Bennett is still missing. 1288 01:21:04,656 --> 01:21:07,367 Her last known location, out on Caddo Lake three days ago. 1289 01:21:07,367 --> 01:21:11,871 Anna Bennett disappeared from her family's home between midnight and six-- 1290 01:21:21,047 --> 01:21:24,759 It has been suspended in anticipation of the upcoming storm, 1291 01:21:24,759 --> 01:21:26,011 which is predicted 1292 01:21:26,011 --> 01:21:28,221 to drop over six inches of rain 1293 01:21:28,221 --> 01:21:29,597 in less than an hour. 1294 01:21:29,597 --> 01:21:31,349 Anna Bennett is eight years old 1295 01:21:31,349 --> 01:21:34,019 with shoulder-length brown hair and green eyes. 1296 01:21:34,019 --> 01:21:35,437 She's wearing an oversized-- 1297 01:21:47,574 --> 01:21:48,575 [clicks mouse] 1298 01:21:51,870 --> 01:21:53,747 [reporter on TV] Now, if you would like to join the search, 1299 01:21:53,747 --> 01:21:56,499 please contact local county Sheriff Taylor's office. 1300 01:21:56,499 --> 01:21:58,543 They could use as many volunteers as possible 1301 01:21:58,543 --> 01:22:00,587 to search the lake and surrounding areas, 1302 01:22:00,587 --> 01:22:02,380 which has proved difficult with-- 1303 01:22:11,473 --> 01:22:13,892 - [indistinct conversation] - [doctor] Check on him later. 1304 01:22:13,892 --> 01:22:16,394 - [nurse] Yes, ma'am. - Can you give me a rundown on the floor? 1305 01:22:16,394 --> 01:22:21,316 Miss Baker's fine. Abel's okay. Darlene was fussy but stable. 1306 01:22:21,316 --> 01:22:24,277 - What about Benjamin Lang? - Yeah, he's awake. 1307 01:22:24,277 --> 01:22:26,863 He was having trouble with the tube today. 1308 01:22:26,863 --> 01:22:28,281 I've got him on the power-pack. 1309 01:22:28,281 --> 01:22:30,116 [guard] Ladies, we've got a situation here. 1310 01:22:30,116 --> 01:22:32,327 The man from the lake has escaped custody. 1311 01:22:32,327 --> 01:22:34,704 If y'all just wanna head downstairs. 1312 01:22:34,704 --> 01:22:36,581 Y'all are gonna be fine. Just stay together. 1313 01:22:36,581 --> 01:22:37,624 [clicks mouse] 1314 01:22:40,877 --> 01:22:42,003 [chuckles softly] 1315 01:23:14,869 --> 01:23:16,079 [clicks mouse] 1316 01:23:45,525 --> 01:23:47,485 [machine beeping] 1317 01:24:03,793 --> 01:24:05,045 [Paris whispering] Dad. 1318 01:24:08,173 --> 01:24:09,382 What happened? 1319 01:24:11,926 --> 01:24:14,220 It's okay. It's okay. 1320 01:24:15,847 --> 01:24:16,848 Listen. 1321 01:24:20,602 --> 01:24:21,811 I found Mom. 1322 01:24:23,938 --> 01:24:25,523 I found her. 1323 01:24:25,523 --> 01:24:31,404 There's a place on the lake where you can change times. 1324 01:24:33,323 --> 01:24:36,868 It's why she was, she was... Why she was sick. 1325 01:24:37,827 --> 01:24:39,204 She was a little girl. 1326 01:24:40,955 --> 01:24:42,791 She was hurt. 1327 01:24:42,791 --> 01:24:46,211 She was hurt and I carried her, I carried her in my arms. 1328 01:24:50,173 --> 01:24:52,050 - I saved her. - [Ben coughing] 1329 01:24:52,050 --> 01:24:54,135 Hey, hey, hey. 1330 01:24:55,595 --> 01:24:56,554 [Ben coughs] 1331 01:24:56,554 --> 01:24:58,056 I gotta go home. 1332 01:24:58,056 --> 01:25:01,101 - I gotta get back before it closes up. - [doorknob rattling] 1333 01:25:02,644 --> 01:25:04,354 [nurse] Sheriff, he's in here. 1334 01:25:04,354 --> 01:25:07,774 - Dad, I'm okay now. You hear me? - [coughing] 1335 01:25:07,774 --> 01:25:10,402 I'm okay now. You don't gotta worry about me. 1336 01:25:11,403 --> 01:25:13,405 I'm gonna come home to you. 1337 01:25:13,405 --> 01:25:15,699 To Celeste. I'm coming home. 1338 01:25:16,157 --> 01:25:17,367 Promise. 1339 01:25:17,909 --> 01:25:19,119 Shit. 1340 01:25:20,787 --> 01:25:23,248 [guard] Where? Which one? 1341 01:25:23,248 --> 01:25:25,125 - Stop! - [nurse] No, God, no! 1342 01:25:25,125 --> 01:25:28,294 - [guard] Hey! Hey! - [nurse] My God. No. 1343 01:25:28,294 --> 01:25:29,754 [officer 1] Down here! 1344 01:25:34,092 --> 01:25:35,260 [officer 2] Stop now! 1345 01:25:50,900 --> 01:25:56,990 Hey! Hey, hey, hey! Hey, hey! Hey! Get out! 1346 01:25:56,990 --> 01:25:58,992 - Get out! - What? What? 1347 01:25:58,992 --> 01:26:01,745 - [Paris] Get out. Get out! - [Daniel] All right! 1348 01:26:06,291 --> 01:26:07,500 [Celeste] Wait. 1349 01:26:09,085 --> 01:26:11,463 [Daniel] Hey! 1350 01:26:11,463 --> 01:26:14,883 Well, yeah, he took my car. I left my phone. Call 'em! 1351 01:26:14,883 --> 01:26:17,761 [suspenseful music playing] 1352 01:26:23,224 --> 01:26:24,809 [tires screeching] 1353 01:26:44,454 --> 01:26:45,663 Come on, come on. 1354 01:26:53,380 --> 01:26:56,591 [sirens wailing] 1355 01:27:29,040 --> 01:27:31,376 [sirens wailing] 1356 01:27:36,881 --> 01:27:38,758 [tires screech] 1357 01:27:41,970 --> 01:27:45,015 [sirens wail] 1358 01:27:45,015 --> 01:27:47,267 [Paris grunts] 1359 01:27:53,857 --> 01:27:56,609 No, wait, wait, wait. I'm trying to get back to my family. I... 1360 01:27:56,609 --> 01:27:58,862 [officer 1] The dam is not safe. 1361 01:27:58,862 --> 01:28:01,865 - I need to go home. - [officer 2] Back away from the edge. Now! 1362 01:28:01,865 --> 01:28:03,783 [sirens continue wailing] 1363 01:28:06,745 --> 01:28:09,456 [water gurgling] 1364 01:28:11,583 --> 01:28:13,585 [muffled yell] 1365 01:28:20,550 --> 01:28:23,428 - [gasps for air] - [sirens wailing distantly] 1366 01:28:23,428 --> 01:28:26,556 [insects buzzing] 1367 01:28:31,394 --> 01:28:33,480 - [sirens wailing] - [Paris gasping] 1368 01:28:43,740 --> 01:28:45,658 - [sound warbles] - [sound muffles] 1369 01:28:48,411 --> 01:28:50,038 [Paris grunting] 1370 01:28:53,917 --> 01:28:56,461 [dam creaking] 1371 01:29:07,222 --> 01:29:08,264 [pants] 1372 01:29:08,264 --> 01:29:10,392 [ominous music playing] 1373 01:29:19,275 --> 01:29:21,486 [grunting] 1374 01:29:30,286 --> 01:29:31,830 [water gurgling] 1375 01:29:32,664 --> 01:29:34,124 [head thumps] 1376 01:29:35,834 --> 01:29:39,421 - [sound warbles] - [Ellie gasps, pants] 1377 01:29:40,630 --> 01:29:43,675 [suspenseful music playing] 1378 01:29:50,557 --> 01:29:52,851 [sirens wailing distantly] 1379 01:29:56,646 --> 01:29:59,065 [gentle music playing] 1380 01:30:06,448 --> 01:30:08,700 [breathing heavily] 1381 01:30:11,619 --> 01:30:13,747 [water flowing] 1382 01:30:31,598 --> 01:30:32,891 [sound warbles] 1383 01:30:32,891 --> 01:30:33,808 [gasps] 1384 01:30:39,564 --> 01:30:42,150 [somber music playing] 1385 01:31:02,128 --> 01:31:03,129 [Daniel, distantly] Anna! 1386 01:31:04,381 --> 01:31:05,590 Ellie! 1387 01:31:07,217 --> 01:31:08,468 Ellie! 1388 01:31:12,681 --> 01:31:13,890 [Ellie] Daniel! 1389 01:31:14,766 --> 01:31:16,935 [Daniel] Ellie! 1390 01:31:16,935 --> 01:31:20,480 Come on, baby. We got you. Come on. Where you been? 1391 01:31:20,480 --> 01:31:22,440 - [man] We got you. Sit down. Sit down. - You okay? 1392 01:31:22,440 --> 01:31:24,025 You get caught in the storm? 1393 01:31:24,025 --> 01:31:27,779 It filled up the lake so quick. We found the skiff. 1394 01:31:27,779 --> 01:31:29,030 [man] Drink some of this, right here. 1395 01:31:29,030 --> 01:31:30,573 [Daniel] What, what, what happened? 1396 01:31:31,449 --> 01:31:32,992 How long has she been gone? 1397 01:31:34,494 --> 01:31:36,830 Three days. 1398 01:31:36,830 --> 01:31:38,790 - Your face. - [man] We got Ellie. 1399 01:31:39,916 --> 01:31:42,877 - Up on Found Herd Creek. - Where's Mom? 1400 01:31:42,877 --> 01:31:46,881 [Daniel] Home. There was, uh, this guy. 1401 01:31:46,881 --> 01:31:48,842 He stole the car. He was definitely involved. 1402 01:31:48,842 --> 01:31:51,052 He, he was on Anna's boat. 1403 01:31:51,052 --> 01:31:56,099 Your mom, she thought he looked like your father. Like Paris. 1404 01:31:56,099 --> 01:31:58,935 He killed himself, jumping off the dam. 1405 01:32:00,103 --> 01:32:01,396 Your mother's... 1406 01:32:01,396 --> 01:32:03,148 [man] They said they can meet us on the channel. 1407 01:32:03,148 --> 01:32:04,315 Okay. 1408 01:32:04,315 --> 01:32:07,110 It's, uh... We're trying to figure it out. 1409 01:32:08,737 --> 01:32:11,114 - Daniel. - Yeah, yeah, yeah. 1410 01:32:11,114 --> 01:32:14,159 I'm right here. Tell me what happened. 1411 01:32:18,788 --> 01:32:19,998 This place... 1412 01:32:25,211 --> 01:32:27,881 Nature made this place... 1413 01:32:31,426 --> 01:32:32,635 Through... 1414 01:32:39,476 --> 01:32:40,852 We're family. 1415 01:32:42,645 --> 01:32:44,356 You and me. 1416 01:32:44,356 --> 01:32:47,359 - Through Anna. - We've always been family. 1417 01:32:50,403 --> 01:32:51,696 Ellie, I'm sorry. 1418 01:32:52,947 --> 01:32:54,866 - I'm sorry I haven't-- - No, no, no. 1419 01:32:54,866 --> 01:32:56,826 - I haven't-- - No. 1420 01:33:03,249 --> 01:33:04,709 Anna's okay. 1421 01:33:12,759 --> 01:33:16,137 [sniffles] You think so? 1422 01:33:18,181 --> 01:33:19,224 I know she is. 1423 01:33:23,520 --> 01:33:24,854 [Daniel cries] 1424 01:33:24,854 --> 01:33:26,648 I know she's okay. 1425 01:33:42,497 --> 01:33:46,543 [TV playing indistinctly] ...everyone is staying safe. 1426 01:33:46,543 --> 01:33:50,255 Meanwhile, authorities are asking for help identifying a deceased man. 1427 01:33:50,255 --> 01:33:52,632 A suspect in the Anna Bennett case. 1428 01:33:52,632 --> 01:33:54,259 Police have released this photo. 1429 01:33:54,259 --> 01:33:56,928 Describing the man between 25 and 30 years old, 1430 01:33:56,928 --> 01:34:00,140 with brown hair and light brown eyes, and a slim build. 1431 01:34:00,140 --> 01:34:02,475 The man had no identification on him 1432 01:34:02,475 --> 01:34:06,396 and was initially found in missing eight-year-old Anna Bennett's boat. 1433 01:34:06,396 --> 01:34:10,817 The man escaped from South Caddo Hospital and was pursued by authorities 1434 01:34:10,817 --> 01:34:13,153 before jumping off the Holmos Dam overpass 1435 01:34:13,153 --> 01:34:15,530 just moments before the dam's failure. 1436 01:34:15,530 --> 01:34:18,533 Police say the man drowned in the ensuing flood of water. 1437 01:34:18,533 --> 01:34:22,120 Authorities are asking for the public's help on the man's identity. 1438 01:34:22,120 --> 01:34:24,122 It's him. 1439 01:34:24,122 --> 01:34:25,790 Meanwhile, the Holmos Dam 1440 01:34:25,790 --> 01:34:26,958 is in shatters after just a few hours ago. 1441 01:34:26,958 --> 01:34:29,210 He was trying to get back. 1442 01:34:29,210 --> 01:34:31,713 The dam constructed in the early 1950s 1443 01:34:31,713 --> 01:34:35,467 has needed significant repairs for years now... 1444 01:34:35,467 --> 01:34:37,093 I... 1445 01:34:37,093 --> 01:34:38,636 ...but authorities lack funds to make those repairs. 1446 01:34:38,636 --> 01:34:40,638 The community now faces the brunt of those leaks 1447 01:34:40,638 --> 01:34:44,142 as homes have flooded and possessions have been lost. 1448 01:34:52,359 --> 01:34:54,277 It's from 1952. 1449 01:35:01,076 --> 01:35:02,702 They didn't mean to leave us. 1450 01:35:09,959 --> 01:35:12,295 [Celeste breathes shakily] 1451 01:35:31,356 --> 01:35:33,817 [gentle music playing] 1452 01:36:00,010 --> 01:36:02,762 [pulsating instrumental music playing]