1 00:02:19,180 --> 00:02:20,348 Paris, heb je hem? 2 00:02:22,017 --> 00:02:23,727 Ja. Sorry. - Kom op, man. 3 00:02:30,692 --> 00:02:32,861 Geeft hij mee? Het lijkt er niet op. 4 00:02:33,028 --> 00:02:35,739 Nee. Ik zag 'm alleen, omdat het water zo ondiep is. 5 00:02:35,905 --> 00:02:36,906 Waar gaat hij heen? 6 00:02:40,076 --> 00:02:41,786 Ver weg. Ik zal 'm kwijtraken. 7 00:02:42,954 --> 00:02:44,539 Zeker tot Hog Wallow. 8 00:02:45,331 --> 00:02:48,293 Laat toch. Zoveel pijp halen we vandaag niet weg. 9 00:02:49,127 --> 00:02:50,378 Kom op, man. 10 00:02:52,297 --> 00:02:55,383 Als het water zo laag blijft, blijven we dit vinden. 11 00:03:28,708 --> 00:03:29,542 Ik ga vast. 12 00:03:30,335 --> 00:03:31,461 Oké. 13 00:03:34,631 --> 00:03:36,591 Van toen ze begonnen met boren. 14 00:03:36,758 --> 00:03:39,219 Alles weghalen zal jullie tijd kosten. 15 00:03:39,386 --> 00:03:42,222 Ja, meneer. Ik weet nog niet tot hoever hij loopt. 16 00:03:42,389 --> 00:03:44,015 Ga je naar Billy's begrafenis? 17 00:03:44,182 --> 00:03:45,684 Ja, de hele stad komt. 18 00:03:45,850 --> 00:03:47,227 Dan zie ik je daar. 19 00:03:47,394 --> 00:03:49,187 Bedankt, Zed. Echt. 20 00:03:49,354 --> 00:03:50,480 Ik ga. 21 00:03:50,647 --> 00:03:51,523 Tot ziens, Zed. 22 00:03:54,067 --> 00:03:56,152 Wat een ergernis. 23 00:03:57,570 --> 00:04:00,240 Ze rotzooien al te lang met het meer met die dam. 24 00:04:02,117 --> 00:04:04,953 Hij had er niet moeten zijn. Het is niet natuurlijk. 25 00:04:13,253 --> 00:04:14,879 Ik zet je even af, oké? 26 00:04:18,216 --> 00:04:19,509 Wat? Heb je je bedacht? 27 00:04:22,721 --> 00:04:24,848 Velen hebben je al jaren niet gezien, Paris. 28 00:04:25,015 --> 00:04:26,307 Sinds mams begrafenis. 29 00:04:28,018 --> 00:04:30,186 Het zou ze goed doen om je zo te zien. 30 00:04:34,774 --> 00:04:36,609 Misschien is ze er niet eens. 31 00:04:36,735 --> 00:04:39,029 Het is een lange rit vanuit Houston. 32 00:04:39,195 --> 00:04:40,780 Ze wil me vast niet zien, pap. 33 00:04:42,157 --> 00:04:43,366 Ik zet je gewoon af. 34 00:05:02,010 --> 00:05:03,928 Je hoeft me niet op te halen. 35 00:05:04,095 --> 00:05:05,096 Ik vind wel een lift. 36 00:05:09,559 --> 00:05:11,478 Ja, en ik ga morgen naar de dokter. 37 00:05:11,644 --> 00:05:13,563 Ik werk 's middags bij Gemini. 38 00:05:13,730 --> 00:05:14,814 Goed. 39 00:05:16,358 --> 00:05:17,650 Dan zie ik je daar. 40 00:05:23,156 --> 00:05:24,491 Dit kan terug... 41 00:05:24,657 --> 00:05:26,701 Ik doe het wel. - Zeker weten? 42 00:05:26,868 --> 00:05:28,578 Weet je waar hij staat? - Ja, hoor. 43 00:05:28,745 --> 00:05:30,580 Oké, ik neem de tijd op. Klaar? Nu. 44 00:05:34,084 --> 00:05:35,251 Twaalf dollar tien. 45 00:05:35,418 --> 00:05:36,878 Slaap je vannacht thuis? 46 00:05:37,587 --> 00:05:38,672 Misschien. Geen idee. 47 00:05:39,673 --> 00:05:40,924 Slaap je bij Claire? 48 00:05:41,591 --> 00:05:42,717 Waarom niet thuis? 49 00:05:42,884 --> 00:05:44,678 Claire woont dichter bij school. 50 00:05:45,428 --> 00:05:47,138 Maar je bent al een maand weg. 51 00:05:47,305 --> 00:05:49,140 Mimi geeft niets meer om de borden. 52 00:05:49,307 --> 00:05:50,558 Maak geen ruzie. 53 00:05:50,725 --> 00:05:52,936 Ze is mijn moeder. We mogen ruzie maken. 54 00:05:53,687 --> 00:05:55,689 Waarom? Heeft ze iets gezegd? 55 00:05:55,855 --> 00:05:58,358 Ja. Ze zei dat je heel moeilijk bent. 56 00:05:58,525 --> 00:06:00,443 Ze zei dat je als baby... 57 00:06:00,610 --> 00:06:02,987 ...van een jaar altijd heel moeilijk was. 58 00:06:03,154 --> 00:06:04,823 O, ja? - Ja. 59 00:06:04,989 --> 00:06:06,199 Ze is een kreng. 60 00:06:06,366 --> 00:06:08,368 Ellie, ze is je moeder. 61 00:06:08,535 --> 00:06:11,287 Op school hebben we over Caddo geleerd. 62 00:06:11,454 --> 00:06:13,373 Meer dan 200 plekken met namen... 63 00:06:13,540 --> 00:06:16,584 ...die de indianen ze gaven voor wij hier kwamen. 64 00:06:16,751 --> 00:06:19,337 Zelfs voor jij geboren werd. 65 00:06:19,504 --> 00:06:20,630 Hoi, Saphire. 66 00:06:20,797 --> 00:06:22,424 Hoi, Anna. 67 00:06:26,052 --> 00:06:30,098 Saphire heeft in de klas verteld dat ze gisteren wolven heeft gezien. 68 00:06:30,265 --> 00:06:32,267 Maar Miss Henderson zei dat dat niet kan. 69 00:06:32,434 --> 00:06:33,935 Die leven hier niet meer. 70 00:06:36,521 --> 00:06:39,065 Te ondiep? - Te ondiep. 71 00:06:42,861 --> 00:06:44,821 Wil jij sturen? - Ja, graag. 72 00:06:44,988 --> 00:06:45,822 O, ja? - Ja. 73 00:06:47,741 --> 00:06:48,908 Oké. 74 00:06:50,452 --> 00:06:51,911 In het midden. - Ik weet het. 75 00:06:52,078 --> 00:06:53,830 Carter's Chute is zo links. 76 00:06:53,997 --> 00:06:55,457 Dat weet ik. 77 00:06:55,623 --> 00:06:56,958 Oké. 78 00:06:57,459 --> 00:06:58,835 Hand uit je mond. 79 00:06:59,669 --> 00:07:01,338 Hou op. - Wat? 80 00:07:08,511 --> 00:07:10,513 Kom gedag zeggen. - Ik maak 'm vast. 81 00:07:12,432 --> 00:07:14,017 Zeg je dat er geen melk is? 82 00:07:14,225 --> 00:07:15,352 Goed. 83 00:07:16,102 --> 00:07:17,937 Anna. - Hoi, Lizzie. 84 00:07:27,655 --> 00:07:28,615 Kijk, de ingewanden. 85 00:07:28,782 --> 00:07:30,492 Niet aankomen. Ga weg. 86 00:07:30,658 --> 00:07:34,329 Hij heeft ook schubben opgegeten. - Kijk, hij bloedt nog. 87 00:07:34,496 --> 00:07:36,539 Opzij. Ga naar achteren. - Wat vreemd. 88 00:07:36,706 --> 00:07:37,749 Gewoon een dier. 89 00:07:37,916 --> 00:07:39,292 Hij is perfect gesneden. 90 00:07:39,459 --> 00:07:41,878 Ja, dat denk ik ook. - En het is... 91 00:07:42,045 --> 00:07:43,713 Hoe heet ze ook alweer? - Ellie. 92 00:07:43,880 --> 00:07:45,048 Wie legde 'm hier neer? 93 00:07:45,215 --> 00:07:46,883 Oom Jason vond 'm op het meer. 94 00:07:47,050 --> 00:07:48,259 Moet je zijn oog zien. 95 00:07:48,426 --> 00:07:50,011 Iets heeft het opgegeten. - Wat? 96 00:07:50,178 --> 00:07:53,264 Het heeft 'm uit het water gehaald, z'n poot afgebeten... 97 00:07:53,431 --> 00:07:55,100 Wat doe je? - Ik haal 'm weg. 98 00:08:16,913 --> 00:08:18,456 GROTE AANVAL AAN DE LINKERKANT. 99 00:08:18,623 --> 00:08:20,542 ZE KON NIET PRATEN. BLOED AAN BEIDE OREN. 100 00:08:31,720 --> 00:08:34,055 Pardon, dr. Mitchell. 101 00:08:34,973 --> 00:08:37,684 Luister. Sorry dat ik u zo overval. 102 00:08:37,851 --> 00:08:40,061 Uw receptie verbindt me niet meer door. 103 00:08:40,228 --> 00:08:41,896 Ja. Dat spijt me, jongen. 104 00:08:42,063 --> 00:08:44,190 Paris. 105 00:08:44,357 --> 00:08:46,735 Ik gaf je de naam van die specialist in Dallas. 106 00:08:46,901 --> 00:08:48,403 Ja, ik heb hem gesproken. 107 00:08:48,570 --> 00:08:53,867 Hij hielp niet echt, maar ik had aantekeningen van mijn vader... 108 00:08:53,992 --> 00:08:56,244 ...over de aanvallen van mijn moeder... 109 00:08:56,411 --> 00:08:58,913 Je moeder had last van myoclonische aanvallen. 110 00:09:00,498 --> 00:09:05,170 Myoclonische patiënten raken bewusteloos, toch? 111 00:09:06,296 --> 00:09:07,630 Dat kan gebeuren. 112 00:09:08,465 --> 00:09:10,550 En de oren? Het bloed? 113 00:09:11,134 --> 00:09:14,179 Ik heb daar geen enkel geval van gevonden. 114 00:09:14,346 --> 00:09:16,389 U wist dat. U zei een keer dat... 115 00:09:16,556 --> 00:09:18,475 Haar ongeval op de brug was erg. 116 00:09:19,309 --> 00:09:21,519 Je moeder riskeerde door te rijden. 117 00:09:21,686 --> 00:09:23,396 Het is gewoon vreemd. 118 00:09:24,481 --> 00:09:26,399 Ze had al zes jaar geen aanval gehad. 119 00:09:26,566 --> 00:09:29,486 Er is veel van de hersenen wat we niet begrijpen. 120 00:09:33,656 --> 00:09:36,076 Je zou willen dat je iets had kunnen doen... 121 00:09:36,242 --> 00:09:38,411 ...maar het was gewoon een aanval. 122 00:09:39,454 --> 00:09:42,374 Ik wil jou en je vader best spreken... 123 00:09:42,540 --> 00:09:43,583 ...maar op kantoor. 124 00:09:43,750 --> 00:09:45,251 Bel voor een afspraak. 125 00:09:45,418 --> 00:09:46,419 Maar niet zo. 126 00:09:47,337 --> 00:09:48,672 Dank u, meneer. Sorry. 127 00:10:13,863 --> 00:10:15,365 Hoelang wacht je al? 128 00:10:15,532 --> 00:10:16,574 Niet lang. 129 00:10:16,741 --> 00:10:19,202 Hé, schatje. Hoi, Wally. 130 00:10:19,369 --> 00:10:21,579 Brave jongen. - Sorry van de gemiste dienst. 131 00:10:27,502 --> 00:10:29,421 Hij was een goede opa voor je. 132 00:10:30,005 --> 00:10:31,923 Het spijt me. Hé, kom hier. 133 00:10:32,090 --> 00:10:33,091 Ja. 134 00:10:37,721 --> 00:10:39,347 Ik ga morgen terug naar Houston. 135 00:10:44,019 --> 00:10:44,936 Groot gelijk. 136 00:10:49,524 --> 00:10:51,609 Rij je dus weer? - Ja. Ik rij weer. 137 00:10:53,069 --> 00:10:56,990 Ik werk ook. Op het meer. 138 00:10:57,157 --> 00:10:58,033 Aan de dam? 139 00:10:58,199 --> 00:11:00,326 De snelweg erover. 140 00:11:00,493 --> 00:11:02,162 Dat is geweldig. 141 00:11:02,704 --> 00:11:04,039 Dat is echt geweldig. 142 00:11:16,176 --> 00:11:17,385 Ik heb niets gedaan. 143 00:11:28,355 --> 00:11:29,856 Veel van het hout is verrot. 144 00:11:33,026 --> 00:11:34,361 Is dit de woonkamer? 145 00:11:36,237 --> 00:11:37,405 De keuken. 146 00:11:39,032 --> 00:11:40,408 Het is jouw plattegrond. 147 00:11:42,243 --> 00:11:43,620 Het is al even geleden. 148 00:11:50,627 --> 00:11:51,836 Wat is dit? 149 00:11:52,045 --> 00:11:53,171 Een kookeiland. 150 00:11:54,255 --> 00:11:55,965 Een kookeiland? 151 00:11:56,132 --> 00:11:58,718 Het was een verrassing. 152 00:12:06,935 --> 00:12:08,103 Zin in pasta? 153 00:12:11,439 --> 00:12:13,566 Pak de tomaten eens even. 154 00:12:14,234 --> 00:12:16,903 En de blikopener. Die moet in de kast liggen. 155 00:12:19,489 --> 00:12:20,990 Paris, pak de blikopener. 156 00:12:24,536 --> 00:12:26,413 Waar ligt hij? - Daar. 157 00:12:27,914 --> 00:12:29,582 In dat kastje rechts. 158 00:12:31,459 --> 00:12:33,503 Hij hoort in een la thuis. 159 00:12:33,670 --> 00:12:36,131 Het water kookt over. Opzij. - Een blikopener. 160 00:12:36,297 --> 00:12:37,132 Lieve hemel. 161 00:12:37,298 --> 00:12:39,676 Een snufje zout, wat oregano... 162 00:12:39,843 --> 00:12:41,636 ...wat chilipeper... 163 00:12:45,265 --> 00:12:46,141 O, jee. 164 00:12:47,267 --> 00:12:48,309 Jezus. 165 00:12:49,728 --> 00:12:50,979 Dit moet je proeven. 166 00:12:56,067 --> 00:12:57,402 Ik heb mezelf overtroffen. 167 00:12:59,404 --> 00:13:00,447 Hier. 168 00:13:04,159 --> 00:13:05,035 En? 169 00:13:06,369 --> 00:13:07,495 Dat is echt lekker. 170 00:13:07,662 --> 00:13:09,956 Dat zei ik toch? - Heel lekker. 171 00:13:10,623 --> 00:13:12,417 Waarom ben je zo vies? 172 00:13:12,584 --> 00:13:15,170 Mijn god, Anna. Ga je alleen op pad? 173 00:13:15,337 --> 00:13:17,130 Het komt uit het meer. - Die modder? 174 00:13:17,881 --> 00:13:19,257 Het gaat er moeilijk af. 175 00:13:19,424 --> 00:13:21,843 Je wast je gewoon niet goed. 176 00:13:22,010 --> 00:13:24,262 Je moet zo hard wrijven als je kunt. 177 00:13:25,388 --> 00:13:26,765 Ziezo. 178 00:13:27,932 --> 00:13:29,059 Zie je 'm? 179 00:13:30,310 --> 00:13:31,436 Hoe doe je dat? 180 00:13:31,603 --> 00:13:32,604 Magie. 181 00:13:32,771 --> 00:13:34,272 Ga nu spugen. 182 00:13:35,190 --> 00:13:36,941 Was je mond in de keuken. 183 00:13:37,150 --> 00:13:38,193 Het voelt raar. 184 00:13:39,402 --> 00:13:42,947 Lieve Jezus, je stelt ons vast op de proef met deze droogte. 185 00:13:43,531 --> 00:13:47,494 Maar we weten dat veel mensen het moeilijker hebben dan wij. 186 00:13:49,120 --> 00:13:51,289 Ik bid dus dat je de hemel opent... 187 00:13:51,456 --> 00:13:54,501 ...en ons meer en land weer laat gedijen. 188 00:13:55,001 --> 00:13:56,002 In de naam van Jezus. 189 00:13:56,169 --> 00:13:57,379 Amen. 190 00:14:02,592 --> 00:14:04,177 Wat mankeert jou? 191 00:14:04,344 --> 00:14:07,263 Laat niets over. - Daar kunnen we een kano van maken. 192 00:14:07,430 --> 00:14:08,890 Dit zou geen echte droogte... 193 00:14:09,057 --> 00:14:11,601 Sorry dat sommigen van papieren bordjes eten. 194 00:14:11,768 --> 00:14:15,188 Helaas heb ik nog niet genoeg serviesgoed. 195 00:14:15,313 --> 00:14:16,481 Ja, ga je eten halen. 196 00:14:18,608 --> 00:14:19,984 Helemaal vergeten. 197 00:14:21,528 --> 00:14:24,072 Nee. Haal dat van de tafel. 198 00:14:24,239 --> 00:14:26,241 Maar ze zijn zo cool. Wil je ze zien? 199 00:14:26,866 --> 00:14:28,410 Ja, laat me... 200 00:14:28,576 --> 00:14:29,828 Eet maar verder. 201 00:14:30,412 --> 00:14:31,996 Wat heb je? 202 00:14:32,163 --> 00:14:34,416 Ik heb ze op Goat Island gevonden. 203 00:14:34,582 --> 00:14:36,292 Verspreid over het water. 204 00:14:36,459 --> 00:14:38,003 Laat eens zien. - Cool, hè? 205 00:14:38,169 --> 00:14:40,547 Heb je ooit zoiets gezien? - Pluizige vleugels. 206 00:14:41,423 --> 00:14:43,633 Er zijn er niet veel meer van. Of dat was zo. 207 00:14:43,800 --> 00:14:45,468 Echt? - Ze waren uitgestorven. 208 00:14:45,927 --> 00:14:47,178 Dat is idioot. 209 00:14:47,345 --> 00:14:51,725 Dit is een vierogige mot. Zie je die zwarte vlek op zijn buik? 210 00:14:51,891 --> 00:14:53,685 Daaraan zie je het. - Waar vond je ze? 211 00:14:53,852 --> 00:14:56,021 Ik was alleen in Bonhard Creek. 212 00:14:56,187 --> 00:14:57,939 Ging je daar alleen heen om... 213 00:15:02,068 --> 00:15:03,820 Zal ik deze afspoelen? 214 00:15:03,987 --> 00:15:05,113 Nee, dat hoeft niet. 215 00:15:05,989 --> 00:15:07,115 Bedankt voor je hulp. 216 00:15:10,994 --> 00:15:12,787 Je haat familie-etentjes toch? 217 00:15:13,997 --> 00:15:16,750 Het is mijn familie niet. 218 00:15:20,462 --> 00:15:22,172 Ik ben geen familie van hen. 219 00:15:22,714 --> 00:15:26,092 Je bent mijn dochter, dus je hoort bij deze familie. 220 00:15:29,012 --> 00:15:33,141 Ik kan een semester eerder afstuderen. 221 00:15:33,308 --> 00:15:35,518 Ik moet gewoon wat harder werken. 222 00:15:35,685 --> 00:15:36,978 Dat is geweldig. 223 00:15:37,145 --> 00:15:40,398 Ik heb je handtekening nodig en paps overlijdensakte... 224 00:15:40,565 --> 00:15:41,983 ...voor de staat. 225 00:15:42,150 --> 00:15:43,818 Eens even kijken... Hier. 226 00:15:46,571 --> 00:15:47,864 Daniel kan tekenen. 227 00:15:48,031 --> 00:15:49,741 Officieel ben ik Elizabeth Lang. 228 00:15:49,908 --> 00:15:53,745 Ik heb iemand nodig met mijn echte achternaam. 229 00:15:55,372 --> 00:15:56,456 Waarom doe je dit? 230 00:15:57,040 --> 00:15:58,291 Ik doe het voor school. 231 00:15:59,542 --> 00:16:01,336 Ben je niet blij dat ik zo weg ben? 232 00:16:01,503 --> 00:16:04,089 Daniel kan ook tekenen en hij heeft je opgevoed. 233 00:16:04,255 --> 00:16:07,133 Maar hij is mijn vader niet. Ik heb zijn naam niet. 234 00:16:07,300 --> 00:16:08,343 Dat boeit ze niet. 235 00:16:08,510 --> 00:16:10,303 Je hebt het toch? 236 00:16:10,470 --> 00:16:13,890 Na zeven jaar vermist te zijn wordt iemand dood verklaard. 237 00:16:14,057 --> 00:16:16,184 Als er alleen 'Lang' op staat... 238 00:16:16,351 --> 00:16:18,061 We praten niet meer over je vader. 239 00:16:18,978 --> 00:16:21,690 Het stelt niet veel voor. - Daniel en ik tekenen het. 240 00:16:21,856 --> 00:16:23,817 Als iemand op school wil praten... 241 00:16:23,983 --> 00:16:26,361 ...praat ik graag met ze. Oké? 242 00:16:27,612 --> 00:16:28,446 Oké? 243 00:16:29,364 --> 00:16:30,365 Oké. 244 00:16:31,116 --> 00:16:32,450 Ben je klaar met helpen? 245 00:16:37,831 --> 00:16:40,083 Ecru? - Dat is een goed idee. Luister... 246 00:16:40,250 --> 00:16:42,836 Nee, het is de saaiste, gewoonste... 247 00:16:43,003 --> 00:16:45,088 Dat je dit nog steeds een goed idee vindt. 248 00:16:45,255 --> 00:16:46,673 Stel je voor, in de verfzaak. 249 00:16:46,840 --> 00:16:48,550 Ik zeg: 'Hallo. 250 00:16:48,717 --> 00:16:52,971 Mag ik 150 liter van de saaiste verf die je hebt?' 251 00:16:56,725 --> 00:16:58,143 Je weet dat ik niet... 252 00:16:59,019 --> 00:17:01,146 Ik wil gewoon eerlijk zijn. 253 00:17:08,028 --> 00:17:11,197 Het ging niet zo goed met me... 254 00:17:12,449 --> 00:17:14,409 ...na het ongeluk. 255 00:17:18,121 --> 00:17:21,833 Jij was er voor me en ik... Ik kon het gewoon niet. 256 00:17:24,836 --> 00:17:26,796 Ik wil je zeggen dat het me spijt. 257 00:17:31,926 --> 00:17:33,678 Ik wil me niet meer schuldig voelen. 258 00:17:37,140 --> 00:17:39,726 Ik weet dat je je leven in Houston hebt. 259 00:17:39,893 --> 00:17:42,062 Ik probeer dat niet in de weg te staan. 260 00:17:42,228 --> 00:17:45,774 Ik wil dat niet voor je verpesten, maar... 261 00:17:47,525 --> 00:17:49,569 Maar ik... Ik ben hier. 262 00:17:50,528 --> 00:17:51,696 Wally, hou op. 263 00:17:54,616 --> 00:17:57,369 Ik weet niet wat hij heeft. De hele week al. 264 00:18:03,166 --> 00:18:05,377 Je hoeft je er nooit overheen te zetten. 265 00:18:05,543 --> 00:18:07,128 Ik weet het. 266 00:18:07,295 --> 00:18:08,463 Luister. 267 00:18:08,963 --> 00:18:10,507 Wat er is gebeurd, is... 268 00:18:12,592 --> 00:18:13,677 Het is vreselijk. 269 00:18:18,348 --> 00:18:19,599 Ze is je moeder. 270 00:18:21,059 --> 00:18:23,228 Dat zal je altijd bijblijven. 271 00:18:25,063 --> 00:18:26,314 Het kwam niet door jou. 272 00:18:28,525 --> 00:18:30,026 Het was jouw schuld niet. 273 00:18:32,445 --> 00:18:35,115 En hou niet op met rouwen om je moeder. 274 00:18:37,784 --> 00:18:40,120 Maar duw me niet meer weg. Oké? 275 00:18:41,913 --> 00:18:43,123 Oké? 276 00:18:43,790 --> 00:18:44,958 Paris... 277 00:18:45,834 --> 00:18:46,918 Dat zal ik niet doen. 278 00:18:50,005 --> 00:18:51,214 Dat zal ik niet doen. 279 00:18:52,465 --> 00:18:53,633 Kijk eens. 280 00:18:54,384 --> 00:18:56,469 Gevonden in je moeders sieradendoos. 281 00:18:56,970 --> 00:18:58,680 Kijk eens. Zie je dat? 282 00:18:59,222 --> 00:19:01,516 Het is een Kreeft. Van Mimi. 283 00:19:01,683 --> 00:19:03,643 Heb je het over sterrenbeelden? 284 00:19:03,810 --> 00:19:05,645 Ze is overbezorgd... - Geweldig. 285 00:19:05,812 --> 00:19:08,815 ...ze mag iedereen en ze houdt van koken en zo. 286 00:19:09,482 --> 00:19:11,776 Wist je dat Mimi me wil adopteren? 287 00:19:13,153 --> 00:19:15,530 Heeft ze dat gezegd? - En papa jou. 288 00:19:16,406 --> 00:19:17,699 Ik hoorde ze praten. 289 00:19:17,866 --> 00:19:19,993 En je echte moeder? Wil je niet... 290 00:19:20,160 --> 00:19:21,411 ...terug naar Florida? 291 00:19:22,203 --> 00:19:24,039 Nee. Ik vind het hier leuk. 292 00:19:24,831 --> 00:19:25,832 Waar is die iPod? 293 00:19:25,999 --> 00:19:27,083 Waarom is hij op slot? 294 00:19:27,250 --> 00:19:32,088 Ik zoek iets. Ik dacht dat ik het hier had laten liggen. 295 00:19:32,255 --> 00:19:33,923 Hij wil dat je de deur opent. 296 00:19:34,507 --> 00:19:36,426 Vertel me wat je zoekt. Het is goed. 297 00:19:37,177 --> 00:19:38,303 Wat is dit? 298 00:19:41,222 --> 00:19:42,724 Wat gebeurt hier? - We kletsen. 299 00:19:42,891 --> 00:19:44,726 Kun je zeggen waar het is? - Wat? 300 00:19:44,893 --> 00:19:46,227 Oké, je moet gaan. 301 00:19:46,394 --> 00:19:48,229 Wilde je gewoon een scène schoppen? 302 00:19:48,396 --> 00:19:50,523 Nee. Ik zoek mijn vaders overlijdensakte... 303 00:19:50,690 --> 00:19:51,858 ...die van mij is. - Oké. 304 00:19:52,025 --> 00:19:53,818 Je bent geen familie van de gasten... 305 00:19:53,985 --> 00:19:56,654 ...en je doet geen moeite. - Ik heb recht... 306 00:19:56,821 --> 00:19:57,864 Kom hier niet. 307 00:19:58,031 --> 00:20:00,825 Kunnen we dit bespreken als we geen gasten hebben? 308 00:20:00,992 --> 00:20:04,329 Laat maar. Ik ga wel. - Ze lokt me uit. 309 00:20:04,537 --> 00:20:06,206 Ga niet weg. Kun je blijven? 310 00:20:06,373 --> 00:20:07,916 Ik zie je op school. - Waarom nu? 311 00:20:08,083 --> 00:20:09,668 We hebben nu... - Ik ga. 312 00:20:10,627 --> 00:20:12,170 Hoeveel biertjes heb je op? 313 00:20:12,671 --> 00:20:14,381 Gooi niet met borden. 314 00:20:14,547 --> 00:20:16,466 Ga nou niet... - Blijf bij me. 315 00:20:16,633 --> 00:20:18,718 Jij blijft hier. - Nee. Mag ik gaan? 316 00:20:18,885 --> 00:20:19,844 Ik wil echt gaan. 317 00:20:34,943 --> 00:20:36,861 Het is te ondiep bij Carter's Chute. 318 00:20:37,028 --> 00:20:37,862 Dat weet ik. 319 00:20:38,530 --> 00:20:40,407 Het wordt zo donker. 320 00:20:40,573 --> 00:20:41,616 Dat weet ik. 321 00:20:42,992 --> 00:20:44,119 Jawel, maar... 322 00:20:46,162 --> 00:20:47,455 Ik herinner je eraan. 323 00:20:49,916 --> 00:20:51,584 Het was fijn dat je weer thuis was. 324 00:20:52,919 --> 00:20:55,296 Kom gauw terug. Kom morgen ontbijten. 325 00:20:55,463 --> 00:20:57,340 Dan maken we wafels. 326 00:20:59,342 --> 00:21:00,677 Ik hou een stoel vrij. 327 00:21:02,887 --> 00:21:04,222 Rij voorzichtig. - Dag. 328 00:21:19,404 --> 00:21:20,238 Hé. 329 00:21:21,489 --> 00:21:22,615 Wally, wat doe je? 330 00:21:23,658 --> 00:21:24,492 Hé. 331 00:21:51,353 --> 00:21:52,896 Wat doe je? 332 00:21:54,439 --> 00:21:55,648 Wat doe je? 333 00:21:57,692 --> 00:21:59,402 Waarom ben je zo'n bangerik? 334 00:22:00,653 --> 00:22:01,446 Wat? 335 00:22:22,133 --> 00:22:23,677 Kom, Wally. 336 00:22:25,845 --> 00:22:27,722 Kom mee. 337 00:23:10,056 --> 00:23:13,184 Wolven leven hier niet. Iemand heeft ze er gebracht. 338 00:23:14,227 --> 00:23:17,772 Hoe kunnen ze anders zo ver in het water zijn? 339 00:23:18,356 --> 00:23:19,524 Ik weet het niet. 340 00:23:20,734 --> 00:23:22,027 Het is gewoon raar. 341 00:23:23,319 --> 00:23:24,362 Zo is de natuur. 342 00:23:25,030 --> 00:23:27,073 Ik hoor hier zo vaak vreemde dingen. 343 00:23:28,575 --> 00:23:30,785 Waar waren ze ook alweer? - Bij Found Herd. 344 00:23:31,786 --> 00:23:33,413 Dat is zo afgelegen. 345 00:23:33,580 --> 00:23:35,749 Ja, daar vond Anna die enorme motten. 346 00:23:35,874 --> 00:23:37,375 Bij de brug van Goat Island. 347 00:23:39,377 --> 00:23:42,589 Sorry. Trevor wil me vanavond bij Legends zien. 348 00:23:43,506 --> 00:23:47,469 Maar ik zie hem morgen wel. 349 00:23:51,639 --> 00:23:53,183 Oké. Welterusten. 350 00:23:56,269 --> 00:23:59,981 Ga je morgen naar huis of blijf je weer hier slapen? 351 00:24:02,942 --> 00:24:04,194 Dat weet ik niet. 352 00:24:06,905 --> 00:24:07,947 Oké. 353 00:24:08,907 --> 00:24:09,949 Welterusten. 354 00:24:36,810 --> 00:24:38,853 Ellie, je moet opnemen. 355 00:24:39,020 --> 00:24:41,272 Ik heb drie berichten ingesproken. Bel me. 356 00:24:41,439 --> 00:24:43,066 Zeg dat ze de boot terugbrengt. 357 00:24:43,233 --> 00:24:46,403 We hebben de boot nodig. Anna is er niet. Haar boot is weg. 358 00:24:46,569 --> 00:24:49,197 Wat is er? - Bel me terug. 359 00:24:49,364 --> 00:24:51,116 Bel me terug, alsjeblieft. 360 00:24:51,282 --> 00:24:52,701 Geen idee. Iets met Anna. 361 00:25:01,835 --> 00:25:05,005 Wat zie jij er vrolijk uit. Vermaak je je? 362 00:25:05,588 --> 00:25:07,507 Heb je een leuke avond gehad? 363 00:25:07,674 --> 00:25:10,093 Je ziet er moe uit. - Kunnen we dichterbij? 364 00:25:10,260 --> 00:25:12,262 Dan komen we vast te zitten. 365 00:25:12,846 --> 00:25:15,557 Het maffe is dat hier niets dan water was. 366 00:25:15,724 --> 00:25:16,766 Het was heel diep. 367 00:25:17,767 --> 00:25:19,102 Nu is dit allemaal land. 368 00:25:19,853 --> 00:25:20,937 Het regent vanavond. 369 00:25:21,104 --> 00:25:23,732 Morgen heb je dus wat meer water. 370 00:25:23,898 --> 00:25:24,858 Volgen we het? 371 00:25:26,151 --> 00:25:27,444 Wij volgen niets. 372 00:25:27,610 --> 00:25:28,987 Volg jij het maar. 373 00:25:29,154 --> 00:25:30,989 Wil je daardoorheen lopen? 374 00:25:31,156 --> 00:25:32,699 Ik vaar eromheen. Tot zo. 375 00:25:32,866 --> 00:25:34,242 Heb je je walkie? 376 00:25:34,409 --> 00:25:35,744 Ja. - Oké. 377 00:25:37,203 --> 00:25:39,831 Ik was bij Claire. 378 00:25:39,998 --> 00:25:42,542 Waarom zou ze mee zijn gegaan? Ik nam toch afscheid? 379 00:25:44,002 --> 00:25:45,712 Ik ben er over vijf minuten. 380 00:25:46,546 --> 00:25:48,006 Oké. 381 00:26:00,518 --> 00:26:02,228 Al iets gevonden? 382 00:26:02,395 --> 00:26:03,605 Dat weet ik niet. 383 00:26:03,772 --> 00:26:05,857 Zeg maar dat ik rond Randall Island ga. 384 00:26:06,024 --> 00:26:07,067 Oké. 385 00:26:11,196 --> 00:26:12,197 Mam? 386 00:26:19,329 --> 00:26:20,705 Heb je iets gehoord? 387 00:26:20,914 --> 00:26:23,124 Nee. Heb je Daniel gezien? 388 00:26:23,291 --> 00:26:24,876 Nee. - Ga naar hem toe. 389 00:26:25,043 --> 00:26:26,336 We moeten het water op. 390 00:26:26,503 --> 00:26:27,671 Hoelang is ze al weg? 391 00:26:27,837 --> 00:26:29,130 Ellie, alsjeblieft. 392 00:26:30,465 --> 00:26:32,509 De Moors en Brandon hebben niets gezien. 393 00:26:32,676 --> 00:26:34,260 Heb je de boot gebracht? 394 00:26:34,427 --> 00:26:36,596 Ik heb foto's. - Jason en Rita zijn er niet. 395 00:26:36,763 --> 00:26:38,264 Heb jij iets gezien? 396 00:26:38,431 --> 00:26:40,558 Nee. Heeft ze de boot wel gepakt? 397 00:26:40,725 --> 00:26:41,559 Hij is er niet. 398 00:26:41,726 --> 00:26:43,269 Geef me je sleutels. 399 00:26:43,436 --> 00:26:44,854 Ze is vast niet weggelopen. 400 00:26:45,021 --> 00:26:46,398 Kom op. 401 00:26:46,564 --> 00:26:47,982 Heb je vriendinnen gebeld? 402 00:26:48,983 --> 00:26:52,779 Amanda of Saphire? - Daar is ze niet. 403 00:26:52,946 --> 00:26:55,448 En de Reynors dan? - Heb jij haar niet gezien? 404 00:26:55,615 --> 00:26:56,700 Nee. - Heeft ze gebeld? 405 00:26:56,866 --> 00:26:58,243 Waar heb je hem aangelegd? 406 00:26:58,410 --> 00:27:00,787 De boot. Hij is er niet. 407 00:27:00,954 --> 00:27:03,665 Jawel. Ik heb hem daar aangelegd. 408 00:27:10,714 --> 00:27:12,007 Anna. 409 00:27:12,716 --> 00:27:13,758 Waar is hij? 410 00:27:13,925 --> 00:27:16,386 Hij lag hier. 411 00:27:17,429 --> 00:27:19,973 Je broer zag me. Ik kwam net aan. Hoe kon ik... 412 00:27:20,140 --> 00:27:22,308 Wat is ermee gebeurd? - Weet ik veel. 413 00:27:23,226 --> 00:27:25,770 Wees eerlijk tegen me. Nu niet liegen. 414 00:27:25,979 --> 00:27:27,689 Iemand heeft hem gestolen. 415 00:27:28,440 --> 00:27:29,691 Ik weet het niet. 416 00:27:30,358 --> 00:27:31,401 God... 417 00:27:50,712 --> 00:27:51,671 Hé. 418 00:27:52,672 --> 00:27:54,799 Ik heb het uiteinde. Een oude pomp. 419 00:27:58,470 --> 00:27:59,471 Hoor je me? 420 00:28:32,253 --> 00:28:33,463 Paris. 421 00:28:39,511 --> 00:28:41,262 Ja. 422 00:28:42,931 --> 00:28:43,890 Paris. 423 00:28:44,432 --> 00:28:46,267 Paris. - Ja. 424 00:28:47,185 --> 00:28:48,436 Waar was je nou? 425 00:28:50,063 --> 00:28:51,272 Wat een rotzooi. 426 00:28:51,439 --> 00:28:53,608 Waar komt dat allemaal vandaan? 427 00:28:53,775 --> 00:28:55,944 Vast door de stroming meegevoerd. 428 00:28:56,111 --> 00:28:59,072 Dit was hier niet. - Hoorde je die helikopter? 429 00:29:00,198 --> 00:29:01,449 Er waren wolven... 430 00:29:01,616 --> 00:29:02,742 De boot zit vast. 431 00:29:03,785 --> 00:29:06,246 Er zit iets onder de motor. Ik kan er niet bij. 432 00:29:10,542 --> 00:29:12,002 De trim werkt niet. 433 00:29:12,168 --> 00:29:14,546 Dit oude rotding... 434 00:29:18,717 --> 00:29:20,010 We proberen het zo wel. 435 00:29:22,846 --> 00:29:24,180 Mijn rug. 436 00:29:27,851 --> 00:29:30,729 Ik heb geen tijd om zo in dit water te klooien. 437 00:29:43,116 --> 00:29:44,409 Heb je het? 438 00:29:44,576 --> 00:29:46,036 Ja. 439 00:29:46,202 --> 00:29:47,871 Je bent vrij. Start maar. 440 00:29:57,922 --> 00:29:59,382 Rond de 35 kilo. 441 00:30:00,508 --> 00:30:01,718 Wat voor kleur haar? 442 00:30:02,427 --> 00:30:03,511 Bruin. - Bruin haar. 443 00:30:04,137 --> 00:30:06,514 Weet je wat? Ik heb... 444 00:30:11,144 --> 00:30:12,854 Hier. Sorry. 445 00:30:13,021 --> 00:30:15,106 Deze hebben we net gekregen. 446 00:30:16,024 --> 00:30:17,817 Zo ziet ze er dus uit. 447 00:30:18,526 --> 00:30:19,736 Op een tand na. 448 00:30:19,903 --> 00:30:20,779 Tand? 449 00:30:20,945 --> 00:30:22,405 Ze is net haar tand kwijt. 450 00:30:22,572 --> 00:30:24,199 Welke tand? Voortand? 451 00:30:24,366 --> 00:30:26,284 Rechtervoortand. 452 00:30:26,451 --> 00:30:27,577 Wat droeg ze? 453 00:30:28,119 --> 00:30:31,039 Een grote sweater. Van haar zus, Ellie. 454 00:30:31,790 --> 00:30:32,916 Wat voor kleur? 455 00:30:33,500 --> 00:30:34,626 Karnack East-grijs. 456 00:30:36,419 --> 00:30:39,673 Hallo. Hé, dominee. - Kunnen we nu gaan? 457 00:30:39,839 --> 00:30:41,466 Wacht. - We praten op het meer. 458 00:30:41,633 --> 00:30:45,095 Het halve korps is de zoektocht aan het regelen. 459 00:30:45,261 --> 00:30:46,763 Mark... - Oké? Vanaf het dorp. 460 00:30:46,930 --> 00:30:48,765 We gaan het hele meer doorzoeken. 461 00:30:49,724 --> 00:30:51,976 Laten we nu allemaal gaan zitten. 462 00:30:52,602 --> 00:30:54,354 We moeten wat dingen bespreken. 463 00:30:54,521 --> 00:30:55,480 Wacht. 464 00:30:56,648 --> 00:30:57,899 Heb je iets gevonden? 465 00:30:58,066 --> 00:30:59,359 Nee. Luister... 466 00:31:00,944 --> 00:31:02,862 We moeten... 467 00:31:03,029 --> 00:31:05,865 Om dit allemaal achter ons te laten... 468 00:31:06,032 --> 00:31:10,078 ...moeten we met de kinderbescherming over Celestes verleden praten. 469 00:31:10,578 --> 00:31:12,288 Ik weet dat het lang geleden is. 470 00:31:12,455 --> 00:31:14,040 Pardon? - We... 471 00:31:14,207 --> 00:31:16,584 Het is gewoon iets wat... - Dat is zo lang... 472 00:31:16,751 --> 00:31:18,086 Serieus, Mark? 473 00:31:18,253 --> 00:31:21,923 Daniel, we hebben nog twee zaken met Elizabeth. 474 00:31:22,090 --> 00:31:23,591 Ja, met Ellie, jaren geleden. 475 00:31:23,758 --> 00:31:26,052 Het heeft hier niets mee te maken. 476 00:31:26,219 --> 00:31:27,095 Vertel erover. 477 00:31:27,262 --> 00:31:29,305 We woonden in de auto en ik miste school. 478 00:31:29,472 --> 00:31:32,392 Ellie, alsjeblieft. Celeste heeft Anna niets aangedaan. 479 00:31:32,559 --> 00:31:34,769 Anna volgde vast haar zus het meer op. 480 00:31:34,936 --> 00:31:36,021 Dat is eerder gebeurd. 481 00:31:36,229 --> 00:31:38,398 Maar nu ontbreken er twee boten. 482 00:31:38,565 --> 00:31:41,443 Ik heb je foto's gestuurd. Waar wachten we op? 483 00:31:41,609 --> 00:31:44,529 Iemand heeft haar meegenomen of ze is gewond. 484 00:31:47,282 --> 00:31:48,116 Daniel. 485 00:31:49,492 --> 00:31:51,286 Jones, blijf je hier bij Mrs Bennett? 486 00:31:51,453 --> 00:31:52,287 Ja, meneer. 487 00:32:26,446 --> 00:32:27,739 Hé. - Hé. 488 00:32:28,323 --> 00:32:29,741 Wat doe jij hier? 489 00:32:29,908 --> 00:32:31,826 Ben je niet op het water? - Hoe ging het? 490 00:32:32,702 --> 00:32:33,953 Het ging prima. 491 00:32:34,120 --> 00:32:36,331 Ik zit te veel in dat ziekenhuis. 492 00:32:38,416 --> 00:32:40,001 Wat is er? - Niets. 493 00:32:40,168 --> 00:32:42,921 We hebben het einde van die GRC-pijp gevonden. 494 00:32:43,088 --> 00:32:44,214 Bij een oude pomp... 495 00:32:44,381 --> 00:32:46,299 ...midden in het bos bij Goat Island. 496 00:32:47,133 --> 00:32:48,301 Oké. 497 00:32:50,387 --> 00:32:51,554 Maar waarom ben je hier? 498 00:32:54,808 --> 00:32:55,934 Wat is er aan de hand? 499 00:32:56,976 --> 00:32:59,270 Ik zocht papieren van het Longview-ziekenhuis. 500 00:32:59,437 --> 00:33:02,190 De medische dossiers die ze aan mama gaven. 501 00:33:07,445 --> 00:33:08,321 Sorry. 502 00:33:09,155 --> 00:33:09,989 Niet gevonden. 503 00:33:10,156 --> 00:33:12,033 Omdat ik alles heb weggedaan. 504 00:33:18,289 --> 00:33:20,125 Het moet afgelopen zijn. 505 00:33:21,084 --> 00:33:22,085 Toch? 506 00:33:25,922 --> 00:33:26,798 Ja. 507 00:33:31,678 --> 00:33:33,847 Ik denk toch aan een verkeerde diagnose. 508 00:33:49,029 --> 00:33:50,113 Tot morgen. 509 00:34:09,049 --> 00:34:09,883 Anna. 510 00:34:27,567 --> 00:34:28,902 Het water is te ondiep. 511 00:34:29,903 --> 00:34:31,196 We komen vast te zitten. 512 00:35:15,865 --> 00:35:16,783 Het is daarginds. 513 00:35:17,742 --> 00:35:18,660 Hier is het. 514 00:35:19,911 --> 00:35:21,287 Ik vind het wel. Heel even. 515 00:35:26,126 --> 00:35:28,003 Lag de ketting hier? 516 00:35:28,169 --> 00:35:29,295 Nee, die vond ik daar. 517 00:35:29,879 --> 00:35:33,633 Maar hier viel het geluid weg. Mijn oren werkten niet meer. 518 00:35:35,719 --> 00:35:37,095 Dat gebeurt nu niet. 519 00:35:42,684 --> 00:35:45,353 De voetafdrukken zijn weg, maar het was hier. 520 00:35:48,481 --> 00:35:51,651 Geef het door. We hebben Anna Bennetts boot. 521 00:35:51,818 --> 00:35:53,153 Echt? - Jeffrey. 522 00:35:53,611 --> 00:35:57,073 Hebben ze niets anders gevonden? - Nee, hij dreef op het kanaal. 523 00:35:57,240 --> 00:35:59,492 Niet vastgebonden. Voorbij de oude brug. 524 00:36:00,076 --> 00:36:02,245 Je moet hem afstoffen voor vingerafdrukken. 525 00:36:02,412 --> 00:36:04,247 Dat kunnen we doen. 526 00:36:04,414 --> 00:36:08,084 Er is een lab in Dallas. Hij is nat. Dat is niet ideaal. 527 00:36:08,251 --> 00:36:10,128 Maar we moeten het proberen. - Zeker. 528 00:36:10,295 --> 00:36:13,256 Dat doen we zeker, dominee. Nu het water zo ondiep is... 529 00:36:13,423 --> 00:36:14,883 Haar reddingsvest is weg. 530 00:36:15,050 --> 00:36:17,177 O, ja? - Ja, ze heeft een reddingsvest. 531 00:36:17,344 --> 00:36:20,013 De vorige keer lag het er nog in. 532 00:36:20,180 --> 00:36:21,556 Het zou er moeten zijn of... 533 00:36:22,515 --> 00:36:24,434 Dat heeft ze dus om. - Dat is goed. 534 00:36:24,601 --> 00:36:26,186 Dat is goed. - Wat voor kleur? 535 00:36:27,187 --> 00:36:29,397 Feloranje. Haar naam staat erop. 536 00:36:29,564 --> 00:36:32,108 Dat geven we door. Een oranje reddingsvest. 537 00:36:32,275 --> 00:36:33,443 Bel je de duikers? 538 00:36:34,569 --> 00:36:36,112 Is er nog iets weg? 539 00:36:36,279 --> 00:36:38,698 Oranje reddingsvest. Met de naam Anna. 540 00:36:39,949 --> 00:36:40,784 Nee. 541 00:36:41,576 --> 00:36:45,121 Het kwam allemaal snel terug. Geluid, alles. 542 00:36:46,706 --> 00:36:47,999 Toen trilde mijn hand. 543 00:36:49,209 --> 00:36:50,418 Zoals haar aanvallen? 544 00:36:51,419 --> 00:36:52,337 Ja. 545 00:36:54,339 --> 00:36:55,548 Ik voelde haar. 546 00:36:56,549 --> 00:36:58,968 Oké. - Ik weet dat mijn moeder daar was. 547 00:37:01,638 --> 00:37:04,974 Waarom zou ze midden op het meer zijn geweest? 548 00:37:05,141 --> 00:37:07,977 Het is gigantisch en ik... 549 00:37:12,190 --> 00:37:13,942 Het spijt me. - Ik ben in orde. 550 00:37:14,943 --> 00:37:17,153 Als dat hetzelfde is... - We hoeven niet... 551 00:37:17,320 --> 00:37:19,155 Ik wil er niet over praten. 552 00:37:19,322 --> 00:37:21,157 Ik breng je thuis. Oké? 553 00:37:22,409 --> 00:37:24,577 Weet je nog, onze laatste keer op een boot? 554 00:37:25,787 --> 00:37:28,623 Jij, ik, Ali en Andrew. We hadden drie boten. 555 00:37:29,290 --> 00:37:32,585 We kwamen vast te zitten. We konden er amper uit. 556 00:37:32,752 --> 00:37:35,588 Het was een droge zomer. Weet je dat niet meer? 557 00:37:36,631 --> 00:37:38,133 We zaten vast in de modder. 558 00:37:39,175 --> 00:37:40,593 Bij Jacob's Cross. - Wanneer? 559 00:37:40,719 --> 00:37:43,138 We werden toch door muggen gestoken... 560 00:37:43,304 --> 00:37:45,515 ...en ik dacht dat ik het westnijlvirus had? 561 00:37:47,350 --> 00:37:49,227 Ik was die droogte in '99 vergeten. 562 00:37:53,106 --> 00:37:54,357 Ja. Ik ben... 563 00:37:56,818 --> 00:38:00,739 Sorry. Ik weet dat die tijd een waas voor je is. 564 00:38:00,905 --> 00:38:03,533 Vreemd dat je er ineens zoveel om geeft. 565 00:38:04,784 --> 00:38:05,702 Wat? 566 00:38:06,786 --> 00:38:09,873 Wat je zei. 'Ze zijn mijn familie niet.' 567 00:38:10,040 --> 00:38:11,374 Is Anna je familie niet? 568 00:38:14,544 --> 00:38:16,629 Ik vind het vreemd... - Heb je haar geslagen? 569 00:38:17,464 --> 00:38:20,050 Ik heb dat kind nooit aangeraakt en dat weet je. 570 00:38:20,216 --> 00:38:22,344 Nooit. - Prima, oké. 571 00:38:22,510 --> 00:38:24,888 Het was jouw schuld. Ze volgde je... 572 00:38:25,055 --> 00:38:27,307 Jij liet haar niet meegaan naar Claire. 573 00:38:27,474 --> 00:38:29,768 Wilde je echt dat ze met jou naar Claire ging? 574 00:38:29,934 --> 00:38:31,311 Natuurlijk kon ze meegaan. 575 00:38:31,478 --> 00:38:32,604 Ze kon... - Weet je wat? 576 00:38:35,273 --> 00:38:37,776 Ik moet even alleen zijn. Ik kan dit niet. 577 00:38:39,652 --> 00:38:41,071 Loop verder maar. 578 00:38:43,490 --> 00:38:44,407 Alsjeblieft. 579 00:39:06,596 --> 00:39:09,683 Maar deze drie vierkanten hier zijn ons gebied. 580 00:39:10,350 --> 00:39:12,143 We hebben een team en meer mensen... 581 00:39:12,310 --> 00:39:14,145 ...uit Jackson over een paar uur. 582 00:39:14,312 --> 00:39:16,272 We hebben drie teamleiders. 583 00:39:16,439 --> 00:39:18,316 Ze nemen er twaalf per vierkant. 584 00:39:19,359 --> 00:39:20,568 Als je vragen hebt... 585 00:39:22,320 --> 00:39:23,947 CADDO LAKE WATERNIVEAU 1980-2000 586 00:39:26,449 --> 00:39:27,492 '93. 587 00:39:28,159 --> 00:39:29,703 CADDO LAKE WATERNIVEAUS - 1985 588 00:39:29,869 --> 00:39:30,787 '85. 589 00:39:30,954 --> 00:39:32,497 KORTE AANVAL - VOLLEDIGE AANVAL 590 00:39:35,166 --> 00:39:36,376 We begonnen hier. 591 00:39:36,543 --> 00:39:38,712 Van Hog Wallow naar Government Ditch. 592 00:39:38,878 --> 00:39:41,172 Vijf boten kwamen vast te zitten. 593 00:39:41,339 --> 00:39:42,507 Halve nacht werk. 594 00:39:42,674 --> 00:39:44,634 Zou dat niet met haar zijn gebeurd? 595 00:39:44,801 --> 00:39:47,470 Dit is geen water meer. Dit is land dat je niet kent. 596 00:39:47,637 --> 00:39:50,849 Je kunt niet zeggen dat je het gebied doorzocht hebt. 597 00:39:51,016 --> 00:39:53,018 Ik moet meer water door de dam laten komen... 598 00:39:53,184 --> 00:39:55,311 ...voor meer water en dus meer boten. 599 00:39:55,478 --> 00:39:58,606 Maar met die scheur in de dam heb ik toestemming nodig. 600 00:39:58,773 --> 00:40:00,233 Tot dan kunnen we niets doen. 601 00:40:00,400 --> 00:40:01,943 Ze is daar nu ergens. 602 00:40:02,110 --> 00:40:03,611 Ze is daar. - Luister. 603 00:40:03,778 --> 00:40:05,739 De halve stad is naar haar op zoek. 604 00:40:05,864 --> 00:40:06,906 Is je vader hier? 605 00:40:08,199 --> 00:40:09,993 Je kunt niet alleen het meer op. 606 00:40:10,160 --> 00:40:12,245 Het is te gevaarlijk. Oké? 607 00:40:12,996 --> 00:40:14,205 Alleen met een partner. 608 00:40:15,081 --> 00:40:16,291 Wat is dit? - Van mijn pa. 609 00:40:16,458 --> 00:40:20,211 Hij noteerde elke aanval vanaf 1972. 610 00:40:21,463 --> 00:40:22,797 Kijk deze lijst eens. 611 00:40:22,964 --> 00:40:25,675 '93. Mijn moeder had drie aanvallen in '93. 612 00:40:25,842 --> 00:40:27,302 Wat gebeurde er verder in '93? 613 00:40:27,969 --> 00:40:30,889 Zie je dat? Het waterpeil is laag. 614 00:40:31,806 --> 00:40:33,683 Die droogte duurde ook die hele zomer... 615 00:40:33,850 --> 00:40:34,809 ...net als deze. 616 00:40:34,976 --> 00:40:36,895 ...langs de kust tot Louisiana. 617 00:40:37,645 --> 00:40:39,647 ZOEKTOCHT NAAR VERMISTE 8-JARIGE 618 00:40:39,814 --> 00:40:42,025 We werken met bureaus en lokale overheden... 619 00:40:42,192 --> 00:40:43,860 ...om ons daarbij te helpen. 620 00:40:44,027 --> 00:40:46,154 Ze zijn zeer behulpzaam. 621 00:40:46,321 --> 00:40:48,782 Ze hebben een raster gemaakt dat ze afgaan. 622 00:40:48,948 --> 00:40:50,200 Een efficiënt systeem... 623 00:40:50,367 --> 00:40:51,993 ...maar eerlijk gezegd... - Wat? 624 00:40:52,160 --> 00:40:54,579 En in '72 weer hetzelfde. 625 00:40:55,580 --> 00:40:57,582 Mam had aanvallen bij laag water. 626 00:40:57,749 --> 00:40:59,876 Het regende toen we daar waren, toch? 627 00:41:00,043 --> 00:41:03,588 Toen ik een aanval had, was het droog. - Hoelang zoek je dit al op? 628 00:41:04,506 --> 00:41:05,840 Hoelang? Hoezo? 629 00:41:07,133 --> 00:41:08,218 Wat maakt dat uit? 630 00:41:08,385 --> 00:41:09,886 Ik weet het niet. 631 00:41:10,512 --> 00:41:11,846 Heeft je pa dit gezien? 632 00:41:13,264 --> 00:41:15,100 Nee. Hij wil er niets over horen. 633 00:41:15,266 --> 00:41:18,687 Wat als de aanvallen... Wat als ze erfelijk zijn? 634 00:41:19,437 --> 00:41:20,647 Ze gaf ze aan jou door. 635 00:41:23,525 --> 00:41:25,568 Ik heb er nooit een gehad. 636 00:41:25,735 --> 00:41:27,237 Ik weet het. - Tot nu. 637 00:41:27,404 --> 00:41:29,072 Toen ik daar kwam. 638 00:41:29,239 --> 00:41:31,491 Er gebeurt daar iets als het droog wordt. 639 00:41:31,658 --> 00:41:33,576 Ja, maar... - Het waterpeil is laag... 640 00:41:33,743 --> 00:41:36,246 ...het kan genetisch zijn. Dat hoort er toch bij? 641 00:41:36,413 --> 00:41:37,706 Ja. 642 00:41:41,668 --> 00:41:44,587 Ik probeer elke mogelijke verklaring te bedenken. 643 00:41:48,383 --> 00:41:49,467 Ik snap het. 644 00:41:51,261 --> 00:41:52,637 Ja, het is oké. 645 00:41:52,846 --> 00:41:53,722 Hé. 646 00:41:54,931 --> 00:41:57,142 Ik hield van je moeder. Dat weet je. 647 00:41:57,308 --> 00:41:58,685 Ze zou vast niet willen... 648 00:41:58,852 --> 00:42:00,687 ...dat het een obsessie wordt. 649 00:42:01,688 --> 00:42:03,314 Denk niet aan wat ze zou willen. 650 00:42:04,733 --> 00:42:06,276 Je vindt me gestoord. - Nee. 651 00:42:06,443 --> 00:42:07,277 Ja. 652 00:42:07,694 --> 00:42:09,362 Paris, ik heb je gemist. 653 00:42:09,529 --> 00:42:11,781 Ik zou gisteren teruggaan naar Houston. 654 00:42:11,948 --> 00:42:13,074 Maar ik ben bij jou. 655 00:42:13,825 --> 00:42:15,910 - Oké. - Oké, wat? 656 00:42:16,077 --> 00:42:17,662 Ik weet niet wat je wilt. 657 00:42:21,666 --> 00:42:22,542 Wil je me hier? 658 00:42:22,709 --> 00:42:24,377 Wat moet ik daarop zeggen? 659 00:42:24,544 --> 00:42:25,795 Ik ga. - Zeg iets. 660 00:42:25,962 --> 00:42:27,297 Ik heb niets te zeggen. 661 00:42:30,592 --> 00:42:31,801 Ik kan het niet. 662 00:42:34,679 --> 00:42:36,014 Ik moet terug. 663 00:42:43,271 --> 00:42:44,105 ANNA'S KAMER 664 00:42:44,272 --> 00:42:46,107 Mam, waarom is Anna's boot terug? 665 00:42:47,025 --> 00:42:47,984 Wat? 666 00:42:48,151 --> 00:42:49,819 Anna's boot. Waarom is die terug? 667 00:42:49,986 --> 00:42:53,156 De hulpsheriff, die lange, heeft hem teruggebracht. 668 00:42:53,323 --> 00:42:55,450 Ze hebben hem niet meer nodig. - Wat? 669 00:42:56,493 --> 00:42:58,661 Er komt nog iemand uit Dallas. 670 00:42:58,828 --> 00:43:00,163 Wat doe je? 671 00:43:01,164 --> 00:43:03,458 Ik zoek iets wat misschien helpt. 672 00:43:08,838 --> 00:43:10,674 Hou op, alsjeblieft. 673 00:43:10,840 --> 00:43:12,342 Wat? 674 00:43:12,509 --> 00:43:14,094 Wil je bij alles betrokken zijn? 675 00:43:15,303 --> 00:43:16,262 Ik wil helpen. 676 00:43:16,429 --> 00:43:18,723 Wanneer heb je voor het laatst hier geslapen? 677 00:43:21,184 --> 00:43:22,769 Anna heeft wekenlang gehuild. 678 00:43:22,936 --> 00:43:24,729 Of je haar haatte. Weet je dat? 679 00:43:24,938 --> 00:43:25,730 Nee. 680 00:43:25,897 --> 00:43:27,440 Wel als je hier was geweest. 681 00:43:27,899 --> 00:43:29,484 Als ik iets verdachts vind... 682 00:43:30,318 --> 00:43:31,695 Ze komt wel terug. 683 00:43:33,154 --> 00:43:35,782 Ik zal vragen zo goed mogelijk beantwoorden. 684 00:43:38,493 --> 00:43:39,619 Misschien niet. 685 00:43:40,370 --> 00:43:41,746 Voorwerpen, kleding... 686 00:43:46,292 --> 00:43:47,419 Alleen omdat... 687 00:43:49,212 --> 00:43:50,714 ...hij vermist raakte... 688 00:43:51,923 --> 00:43:53,883 ...betekent niet dat je alles weet. 689 00:43:54,050 --> 00:43:57,554 Dat hij vermist raakte, betekent niet dat je alles weet. 690 00:43:57,721 --> 00:43:58,930 Hij is weggegaan. 691 00:44:00,682 --> 00:44:02,767 Je vader is niet vermist. Hij vertrok. 692 00:44:03,518 --> 00:44:06,104 Dat weet je niet. - Jawel. 693 00:44:08,481 --> 00:44:10,275 Hij verliet me voor iemand. 694 00:44:11,818 --> 00:44:14,070 Ik ontmoette de vrouw. Ze viel me aan. 695 00:44:14,237 --> 00:44:18,241 Ze kwam achter me aan en ik vocht terug. Ik deed haar pijn. 696 00:44:18,742 --> 00:44:22,912 Jij was erbij. Je huilde. Ze zag je. Je was een baby. 697 00:44:27,375 --> 00:44:29,586 Ik zei dat ze hem over jou moest vertellen. 698 00:44:32,797 --> 00:44:34,215 Hij wilde niet terugkomen. 699 00:44:39,054 --> 00:44:40,388 Hij wilde ons niet. 700 00:44:45,310 --> 00:44:47,645 Daarom wilde ik het je nooit vertellen. 701 00:44:50,315 --> 00:44:51,775 Het spijt me, Ellie. 702 00:44:51,941 --> 00:44:54,027 ...waarvoor we hebben gebeden. 703 00:44:54,152 --> 00:44:58,239 Ik hoop dat iedereen veilig is, want het is gevaarlijk. 704 00:44:59,074 --> 00:45:02,035 Intussen gaan de reparaties aan de Holmos-dam verder. 705 00:45:02,202 --> 00:45:04,162 Ambtenaren proberen geld te bemachtigen... 706 00:45:06,706 --> 00:45:08,833 ...ondanks bezuinigingen van de gouverneur. 707 00:45:09,042 --> 00:45:11,920 De dam die begin jaren 50 werd gebouwd... 708 00:45:12,087 --> 00:45:15,173 ...maakte deel uit van een serie overheidsprojecten... 709 00:45:15,340 --> 00:45:17,050 ...onder leiding van de TVA. 710 00:45:17,217 --> 00:45:19,719 Ingenieurs zijn bang dat een instroom van water... 711 00:45:19,886 --> 00:45:21,888 ...gevaarlijk kan zijn voor... 712 00:45:53,378 --> 00:45:54,963 VOOR EEN VERANDERENDE WERELD 713 00:46:05,098 --> 00:46:06,349 Hé. - Hé. 714 00:46:07,559 --> 00:46:08,810 Alles goed? 715 00:46:22,282 --> 00:46:24,701 Waar was je? - Bij de dokter. 716 00:46:25,243 --> 00:46:26,953 Je kwam niet op je werk. - Vergeten. 717 00:46:27,120 --> 00:46:29,039 Zou ik niet ongerust zijn? - Ik snap het. 718 00:46:30,206 --> 00:46:31,332 Ik ben in orde. 719 00:46:32,042 --> 00:46:33,335 Maak je geen zorgen om mij. 720 00:46:33,501 --> 00:46:34,836 Dat doe ik wel. 721 00:46:36,046 --> 00:46:37,213 Het hoort bij het werk. 722 00:46:42,969 --> 00:46:45,680 Misschien kunnen we Wade bij de dam laten komen... 723 00:46:45,847 --> 00:46:47,349 ...met een graafmachine... 724 00:46:47,515 --> 00:46:50,310 ...om die oude, rotte fundering eruit te halen. 725 00:47:03,073 --> 00:47:04,949 Dat kan in het weekend. 726 00:47:05,116 --> 00:47:06,743 Bouw verder aan je huis. 727 00:47:06,910 --> 00:47:08,787 Het is mooi... - Ik hoef geen huis. 728 00:47:10,246 --> 00:47:11,664 Ik moet gaan. 729 00:47:13,083 --> 00:47:15,168 Ik weet dat ik je moeder niet ben. 730 00:47:17,379 --> 00:47:19,714 Maar ze zou willen dat ik met je praat. 731 00:47:19,881 --> 00:47:21,174 Kijk of je in orde bent. 732 00:47:21,341 --> 00:47:22,717 Dat weet ik. 733 00:47:26,346 --> 00:47:28,556 Ik mis haar ook. 734 00:47:29,766 --> 00:47:31,017 Ik ben in orde, pap. 735 00:47:32,560 --> 00:47:33,687 Echt. 736 00:47:34,354 --> 00:47:35,897 Ik ga achteruit. Dan kun je weg. 737 00:47:36,606 --> 00:47:38,692 Tot morgen, oké? 738 00:47:39,734 --> 00:47:40,860 Tot morgen. 739 00:48:12,308 --> 00:48:13,351 Fuck. 740 00:48:22,861 --> 00:48:23,903 Anna Bennett. 741 00:48:27,782 --> 00:48:29,159 Is daar iemand? 742 00:48:30,577 --> 00:48:31,953 We willen je helpen. 743 00:48:33,413 --> 00:48:34,581 Roep maar. 744 00:48:37,375 --> 00:48:38,585 Kom tevoorschijn. 745 00:48:41,338 --> 00:48:42,964 Niemand moet hier alleen zijn. 746 00:48:46,551 --> 00:48:47,719 Hallo? 747 00:49:03,818 --> 00:49:04,819 Anna. 748 00:49:31,346 --> 00:49:32,639 Shit, mijn telefoon. 749 00:49:41,981 --> 00:49:44,067 Wat is dit? 750 00:49:45,735 --> 00:49:47,529 Kom op. 751 00:50:09,342 --> 00:50:10,343 Hé. 752 00:50:14,097 --> 00:50:17,434 Ik dacht dat ik de enige was die zo vroeg wilde vissen. 753 00:50:18,727 --> 00:50:20,520 Weet je zeker dat je terugkomt? 754 00:50:21,312 --> 00:50:23,314 Ik heb een reservetank voor je. 755 00:50:23,481 --> 00:50:26,151 Nee, ik red me wel. Zet me maar af bij Dottie. 756 00:50:27,485 --> 00:50:29,612 Marigold, ben je braaf? 757 00:50:29,779 --> 00:50:31,406 Kom veilig thuis. - Bedankt. 758 00:50:51,634 --> 00:50:52,635 Lisa. 759 00:50:57,223 --> 00:50:59,851 Ellie, heb je iets gezien op het water? 760 00:51:01,144 --> 00:51:04,314 Nee. - Is ze je gevolgd naar Claire? 761 00:51:05,482 --> 00:51:07,025 Nee. - Weet je het zeker? 762 00:51:07,192 --> 00:51:09,736 Ga naar buiten naar Daniel. Hij heeft de boot nodig. 763 00:51:10,612 --> 00:51:12,906 Ja, we zijn in Marshall County. - Wacht, mam. 764 00:51:13,073 --> 00:51:13,990 In Karnack. 765 00:51:14,783 --> 00:51:17,410 Ja. 67 Pivot Road. 766 00:51:18,870 --> 00:51:23,041 Een van onze boten wordt vermist, dus we denken dat ze op het water is. 767 00:51:24,542 --> 00:51:27,962 Nee. Ik weet het niet. 768 00:51:40,684 --> 00:51:43,853 We zijn in Harrison County. Karnack. 769 00:51:45,021 --> 00:51:47,315 67 Pivot Road. 770 00:51:48,900 --> 00:51:52,112 Een van onze boten is weg. We denken dat ze ermee op het water is. 771 00:51:53,446 --> 00:51:54,572 Nee. 772 00:51:55,448 --> 00:51:58,368 Ze weet dat ze niet weg mag zonder iets te zeggen. 773 00:51:59,619 --> 00:52:01,454 Ze heeft dit een maand geleden gedaan. 774 00:52:01,621 --> 00:52:04,541 Ze volgde haar zus het water op zonder het te vragen. 775 00:52:04,708 --> 00:52:05,834 Anna. 776 00:52:06,001 --> 00:52:10,588 Mijn dochter, Ellie, is net thuis. Maar ze heeft haar niet gezien, dus... 777 00:52:13,258 --> 00:52:14,634 Vanochtend was ze er niet. 778 00:52:14,801 --> 00:52:17,429 Iemand moet nu op het meer kijken. 779 00:52:18,263 --> 00:52:19,639 Jullie moeten het water op. 780 00:52:19,806 --> 00:52:22,600 Ze kan gewond zijn of problemen hebben. Ze is klein. 781 00:52:25,562 --> 00:52:28,064 Heb je al iets gehoord? - Heb je Daniel gezien? 782 00:52:28,231 --> 00:52:29,858 Nee. - Ga hem halen. 783 00:52:30,025 --> 00:52:31,401 We moeten het water op. 784 00:52:31,568 --> 00:52:33,611 Hoelang is ze al weg? - Alsjeblieft. 785 00:53:51,648 --> 00:53:52,649 Anna. 786 00:53:56,403 --> 00:53:57,404 Anna. 787 00:54:15,755 --> 00:54:16,756 Anna. 788 00:54:26,683 --> 00:54:27,684 Ellie. 789 00:54:30,061 --> 00:54:31,229 Anna? 790 00:54:34,441 --> 00:54:35,942 Iemand. 791 00:54:37,944 --> 00:54:39,279 Ellie. 792 00:54:39,446 --> 00:54:42,490 Blijf daar. Anna, waar ben je? 793 00:54:42,657 --> 00:54:46,494 Blijf daar. Anna, waar ben je? Kun je me horen? 794 00:54:53,335 --> 00:54:54,336 Ellie? 795 00:54:55,795 --> 00:54:57,213 Anna? 796 00:55:07,807 --> 00:55:08,767 Hé. 797 00:55:10,477 --> 00:55:11,353 Hé. 798 00:55:13,480 --> 00:55:14,481 Ellie. 799 00:55:15,231 --> 00:55:16,816 Ik krijg hem niet gestart. 800 00:55:16,983 --> 00:55:18,443 Anna? 801 00:56:04,614 --> 00:56:06,574 Hoe heb je me gevonden? - Anna. Hé. 802 00:56:07,367 --> 00:56:08,827 Ga je zo naar Claire? 803 00:56:10,870 --> 00:56:13,540 Ik ben je stem gevolgd. Waar was je? 804 00:56:13,707 --> 00:56:16,459 Iedereen zoekt je. - Ik volgde je naar Claire. 805 00:56:16,626 --> 00:56:17,961 Je ging zomaar weg. 806 00:56:18,128 --> 00:56:19,754 Waarom gooide je alles kapot? 807 00:56:21,172 --> 00:56:22,215 Wat heb ik gedaan? 808 00:56:22,382 --> 00:56:25,927 Je deed Mimi pijn en gooide een bord. - Een maand geleden. 809 00:56:28,847 --> 00:56:32,350 Hoezo? Je bent net weggegaan. 810 00:56:33,184 --> 00:56:34,686 Wacht. 811 00:56:34,853 --> 00:56:36,479 Wat? - Je tand. 812 00:56:38,857 --> 00:56:40,108 Wat doe je? 813 00:56:51,578 --> 00:56:52,412 Hé. 814 00:56:53,538 --> 00:56:54,372 Hé. 815 00:57:10,138 --> 00:57:12,599 Hé. Ik heb hulp nodig. 816 00:57:12,766 --> 00:57:13,600 Stop. 817 00:57:15,268 --> 00:57:16,102 Stop. 818 00:57:16,978 --> 00:57:18,396 Wat is er mis met jou? 819 00:57:19,356 --> 00:57:20,440 Wat doe je? 820 00:57:22,025 --> 00:57:24,277 Ik wilde met je naar Claire. 821 00:57:28,656 --> 00:57:30,075 Word wakker. 822 00:57:31,201 --> 00:57:32,160 Word wakker. 823 00:57:32,327 --> 00:57:34,579 Waarom maken jij en je moeder altijd ruzie? 824 00:57:34,746 --> 00:57:37,624 Je maakt iedereen aan het huilen en verdrietig. 825 00:57:38,667 --> 00:57:41,503 Hou op. - Je gaat weg wanneer je maar wilt. 826 00:57:42,379 --> 00:57:49,094 We moeten van het meer af, oké? Kom, we gaan naar huis. 827 00:57:50,470 --> 00:57:53,098 Ik breng ons naar huis, oké? 828 00:58:01,231 --> 00:58:02,232 Oké. 829 00:58:07,445 --> 00:58:11,282 Het is al goed. Ik ben bij je. 830 00:59:00,040 --> 00:59:01,458 Laat me met rust. - Anna. 831 00:59:03,376 --> 00:59:04,377 Lieverd. 832 00:59:06,546 --> 00:59:07,881 Ik ben geduldig. Hou op. 833 00:59:08,048 --> 00:59:09,174 Doe de deur open. 834 00:59:09,341 --> 00:59:10,342 Anna... God. 835 00:59:11,634 --> 00:59:12,886 Ik tel tot drie. 836 00:59:14,262 --> 00:59:15,388 Eén... 837 00:59:15,555 --> 00:59:18,516 Ga nooit meer dat meer op zonder te vragen of... 838 00:59:19,392 --> 00:59:23,688 Daniel. Wat doe jij hier? - Wat? 839 00:59:23,855 --> 00:59:26,441 Je moest zo nodig naar Claire en nu ben je terug. 840 00:59:26,608 --> 00:59:27,901 Genoeg. 841 00:59:28,860 --> 00:59:31,529 Wat heb je te zeggen? 842 00:59:31,696 --> 00:59:34,657 Wat heb je tegen me te zeggen? - Geen ruzie meer. 843 00:59:34,824 --> 00:59:36,993 Het spijt me. - Dat accepteer ik niet. 844 00:59:37,160 --> 00:59:40,246 Je mag hier niet komen als je dit hier in huis doet. 845 00:59:46,419 --> 00:59:47,962 Als je haar weer zo bedreigt... 846 00:59:48,129 --> 00:59:50,256 ...en zoveel geweld veroorzaakt... 847 00:59:50,423 --> 00:59:51,925 ...bel ik sheriff Tanner. 848 00:59:54,219 --> 00:59:56,721 Ga maar naar Claire. Ik zorg voor je moeder. 849 00:59:56,930 --> 00:59:59,265 Laat Anna het meer niet opgaan. 850 01:00:00,517 --> 01:00:04,562 Je mag haar niet alleen laten gaan. 851 01:00:04,729 --> 01:00:06,731 Ze zal me weer volgen en dat loopt fout af. 852 01:00:06,898 --> 01:00:08,233 Waar heb je het over? 853 01:00:09,609 --> 01:00:11,945 Het is gevaarlijk. - Wat doe je? 854 01:00:12,112 --> 01:00:15,156 Ik moet Anna uitleggen waarom je je moeder aanvalt. 855 01:00:15,323 --> 01:00:17,992 Ik heb het over Anna. - En ik heb het over jou. 856 01:00:19,160 --> 01:00:22,205 Je gedrag. Wil je proberen een echte zus te zijn? 857 01:00:22,789 --> 01:00:26,126 Gedraag je dan als een echte volwassene. 858 01:00:29,170 --> 01:00:32,090 Ik bid de hele tijd voor vrede tussen jou en je moeder. 859 01:00:32,257 --> 01:00:33,174 Maar nu niet. 860 01:00:35,343 --> 01:00:38,138 Je kunt niet doen alsof het niet gebeurd is. 861 01:01:42,994 --> 01:01:44,162 Hé. 862 01:01:45,663 --> 01:01:46,748 Hé. 863 01:01:47,749 --> 01:01:48,875 Komt het goed met je? 864 01:01:50,210 --> 01:01:52,003 Het spijt me. Het komt goed. 865 01:01:52,879 --> 01:01:55,048 Geef me een knuffel, schat. 866 01:01:57,801 --> 01:01:58,677 Ik hou van je. 867 01:01:59,594 --> 01:02:00,637 Wil je taart? 868 01:02:00,804 --> 01:02:02,305 Ja. - Eén stuk. 869 01:02:04,474 --> 01:02:06,351 Neem haar mee. - Wat is er? 870 01:02:06,518 --> 01:02:09,396 Wat is er met haar gebeurd? - Ze viel op een tak. 871 01:02:10,021 --> 01:02:12,774 Leg haar achterin. - Hier, druk dat op haar. 872 01:02:13,650 --> 01:02:14,693 Kom maar. 873 01:02:15,443 --> 01:02:17,278 Gooi dat eruit. - Waren het wolven? 874 01:02:17,445 --> 01:02:19,572 Wat? - Waren jullie bij de dam? 875 01:02:20,615 --> 01:02:23,118 Nee. - Ze ademt slecht. 876 01:02:23,284 --> 01:02:25,161 Is dit Caddo Lake? 877 01:02:26,871 --> 01:02:28,456 Ze ademt nog. - Hoe heet je? 878 01:02:28,623 --> 01:02:32,210 Paris. Ik ben Ben Langs zoon. 879 01:02:33,670 --> 01:02:35,755 Gemini Explorations. 880 01:02:36,631 --> 01:02:39,259 Ladderzat. - Dit is Karnack, toch? Caddo Lake? 881 01:02:41,469 --> 01:02:42,762 Ja, dit is Caddo. 882 01:02:44,222 --> 01:02:45,098 Welk jaar is het? 883 01:02:45,890 --> 01:02:47,225 Wat? - Welk jaar is het? 884 01:02:47,392 --> 01:02:48,643 Het is '52. 885 01:02:51,354 --> 01:02:52,856 '52? - Robert, kom. 886 01:02:53,023 --> 01:02:54,190 Jij bloedt ook. 887 01:02:54,733 --> 01:02:57,777 We moeten gaan. - Je neemt me toch niet in de zeik? 888 01:02:57,944 --> 01:03:01,114 Wat doe je met dat meisje? - Niets. 889 01:03:02,365 --> 01:03:03,950 Wat heb je gedaan? - Ik ben niet... 890 01:03:04,117 --> 01:03:05,452 Rob, we moeten gaan. Kom op. 891 01:03:05,618 --> 01:03:06,911 Ze moet naar een dokter. 892 01:03:41,237 --> 01:03:44,157 1947 - 1952 DE GROTE DROOGTE 893 01:03:44,324 --> 01:03:45,450 1952. 894 01:03:45,617 --> 01:03:47,827 1953 VULLING VAN CADDO LAKE BEGINT 895 01:03:55,877 --> 01:03:59,964 ONGELUK 19 AUGUSTUS 896 01:04:00,173 --> 01:04:01,174 Ik kan terug. 897 01:04:21,486 --> 01:04:22,487 Oké. 898 01:04:24,781 --> 01:04:26,616 Oké. 899 01:04:29,035 --> 01:04:31,371 Oké. 900 01:05:20,837 --> 01:05:21,838 Ik was hier. 901 01:07:53,698 --> 01:07:56,451 Daniel? - Ellie, waar ben je? 902 01:07:56,618 --> 01:08:00,080 Ik ben bij Found Herd Creek, onder de oude brug. 903 01:08:00,246 --> 01:08:01,539 Waar? - Found Herd. 904 01:08:01,706 --> 01:08:05,251 De motten die Anna vond... - Found Herd? Je valt weg. 905 01:08:06,002 --> 01:08:08,588 Kom alsjeblieft, Daniel. 906 01:08:22,811 --> 01:08:23,812 Found Herd. 907 01:08:35,782 --> 01:08:38,159 Ik heb hulp nodig. 908 01:11:07,726 --> 01:11:08,727 Shit. 909 01:11:14,149 --> 01:11:17,235 Dit kanaal is verboden terrein. - Ja, sorry. 910 01:11:17,944 --> 01:11:19,654 Ik ga net weg. - Geen beweging. 911 01:11:21,114 --> 01:11:22,407 Ik ben... 912 01:11:28,204 --> 01:11:30,415 Ik ben een beetje verdwaald. 913 01:11:31,082 --> 01:11:32,792 Wacht. - Er is geen probleem. 914 01:11:33,543 --> 01:11:35,378 Ik ben de weg gewoon kwijt. 915 01:11:37,505 --> 01:11:39,466 Is dit jouw boot? - Wat? 916 01:11:39,632 --> 01:11:42,427 Is dit jouw boot? - Ja, meneer. 917 01:11:42,635 --> 01:11:44,637 Heb je legitimatie? - Ja, meneer. 918 01:12:25,595 --> 01:12:26,596 Heb je hulp nodig? 919 01:12:35,105 --> 01:12:36,815 VERKIEZINGSDAG 2005 - STEM 920 01:12:36,981 --> 01:12:38,274 2005. 921 01:12:38,441 --> 01:12:41,069 MARK TANNER VOOR SHERIFF HARRISON COUNTY 922 01:12:44,239 --> 01:12:45,990 Ga je mee? - Nee, later. 923 01:12:46,157 --> 01:12:47,742 De sheriff komt ook. 924 01:12:47,909 --> 01:12:49,411 Zijn oren bloeden. - Welk jaar? 925 01:12:49,577 --> 01:12:51,538 Het is 2022, lieverd. 926 01:12:51,705 --> 01:12:53,832 Hij trilt weer. - Ja. Ik zorg ervoor. 927 01:12:54,457 --> 01:12:56,167 Je ligt in een ambulance. 928 01:13:09,264 --> 01:13:12,350 Heb je dit meisje gezien? 929 01:13:13,768 --> 01:13:15,562 Wordt ze vermist? 930 01:13:15,729 --> 01:13:18,815 Jaclyn. Dit meisje zegt dat ze iemand kwijt is. 931 01:13:18,982 --> 01:13:21,234 Mijn zus. - Hoe heet ze? 932 01:13:21,401 --> 01:13:23,361 Anna. - Heb je haar hier verloren? 933 01:13:23,528 --> 01:13:26,740 Nee, we zien elkaar hier na school. - Het is zaterdag. 934 01:13:28,158 --> 01:13:29,743 Moet ik de deuren op slot doen? 935 01:13:30,618 --> 01:13:31,703 Mevrouw? 936 01:13:46,301 --> 01:13:47,302 Kom op, schat. 937 01:13:48,303 --> 01:13:49,721 Pardon? - Sorry. 938 01:13:49,888 --> 01:13:51,222 Pardon? Heeft u... - Sorry. 939 01:14:01,232 --> 01:14:03,943 Hou op. Kom daar niet aan. 940 01:14:04,944 --> 01:14:06,863 Ik wil weten hoe je op die boot kwam. 941 01:14:09,783 --> 01:14:11,868 Als je niets zegt, ga je niet weg. 942 01:14:51,825 --> 01:14:55,495 Wat doe je in mijn truck? 943 01:14:55,662 --> 01:14:57,831 Hoe kom je erin? - Hoe kom je hieraan? 944 01:14:57,997 --> 01:14:59,708 Die is van mij. - Hoe kom je hieraan? 945 01:14:59,874 --> 01:15:02,210 Waarom... Laat los. - Hoe kom je hieraan? 946 01:15:02,377 --> 01:15:04,462 Vertel op. - Geef me mijn ketting. 947 01:15:04,629 --> 01:15:06,756 Hé. - Geef hier. 948 01:15:08,091 --> 01:15:11,094 Ze heeft mijn ketting van me gestolen. 949 01:15:11,261 --> 01:15:14,431 Laat me los. Geef hier. - Hoe kom je hieraan? 950 01:15:14,597 --> 01:15:16,766 Dit is van mijn zus. Hoe kom je eraan? 951 01:15:17,600 --> 01:15:19,477 Hoe kom je hieraan? - Van zijn moeder. 952 01:15:19,978 --> 01:15:22,647 Op de flyer staat zijn moeder, Anna Lang. 953 01:15:23,940 --> 01:15:26,985 Hij gaf hem aan me voor hij verdween. Hij is van Anna. 954 01:15:28,528 --> 01:15:30,363 Mag ik nu mijn ketting terug? 955 01:15:32,782 --> 01:15:33,783 Gaat het? 956 01:15:35,785 --> 01:15:38,705 VERMIST - SINDS 26 SEPTEMBER 2003 PARIS LANG 957 01:15:38,872 --> 01:15:40,165 Wacht. 958 01:15:41,499 --> 01:15:42,959 Weet jij waar hij is? 959 01:15:45,253 --> 01:15:46,796 Het is al goed, Ellie. 960 01:15:48,423 --> 01:15:51,092 Het is goed, schat. - Hoe noemde je haar? 961 01:15:53,219 --> 01:15:56,097 Je moet hem vertellen dat we een baby hebben. 962 01:15:57,766 --> 01:15:59,100 En dat ik niet boos word. 963 01:16:00,143 --> 01:16:01,728 Als hij maar thuiskomt. 964 01:16:04,230 --> 01:16:05,815 Ook als hij iets met jou heeft. 965 01:16:05,982 --> 01:16:09,152 Maar vertel het hem. Zeg dat ik hem mis. 966 01:16:10,987 --> 01:16:12,113 Vraag hem te komen. 967 01:16:15,617 --> 01:16:16,910 Zeg je dat tegen hem? 968 01:16:18,453 --> 01:16:19,913 Zeg het tegen hem. 969 01:16:35,220 --> 01:16:36,596 Anna Lang. 970 01:16:43,103 --> 01:16:48,942 D&C COMPUTER PRINTEN & INTERNET 971 01:16:54,322 --> 01:16:56,533 Is dit jouw bloed? Van wie is dat? 972 01:16:56,700 --> 01:17:00,370 ...dat we in onze regio zullen zien, waarbij Karnack het hardst... 973 01:17:00,537 --> 01:17:02,706 Heb je dit meisje gezien? - Nee. 974 01:17:02,872 --> 01:17:05,709 Ik ken haar niet. - Wat doe je met haar boot? 975 01:17:05,875 --> 01:17:06,876 Ik... 976 01:17:08,086 --> 01:17:11,423 Vertel me wat ik moet weten en we laten je gaan. 977 01:17:13,258 --> 01:17:14,884 Dat kan ik niet. 978 01:17:18,638 --> 01:17:19,639 Wat is er gebeurd? 979 01:17:21,099 --> 01:17:23,309 Politierapport, helder en 21... 980 01:17:27,480 --> 01:17:28,690 Het gaat zo dicht. 981 01:17:31,026 --> 01:17:34,404 Rustig, je bent hier veilig. 982 01:17:34,904 --> 01:17:36,865 Nee. Ik moet terug. - Blijf liggen. 983 01:17:37,032 --> 01:17:38,158 Hé, sheriff. 984 01:17:40,285 --> 01:17:41,745 Die andere kamer? 985 01:17:41,911 --> 01:17:44,539 Hij moet nog een paar uur wakker blijven... 986 01:17:44,706 --> 01:17:45,999 ...voor ze hem overplaatsen. 987 01:17:46,124 --> 01:17:47,083 Martha, kijk. 988 01:17:47,250 --> 01:17:48,335 De knul kan gaan. 989 01:17:48,501 --> 01:17:51,046 We nemen hem over. - Ik maak nog een rondje. 990 01:17:55,300 --> 01:17:57,802 Het is $10 per uur. Eerste tien minuten gratis. 991 01:18:05,185 --> 01:18:07,062 27 AUGUSTUS 2005 - 11.36 UUR 992 01:18:15,695 --> 01:18:18,114 GEEN RESULTATEN VOOR ANNA BENNETT 993 01:18:27,457 --> 01:18:30,460 KTPTV - VROUW OVERLEDEN BIJ AUTO-ONGELUK OP CADDO LAKE 994 01:18:35,924 --> 01:18:37,967 Evacuaties vinden plaats rond Caddo... 995 01:18:38,134 --> 01:18:39,678 STORM BEDREIGT DAM 996 01:18:39,844 --> 01:18:41,846 ...waar men denkt dat als de dam instort... 997 01:18:42,013 --> 01:18:44,891 De dominee en Mrs Bennett zijn onderweg hierheen. 998 01:18:45,058 --> 01:18:46,976 Moet ik hem bellen? - Nee. 999 01:18:47,143 --> 01:18:49,187 Breng de auto. We wachten niet. 1000 01:18:49,354 --> 01:18:51,272 Ik zie je daar. - Ik moet naar het toilet. 1001 01:18:51,439 --> 01:18:52,857 Het is 20 minuten rijden. 1002 01:18:53,066 --> 01:18:55,318 Nee, ik moet nu gaan. - Nu? 1003 01:18:55,485 --> 01:18:56,945 Ja. - Je moet wachten. 1004 01:18:59,447 --> 01:19:01,324 VROUW OVERLIJDT BIJ AUTO-ONGELUK 1005 01:19:08,832 --> 01:19:10,875 Ik gebruik die hier. - Is alles in orde? 1006 01:19:11,084 --> 01:19:13,420 Nee, we gaan. - Ik moet naar het toilet. 1007 01:19:14,212 --> 01:19:16,756 Waar is het dichtstbijzijnde toilet? - Daar. 1008 01:19:17,716 --> 01:19:20,510 Die blijven om. De deur blijft open. Geen fratsen. 1009 01:19:22,846 --> 01:19:26,016 25 AUGUSTUS 1999 - ANNA LANG, 55 JAAR OUD VAN BRUG GEREDEN 1010 01:19:29,769 --> 01:19:31,896 Twee dagen lang waren alle mensen op straat... 1011 01:19:34,607 --> 01:19:36,943 Klootzak, eruit. 1012 01:19:39,529 --> 01:19:41,823 Hoe is hij ontsnapt? Gaat het, sheriff? 1013 01:19:43,575 --> 01:19:45,785 OVERLEDEN 1999 1014 01:19:49,914 --> 01:19:51,124 Ze is acht. 1015 01:20:14,981 --> 01:20:16,191 KLAS VAN 1952 1016 01:20:58,900 --> 01:21:00,819 Bedankt voor die patiënt. 1017 01:21:00,985 --> 01:21:02,195 Intussen in Karnack... 1018 01:21:02,362 --> 01:21:04,739 ...wordt de 8-jarige Anna Bennett nog vermist. 1019 01:21:04,906 --> 01:21:07,200 Drie dagen geleden op Caddo Lake gezien. 1020 01:21:07,325 --> 01:21:08,660 ZOEKTOCHT GAAT DOOR 1021 01:21:08,827 --> 01:21:11,955 Anna Bennett verdween uit haar huis tussen middernacht... 1022 01:21:21,673 --> 01:21:25,010 Het is stopgezet in afwachting van de storm... 1023 01:21:25,218 --> 01:21:29,222 ...waarbij in nog geen uur meer dan 15 cm regen wordt verwacht. 1024 01:21:29,389 --> 01:21:31,016 ANNA BENNETT, 8 JAAR, VERMIST 1025 01:21:31,182 --> 01:21:34,269 Ze is acht jaar en heeft lang bruin haar en groene ogen. 1026 01:21:34,436 --> 01:21:35,645 Ze draagt een te grote... 1027 01:21:48,283 --> 01:21:49,451 KARNACK COUNTY SCHOOL - ARCHIEF 1028 01:21:52,454 --> 01:21:54,205 Als u mee wilt zoeken... 1029 01:21:54,372 --> 01:21:56,875 ...neem dan contact op met sheriff Taylors bureau. 1030 01:21:57,042 --> 01:21:58,918 Ze kunnen vrijwilligers gebruiken... 1031 01:21:59,085 --> 01:22:02,589 ...om het meer en de omgeving te doorzoeken, wat moeilijk is... 1032 01:22:13,475 --> 01:22:14,392 Kijk straks bij 'm. 1033 01:22:14,559 --> 01:22:16,770 Goed. - Hoe gaat het met iedereen? 1034 01:22:16,936 --> 01:22:20,899 Miss Baker is in orde. Abel is in orde. Darlene was lastig, maar stabiel. 1035 01:22:21,816 --> 01:22:24,611 En Benjamin Lang? - Ja, hij is wakker. 1036 01:22:24,778 --> 01:22:28,406 Hij had vandaag problemen met de buis. Ik heb hem op de accu. 1037 01:22:28,573 --> 01:22:30,408 Dames, we hebben een probleem. 1038 01:22:30,575 --> 01:22:32,660 De man van het meer is ontsnapt. 1039 01:22:32,827 --> 01:22:34,329 Ga allemaal naar beneden. 1040 01:22:35,288 --> 01:22:36,790 Alles goed. Blijf bij elkaar. 1041 01:22:43,630 --> 01:22:47,217 GRAPJASSEN VAN HET TWEEDE JAAR ANNA BENNETT REED 1042 01:23:16,496 --> 01:23:18,248 FOTOGALERIJ 1043 01:23:18,415 --> 01:23:20,166 LIEFHEBBENDE VROUW TOEGEWIJDE MOEDER 1044 01:23:29,801 --> 01:23:33,513 BESTE DOCENT MRS LANG 1045 01:24:04,044 --> 01:24:05,128 Pap. 1046 01:24:08,548 --> 01:24:09,549 Wat is er gebeurd? 1047 01:24:12,218 --> 01:24:14,387 Alles is goed. 1048 01:24:16,097 --> 01:24:17,098 Luister. 1049 01:24:20,810 --> 01:24:22,062 Ik heb mam gevonden. 1050 01:24:24,230 --> 01:24:25,440 Ik heb haar gevonden. 1051 01:24:25,607 --> 01:24:31,571 Er is een plek aan het meer waar je van tijd kunt veranderen. 1052 01:24:33,740 --> 01:24:37,118 Daarom was ze... Daarom was ze ziek. 1053 01:24:38,078 --> 01:24:39,287 Ze was een klein meisje. 1054 01:24:40,830 --> 01:24:42,248 Ze was gewond. 1055 01:24:43,375 --> 01:24:46,461 Ze was gewond en ik droeg haar in mijn armen. 1056 01:24:50,548 --> 01:24:51,675 Ik heb haar gered. 1057 01:24:56,805 --> 01:24:58,306 Ik moet naar huis. 1058 01:24:58,473 --> 01:25:01,184 Ik moet terug voor het dichtgaat. 1059 01:25:03,103 --> 01:25:04,312 Sheriff, hij is hier. 1060 01:25:04,479 --> 01:25:07,649 Pap, ik ben nu in orde. Hoor je me? 1061 01:25:08,358 --> 01:25:10,527 Ik ben nu in orde. Maak je geen zorgen. 1062 01:25:11,820 --> 01:25:15,907 Ik kom thuis bij jou. Bij Celeste. Ik kom naar huis. 1063 01:25:16,491 --> 01:25:17,492 Ik beloof het. 1064 01:25:21,037 --> 01:25:22,872 Waar? Welke? 1065 01:25:23,665 --> 01:25:25,375 Stop. - Nee. 1066 01:25:25,542 --> 01:25:28,586 Hé. - Mijn god. Nee. 1067 01:25:28,753 --> 01:25:30,005 Hierbeneden. 1068 01:25:34,384 --> 01:25:35,385 Stop. 1069 01:25:44,185 --> 01:25:47,063 JE SESSIE IS VERLOPEN. HEB JE MEER TIJD NODIG? 1070 01:25:51,401 --> 01:25:56,406 Hé, stap uit. 1071 01:25:57,365 --> 01:25:58,908 Stap uit. - Wat? 1072 01:25:59,617 --> 01:26:01,953 Stap uit. - Oké. 1073 01:26:06,666 --> 01:26:07,667 Wacht. 1074 01:26:11,921 --> 01:26:15,133 Hij heeft mijn auto. Mijn telefoon ligt erin. Bel ze. 1075 01:26:40,867 --> 01:26:42,535 CADDO LAKE - 1 KM 1076 01:26:44,829 --> 01:26:45,914 Kom op. 1077 01:27:54,357 --> 01:27:56,943 Wacht. Ik probeer terug te gaan naar mijn familie. 1078 01:27:57,110 --> 01:27:59,279 De dam is niet veilig. 1079 01:27:59,446 --> 01:28:02,657 Ik moet naar huis. - Ga weg bij de rand. Nu. 1080 01:31:17,435 --> 01:31:20,980 Kom maar. We hebben je. Waar ben je geweest? 1081 01:31:21,147 --> 01:31:22,691 Kom. Ga zitten. - Gaat het? 1082 01:31:22,857 --> 01:31:24,192 Overvallen door de storm? 1083 01:31:24,359 --> 01:31:28,154 Het meer raakte zo snel vol. We hebben de boot gevonden. 1084 01:31:28,321 --> 01:31:30,448 Drink hier wat van. - Wat is er gebeurd? 1085 01:31:31,741 --> 01:31:33,201 Hoelang is ze al weg? 1086 01:31:34,828 --> 01:31:36,079 Drie dagen. 1087 01:31:37,330 --> 01:31:38,957 Je gezicht. - We hebben Ellie. 1088 01:31:40,375 --> 01:31:42,669 Bij Found Herd Creek. - Waar is mam? 1089 01:31:43,378 --> 01:31:46,715 Thuis. Er was een man. 1090 01:31:47,382 --> 01:31:49,175 Hij stal de auto. Hij was verdacht. 1091 01:31:49,342 --> 01:31:51,428 Hij zat op Anna's boot. 1092 01:31:51,594 --> 01:31:55,473 Je moeder vond dat hij op je vader leek. Op Paris. 1093 01:31:56,641 --> 01:31:59,102 Hij kwam om toen hij van de dam sprong. 1094 01:32:00,311 --> 01:32:01,521 Je moeder is... 1095 01:32:01,688 --> 01:32:03,273 Ze kunnen naar het kanaal komen. 1096 01:32:04,816 --> 01:32:07,318 We proberen het uit te zoeken. 1097 01:32:11,656 --> 01:32:14,409 Ik ben hier. Vertel me wat er gebeurd is. 1098 01:32:19,164 --> 01:32:20,165 Deze plek... 1099 01:32:25,462 --> 01:32:28,048 De natuur heeft deze plek... 1100 01:32:31,718 --> 01:32:32,719 Door... 1101 01:32:39,768 --> 01:32:40,977 We zijn familie. 1102 01:32:42,979 --> 01:32:44,105 Jij en ik. 1103 01:32:44,939 --> 01:32:47,609 Via Anna. - We zijn altijd familie geweest. 1104 01:32:50,695 --> 01:32:51,821 Het spijt me. 1105 01:32:53,365 --> 01:32:56,951 Sorry dat ik niet... - Nee. 1106 01:33:03,500 --> 01:33:04,793 Anna is in orde. 1107 01:33:15,136 --> 01:33:16,346 Denk je dat? 1108 01:33:18,390 --> 01:33:19,474 Dat weet ik. 1109 01:33:25,397 --> 01:33:26,731 Ik weet dat ze in orde is. 1110 01:33:45,333 --> 01:33:47,002 ...in veiligheid. 1111 01:33:47,168 --> 01:33:50,672 De autoriteiten vragen om hulp om een overleden man te identificeren. 1112 01:33:50,839 --> 01:33:52,882 Een verdachte in de zaak-Anna Bennett. 1113 01:33:53,049 --> 01:33:54,509 Deze foto is vrijgegeven. 1114 01:33:54,676 --> 01:33:57,470 De man is tussen de 25 en 30 jaar... 1115 01:33:57,637 --> 01:34:00,515 ...met bruin haar, lichtbruine ogen en een slanke bouw. 1116 01:34:00,682 --> 01:34:02,142 Hij had geen legitimatie... 1117 01:34:02,308 --> 01:34:03,810 IDENTITEIT KIDNAPPER GEZOCHT 1118 01:34:03,977 --> 01:34:06,813 ...en werd eerst aangetroffen in Anna Bennetts boot. 1119 01:34:06,980 --> 01:34:11,109 De man ontsnapte uit het ziekenhuis en werd achtervolgd door de politie... 1120 01:34:11,276 --> 01:34:14,237 ...voor hij van de Holmos-dam sprong, net voor die instortte. 1121 01:34:14,404 --> 01:34:15,989 VERDACHTE SPRINGT VAN DAM 1122 01:34:16,156 --> 01:34:18,992 De man verdronk in de daaropvolgende waterstroom. 1123 01:34:19,159 --> 01:34:22,245 De politie vraagt om hulp bij het identificeren van de man. 1124 01:34:22,412 --> 01:34:23,663 Hij is het. 1125 01:34:24,664 --> 01:34:27,292 De Holmos-dam is een paar uur geleden verwoest. 1126 01:34:27,459 --> 01:34:28,877 Hij wilde teruggaan. 1127 01:34:29,753 --> 01:34:32,213 De dam uit begin jaren 50... 1128 01:34:32,380 --> 01:34:35,633 ...had al jaren grote reparaties nodig... 1129 01:34:36,968 --> 01:34:38,803 ...maar er is geen geld voor. 1130 01:34:39,012 --> 01:34:41,139 De gemeenschap kampt nu met de gevolgen... 1131 01:34:41,306 --> 01:34:44,351 ...nu huizen overstroomd zijn en bezittingen verloren. 1132 01:34:52,609 --> 01:34:54,486 Hij komt uit 1952. 1133 01:35:01,493 --> 01:35:02,869 Ze wilden ons niet verlaten. 1134 01:42:48,251 --> 01:42:50,253 Brigitta Broeke