1
00:00:01,270 --> 00:00:30,870
{\fnSakkal Majalla}{\bord1}{\fs26} # تـرجـمـة #
{\fnSakkal Majalla}{\bord1}{\fs28}.Ooo نور!لدّين يوسفي ooO.
2
00:00:51,089 --> 00:00:52,569
. فلنبدأ
3
00:01:38,310 --> 00:01:39,790
لماذا مهد (نيوتن)؟
4
00:01:41,618 --> 00:01:43,620
. ويركز العقل
5
00:01:58,548 --> 00:01:59,810
إذن من هو؟
6
00:01:59,854 --> 00:02:00,811
. مجهول الهوية
7
00:02:02,422 --> 00:02:04,336
. لا يهم من هو
8
00:02:04,380 --> 00:02:05,468
. حسنًا، الأمر يهّمنِي
9
00:02:07,731 --> 00:02:09,124
. إنه من القوات الخاصة السابقة
10
00:02:09,167 --> 00:02:11,692
.لا عائلة ولا معارف
11
00:02:11,735 --> 00:02:13,041
.عسكري
12
00:02:13,084 --> 00:02:15,217
مجرد رجل يحاول أن
.يجعل وطنه فخوراً
13
00:02:17,480 --> 00:02:19,439
. وضح لي هذا، يا دكتور
14
00:02:21,223 --> 00:02:23,833
حسنًا، مفهوم الشريحة
.الدقيقة بسيط للغاية
15
00:02:25,270 --> 00:02:27,446
.يوسع قوة معالجة الدماغ
16
00:02:29,274 --> 00:02:32,234
الشرائح الدقيقة كانت تتضاعف
.بقوة مثل هذه كل 18 شهرًا
17
00:02:32,277 --> 00:02:33,931
.خلال العقود القليلة الماضية
18
00:02:35,367 --> 00:02:36,368
،والعقل البشري من ناحية أخرى
19
00:02:36,412 --> 00:02:38,806
.ظلّ راكد عمليًا
20
00:02:38,849 --> 00:02:40,416
.لعدة آلاف سنـة
21
00:02:42,374 --> 00:02:45,333
،ولكن مع كـل قفزة تكنولوجية إلى الأمام
22
00:02:45,377 --> 00:02:47,815
.لقد قفزت البشرية للـأمام بشكل كبير
23
00:02:49,991 --> 00:02:51,558
.فكّري في المسافة التي يمكن أن نقطعها
24
00:02:51,601 --> 00:02:53,473
إذا استخدمنا أحدهما
.لمساعدة الآخر
25
00:02:55,083 --> 00:02:57,607
،لقد سمعت صوتك مـن قبل
26
00:02:57,651 --> 00:03:00,001
ولكن ما الذي يجعل هذا
الإصدار من الشريحة أفضل؟
27
00:03:02,917 --> 00:03:04,527
.يمكننا تقديم اقتراحـات الآن
28
00:03:18,280 --> 00:03:21,239
مثير للـاهتمام، يمكنك
جعله يفعل الأشياء؟
29
00:03:21,283 --> 00:03:22,850
.نستطيع أن نزرع الـأفكار
30
00:03:25,461 --> 00:03:27,071
لم نطلب منه
،أن يأكل تلك التفاحة
31
00:03:28,508 --> 00:03:29,813
لكننا وضعنا فكرة
.التفاحة في رأسه
32
00:03:29,857 --> 00:03:31,162
.وتولى عقله المسؤولية من هناك
33
00:03:53,794 --> 00:03:55,404
لا أعرف، الثعلب؟
34
00:04:00,017 --> 00:04:01,932
.ليس مثير للـاهتمام
35
00:04:01,976 --> 00:04:03,238
،فقط انتظري
36
00:04:04,761 --> 00:04:06,067
.شغليه
37
00:04:24,389 --> 00:04:26,435
إذن تقصد أن
الشريحة لم تكن موجودة من قبل؟
38
00:04:26,478 --> 00:04:29,786
،حسنًا، من الناحية الفنية
،الشريحة تعمل دائمًا
39
00:04:29,830 --> 00:04:33,050
يشبه الهاتف الذكّي
.ما لم تقم بإزالة البطارية
40
00:04:35,749 --> 00:04:37,838
.لكننا الآن منخرطون بالكامل
41
00:05:05,648 --> 00:05:07,911
.إنّه ذئب
42
00:05:07,955 --> 00:05:09,826
تساعده الشريحة
.على تحليل البيئة المحيطة
43
00:05:09,870 --> 00:05:12,916
والتّوصل إلى حل لأي
.مشكلة قد تواجهه
44
00:05:16,572 --> 00:05:17,529
،أسد
45
00:05:19,401 --> 00:05:20,402
،تمساح
46
00:05:21,446 --> 00:05:22,360
،ثعبان
47
00:05:23,361 --> 00:05:24,232
.نمر
48
00:05:26,800 --> 00:05:28,497
.رائع
49
00:05:28,540 --> 00:05:30,412
ماذا تريد منه أن يفعل بعد ذلك؟
50
00:05:30,455 --> 00:05:31,935
.لقد رأيت ما يكفي
51
00:05:31,979 --> 00:05:32,719
.أطفئيه
52
00:05:32,762 --> 00:05:33,633
.اوقفوا كل شيء
53
00:05:34,851 --> 00:05:35,678
ماذا؟
54
00:06:04,272 --> 00:06:05,882
!اختراق امني
55
00:06:16,632 --> 00:06:18,547
!ــ اوقفي تشغيل الشريحة
!ــ أنا أحاول
56
00:06:51,101 --> 00:06:52,712
!فشل الموضوع
57
00:06:52,755 --> 00:06:54,191
.لا يستطيع الخروج من تلك الغرفة
58
00:06:54,235 --> 00:06:55,758
.الباب يُقفل من الخارج
59
00:07:00,807 --> 00:07:02,504
.أقتلوه الآن
60
00:07:05,681 --> 00:07:06,638
.قومي بذلك
61
00:07:18,955 --> 00:07:19,695
.إنّه لا يعمل
62
00:07:36,233 --> 00:07:38,496
.إضغطي مفتاح القتل، ألغي
63
00:07:38,540 --> 00:07:39,759
!إنّه لا يعمل
64
00:07:39,802 --> 00:07:42,109
!إضغطيه، ألغي العملية
65
00:08:48,349 --> 00:08:49,698
.سآخذ ذلك
66
00:10:52,038 --> 00:10:53,778
♪ أينما تذهب الروح ♪
67
00:10:53,822 --> 00:10:54,997
♪ ولا أحد يعرف ♪
68
00:10:55,041 --> 00:10:57,739
♪ سأشعر بذلك في أعماقي ♪
69
00:10:57,782 --> 00:10:59,697
♪ لدي طريقة للصمود ♪
70
00:10:59,741 --> 00:11:00,960
♪ عندما أشعر بالضياع ♪
71
00:11:01,003 --> 00:11:04,050
♪ اذهب واستمع إلى دليلي ♪
72
00:11:04,093 --> 00:11:07,444
♪ الحيرة والخسارة ♪
73
00:11:07,488 --> 00:11:10,578
♪ لا يعيق طريقي أبدًا ♪
74
00:11:10,621 --> 00:11:12,623
♪ ابذل قصارى جهدك للتصديق ♪
75
00:11:12,667 --> 00:11:13,973
♪ أنك ستتلقى ♪
76
00:11:14,016 --> 00:11:16,062
♪ وبعد ذلك ترى تطور القدر ♪
77
00:11:16,105 --> 00:11:19,065
♪ أعلم أنني جعلت رأسك يدور ♪
78
00:11:19,108 --> 00:11:22,459
♪ لكنك ستكون على ما يرام، على ما يرام ♪
79
00:11:22,503 --> 00:11:25,549
♪ في بعد مختلف ♪
80
00:11:25,593 --> 00:11:28,944
♪ لكننا نفوز على الجانب العلوي ♪
81
00:11:28,988 --> 00:11:31,773
♪ يجب أن تعرف الطريقة التي تعيش بها ♪
82
00:11:31,816 --> 00:11:35,255
♪ لكن الهواء يتدفق بشكل جيد ♪
83
00:11:35,298 --> 00:11:38,258
♪ في بعد مختلف ♪
84
00:11:38,301 --> 00:11:42,827
♪ لكننا نفوز على الجانب العلوي ♪
85
00:12:18,733 --> 00:12:20,256
.لم تسحب سلاحك حتّى
86
00:12:20,300 --> 00:12:22,693
.ولهذا مازلت على قيد الحياة بخلافه
87
00:12:27,089 --> 00:12:29,222
إذن ماذا حدث للتو، يا دكتور؟
88
00:12:29,265 --> 00:12:31,137
.انتكاسة بسيطة
89
00:12:31,180 --> 00:12:34,053
.تعطلت الشريحة الجديدة والمحسنة
90
00:12:36,620 --> 00:12:39,449
،الشريحة لم تتعطل
.الموضوع تعطل
91
00:12:39,493 --> 00:12:41,408
.الآن أفهم ما الخطأ الذي حدث
92
00:12:41,451 --> 00:12:44,193
.أنتم تعتقدون أن الشخص يمكن أن يتعطل
93
00:12:45,847 --> 00:12:48,023
هل تعرفين كم عدد
الجنود في هذه المنشأة؟
94
00:12:48,067 --> 00:12:48,632
.سيمسكون بهِ
95
00:12:50,069 --> 00:12:52,462
.نعم، إنهم يقومون بعمل رائع
96
00:12:52,506 --> 00:12:54,725
وهذا لم يحدث مع
.أي من المواضيع النسائية
97
00:12:54,769 --> 00:12:57,989
هل تعتقد حقًا أن هذه
مشكلة تتعلق بالجنس، يا (أليكس)؟
98
00:12:58,033 --> 00:12:59,643
أنت أغبى مما تبدو حتّى
99
00:12:59,687 --> 00:13:00,905
ما زلنا نسيطر عليهم كلهم، أليس كذلك؟
100
00:13:00,949 --> 00:13:02,298
.ــ في الوقت الحالي
!ــ كفى
101
00:13:03,560 --> 00:13:05,693
.جون دو) كان من المفترض أن يتّبع الأوامر)
102
00:13:05,736 --> 00:13:07,260
.الشريحة لا تترك لك أي خيار آخر
103
00:13:08,522 --> 00:13:09,784
.إذن ربما مازال كذلك
104
00:13:12,134 --> 00:13:12,743
من؟
105
00:13:15,703 --> 00:13:17,444
.ملك له
106
00:14:41,615 --> 00:14:42,746
أين ذهب؟
107
00:14:42,790 --> 00:14:44,792
.لمكان ما بدون كاميرات
108
00:14:45,749 --> 00:14:46,620
.القبو
109
00:14:47,447 --> 00:14:48,883
،حيثما كان
110
00:14:48,926 --> 00:14:49,884
.هو وصل للتو بطريقة ما للحاسوب الرئيسي
111
00:14:51,625 --> 00:14:53,279
.ــ أرسل فريق إليه
.ــ حسناً
112
00:15:00,895 --> 00:15:04,725
.قلت أنه كان جندي، وليس قرصان
113
00:15:05,508 --> 00:15:06,727
.كان جندي
114
00:15:08,468 --> 00:15:11,601
،الآن يمكنه أن يصبح كما يريد
.وذلك بفضل الشريحة
115
00:15:11,645 --> 00:15:12,820
.تماماً
116
00:15:12,863 --> 00:15:14,256
.رائع
117
00:15:46,941 --> 00:15:49,160
.إنه يحاول إرسال رسالة
118
00:15:49,204 --> 00:15:50,640
.إقطع كلّ الإتّصالات
119
00:15:51,902 --> 00:15:54,557
.إنتهيت
120
00:15:54,601 --> 00:15:56,342
أين فريقي؟
121
00:15:56,385 --> 00:15:57,865
.يقتّرب الآن
122
00:16:26,676 --> 00:16:27,547
.الغرفة آمنة
123
00:16:27,590 --> 00:16:28,852
.الموضوع غير موجود
124
00:16:42,736 --> 00:16:44,303
.المنشأة مغلقة
125
00:16:44,346 --> 00:16:45,391
.لا يستطيع الذهاب لأي مكان
126
00:16:57,664 --> 00:16:59,013
هل أنت متأكد من ذلك؟
127
00:17:08,065 --> 00:17:09,415
هل مازال بإمكاننا
تعقب الموضوع؟
128
00:17:11,242 --> 00:17:13,505
.ليس بهذه اللحظة، يا سيّدي
129
00:17:13,549 --> 00:17:14,942
ولكن إلى أين
سيذهب أيها السيناتور؟
130
00:17:14,984 --> 00:17:17,988
.ليس لديه أحد، ولهذا إخترناه
131
00:17:18,032 --> 00:17:20,469
إذًا لا يمكن أن يكون من
الصعب العثور عليه، أليس كذلك؟
132
00:17:20,513 --> 00:17:22,123
،فقط افهم، يا دكتور
133
00:17:22,166 --> 00:17:24,081
.التمويل ليس غير محدود
134
00:17:24,125 --> 00:17:25,518
.ولا صبرنا كذلك
135
00:17:26,823 --> 00:17:28,564
،لديك مصدر
136
00:17:28,608 --> 00:17:31,959
.عسكري خطير لا يمكن التحكم به خارج الموقع
137
00:17:32,002 --> 00:17:33,787
ما هو إحتمالك لهذا؟
138
00:17:33,830 --> 00:17:35,092
ومن أنتِ مرة أخرى؟
139
00:17:36,398 --> 00:17:37,181
.لم أقل
140
00:17:39,096 --> 00:17:40,576
.هي مع الوكالة
141
00:17:40,620 --> 00:17:43,187
،حسنًا، يا سيّدتي الوكيلة
142
00:17:43,231 --> 00:17:45,146
لم لا تجلسي في الزاوية هناك؟
143
00:17:45,189 --> 00:17:47,453
.الأشخاص الأذكياء يتحدّثون الآن
144
00:17:49,368 --> 00:17:51,587
أعلمني عندما يبدأون
.وسأكون سعيدًا بذلك
145
00:17:51,631 --> 00:17:52,458
!كفى
146
00:17:53,894 --> 00:17:55,765
.سنقوم بتنشيط المواضيع الأصلية
147
00:17:53,894 --> 00:17:55,765
.سنقوم بتنشيط المواضيع الأصلية
148
00:17:58,377 --> 00:18:00,379
حسنًا، لا تنسى فتاتي المفضلة
149
00:18:03,382 --> 00:18:04,948
.لا أحلم بذلك، أيها السيناتور
150
00:18:06,994 --> 00:18:09,300
.أعتّقد أنّنا سنختبر فرضية جنسك
151
00:19:02,310 --> 00:19:04,225
فكّرت أن نلتقي
.في أزقة مظلمة ومخيفة
152
00:19:04,268 --> 00:19:07,446
في البلدان الأجنبية
كان إختصاصي أنا؟
153
00:19:07,489 --> 00:19:10,187
الأزقة المظلمة والمخيفة هي
.المكان الوحيد الآمن الآن
154
00:19:11,232 --> 00:19:12,494
لم أتيتِ لي؟
155
00:19:12,538 --> 00:19:14,191
لأن (إيلان) قال
.أنني أستطيع الوثوق بك
156
00:19:15,497 --> 00:19:16,106
.لا، هو لم يفعل
157
00:19:19,414 --> 00:19:20,807
،لا، هو لم يفعل
158
00:19:22,635 --> 00:19:24,419
.لكنه قال أنك سوف تفهمي
159
00:19:24,463 --> 00:19:25,464
.ما يجب فعله
160
00:19:26,769 --> 00:19:28,641
لماذا أنا في "لندن"؟
161
00:19:28,684 --> 00:19:30,469
ليس لدي الكثير من الوقت، حسنًا؟
162
00:19:30,512 --> 00:19:32,514
أحد ممولي برنامج الرقاقة
.حاول أن يبيعني للتو
163
00:19:32,558 --> 00:19:33,472
.كخادمة جنس
164
00:19:35,343 --> 00:19:37,563
،حسنًا، رحلتي شهدت الكثير من الاضطرابات
165
00:19:37,606 --> 00:19:38,955
.ولكن أعتّقد أنّك تفوزين
166
00:19:41,915 --> 00:19:43,003
ماذا لديكِ لي؟
167
00:19:44,787 --> 00:19:48,182
.لديّ رمز الدخول وكل شيء يأتي معه
168
00:20:38,885 --> 00:20:42,149
،يا إلهي
نفقة الحساب، لماذا لا تستخدميها؟
169
00:20:44,455 --> 00:20:48,155
.أحضري بعض الطعام، وربّما شراب
170
00:20:51,941 --> 00:20:53,552
.وبعد ذلك إخلدي للنوم
171
00:22:38,004 --> 00:22:38,657
هل يمكنني أن أنضم إليكِ؟
172
00:22:41,790 --> 00:22:43,966
.لا، شكرًا
.أنا أنتظر شخص ما
173
00:22:45,272 --> 00:22:46,621
.وهو تأخر
174
00:22:49,319 --> 00:22:51,539
.نعم، هي تأخرت
175
00:22:56,283 --> 00:22:57,110
.تمتع بليلة هنيئة
176
00:23:00,940 --> 00:23:02,506
،إذا أعطيتكِ سيارة "لامبورغيني" الخاصة بي
177
00:23:04,465 --> 00:23:06,119
هل يمكنني أن أحكي لك قصة
حتّى تصل هنا؟
178
00:23:09,165 --> 00:23:11,298
ــ هل لديك لامبورغيني؟
.ــ نعم
179
00:23:14,867 --> 00:23:17,217
.والآن لديكِ واحدة
180
00:23:27,618 --> 00:23:28,228
.شكرًا لك
181
00:23:31,057 --> 00:23:33,624
.(ــ أنا (جون
.(ــ (جين
182
00:23:36,845 --> 00:23:38,412
.كأسان آخران من أي شيء تريده
183
00:23:42,372 --> 00:23:43,809
.حسنًا، سأصدق
184
00:23:44,853 --> 00:23:46,115
ما قصتك يا (جون)؟
185
00:23:50,729 --> 00:23:53,775
أنا جزء من برنامج تجسس سّري
.الذي يزرع شريحة دقيقة
186
00:23:53,819 --> 00:23:56,082
في رؤوس الناس
.لجعلهم أذكياء جداً
187
00:23:58,911 --> 00:24:03,742
هل نجحت تلك التجربة معك من قبل؟
188
00:24:04,743 --> 00:24:05,787
سأعرف خلال ساعة
189
00:24:08,311 --> 00:24:12,707
،ذكي جداً ومغرور
.تركيبة رابحة
190
00:24:12,751 --> 00:24:13,752
.حسناً، لحد الآن كل شيء جيّد جدًا
191
00:24:16,580 --> 00:24:19,758
،حسنًا، أيها السيّد الجاسوس الخارق
192
00:24:22,064 --> 00:24:23,674
ما الذي أفكِّر به الآن؟
193
00:24:32,509 --> 00:24:36,209
كيف أتخلّص من هذا
الغريب الوسيم الشيطاني؟
194
00:24:38,211 --> 00:24:39,255
.لديك نصف الحقيقة
195
00:24:40,474 --> 00:24:41,344
أي نصف؟
196
00:24:43,129 --> 00:24:44,565
.ليس الشخص الذي كنت أتمناه
197
00:24:47,568 --> 00:24:49,700
.الشريحة هي نموذج أولي
198
00:24:49,744 --> 00:24:51,528
.إنّه عمل مستمر
199
00:24:51,572 --> 00:24:55,228
،ربّما كان عليهم أن يتقنوا ذلك
قبل أن يزرعوه في رأسك
200
00:24:55,271 --> 00:24:59,406
لقد حاولوا، كانت هناك
.نسخة من الشريحة قبل نسختي
201
00:24:59,449 --> 00:25:01,843
هل تسبب في مشكلة وجعلت المالك
يتعثر مع السيدات؟
202
00:25:01,887 --> 00:25:03,453
بشكل سيئ مثلك؟
203
00:25:03,497 --> 00:25:07,066
.لا، هي لم تخبرني قط بتفضيلاتها
204
00:25:07,980 --> 00:25:09,242
.مبتذل
205
00:25:12,680 --> 00:25:14,203
إذن من كان فأر التجارب المسكين؟
206
00:25:17,641 --> 00:25:22,124
،)هان وين)
.عميلة فيتنامية
207
00:25:22,168 --> 00:25:24,344
.كانت الموضوع الأصلي
208
00:25:26,128 --> 00:25:27,521
أعتقد أنهم لم يريدون
.إختبارها على أحد منهم
209
00:25:27,564 --> 00:25:29,784
.حتى يتأكدوا من نجاحها
210
00:25:32,613 --> 00:25:33,788
.نحن جاهزون
211
00:25:36,095 --> 00:25:39,185
،)هان) كانت مجندة للسيناتور السابق (بنسون)
212
00:25:39,228 --> 00:25:40,360
.مثل كل السيدات
213
00:25:43,363 --> 00:25:45,408
.أعتقد أن شخص ما هناك يدين له بمعروف
214
00:25:54,853 --> 00:25:55,462
.قطّة
215
00:26:06,821 --> 00:26:07,691
.انتظر
216
00:26:11,347 --> 00:26:15,221
، أوقفي نظام الأمان
، وشغلي (جيم) بالكامل
217
00:26:16,439 --> 00:26:17,484
.نعم، يا دكتور
218
00:26:27,886 --> 00:26:28,756
.قرش
219
00:26:38,722 --> 00:26:40,899
.(بنسون) لم يهدر أي وقت بتشغيل (هان)
220
00:26:45,077 --> 00:26:47,209
كان يمفترض أن يكون
،مهمة بسيطة لاسترجاع الملفات
221
00:26:49,255 --> 00:26:50,256
،لكن العلامة عادت للمنزل
222
00:26:59,178 --> 00:27:03,791
.والشريحة سيطرت ووضعتها على نمط البقاء
223
00:27:31,862 --> 00:27:35,779
بمجرد القضاء على التهديد
، تمّ فصل الشريحة
224
00:27:38,695 --> 00:27:40,741
و(هان) أدركت
.ما أصبحت عليه
225
00:27:44,136 --> 00:27:46,965
أعتقد أن (هان) لم تكن
.بإمتلاك شريحة تجسس خارقة
226
00:27:47,008 --> 00:27:47,878
في رأسها؟
227
00:27:47,922 --> 00:27:49,184
.لا، هي لم تفعل
228
00:27:50,969 --> 00:27:51,578
لكنك تفعل؟
229
00:27:53,580 --> 00:27:55,321
،أفعل الآن
230
00:27:55,364 --> 00:27:57,845
.خاصة إذا سمح لي بقضاء بعض الوقت معكِ
231
00:27:57,888 --> 00:28:00,804
،حسنًا
.تلك كانت جملة أفضل
232
00:28:02,154 --> 00:28:04,243
.مبتذل، ولكن أفضّل
233
00:28:04,286 --> 00:28:07,986
.ــ أخبرتكِ أنني كنت ذكي جداً
.ــ لا آخذ الأمر بهذا الحد
234
00:28:11,032 --> 00:28:14,601
.وكذلك خطتك لإقناعي بالعودة لمكانكَ
235
00:28:14,644 --> 00:28:16,211
قبل أن تصل صديقتي هنا؟
236
00:28:16,255 --> 00:28:18,822
.لا، خطتك
.هي إقناعي
237
00:28:18,866 --> 00:28:21,216
لتعودي لمكانكِ
.قبل أن تصل صديقتكِ هنا
238
00:28:21,260 --> 00:28:23,914
حقًا؟
239
00:28:25,655 --> 00:28:27,570
.حسنًا، قصتك يجب أن تصبح أفضّل بكثير
240
00:28:27,614 --> 00:28:29,094
.لحدوث ذلك
241
00:28:29,137 --> 00:28:29,703
، إنها كذلك
242
00:28:33,663 --> 00:28:34,577
.شكرًا لك
243
00:28:38,190 --> 00:28:42,107
ألـّا تخرق بعض رموز التجسس الفائقة
.أو شيء كهذا
244
00:28:42,150 --> 00:28:44,152
بإخباري كلّ هذا؟
245
00:28:44,196 --> 00:28:45,806
.بالتأكيد
246
00:28:45,849 --> 00:28:47,199
ألن تقع في ورطة؟
247
00:28:48,287 --> 00:28:49,114
.فعلت مسبقاً
248
00:28:50,289 --> 00:28:51,203
.وكذلك (هان) فعلت
249
00:28:52,813 --> 00:28:55,859
شريحتها لم تأتي بكل الأجراس
.والصفارات مثل شريحتي
250
00:28:55,903 --> 00:28:58,123
.لا يوجد أنظمة تتبع أو أمان أيضًا
251
00:28:59,820 --> 00:29:03,215
هي أرادت الخروج، لكن
.تلك ليست الطريقة التي تسير بها الأمور
252
00:29:18,839 --> 00:29:19,753
بنسون) قتلها؟)
253
00:29:21,189 --> 00:29:24,105
،تقنياً، نعم
.ولكن في الحقيقة الدكتور فعل ذلك
254
00:29:24,149 --> 00:29:26,890
في الوقت الذي وضعت فيه
.(الشريحة في رأس العميلة (هان
255
00:29:26,934 --> 00:29:28,240
الدكتور؟
256
00:29:28,283 --> 00:29:31,112
،)دكتور (كين
.مخترع الشريحة
257
00:29:31,156 --> 00:29:33,071
.المسؤول الوحيد عن البرنامج بأكمله
258
00:29:34,855 --> 00:29:37,771
.الطبيعة لا تعرف أيّ توقف عن التقدم والتطّور
259
00:29:39,120 --> 00:29:42,167
.وتربط لعنتها على كلّ تكاسل
260
00:29:44,299 --> 00:29:46,997
، )دكتور (قابيل
261
00:29:47,041 --> 00:29:49,957
.الدكتور السري الخارق الجاسوس
262
00:29:50,000 --> 00:29:52,481
الشخص الذي يبدو أنه يحب
.(إقتباسات (جورج برنارد شو
263
00:29:52,525 --> 00:29:53,395
.ذلك الواحد
264
00:29:55,702 --> 00:29:58,748
.(لكنني لم أسمع قط عن السيناتور (بنسون
265
00:29:58,792 --> 00:30:01,795
عضو مجلس الشيوخ السابق، ولم تحاولي؟
266
00:30:01,838 --> 00:30:03,013
.ما لم تعيشي في مقاطعته
267
00:30:03,057 --> 00:30:04,450
.أو اهتممتي بفواتير الإعتمادات
268
00:30:05,755 --> 00:30:07,931
.ذلك منطقي
269
00:30:07,975 --> 00:30:09,846
إنّه لا يبدو وكأنّه
.رجل لطيف جدًا أيضًا
270
00:30:11,152 --> 00:30:11,761
.ليس لطيف
271
00:30:13,894 --> 00:30:16,244
لكنه على الأقل اختارك
لتكون أول أمريكي
272
00:30:16,288 --> 00:30:19,987
.ــ لزرع شريحة خارقة في رأسه
.ــ لم تقتّربي حتّى
273
00:30:21,031 --> 00:30:22,511
.لم أكن حتى أكثر الأمريكيين
274
00:30:24,165 --> 00:30:27,429
،ذلك الشرف ذهب للأمريكي الهندي
.(إيلان روميرو)
275
00:30:30,650 --> 00:30:32,521
.(بعد كارثة (هان
276
00:30:32,565 --> 00:30:34,741
.الدكتور سمح باختيار الموضوع التالي
277
00:30:46,448 --> 00:30:48,537
.إمرأة من "واشنطن" وصلت هنا
278
00:30:49,843 --> 00:30:51,932
إيلان) كان جنديًا سابقًا)
.في القوات الخاصة مثلي
279
00:30:53,847 --> 00:30:58,068
،وأيضاًمثلي، لم يكن لديه عائلة
.ولا معارف
280
00:30:58,112 --> 00:30:59,200
.ولا أحد يفتقده
281
00:31:00,593 --> 00:31:02,595
.ما عدا صديقه القديم
282
00:31:02,638 --> 00:31:04,945
.رئيس شرطة القبلية
283
00:31:04,988 --> 00:31:07,730
سنشاهدك على التلفاز
.عندما تحصل على وسامِكَ
284
00:31:07,774 --> 00:31:09,167
.لن يعرض على التلفاز
285
00:31:11,169 --> 00:31:13,214
.الأبطال السريون يختفون ببساطة
286
00:31:33,887 --> 00:31:35,367
.مرحبًا بك في البرنامج
287
00:31:37,630 --> 00:31:39,719
ولكن إنتهى الأمر بـ (إيلان) إلى
.أن يصبح مارقًا أيضًا
288
00:31:41,155 --> 00:31:43,157
هو أنقذ شخص ما
.كان بحاجة للإنقاذ
289
00:31:43,201 --> 00:31:45,115
.وتعرض البرنامج بأكمله للفحص
290
00:31:46,116 --> 00:31:48,249
.البطل السّري المختفي
291
00:31:48,293 --> 00:31:49,511
.مارينا) فكّرت بذلك)
292
00:31:50,773 --> 00:31:52,166
ولكن من هي (مارينا)؟
293
00:31:53,602 --> 00:31:56,518
،مساعدة أحد ممولي برنامج الشريحة
294
00:31:56,562 --> 00:31:59,739
التي عثرت على شيء
.لم يكن يفترض أن تراه
295
00:32:01,915 --> 00:32:05,005
،)رئيسها، (يوري كيتروف
،كان لديه الكثير من الأعمال
296
00:32:06,746 --> 00:32:08,138
.لم تكن كلها قانونية
297
00:32:11,011 --> 00:32:12,665
،ربّما (مارينا) عرفت حول بعضهم
298
00:32:13,709 --> 00:32:14,710
،ربّما لم تفعل ذلك
299
00:32:15,885 --> 00:32:18,758
لكنها بالتأكيد لم تكن تعرف
.ما كانت ستكتشفه في ذلك اليوم
300
00:32:21,978 --> 00:32:22,849
ما هذا؟
301
00:33:13,378 --> 00:33:15,641
،)هي عرفت مدى خطورة (كيتروف
302
00:33:17,077 --> 00:33:18,513
.لكنها اتخذت قرارها
303
00:33:20,472 --> 00:33:21,647
.لم يكن هناك تراجع
304
00:34:55,262 --> 00:34:57,699
ما تفعله خطأ
، وأنت تعرف ذلك
305
00:35:00,398 --> 00:35:01,355
.(أعطها لـ(تيريزين
306
00:35:02,400 --> 00:35:03,618
.لقد أحبها دائمًا
307
00:35:13,498 --> 00:35:15,282
.(وحينها وجدها (إيلان
308
00:35:44,180 --> 00:35:47,314
،سأعود الليلة
309
00:35:47,357 --> 00:35:49,142
.وسآخذك لمنزلي
310
00:35:51,449 --> 00:35:52,885
.لتشغيل إختباري
311
00:36:17,518 --> 00:36:18,954
.(ــ (روميرو
.ــ صه، صه
312
00:36:20,086 --> 00:36:22,262
،ولكن على عكس الشريحة الأصلية
313
00:36:22,305 --> 00:36:24,786
.الشريحة المزروعة في (إيلان) تحتوي نظام تتبع
314
00:36:24,830 --> 00:36:26,396
،وأنظمة أمان
315
00:36:26,440 --> 00:36:27,789
.لذا تمكنوا من السيطرة عليه
316
00:36:27,833 --> 00:36:29,487
.قبل خروج الأمور عن السيطرة
317
00:36:31,445 --> 00:36:33,578
،لديك الكثير من التفاصيل في قصتك
318
00:36:33,621 --> 00:36:34,927
.سأعترف بذلك
319
00:36:34,970 --> 00:36:36,885
.كل القصص الجيّدة هكذا
320
00:36:36,929 --> 00:36:41,499
بالطبع، وهنا حيث يحين دوركَ؟
321
00:36:41,542 --> 00:36:43,109
.لا، لم يحن بعد
322
00:36:43,152 --> 00:36:45,198
.مازلت بعيد
323
00:36:45,241 --> 00:36:46,895
، أخبرني
324
00:36:48,680 --> 00:36:51,378
،بعد بداية (إيلان) المضطربة
325
00:36:51,421 --> 00:36:54,773
.لقد عادوا مباشرة لـ (بنسون) ورعاياه
326
00:36:54,816 --> 00:36:56,209
بسبب جمال العيون، على ما أظّن؟
327
00:36:56,252 --> 00:37:00,126
،بالطّبع، لكن هذه المرة
328
00:37:00,169 --> 00:37:02,955
،)إختاروا مدنية، (بيندي لامار
329
00:37:04,826 --> 00:37:06,828
.من المفترض أنّه شاهدها في مقهى
330
00:37:10,049 --> 00:37:11,572
،الفكرة كانت
إذا تمكنوا من تدريب شخص ما
331
00:37:11,616 --> 00:37:15,054
،من الصفر
،سيكون لديهم سيطرة كاملة
332
00:37:16,621 --> 00:37:17,970
.عميلة نائمة حقيقية
333
00:37:37,424 --> 00:37:38,599
،ثعلب
334
00:37:44,562 --> 00:37:45,693
،ذئب
335
00:37:47,565 --> 00:37:48,740
،عنكبوت
336
00:37:49,871 --> 00:37:51,133
،فهد
337
00:37:54,354 --> 00:37:56,008
.صقر
338
00:38:06,105 --> 00:38:07,062
.وبعد ذلك كان هناك ضوء
339
00:38:08,324 --> 00:38:10,936
ولم يضيعوا أي وقت
.بإختبار المجندة الجديدة
340
00:38:14,592 --> 00:38:18,291
.السيد (تيتيت)، أحد ممولي البرنامج الآخرين
341
00:38:18,334 --> 00:38:22,077
،إحتاج لبعض الملفات على الطريقة القديمة
.من شركة منافسة
342
00:38:24,645 --> 00:38:28,170
،وإحتاجهم فوراً
. مهما كانت التكلفة
343
00:38:30,259 --> 00:38:32,479
.لذا أرسلوا (بيندي) المتواضعة
344
00:38:32,522 --> 00:38:34,176
.لتفعل ما دربوها عليه
345
00:38:38,485 --> 00:38:40,052
،وإذا كانت مهاراتها الطبيعية لم تكن كافية
346
00:38:41,880 --> 00:38:45,100
كانوا واثقين أن الشريحة
.سوف تملأ الفجوات
347
00:38:49,452 --> 00:38:50,410
.وكانوا محقين
348
00:38:59,375 --> 00:38:59,985
.ها نحن ذا
349
00:40:01,002 --> 00:40:03,048
.يا للهول، النتيجة واحدة للسيّدات
350
00:40:04,745 --> 00:40:08,618
ــ وهي لم تذهب تختفي؟
.ــ لا، لا، هي لم تختفي
351
00:40:08,662 --> 00:40:10,142
.بعد (هان)، ولا واحدة من السيّدات فعلن
352
00:40:11,186 --> 00:40:12,100
كان هناك المزيد؟
353
00:40:14,363 --> 00:40:16,757
.السيناتور (بنسون) سماهم بغربانه
354
00:40:18,019 --> 00:40:19,542
،لأنه يمكن أن يكونوا بأي مكان
355
00:40:20,543 --> 00:40:22,241
.يراقبون دائمًا، وينتظرون دائمًا
356
00:40:23,938 --> 00:40:26,201
هذا الرجل يبدو مثل
.العم المخيف في النهاية
357
00:40:27,986 --> 00:40:30,379
أتمنى أن تنتهي قصتكَ
.بأن يقتله جاسوس خارق
358
00:40:31,772 --> 00:40:33,731
.أوافقكِ الرأي، ستكون نهاية جيّدة
359
00:40:34,993 --> 00:40:36,559
.ولكن إلا إذا كانت سرًا
360
00:40:36,603 --> 00:40:38,736
،المرأة التي سأقابلها هنا الليلة متنكرة
361
00:40:38,779 --> 00:40:41,608
أفترض أن برنامجك
.بدأ بتجنيد الرجال مرة أخرى
362
00:40:41,651 --> 00:40:44,132
،لقد فعلوا ذلك، كما يمكنكِ التفكير
363
00:40:44,176 --> 00:40:45,351
.الدٌكتور لم يكن راضي
364
00:40:45,394 --> 00:40:48,789
،مع العم (بينسون) المخيف
.بمدينة الغربان محدودة
365
00:40:50,312 --> 00:40:53,315
.أراد دفع التكنولوجيا للأمام
366
00:40:53,359 --> 00:40:55,970
.وقام بصناعة جاسوس خارق أخيراً
367
00:40:58,320 --> 00:40:59,626
.وهنا جاء دوري أنا
368
00:41:03,369 --> 00:41:04,544
،لقد كنت سلاح فتاك
369
00:41:10,680 --> 00:41:12,030
.وذلك كان قبل الشريحة
370
00:41:15,947 --> 00:41:17,122
،لم يكن لدي سوى شغفان
371
00:41:20,125 --> 00:41:21,126
،خدمة بلادي
372
00:41:27,132 --> 00:41:28,002
.وشرب الكحول
373
00:41:33,791 --> 00:41:36,358
،في بعض الأحيان
.كان ذلك الثاني يعترض طريق الأول
374
00:41:48,196 --> 00:41:50,808
،هكذا قام الدكتور بتعييني للبرنامج
375
00:41:51,765 --> 00:41:57,075
.بمساعدة
.(مساعدة الدكتور المقنعة للغاية، (فيفيان
376
00:42:29,759 --> 00:42:31,239
،ستكون أفضّل من ذي قبل
377
00:42:32,458 --> 00:42:35,504
.أكثر ذكاء ومهارة بكل شيء
378
00:42:35,548 --> 00:42:37,419
.سيكون لديك القوة الدقيقة
379
00:42:37,463 --> 00:42:39,726
من الشرائح الدقيقة الأكثر تقدمًا
،التي تم إختراعها على الإطلاق
380
00:42:41,423 --> 00:42:44,165
تساعدتك في أي وكلّ
.القرارات التي قد تواجهك
381
00:42:46,037 --> 00:42:47,690
لن يكون هناك
.أي شيء تعجز عن فعله
382
00:42:52,608 --> 00:42:54,567
.يشرفني ويسعدني أنه تمّ إختياري
383
00:42:56,612 --> 00:43:00,268
،لا يوجد حظ جيّد
.بل تخطيط جيّد
384
00:43:02,183 --> 00:43:03,968
.لم يكن الأمر بهذه الصعوبة
385
00:43:05,578 --> 00:43:10,322
،كونك جاسوس خارق
من منّا لا يريد ذلك؟
386
00:43:10,365 --> 00:43:12,933
، ولهذا تعتقد
.أنني سأعيدك
387
00:43:12,977 --> 00:43:16,284
.لمكاني لأن (فيفيان) أقلتك
388
00:43:16,328 --> 00:43:17,372
.وأعادتك لمكانها
389
00:43:19,157 --> 00:43:22,073
،بالواقع كان هذا مكاني
.(لقد عدت إليه أنا و(فيفيان
390
00:43:22,116 --> 00:43:23,726
، حسنًا
.نحن جيّدون إذن
391
00:43:23,770 --> 00:43:24,727
.هذا تفكيري بالضّبط
392
00:43:27,600 --> 00:43:30,342
في كلتا الحالتين، كان يمكن أن
.تخدعني بأنك مدمن كحول
393
00:43:31,734 --> 00:43:33,258
.لم تلمس شرابك حتّى
394
00:43:36,000 --> 00:43:37,349
.نتيجة أخرى للشريحة
395
00:43:39,394 --> 00:43:41,440
ومرة أخرى، لم يتمكن الكتور
.من الحصول على جاسوسه الخارق
396
00:43:41,483 --> 00:43:43,224
هل يمكن أن يكون مدمن كحول؟
397
00:43:43,268 --> 00:43:44,182
.لا، لم يقدر
398
00:43:45,574 --> 00:43:46,836
.لكن كونكِ هادئة
399
00:43:46,880 --> 00:43:48,838
.لجعلك تري الأشياء بشكل واضح
400
00:43:53,931 --> 00:43:55,193
!فشل
401
00:43:55,236 --> 00:43:57,238
.انّه لا تعمل
402
00:44:07,553 --> 00:44:10,643
،لذا عندما كنت أهرب من الدكتور ومنشأته
403
00:44:10,686 --> 00:44:12,950
لكن قبل وصولي للحاسوب
.المركزي بالطابق السفلي
404
00:44:14,168 --> 00:44:15,474
.لقد عثرت على شيء ما
405
00:44:51,118 --> 00:44:52,511
.مواضيع الإختبار القديمة
406
00:44:54,904 --> 00:44:59,344
لم أكن أعرف إن كانوا قد أموات
. أو حالات فشل مهملة
407
00:44:59,387 --> 00:45:02,303
أو مجرد محاولات سابقة
.مستلقية هناك في إنتظار الأوامر
408
00:45:05,567 --> 00:45:06,394
.ولم أهتّم
409
00:45:08,614 --> 00:45:10,572
.أردت الوصول للطابق السفلي فقط
410
00:46:51,151 --> 00:46:52,413
.سحقاً
411
00:47:51,994 --> 00:47:54,606
. أعتّقد أنّ شريحك الحديثة
412
00:47:54,649 --> 00:47:56,390
.هي أفضّل نسخة حقاً
413
00:47:56,434 --> 00:47:57,696
.أود إعتقادَ ذلك
414
00:47:59,654 --> 00:48:00,873
لذا كيف هو الأمر حتّى الآن؟
415
00:48:02,527 --> 00:48:05,356
،حسنًا، بإعتبار أنّنا ما زلنا في هذه الحانة
416
00:48:05,399 --> 00:48:08,663
،لن تعود لمكاني
.أريد القول أنه ليس جيّد
417
00:48:10,361 --> 00:48:13,538
.كما قلتِ، الشريحة مازالت قيد العمل
418
00:48:18,107 --> 00:48:20,501
.لا ينبغي لي أن أكون صعبا عليك
419
00:48:20,545 --> 00:48:22,199
أنا مجرد طائرة بدون طيار مكتبية متواضعة
420
00:48:24,201 --> 00:48:27,726
تمضي أيامها
.بإرسال رسائل بريدية إلكترونية لا فائدة منها
421
00:48:27,769 --> 00:48:28,944
.(نعم، معك (جين
422
00:48:28,988 --> 00:48:30,424
.الرّد على الهواتف
423
00:48:30,468 --> 00:48:31,643
.دعوني أكتب ذلك
424
00:48:33,035 --> 00:48:36,604
،جمع الأوراق، وحفظها
425
00:48:41,392 --> 00:48:45,265
.والآن أحضر مؤتمر عمل ممّل خارج المدينة
426
00:48:58,060 --> 00:49:02,587
كان أفضّل أن أكون في المنزل
.وأرتدي ملابسي الرياضية
427
00:49:04,415 --> 00:49:05,720
.وهو يحتسي كأسًا من النبيذ
428
00:49:09,246 --> 00:49:10,725
.وأستّعد للنوم
429
00:49:14,816 --> 00:49:18,037
،ولكن بدلاً من ذلك
. أنت في حانة فندق تنتظرين إمرأة
430
00:49:18,080 --> 00:49:20,779
.هي قد تكون تركتكِ
431
00:49:20,822 --> 00:49:25,610
صحيح، ولكن على الأقل
.قصتك حقيقية مئة بالمئة
432
00:49:26,480 --> 00:49:27,873
.تسليني
433
00:49:27,916 --> 00:49:29,875
.ولديكِ لامبورغيني جديدة
434
00:49:29,918 --> 00:49:32,356
،ولديّ لامبورغيني جديدة حقًا
435
00:49:32,399 --> 00:49:35,620
.رجاء، واصل
436
00:49:37,970 --> 00:49:41,190
.بعد القتال، وصلت أخيرًا للطابق السفلي
437
00:49:41,234 --> 00:49:43,889
قمت بتوصيل القرص المتضرّر
،) الذي أخذته من الدكتور و(فيفيان
438
00:49:51,679 --> 00:49:52,941
وأرسلت رسالة
439
00:49:52,985 --> 00:49:55,553
.لتفعيل كلّ أصحاب الشريحة الآخرين
440
00:49:55,596 --> 00:49:57,946
.إنّه يحاول إرسال رسالة
441
00:49:57,990 --> 00:49:59,992
،بالواقع لاستخدام مصطلح الدكتور
442
00:50:01,080 --> 00:50:02,821
.لقد أرسلت لهم إقتراح
443
00:50:05,389 --> 00:50:07,304
وما الذي إقترحت عليهم أن يفعلوا؟
444
00:50:08,783 --> 00:50:10,524
،الشيء الوحيد الذي يمكنني فعله
445
00:50:10,568 --> 00:50:13,614
.أفعل ما تدربت عليه وأهاجم المسؤولين
446
00:50:13,658 --> 00:50:14,615
.بالنسبة لبرنامج الشريحة
447
00:50:25,931 --> 00:50:27,541
،بيندي) عادت للمقهى)
448
00:50:29,848 --> 00:50:31,284
.تنتظر اللحظة بدون سابق علم
449
00:50:31,328 --> 00:50:33,547
.عندما يقومون بتعطيلها بشكل دائم
450
00:50:37,464 --> 00:50:40,119
لقد تأكدت من أنها حصلت على الأقل
.على جولة أخيرة
451
00:50:54,960 --> 00:50:57,179
،السيّد (تيتيت) إستخدمها أولاً
452
00:50:59,486 --> 00:51:01,445
.لذا إعتقدت أنه يجب أن يراها أخيرًا
453
00:51:40,745 --> 00:51:42,268
.(الاقتراح التالي ذهب إلى (أيلان
454
00:51:44,096 --> 00:51:46,403
.رغم عودته للبرنامج
455
00:51:46,446 --> 00:51:48,622
،)إيلان) عرف أنه بعد إنقاذ (مارينا)
456
00:51:49,493 --> 00:51:50,668
.أيامه كانت معدودة
457
00:51:54,323 --> 00:51:55,977
.أنا متأكد من أنه لم يكن يحتاج دفعة كبيرة
458
00:51:56,021 --> 00:52:00,939
.(لمطاردة الهدف الذي أرسلته له، (يوري كيتروف
459
00:52:30,838 --> 00:52:32,100
.مرحبًا
460
00:52:34,973 --> 00:52:36,235
!(فيكتور)
461
00:53:29,506 --> 00:53:30,942
، هذه القصة أصبحت مثيرة
462
00:53:32,073 --> 00:53:34,511
.هناك مشكلة واحدة فقط بها
463
00:53:35,947 --> 00:53:37,514
فقط واحدة؟
464
00:53:37,557 --> 00:53:38,906
.حسنًا، لنبدأ مع واحدة
465
00:53:40,734 --> 00:53:44,521
لذا كلّ الشرائح التي تمّ تحديثها
.تحتوي على أنظمة تتبع وأمان
466
00:53:46,261 --> 00:53:48,481
وتقول إن لديك الشريحة الأكثر
.تحديث على الإطلاق
467
00:53:49,917 --> 00:53:51,136
كيف وصلتَ هنا؟
468
00:53:53,530 --> 00:53:56,794
لماذا لا يوجد جنود
أو جواسيس يركلون الأبواب ؟
469
00:53:56,837 --> 00:53:58,665
ويطلقون النار على المكان؟
470
00:53:58,709 --> 00:54:01,363
هل تريدينني أن أنتقل مباشرة للكشف؟
471
00:54:01,407 --> 00:54:04,323
حسنًا، لقد قلت أن الأمر
.سيستغرق ساعة واحدة فقط
472
00:54:04,366 --> 00:54:06,107
،لكي تشرح لي
.لماذا تعتقد أنني سأعيدك
473
00:54:06,151 --> 00:54:09,415
.لمكاني، الوقت يمر
474
00:54:09,458 --> 00:54:11,852
ولدي وقت أقــل
.حتّى إذَا ظهرت صـديقتكِ
475
00:54:13,071 --> 00:54:14,072
،ليست صديقة
476
00:54:15,508 --> 00:54:18,467
،مجرد شخص من مؤتمر العمل
.إجتماع باللحظة الأخيرة، على ما أظّن
477
00:54:18,511 --> 00:54:19,381
.جيّد أن أكـون على علم
478
00:54:21,079 --> 00:54:22,994
،حسنًا ، للإجابة على سؤالكِ
479
00:54:23,037 --> 00:54:24,561
.شريحتي تعرضت لحضر مؤقت
480
00:54:27,781 --> 00:54:29,000
.ولهذا لـا يمكنهم تعقبي
481
00:54:29,043 --> 00:54:30,479
.أو كشف أي أنظمة حاليًا
482
00:54:31,916 --> 00:54:36,442
، لذا
، من بين كلِّ المجندين
483
00:54:36,485 --> 00:54:38,139
فقط شريحتكَ تمّ حضرها؟
484
00:54:39,619 --> 00:54:41,621
.ــ يبدو منـاسب
.ــ لم يكن كذلك
485
00:54:45,190 --> 00:54:47,584
،بعد زرع شريحتي مباشرة
486
00:54:47,627 --> 00:54:49,890
،التقيت بعـميل، عميل حقيقي
487
00:54:50,717 --> 00:54:54,286
.أو بالأحرى، هي قـابلتني
488
00:55:09,910 --> 00:55:10,955
هل يمكنني تقديم شراب لك على حسابي؟
489
00:55:15,002 --> 00:55:16,743
.يبدو أنّني لم أعد أشرب أكثر
490
00:55:19,877 --> 00:55:21,139
.أظّن أنّه بفضل الشريحة
491
00:55:25,883 --> 00:55:26,710
مـن أنتِ؟
492
00:55:28,625 --> 00:55:30,583
يبدو أن ذلك الشيء الموجود داخل
.رأسكَ يقوم بذلك أكثر من اللازم
493
00:55:30,627 --> 00:55:31,902
.ممّا قال الدكتور
494
00:55:34,021 --> 00:55:37,181
.لا شيء منه جيّد لك أو للبلاد
495
00:55:38,765 --> 00:55:40,637
إذا علمتَ أن الشريحة
،كانت سيئة بذلك الوقت
496
00:55:40,680 --> 00:55:43,248
لماذا لم تقم بإزالتها حينها؟
497
00:55:43,291 --> 00:55:45,200
،العميل أخبرني السبب
498
00:55:45,250 --> 00:55:47,731
(شيء نسي الدكتور و(فيفيان
.أن يذكروه لي
499
00:55:47,774 --> 00:55:48,775
.أو الآخرين
500
00:55:51,604 --> 00:55:55,826
،في حالة إزالة الشريحة أو تلفها
501
00:55:55,869 --> 00:55:58,567
.التأثيرات على دماغك ستكون كارثية
502
00:56:03,398 --> 00:56:04,704
لماذا تخبريني بهذا؟
503
00:56:06,010 --> 00:56:07,228
.لدينا مصالح مشتركة
504
00:56:08,969 --> 00:56:10,492
.لا يفترض أن أعرف عن وجودك حتّى
505
00:56:10,536 --> 00:56:12,973
.حتّى الغد عندما يقدم لي الدكتور
506
00:56:13,017 --> 00:56:16,063
.بإظهار مواهبـك
507
00:56:17,282 --> 00:56:18,544
إذا كيـف تفعلي ذلـك؟
508
00:56:20,981 --> 00:56:24,202
موظفة سابقة لرؤسائنا الجدد
509
00:56:24,245 --> 00:56:25,899
.تلقت ضمير فجأةً
510
00:56:27,858 --> 00:56:29,947
.هي زودتني برمز الوصول
511
00:56:33,037 --> 00:56:34,081
يمكنهم تتبعي؟
512
00:56:35,822 --> 00:56:37,389
يمكنهم أن يفعلوا
.لك أكثر من ذلك بكثير
513
00:56:40,131 --> 00:56:41,001
ماذا، هل أنا ميت؟
514
00:56:42,960 --> 00:56:47,704
ليس بعد، عندما يقومون
،بتنشيط شريحتك بالكامل غدًا
515
00:56:49,183 --> 00:56:51,055
.وصولهم إليك سيحجب بأعجوبة
516
00:56:52,447 --> 00:56:54,232
.وذلك حتّى تكشف تقنيتهم ذلك
517
00:56:54,275 --> 00:56:56,060
.أن نقوم بتغيير رموز الوصول
518
00:57:01,021 --> 00:57:02,457
إذاً ما الذي عليّ فعله؟
519
00:57:02,501 --> 00:57:06,244
،قم بما تتقنه
. إخدم بلادك
520
00:57:07,549 --> 00:57:08,681
.وأقضي على التهديد
521
00:57:10,683 --> 00:57:12,206
!فشل
522
00:57:12,250 --> 00:57:14,339
!انه لا تعمل
523
00:57:19,997 --> 00:57:21,694
.وأول شيء فعلته بهذا الرمز
524
00:57:21,738 --> 00:57:24,001
.قبل أن أرسل الـإقتراحات
525
00:57:24,044 --> 00:57:25,263
.كنت أشتري لنفسي المزيد من الوقت
526
00:57:27,091 --> 00:57:29,180
وأنا متأكد من أن (أليكس) كان
.يعمل على مدار الساعة
527
00:57:29,223 --> 00:57:31,008
.منذ ذلك الحين، يحاول حل المشكلة
528
00:57:41,453 --> 00:57:43,847
ــ أي شئ؟
.ــ قريباً
529
00:57:45,413 --> 00:57:46,763
ماذا نفعل عندما نجده؟
530
00:57:47,720 --> 00:57:48,677
.إستخدمي هذا
531
00:57:57,121 --> 00:57:58,165
.سيلحق الضرّر بالشريحة
532
00:58:00,080 --> 00:58:01,168
.ويفسِد دماغه
533
00:58:04,258 --> 00:58:08,697
الجواسيس الخارقين مقابل
.الجواسيس العاديين، مثير للاهتمام
534
00:58:08,741 --> 00:58:09,742
.شئ كهذا
535
00:58:11,135 --> 00:58:13,920
إذن من الذي يقضي على
العم المخيف (بينسون)؟
536
00:58:13,964 --> 00:58:15,879
ــ أنت؟
.ــ لـا
537
00:58:15,922 --> 00:58:18,664
،إنه عضو سابق في مجلس الشيوخ
.ومن الصعب الوصول له
538
00:58:20,361 --> 00:58:22,146
اعتقدت أنك قلت أنه ستكون
.هناك نهاية جيّدة لقصتك
539
00:58:22,189 --> 00:58:25,453
.فعلت، ولكنّني مجرد رجل واحد
540
00:58:25,497 --> 00:58:28,717
أحتاج للقليل من المساعدة
.في النهاية السعيدة
541
00:58:28,761 --> 00:58:31,808
.أراهن أن تفعل
542
00:58:34,854 --> 00:58:37,901
،ولكن لحسن الحظ
.لقد ساعدت
543
00:58:37,944 --> 00:58:39,206
وكيف هذا؟
544
00:58:40,686 --> 00:58:42,253
.السيناتور (بنسون) موجود في غرفتك بالفندق
545
00:58:46,953 --> 00:58:48,433
معذرة؟
546
00:58:48,476 --> 00:58:49,564
.لهذا أنتِ هنا
547
00:58:53,133 --> 00:58:55,962
.أنا هنا لحضور مؤتمر عمل
548
00:58:56,006 --> 00:58:57,921
.مؤتمر بالقرب من الفندق
549
00:59:38,744 --> 00:59:40,877
.هناك فتاتي المفضلة
550
00:59:42,139 --> 00:59:44,924
.حسنًا، هذا ليس مضحك
551
00:59:44,968 --> 00:59:47,535
.لم أسمع عن السيناتور (بينسون) قط
552
00:59:47,579 --> 00:59:48,754
، من الصعب أن ننسى
553
01:00:03,595 --> 01:00:04,813
.لقد فقدت الحذاء
554
01:00:09,644 --> 01:00:11,516
.أنا على وشك أن أخسر الكثير
555
01:00:12,996 --> 01:00:14,562
.نعم، أنتِ محقة
556
01:01:58,101 --> 01:02:01,017
حقًا، حتى الآن أنا قاتلة أيضًا؟
557
01:02:02,627 --> 01:02:04,498
أظّن أنّك تفضلين
.مصطلح الجاسوسة الخارقة
558
01:02:05,238 --> 01:02:06,413
، صحيح، صحيح
559
01:02:06,457 --> 01:02:08,546
هل نسيت ذلك أيضًا؟
560
01:02:10,678 --> 01:02:12,245
،)كما قال العميل (وايلدز
561
01:02:12,289 --> 01:02:15,379
.الشريحة تفعل الكثير
،ممّا أخبرنا به الدكتور بشأن إمكانياتها
562
01:02:15,422 --> 01:02:17,424
.لا شيء منه جيّد لك أو للبلاد
563
01:02:19,078 --> 01:02:19,948
ماذا؟
564
01:02:22,908 --> 01:02:24,910
،لديهم مفتاح قتل حرفي مدمج
565
01:02:24,953 --> 01:02:26,781
.معطل الذاكرة لا يبدو مجنون للغاية
566
01:02:31,438 --> 01:02:33,745
،تمهل، تمهل
567
01:02:33,788 --> 01:02:37,879
الآن أنت تقول أنني إحدى رعايا الدكتور؟
568
01:02:37,923 --> 01:02:39,446
لدي شريحة في رأسي؟
569
01:02:40,708 --> 01:02:44,495
.(لحد كبير، يا (جين دو
570
01:03:42,553 --> 01:03:44,859
أعتقد أنني سأتمكن
.من مقابلتك بعد كل شيء
571
01:04:20,286 --> 01:04:23,898
،يا إلهي
حساب مصروفات، لماذا لا تستخدميه؟
572
01:04:23,942 --> 01:04:27,163
،أحضري بعض الطعام، وربّما شرابًا
573
01:04:31,167 --> 01:04:32,168
.وبعدها إذهبي للنوم
574
01:04:51,839 --> 01:04:53,667
.(أنت احدى غربان (بنسون)، يا (جين
575
01:04:56,017 --> 01:04:59,499
حسنًا، لقد كنت واحدة منهم
، والآن هو ميت
576
01:05:04,678 --> 01:05:06,767
.حسنًا، وقت القصة إنتهى
577
01:05:09,248 --> 01:05:12,208
.لقد كان هذا مسلياً للغاية
578
01:05:12,251 --> 01:05:16,777
وربما إحدى أكثر
.الليالي المذهلة في حياتي
579
01:05:17,822 --> 01:05:19,040
.كنت الوحيدة منّا
580
01:05:19,084 --> 01:05:22,174
.من يستطيع أن يفعل ما فعلته، شكرًا لك
581
01:05:25,612 --> 01:05:28,572
حسنًا، كان من دواعـي سروري
.(مقابلتك، يا (جون
582
01:05:29,921 --> 01:05:32,967
.شكرا لك على لامبورغيني
583
01:05:33,011 --> 01:05:35,361
.أظّن أن هناك واحـدة متصلة بهذه المفاتيح
584
01:05:35,405 --> 01:05:37,102
.هناك واحدة، إنّـها لـكِ
585
01:05:37,145 --> 01:05:37,755
.تستحقيـها
586
01:05:38,799 --> 01:05:42,107
.حسنًا، لقد تأخر الـوقت
587
01:05:42,150 --> 01:05:44,152
.ويجب أن أذهب لأجد المرأة
588
01:05:44,196 --> 01:05:46,198
.كان يفترض أن نلتقي هنا الليلة
589
01:05:46,242 --> 01:05:47,982
المرأة من مؤتمر عملكِ؟
590
01:05:48,026 --> 01:05:50,420
.ــ نعم
.ــ هي لن تأتي
591
01:05:52,987 --> 01:05:54,293
.هذا صحيح
592
01:05:54,337 --> 01:05:56,643
.أنت تعرف هذا لأنك ذكي جداً
593
01:05:56,687 --> 01:05:57,949
.لا، أعـرف ذلك
594
01:05:57,992 --> 01:05:59,690
(لأن (سارة وايلدز
.لم تكن لتأتي لهنا أبداً
595
01:06:04,129 --> 01:06:05,913
.لم أخبرك من كنت أقابل
596
01:06:05,957 --> 01:06:07,567
كيف تعرف اسمها؟
597
01:06:07,611 --> 01:06:10,266
لأنها العميلة التي التقيت بها
. في الحانة تلك الليلة
598
01:06:15,923 --> 01:06:18,752
،بالطّبع، بالطّبع
.بالطّبع هي كذلـك
599
01:06:19,623 --> 01:06:21,581
.حسنًا، سأغادر
600
01:06:21,625 --> 01:06:23,931
.بالواقع، سأذهب لغرفة السيّدات أولـاً
601
01:06:23,975 --> 01:06:25,237
.وبعدها سأعود
602
01:06:25,281 --> 01:06:28,066
،لغرفتي في الفندق وحدي
.شكرًا لك
603
01:06:28,109 --> 01:06:30,242
أشرب بعض النبيذ
.وأذهب للسرير
604
01:06:32,766 --> 01:06:34,899
هل هذا يعني أنّك لن تعيديني لمكانك؟
605
01:06:34,942 --> 01:06:36,422
.(وداعًا، يـا (جون
606
01:06:36,466 --> 01:06:38,119
حمام السيّدات؟
607
01:06:38,163 --> 01:06:38,772
.شكرًا
608
01:07:00,316 --> 01:07:01,186
.مجرد قصة
609
01:07:02,492 --> 01:07:06,670
.أنت بخير، أنت بخير
610
01:07:20,640 --> 01:07:22,686
.شخص مجنون حرفيًا حاول إصطحابي
611
01:07:24,557 --> 01:07:26,951
.هناك الكثير منهم حوله
612
01:07:30,302 --> 01:07:30,868
.صحيح
613
01:07:45,578 --> 01:07:46,840
.في حالة عودته
614
01:10:00,887 --> 01:10:04,500
،"يمكنه أن يعطيني سيارة "لامبورغيني
.لكنه لا يستطيع دفع الفاتورة
615
01:10:04,543 --> 01:10:06,676
هل تريدين مني أن
أشحن هذا على غرفتك؟
616
01:10:10,288 --> 01:10:13,509
.لا، شكرًا
.سأدفع نقدًا
617
01:10:15,815 --> 01:10:16,860
.عندما تكوني مستعدة
618
01:10:37,837 --> 01:10:39,535
.لقد عدتِ
619
01:10:39,578 --> 01:10:41,058
.ربّما لـديّ فرصة معكِ الآن
620
01:10:42,059 --> 01:10:43,103
.ليست فـرصة
621
01:10:48,152 --> 01:10:49,936
كما تعلمين، كل هذا سينتهي
.عندما تعيديني
622
01:10:49,980 --> 01:10:50,937
.لمكانكِ
623
01:10:52,591 --> 01:10:57,335
،مازلت مغرورًا جدًا كما أرى
.حتى العم (بنسون) المخيف
624
01:10:57,841 --> 01:10:59,833
.كان لديك مهارات أفضّل ممّا تفعله
625
01:11:11,305 --> 01:11:13,394
كما تعلمين، الدكتور
،)لن يسمح لنا بالرحيل أبدًا، يا (جين
626
01:11:15,701 --> 01:11:17,007
،ليس حتى التحديث التالي
627
01:11:18,661 --> 01:11:21,098
.وقد ينتهى معنا للأبد
628
01:11:33,197 --> 01:11:34,372
أين هي الفلاشة (جـون)؟
629
01:11:35,939 --> 01:11:37,593
.(أعطيتها للعميل (وايلدز
630
01:11:56,655 --> 01:11:58,222
هل ترى جثة (كيتروف) هناك؟
631
01:11:59,571 --> 01:12:02,095
.الـإقتراحات التي أرسلتها نجحت
632
01:12:02,139 --> 01:12:03,183
.وكذلك فعل رمز وصولكِ
633
01:12:06,883 --> 01:12:08,145
.انه متضرّر جـدًا
634
01:12:09,799 --> 01:12:11,061
.الوكالة يمكن أن تقوم بإصلاحه
635
01:12:12,323 --> 01:12:13,629
.الوكالة يمكن أن تصلح أيّ شيء
636
01:12:15,326 --> 01:12:17,415
،ليس كل شيء
.لقد وفرت لنفسي بعض الوقت
637
01:12:19,025 --> 01:12:22,159
.أنا فخورة، إستخدمه بحكمة
638
01:12:22,202 --> 01:12:23,073
...أخطط لـ
639
01:12:26,250 --> 01:12:27,120
.أحتاج سيارة
640
01:12:30,080 --> 01:12:31,647
أي واحدة تعجبك؟
641
01:12:33,257 --> 01:12:34,737
أيُّ واحدة برأيكِ؟
642
01:12:38,915 --> 01:12:40,090
.(استمتع بوقتك، يا سيّد (دو
643
01:13:20,783 --> 01:13:22,088
.وذلك يعيدني إليكِ
644
01:13:22,132 --> 01:13:24,525
.في حانة فندق جميلة كهذا
645
01:13:27,224 --> 01:13:29,400
.سيارتك "لامبورغيني" سرقت
646
01:13:29,443 --> 01:13:31,402
،لـا
.سيارة اللامبورغيني الخاصة بكِ سرقت
647
01:13:35,145 --> 01:13:36,842
ماذا ستفعل بالفلاشة؟
648
01:13:38,801 --> 01:13:42,195
.هي فعلت ذلك
649
01:15:40,226 --> 01:15:42,794
.أنت وأنا الوحيدان المتبقيان
650
01:15:45,101 --> 01:15:47,494
لماذا لم تقتلني
عندما أتيحت لك الفرصة؟
651
01:15:52,891 --> 01:15:57,678
صحيح، أحتجتني
.لإخراج (بينسون) أولا
652
01:15:57,722 --> 01:15:59,811
.لا تقلقي، هي لا تلمسكِ
653
01:15:59,855 --> 01:16:01,291
، لست قلقة
654
01:16:05,121 --> 01:16:07,514
الآن، ما الذي يمنع العميل
وايلدز) من إجهاضك؟)
655
01:16:07,558 --> 01:16:10,387
،لا يمكنها ذلك
.لقد غيّرت رمز الدخول الخاص بي
656
01:16:10,430 --> 01:16:11,518
.عندما إخترقت النظام
657
01:16:14,086 --> 01:16:16,697
، لكن الدكتور ما زال
.يريد إستعادة تلك الفلاشة
658
01:16:18,134 --> 01:16:20,484
، يمكنه التعامل مع الوكالة
659
01:16:20,527 --> 01:16:23,226
يرسل لهم مذكرة
.ويطلب إستعادتها مرة أخرى
660
01:16:27,099 --> 01:16:29,623
.كلّ ممولي البرنامج ماتوا
661
01:16:29,667 --> 01:16:31,582
هل تعتّقد أنّك إنتّصرت الآن؟
662
01:16:31,625 --> 01:16:38,371
،لا، سيكون هناك دائمًا رجل غني
.الذي يريد المزيد من السلطة على الآخرين
663
01:16:40,939 --> 01:16:44,334
لكن برنامج الشرائح يبدأ
.(وينتهي بالدكتور (كاين
664
01:16:45,901 --> 01:16:46,902
.فهو الهدف النهائي
665
01:16:56,563 --> 01:16:58,783
هل ستدفع فاتورتك على الأقل أولاً؟
666
01:17:01,220 --> 01:17:02,308
.ليس لدي أيّ مال
667
01:17:03,570 --> 01:17:04,484
.بالطبع لا
668
01:17:41,608 --> 01:17:43,610
دع الوكالـة تحتفظ
،)بالفلاشة، يا (جون
669
01:17:43,654 --> 01:17:47,614
لقد قمت بفكّ رموزك
.وإنشاء رموز جديدة
670
01:17:52,750 --> 01:17:53,359
.إنتهيت
671
01:17:57,233 --> 01:17:58,060
.إذهب وأحصل عليه
672
01:17:59,626 --> 01:18:01,150
كيف تعتّقد أنّنا وجدناك؟
673
01:18:04,370 --> 01:18:05,589
.لأنّني أردتكم كلكم هنا
674
01:18:09,027 --> 01:18:11,725
.ليس كلنا
675
01:19:42,773 --> 01:19:45,384
هل اعتقدت حقًا أنك على وشك
أن تكون محظوظ معي؟
676
01:19:51,173 --> 01:19:52,522
،ليس هناك حظ جيّد
677
01:19:58,397 --> 01:19:59,442
.فقط التخطيط الجيّد
678
01:20:03,054 --> 01:20:04,577
.(حديثكَ مثل الدكتور (كاين
679
01:20:06,362 --> 01:20:08,059
.حسنًا، لدي رقاقته في رأسي
680
01:20:13,456 --> 01:20:14,587
.ليس لوقت طويل
681
01:20:36,609 --> 01:20:37,480
.حسناً
682
01:21:17,737 --> 01:21:19,565
.آسف لوصول الـأمر لهذا
683
01:21:21,437 --> 01:21:22,307
، )مرحباً، (فيفيان
684
01:21:26,485 --> 01:21:28,226
هل أتيت لتأخذيني لحانة أخرى؟
685
01:21:29,445 --> 01:21:31,403
.أنت الموضوع المثالي
686
01:21:32,404 --> 01:21:34,101
.لن أشرب بعد الآن
687
01:21:34,145 --> 01:21:35,581
.لن يكون الـأمر سهل هذه المرة
688
01:21:37,279 --> 01:21:38,802
.(سيكون سهلاً دائمًا، يا (جون
689
01:21:48,159 --> 01:21:50,727
كنّا ميتين في اللحظة التي وضع فيها
.الدكتور تلك الشريحة في رأسنا
690
01:21:52,555 --> 01:21:54,121
،لكننا لا نريد قتلكَ
691
01:21:55,035 --> 01:21:57,429
.فـقط تعطيل شريحتـك
692
01:21:58,691 --> 01:22:02,695
،أوامر الدكتور
.يريد دراستها
693
01:22:05,394 --> 01:22:06,873
،)قلت ذلك بنفسك، يا (جـون
694
01:22:08,048 --> 01:22:09,963
.شريحتك بحاجة لعمل قيد المراجعة
695
01:22:11,095 --> 01:22:12,618
.الدكتور لن يتركك تذهب أبداً
696
01:22:14,141 --> 01:22:16,927
.ليس حتّى التحديث القادمة
697
01:22:16,970 --> 01:22:19,364
.والتالية، والتالية
698
01:22:21,540 --> 01:22:22,672
..هو لك بالكامل
699
01:22:27,503 --> 01:22:28,504
.(ليلة سعيدة، يا (جـون
700
01:22:31,289 --> 01:22:31,985
.(حظ موفق، يا (جين
701
01:23:05,236 --> 01:23:06,759
.لنبدأ من جديد
702
01:23:25,517 --> 01:23:26,866
.نشاط الدماغ، في حده الـأدنى
703
01:23:28,520 --> 01:23:32,481
.الضرّر التي لحق بالقشرة الدماغية كارثي
704
01:23:33,917 --> 01:23:37,790
.إنّه لن يذهب لـأي مكان أبداً
705
01:23:40,358 --> 01:23:41,316
.ذلك أفضّل بكثير
706
01:23:42,708 --> 01:23:44,493
.إصلـاحات شريحته كانت ناجحة
707
01:23:46,712 --> 01:23:47,583
.جيّد
708
01:23:50,716 --> 01:23:53,502
:حسنًا، هو قال في النهاية
.سأعيده لمكاني
709
01:23:55,155 --> 01:23:57,070
.أعتقد أنّه كان محق
710
01:23:59,812 --> 01:24:01,553
.هو وصل لسريرك
711
01:24:08,386 --> 01:24:12,912
إذا سمحت لي أن أسأل يا دكتور، إذا
،إذا كان ميت دماغيًا لحد كبير
712
01:24:14,566 --> 01:24:15,698
لماذا يبقيه على قيد الحياة ؟
713
01:24:17,482 --> 01:24:20,398
لأن الشريحة التي في رأسه
.لا تعرف ذلك
714
01:24:20,442 --> 01:24:24,097
ستستمر في العمل في جسده كما لو
.أن كل شيء على ما يرام
715
01:24:24,141 --> 01:24:25,751
،وتلك البيانات
716
01:24:25,795 --> 01:24:28,624
يمكنني إستخدامها لإنشاء
.نسخة محدثة نهائية
717
01:24:29,886 --> 01:24:31,235
.ولكن (جون) جعلني
718
01:24:31,278 --> 01:24:33,368
.والآخرون يقتلون كلّ ممولي البرامج
719
01:24:36,153 --> 01:24:38,634
هناك دائمًا المزيد من المال
.الذي يمكن العثور عليه
720
01:24:38,677 --> 01:24:39,809
.ومواضيع أكثر
721
01:24:47,338 --> 01:24:48,687
،أشعر بالفضول رغم ذلك
722
01:24:51,298 --> 01:24:53,126
ما هي كلمات (جون دو) الأخيرة؟
723
01:25:01,918 --> 01:25:03,789
.تمنى لي بالحظ الموفق
724
01:25:08,707 --> 01:25:10,317
،ليس هناك شيء إسمه الحظ
725
01:25:12,145 --> 01:25:13,364
.لا يوجد سوى تخطيط جيّد
726
01:25:14,539 --> 01:25:15,540
.بالضّبط
727
01:25:24,288 --> 01:25:28,074
ــ ماذا تفعلين؟
.ــ كما ترى يا دكتور
728
01:25:28,118 --> 01:25:32,209
.جون) أرسل لي إقتراح)
729
01:25:34,080 --> 01:25:36,518
.(أعلم أنه يريد إغتيال السيناتور (بينسون
730
01:25:39,216 --> 01:25:42,698
.لـا
.كان هدفي هو قتل برنامج الشريحة
731
01:25:53,273 --> 01:25:57,843
.وذلك البرنامج يبدأ
732
01:25:57,887 --> 01:26:01,543
.وينتهي بكَ
733
01:26:02,367 --> 01:26:22,567
{\fnSakkal Majalla}{\bord1}{\fs26} # تـرجـمـة #
{\fnSakkal Majalla}{\bord1}{\fs28}.Ooo نور!لدّين يوسفي ooO.
734
01:26:22,991 --> 01:26:32,991