1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:12,012 --> 00:00:14,139
PARADA DE BUS
4
00:00:29,071 --> 00:00:30,322
Mira, ha nevado.
5
00:00:30,405 --> 00:00:31,573
Sí.
6
00:00:37,746 --> 00:00:38,830
¡Allá voy!
7
00:00:43,836 --> 00:00:48,215
Por los viejos tiempos
8
00:00:53,345 --> 00:00:54,137
¡Bola va!
9
00:00:57,975 --> 00:00:59,726
- ¡Nos rendimos! ¡Nos rendimos!
- ¡Bien! ¡Bien!
10
00:01:23,709 --> 00:01:25,460
LA ABUELA ES LA JEFA
11
00:01:26,753 --> 00:01:27,838
Linus, cuidado.
12
00:01:27,921 --> 00:01:28,964
¿Qué pasa?
13
00:01:29,047 --> 00:01:32,759
- La acabo de poner bien.
- ¿Qué mosca te ha picado?
14
00:01:32,843 --> 00:01:35,512
- La de las Navidades.
- ¿Tan pronto?
15
00:01:35,596 --> 00:01:37,514
Es el primer finde de diciembre,
16
00:01:37,598 --> 00:01:41,560
así que la Navidad y la abuela
llegarán muy pronto.
17
00:01:41,643 --> 00:01:44,354
Ya, lo de la Navidad me hace ilusión.
18
00:01:44,438 --> 00:01:45,647
Linus.
19
00:01:45,731 --> 00:01:47,232
Ver a la abuela también,
20
00:01:47,316 --> 00:01:50,110
pero siempre intenta
que me olvide de la mantita.
21
00:01:50,194 --> 00:01:52,029
Disfrútala mientras puedas,
22
00:01:52,112 --> 00:01:54,948
ya sabes lo que pasa
cuando viene la abuela.
23
00:01:55,324 --> 00:01:57,451
No si la escondo bien.
24
00:01:57,910 --> 00:01:59,036
6 DE DICIEMBRE
25
00:02:00,787 --> 00:02:02,998
15 DE DICIEMBRE
26
00:02:05,501 --> 00:02:09,253
- ¿Qué estás viendo, hermanito?
- Ciudadano Kane, una peli antigua famosa.
27
00:02:09,338 --> 00:02:11,465
¿Y por qué la ves? Parece un muermo.
28
00:02:11,548 --> 00:02:13,926
Verás, Sally, ya casi es Navidad
29
00:02:14,009 --> 00:02:16,553
y eso significa que el año nuevo
está al caer.
30
00:02:16,637 --> 00:02:20,766
Y no he hecho ninguno de mis propósitos
de año nuevo del año pasado.
31
00:02:20,849 --> 00:02:23,685
Uno de ellos era
"ver una gran peli clásica".
32
00:02:23,769 --> 00:02:25,562
Y eso estoy haciendo.
33
00:02:25,646 --> 00:02:27,731
¿Rosebud? ¿Qué es "Rosebud"?
34
00:02:27,814 --> 00:02:30,234
No lo sé, Sally. Luego te lo cuento.
35
00:02:32,778 --> 00:02:34,696
¿No vas a abrir la puerta?
36
00:02:37,533 --> 00:02:39,201
Andy, Olaf.
37
00:02:39,284 --> 00:02:40,911
Habéis llegado los primeros.
38
00:02:40,994 --> 00:02:44,122
Snoopy está muy contento
porque vais a pasar aquí la Navidad.
39
00:02:44,206 --> 00:02:47,209
Os está esperando en el patio.
40
00:02:54,716 --> 00:02:56,385
Vosotros como en casa.
41
00:03:00,639 --> 00:03:03,141
- Es para ti.
- ¿Cómo sabes que no es para ti?
42
00:03:03,225 --> 00:03:04,977
Estoy indispuesta.
43
00:03:06,728 --> 00:03:08,772
Marbles. Cuánto tiempo.
44
00:03:15,529 --> 00:03:17,573
Belle. Feliz Navidad.
45
00:03:17,656 --> 00:03:19,783
¡Snoopy! ¡Es tu hermana!
46
00:03:33,672 --> 00:03:36,967
Spike. Te veo muy bien.
47
00:03:40,095 --> 00:03:41,638
Has llegado el último de todos.
48
00:03:41,722 --> 00:03:44,850
Seguro que tienes ganas
de reunirte con tus hermanos.
49
00:03:48,187 --> 00:03:50,981
Eh... Están en el patio.
50
00:03:55,110 --> 00:03:56,820
"Rosebud" era el trineo.
51
00:04:00,699 --> 00:04:02,826
Mi propósito se va al garete.
52
00:04:05,329 --> 00:04:06,622
17 DE DICIEMBRE
53
00:04:08,332 --> 00:04:12,419
AYUDA PSIQUIÁTRICA 5 CENTAVOS.
LA DOCTORA SÍ ESTÁ
54
00:04:17,423 --> 00:04:19,134
Cinco centavos, por favor.
55
00:04:23,096 --> 00:04:27,059
Ha sido un buen año.
¿Qué problema tienes ahora, Carlitos?
56
00:04:27,142 --> 00:04:30,812
El año pasado
hice una lista de propósitos de año nuevo
57
00:04:30,896 --> 00:04:33,815
y no he cumplido ni uno solo.
58
00:04:33,899 --> 00:04:35,192
Me siento un fracaso.
59
00:04:35,275 --> 00:04:38,487
Lo pensamos muchos, Carlitos.
Déjame verla.
60
00:04:38,987 --> 00:04:43,450
Hay un problema.
Estos propósitos no son nada realistas.
61
00:04:43,534 --> 00:04:46,870
Ajustemos tus expectativas
al nivel de tus capacidades.
62
00:04:46,954 --> 00:04:49,331
- ¿A qué te refieres?
- Propósito número tres:
63
00:04:49,414 --> 00:04:52,835
"Hacer un muñeco de nieve gigante".
64
00:04:53,377 --> 00:04:55,587
¿Por qué no haces uno normal?
65
00:04:56,171 --> 00:04:58,423
O la nueve, "pintar una obra maestra".
66
00:04:59,049 --> 00:05:02,261
Confórmate con hacer
algo remotamente creativo.
Confórmate con hacer
algo remotamente creativo.
67
00:05:02,845 --> 00:05:04,763
No me parece muy ambicioso.
68
00:05:04,847 --> 00:05:08,725
Exacto. Solo tienes que hacer
un propósito realista
69
00:05:08,809 --> 00:05:10,519
y cumplirás con este año.
70
00:05:11,687 --> 00:05:17,526
¿Un propósito realista? ¿Por qué no?
Cualquiera podría, incluso yo.
71
00:05:17,609 --> 00:05:20,946
Prudente mediocridad, ese es el espíritu.
72
00:05:21,029 --> 00:05:23,907
A ver, ¿qué casita de jengibre
querrá la abuela?
73
00:05:23,991 --> 00:05:27,286
¿Tradicional o algo más posmoderno?
74
00:05:30,622 --> 00:05:31,623
20 DE DICIEMBRE
75
00:06:46,156 --> 00:06:48,283
23 DE DICIEMBRE
76
00:06:50,994 --> 00:06:52,371
24 DE DICIEMBRE
77
00:06:52,454 --> 00:06:55,040
La abuela viene a casa
78
00:06:55,123 --> 00:06:57,626
La, la, la, la, la, la
79
00:06:57,709 --> 00:06:59,878
La abuela viene a casa
80
00:06:59,962 --> 00:07:02,756
La, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la
81
00:07:02,840 --> 00:07:05,175
Regalitos para mí
82
00:07:05,259 --> 00:07:07,928
La, la, la, la, la, la
83
00:07:08,011 --> 00:07:12,808
Galleta aquí, galleta allí
Galletas por doquier
84
00:07:13,267 --> 00:07:16,687
Ay, qué guay
Cuando venga la abuelita a casa, ¡eh!
85
00:07:17,855 --> 00:07:20,065
La abuela
86
00:07:20,148 --> 00:07:21,525
LA NOCHE ANTES DE NAVIDAD
87
00:07:21,608 --> 00:07:25,779
Nos trae alegría y gozo
88
00:07:26,947 --> 00:07:29,700
Linus, ¿qué estás haciendo?
He dejado el salón perfecto.
89
00:07:29,783 --> 00:07:34,037
Uno tiene que hacer lo que pueda
para esconder la mantita de su abuela.
90
00:07:34,121 --> 00:07:37,833
Mmm. Será el primer sitio donde mire.
Nadie engaña a la abuela.
91
00:07:40,085 --> 00:07:43,547
¿Diga? Residencia de los Van Pelt.
Feliz Nochebuena.
92
00:07:43,630 --> 00:07:46,133
¡Abuela! Estoy deseando verte luego.
93
00:07:46,216 --> 00:07:48,760
He decorado el salón y está todo listo.
94
00:07:50,679 --> 00:07:53,557
- ¿Qué? ¿Cómo que no vas a poder venir?
- ¿Eh?
95
00:07:54,558 --> 00:08:00,022
Pero si... íbamos a hacer galletas
y a jugar y a cantar villancicos.
Pero si... íbamos a hacer galletas
y a jugar y a cantar villancicos.
96
00:08:01,064 --> 00:08:03,192
Pero llevo un mes planeándolo.
97
00:08:03,275 --> 00:08:05,652
Pensaba que íbamos a... Ah, eh...
98
00:08:05,736 --> 00:08:10,574
Oh, uh, no. Da igual. Estoy-estoy bien.
99
00:08:10,657 --> 00:08:16,079
Esto... Feliz... Feliz Navidad, abuela.
100
00:08:40,562 --> 00:08:42,272
¡Lucy! ¡Despierta! ¡Es Navidad!
101
00:08:42,356 --> 00:08:43,565
Para ti.
102
00:08:43,649 --> 00:08:45,275
¡Feliz Navidad
103
00:08:47,194 --> 00:08:50,197
¡Seis gansos y cinco anillos!
104
00:08:52,991 --> 00:08:55,202
Quizá la abuela no quería venir.
105
00:08:55,744 --> 00:08:57,746
¿Es que no quiere verme?
106
00:08:57,829 --> 00:09:00,249
¿Habrá sido por mi culpa?
¿Habrá sido por mi culpa?
107
00:09:01,583 --> 00:09:04,670
Pero me quiere, ¿verdad?
108
00:09:11,844 --> 00:09:14,304
¿Será que nadie me quiere?
109
00:09:16,139 --> 00:09:19,393
Si mi propia abuela no quiere verme,
110
00:09:21,144 --> 00:09:25,858
¿cómo voy a saber si alguien me quiere?
111
00:09:39,288 --> 00:09:43,292
Lucy, recupera la compostura.
112
00:09:43,375 --> 00:09:47,212
Tienes amigos. Muchos amigos. Sí.
113
00:09:47,296 --> 00:09:51,508
Eso es. Eres Lucy van Pelt y te quieren.
114
00:09:51,592 --> 00:09:55,012
Y ya sé cómo demostrarlo.
115
00:09:55,095 --> 00:09:56,471
26 DE DICIEMBRE
116
00:09:57,347 --> 00:10:02,102
Linus. Despierta. La Navidad fue fatal,
pero la Nochevieja será perfecta.
Linus. Despierta. La Navidad fue fatal,
pero la Nochevieja será perfecta.
117
00:10:02,186 --> 00:10:04,479
¡Voy a organizar una fiesta!
118
00:10:05,189 --> 00:10:06,398
¡Linus!
119
00:10:06,481 --> 00:10:07,566
¿Me has oído?
120
00:10:07,649 --> 00:10:11,028
Sí, una fiesta. Me parece genial.
121
00:10:11,111 --> 00:10:13,155
Y tú me vas a ayudar.
122
00:10:13,822 --> 00:10:14,865
¿Me lo prometes?
123
00:10:14,948 --> 00:10:17,868
- Prometido. Pero déjame dormir.
- Hecho.
124
00:10:17,951 --> 00:10:20,537
No va a ser
una fiesta de Nochevieja cualquiera.
125
00:10:20,621 --> 00:10:23,123
Va a ser un evento elegante.
126
00:10:23,207 --> 00:10:29,129
La llamaré "La Gala de Lucy: Una fiesta
de Nochevieja de elegante perfección".
127
00:10:29,213 --> 00:10:30,881
Vaya trabalenguas.
128
00:10:30,964 --> 00:10:32,966
Lo sé. Impresiona, ¿verdad?
129
00:10:33,050 --> 00:10:35,969
Y todo el que vaya me celebrará a mí.
130
00:10:36,053 --> 00:10:38,722
O sea, conmigo. ¿Sabes por qué?
131
00:10:39,932 --> 00:10:43,727
Porque todos me quieren.
Hay muchas cosas que hacer.
132
00:10:44,811 --> 00:10:48,357
¡Ponte en pie!
Hoy ya has dormido suficiente.
133
00:10:48,899 --> 00:10:51,360
Pero ¿en qué lío me he metido?
134
00:10:51,944 --> 00:10:54,446
Como sabes, Linus, en una fiesta perfecta
135
00:10:54,530 --> 00:10:57,824
hay que ir arreglado, ser puntual
y tener buenos modales.
136
00:10:57,908 --> 00:10:59,618
¿Lo estás apuntando todo?
137
00:10:59,701 --> 00:11:02,538
"Tener buenos modales".
"Tener buenos modales".
138
00:11:03,330 --> 00:11:04,498
A medianoche,
139
00:11:04,581 --> 00:11:08,085
quiero que cantemos esa canción
de Nochevieja que se suele cantar.
140
00:11:08,168 --> 00:11:09,294
¿"Por los viejos tiempos"?
141
00:11:09,378 --> 00:11:13,382
¿Por qué olvidar a tu amigo?
142
00:11:13,465 --> 00:11:17,261
- Esa misma. Oye, ¿y si la cantas tú?
- Ah, vale.
143
00:11:17,344 --> 00:11:21,640
Pero no con esa letra aburrida.
Toma, he escrito otra letra.
144
00:11:21,723 --> 00:11:25,644
Hay algo para recordar
145
00:11:25,727 --> 00:11:29,314
Esta fiesta es genial
146
00:11:29,398 --> 00:11:33,402
- ¿En serio?
- Pues sí. Es que soy una chica genial.
147
00:11:33,485 --> 00:11:37,197
He movido hilos y he alquilado
un salón de baile. ¿A que es genial?
148
00:11:37,281 --> 00:11:39,741
Ya ni me acuerdo de lo de la abuela.
149
00:11:39,825 --> 00:11:41,660
¿Has alquilado un salón?
150
00:11:42,911 --> 00:11:45,038
27 DE DICIEMBRE
151
00:13:05,577 --> 00:13:06,995
28 DE DICIEMBRE
152
00:13:11,375 --> 00:13:14,545
¿Vas a hacer la fiesta
en este edificio en ruinas?
153
00:13:14,628 --> 00:13:19,132
Por fuera está un poco hecho polvo,
pero por dentro...
154
00:13:19,216 --> 00:13:22,094
¡Es una maravilla!
155
00:13:30,394 --> 00:13:32,646
¿Cómo has pagado el alquiler?
156
00:13:32,729 --> 00:13:36,650
Con centavos.
Carlitos tiene muchos problemas.
157
00:13:36,733 --> 00:13:38,944
Es perfecto.
158
00:13:39,027 --> 00:13:42,239
El epítome de la elegancia.
¿No lo ves, Linus?
159
00:13:42,322 --> 00:13:44,616
Sí lo veo, pero no lo creo.
160
00:13:44,700 --> 00:13:47,619
Tonterías.
Cuando acabemos, será espectacular.
161
00:13:47,703 --> 00:13:53,834
Solo hay que decorarlo,
poner música y mucho trabajo duro.
162
00:13:53,917 --> 00:13:57,254
Lo del trabajo duro seguro,
este sitio es enorme.
163
00:13:57,337 --> 00:14:00,465
Claro que sí. Invitaré a todos mis amigos.
Claro que sí. Invitaré a todos mis amigos.
164
00:14:00,549 --> 00:14:04,428
Estoy deseando ver
sus caras de amor sonriéndome a mí,
165
00:14:04,511 --> 00:14:06,722
su grácil y adorable anfitriona.
166
00:14:06,805 --> 00:14:12,644
Bueno, me voy a preparar las invitaciones
para dar la buena nueva.
167
00:14:13,187 --> 00:14:16,481
Las cosas
que un hermano hace por su hermana.
168
00:14:17,774 --> 00:14:19,276
29 DE DICIEMBRE
169
00:14:19,818 --> 00:14:24,031
Un muñeco de nieve.
Es un propósito fácil. Está chupado.
170
00:14:34,541 --> 00:14:35,542
Porras.
171
00:14:50,682 --> 00:14:52,559
La zanahoria que me has pedido.
172
00:14:57,147 --> 00:14:59,525
Hoy es tu día de suerte, Carlitos.
173
00:14:59,608 --> 00:15:01,443
He resuelto tu problema
con los propósitos.
He resuelto tu problema
con los propósitos.
174
00:15:01,527 --> 00:15:02,528
¿De verdad?
175
00:15:02,611 --> 00:15:05,030
Estás invitado a mi fiesta de Nochevieja
176
00:15:05,113 --> 00:15:07,866
- y estás al cargo de la decoración.
- ¿En serio?
177
00:15:07,950 --> 00:15:10,035
¿Yo estoy invitada a la fiesta?
178
00:15:10,118 --> 00:15:12,120
¿Aguantas despierta hasta medianoche?
179
00:15:12,204 --> 00:15:15,290
Si me lanzas el reto, ¡reto aceptado!
180
00:15:15,374 --> 00:15:16,792
Qué valor tienes, niña.
181
00:15:16,875 --> 00:15:21,630
Vale. Aquí está
tu invitación a "La Gala de Lucy:
182
00:15:21,713 --> 00:15:25,175
Una fiesta de Nochevieja
de elegante perfección".
183
00:15:25,259 --> 00:15:26,385
Vaya trabalenguas.
184
00:15:26,468 --> 00:15:28,178
¿Quieres venir o no?
185
00:15:29,847 --> 00:15:33,183
Recuerda, elegante.
186
00:15:33,267 --> 00:15:36,520
Plateados y dorados.
Quiero banderolas, arcos, centros de mesa
187
00:15:36,603 --> 00:15:39,147
¡y globos cayendo a las doce!
188
00:15:40,399 --> 00:15:43,777
¿Qué tiene que ver
lo de decorar con mis propósitos?
189
00:15:43,861 --> 00:15:46,071
Tu lista. Número nueve.
190
00:15:46,154 --> 00:15:50,617
Número nueve, "haz algo
remotamente creativo". Es verdad.
191
00:15:50,701 --> 00:15:51,994
¡Cuenta conmigo!
192
00:15:53,704 --> 00:15:56,498
Vosotros os ocupáis de la comida.
¿Seréis capaces?
193
00:15:56,582 --> 00:15:57,708
¡Sí!
194
00:15:57,791 --> 00:15:59,626
- Cuenta con nosotros.
- ¿Qué llevamos?
195
00:15:59,710 --> 00:16:02,796
Cosas elegantes.
Si se comen con la mano, mucho mejor.
Cosas elegantes.
Si se comen con la mano, mucho mejor.
196
00:16:03,422 --> 00:16:06,884
Vosotras os encargáis
de animar a la gente a que baile.
197
00:16:06,967 --> 00:16:09,011
- Me encanta bailar.
- ¿A quién no?
198
00:16:09,678 --> 00:16:10,762
Allí os veo.
199
00:16:14,099 --> 00:16:17,436
Quedáis formalmente invitadas
a mi fiesta de Nochevieja.
200
00:16:17,519 --> 00:16:18,520
¡Bien!
201
00:16:18,604 --> 00:16:21,899
Quería pediros una escultura
de hielo de vuestra adorable anfitriona.
202
00:16:21,982 --> 00:16:23,525
- ¿De quién?
- ¡De mí!
203
00:16:23,609 --> 00:16:25,986
¿De ti? Sin problema.
204
00:16:26,069 --> 00:16:30,490
"La Gala de Lucy: Una fiesta de Nochevieja
de elegante perfección".
205
00:16:30,574 --> 00:16:33,160
- Vaya trabalenguas.
- ¡Total!
206
00:16:35,537 --> 00:16:38,457
En la fiesta,
quiero que toques algo con importancia.
207
00:16:38,540 --> 00:16:40,125
¿Conoces algo de ese estilo?
208
00:16:44,087 --> 00:16:47,966
No. ¿Conoces algo
con ritmo marchoso que se pueda bailar?
209
00:16:51,094 --> 00:16:52,095
¡Eso es!
210
00:16:52,179 --> 00:16:56,183
¡No lo soporto! Es que no lo soporto.
211
00:16:56,266 --> 00:16:58,769
Los músicos y su gran temperamento.
212
00:17:00,145 --> 00:17:01,939
30 DE DICIEMBRE
213
00:17:32,636 --> 00:17:35,889
Oye, ese ritmo sí que se puede bailar.
214
00:17:35,973 --> 00:17:38,642
¿Os apetece tocar
en mi fiesta de Nochevieja?
215
00:17:40,394 --> 00:17:43,105
Os pagaría en galletitas.
216
00:17:48,068 --> 00:17:51,655
Huy, ¿una foto? Con mucho gusto. ¡Patata!
217
00:17:53,031 --> 00:17:54,241
¡De nada!
218
00:18:00,205 --> 00:18:01,456
31 DE DICIEMBRE
219
00:18:07,754 --> 00:18:09,464
Qué bonito, chicos.
220
00:18:11,008 --> 00:18:13,260
Te has superado a ti mismo, Carlitos.
221
00:18:13,343 --> 00:18:15,721
Sí. Voy a conseguir mi propósito.
222
00:18:15,804 --> 00:18:17,181
Huy, ¿qué es eso?
223
00:18:17,681 --> 00:18:20,184
Ah, es la cuerda para tirar los globos.
224
00:18:20,267 --> 00:18:21,393
¿Tirar los globos?
225
00:18:21,476 --> 00:18:25,105
Pues claro.
Venga, vamos a repasar el gran final.
226
00:18:25,189 --> 00:18:28,859
Carlitos, ven aquí.
Tu papel es muy importante.
227
00:18:28,942 --> 00:18:32,696
Hacia medianoche,
Linus y yo estaremos con la banda.
228
00:18:32,779 --> 00:18:37,284
Y cuando grite: "Feliz Año Nuevo a ti
también", tiras de la cuerda.
229
00:18:37,367 --> 00:18:40,579
- ¿Vale?
- "Feliz año nuevo a ti también". Vale.
230
00:18:40,662 --> 00:18:42,122
Feliz año nuevo a ti también.
231
00:18:42,206 --> 00:18:44,333
He estado pensando
en la canción de antes.
232
00:18:44,416 --> 00:18:46,293
No sé si le haremos justicia.
233
00:18:46,376 --> 00:18:49,463
Es verdad,
debemos cantarla con la letra original.
234
00:18:49,546 --> 00:18:53,300
- Tiene un mensaje muy bonito sobre...
- No. Digo que necesita ritmo.
235
00:18:54,635 --> 00:18:58,138
¡Con esta música
sí que empezaremos bien el año!
236
00:19:02,768 --> 00:19:05,145
Huy. Lucy, esa canción no es para bailar.
237
00:19:05,229 --> 00:19:07,356
Es tradicional
y tiene un gran significado.
238
00:19:07,439 --> 00:19:09,066
Y es deprimente.
239
00:19:09,149 --> 00:19:14,947
Un gran final necesita globos cayendo,
trajes de lujo y música chula.
240
00:19:15,447 --> 00:19:17,616
Hazlo por mí, hermanito.
241
00:19:19,618 --> 00:19:21,411
Chula será.
242
00:19:21,495 --> 00:19:25,040
Perfecto. Bueno, me voy a casa
a empezar a prepararme.
243
00:19:25,123 --> 00:19:28,710
Espabilad para que esté listo
antes de que llegue la gente.
244
00:19:29,336 --> 00:19:31,880
Linus. ¿Se te dan bien los nudos?
245
00:20:48,582 --> 00:20:50,125
Voy a bailar toda la noche.
246
00:20:50,209 --> 00:20:53,587
Todos te quieren
y esta fiesta será la prueba.
247
00:20:54,171 --> 00:20:57,925
¡Hola! ¡Llega el evento
que estabais esperando!
248
00:20:58,008 --> 00:21:00,677
Bienvenidos a "La Gala de Lucy:
Bienvenidos a "La Gala de Lucy:
249
00:21:00,761 --> 00:21:02,387
Una fiesta de Nochevieja de...".
250
00:21:04,264 --> 00:21:07,142
"Elegante perfección".
251
00:21:12,356 --> 00:21:13,941
¡Venga, chicos!
252
00:21:14,024 --> 00:21:16,485
Venga, manos a la obra.
253
00:21:16,568 --> 00:21:18,445
¿A la obra? Pensaba que era una fiesta.
254
00:21:20,697 --> 00:21:22,491
¿Lo pasáis bien? ¡Genial!
255
00:21:22,991 --> 00:21:24,993
¿Te estás divirtiendo? Fantástico.
256
00:21:25,077 --> 00:21:28,247
¿No os encanta la fiesta? A mí también.
257
00:21:28,330 --> 00:21:30,415
Pasadlo bien.
258
00:21:31,750 --> 00:21:33,418
"Feliz Año Nuevo a ti también".
259
00:21:35,337 --> 00:21:37,923
¿Dónde está la banda?
260
00:21:38,006 --> 00:21:39,758
Medianoche, allá voy.
261
00:21:39,842 --> 00:21:41,176
Bien dicho, chica.
262
00:21:42,511 --> 00:21:44,096
- ¡Sí!
- ¡Oye! ¡Chicos!
263
00:21:44,179 --> 00:21:48,267
La invitación dejaba claro que solo buenos
modales. Y no se puede correr.
264
00:21:50,769 --> 00:21:52,229
¿Qué es eso?
265
00:21:52,771 --> 00:21:56,108
¿Y los canapés cuquis
que no llevan corteza?
266
00:21:56,191 --> 00:21:58,068
Os pedí cosas fáciles de comer.
267
00:21:58,151 --> 00:22:00,195
Las judías de gominola se comen fácil.
Las judías de gominola se comen fácil.
268
00:22:00,279 --> 00:22:02,364
- ¿Y el pudin de tapioca?
- ¿Sí?
269
00:22:03,490 --> 00:22:05,200
Da igual.
270
00:22:05,284 --> 00:22:06,618
¿Qué es eso?
271
00:22:06,702 --> 00:22:10,414
Se me ha ocurrido traer
mis famosas tortas de barro como postre.
272
00:22:10,497 --> 00:22:15,002
Pigpen, no esperarás
que nadie se coma esta baba asquerosa.
273
00:22:15,085 --> 00:22:17,963
- ¡Está riquísimo! Oye.
- ¡Linus!
274
00:22:19,214 --> 00:22:20,549
Me lo estaba comiendo.
275
00:22:20,632 --> 00:22:23,343
- Toma, llévatelos.
- ¡Huy! ¡Tortas de barro!
276
00:22:23,427 --> 00:22:25,637
No, digo que las tires.
277
00:22:25,721 --> 00:22:27,097
Solo queríamos ayudar.
278
00:22:27,181 --> 00:22:29,558
Y traer comida divertida de fiestas.
279
00:22:29,641 --> 00:22:31,143
Esta fiesta ya es divertida.
280
00:22:31,226 --> 00:22:33,645
Mirad qué bien que lo pasamos.
281
00:22:37,024 --> 00:22:39,151
¿Se puede saber qué hacéis?
282
00:22:39,234 --> 00:22:40,819
Queríamos bailar.
283
00:22:40,903 --> 00:22:42,571
Y hemos traído nuestra música favorita.
284
00:22:42,654 --> 00:22:45,782
No, no, no.
Viene una banda de verdad. Gracias.
285
00:22:45,866 --> 00:22:49,828
¡Linus! ¿Y la banda?
¿Dónde está mi música?
286
00:22:49,912 --> 00:22:51,580
Eh... Iré a preguntar.
287
00:22:51,663 --> 00:22:53,332
Y a hablar entre vosotras.
288
00:22:53,415 --> 00:22:54,625
¡Divertíos!
289
00:22:54,708 --> 00:22:57,711
Schroeder. Te estás divirtiendo, ¿verdad?
290
00:22:57,794 --> 00:23:00,756
¿Esta fiesta elegante
no te recuerda a nadie?
¿Esta fiesta elegante
no te recuerda a nadie?
291
00:23:00,839 --> 00:23:02,049
¿Quizá sí?
292
00:23:02,132 --> 00:23:06,887
Sabía que dirías eso.
¿No te parece una velada adorable?
293
00:23:06,970 --> 00:23:10,891
Eh... Mejor voy a mirar
esas... sillas de allí.
294
00:23:12,059 --> 00:23:16,647
Son las nueve.
No puedo dormirme. Venga, Sally.
295
00:23:16,730 --> 00:23:20,484
¿Son solo las nueve?
Que te quieran tanto es agotador.
296
00:23:20,567 --> 00:23:23,320
Atención, que pasamos.
297
00:23:23,403 --> 00:23:25,113
¡Huy! ¡Mi escultura de hielo!
298
00:23:25,197 --> 00:23:28,575
¡Venid todos!
¡Venid todos, que la vamos a descubrir!
299
00:23:30,410 --> 00:23:32,120
Redoble, por favor.
300
00:23:37,251 --> 00:23:39,878
¿De qué os reís tanto? ¡Linus!
301
00:23:39,962 --> 00:23:41,255
¿Qué?
302
00:23:42,673 --> 00:23:45,968
Linus, llévate de mi vista esa cosa.
303
00:23:47,261 --> 00:23:48,762
Anda, ¿no le ha gustado?
304
00:23:49,471 --> 00:23:51,640
¿Dónde está mi banda?
305
00:23:59,189 --> 00:24:00,899
- La banda está aquí.
- ¿Quién quiere bailar?
- La banda está aquí.
- ¿Quién quiere bailar?
306
00:24:00,983 --> 00:24:04,194
- Vamos a bailar, Carlitos.
- Eh... Enseguida vuelvo.
307
00:24:04,695 --> 00:24:07,447
- ¿Una banda de perros?
- ¡Qué guay!
308
00:24:07,531 --> 00:24:11,243
Bien. Por fin llegáis.
Que empiece ya la fiesta.
309
00:24:24,047 --> 00:24:26,842
No, no, no. No os he traído para esto.
310
00:24:26,925 --> 00:24:29,761
Tocad algo alegre
que la gente pueda bailar.
311
00:24:42,733 --> 00:24:43,734
He vuelto.
312
00:24:43,817 --> 00:24:47,404
- Esto no se puede bailar.
- Qué horror de música.
313
00:24:49,489 --> 00:24:50,949
¡Linus!
314
00:24:51,617 --> 00:24:54,286
No lo entiendo.
315
00:24:54,369 --> 00:24:58,707
La fiesta es el reflejo perfecto de mí,
pero nadie se lo pasa bien.
316
00:24:58,790 --> 00:25:00,834
- ¿Por qué no me quieren?
- ¿Qué?
- ¿Por qué no me quieren?
- ¿Qué?
317
00:25:00,918 --> 00:25:03,045
Mi fiesta, ¿por qué no les está gustando?
318
00:25:03,128 --> 00:25:06,089
Quizá si relajaras
las expectativas y las reglas...
319
00:25:06,173 --> 00:25:10,010
Sin las reglas, esto sería una locura.
No. Tenemos que esforzarnos más.
320
00:25:10,093 --> 00:25:11,470
- ¿Qué?
- Sí.
321
00:25:11,553 --> 00:25:14,264
Los anfitriones
marcan el tono de una fiesta.
322
00:25:14,348 --> 00:25:18,435
Aún podemos salvar la noche.
Hora del cambio de traje.
323
00:25:18,519 --> 00:25:20,646
¿Te vas a poner esa cosa?
324
00:25:20,729 --> 00:25:24,525
No seas tonto. No, es para ti.
325
00:25:25,234 --> 00:25:28,278
- Esto es para mí.
- Pero he...
326
00:25:28,362 --> 00:25:31,156
El futuro de mi fiesta depende de ti.
327
00:25:31,240 --> 00:25:32,658
Por favor, Linus.
328
00:25:32,741 --> 00:25:34,243
Si no te pones el traje
329
00:25:34,326 --> 00:25:37,079
y cantas esa canción a las doce
en el gran final,
330
00:25:37,162 --> 00:25:42,709
la fiesta será un fracaso
y todo esto no habrá servido de nada.
331
00:25:42,793 --> 00:25:45,337
Me prometiste tu ayuda, así que ayuda.
332
00:25:47,172 --> 00:25:49,299
Sabía que podía contar contigo.
333
00:25:49,925 --> 00:25:53,095
Y pensar que no estaría aquí metido
334
00:25:53,178 --> 00:25:55,597
si mi abuela hubiera venido por Navidad.
335
00:25:56,974 --> 00:26:01,103
¡Eh! ¡Nada de mojar dos veces!
Te prohíbo volver a comer.
¡Eh! ¡Nada de mojar dos veces!
Te prohíbo volver a comer.
336
00:26:14,825 --> 00:26:18,412
No, no. Estoy despierta, estoy despierta.
337
00:26:21,081 --> 00:26:22,749
Silencio, amiguitos.
338
00:26:22,833 --> 00:26:24,585
¿Lo estáis pasando bien todos?
339
00:26:24,668 --> 00:26:25,711
No.
340
00:26:25,794 --> 00:26:30,883
Ah. Bueno, queda media hora para las doce
y la cuenta atrás de Año Nuevo.
341
00:26:30,966 --> 00:26:32,384
¡Eso será divertido!
342
00:26:33,177 --> 00:26:37,055
Y Linus cantará para todos nosotros
esa... canción rara.
343
00:26:37,139 --> 00:26:41,185
Sal aquí y enséñales las ganas que tienes
de entrar en el Año Nuevo.
344
00:26:41,268 --> 00:26:42,561
No quiero.
345
00:26:45,147 --> 00:26:47,983
Linus, que salgas ya.
346
00:26:48,066 --> 00:26:49,318
Madre mía.
347
00:26:50,527 --> 00:26:52,321
¿Qué lleva puesto?
348
00:26:52,404 --> 00:26:54,948
Venga, di algo.
349
00:27:00,495 --> 00:27:01,663
Mi pichoncito.
350
00:27:01,747 --> 00:27:04,124
Menuda elegancia.
351
00:27:05,375 --> 00:27:08,253
Linus, levanta. Lo estás estropeando.
352
00:27:12,883 --> 00:27:16,929
Lucy, he hecho lo que he podido
por hacerte feliz.
353
00:27:17,012 --> 00:27:19,806
He trabajado duro toda la semana.
354
00:27:19,890 --> 00:27:23,894
Y ahora me dices
que lo estoy estropeando. ¿Yo?
355
00:27:23,977 --> 00:27:25,729
Podría haber sido una fiesta chula,
356
00:27:25,812 --> 00:27:28,148
pero tú y tus malditas reglas
357
00:27:28,232 --> 00:27:32,027
habéis convertido una nochevieja bonita
en una fiesta horrorosa.
358
00:27:34,488 --> 00:27:38,784
Ya está, ya lo he dicho.
¡Esta fiesta es horrible!
359
00:27:38,867 --> 00:27:41,286
Renuncio a formar parte
del comité de la fiesta.
360
00:27:41,370 --> 00:27:43,789
Búscate a otro al que menospreciar.
361
00:27:43,872 --> 00:27:45,415
Se acabó.
362
00:27:48,919 --> 00:27:50,754
- Es verdad.
- Menuda decepción.
363
00:27:50,838 --> 00:27:52,005
Vámonos.
364
00:27:53,131 --> 00:27:54,258
¡Esperad!
365
00:27:55,300 --> 00:27:58,387
¡Pues vale! ¡Marchaos!
No ha sido culpa mía.
366
00:27:58,470 --> 00:28:01,306
He planeado
una fiesta elegante y perfecta.
He planeado
una fiesta elegante y perfecta.
367
00:28:01,390 --> 00:28:05,185
Yo no he traído la comida pésima.
368
00:28:05,269 --> 00:28:06,854
Ni la música aburrida.
369
00:28:06,937 --> 00:28:09,940
Por no mencionar
la escultura de hielo horrible.
370
00:28:10,023 --> 00:28:12,067
Pues a mí me gusta.
371
00:28:12,150 --> 00:28:15,612
Ah, y casi lo olvido. ¡Feliz Año Nuevo!
372
00:28:18,115 --> 00:28:21,410
¡Pues Feliz Año Nuevo a ti también!
373
00:28:21,493 --> 00:28:23,495
"Feliz Año Nuevo a ti también".
374
00:28:29,168 --> 00:28:30,294
Oh, cielos.
375
00:28:38,385 --> 00:28:39,511
Estoy despierta, estoy despierta.
376
00:28:39,595 --> 00:28:42,306
¡Esperad! ¡Son casi las doce!
¡Por favor, por favor!
377
00:28:42,389 --> 00:28:44,725
Adiós a mi propósito.
378
00:28:58,530 --> 00:28:59,656
¿También te has ido?
379
00:28:59,740 --> 00:29:03,160
Sí. La fiesta se ha acabado
cuando te has ido.
Sí. La fiesta se ha acabado
cuando te has ido.
380
00:29:03,243 --> 00:29:04,995
Yo quería que saliera bien.
381
00:29:05,078 --> 00:29:06,163
¿A qué te refieres?
382
00:29:06,246 --> 00:29:09,583
He ayudado a Lucy
porque ella creía que si hacía una fiesta
383
00:29:09,666 --> 00:29:11,668
y todo el mundo iba y lo pasaba bien,
384
00:29:11,752 --> 00:29:14,046
demostraría que la gente la quiere.
385
00:29:14,129 --> 00:29:17,674
Pero eso no tiene sentido.
Claro que la queremos.
386
00:29:17,758 --> 00:29:18,842
Tú y yo lo sabemos,
387
00:29:18,926 --> 00:29:23,013
pero mi abuela no vino por Navidad
este año y Lucy se lo ha tomado mal.
388
00:29:23,555 --> 00:29:25,349
Se cree que es por su culpa.
389
00:29:25,432 --> 00:29:28,477
Vaya, eso explica muchas cosas.
390
00:29:29,311 --> 00:29:30,729
Pobre Lucy.
391
00:29:31,605 --> 00:29:35,484
"¿Por qué olvidar a tu amigo
y no recordarlo más?".
392
00:29:35,567 --> 00:29:36,443
¿Qué?
393
00:29:36,527 --> 00:29:38,570
Es de la canción "Por los viejos tiempos".
394
00:29:39,154 --> 00:29:42,658
Ah. Yo siempre la canto
y finjo que me sé la letra.
395
00:29:42,741 --> 00:29:43,992
Como mucha gente.
396
00:29:44,076 --> 00:29:46,245
Al empezar, cada nuevo año,
397
00:29:46,328 --> 00:29:48,705
esa canción siempre nos recuerda
398
00:29:48,789 --> 00:29:52,459
que no debemos olvidar a los amigos
ni los buenos momentos juntos.
399
00:29:52,543 --> 00:29:55,838
Y esperemos que ellos tampoco nos olviden.
400
00:29:58,173 --> 00:30:00,342
Es una idea muy bonita.
Es una idea muy bonita.
401
00:30:00,884 --> 00:30:03,887
Sí. A Lucy
le habría venido bien recordarla.
402
00:31:00,694 --> 00:31:05,657
...nueve, ocho, siete, seis,
403
00:31:05,741 --> 00:31:10,579
cinco, cuatro, tres, dos, uno.
404
00:31:10,662 --> 00:31:12,289
¡Feliz Año Nuevo!
405
00:31:14,833 --> 00:31:19,421
¿Por qué olvidar a tu amigo
406
00:31:19,505 --> 00:31:23,926
Y no recordarlo más?
407
00:31:24,009 --> 00:31:26,845
¿Por qué olvidar a tu amigo
408
00:31:26,929 --> 00:31:33,852
- "¿Por qué olvidar a tu amigo?".
- Y a nuestros recuerdos?
409
00:31:33,936 --> 00:31:37,523
Los viejos tiempos...
410
00:31:43,612 --> 00:31:44,613
1 DE ENERO
411
00:31:44,696 --> 00:31:47,491
Feliz Año Nuevo para mí.
412
00:31:56,375 --> 00:31:57,376
¿Lucy?
413
00:31:57,459 --> 00:31:59,253
Siento lo de la fiesta.
414
00:32:00,504 --> 00:32:03,382
Soy yo la que debe disculparse.
415
00:32:03,465 --> 00:32:05,133
La he arruinado.
416
00:32:05,843 --> 00:32:09,721
Debería haberte agradecido
lo que has hecho. Lo siento.
417
00:32:10,597 --> 00:32:11,807
Toma tu manta.
418
00:32:12,641 --> 00:32:15,561
Debería haber sabido
que la fiesta sería un fracaso.
419
00:32:16,186 --> 00:32:19,565
No me... quiere nadie.
420
00:32:19,648 --> 00:32:20,649
No es cierto.
421
00:32:22,109 --> 00:32:23,110
Yo te quiero.
422
00:32:23,986 --> 00:32:26,780
Eres mi hermano. Estás obligado.
423
00:32:26,864 --> 00:32:30,158
Pues no, eso tampoco es cierto,
pero te quiero.
424
00:32:30,242 --> 00:32:32,119
E igual que yo, mucha gente.
425
00:32:32,202 --> 00:32:34,246
¿Como quién?
426
00:32:36,915 --> 00:32:38,125
Como yo, Lucy.
427
00:32:42,754 --> 00:32:44,756
El bueno de Carlitos.
428
00:32:44,840 --> 00:32:47,217
Linus me ha contado lo de tu abuela
429
00:32:47,301 --> 00:32:49,344
y el motivo de la fiesta.
430
00:32:49,428 --> 00:32:53,265
Yo sé lo que se siente
cuando las cosas no te salen como querías.
431
00:32:53,348 --> 00:32:55,475
¿Te puedo hacer una pregunta?
432
00:32:56,185 --> 00:33:00,898
Tú fracasas una vez
y otra y otra y otra y otr...
Tú fracasas una vez
y otra y otra y otra y otr...
433
00:33:00,981 --> 00:33:02,149
¿Y la pregunta?
434
00:33:02,232 --> 00:33:06,069
Cierto. Vaya, ¿cómo lo haces, Carlitos?
435
00:33:06,153 --> 00:33:10,240
¿Cómo consigues salir adelante
cuando la vida te decepciona?
436
00:33:10,324 --> 00:33:15,996
Recordando que, por mucho que se tuerza
la cosa, siempre tengo ahí a mis amigos.
437
00:33:18,248 --> 00:33:22,503
Gracias, chicos, pero no sé
cuántos me quedarán después de hoy.
438
00:33:23,587 --> 00:33:25,839
Buenas noches.
439
00:33:25,923 --> 00:33:26,924
Lucy.
440
00:33:30,385 --> 00:33:31,386
¿Qué?
441
00:33:35,891 --> 00:33:36,892
Hola, Lucy.
442
00:33:42,648 --> 00:33:43,941
¿Qué... es todo esto?
443
00:33:44,024 --> 00:33:47,069
Carlitos nos ha dicho
que lo estabas pasando mal.
444
00:33:47,152 --> 00:33:48,153
¿En serio?
445
00:33:48,237 --> 00:33:49,446
No pasa nada, Lucy.
446
00:33:49,530 --> 00:33:51,365
Eso. Hemos venido todos.
447
00:33:51,448 --> 00:33:53,742
Para recordarte que no estás sola.
448
00:33:53,825 --> 00:33:56,620
- Pero ¿por qué habéis...?
- Es lo que hacen los amigos, Lucille.
449
00:33:56,703 --> 00:33:58,914
- Cuenta con nosotros.
- Te queremos, Lucy.
450
00:33:58,997 --> 00:34:00,457
¿En serio?
¿En serio?
451
00:34:00,541 --> 00:34:02,960
¿Me... queréis?
452
00:34:03,043 --> 00:34:05,963
- Sí, claro.
- Te queremos. ¿Cómo lo dudas?
453
00:34:06,046 --> 00:34:07,130
Por supuesto.
454
00:34:07,214 --> 00:34:11,802
Pero las doce, la cuenta atrás,
las canciones... os lo habéis perdido.
455
00:34:12,719 --> 00:34:14,388
Por mi culpa.
456
00:34:14,471 --> 00:34:15,681
Lo siento mucho.
457
00:34:16,514 --> 00:34:18,308
¿Podréis perdonármelo?
458
00:34:18,391 --> 00:34:21,645
Por si no te has dado cuenta,
ya lo hemos hecho.
459
00:34:23,522 --> 00:34:26,065
Lucy,
nunca es tarde para hacer las cosas bien.
460
00:34:26,275 --> 00:34:27,275
Diez.
461
00:34:27,359 --> 00:34:29,277
Nueve, ocho,
462
00:34:29,360 --> 00:34:32,322
siete, seis, cinco,
463
00:34:32,406 --> 00:34:36,284
cuatro, tres, dos, uno.
464
00:34:36,368 --> 00:34:39,621
¡Feliz Año Nuevo!
465
00:34:43,833 --> 00:34:48,422
¿Por qué olvidar a tu amigo
466
00:34:48,505 --> 00:34:52,759
y no recordarlo más?
467
00:34:52,842 --> 00:34:57,431
- ¿Por qué olvidar a tu amigo...
- ¿Quién? ¿Yo?
468
00:34:57,514 --> 00:35:01,810
...y a nuestros recuerdos?
...y a nuestros recuerdos?
469
00:35:01,894 --> 00:35:06,231
Por los viejos tiempos de amor.
470
00:35:06,315 --> 00:35:10,277
Por los viejos tiempos.
471
00:35:10,360 --> 00:35:14,990
- Oye, Snoopy.
- Brindemos por la bondad.
472
00:35:15,073 --> 00:35:19,328
Por los viejos tiempos.
473
00:35:19,411 --> 00:35:23,123
¿Por qué olvidar a tu amigo...?
474
00:35:23,207 --> 00:35:25,709
Es verdad, Linus, tenías razón.
475
00:35:25,792 --> 00:35:30,631
Es una canción preciosa y siempre
me va a recordar a todos mis amigos.
476
00:35:30,714 --> 00:35:32,508
Sabía que te ibas a dar cuenta.
477
00:35:33,967 --> 00:35:37,179
Por los viejos tiempos de amor.
478
00:35:37,262 --> 00:35:42,017
Por los viejos tiempos.
479
00:35:42,100 --> 00:35:45,062
Esto sí es una fiesta perfecta.
480
00:35:45,646 --> 00:35:48,732
Toma. Escribe esto: "Ser un buen amigo".
481
00:35:48,815 --> 00:35:50,442
"Buen amigo".
482
00:35:50,526 --> 00:35:52,069
- Ahora, táchalo.
- Pero...
483
00:35:52,152 --> 00:35:54,780
Venga, táchalo. Bien.
484
00:35:54,863 --> 00:35:57,616
No cumpliste
ningún propósito del año pasado,
485
00:35:57,699 --> 00:36:00,244
pero este año ya lo has hecho.
pero este año ya lo has hecho.
486
00:36:00,327 --> 00:36:04,039
- Feliz Año Nuevo, Lucy.
- Feliz Año Nuevo, Carlitos.
487
00:36:04,790 --> 00:36:09,419
Brindemos por la bondad.
488
00:36:09,503 --> 00:36:15,425
Por los viejos tiempos.
489
00:36:25,227 --> 00:36:26,687
Fue increíble, abuela.
490
00:36:26,770 --> 00:36:30,899
Había comida, decoración, música y baile.
491
00:36:30,983 --> 00:36:34,027
Y lo mejor de todo
es que estaban mis amigos.
492
00:36:35,320 --> 00:36:37,072
Sí, Linus también estaba.
493
00:36:37,155 --> 00:36:39,533
Y nos animó a cantar
"Por los viejos tiempos".
494
00:36:41,076 --> 00:36:43,537
No, aún no ha soltado la mantita,
495
00:36:43,620 --> 00:36:46,206
pero algo haremos
cuando vengas por mi cumpleaños.
496
00:36:49,710 --> 00:36:52,838
Yo a ti también, abuela.
497
00:36:54,423 --> 00:36:57,009
BASADO EN LA TIRA CÓMICA "PEANUTS"
DE CHARLES M. SCHULZ
498
00:38:16,421 --> 00:38:18,423
Traducido por Juan Vera
499
00:38:22,511 --> 00:38:24,429
GRACIAS, SPARKY. SIEMPRE
ESTARÁS EN NUESTRO CORAZÓN