1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:15,682 --> 00:00:18,309 NETFLIX UVÁDÍ 4 00:00:27,736 --> 00:00:30,780 {\an8}Žádný vztah na světě není dokonale rovnocenný. 5 00:00:31,531 --> 00:00:36,244 {\an8}Když se potkají dva lidé, i z cizích zemí, moc se vždy nakloní k jednomu z nich. 6 00:00:36,911 --> 00:00:40,707 {\an8}Možná máme všichni skrytý instinkt 7 00:00:40,790 --> 00:00:44,878 {\an8}buď dominovat, nebo se někomu poddat. 8 00:00:46,379 --> 00:00:49,299 {\an8}A mě by zajímalo, jestli vy 9 00:00:49,382 --> 00:00:54,012 máte v srdci taky takové instinkty, které nemůžete ostatním prozradit. 10 00:01:48,817 --> 00:01:50,527 - Jungu Jihoo. - Ano? 11 00:01:52,445 --> 00:01:55,156 Tvůj první den a jsi tu první! 12 00:01:55,740 --> 00:01:56,825 Dobré ráno. 13 00:01:57,784 --> 00:01:58,701 Jo. 14 00:01:58,785 --> 00:02:00,954 Nemyslel jsem tebe, Jiwoo, ale jeho. 15 00:02:04,415 --> 00:02:05,416 Dobrý den. 16 00:02:07,335 --> 00:02:08,962 Místo pana Yanga 17 00:02:09,045 --> 00:02:13,133 dostal náš PR tým Jihoo Junga, neboli pana Dokonalého z obchodního. 18 00:02:13,716 --> 00:02:14,801 Těší mě! 19 00:02:15,385 --> 00:02:16,553 Přivítejte ho! 20 00:02:19,055 --> 00:02:20,181 Takže… 21 00:02:20,265 --> 00:02:22,100 Jung Jihoo a Jung Jiwoo. 22 00:02:22,183 --> 00:02:23,476 Velmi podobná jména. 23 00:02:23,560 --> 00:02:26,229 Může to být matoucí, když vás budeme volat. 24 00:02:26,312 --> 00:02:29,524 Proč by? Mají úplně jiná postavení. 25 00:02:29,607 --> 00:02:31,818 Zajdeme si po práci na večeři. 26 00:02:31,901 --> 00:02:35,697 Co si dáte? Jehněčí kotletu, nebo jehněčí kotletu? 27 00:02:36,281 --> 00:02:37,198 Tu kotletu. 28 00:02:37,782 --> 00:02:41,411 Jehněčí kotleta zní fajn, ale už jsme vyčerpali firemní kartu. 29 00:02:43,371 --> 00:02:47,917 A nevyřešili jsme ten problém s tím Youtuberem, jak jsem vám říkala. 30 00:02:48,001 --> 00:02:50,044 Ne, Jiwoo. 31 00:02:50,128 --> 00:02:54,215 Ten problém máme jen proto, že ty ho osobně nesnášíš. 32 00:02:55,300 --> 00:02:57,093 Má hodně sledujících. 33 00:02:57,177 --> 00:02:58,928 Nebylo by dobré, 34 00:02:59,012 --> 00:03:01,723 abychom měli ve vzdělávacím pořadu homofoba. 35 00:03:02,307 --> 00:03:06,436 Neřekl bych, že je homofob. Jen tvrdil, že je mu to nepříjemné. 36 00:03:07,270 --> 00:03:08,104 Pane. 37 00:03:08,813 --> 00:03:12,775 Co kdybychom znovu zvážili, jestli vážně představuje riziko, 38 00:03:13,902 --> 00:03:17,155 když to může ovlivnit obraz našeho kanálu? 39 00:03:17,822 --> 00:03:19,616 Jiwoo, buď více jako on. 40 00:03:20,283 --> 00:03:22,660 Když chceš narušit efektivitu schůzky 41 00:03:22,744 --> 00:03:25,079 problémem, který už jsme probírali, 42 00:03:25,163 --> 00:03:28,875 aspoň buď milá jako on a dělej to s úsměvem. Není to hezčí? 43 00:03:29,834 --> 00:03:32,212 Být pěkná a roztomilá tě dostane daleko. 44 00:03:33,671 --> 00:03:34,505 Pane, 45 00:03:35,840 --> 00:03:37,508 říkal jste „roztomilá“? 46 00:03:39,844 --> 00:03:42,513 Chtěl jsem říct, že jde o týmovou spolupráci, 47 00:03:42,597 --> 00:03:45,600 tak si udržme příjemné pracovní prostředí. 48 00:03:46,267 --> 00:03:50,021 To je těžký, když tu máme tolik holek. Bože. 49 00:03:50,855 --> 00:03:55,276 Je zvláštní, jak reagujete na to, co řekl. Můj bývalý tým by to netoleroval. 50 00:03:55,360 --> 00:03:56,486 Jak to myslíš? 51 00:03:56,569 --> 00:04:01,658 Vy nevíte? Může to být považováno za sexuální obtěžování. 52 00:04:05,536 --> 00:04:09,040 Prošel! Zkoušeli jsme ho, jak je citlivý na rovnost pohlaví. 53 00:04:09,624 --> 00:04:10,959 Za mě jsi prošel! 54 00:04:11,042 --> 00:04:11,876 Takže… 55 00:04:13,294 --> 00:04:14,128 mám nápad. 56 00:04:14,963 --> 00:04:19,676 Co kdyby pan Jung a Jiwoo, která je vždycky na pozoru, spolupracovali 57 00:04:19,759 --> 00:04:21,970 a navrhli seznam účinkujících? 58 00:04:23,137 --> 00:04:24,138 Nemůžu se dočkat. 59 00:04:33,940 --> 00:04:34,983 Díky za kafe. 60 00:04:35,650 --> 00:04:37,986 Musíme si udělat párty na rozloučenou. 61 00:04:38,486 --> 00:04:40,280 - Zvu já. - Je pěkně oblíbený. 62 00:04:41,155 --> 00:04:45,660 A má takový pohled, který říká, že si uvědomuje, jak ho všichni milují. 63 00:04:47,161 --> 00:04:49,998 - Takový jako on se ti taky nelíbí? - Líbí. 64 00:04:50,081 --> 00:04:50,999 Co? 65 00:04:52,000 --> 00:04:53,501 - Mám zájem. - Vážně? 66 00:04:58,131 --> 00:05:00,675 - Proč se sem dívá? - Vážně? 67 00:05:01,259 --> 00:05:02,093 Fakt? 68 00:05:05,054 --> 00:05:07,015 Zdravím, pane Oblíbený. 69 00:05:07,098 --> 00:05:09,517 Ale ne, to byly kolegyně ze starého týmu. 70 00:05:10,893 --> 00:05:12,603 Tak, Jiwoo… 71 00:05:13,187 --> 00:05:14,314 Ano? 72 00:05:14,397 --> 00:05:17,608 Je dobře, že jste zastavila tu katastrofu v obsazení. 73 00:05:18,401 --> 00:05:22,238 Myslím, že PR tým má vůči zbytku světa co dohánět. 74 00:05:22,780 --> 00:05:25,033 - Děkuju. - Snad si budeme rozumět. 75 00:05:26,492 --> 00:05:27,827 Uvidíme se na schůzi. 76 00:05:32,457 --> 00:05:34,917 Máš zájem, jo? Ani jsi nezčervenala. 77 00:05:35,668 --> 00:05:40,089 - Nebudu s tím přece nic dělat. - Jako co? Jak to myslíš? 78 00:05:40,840 --> 00:05:42,884 Jak moc jsi nad tím už přemýšlela? 79 00:05:43,551 --> 00:05:45,053 Nic takového. 80 00:05:45,762 --> 00:05:46,596 Hele, 81 00:05:47,096 --> 00:05:50,933 jestli chceš někdy randit, udělej něco s tím svým pohledem. 82 00:05:53,978 --> 00:05:58,107 Při změně období nespíte dobře a cítíte se těžcí… 83 00:05:59,233 --> 00:06:03,321 Usmál se na tebe? Ale stejně, nenech ho, aby měl navrch. 84 00:06:04,781 --> 00:06:07,784 Nikdy neříkej, že se ti líbí dřív, než to řekne on. 85 00:06:07,867 --> 00:06:10,203 Chlapi pak ztrácejí zájem. 86 00:06:10,286 --> 00:06:14,207 Mami, řekla jsem jen, že je pěkný. To je všechno. 87 00:06:14,290 --> 00:06:18,378 Pěkní chlapi jsou dneska vzácní, hlavně v práci. 88 00:06:19,212 --> 00:06:20,296 No, to je pravda. 89 00:06:20,380 --> 00:06:23,299 Ale proč nemůžou holky říct, co cítí, jako první? 90 00:06:24,258 --> 00:06:26,135 To jsme v roce 1920 nebo co? 91 00:06:27,136 --> 00:06:30,264 To bude platit i v roce 2220. 92 00:06:30,348 --> 00:06:32,558 Přirozený instinkt mužů je lovit. 93 00:06:32,642 --> 00:06:36,354 Honit holky a pohltit je. Prostě touží dominovat. 94 00:06:36,437 --> 00:06:38,189 Jsem kořist? Jako králík? 95 00:06:38,272 --> 00:06:39,315 Ježíši. 96 00:06:39,399 --> 00:06:42,151 - Lovily přece i ženy! - Zase ten pohled! 97 00:06:43,027 --> 00:06:44,904 Tak se vrať k lovu, 98 00:06:45,488 --> 00:06:49,158 nebo s tím svým nudným životem něco udělej. 99 00:06:52,912 --> 00:06:54,288 - Děkuji. - Není zač. 100 00:06:54,372 --> 00:06:58,418 To musí být nějaká chyba. Včera mi přišla zpráva, že to tu je. 101 00:06:58,501 --> 00:07:00,878 Pro obchodní tým tu nemám nic. 102 00:07:00,962 --> 00:07:02,630 Ne, už jsem v PR týmu. 103 00:07:02,713 --> 00:07:04,507 - V PR? - Ano. 104 00:07:05,007 --> 00:07:07,677 Tak to bylo asi pro vás, pane Jungu. 105 00:07:07,760 --> 00:07:09,053 Někdo už to vzal. 106 00:07:09,137 --> 00:07:11,097 Cože? Kdo? 107 00:07:26,195 --> 00:07:27,280 Promiňte. 108 00:07:50,178 --> 00:07:51,262 Ne, prosím! 109 00:07:55,558 --> 00:07:56,392 Jiwoo, ne! 110 00:08:13,868 --> 00:08:14,952 Tadá! 111 00:08:15,036 --> 00:08:16,204 Pro mého psa. 112 00:08:16,287 --> 00:08:18,206 Je povinné mít vodítko. 113 00:08:18,789 --> 00:08:21,167 Pardon. Myslela jsem, že je to pro mě. 114 00:08:21,250 --> 00:08:25,963 Asi se to stalo, protože máme podobná jména. Špatná strana. 115 00:08:26,047 --> 00:08:27,632 Váš pes se jmenuje Miho? 116 00:08:30,092 --> 00:08:30,968 Ano! 117 00:08:31,052 --> 00:08:33,054 Miho, není to pěkné jméno? 118 00:08:33,137 --> 00:08:34,472 Miho je fena. 119 00:08:35,640 --> 00:08:38,267 - Je to pudl, má tři roky. - Aha. 120 00:08:40,353 --> 00:08:42,939 Není to na pudla trochu velké? 121 00:08:45,650 --> 00:08:49,237 To jste ji neviděla. Má svalnatej krk! 122 00:08:50,029 --> 00:08:51,489 Takhle. 123 00:08:52,365 --> 00:08:53,282 Aha. 124 00:08:55,910 --> 00:08:57,537 - Můžu ten obojek? - Jistě. 125 00:09:01,207 --> 00:09:03,125 Vyhodím to za vás. 126 00:09:03,709 --> 00:09:04,877 Ne, já to udělám! 127 00:09:19,058 --> 00:09:21,477 {\an8}NEJVĚTŠÍ SM OBCHOD PRO DOSPĚLÉ V ZEMI 128 00:09:23,312 --> 00:09:24,480 {\an8}15 % NA DALŠÍ NÁKUP 129 00:09:27,650 --> 00:09:30,361 Papír se dá recyklovat. Vyhodím to. 130 00:09:30,444 --> 00:09:32,238 Proč vyhazovat kupón? 131 00:09:36,742 --> 00:09:37,702 Máte… 132 00:09:39,287 --> 00:09:40,580 dokonalý zrak. 133 00:09:45,543 --> 00:09:47,670 - Dobrou chuť. - Dobrou chuť. 134 00:09:54,719 --> 00:09:56,637 Cože? Je to úchyl? 135 00:09:57,805 --> 00:09:59,724 - Úchyl? - Je to úchyl? 136 00:10:01,100 --> 00:10:02,435 Jste v pořádku? 137 00:10:02,518 --> 00:10:05,771 Ochraňme školu před úchyly! 138 00:10:06,272 --> 00:10:08,024 Doongi doongi, proměň se! 139 00:10:08,107 --> 00:10:09,442 Dobrý. Jsem v pohodě. 140 00:10:10,776 --> 00:10:12,486 Kde se ten úchyl asi skrývá? 141 00:10:16,282 --> 00:10:19,702 Naštěstí si nemyslím, že o tom někdo ví. 142 00:10:19,785 --> 00:10:22,330 To holka z mého týmu se ke mně chová stejně. 143 00:10:23,539 --> 00:10:25,333 Možná stále existuje naděje. 144 00:10:26,959 --> 00:10:28,210 Moc nedoufej. 145 00:10:28,294 --> 00:10:33,090 Mí bývalí kolegové mě taky nachytali, a když se to rozneslo, vyhodili mě. 146 00:10:34,508 --> 00:10:36,552 Možná je jednou z nás. 147 00:10:36,636 --> 00:10:38,471 Viděl jsem podobné příspěvky. 148 00:10:38,554 --> 00:10:41,557 O lidech se stejnými sklony, co na sebe narazili. 149 00:10:41,641 --> 00:10:46,145 Je nás víc, než si myslíme. Do nás by to taky nikdo neřekl. 150 00:10:46,228 --> 00:10:47,480 Možná i Jiwoo? 151 00:10:53,235 --> 00:10:55,571 {\an8}Ale odhalit se je příliš riskantní. 152 00:10:55,655 --> 00:10:57,615 {\an8}Vyhni se tomu a buď opatrný. 153 00:11:08,292 --> 00:11:11,212 OBJEVTE SVOU ROZKOŠ LABORATOŘ POTĚŠENÍ 154 00:11:38,906 --> 00:11:40,700 Teď o mně víte všechno… 155 00:12:03,639 --> 00:12:06,809 Promiňte, ale nemám ráda ani roláky. 156 00:12:10,521 --> 00:12:12,064 Jiwoo, co to děláš? 157 00:12:12,773 --> 00:12:14,567 Nezírej jenom. Běž dovnitř. 158 00:12:15,526 --> 00:12:18,404 Proč ne? Má ti to koupit maminka? 159 00:12:18,487 --> 00:12:19,864 - Ne, díky. - Proč ne? 160 00:12:19,947 --> 00:12:22,575 - Co si dáme na oběd? - To je špatná barva. 161 00:12:22,658 --> 00:12:25,494 - Měla by být spíš taková. - Ta je moc světlá. 162 00:12:25,578 --> 00:12:26,579 Promiňte, 163 00:12:26,662 --> 00:12:28,581 Jiwoo dnes nepřijde? 164 00:12:28,664 --> 00:12:30,624 Šla se podívat na místo konání. 165 00:12:31,208 --> 00:12:33,043 Poslal ji tam manažer Hwang. 166 00:12:33,127 --> 00:12:35,546 Kdyby tak byla Jiwoo přizpůsobivější. 167 00:12:35,629 --> 00:12:36,756 Souhlasím. 168 00:12:36,839 --> 00:12:39,091 Hane, přesunuls Doong-doonga a Hračku? 169 00:12:39,175 --> 00:12:42,428 Ano, rekvizitáři přesunuli Hračku a Doong-doong je… 170 00:12:44,096 --> 00:12:46,390 - Kde asi je? - Kde je? 171 00:12:46,974 --> 00:12:48,142 Doong-doongu! 172 00:12:49,059 --> 00:12:51,604 Chci toho od stážisty moc, že? 173 00:12:51,687 --> 00:12:54,023 - Já pro něj dojdu. - Ne, udělám to. 174 00:12:54,106 --> 00:12:54,940 To je dobrý. 175 00:12:55,566 --> 00:12:56,484 Děkuji, pane. 176 00:12:58,861 --> 00:13:01,697 Zdravím, Jiwoo. Jak se tento víkend máte? 177 00:13:02,364 --> 00:13:05,826 - Chtěl jsem vám poděkovat a omluvit se… - Ano, madam. 178 00:13:06,702 --> 00:13:09,997 Byla jsem se tam podívat a teď jsem ve skladu. Ano. 179 00:13:23,093 --> 00:13:23,928 Kdo je to? 180 00:13:25,554 --> 00:13:27,389 Proč to máte na sobě? 181 00:13:36,565 --> 00:13:38,484 Doongi doongi! 182 00:13:39,109 --> 00:13:39,985 Pane Jungu? 183 00:13:41,570 --> 00:13:43,322 - Ne! - Počkejte! 184 00:13:44,490 --> 00:13:45,950 Pane Jungu! Proboha! 185 00:13:47,034 --> 00:13:48,702 - Jste v pořádku? - Ano. 186 00:13:48,786 --> 00:13:50,913 Jak můžete být v pořádku? 187 00:14:04,927 --> 00:14:07,096 Jste normální? Co vás to napadlo? 188 00:14:12,726 --> 00:14:13,561 Omlouvám se. 189 00:14:15,729 --> 00:14:16,689 Nehýbejte se. 190 00:14:17,523 --> 00:14:18,357 Máte závrať? 191 00:14:19,733 --> 00:14:21,944 Nic mi není. Je dobře vypolstrovaný. 192 00:14:22,027 --> 00:14:25,698 Ale praštil jste se do hlavy. Musíte do nemocnice. 193 00:14:27,867 --> 00:14:30,369 - Jdeme! - Jsem v pořádku, vážně. 194 00:14:45,009 --> 00:14:47,678 Promiňte, že o víkendu plýtvám vaším časem. 195 00:14:47,761 --> 00:14:49,179 Co jste tím myslel? 196 00:14:49,263 --> 00:14:51,807 CHTĚL JSEM VÁM PODĚKOVAT A OMLUVIT SE. 197 00:14:53,058 --> 00:14:53,893 Chtěl jsem… 198 00:14:55,102 --> 00:14:59,732 vám poděkovat, že jste nic neřekla, i když jste viděla to, co jste viděla. 199 00:15:00,816 --> 00:15:03,235 Samozřejmě. Proč bych někoho pomlouvala? 200 00:15:06,238 --> 00:15:09,742 Děkuji. A za dnešek taky. A omlouvám se. 201 00:15:09,825 --> 00:15:10,910 Posaďte se. 202 00:15:11,869 --> 00:15:12,703 Jistě. 203 00:15:16,707 --> 00:15:18,250 Taky se chci omluvit. 204 00:15:18,834 --> 00:15:19,668 Prosím? 205 00:15:19,752 --> 00:15:23,422 Asi vás překvapilo, že jsem vám tak rozkazovala a křičela. 206 00:15:25,758 --> 00:15:26,759 Upřímně… 207 00:15:27,343 --> 00:15:29,178 k tomu mám sklony. 208 00:15:29,845 --> 00:15:31,096 Sklony? 209 00:15:31,180 --> 00:15:33,057 V práci to nedávám najevo… 210 00:15:33,140 --> 00:15:35,684 Možná je jednou z nás. 211 00:15:36,268 --> 00:15:38,062 Možná má vlastní sklony. 212 00:15:38,145 --> 00:15:39,980 Nemusíte se mi vyhýbat. 213 00:15:40,064 --> 00:15:43,859 Možná tak nevypadám, ale není mi jedno, co si o mně lidi myslí. 214 00:15:43,943 --> 00:15:45,444 - Takže i vy… - Jiwoo. 215 00:15:46,946 --> 00:15:49,239 Děkuji, že jste ke mně tak upřímná. 216 00:15:49,823 --> 00:15:51,700 Jsem rád a jsem vám moc vděčný. 217 00:15:52,534 --> 00:15:55,537 Tak jsem se bál, že si budete myslet, že jsem úchyl, 218 00:15:55,621 --> 00:15:58,916 ale díky Bohu to máte ráda taky. Jaká náhoda! 219 00:15:59,500 --> 00:16:02,586 - Nemám vás za úchyla. - Já vím, no právě! 220 00:16:03,921 --> 00:16:06,298 Svět je krutý, že nás tak vnímá. 221 00:16:07,007 --> 00:16:08,300 Upřímně musím říct, 222 00:16:09,218 --> 00:16:11,011 že jsem to z vás vycítil. 223 00:16:11,595 --> 00:16:15,808 Jestli je pro vás těžké to skrývat, můžete to dělat mně, jestli chcete. 224 00:16:16,892 --> 00:16:17,935 Dělat co? 225 00:16:18,018 --> 00:16:22,106 Můžete mi rozkazovat a křičet na mě. Chovejte se ke mně jako k psovi! 226 00:16:22,940 --> 00:16:25,567 Lidé jako my se v práci většinou nepotkají. 227 00:16:25,651 --> 00:16:27,695 Buďme o všem otevření! 228 00:16:38,122 --> 00:16:40,332 Promiňte. Ale když jsem řekla sklony, 229 00:16:40,416 --> 00:16:42,251 nemyslela jsem to takhle. 230 00:16:43,669 --> 00:16:44,878 - Prosím? - Jen… 231 00:16:44,962 --> 00:16:47,506 mi už říkali, že vypadám chladně a děsivě, 232 00:16:47,589 --> 00:16:50,009 takže si to už uvědomuju. 233 00:16:51,427 --> 00:16:52,636 Aha, chápu. 234 00:16:53,679 --> 00:16:54,680 Takže ten obojek… 235 00:16:55,931 --> 00:16:58,684 nebyl pro ženu, ale pro vás? 236 00:17:00,602 --> 00:17:01,812 Tak to není. 237 00:17:09,278 --> 00:17:12,156 {\an8}BONDÁŽ, DISCIPLÍNA, SADISMUS, MASOCHISMUS 238 00:17:12,239 --> 00:17:15,951 Proberme si D a S, což znamená dominance a submisivita. 239 00:17:16,035 --> 00:17:17,870 Sedni, Pippi. 240 00:17:18,662 --> 00:17:19,747 Sedni. 241 00:17:19,830 --> 00:17:20,664 Na zem. 242 00:17:21,373 --> 00:17:24,168 Překul se. Hodná holka. 243 00:17:24,877 --> 00:17:27,337 Dominantní jedinec hraje roli vládce. 244 00:17:27,421 --> 00:17:30,799 A sub je submisivní svému dominantnímu partnerovi. 245 00:17:32,176 --> 00:17:34,261 Co s ní dneska je? 246 00:17:35,095 --> 00:17:37,931 Vždycky hladí psy tím svým pohledem. 247 00:17:38,015 --> 00:17:40,059 Dneska je přilepená k telefonu. 248 00:17:42,978 --> 00:17:46,023 Zkráceně jim říkáme dom a sub. 249 00:17:46,106 --> 00:17:49,151 - Dáš si dom? - Co je dom? 250 00:17:50,069 --> 00:17:52,321 Co je? Dnes máme doldom, rybí polívku. 251 00:17:53,155 --> 00:17:54,573 Dám ti věrnostní slevu. 252 00:18:01,246 --> 00:18:03,332 Nechápu, jak to myslíš. 253 00:18:04,458 --> 00:18:07,002 Buď konkrétnější, což většinou jsi. 254 00:18:08,378 --> 00:18:09,338 Jako třeba… 255 00:18:11,924 --> 00:18:14,134 kdyby Woohyuk nikdy neměl rád psy. 256 00:18:14,718 --> 00:18:17,930 Miluje psy. Podobá se psu víc než samotný pes. 257 00:18:18,013 --> 00:18:19,932 Ale co kdyby z nich měl strach 258 00:18:20,015 --> 00:18:23,685 a jen by se bál, že by si lidi mysleli, že je divnej, 259 00:18:23,769 --> 00:18:25,104 protože nemá rád psy. 260 00:18:25,187 --> 00:18:26,897 Tak se chová jako ostatní. 261 00:18:26,980 --> 00:18:29,274 Ale ty náhodou zjistíš pravdu. 262 00:18:29,358 --> 00:18:32,444 Teď už to vůbec nedává smysl, 263 00:18:33,028 --> 00:18:34,113 ale pokračuj. 264 00:18:34,196 --> 00:18:38,617 Nevím, jestli by bylo lepší předstírat, že nic nevím, 265 00:18:39,535 --> 00:18:40,869 nebo být milejší. 266 00:18:41,703 --> 00:18:43,997 Máš toho, co nenávidí psy, ráda? 267 00:18:45,207 --> 00:18:46,208 Jo. 268 00:18:48,836 --> 00:18:49,670 Je roztomilej. 269 00:18:52,464 --> 00:18:55,175 Tak to prostě přehlídni a dej mu čas. 270 00:18:55,259 --> 00:18:56,552 Určitě je mu trapně. 271 00:18:57,261 --> 00:18:59,471 Bylo by horší, kdybys byla moc milá. 272 00:19:15,445 --> 00:19:20,284 Doong-doong už má více sledujících. Proto mám ráda ty offline události. 273 00:19:20,367 --> 00:19:24,496 Díky Bohu, že se to lidem líbí, jinak by mi to dal pan Hwang sežrat. 274 00:19:25,330 --> 00:19:27,916 Přípravy ho vůbec nezajímaly. 275 00:19:28,000 --> 00:19:31,378 A teď mi posílá snímky, kolik má Doong-doong sledujících. 276 00:19:31,461 --> 00:19:34,673 Měl by tu být a nežádat jenom o fotky. 277 00:19:35,257 --> 00:19:37,968 Zkontroluju v produkci rozvrh vystoupení. 278 00:19:38,051 --> 00:19:38,886 Jasně. 279 00:19:38,969 --> 00:19:39,803 Do prdele. 280 00:19:40,888 --> 00:19:43,765 - Videohovor, teď? - To zvládnete. 281 00:19:45,309 --> 00:19:46,852 Vidíte mě, pane Hwangu? 282 00:19:49,396 --> 00:19:52,107 Jiwoo, už je čas na oběd? 283 00:19:52,191 --> 00:19:54,610 Co děláte? Tady si to nemůžete sundávat. 284 00:19:54,693 --> 00:19:56,195 Řeknu vám, až bude čas. 285 00:19:56,278 --> 00:19:57,696 - Nasaďte si to. - Vodu… 286 00:19:59,323 --> 00:20:02,117 Promiňte, musím do produkce. Pokračujte. 287 00:20:04,203 --> 00:20:05,037 Jiwoo. 288 00:20:06,955 --> 00:20:10,042 - Půjdu s vámi. - Ne, zvládnu to sama. 289 00:20:10,125 --> 00:20:11,418 Tak já to udělám. 290 00:20:11,501 --> 00:20:13,754 Ne, udělám to. Děkuji, pane Jungu. 291 00:20:27,476 --> 00:20:29,895 Chceš to maso uškvařit? 292 00:20:29,978 --> 00:20:31,688 Je to horkovzdušné? Ukaž. 293 00:20:32,231 --> 00:20:34,733 Jiwoo, tady! 294 00:20:35,567 --> 00:20:36,568 Dej si chipsy. 295 00:20:37,194 --> 00:20:38,820 - Díky. - Dobrou chuť. 296 00:20:38,904 --> 00:20:39,821 Je to těžké. 297 00:20:39,905 --> 00:20:41,823 Je to moc? Mám udělat další? 298 00:20:41,907 --> 00:20:43,867 Ne, to není třeba. 299 00:20:43,951 --> 00:20:46,370 Díval ses na ty recenze na Instagramu? 300 00:20:47,079 --> 00:20:48,497 Lidem se to moc líbilo. 301 00:20:48,997 --> 00:20:50,499 - Dobrý nápad. - Sodžu? 302 00:20:50,582 --> 00:20:52,501 - Ano, pane. - Nikdo neposlouchá… 303 00:20:52,584 --> 00:20:54,336 - Udělali jsme dobře. - Sakra. 304 00:20:56,797 --> 00:20:57,631 Dobrá práce. 305 00:21:01,134 --> 00:21:03,095 Umíš dokonce i grilovat. 306 00:21:04,054 --> 00:21:06,807 Co je na tobě špatně? Co myslíš ty, Jiwoo? 307 00:21:06,890 --> 00:21:08,392 Tak se griluje… 308 00:21:08,475 --> 00:21:10,560 - Chlapi by měli… - To netuším. 309 00:21:11,645 --> 00:21:15,399 - Nejsme si nijak blízcí. - Ženy by měly umět krájet ovoce. 310 00:21:15,482 --> 00:21:18,443 Ženy musí umět krájet ovoce, aby si našly manžela. 311 00:21:18,527 --> 00:21:21,196 Ten je odporný. 312 00:21:21,280 --> 00:21:22,406 Tak odporný. 313 00:21:28,662 --> 00:21:30,539 - Zatím. - Jeďte opatrně. 314 00:21:33,750 --> 00:21:37,212 - Hodně štěstí s tvým miláčkem! - Ahoj! 315 00:21:39,089 --> 00:21:41,383 Proč nemůžu sehnat taxíka? 316 00:21:43,885 --> 00:21:45,304 Proč slyším kňučet psa… 317 00:21:45,929 --> 00:21:46,888 Panebože! 318 00:21:48,223 --> 00:21:49,057 Pane Jungu? 319 00:21:53,186 --> 00:21:54,521 Co to děláte? 320 00:21:59,318 --> 00:22:00,485 Je vám špatně? 321 00:22:02,738 --> 00:22:03,655 Vy brečíte? 322 00:22:03,739 --> 00:22:04,656 Ne… 323 00:22:07,284 --> 00:22:08,410 Ale ano. 324 00:22:12,789 --> 00:22:13,623 Ne, nebrečím. 325 00:22:14,875 --> 00:22:15,959 Proč brečíte? 326 00:22:16,960 --> 00:22:18,378 Líbíte se mi. 327 00:22:20,672 --> 00:22:22,507 A já vám připadám odporný. 328 00:22:23,425 --> 00:22:24,843 Chápu to, ale… 329 00:22:25,635 --> 00:22:28,055 Zrovna mě do tohohle týmu přesunuli, 330 00:22:30,015 --> 00:22:31,933 nemůžu požádat o další přesun. 331 00:22:32,893 --> 00:22:34,144 Omlouvám se. 332 00:22:34,853 --> 00:22:36,646 Vy jste ale uplakánek. 333 00:22:37,147 --> 00:22:39,941 Nikdy jsem to nikomu neřekl, jen vám a Haně. 334 00:22:40,025 --> 00:22:41,651 Kdo je Hana? 335 00:22:45,947 --> 00:22:48,909 Moje bývalka, která mě nechala, protože jsem úchyl! 336 00:22:56,666 --> 00:23:00,253 Pane Jungu, nevyhýbám se vám proto, že bych vás nesnášela, 337 00:23:00,337 --> 00:23:03,840 ale protože jsem nechtěla, abyste se cítil nepříjemně. 338 00:23:04,341 --> 00:23:05,675 Proto. 339 00:23:06,259 --> 00:23:08,178 Jen jsem vám chtěla dát prostor. 340 00:23:10,180 --> 00:23:11,681 Takže nejsem odporný? 341 00:23:11,765 --> 00:23:14,267 Říkala jsem vám, že vás nemám za úchyla. 342 00:23:15,185 --> 00:23:16,978 Nebo jím možná jste. 343 00:23:17,854 --> 00:23:19,898 Ale nejsme všichni trochu úchylní? 344 00:23:24,736 --> 00:23:25,570 Víte… 345 00:23:27,322 --> 00:23:28,615 jak jste hustá? 346 00:23:29,699 --> 00:23:30,534 Vážně? 347 00:23:32,994 --> 00:23:34,329 Jiwoo, chci se zeptat… 348 00:23:35,705 --> 00:23:37,207 Byla byste mou paní? 349 00:23:39,334 --> 00:23:40,919 To je… 350 00:23:41,002 --> 00:23:45,382 Nezvu vás na rande ani nic takového. Jen chci, abyste byla mým pánem. 351 00:23:45,465 --> 00:23:48,468 - Být vašim pánem? - Ano! 352 00:23:48,552 --> 00:23:52,139 Chtěl bych mít za pána někoho, jako jste vy. 353 00:23:54,641 --> 00:23:55,767 Ne. 354 00:23:57,477 --> 00:23:58,311 Jasně! 355 00:24:00,105 --> 00:24:01,231 Omlouvám se. 356 00:24:04,192 --> 00:24:05,986 Už se to znovu nestane. 357 00:24:09,906 --> 00:24:11,992 Nezavoláte si taxíka? 358 00:24:16,997 --> 00:24:19,040 Vždycky to zkazíte. 359 00:24:20,292 --> 00:24:22,502 Asi je to zaseknuté. 360 00:24:23,712 --> 00:24:25,589 Aspoň mám výmluvu vás vidět. 361 00:24:26,548 --> 00:24:28,300 Můžete mi kdykoli zavolat. 362 00:24:29,342 --> 00:24:34,181 To říkáte teď, ale když vás zvu na večeři, nemáte čas. 363 00:24:34,264 --> 00:24:35,515 Přestaň tak zírat. 364 00:24:36,558 --> 00:24:37,517 Jiwoo, 365 00:24:37,601 --> 00:24:41,605 takovým pohledem chlapa nesvedeš. 366 00:24:42,189 --> 00:24:44,858 - Nesnažím se ho svést. - Podívej na ně. 367 00:24:45,358 --> 00:24:47,903 Jsou z něho úplně mimo. 368 00:24:47,986 --> 00:24:51,323 Zkus někdy taky překročit hranici. 369 00:24:53,450 --> 00:24:54,284 Zatím. 370 00:25:04,169 --> 00:25:05,003 Pane Jungu. 371 00:25:05,754 --> 00:25:06,963 Dobrá práce. 372 00:25:08,215 --> 00:25:09,132 Děkuji, pane. 373 00:25:29,694 --> 00:25:33,657 Pane Jungu, máte čas? Chci vám něco říct v soukromí. 374 00:25:34,908 --> 00:25:36,535 Počkám v odpočívárně. 375 00:25:57,639 --> 00:25:59,307 O čem se mnou chcete mluvit? 376 00:26:03,478 --> 00:26:04,312 Nasaďte si to. 377 00:26:07,399 --> 00:26:09,734 Nejsem vaše paní, ale jsem zvědavá. 378 00:26:11,236 --> 00:26:12,112 Nasaďte si to. 379 00:26:12,696 --> 00:26:13,613 To se mi zdá? 380 00:26:14,197 --> 00:26:15,865 Nečekal jsem, že byste… 381 00:26:15,949 --> 00:26:18,326 - Jestli nechcete… - Neříkal, jsem že ne. 382 00:26:20,203 --> 00:26:21,204 Nasadím si to. 383 00:26:55,113 --> 00:26:57,574 - Vlastně, Jiwoo… - Opřete se. 384 00:27:25,101 --> 00:27:29,064 Něco, co jste včera řekl, mě zarazilo. 385 00:27:30,565 --> 00:27:31,399 Co? 386 00:27:31,483 --> 00:27:34,027 Že chcete za svou paní někoho, jako jsem já. 387 00:27:34,944 --> 00:27:36,363 Co jste tím myslel? 388 00:27:38,281 --> 00:27:40,533 Nikdy jsem nikoho podobného nepotkal. 389 00:27:43,161 --> 00:27:44,412 Upřímně… 390 00:27:45,538 --> 00:27:47,582 já jsem byl vždycky plachý. 391 00:27:49,459 --> 00:27:52,420 Snažím se chovat dospěle, aby mě měli ostatní rádi. 392 00:27:53,296 --> 00:27:56,925 Ale ať už si ostatní myslí cokoli a chovají se k vám jakkoli, 393 00:27:57,008 --> 00:28:01,596 vy se vždy chováte stejně dospěle, dokonce i k podivínovi, jako jsem já. 394 00:28:02,806 --> 00:28:04,349 Zůstaňte, jaká jste. 395 00:28:05,475 --> 00:28:08,853 Cítím se s vámi tak dobře, i když nejsme blízcí přátelé, 396 00:28:10,230 --> 00:28:12,440 že bych se nejradši choval jako dítě. 397 00:28:20,198 --> 00:28:22,826 Je mi líto, že jsem vás přivedl do rozpaků. 398 00:28:23,535 --> 00:28:24,369 To nevadí. 399 00:28:26,246 --> 00:28:29,624 Slibuji, že už tu hranici nikdy nepřekročím. 400 00:28:34,838 --> 00:28:38,508 Nejsem si jistá, co přesně ode mě chcete, 401 00:28:39,676 --> 00:28:42,387 ale učím se celkem rychle. 402 00:28:43,221 --> 00:28:45,181 Popřemýšlím o tom, 403 00:28:45,890 --> 00:28:47,642 můžete se mi přestat vyhýbat? 404 00:28:48,268 --> 00:28:49,144 Vážně? 405 00:28:51,187 --> 00:28:52,021 Samozřejmě. 406 00:28:53,565 --> 00:28:57,193 Napočítejte do třiceti, pak si to sundejte a vraťte se. 407 00:29:06,911 --> 00:29:08,079 Děkuji, Jiwoo. 408 00:29:09,998 --> 00:29:13,084 Jste ten nejlepší člověk, jakého jsem potkal. 409 00:29:14,335 --> 00:29:16,296 Měl jste napočítat do třiceti. 410 00:29:17,338 --> 00:29:19,132 Ještě nejste má paní. 411 00:30:00,298 --> 00:30:02,467 Jste jako štěně čekající na páníčka. 412 00:30:03,051 --> 00:30:04,260 Čekal jsem na vás. 413 00:30:04,344 --> 00:30:07,722 Chcete mě sbalit tak, že se se mnou podělíte o deštník? 414 00:30:07,806 --> 00:30:09,224 Jen vás chci přesvědčit, 415 00:30:09,307 --> 00:30:12,560 jak upřímně vám chci sloužit jako své paní. 416 00:30:21,861 --> 00:30:24,447 Vím, proč se na mě tak díváte. 417 00:30:25,323 --> 00:30:26,157 Proč? 418 00:30:26,908 --> 00:30:28,117 Chcete všemu věnovat 419 00:30:29,494 --> 00:30:31,621 svou plnou pozornost, 420 00:30:32,580 --> 00:30:33,498 přesně takhle. 421 00:30:46,177 --> 00:30:47,095 Dobře. 422 00:30:47,720 --> 00:30:49,013 Budu vaší paní. 423 00:30:51,015 --> 00:30:53,852 Pojďte za mnou, abych nezmokla. 424 00:30:56,354 --> 00:30:57,272 Ano, madam. 425 00:31:02,569 --> 00:31:04,445 Ne, že si to zítra rozmyslíte. 426 00:31:07,615 --> 00:31:08,449 DS. 427 00:31:09,033 --> 00:31:12,370 {\an8}To označuje vztah mezi tím dominantním a submisivním. 428 00:31:12,453 --> 00:31:15,456 {\an8}Vztah mezi tím, kdo rozkazuje, a tím, kdo poslouchá. 429 00:31:15,957 --> 00:31:18,376 {\an8}Dom značí dominantní a sub submisivní. 430 00:31:18,459 --> 00:31:19,669 {\an8}Dle pohlaví 431 00:31:19,752 --> 00:31:23,089 {\an8}máme dom-muž, dom-žena, sub-muž, sub-žena. 432 00:31:24,090 --> 00:31:25,049 {\an8}To znamená, 433 00:31:25,675 --> 00:31:27,176 {\an8}že pan Jung 434 00:31:28,678 --> 00:31:31,014 {\an8}je sub-muž? 435 00:31:36,644 --> 00:31:37,729 To je šílený. 436 00:31:39,856 --> 00:31:43,359 Mám skvělý zprávy! Konečně jsem si našel paní! 437 00:31:43,443 --> 00:31:44,736 Zatleskejte mi! 438 00:31:44,819 --> 00:31:46,571 JAK BÝT DOBROU PANÍ 439 00:31:49,699 --> 00:31:51,159 {\an8}PŘÍRUČKA VÝPRASKŮ FEMFEM 440 00:31:52,619 --> 00:31:54,537 Rozdíl mezi DS a SM? 441 00:31:54,621 --> 00:31:57,290 V DS jde spíše o psychologický aspekt, 442 00:31:57,373 --> 00:31:59,334 který vychází ze vztahu. 443 00:32:00,126 --> 00:32:00,960 Kdežto SM je 444 00:32:02,295 --> 00:32:05,173 o fyzických a vjemových hrátkách. 445 00:32:06,049 --> 00:32:08,426 Tyto dva koncepty však nejsou nesourodé. 446 00:32:08,509 --> 00:32:12,221 Můžete si užívat SM hru i v DS vztahu. 447 00:32:12,305 --> 00:32:16,184 Ti, co spolu provozují DS nebo SM, spolu většinou nechodí. 448 00:32:16,809 --> 00:32:22,398 DS a SM vztahy jsou většinou vertikální, zatímco milenci by si měli být rovni. 449 00:32:22,899 --> 00:32:24,776 Ale vše je samozřejmě možné. 450 00:32:24,859 --> 00:32:30,031 Jen si myslím, že by bylo složité zvládat obojí. 451 00:33:02,188 --> 00:33:03,523 To je příjemné, Jihoo. 452 00:33:08,277 --> 00:33:10,697 Tohle se tvé bývalé nelíbilo? 453 00:33:12,949 --> 00:33:15,994 Líbilo, dokud nevěděla o mých sklonech. 454 00:33:17,120 --> 00:33:18,705 Pak už jsem se jí hnusil. 455 00:33:21,541 --> 00:33:23,459 Jsi rád, když se někomu hnusíš? 456 00:33:23,960 --> 00:33:25,086 Ty úchyle. 457 00:33:46,107 --> 00:33:50,278 Omlouvám, že jdu pozdě. Už se to nebude opakovat… 458 00:33:50,361 --> 00:33:51,863 Musíme stanovit pravidla. 459 00:33:52,363 --> 00:33:54,866 Stanovte si pravidla týkající se jen vás. 460 00:33:54,949 --> 00:33:55,867 Pravidla? 461 00:33:56,659 --> 00:33:58,619 Už mi neříkej „paní“. 462 00:33:58,703 --> 00:34:00,163 „Jiwoo“ stačí. 463 00:34:01,831 --> 00:34:04,292 - A co „slečno Jiwoo“? - Jen „Jiwoo“. 464 00:34:05,334 --> 00:34:06,836 Jinak tě potrestám. 465 00:34:08,921 --> 00:34:09,756 Potrestáte? 466 00:34:11,174 --> 00:34:12,675 Proč vypadáš tak nadšeně? 467 00:34:13,176 --> 00:34:14,010 Nejsem! 468 00:34:14,927 --> 00:34:16,095 Vůbec ne! 469 00:34:16,179 --> 00:34:18,347 Pravidelně ho trestejte i chvalte. 470 00:34:21,601 --> 00:34:24,437 Četla jsem, že sub se bude cítit zavázaně, 471 00:34:24,520 --> 00:34:26,898 když dostane od svého pána dárek. 472 00:34:30,943 --> 00:34:31,778 Jiwoo, 473 00:34:33,196 --> 00:34:34,864 vy jste si to nastudovala? 474 00:34:34,947 --> 00:34:37,241 Vytvořte si podmínku pro rozkazy. 475 00:34:37,325 --> 00:34:38,951 Ty brýle budou znamení. 476 00:34:39,827 --> 00:34:43,122 Když budete chtít v práci mé rozkazy, mějte je na očích. 477 00:34:52,715 --> 00:34:55,009 Použijeme razítko nebo podpis? 478 00:34:55,802 --> 00:34:57,470 - Prosím? - Na smlouvu. 479 00:34:58,179 --> 00:35:01,891 Jung Jiwoo, dom, se bude chovat tak, 480 00:35:01,974 --> 00:35:04,685 aby k ní Jung Jihoo, sub, mohl vzhlížet. 481 00:35:04,769 --> 00:35:07,772 Vy jste měl včera pikantní, ale vy chcete ostré. 482 00:35:07,855 --> 00:35:11,609 Tak objednám čtyři tteokbokki, dva střední a dva ostré, s rýží. 483 00:35:11,692 --> 00:35:12,985 A ještě coolpis. 484 00:35:18,199 --> 00:35:22,078 Sub se musí snažit své paní dobře sloužit. 485 00:35:22,161 --> 00:35:23,162 MÁ PANÍ 486 00:35:25,540 --> 00:35:28,584 Smlouva vyprší za tři měsíce od podpisu. 487 00:35:28,668 --> 00:35:31,796 Nemůže být zrušena bez souhlasu. 488 00:35:31,879 --> 00:35:35,133 Alespoň jednou týdně se musí konat hrátky. 489 00:35:36,801 --> 00:35:40,096 Dom a sub si mohou určit záchranné slovo 490 00:35:40,179 --> 00:35:42,431 pro naléhavé a nebezpečné situace. 491 00:35:42,515 --> 00:35:46,227 Jakmile je vyřčeno, hrátky musí okamžitě přestat. 492 00:35:46,310 --> 00:35:49,397 Může to být nějaká fráze, kterou nepoužíváme běžně, 493 00:35:49,480 --> 00:35:51,566 nebo něco, co se snadno vyslovuje. 494 00:35:51,649 --> 00:35:55,403 Například, Planeta opic, písmenková polívka, nebo tak něco. 495 00:35:56,237 --> 00:35:58,072 Něco, co byste chtěl používat? 496 00:35:59,407 --> 00:36:01,826 Chci, aby to mělo význam pro nás oba. 497 00:36:02,493 --> 00:36:03,995 Něco významného? 498 00:36:04,871 --> 00:36:05,705 Doong-doong? 499 00:36:12,753 --> 00:36:16,048 Se sexem musí souhlasit oba. 500 00:36:20,928 --> 00:36:24,140 Je to vzor smlouvy, co jsem našla na internetu. 501 00:36:24,223 --> 00:36:25,933 Sotva jsem to upravovala. 502 00:36:26,017 --> 00:36:28,477 Ano, chápu vaše obavy. 503 00:36:28,561 --> 00:36:29,395 Žádné doteky. 504 00:36:29,896 --> 00:36:31,981 Nemám žádné chlípné představy. 505 00:36:36,235 --> 00:36:38,404 JUNG JIHOO 506 00:36:53,628 --> 00:36:56,756 Některé takzvané hotely jsou ještě horší než motely. 507 00:36:58,007 --> 00:37:00,009 Ale nejsem odborník na motely. 508 00:37:02,762 --> 00:37:04,764 Kde bude nejvíce čisto? 509 00:37:05,431 --> 00:37:07,975 - Nejlepší… - Všechno je to v aplikaci. 510 00:37:08,476 --> 00:37:10,561 - Doprava. - Jistě. 511 00:37:37,713 --> 00:37:39,423 Nikdy jste to nepoužil? 512 00:37:39,507 --> 00:37:40,424 Ne. 513 00:37:40,508 --> 00:37:43,386 Ale psí obojek mě vizuálně velmi uspokojuje, 514 00:37:43,469 --> 00:37:45,596 takže mi stačí se na něj dívat… 515 00:37:45,680 --> 00:37:47,098 Má se nosit. 516 00:37:52,937 --> 00:37:56,482 Důležité je, aby dom nebyl během hrátek neklidný. 517 00:37:57,108 --> 00:37:59,860 Dom musí submisivnímu vždy připadat sebejistě. 518 00:38:28,055 --> 00:38:29,473 Hrátky na psa. 519 00:38:29,974 --> 00:38:31,851 Úvodní kurz do světa SM. 520 00:38:31,934 --> 00:38:34,020 Mírné, ale klasické hrátky. 521 00:38:34,520 --> 00:38:37,315 - Opravdu se k němu chovejte jako k psovi - Pac. 522 00:38:41,360 --> 00:38:42,361 Hlavu. 523 00:39:00,921 --> 00:39:03,466 Když budeš hodný, dám ti pamlsek. 524 00:39:08,763 --> 00:39:10,598 Dobře. Cokoli… 525 00:39:12,391 --> 00:39:13,768 Odkdy umí psi mluvit? 526 00:40:05,653 --> 00:40:06,821 Ne! 527 00:40:07,947 --> 00:40:08,781 Ne! 528 00:40:09,657 --> 00:40:11,617 Ne! Dost! 529 00:40:12,952 --> 00:40:13,786 Sedni! 530 00:40:13,869 --> 00:40:14,829 Sedni! 531 00:40:16,288 --> 00:40:17,373 Na zem! 532 00:40:18,457 --> 00:40:19,375 Prásk! 533 00:40:19,458 --> 00:40:20,584 Hodnej! 534 00:40:20,668 --> 00:40:22,378 Hodnej pejsek. 535 00:40:33,097 --> 00:40:34,598 Řekla jsem ne! 536 00:40:34,682 --> 00:40:35,891 Přestaň! 537 00:40:37,726 --> 00:40:38,686 No tak! 538 00:40:39,645 --> 00:40:41,814 Ať ten pes tak neštěká! 539 00:40:44,567 --> 00:40:47,528 Jak se mi pes opovažuje odmlouvat? 540 00:40:48,821 --> 00:40:52,658 Promiňte, ale mám vás zkontrolovat, jelikož si na vás stěžovali. 541 00:41:08,132 --> 00:41:10,134 Děkuji za vaši tvrdou práci. 542 00:41:10,801 --> 00:41:11,760 Ano. 543 00:41:13,804 --> 00:41:14,680 Vám taky. 544 00:41:21,437 --> 00:41:23,230 „Děkuji za vaši tvrdou práci“? 545 00:41:24,106 --> 00:41:25,649 Co to bylo, ty hloupá? 546 00:41:33,782 --> 00:41:36,702 Řekni, že to tam dali střihači omylem. 547 00:41:36,785 --> 00:41:39,246 - Proč to musíme tak zkoumat? - Pane. 548 00:41:39,914 --> 00:41:43,167 Vyhýbat se zodpovědnosti může způsobit větší problém. 549 00:41:43,250 --> 00:41:46,670 Koho to zajímá? Je to dětský pořad s nízkým hodnocením. 550 00:41:48,422 --> 00:41:51,425 Právě proto musíme dodržovat přísné morální zásady. 551 00:41:53,594 --> 00:41:57,306 Jiwoo, máte tu tiskovou zprávu se stížnosti na autorská práva? 552 00:41:57,389 --> 00:41:59,183 - Dejte mi ji. - Jistě. 553 00:41:59,266 --> 00:42:01,685 - Hane, rezervujte zasedačku. - Ano. 554 00:42:01,769 --> 00:42:03,938 Nejdřív vyřešíme tohle, pane. 555 00:42:07,107 --> 00:42:08,817 Proč se cítím ohrožený? 556 00:42:20,120 --> 00:42:21,622 To bylo působivé. 557 00:42:21,705 --> 00:42:24,667 Pan Hwang neřekl ani slovo. Bylo to jako očista. 558 00:42:24,750 --> 00:42:28,295 Jo, když jsem vyšilovala já, choval se ke mě jako k bláznovi. 559 00:42:30,339 --> 00:42:31,549 Musím se zlepšit. 560 00:42:32,174 --> 00:42:36,303 Ne. Čím jsi lepší, tím víc tě bude urážet, že jsi holka. 561 00:42:37,054 --> 00:42:41,058 - Jiwoo, faktura za tu událost? - Už jsem ji vám dala na stůl. 562 00:42:45,271 --> 00:42:46,814 Mělas mi to říct. 563 00:42:48,023 --> 00:42:50,859 Ti fakani mě tu mají za úplný hovno. 564 00:42:50,943 --> 00:42:51,944 Jsem chudák. 565 00:43:07,293 --> 00:43:08,919 Ještě neodcházíte, Jiwoo? 566 00:43:12,798 --> 00:43:13,716 Pane Jungu, 567 00:43:15,509 --> 00:43:16,802 byl jste zklamaný? 568 00:43:16,885 --> 00:43:19,179 Měla jsem být připravenější. Promiňte. 569 00:43:22,933 --> 00:43:24,059 Jestli vás to mrzí, 570 00:43:25,436 --> 00:43:27,062 nechte další naplánovat mě. 571 00:43:34,903 --> 00:43:35,904 Užijte si to. 572 00:43:47,082 --> 00:43:49,168 Hodně štěstí, zdraví… 573 00:43:53,714 --> 00:43:55,716 Měla jste to sfouknout až pak. 574 00:43:55,799 --> 00:43:57,551 Nemám dneska narozeniny. 575 00:43:58,552 --> 00:44:01,138 Já vím, až zítra. Viděl jsem to v systému. 576 00:44:02,514 --> 00:44:04,516 Ale to budeme oslavovat v práci, 577 00:44:04,600 --> 00:44:06,644 chtěl jsem být první. 578 00:44:07,728 --> 00:44:08,562 Pa… 579 00:44:09,480 --> 00:44:10,314 Paní. 580 00:44:15,069 --> 00:44:16,278 Všechno nejlepší. 581 00:44:33,420 --> 00:44:34,380 Můžu tu druhou? 582 00:44:45,933 --> 00:44:47,142 Jsou tak… 583 00:44:49,269 --> 00:44:50,521 nádherné, Jiwoo. 584 00:44:51,647 --> 00:44:56,777 Děkuji, ale nevím, zda jsem udělala dost, abych si je zasloužila. 585 00:44:58,237 --> 00:45:00,114 - Minule to moc nevyšlo. - Ne. 586 00:45:00,197 --> 00:45:02,366 Jste jako moje slunce. 587 00:45:03,158 --> 00:45:05,786 Děkuji, že jste se na tento svět narodila. 588 00:45:07,454 --> 00:45:08,580 Děkuji za ty boty. 589 00:45:09,915 --> 00:45:12,418 Chcete, abych na vás šlápla? 590 00:45:15,796 --> 00:45:18,966 To není zrovna to, v co jsem doufal, ale… 591 00:45:35,607 --> 00:45:38,694 Nedoufal jste v to, ale vypadáte, že se vám to líbí. 592 00:45:40,154 --> 00:45:41,321 Ne, vlastně… 593 00:45:42,573 --> 00:45:45,200 To je asi z těch všech snů. 594 00:45:45,284 --> 00:45:46,243 Zdá se ti o tom? 595 00:45:47,411 --> 00:45:49,747 Nic, co by vás mělo urážet. 596 00:45:50,289 --> 00:45:52,541 No, možná trochu, ale… 597 00:45:54,668 --> 00:45:56,712 Radši někde, kde to nikdo neuvidí. 598 00:46:35,125 --> 00:46:36,001 Bolí to? 599 00:46:38,921 --> 00:46:40,130 Zabíjí mě to. 600 00:47:11,328 --> 00:47:12,246 Mám přestat? 601 00:47:15,165 --> 00:47:16,458 Jsem šťastný, 602 00:47:17,918 --> 00:47:19,044 protože jste to vy. 603 00:47:38,897 --> 00:47:41,942 Rád vyhrávám, protože jsem soutěživý. 604 00:47:44,862 --> 00:47:47,155 Nesnáším být snadným terčem 605 00:47:47,239 --> 00:47:49,867 nebo prohrát s těmi samozvanými drsňáky. 606 00:47:53,120 --> 00:47:56,874 Asi jsem nechtěl, aby věděli, jak jsem slabý, 607 00:47:58,834 --> 00:48:01,169 když jsem uvnitř úplně v troskách. 608 00:48:04,423 --> 00:48:06,258 Proto prostě miluju, 609 00:48:07,551 --> 00:48:09,136 když se všechno rozpadá. 610 00:48:11,513 --> 00:48:13,599 Miluju spadnout, být pošlapaný, 611 00:48:14,725 --> 00:48:15,976 být zlomený. 612 00:48:22,316 --> 00:48:23,734 Ale jen vámi. 613 00:49:19,915 --> 00:49:20,749 Sveď ho. 614 00:49:23,835 --> 00:49:25,087 Je to jasná věc. 615 00:49:25,587 --> 00:49:27,631 Dokonce ti dal dárek k narozkám. 616 00:49:28,256 --> 00:49:30,801 A svěřil ti tajemství, která ani neznám. 617 00:49:31,468 --> 00:49:33,178 Neděláte na stejném projektu? 618 00:49:33,762 --> 00:49:34,888 Pozvi ho na večeři. 619 00:49:34,972 --> 00:49:35,806 Ne, na drink. 620 00:49:35,889 --> 00:49:39,851 To by se dalo brát za zneužití pravomoci. 621 00:49:39,935 --> 00:49:43,271 Vždyť má vyšší postavení, tak čeho se bojíš? 622 00:49:43,855 --> 00:49:48,068 - Měli bychom práci a soukromí oddělovat. - Jasně. 623 00:49:48,694 --> 00:49:51,279 No tak, Pipi, ty žárlivko. Nech toho. 624 00:49:51,363 --> 00:49:52,489 Pšt! 625 00:49:54,408 --> 00:49:55,242 Tak hlasitá. 626 00:49:56,493 --> 00:49:57,995 Ty jsi ale zásadová. 627 00:49:58,787 --> 00:50:00,330 Dělej, jak myslíš. 628 00:50:00,414 --> 00:50:02,874 - Jdeš dneska na rande? - Tak nějak. 629 00:50:04,835 --> 00:50:06,837 Mít románek v práci pod kontrolou? 630 00:50:07,796 --> 00:50:08,839 To nebude snadné. 631 00:50:17,931 --> 00:50:20,684 Tiskněte to větším. Co to má být? 632 00:50:21,685 --> 00:50:22,978 Nemám to ani vidět? 633 00:50:24,354 --> 00:50:25,731 Dělám si srandu. 634 00:50:26,773 --> 00:50:27,899 No tak, lidi. 635 00:50:29,443 --> 00:50:31,695 Hane, představ se ve skvělé atmosféře. 636 00:50:31,778 --> 00:50:32,988 Ano, pane. 637 00:50:35,073 --> 00:50:36,158 Zdravím. 638 00:50:36,241 --> 00:50:39,619 Jak asi víte, jsem Lee Han, a už je ze mě zaměstnanec. 639 00:50:40,120 --> 00:50:41,163 Budu se snažit! 640 00:50:41,663 --> 00:50:42,497 Potlesk. 641 00:50:43,248 --> 00:50:44,374 Pěkný. 642 00:50:44,458 --> 00:50:47,836 Myslím, že by potřeboval někoho, kdo mu ukáže, co a jak. 643 00:50:49,463 --> 00:50:50,380 Třeba Jiwoo. 644 00:50:50,964 --> 00:50:51,840 Ne Jihoo. 645 00:50:52,674 --> 00:50:55,260 Ta toho má tento měsíc hodně. 646 00:50:55,761 --> 00:50:56,803 co Sojeon? 647 00:50:57,512 --> 00:50:59,306 Jiwoo maká jako nikdo. 648 00:51:00,140 --> 00:51:03,268 Hane, když se budeš učit od ní, přežiješ kdekoli. 649 00:51:04,519 --> 00:51:05,353 Dobře. 650 00:51:07,481 --> 00:51:10,150 Zkontrolujte seznam zboží Hračky. 651 00:51:10,233 --> 00:51:15,697 Přepošlete emailem návrh objednávky pro tisk plánovačům. 652 00:51:16,281 --> 00:51:18,825 Aktualizujte seznam distributorů… 653 00:51:19,326 --> 00:51:20,327 Ta noha. 654 00:51:22,537 --> 00:51:23,413 Aktualizovat. 655 00:52:18,301 --> 00:52:19,427 Jiwoo. 656 00:52:24,266 --> 00:52:27,018 Omlouvám se, ale ta funkce v Excelu nefunguje. 657 00:52:27,102 --> 00:52:29,729 Neptáte se hned po prvním pokusu, že ne? 658 00:52:51,626 --> 00:52:52,627 Jiwoo. 659 00:52:55,005 --> 00:52:57,841 Co bylo to třetí, co jste mi včera dala za úkol? 660 00:52:57,924 --> 00:53:00,594 Když si to nepamatujete, nahrávejte si mě. 661 00:53:15,567 --> 00:53:18,195 Poslal jste tu zprávu do skupinového emailu? 662 00:53:18,778 --> 00:53:21,239 To má zápisky ze schůze číst i ředitel? 663 00:53:21,323 --> 00:53:23,491 - Hele. Vidíte tu složku? - Ano. 664 00:53:23,575 --> 00:53:25,243 Musíte kliknout sem. 665 00:53:25,327 --> 00:53:28,496 Všechny změny z dabované upoutávky jsou potvrzené. 666 00:53:28,580 --> 00:53:31,416 Hned je pošlu a zajdu do nahrávacího studia. 667 00:53:31,499 --> 00:53:36,004 Dobře, už to nemusíme upravovat. Na to nemáme čas. 668 00:53:41,343 --> 00:53:42,177 Přestaňte. 669 00:53:47,599 --> 00:53:48,433 Zdravím. 670 00:53:52,687 --> 00:53:53,730 Je to těžké, že? 671 00:53:55,106 --> 00:53:57,943 - Můžete si klidně ptát i mě. - Prosím? 672 00:53:59,361 --> 00:54:01,446 Aha, jo. Zvládám to dobře. 673 00:54:02,113 --> 00:54:05,325 Všichni se bojí, že mi bude Jiwoo nahánět strach, 674 00:54:05,408 --> 00:54:07,494 ale mně se to na ní líbí. 675 00:54:08,203 --> 00:54:09,037 Jak to? 676 00:54:09,120 --> 00:54:12,499 Nemrhá časem a jde rovnou k věci. 677 00:54:13,458 --> 00:54:15,418 I když zní tak, že nahání hrůzu, 678 00:54:15,502 --> 00:54:18,046 je to zvláštně sexy. 679 00:54:18,129 --> 00:54:19,005 Cože? 680 00:54:22,175 --> 00:54:23,009 Jasně. 681 00:54:23,093 --> 00:54:24,594 - Moment. - Jistě. 682 00:54:26,221 --> 00:54:27,931 Dobře, hned tam budu. 683 00:54:28,515 --> 00:54:31,643 Musím jít na schůzku s Jiwoo, mějte se. 684 00:54:31,726 --> 00:54:33,311 - Hodně štěstí. - Díky. 685 00:54:37,232 --> 00:54:40,568 Jiwoo, vraťte se prosím do kanceláře, než půjdete domů. 686 00:55:00,213 --> 00:55:01,089 Pane Jungu? 687 00:55:15,937 --> 00:55:18,231 - Poslal jsem to omylem. - Co? 688 00:55:21,651 --> 00:55:24,571 Ten skupinový email. 689 00:55:28,116 --> 00:55:29,284 Pošlete to znovu. 690 00:55:31,578 --> 00:55:32,996 To je vše? 691 00:55:33,079 --> 00:55:34,956 Nejsem vaše mentorka. 692 00:55:35,040 --> 00:55:36,333 Ale patřím vám! 693 00:55:38,251 --> 00:55:40,795 Pane Jungu, znervózňuje vás něco? 694 00:55:40,879 --> 00:55:44,966 Ne. Chováte se k Lee Hanovi, jako byste byla jeho paní. 695 00:55:48,553 --> 00:55:50,180 Takhle to nepůjde. 696 00:55:53,475 --> 00:55:55,935 V nečekaných situacích 697 00:55:56,019 --> 00:55:58,355 si musí dom umět poradit i bez hraček. 698 00:55:59,022 --> 00:56:01,941 To je role a zodpovědnost všech dominantních. 699 00:56:06,863 --> 00:56:08,114 Sedněte si. 700 00:56:12,369 --> 00:56:13,203 Sundat pásek. 701 00:56:16,247 --> 00:56:19,125 Sundejte si brýle, jestli chcete, abych přestala. 702 00:56:37,811 --> 00:56:38,853 Svlékněte si to. 703 00:56:48,321 --> 00:56:50,031 Je tlustší, než jsem čekala. 704 00:56:58,873 --> 00:57:03,211 Jungu Jihoo, musíte se naučit oddělovat soukromý život od práce. 705 00:57:44,627 --> 00:57:46,713 Přestavujete si něco a pak žárlíte. 706 00:57:47,964 --> 00:57:49,799 To své paní nevěříte? 707 00:58:04,522 --> 00:58:05,857 Uhoďte mě doopravdy. 708 00:58:07,525 --> 00:58:10,236 Můžete mě uhodit, když jsem vám ukřivdil. 709 00:58:11,279 --> 00:58:13,990 Je mi to trapné, ale chci cítit bolest. 710 00:58:14,491 --> 00:58:17,076 Nebo mě aspoň kopněte a nadávejte mi. 711 00:58:18,036 --> 00:58:19,954 Chci, abyste mi aspoň vynadala. 712 00:58:25,251 --> 00:58:26,377 Ty zkurvysyne. 713 00:58:27,545 --> 00:58:28,421 Copak? 714 00:58:29,214 --> 00:58:30,924 Na co čumíš, ty úchyle? 715 00:58:31,633 --> 00:58:33,801 Jak se opovažuješ na mě tak zírat? 716 00:58:33,885 --> 00:58:34,886 Dívej se k zemi. 717 00:58:38,431 --> 00:58:40,266 To neumíš spravit ani kávovar? 718 00:58:40,850 --> 00:58:42,810 Umíš udělat správně aspoň něco? 719 00:58:42,894 --> 00:58:44,979 - To je tvý mužský ego? - Odpusťte. 720 00:58:45,063 --> 00:58:46,606 Omlouvám se, Jiwoo. 721 00:58:46,689 --> 00:58:48,441 To nestačí. Za mnou. 722 00:58:49,150 --> 00:58:50,610 Umíš vůbec něco? 723 00:58:50,693 --> 00:58:53,530 Je tak těžké zkontrolovat včas rozpočet? 724 00:58:53,613 --> 00:58:55,865 Když chceš narušovat naši efektivitu, 725 00:58:55,949 --> 00:58:58,034 aspoň buď milý a usmívej se, 726 00:58:58,117 --> 00:58:59,994 ty ubohej šmejde! 727 00:59:00,078 --> 00:59:01,538 Ano, jsem ještě horší. 728 00:59:01,621 --> 00:59:04,582 A ta blbá kopírka! Pořád se kazí! 729 00:59:05,250 --> 00:59:07,043 Udělej to znovu, ty hajzle! 730 00:59:26,563 --> 00:59:29,524 Není čas si všechno zapisovat! 731 00:59:29,607 --> 00:59:30,817 Zapamatuj si to! 732 00:59:30,900 --> 00:59:33,111 Je to tak frustrující, ty blbče! 733 00:59:33,194 --> 00:59:34,654 Jo, jsem blbec! 734 00:59:34,737 --> 00:59:36,656 Co to máš s prstem? 735 00:59:36,739 --> 00:59:39,701 Proč pořád posíláš skupinové emaily? 736 00:59:39,784 --> 00:59:43,121 - Promiňte! Naučte mě… - Kolikrát tě to mám sakra učit? 737 00:59:43,204 --> 00:59:46,124 Příště trochu mysli, než to pošleš. 738 00:59:46,207 --> 00:59:48,042 To je to tak těžké? Do prdele! 739 00:59:48,126 --> 00:59:49,502 Do prdele! 740 00:59:50,670 --> 00:59:51,504 Pardon. 741 00:59:53,798 --> 00:59:55,800 Ty a to tvoje blbý škrábátko zad. 742 00:59:57,927 --> 00:59:59,178 Ty ubožáku. 743 01:00:08,146 --> 01:00:10,398 Ty s tím svým malým pérem, 744 01:00:10,481 --> 01:00:13,151 ty jsi tak nechutný hajzl. 745 01:00:13,234 --> 01:00:17,447 Jsem v práci milionkrát lepší, než ty! 746 01:00:19,240 --> 01:00:20,408 Jiwoo. 747 01:00:30,460 --> 01:00:32,378 Je tam někdo ještě? 748 01:01:27,642 --> 01:01:28,726 Líbilo se vám to? 749 01:01:30,103 --> 01:01:31,104 A vám? 750 01:01:31,604 --> 01:01:33,606 Mně taky.  Bavilo mě to. 751 01:02:56,355 --> 01:03:00,234 Psychologická pouta jsou stejně důležitá jako fyzické SM hrátky. 752 01:03:01,068 --> 01:03:05,531 Posílit své DS pouto můžete obyčejnými denními zprávami. 753 01:03:07,825 --> 01:03:11,871 Měl jsem salát s rajčátky, chlebem a džus z jablek a kapusty. 754 01:03:11,954 --> 01:03:14,791 Už jste měla snídani? Uvidíme se v kanceláři. 755 01:03:19,796 --> 01:03:21,506 Ano, paní. Teda Jiwoo. 756 01:03:22,215 --> 01:03:23,090 Pane Jungu. 757 01:03:24,091 --> 01:03:27,094 - Když budete jíst takhle, zhubnete. - Pak… 758 01:03:27,178 --> 01:03:28,596 Dobrou chuť. 759 01:03:32,099 --> 01:03:35,478 Konečně ses naučil ocenit pravou chuť gukbapu. 760 01:03:35,561 --> 01:03:37,855 Všechno si najednou fotíte. 761 01:03:37,939 --> 01:03:39,065 Jste na Instagramu? 762 01:03:40,149 --> 01:03:42,860 To je pro osobního trenéra. Kontroluje, co jím. 763 01:03:48,616 --> 01:03:50,785 Pracoval včera někdo do noci? 764 01:03:51,577 --> 01:03:53,204 Prý byl v kanceláři bordel. 765 01:03:53,287 --> 01:03:54,121 Vážně? 766 01:03:54,705 --> 01:03:56,332 A mám zničenou jednu věc. 767 01:04:05,842 --> 01:04:06,717 KOČIČÍ PACKA 768 01:04:06,801 --> 01:04:07,635 Co to je? 769 01:04:34,912 --> 01:04:36,622 Víte, co jste udělal špatně? 770 01:04:38,583 --> 01:04:39,750 Nejsem si jistý. 771 01:04:49,218 --> 01:04:50,469 Já ti to povím. 772 01:05:45,524 --> 01:05:47,652 HANA 773 01:05:52,448 --> 01:05:53,783 Pořád jste v kontaktu? 774 01:05:54,742 --> 01:05:55,576 Prosím? 775 01:05:55,660 --> 01:05:56,869 Není to vaše bývalá? 776 01:05:58,204 --> 01:06:00,748 Zmínil jste se o ní, když jste brečel. 777 01:06:05,836 --> 01:06:09,799 Nejsme v kontaktu. Jenom mě pořád nesnáší. 778 01:06:10,341 --> 01:06:12,343 Proč? Vždyť nechala ona vás. 779 01:06:14,011 --> 01:06:15,054 Chápu ji. 780 01:06:16,347 --> 01:06:20,267 Řekl jsem jí své tajemství, aby se mi ulevilo. Bylo to sobecké. 781 01:06:23,396 --> 01:06:25,856 Vážně se vám líbí takhle krvácet? 782 01:06:27,942 --> 01:06:28,776 Bolí to… 783 01:06:31,445 --> 01:06:32,989 ale cítím se tak naživu. 784 01:06:35,366 --> 01:06:36,367 Nerozumím tomu. 785 01:06:39,662 --> 01:06:40,579 To chápu. 786 01:06:40,663 --> 01:06:43,499 Pokud vás milovala a takhle se vy cítíte naživu, 787 01:06:43,582 --> 01:06:45,001 proč vám nevyhověla? 788 01:06:46,168 --> 01:06:47,378 Není to zločin. 789 01:06:54,218 --> 01:06:55,803 Nechci to nikomu nutit, 790 01:06:56,637 --> 01:06:58,597 proto jsem rád, že tu jste. 791 01:06:59,348 --> 01:07:02,518 Zdá se, že si začínáte DS užívat. 792 01:07:04,520 --> 01:07:06,022 Děkuji za vaši práci. 793 01:07:07,148 --> 01:07:08,357 Půjdu se umýt. 794 01:07:23,831 --> 01:07:28,252 Nemůžu uvěřit tomu, co jsem udělala, ale zároveň to nemůžu dostat z hlavy. 795 01:07:28,961 --> 01:07:33,340 Čím víc si to užívám, tím víc mě mate náš vztah mimo hrátky. 796 01:07:34,592 --> 01:07:39,346 Je normální provozovat tak tvrdé hrátky a nemít sex? 797 01:07:48,731 --> 01:07:52,568 JSEM DOMA. DAL JSEM SI SPRCHU. PODÍVÁM SE NA TV A PŮJDU SPÁT. 798 01:07:54,028 --> 01:07:56,864 Je těžké říct, co je a co není normální. 799 01:07:57,364 --> 01:08:00,534 Mnoho párů se spolu nakonec se souhlasem vyspí, 800 01:08:00,618 --> 01:08:03,621 ale jak víte, to záleží případ od případu. 801 01:08:05,247 --> 01:08:06,916 Co chcete? 802 01:08:06,999 --> 01:08:09,126 Promluvte si o tom se submisivním. 803 01:08:22,515 --> 01:08:23,974 Woohyuku! 804 01:08:25,559 --> 01:08:26,560 Dobré ráno. 805 01:08:26,644 --> 01:08:28,896 Proč jste sám? Kde máte šéfovou? 806 01:08:32,066 --> 01:08:35,027 Přijde později, má rande. 807 01:08:35,111 --> 01:08:37,947 No jo, vychloubala se, že jde do arboreta. 808 01:08:38,989 --> 01:08:40,491 O víkendech má napilno. 809 01:08:41,200 --> 01:08:44,078 Říká, že je nezadaná, ale pořád randí. 810 01:08:45,246 --> 01:08:47,706 Tak proč ji taky někam nepozvete? 811 01:08:48,749 --> 01:08:53,337 Ale ne, to se pletete. Je to moje… Tak to není. 812 01:08:53,420 --> 01:08:55,589 Běháte každé ráno? 813 01:08:56,090 --> 01:08:56,924 To je dobře. 814 01:08:58,342 --> 01:09:00,511 Když jí to neřeknete, nedozví se to. 815 01:09:02,096 --> 01:09:03,722 Neříkejte to zatím nikomu. 816 01:09:05,391 --> 01:09:06,684 - Zatím. - Mějte se. 817 01:09:07,643 --> 01:09:08,477 Jdeme. 818 01:09:27,163 --> 01:09:29,206 HANA 819 01:09:36,881 --> 01:09:38,132 Ahoj, Hano. 820 01:09:38,757 --> 01:09:41,427 Čau, Jihoo. Přestaň dělat, že nemáš čas. 821 01:09:41,927 --> 01:09:44,263 Tak to není. Bylo to špatné načasování. 822 01:09:45,306 --> 01:09:46,140 Co je? 823 01:09:46,640 --> 01:09:48,017 Jsem v Hapdžongu. 824 01:09:48,100 --> 01:09:50,144 Mám kocovinu. Kup mi kalguksu. 825 01:09:51,103 --> 01:09:53,063 Zrovna odcházím, mám schůzku. 826 01:09:54,273 --> 01:09:55,274 Promiň, Hano. 827 01:09:56,942 --> 01:09:57,776 Příště. 828 01:09:58,986 --> 01:10:00,279 Promluvíme si pak. 829 01:10:01,530 --> 01:10:02,448 Teď zavěsím. 830 01:10:04,700 --> 01:10:07,328 Vážně? No dobře. 831 01:10:10,789 --> 01:10:12,249 Blbec. 832 01:10:26,138 --> 01:10:29,934 ARBORETUM 833 01:10:32,019 --> 01:10:33,771 Není dneska hezky? 834 01:10:33,854 --> 01:10:35,814 Vyšlo si sem hodně párů. 835 01:10:35,898 --> 01:10:37,107 Máte pravdu. 836 01:10:37,191 --> 01:10:39,109 Možná budou mít za pár i nás. 837 01:10:40,027 --> 01:10:42,029 Jsme tu jen kvůli hrátkám. 838 01:10:53,832 --> 01:10:54,667 Tohle… 839 01:10:54,750 --> 01:10:55,626 Celý den. 840 01:10:55,709 --> 01:10:58,462 - Ani se ode mě nehnete. - Cože? 841 01:10:59,338 --> 01:11:00,339 I venku? 842 01:11:00,422 --> 01:11:01,382 Ano. 843 01:11:05,010 --> 01:11:07,680 Ať se děje cokoli. Dokud se sem nevrátíme. 844 01:11:08,180 --> 01:11:09,098 Ať se děje… 845 01:11:13,143 --> 01:11:14,228 Dobře, Jiwoo. 846 01:11:14,728 --> 01:11:15,562 Jdeme. 847 01:11:19,316 --> 01:11:20,317 Omlouvám se. 848 01:11:26,991 --> 01:11:29,952 Určitě vám to nevadí? Nemusíte to mít i vy. 849 01:11:30,035 --> 01:11:32,705 Neodmlouvejte. Jen chci být fér. 850 01:11:39,003 --> 01:11:40,838 JSEM NA PARKOVIŠTI. 851 01:11:40,921 --> 01:11:41,755 UŽ TAM BUDU. 852 01:11:45,718 --> 01:11:46,593 Počkat. 853 01:11:47,594 --> 01:11:48,470 No podívejme. 854 01:11:49,346 --> 01:11:50,973 Vyhoďte mě tady. 855 01:11:52,474 --> 01:11:53,851 Mám tě, Jiwoo. 856 01:12:03,819 --> 01:12:06,155 No podívejme, ani nezvedá telefon. 857 01:12:08,407 --> 01:12:09,241 Slečno? 858 01:12:55,746 --> 01:12:59,291 Tak už se to nese, dvě ledové kávy 859 01:12:59,792 --> 01:13:01,543 a sendvič se slaninou. 860 01:13:03,837 --> 01:13:04,671 Úsměv. 861 01:13:05,339 --> 01:13:06,173 Prosím? 862 01:13:07,007 --> 01:13:08,467 Jen se trochu usmějte. 863 01:13:09,968 --> 01:13:11,845 Děkuji, jistě! 864 01:13:15,557 --> 01:13:17,351 Měl byste si přisednout blíž. 865 01:13:18,102 --> 01:13:18,936 Jistě. 866 01:13:30,864 --> 01:13:31,907 Počkej. To ne. 867 01:13:32,866 --> 01:13:34,201 Zvládnu to sám. 868 01:13:51,051 --> 01:13:53,637 Nemáte moc na vybranou. Řekněte á. 869 01:14:02,146 --> 01:14:03,272 Vidíš je? 870 01:14:04,481 --> 01:14:05,482 Nedívej se. 871 01:14:07,943 --> 01:14:08,861 Děkuji. 872 01:14:08,944 --> 01:14:10,946 - Blázníš? - Taky bych tě nakrmil. 873 01:14:11,029 --> 01:14:12,030 - Ne. - Á. 874 01:14:12,114 --> 01:14:13,949 - Ne. Přestaň. - Řekni á. 875 01:14:20,122 --> 01:14:21,790 Dokonce mu utírá pusu. 876 01:14:33,552 --> 01:14:34,428 Pane Jungu. 877 01:14:37,181 --> 01:14:38,724 Chci vám dnes něco říct. 878 01:14:40,184 --> 01:14:41,560 O co jde, Jiwoo? 879 01:14:53,739 --> 01:14:55,199 To není špatný. 880 01:14:59,745 --> 01:15:00,996 To je teda něco. 881 01:15:05,417 --> 01:15:06,752 Omluvte mě. Počkejte. 882 01:15:06,835 --> 01:15:09,087 Proč si sundáváte kalhoty? 883 01:15:09,588 --> 01:15:11,882 Nestyď se. Taky tě to vzrušuje. 884 01:15:11,965 --> 01:15:14,134 Na tomhle jsme se nedomluvili. 885 01:15:14,218 --> 01:15:15,719 Máš to ráda tvrdě. 886 01:15:16,970 --> 01:15:18,305 Mám tě nejdřív uhodit? 887 01:15:27,564 --> 01:15:28,398 Já… 888 01:15:30,859 --> 01:15:32,528 Mám vás ráda, pane Jungu. 889 01:15:36,740 --> 01:15:40,118 Co kdybychom nebyli kolegové ani partneři, ale zkusili… 890 01:15:41,745 --> 01:15:42,621 spolu chodit? 891 01:15:45,249 --> 01:15:46,458 Budeme spolu chodit. 892 01:15:48,085 --> 01:15:50,337 Dáme tomu šanci. To je rozkaz. 893 01:15:59,680 --> 01:16:01,139 Vlastně… 894 01:16:05,102 --> 01:16:05,978 Pardon… 895 01:16:07,938 --> 01:16:09,940 Jste v pořádku? Vaše hlava… 896 01:16:10,023 --> 01:16:12,609 Jste v pořádku? Utřu to… 897 01:16:13,735 --> 01:16:16,280 - Co to… Viděli jste to? - To jsou pouta. 898 01:16:17,656 --> 01:16:19,491 To jsou pouta. Zkusíme je? 899 01:16:19,575 --> 01:16:22,369 - Nech toho. - Proč ne? Zkusíme to. 900 01:16:25,872 --> 01:16:28,750 Generále, ne. Něco pro vás mám. 901 01:16:31,253 --> 01:16:32,754 Vážně? Tos nemusela. 902 01:16:34,381 --> 01:16:35,257 Tadá. 903 01:16:35,757 --> 01:16:37,718 Říká se tomu bondáž. 904 01:16:37,801 --> 01:16:39,386 Tohle jsem nechtěla. 905 01:16:40,554 --> 01:16:42,055 V autě si to sundáme. 906 01:16:42,931 --> 01:16:43,932 Nechci. 907 01:16:45,183 --> 01:16:49,646 Zkusíme to na bezpečnějším místě, teď si to sundáme. 908 01:16:54,776 --> 01:16:56,028 Tak jsem to nemyslel. 909 01:16:59,031 --> 01:17:00,073 Ne, Jiwoo. 910 01:17:02,618 --> 01:17:03,619 Já nerandím. 911 01:17:06,246 --> 01:17:07,080 Omlouvám se. 912 01:17:16,256 --> 01:17:17,507 Ahoj, Hyemi. 913 01:17:19,384 --> 01:17:24,348 Byl to osud potkat vás v tématickém motelu Paju SM, v pokoji 506. 914 01:17:24,431 --> 01:17:26,933 Naše první hrátky by měly být dokonalé. 915 01:17:27,017 --> 01:17:28,310 Možná jsem sub, 916 01:17:28,393 --> 01:17:31,730 ale nemyslíte, že znásilnění je na první rande moc? 917 01:17:31,813 --> 01:17:35,692 Nejste přece násilník ani falešný milovník BDSM, ne? 918 01:17:35,776 --> 01:17:37,569 Tak co bude? 919 01:17:38,278 --> 01:17:42,574 Hyemi? O čem to mluvíš? Kde jsi? Hyemi! 920 01:17:45,869 --> 01:17:47,037 Co to má být? 921 01:17:48,538 --> 01:17:50,624 Paju SM, pokoj 506! 922 01:17:51,124 --> 01:17:52,918 Co je falešný milovník BDSM? 923 01:17:53,418 --> 01:17:55,170 - Co? - Ti hajzli! 924 01:18:03,136 --> 01:18:03,970 Opatrně. 925 01:18:13,146 --> 01:18:14,231 Ne, ten klíč! 926 01:18:14,314 --> 01:18:15,649 Jiwoo, prostě jedeme! 927 01:18:18,819 --> 01:18:20,946 Není to daleko. Za 2,3 km doprava. 928 01:18:22,030 --> 01:18:23,949 Hyemi, jsi v pořádku? 929 01:18:24,449 --> 01:18:25,534 To jsem já, Jiwoo! 930 01:18:26,410 --> 01:18:27,703 Jsi tam? 931 01:18:29,955 --> 01:18:30,789 Hyemi! 932 01:18:32,082 --> 01:18:32,916 Pozdě. 933 01:18:33,458 --> 01:18:34,793 Vidíte? 934 01:18:36,169 --> 01:18:38,588 Jestli se chcete přidat, musíte zaplatit. 935 01:18:41,466 --> 01:18:43,760 - Jsi v pořádku? - Asi ses bála, co? 936 01:18:43,844 --> 01:18:45,095 Nachytalas mě. 937 01:18:46,847 --> 01:18:47,889 Pak to vysvětlím. 938 01:18:49,224 --> 01:18:51,476 - Pojďme. - Nezavoláme policii? 939 01:18:53,437 --> 01:18:54,312 Počkejte. 940 01:18:58,817 --> 01:19:03,238 To, že mám úchylku, neznamená, že se ke mně můžeš chovat jako k hadru! 941 01:19:03,947 --> 01:19:07,451 Vyfotila jsem tě. Celýho svázanýho a i s obličejem. 942 01:19:07,534 --> 01:19:09,202 Tak nedělej žádný blbosti. 943 01:19:24,718 --> 01:19:26,386 Zatracenej úchyl! 944 01:19:28,180 --> 01:19:32,434 Když jsem napsala, co hledám, dostala jsem tak padesát zpráv. 945 01:19:32,517 --> 01:19:35,353 Polovina z nich byli blbci, co píšou každé holce, 946 01:19:35,437 --> 01:19:38,148 zbytek vůbec nezajímaly moje preference. 947 01:19:38,231 --> 01:19:40,650 Jenom mi poslali fotky péra. 948 01:19:41,777 --> 01:19:42,819 No fakt. 949 01:19:44,446 --> 01:19:46,448 A co mě vytáčí nejvíc, 950 01:19:46,948 --> 01:19:49,910 je, že určitě nemá cenu chodit na policii. 951 01:19:50,452 --> 01:19:53,038 A toho idiota jsem si nevyfotila. 952 01:19:53,121 --> 01:19:53,997 Víte proč? 953 01:19:54,498 --> 01:19:55,373 Protože… 954 01:19:56,166 --> 01:19:58,877 pak bych byla stejná jako ti hajzli. 955 01:20:03,298 --> 01:20:06,927 Slyšel jsem, že to dělá hodně lidí, vydávají se za dominantní. 956 01:20:07,552 --> 01:20:08,595 Hajzli. 957 01:20:09,471 --> 01:20:12,682 Většina z nich ani neví, co je to DS. 958 01:20:15,977 --> 01:20:17,687 Vy jste ten, co nemá rád psy? 959 01:20:19,189 --> 01:20:20,023 Prosím? 960 01:20:20,607 --> 01:20:21,650 Těší mě. 961 01:20:22,734 --> 01:20:23,693 Pěknej. 962 01:20:25,320 --> 01:20:28,031 - Pozor na cestu. - Jasně. 963 01:20:29,658 --> 01:20:32,077 Jo, je fakt roztomilej. 964 01:20:49,928 --> 01:20:51,179 Budeme spolu chodit. 965 01:20:52,848 --> 01:20:53,723 To je rozkaz. 966 01:20:54,766 --> 01:20:55,892 Ne, Jiwoo. 967 01:20:57,477 --> 01:20:58,645 Já nerandím. 968 01:21:02,482 --> 01:21:03,316 Omlouvám se. 969 01:21:11,825 --> 01:21:13,660 TO, CO JSEM PŘEDTÍM ŘÍKALA 970 01:21:17,497 --> 01:21:18,331 PANE JUNGU 971 01:21:22,002 --> 01:21:23,670 To je šílený. 972 01:21:30,176 --> 01:21:32,512 TÝDEN DO VYPRŠENÍ SMLOUVY 973 01:21:56,703 --> 01:21:58,204 Jihoo. Počkej! 974 01:22:00,081 --> 01:22:02,000 O čem to sakra mluvíš? 975 01:22:02,667 --> 01:22:06,463 Jen, že se někdy koušeme a plácáme, ne? 976 01:22:06,546 --> 01:22:07,964 Je to podobný. 977 01:22:09,007 --> 01:22:10,425 To se ti líbilo. 978 01:22:10,508 --> 01:22:12,510 To jsou jen projevy lásky. 979 01:22:12,594 --> 01:22:14,429 Není to tak zvrácený. 980 01:22:16,473 --> 01:22:18,683 Neměl bys zajít za psychiatrem? 981 01:22:18,767 --> 01:22:20,477 Máš nějaký trauma z dětství? 982 01:22:22,062 --> 01:22:23,563 Takový prostě jsem, Hano. 983 01:22:24,814 --> 01:22:28,109 Chtěl jsem být k tobě upřímný. Přemýšlel jsem nad tím. 984 01:22:28,193 --> 01:22:29,110 Upřímný? 985 01:22:29,903 --> 01:22:32,989 Co všechno to, co jsme spolu dělali? To bylo falešný? 986 01:22:33,615 --> 01:22:36,034 Nevzrušovalo tě to a chtěls něco jinýho. 987 01:22:36,534 --> 01:22:39,037 Nutil ses k tomu, že jo? 988 01:22:39,829 --> 01:22:41,039 Ne, to není pravda. 989 01:22:42,666 --> 01:22:44,542 Měl sis to vzít do hrobu. 990 01:22:45,627 --> 01:22:46,670 Je mi z tebe zle. 991 01:23:21,121 --> 01:23:23,456 Chápu tě. 992 01:23:24,582 --> 01:23:27,377 Někteří lidi se svými DS partnery chodí. 993 01:23:28,086 --> 01:23:32,215 Zdá se to jako dobrý nápad, ale není to tak snadné, jak si myslíš. 994 01:23:32,966 --> 01:23:35,176 Ovládání je formou lásky, 995 01:23:36,177 --> 01:23:37,679 ale jen o tom láska není. 996 01:23:38,638 --> 01:23:39,639 Já vím. 997 01:23:41,433 --> 01:23:43,309 Víš, co je nejpotupnější? 998 01:23:45,145 --> 01:23:47,147 Myslela jsem, že bude souhlasit. 999 01:23:47,939 --> 01:23:48,773 Jo. 1000 01:23:49,441 --> 01:23:51,735 Zatím byl vždy poslušný 1001 01:23:53,153 --> 01:23:54,779 a rád mě poslouchá. 1002 01:23:58,283 --> 01:24:00,326 Jsem jako ti podvodníci. 1003 01:24:01,661 --> 01:24:03,413 - Šéfko. - Ano? 1004 01:24:11,046 --> 01:24:13,548 Tohle vám zahojí tu jizvu, zlato. 1005 01:24:17,719 --> 01:24:19,512 Nebal mě, prosím. 1006 01:24:19,596 --> 01:24:22,390 - Kdybych v mém věku šla… - Byla by to výhra. 1007 01:24:26,019 --> 01:24:30,023 Nemusím to být já, ale už dost těch podivínů, prosím. 1008 01:24:30,523 --> 01:24:33,902 Radši podivíny než tebe, jasný? 1009 01:24:35,153 --> 01:24:36,321 Běž už. 1010 01:24:38,573 --> 01:24:39,616 Běž. 1011 01:24:42,368 --> 01:24:44,329 Jsi jiná než ti podvodníci. 1012 01:24:44,412 --> 01:24:46,289 Ty ses alespoň snažila. 1013 01:24:51,920 --> 01:24:53,880 Neměli jsme na to velký rozpočet. 1014 01:24:53,963 --> 01:24:56,049 Díky, že jste nám s tím pomohl. 1015 01:24:56,132 --> 01:24:57,592 To nestojí za řeč. 1016 01:24:57,675 --> 01:25:00,220 S obchodním týmem jsme jako rodina. 1017 01:25:00,887 --> 01:25:02,806 Jungu, sleduj to dál. 1018 01:25:03,431 --> 01:25:04,808 Jistě, pane. 1019 01:25:05,600 --> 01:25:08,728 Odkud máte ty brýle, Jungu? Můžu si je zkusit… 1020 01:25:09,813 --> 01:25:12,065 No tak. Proč z toho děláte vědu. 1021 01:25:12,148 --> 01:25:14,317 Jenom hledám nové brýle. 1022 01:25:15,193 --> 01:25:17,695 - I já jsem z toho nesvůj. - Ne, jenom… 1023 01:25:18,404 --> 01:25:20,365 Musím je mít na očích. 1024 01:25:20,448 --> 01:25:22,033 Jsou jako můj talisman. 1025 01:25:23,201 --> 01:25:25,954 Nevěděl jsem, že jsi pověrčivý. 1026 01:25:27,038 --> 01:25:29,040 Tvoje lidská stránka se mi líbí. 1027 01:25:29,124 --> 01:25:30,458 Omluvte ho, slečno. 1028 01:25:34,796 --> 01:25:35,672 Jiwoo. 1029 01:25:36,214 --> 01:25:37,757 Něco vás trápí? 1030 01:25:37,841 --> 01:25:38,675 Co? 1031 01:25:39,801 --> 01:25:40,635 Ne. 1032 01:25:45,265 --> 01:25:46,850 Včera jsem toho moc vypil. 1033 01:25:46,933 --> 01:25:49,394 Tlačí mě močový měchýř. 1034 01:25:56,359 --> 01:25:59,112 Co se děje? Stalo se mezi vámi něco? 1035 01:25:59,195 --> 01:26:01,281 Myslela jsem, že se sbližujete. 1036 01:26:11,875 --> 01:26:14,752 - Už odcházím. - Uvidíme se příští týden. 1037 01:26:25,597 --> 01:26:27,098 Pěkný víkend. 1038 01:26:27,182 --> 01:26:28,308 - Zatím. - Jo. 1039 01:26:46,117 --> 01:26:47,660 - Pane Jungu. - Ano! 1040 01:26:49,287 --> 01:26:50,163 Mějte se. 1041 01:27:07,055 --> 01:27:09,390 Poslední hrátky budou dle plánu zítra. 1042 01:27:50,223 --> 01:27:52,850 Bondáž je ztělesněním SM hrátek. 1043 01:27:52,934 --> 01:27:55,687 Už od kvality provazu, až po pevnost uzlu, 1044 01:27:55,770 --> 01:27:59,565 je třeba zvážit hodně, takže se jedná o těžký úkol. 1045 01:28:00,316 --> 01:28:03,945 Ten, kdo je svázán, cítí zpomalení tepu a závrať, 1046 01:28:04,028 --> 01:28:06,698 což poskytuje pocit euforie a volnosti. 1047 01:28:07,532 --> 01:28:09,200 Volnost ze svázání, 1048 01:28:09,284 --> 01:28:10,493 paradox bolesti. 1049 01:28:11,327 --> 01:28:14,956 Ať je to jakkoli těžké, výsledek nemůžete nikdy odhadnout. 1050 01:28:37,562 --> 01:28:40,440 Ani se nezeptáš, kdo je tam, ty idiote? 1051 01:28:45,987 --> 01:28:47,488 Hano, tys pila? 1052 01:28:47,572 --> 01:28:48,740 Mělas zavolat. 1053 01:28:49,282 --> 01:28:50,533 Nezvedals to. 1054 01:28:51,534 --> 01:28:52,535 Dneska ne… 1055 01:28:54,579 --> 01:28:56,456 Rozešla jsem se s přítelem. 1056 01:28:58,374 --> 01:28:59,709 Zase jste se pohádali? 1057 01:29:00,960 --> 01:29:04,255 Moji kámoši už to nechtějí poslouchat pořád dokola, 1058 01:29:05,214 --> 01:29:07,091 ale ty budeš, že? 1059 01:29:08,343 --> 01:29:10,011 Jistě, to můžu. 1060 01:29:10,803 --> 01:29:12,055 Ale ne teď. 1061 01:29:12,972 --> 01:29:16,684 Dlužíš mi to. 1062 01:29:18,227 --> 01:29:21,773 A nesplatíš mi to ani po celý zbytek svýho života. 1063 01:29:25,568 --> 01:29:26,903 Ten pohled nesnáším. 1064 01:29:30,782 --> 01:29:33,868 Dobře. Za všechno se omlouvám, ale ne… 1065 01:29:33,951 --> 01:29:35,745 Ještě nápadněji to nejde? 1066 01:29:36,371 --> 01:29:37,622 To mi nemůžeš dělat. 1067 01:29:37,705 --> 01:29:41,209 Nemáš právo se na mě takhle dívat, to ti nedovolím. 1068 01:29:42,043 --> 01:29:45,046 Vadí mi vidět, že žiješ, jako by se nic nestalo. 1069 01:29:47,382 --> 01:29:48,841 Myslíš, že tak žiju? 1070 01:29:50,468 --> 01:29:52,845 Kvůli tobě se všeho bojím, i randění. 1071 01:29:52,929 --> 01:29:54,597 Já taky. 1072 01:29:54,680 --> 01:29:56,682 Taky se kvůli tobě bojím randit. 1073 01:29:57,266 --> 01:30:00,269 Víš, jak moc mi to ublížilo? 1074 01:30:01,437 --> 01:30:02,855 Mně taky, Hano. 1075 01:30:04,482 --> 01:30:05,900 Možná to nechápeš, 1076 01:30:05,983 --> 01:30:09,612 ale ani na sekundu jsi mě nepřijala takového, jaký jsem. 1077 01:30:11,697 --> 01:30:12,740 A to mi ublížilo. 1078 01:30:14,826 --> 01:30:16,160 Nejsem zvrácený. 1079 01:30:18,663 --> 01:30:20,623 Možná se mnou není nic špatně. 1080 01:30:40,435 --> 01:30:42,395 JUNG JIWOO 1081 01:31:07,336 --> 01:31:08,212 Tak jo, půjdu. 1082 01:31:10,006 --> 01:31:11,883 Ale přísahám, 1083 01:31:13,050 --> 01:31:17,180 že nikdy nebudeš nikoho milovat, protože nejsi ochotný se ničeho vzdát. 1084 01:31:19,307 --> 01:31:21,642 Miluješ jenom sám sebe. 1085 01:31:59,388 --> 01:32:00,556 Vidělas ji, že? 1086 01:32:01,641 --> 01:32:02,475 Hanu. 1087 01:32:04,185 --> 01:32:05,561 Vrátili jste se k sobě? 1088 01:32:05,645 --> 01:32:07,063 Ne, tak to není. 1089 01:32:08,773 --> 01:32:10,566 Pořád mě nesnáší. 1090 01:32:15,238 --> 01:32:16,614 To jenom proto, 1091 01:32:17,782 --> 01:32:18,908 protože tě miluje. 1092 01:33:16,424 --> 01:33:17,425 Bolí to? 1093 01:33:27,059 --> 01:33:27,893 Jen to řekni. 1094 01:33:29,312 --> 01:33:30,896 Můžu udělat i horší věci. 1095 01:33:46,787 --> 01:33:48,372 Naše poslední hrátky. 1096 01:33:49,206 --> 01:33:50,833 Dělej, co chceš. Nelituj. 1097 01:34:17,777 --> 01:34:18,694 Přestaňte! 1098 01:34:23,949 --> 01:34:25,660 Tohle nemůžu. 1099 01:34:32,458 --> 01:34:34,293 Nevím, co vlastně dělám. 1100 01:34:41,550 --> 01:34:42,385 Omlouvám se. 1101 01:34:46,514 --> 01:34:47,640 Za co? 1102 01:35:24,427 --> 01:35:25,261 Jiwoo. 1103 01:35:27,638 --> 01:35:30,141 Víte, proč je Merkur tak malý a tmavý? 1104 01:35:31,892 --> 01:35:34,019 Protože je moc blízko Slunci. 1105 01:35:34,687 --> 01:35:37,398 Shořel jako uhlí a scvrkl se. 1106 01:35:39,859 --> 01:35:41,402 Mám rád to teplo, ale… 1107 01:35:43,154 --> 01:35:44,864 bojím se, že shořím. 1108 01:35:47,825 --> 01:35:48,743 Jiwoo, 1109 01:35:50,327 --> 01:35:51,579 jste moje slunce. 1110 01:35:53,664 --> 01:35:55,374 První, co jsem kdy potkal. 1111 01:35:57,126 --> 01:35:58,377 To jediné. 1112 01:36:03,758 --> 01:36:05,384 Tady naše hrátky končí. 1113 01:37:11,367 --> 01:37:13,160 Máme o jeden krk míň. 1114 01:37:13,244 --> 01:37:14,829 Jiwoo je na nemocenské. 1115 01:37:14,912 --> 01:37:16,330 Přece jen je člověk. 1116 01:37:16,831 --> 01:37:18,499 Už jsem myslel, že je robot. 1117 01:37:19,583 --> 01:37:20,417 Pane. 1118 01:37:21,293 --> 01:37:22,419 Děkuji, Hane. 1119 01:37:22,503 --> 01:37:23,963 - Na stůl. - Jistě. 1120 01:37:32,054 --> 01:37:34,640 Pane, dneska je nemáte? 1121 01:37:36,225 --> 01:37:38,727 Ty brýle. Váš talisman? 1122 01:37:39,937 --> 01:37:42,648 Závidím vám, že máte něco tak výjimečného. 1123 01:37:55,661 --> 01:37:57,663 Nemuselas mi dělat kaši. 1124 01:37:59,957 --> 01:38:01,417 Jenom jsem ji koupila. 1125 01:38:03,002 --> 01:38:04,628 To je dobře. Je vynikající. 1126 01:38:05,963 --> 01:38:07,464 Sněz to a běž si lehnout. 1127 01:38:15,014 --> 01:38:16,599 Co? Co zase? 1128 01:38:16,682 --> 01:38:18,142 Nic jsem neřekla. 1129 01:38:18,225 --> 01:38:19,852 Říkáš to očima. 1130 01:38:22,146 --> 01:38:25,024 Jen, že nemůžeš ovlivnit, co někdo cítí. 1131 01:38:26,609 --> 01:38:28,152 Moc se tím netrap. 1132 01:38:45,336 --> 01:38:46,170 Pomalu! 1133 01:38:51,425 --> 01:38:54,094 Asi jsem byl na Jiwoo moc tvrdý. 1134 01:38:55,512 --> 01:38:58,724 Není jednou z nás. Neměl jsem ji o to žádat. 1135 01:38:58,807 --> 01:39:01,226 Trochu moc si lichotíte. 1136 01:39:02,019 --> 01:39:03,979 Byla to její volba. 1137 01:39:06,565 --> 01:39:08,484 Hodně nad tím přemýšlela. 1138 01:39:10,527 --> 01:39:12,655 Nepozvala by vás na pivo. 1139 01:39:12,738 --> 01:39:16,075 To považovala za zneužití pravomoci. 1140 01:39:17,493 --> 01:39:18,994 Tak zásadová. 1141 01:39:20,704 --> 01:39:22,456 Už od začátku byla super. 1142 01:39:23,916 --> 01:39:25,668 To mě nadchlo. 1143 01:39:29,046 --> 01:39:32,007 To z vás mluví jen vaše sklony, nebo celý muž? 1144 01:39:32,508 --> 01:39:34,760 Nejdřív jsem si byl jistý. 1145 01:39:35,594 --> 01:39:38,263 Ale teď už nevím. 1146 01:39:39,515 --> 01:39:40,849 Jsem ubohej, co? 1147 01:39:44,395 --> 01:39:45,270 Bože. 1148 01:39:46,730 --> 01:39:47,690 Jsem troska, 1149 01:39:49,108 --> 01:39:50,943 ale to vy taky. 1150 01:39:51,443 --> 01:39:54,905 Je váš život lepší, když se pořád jen nenávidíte? 1151 01:39:55,406 --> 01:39:56,907 Jestli máte čas na to, 1152 01:39:57,908 --> 01:40:00,411 tak zkuste být i zodpovědný za své city. 1153 01:40:21,098 --> 01:40:22,683 Tak jo. 1154 01:40:28,439 --> 01:40:29,273 Do prdele. 1155 01:40:34,319 --> 01:40:36,196 Jiwoo, buďte opatrná. 1156 01:40:37,156 --> 01:40:39,825 Moc lidí by to nepochopilo. 1157 01:40:41,285 --> 01:40:42,745 PŘÍLOHA 1 1158 01:40:42,828 --> 01:40:43,662 Sedněte si. 1159 01:40:45,539 --> 01:40:46,832 Sundat pásek. 1160 01:40:51,295 --> 01:40:53,756 Je tlustší, než jsem čekala. 1161 01:40:53,839 --> 01:40:54,882 Cože? 1162 01:40:55,466 --> 01:40:56,675 Uhoďte mě doopravdy. 1163 01:40:59,178 --> 01:41:02,473 PŘÍJEMCI EMAILU 1164 01:41:07,853 --> 01:41:12,900 Po tom, jak si tady hraješ na paní zásadovou a dokonalého všeználka, 1165 01:41:12,983 --> 01:41:13,817 přijde tohle? 1166 01:41:14,359 --> 01:41:16,987 Co s tím budeš dělat? Odpověz mi! 1167 01:41:17,071 --> 01:41:19,907 Han nepřijde do práce? Končí? 1168 01:41:20,491 --> 01:41:22,201 A proč tu ještě není Jung? 1169 01:41:22,284 --> 01:41:23,118 Tady je. 1170 01:41:24,578 --> 01:41:26,997 - Co se děje? - Běž do zasedačky. 1171 01:41:27,081 --> 01:41:29,249 Nic nebylo potvrzeno. Ano. 1172 01:41:29,333 --> 01:41:31,794 Lidi to posílají na online fóra. 1173 01:41:31,877 --> 01:41:34,963 Pošli zprávu. Ti, co to sdílejí, půjdou před komisi. 1174 01:41:35,047 --> 01:41:36,006 Ano, paní. 1175 01:41:36,632 --> 01:41:39,343 Taková potupa. A zrovna z PR? 1176 01:41:42,262 --> 01:41:43,180 Dovnitř. 1177 01:41:43,263 --> 01:41:45,224 SLYŠEL JSEM. KDO BY TO ŘEKL? 1178 01:41:45,307 --> 01:41:48,644 MÁME SVOBODU VOLBY, ALE ZROVNA V PRÁCI? 1179 01:41:49,228 --> 01:41:52,022 Vypadá to, že Jiwoo bude muset skončit. 1180 01:41:52,106 --> 01:41:54,316 Kdo je tu úchyl, on nebo ona? 1181 01:41:54,399 --> 01:41:56,401 Oba jsou úchylní. 1182 01:42:00,239 --> 01:42:03,325 Kdo by měl rád výprask? Jak to může někoho vzrušovat? 1183 01:42:03,408 --> 01:42:05,160 Jsi zvědavý? Chceš taky? 1184 01:42:05,244 --> 01:42:08,080 Sklapni, nebo ti napráskám páskem. 1185 01:42:09,206 --> 01:42:12,876 TAK MI TO TEDA NANDEJ. TO JE SEXY. 1186 01:42:17,756 --> 01:42:19,550 JUNG JIHOO 1187 01:42:26,056 --> 01:42:29,476 Osoba, které se snažíte dovolat, je nedostupná. 1188 01:42:29,560 --> 01:42:31,562 Zkuste to prosím později. 1189 01:42:38,527 --> 01:42:42,072 Jsem její kolega. Nezvedá mi telefon. 1190 01:42:43,448 --> 01:42:44,950 Jen kolega? 1191 01:42:45,033 --> 01:42:45,868 Prosím? 1192 01:42:46,743 --> 01:42:49,204 Kdyby ano, tak by to zvedla. 1193 01:43:05,470 --> 01:43:06,722 Nebýt mě, 1194 01:43:08,182 --> 01:43:11,560 nezažívala bys teď takovou potupu. 1195 01:43:13,562 --> 01:43:14,688 Je to moje vina. 1196 01:43:17,065 --> 01:43:18,442 Ale i tak… 1197 01:43:20,444 --> 01:43:23,447 při pomyšlení, že lidé vědí, jaký doopravdy jsem, 1198 01:43:24,031 --> 01:43:25,824 bych se nejradši schoval. 1199 01:43:26,950 --> 01:43:28,076 Ubohé, že? 1200 01:43:39,796 --> 01:43:40,797 Jiwoo… 1201 01:44:16,458 --> 01:44:18,460 Zahajujeme disciplinární řízení. 1202 01:44:21,755 --> 01:44:23,131 Sedněte si. 1203 01:44:24,675 --> 01:44:25,759 Sundat pásek. 1204 01:44:29,179 --> 01:44:30,138 Svlékněte si to. 1205 01:44:32,391 --> 01:44:34,434 Je tlustší, než jsem čekala. 1206 01:44:35,769 --> 01:44:36,979 Uhoďte mě doopravdy. 1207 01:44:37,980 --> 01:44:38,814 To stačí. 1208 01:44:41,692 --> 01:44:42,651 Jaký přesně… 1209 01:44:44,361 --> 01:44:45,737 je mezi vámi vztah? 1210 01:44:46,905 --> 01:44:50,325 Co to má být s tím svlékáním a mlácením? 1211 01:44:50,409 --> 01:44:53,829 Jde tady o to, že jsme porušili pravidlo na pracovišti, 1212 01:44:53,912 --> 01:44:55,622 ne o naše soukromé životy. 1213 01:44:55,706 --> 01:45:01,169 Ale přesně o nich potřebujeme vědět, abychom zjistili, co jste porušili. 1214 01:45:01,962 --> 01:45:03,505 Nejsme obyčejná firma! 1215 01:45:04,089 --> 01:45:06,633 Co když se to roznese na fórech pro maminky? 1216 01:45:07,968 --> 01:45:12,723 Mimochodem, slečno, vy jste asi ve dne žena a v noci upírka. 1217 01:45:16,476 --> 01:45:17,602 Bylo to vtipné? 1218 01:45:18,937 --> 01:45:20,439 Jen to vypusťte. 1219 01:45:20,522 --> 01:45:22,816 Nechceme, aby se to vymklo z rukou. 1220 01:45:23,317 --> 01:45:27,446 Řekneme prostě, že se mladý pár nechal v kanceláří unést. 1221 01:45:27,529 --> 01:45:30,532 Ano. Berte to jako šanci se začít chovat slušně, 1222 01:45:31,158 --> 01:45:33,160 nebo to není nic pro vás, pane? 1223 01:45:33,910 --> 01:45:38,707 Kdyby randili, bylo by to ještě divnější. Možná jsou jen sexuální partneři. 1224 01:45:38,790 --> 01:45:39,791 Jo. 1225 01:45:42,210 --> 01:45:46,340 Párkrát může být vzrušující nechat si rozkazovat od holky, 1226 01:45:46,423 --> 01:45:48,633 ale pokud to přetrvá, muž… 1227 01:45:48,717 --> 01:45:52,637 Uvědomujete si, že vaše poznámky jsou nevhodné? 1228 01:45:52,721 --> 01:45:55,515 Páni, vážně jste tak ohromná, jak jsem slyšel. 1229 01:45:56,266 --> 01:46:00,187 Nic víc jste tam nedělali, že ne? 1230 01:46:00,270 --> 01:46:02,397 Ano, odpovězte. Měli jste tam sex? 1231 01:46:03,648 --> 01:46:06,443 Nelitujete toho, co jste řekl, že? 1232 01:46:07,152 --> 01:46:08,737 - Já… - Dost! 1233 01:46:10,864 --> 01:46:13,658 Požádal jsem ji o potrestání. Není to její vina. 1234 01:46:13,742 --> 01:46:16,995 Jestli na tom má vinu i ona, rozhodneme my. 1235 01:46:18,622 --> 01:46:22,000 Takže k tomu došlo kvůli vašim zvláštním choutkám? 1236 01:46:22,709 --> 01:46:26,505 Přesně tak. Mám rád, když mi někdo rozkazuje a šlape po mně. 1237 01:46:27,130 --> 01:46:29,591 Je to moje vina, tak to nerozebírejte. 1238 01:46:29,674 --> 01:46:32,677 - Pane Jungu, Doong-doong. - Teď vás neposlouchám. 1239 01:46:32,761 --> 01:46:35,055 - Co to řekla? - Doong-doong? 1240 01:46:35,138 --> 01:46:36,723 Co? To je nějaké heslo? 1241 01:46:37,641 --> 01:46:38,475 To je jedno. 1242 01:46:39,476 --> 01:46:43,313 Tak si to shrneme, pan Jung ke slečně Jung nic necítí, 1243 01:46:43,397 --> 01:46:45,482 ale líbí se mu, když po něm šlape. 1244 01:46:46,274 --> 01:46:49,820 Vy ho máte ráda, nebo ho jen ráda bijete, slečno? 1245 01:46:49,903 --> 01:46:51,113 Vyjasněme si to. 1246 01:46:52,447 --> 01:46:54,825 V tom se pletete. Já… 1247 01:46:57,452 --> 01:46:58,286 mám Jiwoo rád. 1248 01:47:00,789 --> 01:47:02,707 Jungu, tohle není vhodné místo… 1249 01:47:02,791 --> 01:47:05,419 Mám ji rád a chci s ní chodit. 1250 01:47:05,961 --> 01:47:08,046 Tak o ní takhle nemluvte. 1251 01:47:08,630 --> 01:47:10,006 Takže ji máte rád. 1252 01:47:10,090 --> 01:47:12,634 Ale víte, že stejně budete potrestáni. 1253 01:47:12,717 --> 01:47:16,388 Je mi fuk, jestli dostanu trest nebo vyhazov. Tohle musím říct. 1254 01:47:17,305 --> 01:47:20,767 Jak jsem říkal, jsem podivín, který tohle všechno způsobil, 1255 01:47:21,893 --> 01:47:22,978 ale ona ne. 1256 01:47:24,729 --> 01:47:28,108 Vlastně si myslím, že kromě ní tu jsou všichni blázni. 1257 01:47:29,276 --> 01:47:33,697 Ona je kompetentní a skvělá slečna, která odvedla práci, kterou jsem jí dal. 1258 01:47:34,197 --> 01:47:35,907 A zamiloval jsem se do ní. 1259 01:47:37,159 --> 01:47:40,370 Je to špatně? Porušuje to nařízení? 1260 01:47:42,664 --> 01:47:46,460 To vy překračujete hranici, když jste na nás takhle hrubí. 1261 01:47:49,796 --> 01:47:51,214 Hanba vám! 1262 01:47:56,219 --> 01:47:57,179 Jiwoo, 1263 01:47:59,014 --> 01:48:01,850 vím, že teď není zrovna vhodný čas, 1264 01:48:04,352 --> 01:48:05,312 ale mám vás rád. 1265 01:48:06,313 --> 01:48:08,356 Kašlu na dohodu a disciplinárku. 1266 01:48:08,440 --> 01:48:12,986 Jako kolega, jako člověk i jako muž vás respektuji a mám vás rád. 1267 01:48:16,573 --> 01:48:19,159 Neumíte si představit, jak moc vás mám rád. 1268 01:48:23,997 --> 01:48:24,873 Mám vás rád. 1269 01:48:34,508 --> 01:48:36,092 Stejně je to provokace! 1270 01:48:37,844 --> 01:48:40,722 Ano, asi jsme provokativní. 1271 01:48:40,805 --> 01:48:43,725 Ale odteď budeme provokativní jen mimo kancelář. 1272 01:48:44,476 --> 01:48:45,894 Ještě nějaké otázky? 1273 01:48:46,978 --> 01:48:48,522 Snad ničeho nelitujete. 1274 01:48:58,823 --> 01:49:00,659 Nemusel jste to tak přehánět. 1275 01:49:03,912 --> 01:49:07,666 Jste hustá, když jste tvrdá, a jste krásná, když se usmíváte. 1276 01:49:08,416 --> 01:49:10,335 Bez úsměvu nejsem krásná? 1277 01:49:10,835 --> 01:49:13,505 Jste snad hloupá? Jak byste nemohla být? 1278 01:49:14,339 --> 01:49:15,590 Nemůžu tomu uvěřit. 1279 01:49:17,926 --> 01:49:21,304 Jste pěkně drzý, když už naše smlouva skončila. 1280 01:49:22,013 --> 01:49:23,265 Mám ji obnovit? 1281 01:49:26,309 --> 01:49:29,312 Nemusíte dělat nic, co je pro vás těžké. 1282 01:49:31,231 --> 01:49:32,691 Už zase. 1283 01:49:33,650 --> 01:49:35,485 Nedělejte si předčasné závěry. 1284 01:49:36,194 --> 01:49:38,446 Mám ráda výzvy 1285 01:49:39,739 --> 01:49:42,075 a vlastně jsem si to taky celkem užila. 1286 01:49:44,494 --> 01:49:45,662 Zkusme obojí. 1287 01:49:46,538 --> 01:49:48,373 - DS i randění. - Vážně? 1288 01:49:48,456 --> 01:49:52,085 Obnovíme smlouvu, abyste se nespálil. 1289 01:49:52,961 --> 01:49:54,462 To za vyhazov stojí. 1290 01:49:54,546 --> 01:49:56,715 Třeba nás nevyhodí. 1291 01:49:58,133 --> 01:49:59,134 Prosím? 1292 01:50:00,802 --> 01:50:03,346 ANONYM 1293 01:50:03,430 --> 01:50:05,932 Pane Hwangu, kdy pojedeme pryč? 1294 01:50:06,516 --> 01:50:08,727 Neříkej mi pane Hwangu. 1295 01:50:08,810 --> 01:50:10,312 Moje žena je citlivá. 1296 01:50:10,395 --> 01:50:14,482 Pojedeme na služebku do Busanu a dáme si sashimi s makrelou. 1297 01:50:16,192 --> 01:50:18,361 Ten zasranej špion. 1298 01:50:19,863 --> 01:50:22,866 Pane, zavolal jsem těm nejžhavějším holkám… 1299 01:50:24,117 --> 01:50:25,493 Co to je? 1300 01:50:25,577 --> 01:50:28,079 - Je to ve skupinovém chatu. - Vážně? 1301 01:50:29,039 --> 01:50:30,957 Hane, ptá se po tobě Jiwoo. 1302 01:50:31,499 --> 01:50:32,334 Dobře. 1303 01:50:33,043 --> 01:50:36,588 Když se nahrála naše konverzace, tak určitě i jiné. 1304 01:50:39,591 --> 01:50:40,884 Uhoďte mě doopravdy. 1305 01:50:41,509 --> 01:50:43,136 To nestačí. Za mnou. 1306 01:50:44,888 --> 01:50:47,557 Pane Hwangu, kdy pojedeme pryč? 1307 01:50:48,350 --> 01:50:51,186 Promiňte, že jsem vás dostal do takové situace, 1308 01:50:51,269 --> 01:50:52,937 ale měl bych z toho potíže. 1309 01:50:53,021 --> 01:50:54,648 Nechcete stejně skončit? 1310 01:50:56,650 --> 01:50:57,567 Tak mi pomozte. 1311 01:50:58,652 --> 01:51:00,111 Suspendovaní? 1312 01:51:00,195 --> 01:51:01,780 Dostanou vůbec zaplaceno? 1313 01:51:01,863 --> 01:51:03,073 Jen oni dva? 1314 01:51:03,156 --> 01:51:04,574 JUNG JIHOO, SUSPENDOVÁN 1315 01:51:04,658 --> 01:51:06,076 JUNG JIWOO, SNÍŽENÍ MZDY 1316 01:51:06,159 --> 01:51:08,495 Náš tým přišel o hodně lidí. 1317 01:51:08,578 --> 01:51:12,082 Odteď budeš mít na starosti události. To je trest. 1318 01:51:13,583 --> 01:51:14,459 Dobře. 1319 01:51:16,252 --> 01:51:19,464 - Skončíš, když to bude moc těžké? - Ano. 1320 01:51:21,132 --> 01:51:22,008 Dobře. 1321 01:51:28,932 --> 01:51:32,769 Myslím, že žádný vztah na světě není dokonale rovnocenný. 1322 01:51:33,770 --> 01:51:38,066 Ale vždy se budeme snažit někoho rovnocenně milovat. 1323 01:51:40,026 --> 01:51:41,403 Zase rande? 1324 01:51:42,028 --> 01:51:44,030 S tebou. Pojďme zavřít. 1325 01:51:46,491 --> 01:51:49,077 - Ach ne! Jamesi, ne! - Hyemi! 1326 01:51:49,661 --> 01:51:51,246 Pozor. „Šéfová,“ jasný? 1327 01:51:53,289 --> 01:51:54,499 Dom nebo sub, 1328 01:51:54,582 --> 01:51:57,669 S či M, všichni hledáme někoho, 1329 01:51:57,752 --> 01:52:01,172 kdo nás přijme takové, jací pod maskou jsme. 1330 01:52:02,841 --> 01:52:06,761 Když to nevzdáte, možná najdete tu jedinečnou lásku. 1331 01:52:08,138 --> 01:52:09,597 Když tu osobu najdete, 1332 01:52:09,681 --> 01:52:13,893 možná vám bude stát za to, abyste obrátili svůj život vzhůru nohama. 1333 01:52:16,479 --> 01:52:18,565 Vážně máte rád kousání? 1334 01:52:19,691 --> 01:52:22,318 Chci se objímat, líbat a všechno okolo, 1335 01:52:22,902 --> 01:52:27,407 ale chtěl bych na to jít pomalu a užívat si každičký krok. 1336 01:52:29,451 --> 01:52:33,079 Tak tohle je podle vašeho měřítka první krok? 1337 01:52:34,247 --> 01:52:35,081 Přesně tak. 1338 01:52:51,097 --> 01:52:51,931 Jiwoo… 1339 01:52:53,224 --> 01:52:54,934 Zkoušíme DS i randění. 1340 01:52:55,435 --> 01:52:57,854 Jen jsem ti to chtěla říct, FemFem. 1341 01:52:58,605 --> 01:52:59,564 Děkuji. 1342 01:53:01,858 --> 01:53:04,194 Gratuluji, žes někoho takového potkala. 1343 01:53:04,903 --> 01:53:07,947 Přeju ti, ať ti DS i láska vyjde. 1344 01:53:27,258 --> 01:53:29,969 Většinou jsi tak roztomilý, 1345 01:53:30,053 --> 01:53:33,473 ale ještě roztomilejší jsi svázaný. 1346 01:53:33,556 --> 01:53:35,225 Tak mě svazujte pořád. 1347 01:53:36,601 --> 01:53:38,186 Uvidíme. 1348 01:53:39,771 --> 01:53:43,358 Ale dneska tě nepustím, dokud nebudu spokojená. 1349 01:53:53,117 --> 01:53:55,912 No tak, snažíš se z toho vyvliknout? 1350 01:54:01,334 --> 01:54:03,169 Miluji vás, paní. 1351 01:56:54,382 --> 01:56:59,387 Překlad titulků: Beata Krenželoková