1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:15,682 --> 00:00:18,309
NETFLIX UVÁDÍ
4
00:00:27,736 --> 00:00:30,780
{\an8}Žádný vztah na světě
není dokonale rovnocenný.
5
00:00:31,531 --> 00:00:36,244
{\an8}Když se potkají dva lidé, i z cizích zemí,
moc se vždy nakloní k jednomu z nich.
6
00:00:36,911 --> 00:00:40,707
{\an8}Možná máme všichni skrytý instinkt
7
00:00:40,790 --> 00:00:44,878
{\an8}buď dominovat, nebo se někomu poddat.
8
00:00:46,379 --> 00:00:49,299
{\an8}A mě by zajímalo, jestli vy
9
00:00:49,382 --> 00:00:54,012
máte v srdci taky takové instinkty,
které nemůžete ostatním prozradit.
10
00:01:48,817 --> 00:01:50,527
- Jungu Jihoo.
- Ano?
11
00:01:52,445 --> 00:01:55,156
Tvůj první den a jsi tu první!
12
00:01:55,740 --> 00:01:56,825
Dobré ráno.
13
00:01:57,784 --> 00:01:58,701
Jo.
14
00:01:58,785 --> 00:02:00,954
Nemyslel jsem tebe, Jiwoo, ale jeho.
15
00:02:04,415 --> 00:02:05,416
Dobrý den.
16
00:02:07,335 --> 00:02:08,962
Místo pana Yanga
17
00:02:09,045 --> 00:02:13,133
dostal náš PR tým Jihoo Junga,
neboli pana Dokonalého z obchodního.
18
00:02:13,716 --> 00:02:14,801
Těší mě!
19
00:02:15,385 --> 00:02:16,553
Přivítejte ho!
20
00:02:19,055 --> 00:02:20,181
Takže…
21
00:02:20,265 --> 00:02:22,100
Jung Jihoo a Jung Jiwoo.
22
00:02:22,183 --> 00:02:23,476
Velmi podobná jména.
23
00:02:23,560 --> 00:02:26,229
Může to být matoucí,
když vás budeme volat.
24
00:02:26,312 --> 00:02:29,524
Proč by? Mají úplně jiná postavení.
25
00:02:29,607 --> 00:02:31,818
Zajdeme si po práci na večeři.
26
00:02:31,901 --> 00:02:35,697
Co si dáte?
Jehněčí kotletu, nebo jehněčí kotletu?
27
00:02:36,281 --> 00:02:37,198
Tu kotletu.
28
00:02:37,782 --> 00:02:41,411
Jehněčí kotleta zní fajn,
ale už jsme vyčerpali firemní kartu.
29
00:02:43,371 --> 00:02:47,917
A nevyřešili jsme ten problém
s tím Youtuberem, jak jsem vám říkala.
30
00:02:48,001 --> 00:02:50,044
Ne, Jiwoo.
31
00:02:50,128 --> 00:02:54,215
Ten problém máme jen proto,
že ty ho osobně nesnášíš.
32
00:02:55,300 --> 00:02:57,093
Má hodně sledujících.
33
00:02:57,177 --> 00:02:58,928
Nebylo by dobré,
34
00:02:59,012 --> 00:03:01,723
abychom měli
ve vzdělávacím pořadu homofoba.
35
00:03:02,307 --> 00:03:06,436
Neřekl bych, že je homofob.
Jen tvrdil, že je mu to nepříjemné.
36
00:03:07,270 --> 00:03:08,104
Pane.
37
00:03:08,813 --> 00:03:12,775
Co kdybychom znovu zvážili,
jestli vážně představuje riziko,
38
00:03:13,902 --> 00:03:17,155
když to může ovlivnit obraz našeho kanálu?
39
00:03:17,822 --> 00:03:19,616
Jiwoo, buď více jako on.
40
00:03:20,283 --> 00:03:22,660
Když chceš narušit efektivitu schůzky
41
00:03:22,744 --> 00:03:25,079
problémem, který už jsme probírali,
42
00:03:25,163 --> 00:03:28,875
aspoň buď milá jako on
a dělej to s úsměvem. Není to hezčí?
43
00:03:29,834 --> 00:03:32,212
Být pěkná a roztomilá tě dostane daleko.
44
00:03:33,671 --> 00:03:34,505
Pane,
45
00:03:35,840 --> 00:03:37,508
říkal jste „roztomilá“?
46
00:03:39,844 --> 00:03:42,513
Chtěl jsem říct,
že jde o týmovou spolupráci,
47
00:03:42,597 --> 00:03:45,600
tak si udržme příjemné pracovní prostředí.
48
00:03:46,267 --> 00:03:50,021
To je těžký,
když tu máme tolik holek. Bože.
49
00:03:50,855 --> 00:03:55,276
Je zvláštní, jak reagujete na to, co řekl.
Můj bývalý tým by to netoleroval.
50
00:03:55,360 --> 00:03:56,486
Jak to myslíš?
51
00:03:56,569 --> 00:04:01,658
Vy nevíte? Může to být považováno
za sexuální obtěžování.
52
00:04:05,536 --> 00:04:09,040
Prošel! Zkoušeli jsme ho,
jak je citlivý na rovnost pohlaví.
53
00:04:09,624 --> 00:04:10,959
Za mě jsi prošel!
54
00:04:11,042 --> 00:04:11,876
Takže…
55
00:04:13,294 --> 00:04:14,128
mám nápad.
56
00:04:14,963 --> 00:04:19,676
Co kdyby pan Jung a Jiwoo,
která je vždycky na pozoru, spolupracovali
57
00:04:19,759 --> 00:04:21,970
a navrhli seznam účinkujících?
58
00:04:23,137 --> 00:04:24,138
Nemůžu se dočkat.
59
00:04:33,940 --> 00:04:34,983
Díky za kafe.
60
00:04:35,650 --> 00:04:37,986
Musíme si udělat párty na rozloučenou.
61
00:04:38,486 --> 00:04:40,280
- Zvu já.
- Je pěkně oblíbený.
62
00:04:41,155 --> 00:04:45,660
A má takový pohled, který říká,
že si uvědomuje, jak ho všichni milují.
63
00:04:47,161 --> 00:04:49,998
- Takový jako on se ti taky nelíbí?
- Líbí.
64
00:04:50,081 --> 00:04:50,999
Co?
65
00:04:52,000 --> 00:04:53,501
- Mám zájem.
- Vážně?
66
00:04:58,131 --> 00:05:00,675
- Proč se sem dívá?
- Vážně?
67
00:05:01,259 --> 00:05:02,093
Fakt?
68
00:05:05,054 --> 00:05:07,015
Zdravím, pane Oblíbený.
69
00:05:07,098 --> 00:05:09,517
Ale ne, to byly kolegyně ze starého týmu.
70
00:05:10,893 --> 00:05:12,603
Tak, Jiwoo…
71
00:05:13,187 --> 00:05:14,314
Ano?
72
00:05:14,397 --> 00:05:17,608
Je dobře, že jste zastavila
tu katastrofu v obsazení.
73
00:05:18,401 --> 00:05:22,238
Myslím, že PR tým
má vůči zbytku světa co dohánět.
74
00:05:22,780 --> 00:05:25,033
- Děkuju.
- Snad si budeme rozumět.
75
00:05:26,492 --> 00:05:27,827
Uvidíme se na schůzi.
76
00:05:32,457 --> 00:05:34,917
Máš zájem, jo? Ani jsi nezčervenala.
77
00:05:35,668 --> 00:05:40,089
- Nebudu s tím přece nic dělat.
- Jako co? Jak to myslíš?
78
00:05:40,840 --> 00:05:42,884
Jak moc jsi nad tím už přemýšlela?
79
00:05:43,551 --> 00:05:45,053
Nic takového.
80
00:05:45,762 --> 00:05:46,596
Hele,
81
00:05:47,096 --> 00:05:50,933
jestli chceš někdy randit,
udělej něco s tím svým pohledem.
82
00:05:53,978 --> 00:05:58,107
Při změně období
nespíte dobře a cítíte se těžcí…
83
00:05:59,233 --> 00:06:03,321
Usmál se na tebe?
Ale stejně, nenech ho, aby měl navrch.
84
00:06:04,781 --> 00:06:07,784
Nikdy neříkej,
že se ti líbí dřív, než to řekne on.
85
00:06:07,867 --> 00:06:10,203
Chlapi pak ztrácejí zájem.
86
00:06:10,286 --> 00:06:14,207
Mami, řekla jsem jen, že je pěkný.
To je všechno.
87
00:06:14,290 --> 00:06:18,378
Pěkní chlapi jsou dneska vzácní,
hlavně v práci.
88
00:06:19,212 --> 00:06:20,296
No, to je pravda.
89
00:06:20,380 --> 00:06:23,299
Ale proč nemůžou holky říct,
co cítí, jako první?
90
00:06:24,258 --> 00:06:26,135
To jsme v roce 1920 nebo co?
91
00:06:27,136 --> 00:06:30,264
To bude platit i v roce 2220.
92
00:06:30,348 --> 00:06:32,558
Přirozený instinkt mužů je lovit.
93
00:06:32,642 --> 00:06:36,354
Honit holky a pohltit je.
Prostě touží dominovat.
94
00:06:36,437 --> 00:06:38,189
Jsem kořist? Jako králík?
95
00:06:38,272 --> 00:06:39,315
Ježíši.
96
00:06:39,399 --> 00:06:42,151
- Lovily přece i ženy!
- Zase ten pohled!
97
00:06:43,027 --> 00:06:44,904
Tak se vrať k lovu,
98
00:06:45,488 --> 00:06:49,158
nebo s tím svým
nudným životem něco udělej.
99
00:06:52,912 --> 00:06:54,288
- Děkuji.
- Není zač.
100
00:06:54,372 --> 00:06:58,418
To musí být nějaká chyba.
Včera mi přišla zpráva, že to tu je.
101
00:06:58,501 --> 00:07:00,878
Pro obchodní tým tu nemám nic.
102
00:07:00,962 --> 00:07:02,630
Ne, už jsem v PR týmu.
103
00:07:02,713 --> 00:07:04,507
- V PR?
- Ano.
104
00:07:05,007 --> 00:07:07,677
Tak to bylo asi pro vás, pane Jungu.
105
00:07:07,760 --> 00:07:09,053
Někdo už to vzal.
106
00:07:09,137 --> 00:07:11,097
Cože? Kdo?
107
00:07:26,195 --> 00:07:27,280
Promiňte.
108
00:07:50,178 --> 00:07:51,262
Ne, prosím!
109
00:07:55,558 --> 00:07:56,392
Jiwoo, ne!
110
00:08:13,868 --> 00:08:14,952
Tadá!
111
00:08:15,036 --> 00:08:16,204
Pro mého psa.
112
00:08:16,287 --> 00:08:18,206
Je povinné mít vodítko.
113
00:08:18,789 --> 00:08:21,167
Pardon. Myslela jsem, že je to pro mě.
114
00:08:21,250 --> 00:08:25,963
Asi se to stalo,
protože máme podobná jména. Špatná strana.
115
00:08:26,047 --> 00:08:27,632
Váš pes se jmenuje Miho?
116
00:08:30,092 --> 00:08:30,968
Ano!
117
00:08:31,052 --> 00:08:33,054
Miho, není to pěkné jméno?
118
00:08:33,137 --> 00:08:34,472
Miho je fena.
119
00:08:35,640 --> 00:08:38,267
- Je to pudl, má tři roky.
- Aha.
120
00:08:40,353 --> 00:08:42,939
Není to na pudla trochu velké?
121
00:08:45,650 --> 00:08:49,237
To jste ji neviděla. Má svalnatej krk!
122
00:08:50,029 --> 00:08:51,489
Takhle.
123
00:08:52,365 --> 00:08:53,282
Aha.
124
00:08:55,910 --> 00:08:57,537
- Můžu ten obojek?
- Jistě.
125
00:09:01,207 --> 00:09:03,125
Vyhodím to za vás.
126
00:09:03,709 --> 00:09:04,877
Ne, já to udělám!
127
00:09:19,058 --> 00:09:21,477
{\an8}NEJVĚTŠÍ SM OBCHOD PRO DOSPĚLÉ V ZEMI
128
00:09:23,312 --> 00:09:24,480
{\an8}15 % NA DALŠÍ NÁKUP
129
00:09:27,650 --> 00:09:30,361
Papír se dá recyklovat. Vyhodím to.
130
00:09:30,444 --> 00:09:32,238
Proč vyhazovat kupón?
131
00:09:36,742 --> 00:09:37,702
Máte…
132
00:09:39,287 --> 00:09:40,580
dokonalý zrak.
133
00:09:45,543 --> 00:09:47,670
- Dobrou chuť.
- Dobrou chuť.
134
00:09:54,719 --> 00:09:56,637
Cože? Je to úchyl?
135
00:09:57,805 --> 00:09:59,724
- Úchyl?
- Je to úchyl?
136
00:10:01,100 --> 00:10:02,435
Jste v pořádku?
137
00:10:02,518 --> 00:10:05,771
Ochraňme školu před úchyly!
138
00:10:06,272 --> 00:10:08,024
Doongi doongi, proměň se!
139
00:10:08,107 --> 00:10:09,442
Dobrý. Jsem v pohodě.
140
00:10:10,776 --> 00:10:12,486
Kde se ten úchyl asi skrývá?
141
00:10:16,282 --> 00:10:19,702
Naštěstí si nemyslím, že o tom někdo ví.
142
00:10:19,785 --> 00:10:22,330
To holka z mého týmu
se ke mně chová stejně.
143
00:10:23,539 --> 00:10:25,333
Možná stále existuje naděje.
144
00:10:26,959 --> 00:10:28,210
Moc nedoufej.
145
00:10:28,294 --> 00:10:33,090
Mí bývalí kolegové mě taky nachytali,
a když se to rozneslo, vyhodili mě.
146
00:10:34,508 --> 00:10:36,552
Možná je jednou z nás.
147
00:10:36,636 --> 00:10:38,471
Viděl jsem podobné příspěvky.
148
00:10:38,554 --> 00:10:41,557
O lidech se stejnými sklony,
co na sebe narazili.
149
00:10:41,641 --> 00:10:46,145
Je nás víc, než si myslíme.
Do nás by to taky nikdo neřekl.
150
00:10:46,228 --> 00:10:47,480
Možná i Jiwoo?
151
00:10:53,235 --> 00:10:55,571
{\an8}Ale odhalit se je příliš riskantní.
152
00:10:55,655 --> 00:10:57,615
{\an8}Vyhni se tomu a buď opatrný.
153
00:11:08,292 --> 00:11:11,212
OBJEVTE SVOU ROZKOŠ
LABORATOŘ POTĚŠENÍ
154
00:11:38,906 --> 00:11:40,700
Teď o mně víte všechno…
155
00:12:03,639 --> 00:12:06,809
Promiňte, ale nemám ráda ani roláky.
156
00:12:10,521 --> 00:12:12,064
Jiwoo, co to děláš?
157
00:12:12,773 --> 00:12:14,567
Nezírej jenom. Běž dovnitř.
158
00:12:15,526 --> 00:12:18,404
Proč ne? Má ti to koupit maminka?
159
00:12:18,487 --> 00:12:19,864
- Ne, díky.
- Proč ne?
160
00:12:19,947 --> 00:12:22,575
- Co si dáme na oběd?
- To je špatná barva.
161
00:12:22,658 --> 00:12:25,494
- Měla by být spíš taková.
- Ta je moc světlá.
162
00:12:25,578 --> 00:12:26,579
Promiňte,
163
00:12:26,662 --> 00:12:28,581
Jiwoo dnes nepřijde?
164
00:12:28,664 --> 00:12:30,624
Šla se podívat na místo konání.
165
00:12:31,208 --> 00:12:33,043
Poslal ji tam manažer Hwang.
166
00:12:33,127 --> 00:12:35,546
Kdyby tak byla Jiwoo přizpůsobivější.
167
00:12:35,629 --> 00:12:36,756
Souhlasím.
168
00:12:36,839 --> 00:12:39,091
Hane, přesunuls Doong-doonga a Hračku?
169
00:12:39,175 --> 00:12:42,428
Ano, rekvizitáři přesunuli Hračku
a Doong-doong je…
170
00:12:44,096 --> 00:12:46,390
- Kde asi je?
- Kde je?
171
00:12:46,974 --> 00:12:48,142
Doong-doongu!
172
00:12:49,059 --> 00:12:51,604
Chci toho od stážisty moc, že?
173
00:12:51,687 --> 00:12:54,023
- Já pro něj dojdu.
- Ne, udělám to.
174
00:12:54,106 --> 00:12:54,940
To je dobrý.
175
00:12:55,566 --> 00:12:56,484
Děkuji, pane.
176
00:12:58,861 --> 00:13:01,697
Zdravím, Jiwoo. Jak se tento víkend máte?
177
00:13:02,364 --> 00:13:05,826
- Chtěl jsem vám poděkovat a omluvit se…
- Ano, madam.
178
00:13:06,702 --> 00:13:09,997
Byla jsem se tam podívat
a teď jsem ve skladu. Ano.
179
00:13:23,093 --> 00:13:23,928
Kdo je to?
180
00:13:25,554 --> 00:13:27,389
Proč to máte na sobě?
181
00:13:36,565 --> 00:13:38,484
Doongi doongi!
182
00:13:39,109 --> 00:13:39,985
Pane Jungu?
183
00:13:41,570 --> 00:13:43,322
- Ne!
- Počkejte!
184
00:13:44,490 --> 00:13:45,950
Pane Jungu! Proboha!
185
00:13:47,034 --> 00:13:48,702
- Jste v pořádku?
- Ano.
186
00:13:48,786 --> 00:13:50,913
Jak můžete být v pořádku?
187
00:14:04,927 --> 00:14:07,096
Jste normální? Co vás to napadlo?
188
00:14:12,726 --> 00:14:13,561
Omlouvám se.
189
00:14:15,729 --> 00:14:16,689
Nehýbejte se.
190
00:14:17,523 --> 00:14:18,357
Máte závrať?
191
00:14:19,733 --> 00:14:21,944
Nic mi není. Je dobře vypolstrovaný.
192
00:14:22,027 --> 00:14:25,698
Ale praštil jste se do hlavy.
Musíte do nemocnice.
193
00:14:27,867 --> 00:14:30,369
- Jdeme!
- Jsem v pořádku, vážně.
194
00:14:45,009 --> 00:14:47,678
Promiňte, že o víkendu
plýtvám vaším časem.
195
00:14:47,761 --> 00:14:49,179
Co jste tím myslel?
196
00:14:49,263 --> 00:14:51,807
CHTĚL JSEM VÁM PODĚKOVAT A OMLUVIT SE.
197
00:14:53,058 --> 00:14:53,893
Chtěl jsem…
198
00:14:55,102 --> 00:14:59,732
vám poděkovat, že jste nic neřekla,
i když jste viděla to, co jste viděla.
199
00:15:00,816 --> 00:15:03,235
Samozřejmě. Proč bych někoho pomlouvala?
200
00:15:06,238 --> 00:15:09,742
Děkuji. A za dnešek taky. A omlouvám se.
201
00:15:09,825 --> 00:15:10,910
Posaďte se.
202
00:15:11,869 --> 00:15:12,703
Jistě.
203
00:15:16,707 --> 00:15:18,250
Taky se chci omluvit.
204
00:15:18,834 --> 00:15:19,668
Prosím?
205
00:15:19,752 --> 00:15:23,422
Asi vás překvapilo,
že jsem vám tak rozkazovala a křičela.
206
00:15:25,758 --> 00:15:26,759
Upřímně…
207
00:15:27,343 --> 00:15:29,178
k tomu mám sklony.
208
00:15:29,845 --> 00:15:31,096
Sklony?
209
00:15:31,180 --> 00:15:33,057
V práci to nedávám najevo…
210
00:15:33,140 --> 00:15:35,684
Možná je jednou z nás.
211
00:15:36,268 --> 00:15:38,062
Možná má vlastní sklony.
212
00:15:38,145 --> 00:15:39,980
Nemusíte se mi vyhýbat.
213
00:15:40,064 --> 00:15:43,859
Možná tak nevypadám,
ale není mi jedno, co si o mně lidi myslí.
214
00:15:43,943 --> 00:15:45,444
- Takže i vy…
- Jiwoo.
215
00:15:46,946 --> 00:15:49,239
Děkuji, že jste ke mně tak upřímná.
216
00:15:49,823 --> 00:15:51,700
Jsem rád a jsem vám moc vděčný.
217
00:15:52,534 --> 00:15:55,537
Tak jsem se bál,
že si budete myslet, že jsem úchyl,
218
00:15:55,621 --> 00:15:58,916
ale díky Bohu to máte ráda taky.
Jaká náhoda!
219
00:15:59,500 --> 00:16:02,586
- Nemám vás za úchyla.
- Já vím, no právě!
220
00:16:03,921 --> 00:16:06,298
Svět je krutý, že nás tak vnímá.
221
00:16:07,007 --> 00:16:08,300
Upřímně musím říct,
222
00:16:09,218 --> 00:16:11,011
že jsem to z vás vycítil.
223
00:16:11,595 --> 00:16:15,808
Jestli je pro vás těžké to skrývat,
můžete to dělat mně, jestli chcete.
224
00:16:16,892 --> 00:16:17,935
Dělat co?
225
00:16:18,018 --> 00:16:22,106
Můžete mi rozkazovat a křičet na mě.
Chovejte se ke mně jako k psovi!
226
00:16:22,940 --> 00:16:25,567
Lidé jako my
se v práci většinou nepotkají.
227
00:16:25,651 --> 00:16:27,695
Buďme o všem otevření!
228
00:16:38,122 --> 00:16:40,332
Promiňte. Ale když jsem řekla sklony,
229
00:16:40,416 --> 00:16:42,251
nemyslela jsem to takhle.
230
00:16:43,669 --> 00:16:44,878
- Prosím?
- Jen…
231
00:16:44,962 --> 00:16:47,506
mi už říkali, že vypadám chladně a děsivě,
232
00:16:47,589 --> 00:16:50,009
takže si to už uvědomuju.
233
00:16:51,427 --> 00:16:52,636
Aha, chápu.
234
00:16:53,679 --> 00:16:54,680
Takže ten obojek…
235
00:16:55,931 --> 00:16:58,684
nebyl pro ženu, ale pro vás?
236
00:17:00,602 --> 00:17:01,812
Tak to není.
237
00:17:09,278 --> 00:17:12,156
{\an8}BONDÁŽ, DISCIPLÍNA, SADISMUS, MASOCHISMUS
238
00:17:12,239 --> 00:17:15,951
Proberme si D a S,
což znamená dominance a submisivita.
239
00:17:16,035 --> 00:17:17,870
Sedni, Pippi.
240
00:17:18,662 --> 00:17:19,747
Sedni.
241
00:17:19,830 --> 00:17:20,664
Na zem.
242
00:17:21,373 --> 00:17:24,168
Překul se. Hodná holka.
243
00:17:24,877 --> 00:17:27,337
Dominantní jedinec hraje roli vládce.
244
00:17:27,421 --> 00:17:30,799
A sub je submisivní
svému dominantnímu partnerovi.
245
00:17:32,176 --> 00:17:34,261
Co s ní dneska je?
246
00:17:35,095 --> 00:17:37,931
Vždycky hladí psy tím svým pohledem.
247
00:17:38,015 --> 00:17:40,059
Dneska je přilepená k telefonu.
248
00:17:42,978 --> 00:17:46,023
Zkráceně jim říkáme dom a sub.
249
00:17:46,106 --> 00:17:49,151
- Dáš si dom?
- Co je dom?
250
00:17:50,069 --> 00:17:52,321
Co je? Dnes máme doldom, rybí polívku.
251
00:17:53,155 --> 00:17:54,573
Dám ti věrnostní slevu.
252
00:18:01,246 --> 00:18:03,332
Nechápu, jak to myslíš.
253
00:18:04,458 --> 00:18:07,002
Buď konkrétnější, což většinou jsi.
254
00:18:08,378 --> 00:18:09,338
Jako třeba…
255
00:18:11,924 --> 00:18:14,134
kdyby Woohyuk nikdy neměl rád psy.
256
00:18:14,718 --> 00:18:17,930
Miluje psy.
Podobá se psu víc než samotný pes.
257
00:18:18,013 --> 00:18:19,932
Ale co kdyby z nich měl strach
258
00:18:20,015 --> 00:18:23,685
a jen by se bál,
že by si lidi mysleli, že je divnej,
259
00:18:23,769 --> 00:18:25,104
protože nemá rád psy.
260
00:18:25,187 --> 00:18:26,897
Tak se chová jako ostatní.
261
00:18:26,980 --> 00:18:29,274
Ale ty náhodou zjistíš pravdu.
262
00:18:29,358 --> 00:18:32,444
Teď už to vůbec nedává smysl,
263
00:18:33,028 --> 00:18:34,113
ale pokračuj.
264
00:18:34,196 --> 00:18:38,617
Nevím, jestli by bylo lepší předstírat,
že nic nevím,
265
00:18:39,535 --> 00:18:40,869
nebo být milejší.
266
00:18:41,703 --> 00:18:43,997
Máš toho, co nenávidí psy, ráda?
267
00:18:45,207 --> 00:18:46,208
Jo.
268
00:18:48,836 --> 00:18:49,670
Je roztomilej.
269
00:18:52,464 --> 00:18:55,175
Tak to prostě přehlídni a dej mu čas.
270
00:18:55,259 --> 00:18:56,552
Určitě je mu trapně.
271
00:18:57,261 --> 00:18:59,471
Bylo by horší, kdybys byla moc milá.
272
00:19:15,445 --> 00:19:20,284
Doong-doong už má více sledujících.
Proto mám ráda ty offline události.
273
00:19:20,367 --> 00:19:24,496
Díky Bohu, že se to lidem líbí,
jinak by mi to dal pan Hwang sežrat.
274
00:19:25,330 --> 00:19:27,916
Přípravy ho vůbec nezajímaly.
275
00:19:28,000 --> 00:19:31,378
A teď mi posílá snímky,
kolik má Doong-doong sledujících.
276
00:19:31,461 --> 00:19:34,673
Měl by tu být a nežádat jenom o fotky.
277
00:19:35,257 --> 00:19:37,968
Zkontroluju v produkci rozvrh vystoupení.
278
00:19:38,051 --> 00:19:38,886
Jasně.
279
00:19:38,969 --> 00:19:39,803
Do prdele.
280
00:19:40,888 --> 00:19:43,765
- Videohovor, teď?
- To zvládnete.
281
00:19:45,309 --> 00:19:46,852
Vidíte mě, pane Hwangu?
282
00:19:49,396 --> 00:19:52,107
Jiwoo, už je čas na oběd?
283
00:19:52,191 --> 00:19:54,610
Co děláte? Tady si to nemůžete sundávat.
284
00:19:54,693 --> 00:19:56,195
Řeknu vám, až bude čas.
285
00:19:56,278 --> 00:19:57,696
- Nasaďte si to.
- Vodu…
286
00:19:59,323 --> 00:20:02,117
Promiňte, musím do produkce. Pokračujte.
287
00:20:04,203 --> 00:20:05,037
Jiwoo.
288
00:20:06,955 --> 00:20:10,042
- Půjdu s vámi.
- Ne, zvládnu to sama.
289
00:20:10,125 --> 00:20:11,418
Tak já to udělám.
290
00:20:11,501 --> 00:20:13,754
Ne, udělám to. Děkuji, pane Jungu.
291
00:20:27,476 --> 00:20:29,895
Chceš to maso uškvařit?
292
00:20:29,978 --> 00:20:31,688
Je to horkovzdušné? Ukaž.
293
00:20:32,231 --> 00:20:34,733
Jiwoo, tady!
294
00:20:35,567 --> 00:20:36,568
Dej si chipsy.
295
00:20:37,194 --> 00:20:38,820
- Díky.
- Dobrou chuť.
296
00:20:38,904 --> 00:20:39,821
Je to těžké.
297
00:20:39,905 --> 00:20:41,823
Je to moc? Mám udělat další?
298
00:20:41,907 --> 00:20:43,867
Ne, to není třeba.
299
00:20:43,951 --> 00:20:46,370
Díval ses na ty recenze na Instagramu?
300
00:20:47,079 --> 00:20:48,497
Lidem se to moc líbilo.
301
00:20:48,997 --> 00:20:50,499
- Dobrý nápad.
- Sodžu?
302
00:20:50,582 --> 00:20:52,501
- Ano, pane.
- Nikdo neposlouchá…
303
00:20:52,584 --> 00:20:54,336
- Udělali jsme dobře.
- Sakra.
304
00:20:56,797 --> 00:20:57,631
Dobrá práce.
305
00:21:01,134 --> 00:21:03,095
Umíš dokonce i grilovat.
306
00:21:04,054 --> 00:21:06,807
Co je na tobě špatně? Co myslíš ty, Jiwoo?
307
00:21:06,890 --> 00:21:08,392
Tak se griluje…
308
00:21:08,475 --> 00:21:10,560
- Chlapi by měli…
- To netuším.
309
00:21:11,645 --> 00:21:15,399
- Nejsme si nijak blízcí.
- Ženy by měly umět krájet ovoce.
310
00:21:15,482 --> 00:21:18,443
Ženy musí umět krájet ovoce,
aby si našly manžela.
311
00:21:18,527 --> 00:21:21,196
Ten je odporný.
312
00:21:21,280 --> 00:21:22,406
Tak odporný.
313
00:21:28,662 --> 00:21:30,539
- Zatím.
- Jeďte opatrně.
314
00:21:33,750 --> 00:21:37,212
- Hodně štěstí s tvým miláčkem!
- Ahoj!
315
00:21:39,089 --> 00:21:41,383
Proč nemůžu sehnat taxíka?
316
00:21:43,885 --> 00:21:45,304
Proč slyším kňučet psa…
317
00:21:45,929 --> 00:21:46,888
Panebože!
318
00:21:48,223 --> 00:21:49,057
Pane Jungu?
319
00:21:53,186 --> 00:21:54,521
Co to děláte?
320
00:21:59,318 --> 00:22:00,485
Je vám špatně?
321
00:22:02,738 --> 00:22:03,655
Vy brečíte?
322
00:22:03,739 --> 00:22:04,656
Ne…
323
00:22:07,284 --> 00:22:08,410
Ale ano.
324
00:22:12,789 --> 00:22:13,623
Ne, nebrečím.
325
00:22:14,875 --> 00:22:15,959
Proč brečíte?
326
00:22:16,960 --> 00:22:18,378
Líbíte se mi.
327
00:22:20,672 --> 00:22:22,507
A já vám připadám odporný.
328
00:22:23,425 --> 00:22:24,843
Chápu to, ale…
329
00:22:25,635 --> 00:22:28,055
Zrovna mě do tohohle týmu přesunuli,
330
00:22:30,015 --> 00:22:31,933
nemůžu požádat o další přesun.
331
00:22:32,893 --> 00:22:34,144
Omlouvám se.
332
00:22:34,853 --> 00:22:36,646
Vy jste ale uplakánek.
333
00:22:37,147 --> 00:22:39,941
Nikdy jsem to nikomu neřekl,
jen vám a Haně.
334
00:22:40,025 --> 00:22:41,651
Kdo je Hana?
335
00:22:45,947 --> 00:22:48,909
Moje bývalka, která mě nechala,
protože jsem úchyl!
336
00:22:56,666 --> 00:23:00,253
Pane Jungu, nevyhýbám se vám proto,
že bych vás nesnášela,
337
00:23:00,337 --> 00:23:03,840
ale protože jsem nechtěla,
abyste se cítil nepříjemně.
338
00:23:04,341 --> 00:23:05,675
Proto.
339
00:23:06,259 --> 00:23:08,178
Jen jsem vám chtěla dát prostor.
340
00:23:10,180 --> 00:23:11,681
Takže nejsem odporný?
341
00:23:11,765 --> 00:23:14,267
Říkala jsem vám, že vás nemám za úchyla.
342
00:23:15,185 --> 00:23:16,978
Nebo jím možná jste.
343
00:23:17,854 --> 00:23:19,898
Ale nejsme všichni trochu úchylní?
344
00:23:24,736 --> 00:23:25,570
Víte…
345
00:23:27,322 --> 00:23:28,615
jak jste hustá?
346
00:23:29,699 --> 00:23:30,534
Vážně?
347
00:23:32,994 --> 00:23:34,329
Jiwoo, chci se zeptat…
348
00:23:35,705 --> 00:23:37,207
Byla byste mou paní?
349
00:23:39,334 --> 00:23:40,919
To je…
350
00:23:41,002 --> 00:23:45,382
Nezvu vás na rande ani nic takového.
Jen chci, abyste byla mým pánem.
351
00:23:45,465 --> 00:23:48,468
- Být vašim pánem?
- Ano!
352
00:23:48,552 --> 00:23:52,139
Chtěl bych mít za pána někoho,
jako jste vy.
353
00:23:54,641 --> 00:23:55,767
Ne.
354
00:23:57,477 --> 00:23:58,311
Jasně!
355
00:24:00,105 --> 00:24:01,231
Omlouvám se.
356
00:24:04,192 --> 00:24:05,986
Už se to znovu nestane.
357
00:24:09,906 --> 00:24:11,992
Nezavoláte si taxíka?
358
00:24:16,997 --> 00:24:19,040
Vždycky to zkazíte.
359
00:24:20,292 --> 00:24:22,502
Asi je to zaseknuté.
360
00:24:23,712 --> 00:24:25,589
Aspoň mám výmluvu vás vidět.
361
00:24:26,548 --> 00:24:28,300
Můžete mi kdykoli zavolat.
362
00:24:29,342 --> 00:24:34,181
To říkáte teď,
ale když vás zvu na večeři, nemáte čas.
363
00:24:34,264 --> 00:24:35,515
Přestaň tak zírat.
364
00:24:36,558 --> 00:24:37,517
Jiwoo,
365
00:24:37,601 --> 00:24:41,605
takovým pohledem chlapa nesvedeš.
366
00:24:42,189 --> 00:24:44,858
- Nesnažím se ho svést.
- Podívej na ně.
367
00:24:45,358 --> 00:24:47,903
Jsou z něho úplně mimo.
368
00:24:47,986 --> 00:24:51,323
Zkus někdy taky překročit hranici.
369
00:24:53,450 --> 00:24:54,284
Zatím.
370
00:25:04,169 --> 00:25:05,003
Pane Jungu.
371
00:25:05,754 --> 00:25:06,963
Dobrá práce.
372
00:25:08,215 --> 00:25:09,132
Děkuji, pane.
373
00:25:29,694 --> 00:25:33,657
Pane Jungu, máte čas?
Chci vám něco říct v soukromí.
374
00:25:34,908 --> 00:25:36,535
Počkám v odpočívárně.
375
00:25:57,639 --> 00:25:59,307
O čem se mnou chcete mluvit?
376
00:26:03,478 --> 00:26:04,312
Nasaďte si to.
377
00:26:07,399 --> 00:26:09,734
Nejsem vaše paní, ale jsem zvědavá.
378
00:26:11,236 --> 00:26:12,112
Nasaďte si to.
379
00:26:12,696 --> 00:26:13,613
To se mi zdá?
380
00:26:14,197 --> 00:26:15,865
Nečekal jsem, že byste…
381
00:26:15,949 --> 00:26:18,326
- Jestli nechcete…
- Neříkal, jsem že ne.
382
00:26:20,203 --> 00:26:21,204
Nasadím si to.
383
00:26:55,113 --> 00:26:57,574
- Vlastně, Jiwoo…
- Opřete se.
384
00:27:25,101 --> 00:27:29,064
Něco, co jste včera řekl, mě zarazilo.
385
00:27:30,565 --> 00:27:31,399
Co?
386
00:27:31,483 --> 00:27:34,027
Že chcete za svou paní někoho,
jako jsem já.
387
00:27:34,944 --> 00:27:36,363
Co jste tím myslel?
388
00:27:38,281 --> 00:27:40,533
Nikdy jsem nikoho podobného nepotkal.
389
00:27:43,161 --> 00:27:44,412
Upřímně…
390
00:27:45,538 --> 00:27:47,582
já jsem byl vždycky plachý.
391
00:27:49,459 --> 00:27:52,420
Snažím se chovat dospěle,
aby mě měli ostatní rádi.
392
00:27:53,296 --> 00:27:56,925
Ale ať už si ostatní myslí cokoli
a chovají se k vám jakkoli,
393
00:27:57,008 --> 00:28:01,596
vy se vždy chováte stejně dospěle,
dokonce i k podivínovi, jako jsem já.
394
00:28:02,806 --> 00:28:04,349
Zůstaňte, jaká jste.
395
00:28:05,475 --> 00:28:08,853
Cítím se s vámi tak dobře,
i když nejsme blízcí přátelé,
396
00:28:10,230 --> 00:28:12,440
že bych se nejradši choval jako dítě.
397
00:28:20,198 --> 00:28:22,826
Je mi líto,
že jsem vás přivedl do rozpaků.
398
00:28:23,535 --> 00:28:24,369
To nevadí.
399
00:28:26,246 --> 00:28:29,624
Slibuji, že už tu hranici
nikdy nepřekročím.
400
00:28:34,838 --> 00:28:38,508
Nejsem si jistá, co přesně ode mě chcete,
401
00:28:39,676 --> 00:28:42,387
ale učím se celkem rychle.
402
00:28:43,221 --> 00:28:45,181
Popřemýšlím o tom,
403
00:28:45,890 --> 00:28:47,642
můžete se mi přestat vyhýbat?
404
00:28:48,268 --> 00:28:49,144
Vážně?
405
00:28:51,187 --> 00:28:52,021
Samozřejmě.
406
00:28:53,565 --> 00:28:57,193
Napočítejte do třiceti,
pak si to sundejte a vraťte se.
407
00:29:06,911 --> 00:29:08,079
Děkuji, Jiwoo.
408
00:29:09,998 --> 00:29:13,084
Jste ten nejlepší člověk,
jakého jsem potkal.
409
00:29:14,335 --> 00:29:16,296
Měl jste napočítat do třiceti.
410
00:29:17,338 --> 00:29:19,132
Ještě nejste má paní.
411
00:30:00,298 --> 00:30:02,467
Jste jako štěně čekající na páníčka.
412
00:30:03,051 --> 00:30:04,260
Čekal jsem na vás.
413
00:30:04,344 --> 00:30:07,722
Chcete mě sbalit tak,
že se se mnou podělíte o deštník?
414
00:30:07,806 --> 00:30:09,224
Jen vás chci přesvědčit,
415
00:30:09,307 --> 00:30:12,560
jak upřímně vám chci sloužit
jako své paní.
416
00:30:21,861 --> 00:30:24,447
Vím, proč se na mě tak díváte.
417
00:30:25,323 --> 00:30:26,157
Proč?
418
00:30:26,908 --> 00:30:28,117
Chcete všemu věnovat
419
00:30:29,494 --> 00:30:31,621
svou plnou pozornost,
420
00:30:32,580 --> 00:30:33,498
přesně takhle.
421
00:30:46,177 --> 00:30:47,095
Dobře.
422
00:30:47,720 --> 00:30:49,013
Budu vaší paní.
423
00:30:51,015 --> 00:30:53,852
Pojďte za mnou, abych nezmokla.
424
00:30:56,354 --> 00:30:57,272
Ano, madam.
425
00:31:02,569 --> 00:31:04,445
Ne, že si to zítra rozmyslíte.
426
00:31:07,615 --> 00:31:08,449
DS.
427
00:31:09,033 --> 00:31:12,370
{\an8}To označuje vztah
mezi tím dominantním a submisivním.
428
00:31:12,453 --> 00:31:15,456
{\an8}Vztah mezi tím,
kdo rozkazuje, a tím, kdo poslouchá.
429
00:31:15,957 --> 00:31:18,376
{\an8}Dom značí dominantní a sub submisivní.
430
00:31:18,459 --> 00:31:19,669
{\an8}Dle pohlaví
431
00:31:19,752 --> 00:31:23,089
{\an8}máme dom-muž, dom-žena, sub-muž, sub-žena.
432
00:31:24,090 --> 00:31:25,049
{\an8}To znamená,
433
00:31:25,675 --> 00:31:27,176
{\an8}že pan Jung
434
00:31:28,678 --> 00:31:31,014
{\an8}je sub-muž?
435
00:31:36,644 --> 00:31:37,729
To je šílený.
436
00:31:39,856 --> 00:31:43,359
Mám skvělý zprávy!
Konečně jsem si našel paní!
437
00:31:43,443 --> 00:31:44,736
Zatleskejte mi!
438
00:31:44,819 --> 00:31:46,571
JAK BÝT DOBROU PANÍ
439
00:31:49,699 --> 00:31:51,159
{\an8}PŘÍRUČKA VÝPRASKŮ FEMFEM
440
00:31:52,619 --> 00:31:54,537
Rozdíl mezi DS a SM?
441
00:31:54,621 --> 00:31:57,290
V DS jde spíše o psychologický aspekt,
442
00:31:57,373 --> 00:31:59,334
který vychází ze vztahu.
443
00:32:00,126 --> 00:32:00,960
Kdežto SM je
444
00:32:02,295 --> 00:32:05,173
o fyzických a vjemových hrátkách.
445
00:32:06,049 --> 00:32:08,426
Tyto dva koncepty však nejsou nesourodé.
446
00:32:08,509 --> 00:32:12,221
Můžete si užívat SM hru i v DS vztahu.
447
00:32:12,305 --> 00:32:16,184
Ti, co spolu provozují DS nebo SM,
spolu většinou nechodí.
448
00:32:16,809 --> 00:32:22,398
DS a SM vztahy jsou většinou vertikální,
zatímco milenci by si měli být rovni.
449
00:32:22,899 --> 00:32:24,776
Ale vše je samozřejmě možné.
450
00:32:24,859 --> 00:32:30,031
Jen si myslím,
že by bylo složité zvládat obojí.
451
00:33:02,188 --> 00:33:03,523
To je příjemné, Jihoo.
452
00:33:08,277 --> 00:33:10,697
Tohle se tvé bývalé nelíbilo?
453
00:33:12,949 --> 00:33:15,994
Líbilo, dokud nevěděla o mých sklonech.
454
00:33:17,120 --> 00:33:18,705
Pak už jsem se jí hnusil.
455
00:33:21,541 --> 00:33:23,459
Jsi rád, když se někomu hnusíš?
456
00:33:23,960 --> 00:33:25,086
Ty úchyle.
457
00:33:46,107 --> 00:33:50,278
Omlouvám, že jdu pozdě.
Už se to nebude opakovat…
458
00:33:50,361 --> 00:33:51,863
Musíme stanovit pravidla.
459
00:33:52,363 --> 00:33:54,866
Stanovte si pravidla týkající se jen vás.
460
00:33:54,949 --> 00:33:55,867
Pravidla?
461
00:33:56,659 --> 00:33:58,619
Už mi neříkej „paní“.
462
00:33:58,703 --> 00:34:00,163
„Jiwoo“ stačí.
463
00:34:01,831 --> 00:34:04,292
- A co „slečno Jiwoo“?
- Jen „Jiwoo“.
464
00:34:05,334 --> 00:34:06,836
Jinak tě potrestám.
465
00:34:08,921 --> 00:34:09,756
Potrestáte?
466
00:34:11,174 --> 00:34:12,675
Proč vypadáš tak nadšeně?
467
00:34:13,176 --> 00:34:14,010
Nejsem!
468
00:34:14,927 --> 00:34:16,095
Vůbec ne!
469
00:34:16,179 --> 00:34:18,347
Pravidelně ho trestejte i chvalte.
470
00:34:21,601 --> 00:34:24,437
Četla jsem, že sub se bude cítit zavázaně,
471
00:34:24,520 --> 00:34:26,898
když dostane od svého pána dárek.
472
00:34:30,943 --> 00:34:31,778
Jiwoo,
473
00:34:33,196 --> 00:34:34,864
vy jste si to nastudovala?
474
00:34:34,947 --> 00:34:37,241
Vytvořte si podmínku pro rozkazy.
475
00:34:37,325 --> 00:34:38,951
Ty brýle budou znamení.
476
00:34:39,827 --> 00:34:43,122
Když budete chtít v práci mé rozkazy,
mějte je na očích.
477
00:34:52,715 --> 00:34:55,009
Použijeme razítko nebo podpis?
478
00:34:55,802 --> 00:34:57,470
- Prosím?
- Na smlouvu.
479
00:34:58,179 --> 00:35:01,891
Jung Jiwoo, dom, se bude chovat tak,
480
00:35:01,974 --> 00:35:04,685
aby k ní Jung Jihoo, sub, mohl vzhlížet.
481
00:35:04,769 --> 00:35:07,772
Vy jste měl včera pikantní,
ale vy chcete ostré.
482
00:35:07,855 --> 00:35:11,609
Tak objednám čtyři tteokbokki,
dva střední a dva ostré, s rýží.
483
00:35:11,692 --> 00:35:12,985
A ještě coolpis.
484
00:35:18,199 --> 00:35:22,078
Sub se musí snažit své paní dobře sloužit.
485
00:35:22,161 --> 00:35:23,162
MÁ PANÍ
486
00:35:25,540 --> 00:35:28,584
Smlouva vyprší za tři měsíce od podpisu.
487
00:35:28,668 --> 00:35:31,796
Nemůže být zrušena bez souhlasu.
488
00:35:31,879 --> 00:35:35,133
Alespoň jednou týdně se musí konat hrátky.
489
00:35:36,801 --> 00:35:40,096
Dom a sub si mohou určit záchranné slovo
490
00:35:40,179 --> 00:35:42,431
pro naléhavé a nebezpečné situace.
491
00:35:42,515 --> 00:35:46,227
Jakmile je vyřčeno,
hrátky musí okamžitě přestat.
492
00:35:46,310 --> 00:35:49,397
Může to být nějaká fráze,
kterou nepoužíváme běžně,
493
00:35:49,480 --> 00:35:51,566
nebo něco, co se snadno vyslovuje.
494
00:35:51,649 --> 00:35:55,403
Například, Planeta opic,
písmenková polívka, nebo tak něco.
495
00:35:56,237 --> 00:35:58,072
Něco, co byste chtěl používat?
496
00:35:59,407 --> 00:36:01,826
Chci, aby to mělo význam pro nás oba.
497
00:36:02,493 --> 00:36:03,995
Něco významného?
498
00:36:04,871 --> 00:36:05,705
Doong-doong?
499
00:36:12,753 --> 00:36:16,048
Se sexem musí souhlasit oba.
500
00:36:20,928 --> 00:36:24,140
Je to vzor smlouvy,
co jsem našla na internetu.
501
00:36:24,223 --> 00:36:25,933
Sotva jsem to upravovala.
502
00:36:26,017 --> 00:36:28,477
Ano, chápu vaše obavy.
503
00:36:28,561 --> 00:36:29,395
Žádné doteky.
504
00:36:29,896 --> 00:36:31,981
Nemám žádné chlípné představy.
505
00:36:36,235 --> 00:36:38,404
JUNG JIHOO
506
00:36:53,628 --> 00:36:56,756
Některé takzvané hotely
jsou ještě horší než motely.
507
00:36:58,007 --> 00:37:00,009
Ale nejsem odborník na motely.
508
00:37:02,762 --> 00:37:04,764
Kde bude nejvíce čisto?
509
00:37:05,431 --> 00:37:07,975
- Nejlepší…
- Všechno je to v aplikaci.
510
00:37:08,476 --> 00:37:10,561
- Doprava.
- Jistě.
511
00:37:37,713 --> 00:37:39,423
Nikdy jste to nepoužil?
512
00:37:39,507 --> 00:37:40,424
Ne.
513
00:37:40,508 --> 00:37:43,386
Ale psí obojek
mě vizuálně velmi uspokojuje,
514
00:37:43,469 --> 00:37:45,596
takže mi stačí se na něj dívat…
515
00:37:45,680 --> 00:37:47,098
Má se nosit.
516
00:37:52,937 --> 00:37:56,482
Důležité je,
aby dom nebyl během hrátek neklidný.
517
00:37:57,108 --> 00:37:59,860
Dom musí submisivnímu
vždy připadat sebejistě.
518
00:38:28,055 --> 00:38:29,473
Hrátky na psa.
519
00:38:29,974 --> 00:38:31,851
Úvodní kurz do světa SM.
520
00:38:31,934 --> 00:38:34,020
Mírné, ale klasické hrátky.
521
00:38:34,520 --> 00:38:37,315
- Opravdu se k němu chovejte jako k psovi
- Pac.
522
00:38:41,360 --> 00:38:42,361
Hlavu.
523
00:39:00,921 --> 00:39:03,466
Když budeš hodný, dám ti pamlsek.
524
00:39:08,763 --> 00:39:10,598
Dobře. Cokoli…
525
00:39:12,391 --> 00:39:13,768
Odkdy umí psi mluvit?
526
00:40:05,653 --> 00:40:06,821
Ne!
527
00:40:07,947 --> 00:40:08,781
Ne!
528
00:40:09,657 --> 00:40:11,617
Ne! Dost!
529
00:40:12,952 --> 00:40:13,786
Sedni!
530
00:40:13,869 --> 00:40:14,829
Sedni!
531
00:40:16,288 --> 00:40:17,373
Na zem!
532
00:40:18,457 --> 00:40:19,375
Prásk!
533
00:40:19,458 --> 00:40:20,584
Hodnej!
534
00:40:20,668 --> 00:40:22,378
Hodnej pejsek.
535
00:40:33,097 --> 00:40:34,598
Řekla jsem ne!
536
00:40:34,682 --> 00:40:35,891
Přestaň!
537
00:40:37,726 --> 00:40:38,686
No tak!
538
00:40:39,645 --> 00:40:41,814
Ať ten pes tak neštěká!
539
00:40:44,567 --> 00:40:47,528
Jak se mi pes opovažuje odmlouvat?
540
00:40:48,821 --> 00:40:52,658
Promiňte, ale mám vás zkontrolovat,
jelikož si na vás stěžovali.
541
00:41:08,132 --> 00:41:10,134
Děkuji za vaši tvrdou práci.
542
00:41:10,801 --> 00:41:11,760
Ano.
543
00:41:13,804 --> 00:41:14,680
Vám taky.
544
00:41:21,437 --> 00:41:23,230
„Děkuji za vaši tvrdou práci“?
545
00:41:24,106 --> 00:41:25,649
Co to bylo, ty hloupá?
546
00:41:33,782 --> 00:41:36,702
Řekni, že to tam dali střihači omylem.
547
00:41:36,785 --> 00:41:39,246
- Proč to musíme tak zkoumat?
- Pane.
548
00:41:39,914 --> 00:41:43,167
Vyhýbat se zodpovědnosti
může způsobit větší problém.
549
00:41:43,250 --> 00:41:46,670
Koho to zajímá?
Je to dětský pořad s nízkým hodnocením.
550
00:41:48,422 --> 00:41:51,425
Právě proto musíme dodržovat
přísné morální zásady.
551
00:41:53,594 --> 00:41:57,306
Jiwoo, máte tu tiskovou zprávu
se stížnosti na autorská práva?
552
00:41:57,389 --> 00:41:59,183
- Dejte mi ji.
- Jistě.
553
00:41:59,266 --> 00:42:01,685
- Hane, rezervujte zasedačku.
- Ano.
554
00:42:01,769 --> 00:42:03,938
Nejdřív vyřešíme tohle, pane.
555
00:42:07,107 --> 00:42:08,817
Proč se cítím ohrožený?
556
00:42:20,120 --> 00:42:21,622
To bylo působivé.
557
00:42:21,705 --> 00:42:24,667
Pan Hwang neřekl ani slovo.
Bylo to jako očista.
558
00:42:24,750 --> 00:42:28,295
Jo, když jsem vyšilovala já,
choval se ke mě jako k bláznovi.
559
00:42:30,339 --> 00:42:31,549
Musím se zlepšit.
560
00:42:32,174 --> 00:42:36,303
Ne. Čím jsi lepší,
tím víc tě bude urážet, že jsi holka.
561
00:42:37,054 --> 00:42:41,058
- Jiwoo, faktura za tu událost?
- Už jsem ji vám dala na stůl.
562
00:42:45,271 --> 00:42:46,814
Mělas mi to říct.
563
00:42:48,023 --> 00:42:50,859
Ti fakani mě tu mají za úplný hovno.
564
00:42:50,943 --> 00:42:51,944
Jsem chudák.
565
00:43:07,293 --> 00:43:08,919
Ještě neodcházíte, Jiwoo?
566
00:43:12,798 --> 00:43:13,716
Pane Jungu,
567
00:43:15,509 --> 00:43:16,802
byl jste zklamaný?
568
00:43:16,885 --> 00:43:19,179
Měla jsem být připravenější. Promiňte.
569
00:43:22,933 --> 00:43:24,059
Jestli vás to mrzí,
570
00:43:25,436 --> 00:43:27,062
nechte další naplánovat mě.
571
00:43:34,903 --> 00:43:35,904
Užijte si to.
572
00:43:47,082 --> 00:43:49,168
Hodně štěstí, zdraví…
573
00:43:53,714 --> 00:43:55,716
Měla jste to sfouknout až pak.
574
00:43:55,799 --> 00:43:57,551
Nemám dneska narozeniny.
575
00:43:58,552 --> 00:44:01,138
Já vím, až zítra. Viděl jsem to v systému.
576
00:44:02,514 --> 00:44:04,516
Ale to budeme oslavovat v práci,
577
00:44:04,600 --> 00:44:06,644
chtěl jsem být první.
578
00:44:07,728 --> 00:44:08,562
Pa…
579
00:44:09,480 --> 00:44:10,314
Paní.
580
00:44:15,069 --> 00:44:16,278
Všechno nejlepší.
581
00:44:33,420 --> 00:44:34,380
Můžu tu druhou?
582
00:44:45,933 --> 00:44:47,142
Jsou tak…
583
00:44:49,269 --> 00:44:50,521
nádherné, Jiwoo.
584
00:44:51,647 --> 00:44:56,777
Děkuji, ale nevím, zda jsem udělala dost,
abych si je zasloužila.
585
00:44:58,237 --> 00:45:00,114
- Minule to moc nevyšlo.
- Ne.
586
00:45:00,197 --> 00:45:02,366
Jste jako moje slunce.
587
00:45:03,158 --> 00:45:05,786
Děkuji, že jste se na tento svět narodila.
588
00:45:07,454 --> 00:45:08,580
Děkuji za ty boty.
589
00:45:09,915 --> 00:45:12,418
Chcete, abych na vás šlápla?
590
00:45:15,796 --> 00:45:18,966
To není zrovna to, v co jsem doufal, ale…
591
00:45:35,607 --> 00:45:38,694
Nedoufal jste v to,
ale vypadáte, že se vám to líbí.
592
00:45:40,154 --> 00:45:41,321
Ne, vlastně…
593
00:45:42,573 --> 00:45:45,200
To je asi z těch všech snů.
594
00:45:45,284 --> 00:45:46,243
Zdá se ti o tom?
595
00:45:47,411 --> 00:45:49,747
Nic, co by vás mělo urážet.
596
00:45:50,289 --> 00:45:52,541
No, možná trochu, ale…
597
00:45:54,668 --> 00:45:56,712
Radši někde, kde to nikdo neuvidí.
598
00:46:35,125 --> 00:46:36,001
Bolí to?
599
00:46:38,921 --> 00:46:40,130
Zabíjí mě to.
600
00:47:11,328 --> 00:47:12,246
Mám přestat?
601
00:47:15,165 --> 00:47:16,458
Jsem šťastný,
602
00:47:17,918 --> 00:47:19,044
protože jste to vy.
603
00:47:38,897 --> 00:47:41,942
Rád vyhrávám, protože jsem soutěživý.
604
00:47:44,862 --> 00:47:47,155
Nesnáším být snadným terčem
605
00:47:47,239 --> 00:47:49,867
nebo prohrát s těmi samozvanými drsňáky.
606
00:47:53,120 --> 00:47:56,874
Asi jsem nechtěl,
aby věděli, jak jsem slabý,
607
00:47:58,834 --> 00:48:01,169
když jsem uvnitř úplně v troskách.
608
00:48:04,423 --> 00:48:06,258
Proto prostě miluju,
609
00:48:07,551 --> 00:48:09,136
když se všechno rozpadá.
610
00:48:11,513 --> 00:48:13,599
Miluju spadnout, být pošlapaný,
611
00:48:14,725 --> 00:48:15,976
být zlomený.
612
00:48:22,316 --> 00:48:23,734
Ale jen vámi.
613
00:49:19,915 --> 00:49:20,749
Sveď ho.
614
00:49:23,835 --> 00:49:25,087
Je to jasná věc.
615
00:49:25,587 --> 00:49:27,631
Dokonce ti dal dárek k narozkám.
616
00:49:28,256 --> 00:49:30,801
A svěřil ti tajemství, která ani neznám.
617
00:49:31,468 --> 00:49:33,178
Neděláte na stejném projektu?
618
00:49:33,762 --> 00:49:34,888
Pozvi ho na večeři.
619
00:49:34,972 --> 00:49:35,806
Ne, na drink.
620
00:49:35,889 --> 00:49:39,851
To by se dalo brát za zneužití pravomoci.
621
00:49:39,935 --> 00:49:43,271
Vždyť má vyšší postavení,
tak čeho se bojíš?
622
00:49:43,855 --> 00:49:48,068
- Měli bychom práci a soukromí oddělovat.
- Jasně.
623
00:49:48,694 --> 00:49:51,279
No tak, Pipi, ty žárlivko. Nech toho.
624
00:49:51,363 --> 00:49:52,489
Pšt!
625
00:49:54,408 --> 00:49:55,242
Tak hlasitá.
626
00:49:56,493 --> 00:49:57,995
Ty jsi ale zásadová.
627
00:49:58,787 --> 00:50:00,330
Dělej, jak myslíš.
628
00:50:00,414 --> 00:50:02,874
- Jdeš dneska na rande?
- Tak nějak.
629
00:50:04,835 --> 00:50:06,837
Mít románek v práci pod kontrolou?
630
00:50:07,796 --> 00:50:08,839
To nebude snadné.
631
00:50:17,931 --> 00:50:20,684
Tiskněte to větším. Co to má být?
632
00:50:21,685 --> 00:50:22,978
Nemám to ani vidět?
633
00:50:24,354 --> 00:50:25,731
Dělám si srandu.
634
00:50:26,773 --> 00:50:27,899
No tak, lidi.
635
00:50:29,443 --> 00:50:31,695
Hane, představ se ve skvělé atmosféře.
636
00:50:31,778 --> 00:50:32,988
Ano, pane.
637
00:50:35,073 --> 00:50:36,158
Zdravím.
638
00:50:36,241 --> 00:50:39,619
Jak asi víte, jsem Lee Han,
a už je ze mě zaměstnanec.
639
00:50:40,120 --> 00:50:41,163
Budu se snažit!
640
00:50:41,663 --> 00:50:42,497
Potlesk.
641
00:50:43,248 --> 00:50:44,374
Pěkný.
642
00:50:44,458 --> 00:50:47,836
Myslím, že by potřeboval někoho,
kdo mu ukáže, co a jak.
643
00:50:49,463 --> 00:50:50,380
Třeba Jiwoo.
644
00:50:50,964 --> 00:50:51,840
Ne Jihoo.
645
00:50:52,674 --> 00:50:55,260
Ta toho má tento měsíc hodně.
646
00:50:55,761 --> 00:50:56,803
co Sojeon?
647
00:50:57,512 --> 00:50:59,306
Jiwoo maká jako nikdo.
648
00:51:00,140 --> 00:51:03,268
Hane, když se budeš učit od ní,
přežiješ kdekoli.
649
00:51:04,519 --> 00:51:05,353
Dobře.
650
00:51:07,481 --> 00:51:10,150
Zkontrolujte seznam zboží Hračky.
651
00:51:10,233 --> 00:51:15,697
Přepošlete emailem
návrh objednávky pro tisk plánovačům.
652
00:51:16,281 --> 00:51:18,825
Aktualizujte seznam distributorů…
653
00:51:19,326 --> 00:51:20,327
Ta noha.
654
00:51:22,537 --> 00:51:23,413
Aktualizovat.
655
00:52:18,301 --> 00:52:19,427
Jiwoo.
656
00:52:24,266 --> 00:52:27,018
Omlouvám se,
ale ta funkce v Excelu nefunguje.
657
00:52:27,102 --> 00:52:29,729
Neptáte se hned po prvním pokusu, že ne?
658
00:52:51,626 --> 00:52:52,627
Jiwoo.
659
00:52:55,005 --> 00:52:57,841
Co bylo to třetí,
co jste mi včera dala za úkol?
660
00:52:57,924 --> 00:53:00,594
Když si to nepamatujete, nahrávejte si mě.
661
00:53:15,567 --> 00:53:18,195
Poslal jste tu zprávu
do skupinového emailu?
662
00:53:18,778 --> 00:53:21,239
To má zápisky ze schůze číst i ředitel?
663
00:53:21,323 --> 00:53:23,491
- Hele. Vidíte tu složku?
- Ano.
664
00:53:23,575 --> 00:53:25,243
Musíte kliknout sem.
665
00:53:25,327 --> 00:53:28,496
Všechny změny
z dabované upoutávky jsou potvrzené.
666
00:53:28,580 --> 00:53:31,416
Hned je pošlu
a zajdu do nahrávacího studia.
667
00:53:31,499 --> 00:53:36,004
Dobře, už to nemusíme upravovat.
Na to nemáme čas.
668
00:53:41,343 --> 00:53:42,177
Přestaňte.
669
00:53:47,599 --> 00:53:48,433
Zdravím.
670
00:53:52,687 --> 00:53:53,730
Je to těžké, že?
671
00:53:55,106 --> 00:53:57,943
- Můžete si klidně ptát i mě.
- Prosím?
672
00:53:59,361 --> 00:54:01,446
Aha, jo. Zvládám to dobře.
673
00:54:02,113 --> 00:54:05,325
Všichni se bojí,
že mi bude Jiwoo nahánět strach,
674
00:54:05,408 --> 00:54:07,494
ale mně se to na ní líbí.
675
00:54:08,203 --> 00:54:09,037
Jak to?
676
00:54:09,120 --> 00:54:12,499
Nemrhá časem a jde rovnou k věci.
677
00:54:13,458 --> 00:54:15,418
I když zní tak, že nahání hrůzu,
678
00:54:15,502 --> 00:54:18,046
je to zvláštně sexy.
679
00:54:18,129 --> 00:54:19,005
Cože?
680
00:54:22,175 --> 00:54:23,009
Jasně.
681
00:54:23,093 --> 00:54:24,594
- Moment.
- Jistě.
682
00:54:26,221 --> 00:54:27,931
Dobře, hned tam budu.
683
00:54:28,515 --> 00:54:31,643
Musím jít na schůzku s Jiwoo, mějte se.
684
00:54:31,726 --> 00:54:33,311
- Hodně štěstí.
- Díky.
685
00:54:37,232 --> 00:54:40,568
Jiwoo, vraťte se prosím do kanceláře,
než půjdete domů.
686
00:55:00,213 --> 00:55:01,089
Pane Jungu?
687
00:55:15,937 --> 00:55:18,231
- Poslal jsem to omylem.
- Co?
688
00:55:21,651 --> 00:55:24,571
Ten skupinový email.
689
00:55:28,116 --> 00:55:29,284
Pošlete to znovu.
690
00:55:31,578 --> 00:55:32,996
To je vše?
691
00:55:33,079 --> 00:55:34,956
Nejsem vaše mentorka.
692
00:55:35,040 --> 00:55:36,333
Ale patřím vám!
693
00:55:38,251 --> 00:55:40,795
Pane Jungu, znervózňuje vás něco?
694
00:55:40,879 --> 00:55:44,966
Ne. Chováte se k Lee Hanovi,
jako byste byla jeho paní.
695
00:55:48,553 --> 00:55:50,180
Takhle to nepůjde.
696
00:55:53,475 --> 00:55:55,935
V nečekaných situacích
697
00:55:56,019 --> 00:55:58,355
si musí dom umět poradit i bez hraček.
698
00:55:59,022 --> 00:56:01,941
To je role a zodpovědnost
všech dominantních.
699
00:56:06,863 --> 00:56:08,114
Sedněte si.
700
00:56:12,369 --> 00:56:13,203
Sundat pásek.
701
00:56:16,247 --> 00:56:19,125
Sundejte si brýle,
jestli chcete, abych přestala.
702
00:56:37,811 --> 00:56:38,853
Svlékněte si to.
703
00:56:48,321 --> 00:56:50,031
Je tlustší, než jsem čekala.
704
00:56:58,873 --> 00:57:03,211
Jungu Jihoo, musíte se naučit
oddělovat soukromý život od práce.
705
00:57:44,627 --> 00:57:46,713
Přestavujete si něco a pak žárlíte.
706
00:57:47,964 --> 00:57:49,799
To své paní nevěříte?
707
00:58:04,522 --> 00:58:05,857
Uhoďte mě doopravdy.
708
00:58:07,525 --> 00:58:10,236
Můžete mě uhodit, když jsem vám ukřivdil.
709
00:58:11,279 --> 00:58:13,990
Je mi to trapné, ale chci cítit bolest.
710
00:58:14,491 --> 00:58:17,076
Nebo mě aspoň kopněte a nadávejte mi.
711
00:58:18,036 --> 00:58:19,954
Chci, abyste mi aspoň vynadala.
712
00:58:25,251 --> 00:58:26,377
Ty zkurvysyne.
713
00:58:27,545 --> 00:58:28,421
Copak?
714
00:58:29,214 --> 00:58:30,924
Na co čumíš, ty úchyle?
715
00:58:31,633 --> 00:58:33,801
Jak se opovažuješ na mě tak zírat?
716
00:58:33,885 --> 00:58:34,886
Dívej se k zemi.
717
00:58:38,431 --> 00:58:40,266
To neumíš spravit ani kávovar?
718
00:58:40,850 --> 00:58:42,810
Umíš udělat správně aspoň něco?
719
00:58:42,894 --> 00:58:44,979
- To je tvý mužský ego?
- Odpusťte.
720
00:58:45,063 --> 00:58:46,606
Omlouvám se, Jiwoo.
721
00:58:46,689 --> 00:58:48,441
To nestačí. Za mnou.
722
00:58:49,150 --> 00:58:50,610
Umíš vůbec něco?
723
00:58:50,693 --> 00:58:53,530
Je tak těžké zkontrolovat včas rozpočet?
724
00:58:53,613 --> 00:58:55,865
Když chceš narušovat naši efektivitu,
725
00:58:55,949 --> 00:58:58,034
aspoň buď milý a usmívej se,
726
00:58:58,117 --> 00:58:59,994
ty ubohej šmejde!
727
00:59:00,078 --> 00:59:01,538
Ano, jsem ještě horší.
728
00:59:01,621 --> 00:59:04,582
A ta blbá kopírka! Pořád se kazí!
729
00:59:05,250 --> 00:59:07,043
Udělej to znovu, ty hajzle!
730
00:59:26,563 --> 00:59:29,524
Není čas si všechno zapisovat!
731
00:59:29,607 --> 00:59:30,817
Zapamatuj si to!
732
00:59:30,900 --> 00:59:33,111
Je to tak frustrující, ty blbče!
733
00:59:33,194 --> 00:59:34,654
Jo, jsem blbec!
734
00:59:34,737 --> 00:59:36,656
Co to máš s prstem?
735
00:59:36,739 --> 00:59:39,701
Proč pořád posíláš skupinové emaily?
736
00:59:39,784 --> 00:59:43,121
- Promiňte! Naučte mě…
- Kolikrát tě to mám sakra učit?
737
00:59:43,204 --> 00:59:46,124
Příště trochu mysli, než to pošleš.
738
00:59:46,207 --> 00:59:48,042
To je to tak těžké? Do prdele!
739
00:59:48,126 --> 00:59:49,502
Do prdele!
740
00:59:50,670 --> 00:59:51,504
Pardon.
741
00:59:53,798 --> 00:59:55,800
Ty a to tvoje blbý škrábátko zad.
742
00:59:57,927 --> 00:59:59,178
Ty ubožáku.
743
01:00:08,146 --> 01:00:10,398
Ty s tím svým malým pérem,
744
01:00:10,481 --> 01:00:13,151
ty jsi tak nechutný hajzl.
745
01:00:13,234 --> 01:00:17,447
Jsem v práci milionkrát lepší, než ty!
746
01:00:19,240 --> 01:00:20,408
Jiwoo.
747
01:00:30,460 --> 01:00:32,378
Je tam někdo ještě?
748
01:01:27,642 --> 01:01:28,726
Líbilo se vám to?
749
01:01:30,103 --> 01:01:31,104
A vám?
750
01:01:31,604 --> 01:01:33,606
Mně taky. Bavilo mě to.
751
01:02:56,355 --> 01:03:00,234
Psychologická pouta jsou stejně důležitá
jako fyzické SM hrátky.
752
01:03:01,068 --> 01:03:05,531
Posílit své DS pouto můžete
obyčejnými denními zprávami.
753
01:03:07,825 --> 01:03:11,871
Měl jsem salát s rajčátky,
chlebem a džus z jablek a kapusty.
754
01:03:11,954 --> 01:03:14,791
Už jste měla snídani?
Uvidíme se v kanceláři.
755
01:03:19,796 --> 01:03:21,506
Ano, paní. Teda Jiwoo.
756
01:03:22,215 --> 01:03:23,090
Pane Jungu.
757
01:03:24,091 --> 01:03:27,094
- Když budete jíst takhle, zhubnete.
- Pak…
758
01:03:27,178 --> 01:03:28,596
Dobrou chuť.
759
01:03:32,099 --> 01:03:35,478
Konečně ses naučil ocenit
pravou chuť gukbapu.
760
01:03:35,561 --> 01:03:37,855
Všechno si najednou fotíte.
761
01:03:37,939 --> 01:03:39,065
Jste na Instagramu?
762
01:03:40,149 --> 01:03:42,860
To je pro osobního trenéra.
Kontroluje, co jím.
763
01:03:48,616 --> 01:03:50,785
Pracoval včera někdo do noci?
764
01:03:51,577 --> 01:03:53,204
Prý byl v kanceláři bordel.
765
01:03:53,287 --> 01:03:54,121
Vážně?
766
01:03:54,705 --> 01:03:56,332
A mám zničenou jednu věc.
767
01:04:05,842 --> 01:04:06,717
KOČIČÍ PACKA
768
01:04:06,801 --> 01:04:07,635
Co to je?
769
01:04:34,912 --> 01:04:36,622
Víte, co jste udělal špatně?
770
01:04:38,583 --> 01:04:39,750
Nejsem si jistý.
771
01:04:49,218 --> 01:04:50,469
Já ti to povím.
772
01:05:45,524 --> 01:05:47,652
HANA
773
01:05:52,448 --> 01:05:53,783
Pořád jste v kontaktu?
774
01:05:54,742 --> 01:05:55,576
Prosím?
775
01:05:55,660 --> 01:05:56,869
Není to vaše bývalá?
776
01:05:58,204 --> 01:06:00,748
Zmínil jste se o ní, když jste brečel.
777
01:06:05,836 --> 01:06:09,799
Nejsme v kontaktu. Jenom mě pořád nesnáší.
778
01:06:10,341 --> 01:06:12,343
Proč? Vždyť nechala ona vás.
779
01:06:14,011 --> 01:06:15,054
Chápu ji.
780
01:06:16,347 --> 01:06:20,267
Řekl jsem jí své tajemství,
aby se mi ulevilo. Bylo to sobecké.
781
01:06:23,396 --> 01:06:25,856
Vážně se vám líbí takhle krvácet?
782
01:06:27,942 --> 01:06:28,776
Bolí to…
783
01:06:31,445 --> 01:06:32,989
ale cítím se tak naživu.
784
01:06:35,366 --> 01:06:36,367
Nerozumím tomu.
785
01:06:39,662 --> 01:06:40,579
To chápu.
786
01:06:40,663 --> 01:06:43,499
Pokud vás milovala
a takhle se vy cítíte naživu,
787
01:06:43,582 --> 01:06:45,001
proč vám nevyhověla?
788
01:06:46,168 --> 01:06:47,378
Není to zločin.
789
01:06:54,218 --> 01:06:55,803
Nechci to nikomu nutit,
790
01:06:56,637 --> 01:06:58,597
proto jsem rád, že tu jste.
791
01:06:59,348 --> 01:07:02,518
Zdá se, že si začínáte DS užívat.
792
01:07:04,520 --> 01:07:06,022
Děkuji za vaši práci.
793
01:07:07,148 --> 01:07:08,357
Půjdu se umýt.
794
01:07:23,831 --> 01:07:28,252
Nemůžu uvěřit tomu, co jsem udělala,
ale zároveň to nemůžu dostat z hlavy.
795
01:07:28,961 --> 01:07:33,340
Čím víc si to užívám,
tím víc mě mate náš vztah mimo hrátky.
796
01:07:34,592 --> 01:07:39,346
Je normální
provozovat tak tvrdé hrátky a nemít sex?
797
01:07:48,731 --> 01:07:52,568
JSEM DOMA. DAL JSEM SI SPRCHU.
PODÍVÁM SE NA TV A PŮJDU SPÁT.
798
01:07:54,028 --> 01:07:56,864
Je těžké říct, co je a co není normální.
799
01:07:57,364 --> 01:08:00,534
Mnoho párů se spolu nakonec
se souhlasem vyspí,
800
01:08:00,618 --> 01:08:03,621
ale jak víte, to záleží případ od případu.
801
01:08:05,247 --> 01:08:06,916
Co chcete?
802
01:08:06,999 --> 01:08:09,126
Promluvte si o tom se submisivním.
803
01:08:22,515 --> 01:08:23,974
Woohyuku!
804
01:08:25,559 --> 01:08:26,560
Dobré ráno.
805
01:08:26,644 --> 01:08:28,896
Proč jste sám? Kde máte šéfovou?
806
01:08:32,066 --> 01:08:35,027
Přijde později, má rande.
807
01:08:35,111 --> 01:08:37,947
No jo, vychloubala se, že jde do arboreta.
808
01:08:38,989 --> 01:08:40,491
O víkendech má napilno.
809
01:08:41,200 --> 01:08:44,078
Říká, že je nezadaná, ale pořád randí.
810
01:08:45,246 --> 01:08:47,706
Tak proč ji taky někam nepozvete?
811
01:08:48,749 --> 01:08:53,337
Ale ne, to se pletete.
Je to moje… Tak to není.
812
01:08:53,420 --> 01:08:55,589
Běháte každé ráno?
813
01:08:56,090 --> 01:08:56,924
To je dobře.
814
01:08:58,342 --> 01:09:00,511
Když jí to neřeknete, nedozví se to.
815
01:09:02,096 --> 01:09:03,722
Neříkejte to zatím nikomu.
816
01:09:05,391 --> 01:09:06,684
- Zatím.
- Mějte se.
817
01:09:07,643 --> 01:09:08,477
Jdeme.
818
01:09:27,163 --> 01:09:29,206
HANA
819
01:09:36,881 --> 01:09:38,132
Ahoj, Hano.
820
01:09:38,757 --> 01:09:41,427
Čau, Jihoo. Přestaň dělat, že nemáš čas.
821
01:09:41,927 --> 01:09:44,263
Tak to není. Bylo to špatné načasování.
822
01:09:45,306 --> 01:09:46,140
Co je?
823
01:09:46,640 --> 01:09:48,017
Jsem v Hapdžongu.
824
01:09:48,100 --> 01:09:50,144
Mám kocovinu. Kup mi kalguksu.
825
01:09:51,103 --> 01:09:53,063
Zrovna odcházím, mám schůzku.
826
01:09:54,273 --> 01:09:55,274
Promiň, Hano.
827
01:09:56,942 --> 01:09:57,776
Příště.
828
01:09:58,986 --> 01:10:00,279
Promluvíme si pak.
829
01:10:01,530 --> 01:10:02,448
Teď zavěsím.
830
01:10:04,700 --> 01:10:07,328
Vážně? No dobře.
831
01:10:10,789 --> 01:10:12,249
Blbec.
832
01:10:26,138 --> 01:10:29,934
ARBORETUM
833
01:10:32,019 --> 01:10:33,771
Není dneska hezky?
834
01:10:33,854 --> 01:10:35,814
Vyšlo si sem hodně párů.
835
01:10:35,898 --> 01:10:37,107
Máte pravdu.
836
01:10:37,191 --> 01:10:39,109
Možná budou mít za pár i nás.
837
01:10:40,027 --> 01:10:42,029
Jsme tu jen kvůli hrátkám.
838
01:10:53,832 --> 01:10:54,667
Tohle…
839
01:10:54,750 --> 01:10:55,626
Celý den.
840
01:10:55,709 --> 01:10:58,462
- Ani se ode mě nehnete.
- Cože?
841
01:10:59,338 --> 01:11:00,339
I venku?
842
01:11:00,422 --> 01:11:01,382
Ano.
843
01:11:05,010 --> 01:11:07,680
Ať se děje cokoli. Dokud se sem nevrátíme.
844
01:11:08,180 --> 01:11:09,098
Ať se děje…
845
01:11:13,143 --> 01:11:14,228
Dobře, Jiwoo.
846
01:11:14,728 --> 01:11:15,562
Jdeme.
847
01:11:19,316 --> 01:11:20,317
Omlouvám se.
848
01:11:26,991 --> 01:11:29,952
Určitě vám to nevadí?
Nemusíte to mít i vy.
849
01:11:30,035 --> 01:11:32,705
Neodmlouvejte. Jen chci být fér.
850
01:11:39,003 --> 01:11:40,838
JSEM NA PARKOVIŠTI.
851
01:11:40,921 --> 01:11:41,755
UŽ TAM BUDU.
852
01:11:45,718 --> 01:11:46,593
Počkat.
853
01:11:47,594 --> 01:11:48,470
No podívejme.
854
01:11:49,346 --> 01:11:50,973
Vyhoďte mě tady.
855
01:11:52,474 --> 01:11:53,851
Mám tě, Jiwoo.
856
01:12:03,819 --> 01:12:06,155
No podívejme, ani nezvedá telefon.
857
01:12:08,407 --> 01:12:09,241
Slečno?
858
01:12:55,746 --> 01:12:59,291
Tak už se to nese, dvě ledové kávy
859
01:12:59,792 --> 01:13:01,543
a sendvič se slaninou.
860
01:13:03,837 --> 01:13:04,671
Úsměv.
861
01:13:05,339 --> 01:13:06,173
Prosím?
862
01:13:07,007 --> 01:13:08,467
Jen se trochu usmějte.
863
01:13:09,968 --> 01:13:11,845
Děkuji, jistě!
864
01:13:15,557 --> 01:13:17,351
Měl byste si přisednout blíž.
865
01:13:18,102 --> 01:13:18,936
Jistě.
866
01:13:30,864 --> 01:13:31,907
Počkej. To ne.
867
01:13:32,866 --> 01:13:34,201
Zvládnu to sám.
868
01:13:51,051 --> 01:13:53,637
Nemáte moc na vybranou. Řekněte á.
869
01:14:02,146 --> 01:14:03,272
Vidíš je?
870
01:14:04,481 --> 01:14:05,482
Nedívej se.
871
01:14:07,943 --> 01:14:08,861
Děkuji.
872
01:14:08,944 --> 01:14:10,946
- Blázníš?
- Taky bych tě nakrmil.
873
01:14:11,029 --> 01:14:12,030
- Ne.
- Á.
874
01:14:12,114 --> 01:14:13,949
- Ne. Přestaň.
- Řekni á.
875
01:14:20,122 --> 01:14:21,790
Dokonce mu utírá pusu.
876
01:14:33,552 --> 01:14:34,428
Pane Jungu.
877
01:14:37,181 --> 01:14:38,724
Chci vám dnes něco říct.
878
01:14:40,184 --> 01:14:41,560
O co jde, Jiwoo?
879
01:14:53,739 --> 01:14:55,199
To není špatný.
880
01:14:59,745 --> 01:15:00,996
To je teda něco.
881
01:15:05,417 --> 01:15:06,752
Omluvte mě. Počkejte.
882
01:15:06,835 --> 01:15:09,087
Proč si sundáváte kalhoty?
883
01:15:09,588 --> 01:15:11,882
Nestyď se. Taky tě to vzrušuje.
884
01:15:11,965 --> 01:15:14,134
Na tomhle jsme se nedomluvili.
885
01:15:14,218 --> 01:15:15,719
Máš to ráda tvrdě.
886
01:15:16,970 --> 01:15:18,305
Mám tě nejdřív uhodit?
887
01:15:27,564 --> 01:15:28,398
Já…
888
01:15:30,859 --> 01:15:32,528
Mám vás ráda, pane Jungu.
889
01:15:36,740 --> 01:15:40,118
Co kdybychom nebyli
kolegové ani partneři, ale zkusili…
890
01:15:41,745 --> 01:15:42,621
spolu chodit?
891
01:15:45,249 --> 01:15:46,458
Budeme spolu chodit.
892
01:15:48,085 --> 01:15:50,337
Dáme tomu šanci. To je rozkaz.
893
01:15:59,680 --> 01:16:01,139
Vlastně…
894
01:16:05,102 --> 01:16:05,978
Pardon…
895
01:16:07,938 --> 01:16:09,940
Jste v pořádku? Vaše hlava…
896
01:16:10,023 --> 01:16:12,609
Jste v pořádku? Utřu to…
897
01:16:13,735 --> 01:16:16,280
- Co to… Viděli jste to?
- To jsou pouta.
898
01:16:17,656 --> 01:16:19,491
To jsou pouta. Zkusíme je?
899
01:16:19,575 --> 01:16:22,369
- Nech toho.
- Proč ne? Zkusíme to.
900
01:16:25,872 --> 01:16:28,750
Generále, ne. Něco pro vás mám.
901
01:16:31,253 --> 01:16:32,754
Vážně? Tos nemusela.
902
01:16:34,381 --> 01:16:35,257
Tadá.
903
01:16:35,757 --> 01:16:37,718
Říká se tomu bondáž.
904
01:16:37,801 --> 01:16:39,386
Tohle jsem nechtěla.
905
01:16:40,554 --> 01:16:42,055
V autě si to sundáme.
906
01:16:42,931 --> 01:16:43,932
Nechci.
907
01:16:45,183 --> 01:16:49,646
Zkusíme to na bezpečnějším místě,
teď si to sundáme.
908
01:16:54,776 --> 01:16:56,028
Tak jsem to nemyslel.
909
01:16:59,031 --> 01:17:00,073
Ne, Jiwoo.
910
01:17:02,618 --> 01:17:03,619
Já nerandím.
911
01:17:06,246 --> 01:17:07,080
Omlouvám se.
912
01:17:16,256 --> 01:17:17,507
Ahoj, Hyemi.
913
01:17:19,384 --> 01:17:24,348
Byl to osud potkat vás
v tématickém motelu Paju SM, v pokoji 506.
914
01:17:24,431 --> 01:17:26,933
Naše první hrátky by měly být dokonalé.
915
01:17:27,017 --> 01:17:28,310
Možná jsem sub,
916
01:17:28,393 --> 01:17:31,730
ale nemyslíte,
že znásilnění je na první rande moc?
917
01:17:31,813 --> 01:17:35,692
Nejste přece násilník
ani falešný milovník BDSM, ne?
918
01:17:35,776 --> 01:17:37,569
Tak co bude?
919
01:17:38,278 --> 01:17:42,574
Hyemi? O čem to mluvíš? Kde jsi? Hyemi!
920
01:17:45,869 --> 01:17:47,037
Co to má být?
921
01:17:48,538 --> 01:17:50,624
Paju SM, pokoj 506!
922
01:17:51,124 --> 01:17:52,918
Co je falešný milovník BDSM?
923
01:17:53,418 --> 01:17:55,170
- Co?
- Ti hajzli!
924
01:18:03,136 --> 01:18:03,970
Opatrně.
925
01:18:13,146 --> 01:18:14,231
Ne, ten klíč!
926
01:18:14,314 --> 01:18:15,649
Jiwoo, prostě jedeme!
927
01:18:18,819 --> 01:18:20,946
Není to daleko. Za 2,3 km doprava.
928
01:18:22,030 --> 01:18:23,949
Hyemi, jsi v pořádku?
929
01:18:24,449 --> 01:18:25,534
To jsem já, Jiwoo!
930
01:18:26,410 --> 01:18:27,703
Jsi tam?
931
01:18:29,955 --> 01:18:30,789
Hyemi!
932
01:18:32,082 --> 01:18:32,916
Pozdě.
933
01:18:33,458 --> 01:18:34,793
Vidíte?
934
01:18:36,169 --> 01:18:38,588
Jestli se chcete přidat, musíte zaplatit.
935
01:18:41,466 --> 01:18:43,760
- Jsi v pořádku?
- Asi ses bála, co?
936
01:18:43,844 --> 01:18:45,095
Nachytalas mě.
937
01:18:46,847 --> 01:18:47,889
Pak to vysvětlím.
938
01:18:49,224 --> 01:18:51,476
- Pojďme.
- Nezavoláme policii?
939
01:18:53,437 --> 01:18:54,312
Počkejte.
940
01:18:58,817 --> 01:19:03,238
To, že mám úchylku, neznamená,
že se ke mně můžeš chovat jako k hadru!
941
01:19:03,947 --> 01:19:07,451
Vyfotila jsem tě.
Celýho svázanýho a i s obličejem.
942
01:19:07,534 --> 01:19:09,202
Tak nedělej žádný blbosti.
943
01:19:24,718 --> 01:19:26,386
Zatracenej úchyl!
944
01:19:28,180 --> 01:19:32,434
Když jsem napsala, co hledám,
dostala jsem tak padesát zpráv.
945
01:19:32,517 --> 01:19:35,353
Polovina z nich byli blbci,
co píšou každé holce,
946
01:19:35,437 --> 01:19:38,148
zbytek vůbec nezajímaly moje preference.
947
01:19:38,231 --> 01:19:40,650
Jenom mi poslali fotky péra.
948
01:19:41,777 --> 01:19:42,819
No fakt.
949
01:19:44,446 --> 01:19:46,448
A co mě vytáčí nejvíc,
950
01:19:46,948 --> 01:19:49,910
je, že určitě nemá cenu chodit na policii.
951
01:19:50,452 --> 01:19:53,038
A toho idiota jsem si nevyfotila.
952
01:19:53,121 --> 01:19:53,997
Víte proč?
953
01:19:54,498 --> 01:19:55,373
Protože…
954
01:19:56,166 --> 01:19:58,877
pak bych byla stejná jako ti hajzli.
955
01:20:03,298 --> 01:20:06,927
Slyšel jsem, že to dělá hodně lidí,
vydávají se za dominantní.
956
01:20:07,552 --> 01:20:08,595
Hajzli.
957
01:20:09,471 --> 01:20:12,682
Většina z nich ani neví, co je to DS.
958
01:20:15,977 --> 01:20:17,687
Vy jste ten, co nemá rád psy?
959
01:20:19,189 --> 01:20:20,023
Prosím?
960
01:20:20,607 --> 01:20:21,650
Těší mě.
961
01:20:22,734 --> 01:20:23,693
Pěknej.
962
01:20:25,320 --> 01:20:28,031
- Pozor na cestu.
- Jasně.
963
01:20:29,658 --> 01:20:32,077
Jo, je fakt roztomilej.
964
01:20:49,928 --> 01:20:51,179
Budeme spolu chodit.
965
01:20:52,848 --> 01:20:53,723
To je rozkaz.
966
01:20:54,766 --> 01:20:55,892
Ne, Jiwoo.
967
01:20:57,477 --> 01:20:58,645
Já nerandím.
968
01:21:02,482 --> 01:21:03,316
Omlouvám se.
969
01:21:11,825 --> 01:21:13,660
TO, CO JSEM PŘEDTÍM ŘÍKALA
970
01:21:17,497 --> 01:21:18,331
PANE JUNGU
971
01:21:22,002 --> 01:21:23,670
To je šílený.
972
01:21:30,176 --> 01:21:32,512
TÝDEN DO VYPRŠENÍ SMLOUVY
973
01:21:56,703 --> 01:21:58,204
Jihoo. Počkej!
974
01:22:00,081 --> 01:22:02,000
O čem to sakra mluvíš?
975
01:22:02,667 --> 01:22:06,463
Jen, že se někdy koušeme a plácáme, ne?
976
01:22:06,546 --> 01:22:07,964
Je to podobný.
977
01:22:09,007 --> 01:22:10,425
To se ti líbilo.
978
01:22:10,508 --> 01:22:12,510
To jsou jen projevy lásky.
979
01:22:12,594 --> 01:22:14,429
Není to tak zvrácený.
980
01:22:16,473 --> 01:22:18,683
Neměl bys zajít za psychiatrem?
981
01:22:18,767 --> 01:22:20,477
Máš nějaký trauma z dětství?
982
01:22:22,062 --> 01:22:23,563
Takový prostě jsem, Hano.
983
01:22:24,814 --> 01:22:28,109
Chtěl jsem být k tobě upřímný.
Přemýšlel jsem nad tím.
984
01:22:28,193 --> 01:22:29,110
Upřímný?
985
01:22:29,903 --> 01:22:32,989
Co všechno to, co jsme spolu dělali?
To bylo falešný?
986
01:22:33,615 --> 01:22:36,034
Nevzrušovalo tě to a chtěls něco jinýho.
987
01:22:36,534 --> 01:22:39,037
Nutil ses k tomu, že jo?
988
01:22:39,829 --> 01:22:41,039
Ne, to není pravda.
989
01:22:42,666 --> 01:22:44,542
Měl sis to vzít do hrobu.
990
01:22:45,627 --> 01:22:46,670
Je mi z tebe zle.
991
01:23:21,121 --> 01:23:23,456
Chápu tě.
992
01:23:24,582 --> 01:23:27,377
Někteří lidi se svými DS partnery chodí.
993
01:23:28,086 --> 01:23:32,215
Zdá se to jako dobrý nápad,
ale není to tak snadné, jak si myslíš.
994
01:23:32,966 --> 01:23:35,176
Ovládání je formou lásky,
995
01:23:36,177 --> 01:23:37,679
ale jen o tom láska není.
996
01:23:38,638 --> 01:23:39,639
Já vím.
997
01:23:41,433 --> 01:23:43,309
Víš, co je nejpotupnější?
998
01:23:45,145 --> 01:23:47,147
Myslela jsem, že bude souhlasit.
999
01:23:47,939 --> 01:23:48,773
Jo.
1000
01:23:49,441 --> 01:23:51,735
Zatím byl vždy poslušný
1001
01:23:53,153 --> 01:23:54,779
a rád mě poslouchá.
1002
01:23:58,283 --> 01:24:00,326
Jsem jako ti podvodníci.
1003
01:24:01,661 --> 01:24:03,413
- Šéfko.
- Ano?
1004
01:24:11,046 --> 01:24:13,548
Tohle vám zahojí tu jizvu, zlato.
1005
01:24:17,719 --> 01:24:19,512
Nebal mě, prosím.
1006
01:24:19,596 --> 01:24:22,390
- Kdybych v mém věku šla…
- Byla by to výhra.
1007
01:24:26,019 --> 01:24:30,023
Nemusím to být já,
ale už dost těch podivínů, prosím.
1008
01:24:30,523 --> 01:24:33,902
Radši podivíny než tebe, jasný?
1009
01:24:35,153 --> 01:24:36,321
Běž už.
1010
01:24:38,573 --> 01:24:39,616
Běž.
1011
01:24:42,368 --> 01:24:44,329
Jsi jiná než ti podvodníci.
1012
01:24:44,412 --> 01:24:46,289
Ty ses alespoň snažila.
1013
01:24:51,920 --> 01:24:53,880
Neměli jsme na to velký rozpočet.
1014
01:24:53,963 --> 01:24:56,049
Díky, že jste nám s tím pomohl.
1015
01:24:56,132 --> 01:24:57,592
To nestojí za řeč.
1016
01:24:57,675 --> 01:25:00,220
S obchodním týmem jsme jako rodina.
1017
01:25:00,887 --> 01:25:02,806
Jungu, sleduj to dál.
1018
01:25:03,431 --> 01:25:04,808
Jistě, pane.
1019
01:25:05,600 --> 01:25:08,728
Odkud máte ty brýle, Jungu?
Můžu si je zkusit…
1020
01:25:09,813 --> 01:25:12,065
No tak. Proč z toho děláte vědu.
1021
01:25:12,148 --> 01:25:14,317
Jenom hledám nové brýle.
1022
01:25:15,193 --> 01:25:17,695
- I já jsem z toho nesvůj.
- Ne, jenom…
1023
01:25:18,404 --> 01:25:20,365
Musím je mít na očích.
1024
01:25:20,448 --> 01:25:22,033
Jsou jako můj talisman.
1025
01:25:23,201 --> 01:25:25,954
Nevěděl jsem, že jsi pověrčivý.
1026
01:25:27,038 --> 01:25:29,040
Tvoje lidská stránka se mi líbí.
1027
01:25:29,124 --> 01:25:30,458
Omluvte ho, slečno.
1028
01:25:34,796 --> 01:25:35,672
Jiwoo.
1029
01:25:36,214 --> 01:25:37,757
Něco vás trápí?
1030
01:25:37,841 --> 01:25:38,675
Co?
1031
01:25:39,801 --> 01:25:40,635
Ne.
1032
01:25:45,265 --> 01:25:46,850
Včera jsem toho moc vypil.
1033
01:25:46,933 --> 01:25:49,394
Tlačí mě močový měchýř.
1034
01:25:56,359 --> 01:25:59,112
Co se děje? Stalo se mezi vámi něco?
1035
01:25:59,195 --> 01:26:01,281
Myslela jsem, že se sbližujete.
1036
01:26:11,875 --> 01:26:14,752
- Už odcházím.
- Uvidíme se příští týden.
1037
01:26:25,597 --> 01:26:27,098
Pěkný víkend.
1038
01:26:27,182 --> 01:26:28,308
- Zatím.
- Jo.
1039
01:26:46,117 --> 01:26:47,660
- Pane Jungu.
- Ano!
1040
01:26:49,287 --> 01:26:50,163
Mějte se.
1041
01:27:07,055 --> 01:27:09,390
Poslední hrátky budou dle plánu zítra.
1042
01:27:50,223 --> 01:27:52,850
Bondáž je ztělesněním SM hrátek.
1043
01:27:52,934 --> 01:27:55,687
Už od kvality provazu, až po pevnost uzlu,
1044
01:27:55,770 --> 01:27:59,565
je třeba zvážit hodně,
takže se jedná o těžký úkol.
1045
01:28:00,316 --> 01:28:03,945
Ten, kdo je svázán,
cítí zpomalení tepu a závrať,
1046
01:28:04,028 --> 01:28:06,698
což poskytuje pocit euforie a volnosti.
1047
01:28:07,532 --> 01:28:09,200
Volnost ze svázání,
1048
01:28:09,284 --> 01:28:10,493
paradox bolesti.
1049
01:28:11,327 --> 01:28:14,956
Ať je to jakkoli těžké,
výsledek nemůžete nikdy odhadnout.
1050
01:28:37,562 --> 01:28:40,440
Ani se nezeptáš, kdo je tam, ty idiote?
1051
01:28:45,987 --> 01:28:47,488
Hano, tys pila?
1052
01:28:47,572 --> 01:28:48,740
Mělas zavolat.
1053
01:28:49,282 --> 01:28:50,533
Nezvedals to.
1054
01:28:51,534 --> 01:28:52,535
Dneska ne…
1055
01:28:54,579 --> 01:28:56,456
Rozešla jsem se s přítelem.
1056
01:28:58,374 --> 01:28:59,709
Zase jste se pohádali?
1057
01:29:00,960 --> 01:29:04,255
Moji kámoši už to nechtějí
poslouchat pořád dokola,
1058
01:29:05,214 --> 01:29:07,091
ale ty budeš, že?
1059
01:29:08,343 --> 01:29:10,011
Jistě, to můžu.
1060
01:29:10,803 --> 01:29:12,055
Ale ne teď.
1061
01:29:12,972 --> 01:29:16,684
Dlužíš mi to.
1062
01:29:18,227 --> 01:29:21,773
A nesplatíš mi to
ani po celý zbytek svýho života.
1063
01:29:25,568 --> 01:29:26,903
Ten pohled nesnáším.
1064
01:29:30,782 --> 01:29:33,868
Dobře. Za všechno se omlouvám, ale ne…
1065
01:29:33,951 --> 01:29:35,745
Ještě nápadněji to nejde?
1066
01:29:36,371 --> 01:29:37,622
To mi nemůžeš dělat.
1067
01:29:37,705 --> 01:29:41,209
Nemáš právo se na mě takhle dívat,
to ti nedovolím.
1068
01:29:42,043 --> 01:29:45,046
Vadí mi vidět, že žiješ,
jako by se nic nestalo.
1069
01:29:47,382 --> 01:29:48,841
Myslíš, že tak žiju?
1070
01:29:50,468 --> 01:29:52,845
Kvůli tobě se všeho bojím, i randění.
1071
01:29:52,929 --> 01:29:54,597
Já taky.
1072
01:29:54,680 --> 01:29:56,682
Taky se kvůli tobě bojím randit.
1073
01:29:57,266 --> 01:30:00,269
Víš, jak moc mi to ublížilo?
1074
01:30:01,437 --> 01:30:02,855
Mně taky, Hano.
1075
01:30:04,482 --> 01:30:05,900
Možná to nechápeš,
1076
01:30:05,983 --> 01:30:09,612
ale ani na sekundu
jsi mě nepřijala takového, jaký jsem.
1077
01:30:11,697 --> 01:30:12,740
A to mi ublížilo.
1078
01:30:14,826 --> 01:30:16,160
Nejsem zvrácený.
1079
01:30:18,663 --> 01:30:20,623
Možná se mnou není nic špatně.
1080
01:30:40,435 --> 01:30:42,395
JUNG JIWOO
1081
01:31:07,336 --> 01:31:08,212
Tak jo, půjdu.
1082
01:31:10,006 --> 01:31:11,883
Ale přísahám,
1083
01:31:13,050 --> 01:31:17,180
že nikdy nebudeš nikoho milovat,
protože nejsi ochotný se ničeho vzdát.
1084
01:31:19,307 --> 01:31:21,642
Miluješ jenom sám sebe.
1085
01:31:59,388 --> 01:32:00,556
Vidělas ji, že?
1086
01:32:01,641 --> 01:32:02,475
Hanu.
1087
01:32:04,185 --> 01:32:05,561
Vrátili jste se k sobě?
1088
01:32:05,645 --> 01:32:07,063
Ne, tak to není.
1089
01:32:08,773 --> 01:32:10,566
Pořád mě nesnáší.
1090
01:32:15,238 --> 01:32:16,614
To jenom proto,
1091
01:32:17,782 --> 01:32:18,908
protože tě miluje.
1092
01:33:16,424 --> 01:33:17,425
Bolí to?
1093
01:33:27,059 --> 01:33:27,893
Jen to řekni.
1094
01:33:29,312 --> 01:33:30,896
Můžu udělat i horší věci.
1095
01:33:46,787 --> 01:33:48,372
Naše poslední hrátky.
1096
01:33:49,206 --> 01:33:50,833
Dělej, co chceš. Nelituj.
1097
01:34:17,777 --> 01:34:18,694
Přestaňte!
1098
01:34:23,949 --> 01:34:25,660
Tohle nemůžu.
1099
01:34:32,458 --> 01:34:34,293
Nevím, co vlastně dělám.
1100
01:34:41,550 --> 01:34:42,385
Omlouvám se.
1101
01:34:46,514 --> 01:34:47,640
Za co?
1102
01:35:24,427 --> 01:35:25,261
Jiwoo.
1103
01:35:27,638 --> 01:35:30,141
Víte, proč je Merkur tak malý a tmavý?
1104
01:35:31,892 --> 01:35:34,019
Protože je moc blízko Slunci.
1105
01:35:34,687 --> 01:35:37,398
Shořel jako uhlí a scvrkl se.
1106
01:35:39,859 --> 01:35:41,402
Mám rád to teplo, ale…
1107
01:35:43,154 --> 01:35:44,864
bojím se, že shořím.
1108
01:35:47,825 --> 01:35:48,743
Jiwoo,
1109
01:35:50,327 --> 01:35:51,579
jste moje slunce.
1110
01:35:53,664 --> 01:35:55,374
První, co jsem kdy potkal.
1111
01:35:57,126 --> 01:35:58,377
To jediné.
1112
01:36:03,758 --> 01:36:05,384
Tady naše hrátky končí.
1113
01:37:11,367 --> 01:37:13,160
Máme o jeden krk míň.
1114
01:37:13,244 --> 01:37:14,829
Jiwoo je na nemocenské.
1115
01:37:14,912 --> 01:37:16,330
Přece jen je člověk.
1116
01:37:16,831 --> 01:37:18,499
Už jsem myslel, že je robot.
1117
01:37:19,583 --> 01:37:20,417
Pane.
1118
01:37:21,293 --> 01:37:22,419
Děkuji, Hane.
1119
01:37:22,503 --> 01:37:23,963
- Na stůl.
- Jistě.
1120
01:37:32,054 --> 01:37:34,640
Pane, dneska je nemáte?
1121
01:37:36,225 --> 01:37:38,727
Ty brýle. Váš talisman?
1122
01:37:39,937 --> 01:37:42,648
Závidím vám, že máte něco tak výjimečného.
1123
01:37:55,661 --> 01:37:57,663
Nemuselas mi dělat kaši.
1124
01:37:59,957 --> 01:38:01,417
Jenom jsem ji koupila.
1125
01:38:03,002 --> 01:38:04,628
To je dobře. Je vynikající.
1126
01:38:05,963 --> 01:38:07,464
Sněz to a běž si lehnout.
1127
01:38:15,014 --> 01:38:16,599
Co? Co zase?
1128
01:38:16,682 --> 01:38:18,142
Nic jsem neřekla.
1129
01:38:18,225 --> 01:38:19,852
Říkáš to očima.
1130
01:38:22,146 --> 01:38:25,024
Jen, že nemůžeš ovlivnit, co někdo cítí.
1131
01:38:26,609 --> 01:38:28,152
Moc se tím netrap.
1132
01:38:45,336 --> 01:38:46,170
Pomalu!
1133
01:38:51,425 --> 01:38:54,094
Asi jsem byl na Jiwoo moc tvrdý.
1134
01:38:55,512 --> 01:38:58,724
Není jednou z nás.
Neměl jsem ji o to žádat.
1135
01:38:58,807 --> 01:39:01,226
Trochu moc si lichotíte.
1136
01:39:02,019 --> 01:39:03,979
Byla to její volba.
1137
01:39:06,565 --> 01:39:08,484
Hodně nad tím přemýšlela.
1138
01:39:10,527 --> 01:39:12,655
Nepozvala by vás na pivo.
1139
01:39:12,738 --> 01:39:16,075
To považovala za zneužití pravomoci.
1140
01:39:17,493 --> 01:39:18,994
Tak zásadová.
1141
01:39:20,704 --> 01:39:22,456
Už od začátku byla super.
1142
01:39:23,916 --> 01:39:25,668
To mě nadchlo.
1143
01:39:29,046 --> 01:39:32,007
To z vás mluví jen vaše sklony,
nebo celý muž?
1144
01:39:32,508 --> 01:39:34,760
Nejdřív jsem si byl jistý.
1145
01:39:35,594 --> 01:39:38,263
Ale teď už nevím.
1146
01:39:39,515 --> 01:39:40,849
Jsem ubohej, co?
1147
01:39:44,395 --> 01:39:45,270
Bože.
1148
01:39:46,730 --> 01:39:47,690
Jsem troska,
1149
01:39:49,108 --> 01:39:50,943
ale to vy taky.
1150
01:39:51,443 --> 01:39:54,905
Je váš život lepší,
když se pořád jen nenávidíte?
1151
01:39:55,406 --> 01:39:56,907
Jestli máte čas na to,
1152
01:39:57,908 --> 01:40:00,411
tak zkuste být i zodpovědný za své city.
1153
01:40:21,098 --> 01:40:22,683
Tak jo.
1154
01:40:28,439 --> 01:40:29,273
Do prdele.
1155
01:40:34,319 --> 01:40:36,196
Jiwoo, buďte opatrná.
1156
01:40:37,156 --> 01:40:39,825
Moc lidí by to nepochopilo.
1157
01:40:41,285 --> 01:40:42,745
PŘÍLOHA 1
1158
01:40:42,828 --> 01:40:43,662
Sedněte si.
1159
01:40:45,539 --> 01:40:46,832
Sundat pásek.
1160
01:40:51,295 --> 01:40:53,756
Je tlustší, než jsem čekala.
1161
01:40:53,839 --> 01:40:54,882
Cože?
1162
01:40:55,466 --> 01:40:56,675
Uhoďte mě doopravdy.
1163
01:40:59,178 --> 01:41:02,473
PŘÍJEMCI EMAILU
1164
01:41:07,853 --> 01:41:12,900
Po tom, jak si tady hraješ
na paní zásadovou a dokonalého všeználka,
1165
01:41:12,983 --> 01:41:13,817
přijde tohle?
1166
01:41:14,359 --> 01:41:16,987
Co s tím budeš dělat? Odpověz mi!
1167
01:41:17,071 --> 01:41:19,907
Han nepřijde do práce? Končí?
1168
01:41:20,491 --> 01:41:22,201
A proč tu ještě není Jung?
1169
01:41:22,284 --> 01:41:23,118
Tady je.
1170
01:41:24,578 --> 01:41:26,997
- Co se děje?
- Běž do zasedačky.
1171
01:41:27,081 --> 01:41:29,249
Nic nebylo potvrzeno. Ano.
1172
01:41:29,333 --> 01:41:31,794
Lidi to posílají na online fóra.
1173
01:41:31,877 --> 01:41:34,963
Pošli zprávu.
Ti, co to sdílejí, půjdou před komisi.
1174
01:41:35,047 --> 01:41:36,006
Ano, paní.
1175
01:41:36,632 --> 01:41:39,343
Taková potupa. A zrovna z PR?
1176
01:41:42,262 --> 01:41:43,180
Dovnitř.
1177
01:41:43,263 --> 01:41:45,224
SLYŠEL JSEM. KDO BY TO ŘEKL?
1178
01:41:45,307 --> 01:41:48,644
MÁME SVOBODU VOLBY, ALE ZROVNA V PRÁCI?
1179
01:41:49,228 --> 01:41:52,022
Vypadá to, že Jiwoo bude muset skončit.
1180
01:41:52,106 --> 01:41:54,316
Kdo je tu úchyl, on nebo ona?
1181
01:41:54,399 --> 01:41:56,401
Oba jsou úchylní.
1182
01:42:00,239 --> 01:42:03,325
Kdo by měl rád výprask?
Jak to může někoho vzrušovat?
1183
01:42:03,408 --> 01:42:05,160
Jsi zvědavý? Chceš taky?
1184
01:42:05,244 --> 01:42:08,080
Sklapni, nebo ti napráskám páskem.
1185
01:42:09,206 --> 01:42:12,876
TAK MI TO TEDA NANDEJ. TO JE SEXY.
1186
01:42:17,756 --> 01:42:19,550
JUNG JIHOO
1187
01:42:26,056 --> 01:42:29,476
Osoba,
které se snažíte dovolat, je nedostupná.
1188
01:42:29,560 --> 01:42:31,562
Zkuste to prosím později.
1189
01:42:38,527 --> 01:42:42,072
Jsem její kolega. Nezvedá mi telefon.
1190
01:42:43,448 --> 01:42:44,950
Jen kolega?
1191
01:42:45,033 --> 01:42:45,868
Prosím?
1192
01:42:46,743 --> 01:42:49,204
Kdyby ano, tak by to zvedla.
1193
01:43:05,470 --> 01:43:06,722
Nebýt mě,
1194
01:43:08,182 --> 01:43:11,560
nezažívala bys teď takovou potupu.
1195
01:43:13,562 --> 01:43:14,688
Je to moje vina.
1196
01:43:17,065 --> 01:43:18,442
Ale i tak…
1197
01:43:20,444 --> 01:43:23,447
při pomyšlení,
že lidé vědí, jaký doopravdy jsem,
1198
01:43:24,031 --> 01:43:25,824
bych se nejradši schoval.
1199
01:43:26,950 --> 01:43:28,076
Ubohé, že?
1200
01:43:39,796 --> 01:43:40,797
Jiwoo…
1201
01:44:16,458 --> 01:44:18,460
Zahajujeme disciplinární řízení.
1202
01:44:21,755 --> 01:44:23,131
Sedněte si.
1203
01:44:24,675 --> 01:44:25,759
Sundat pásek.
1204
01:44:29,179 --> 01:44:30,138
Svlékněte si to.
1205
01:44:32,391 --> 01:44:34,434
Je tlustší, než jsem čekala.
1206
01:44:35,769 --> 01:44:36,979
Uhoďte mě doopravdy.
1207
01:44:37,980 --> 01:44:38,814
To stačí.
1208
01:44:41,692 --> 01:44:42,651
Jaký přesně…
1209
01:44:44,361 --> 01:44:45,737
je mezi vámi vztah?
1210
01:44:46,905 --> 01:44:50,325
Co to má být s tím svlékáním a mlácením?
1211
01:44:50,409 --> 01:44:53,829
Jde tady o to,
že jsme porušili pravidlo na pracovišti,
1212
01:44:53,912 --> 01:44:55,622
ne o naše soukromé životy.
1213
01:44:55,706 --> 01:45:01,169
Ale přesně o nich potřebujeme vědět,
abychom zjistili, co jste porušili.
1214
01:45:01,962 --> 01:45:03,505
Nejsme obyčejná firma!
1215
01:45:04,089 --> 01:45:06,633
Co když se to roznese
na fórech pro maminky?
1216
01:45:07,968 --> 01:45:12,723
Mimochodem, slečno,
vy jste asi ve dne žena a v noci upírka.
1217
01:45:16,476 --> 01:45:17,602
Bylo to vtipné?
1218
01:45:18,937 --> 01:45:20,439
Jen to vypusťte.
1219
01:45:20,522 --> 01:45:22,816
Nechceme, aby se to vymklo z rukou.
1220
01:45:23,317 --> 01:45:27,446
Řekneme prostě,
že se mladý pár nechal v kanceláří unést.
1221
01:45:27,529 --> 01:45:30,532
Ano. Berte to jako šanci
se začít chovat slušně,
1222
01:45:31,158 --> 01:45:33,160
nebo to není nic pro vás, pane?
1223
01:45:33,910 --> 01:45:38,707
Kdyby randili, bylo by to ještě divnější.
Možná jsou jen sexuální partneři.
1224
01:45:38,790 --> 01:45:39,791
Jo.
1225
01:45:42,210 --> 01:45:46,340
Párkrát může být vzrušující
nechat si rozkazovat od holky,
1226
01:45:46,423 --> 01:45:48,633
ale pokud to přetrvá, muž…
1227
01:45:48,717 --> 01:45:52,637
Uvědomujete si,
že vaše poznámky jsou nevhodné?
1228
01:45:52,721 --> 01:45:55,515
Páni, vážně jste tak ohromná,
jak jsem slyšel.
1229
01:45:56,266 --> 01:46:00,187
Nic víc jste tam nedělali, že ne?
1230
01:46:00,270 --> 01:46:02,397
Ano, odpovězte. Měli jste tam sex?
1231
01:46:03,648 --> 01:46:06,443
Nelitujete toho, co jste řekl, že?
1232
01:46:07,152 --> 01:46:08,737
- Já…
- Dost!
1233
01:46:10,864 --> 01:46:13,658
Požádal jsem ji o potrestání.
Není to její vina.
1234
01:46:13,742 --> 01:46:16,995
Jestli na tom má vinu i ona,
rozhodneme my.
1235
01:46:18,622 --> 01:46:22,000
Takže k tomu došlo
kvůli vašim zvláštním choutkám?
1236
01:46:22,709 --> 01:46:26,505
Přesně tak. Mám rád,
když mi někdo rozkazuje a šlape po mně.
1237
01:46:27,130 --> 01:46:29,591
Je to moje vina, tak to nerozebírejte.
1238
01:46:29,674 --> 01:46:32,677
- Pane Jungu, Doong-doong.
- Teď vás neposlouchám.
1239
01:46:32,761 --> 01:46:35,055
- Co to řekla?
- Doong-doong?
1240
01:46:35,138 --> 01:46:36,723
Co? To je nějaké heslo?
1241
01:46:37,641 --> 01:46:38,475
To je jedno.
1242
01:46:39,476 --> 01:46:43,313
Tak si to shrneme,
pan Jung ke slečně Jung nic necítí,
1243
01:46:43,397 --> 01:46:45,482
ale líbí se mu, když po něm šlape.
1244
01:46:46,274 --> 01:46:49,820
Vy ho máte ráda,
nebo ho jen ráda bijete, slečno?
1245
01:46:49,903 --> 01:46:51,113
Vyjasněme si to.
1246
01:46:52,447 --> 01:46:54,825
V tom se pletete. Já…
1247
01:46:57,452 --> 01:46:58,286
mám Jiwoo rád.
1248
01:47:00,789 --> 01:47:02,707
Jungu, tohle není vhodné místo…
1249
01:47:02,791 --> 01:47:05,419
Mám ji rád a chci s ní chodit.
1250
01:47:05,961 --> 01:47:08,046
Tak o ní takhle nemluvte.
1251
01:47:08,630 --> 01:47:10,006
Takže ji máte rád.
1252
01:47:10,090 --> 01:47:12,634
Ale víte, že stejně budete potrestáni.
1253
01:47:12,717 --> 01:47:16,388
Je mi fuk, jestli dostanu trest
nebo vyhazov. Tohle musím říct.
1254
01:47:17,305 --> 01:47:20,767
Jak jsem říkal, jsem podivín,
který tohle všechno způsobil,
1255
01:47:21,893 --> 01:47:22,978
ale ona ne.
1256
01:47:24,729 --> 01:47:28,108
Vlastně si myslím,
že kromě ní tu jsou všichni blázni.
1257
01:47:29,276 --> 01:47:33,697
Ona je kompetentní a skvělá slečna,
která odvedla práci, kterou jsem jí dal.
1258
01:47:34,197 --> 01:47:35,907
A zamiloval jsem se do ní.
1259
01:47:37,159 --> 01:47:40,370
Je to špatně? Porušuje to nařízení?
1260
01:47:42,664 --> 01:47:46,460
To vy překračujete hranici,
když jste na nás takhle hrubí.
1261
01:47:49,796 --> 01:47:51,214
Hanba vám!
1262
01:47:56,219 --> 01:47:57,179
Jiwoo,
1263
01:47:59,014 --> 01:48:01,850
vím, že teď není zrovna vhodný čas,
1264
01:48:04,352 --> 01:48:05,312
ale mám vás rád.
1265
01:48:06,313 --> 01:48:08,356
Kašlu na dohodu a disciplinárku.
1266
01:48:08,440 --> 01:48:12,986
Jako kolega, jako člověk i jako muž
vás respektuji a mám vás rád.
1267
01:48:16,573 --> 01:48:19,159
Neumíte si představit,
jak moc vás mám rád.
1268
01:48:23,997 --> 01:48:24,873
Mám vás rád.
1269
01:48:34,508 --> 01:48:36,092
Stejně je to provokace!
1270
01:48:37,844 --> 01:48:40,722
Ano, asi jsme provokativní.
1271
01:48:40,805 --> 01:48:43,725
Ale odteď budeme provokativní
jen mimo kancelář.
1272
01:48:44,476 --> 01:48:45,894
Ještě nějaké otázky?
1273
01:48:46,978 --> 01:48:48,522
Snad ničeho nelitujete.
1274
01:48:58,823 --> 01:49:00,659
Nemusel jste to tak přehánět.
1275
01:49:03,912 --> 01:49:07,666
Jste hustá, když jste tvrdá,
a jste krásná, když se usmíváte.
1276
01:49:08,416 --> 01:49:10,335
Bez úsměvu nejsem krásná?
1277
01:49:10,835 --> 01:49:13,505
Jste snad hloupá? Jak byste nemohla být?
1278
01:49:14,339 --> 01:49:15,590
Nemůžu tomu uvěřit.
1279
01:49:17,926 --> 01:49:21,304
Jste pěkně drzý,
když už naše smlouva skončila.
1280
01:49:22,013 --> 01:49:23,265
Mám ji obnovit?
1281
01:49:26,309 --> 01:49:29,312
Nemusíte dělat nic, co je pro vás těžké.
1282
01:49:31,231 --> 01:49:32,691
Už zase.
1283
01:49:33,650 --> 01:49:35,485
Nedělejte si předčasné závěry.
1284
01:49:36,194 --> 01:49:38,446
Mám ráda výzvy
1285
01:49:39,739 --> 01:49:42,075
a vlastně jsem si to taky celkem užila.
1286
01:49:44,494 --> 01:49:45,662
Zkusme obojí.
1287
01:49:46,538 --> 01:49:48,373
- DS i randění.
- Vážně?
1288
01:49:48,456 --> 01:49:52,085
Obnovíme smlouvu, abyste se nespálil.
1289
01:49:52,961 --> 01:49:54,462
To za vyhazov stojí.
1290
01:49:54,546 --> 01:49:56,715
Třeba nás nevyhodí.
1291
01:49:58,133 --> 01:49:59,134
Prosím?
1292
01:50:00,802 --> 01:50:03,346
ANONYM
1293
01:50:03,430 --> 01:50:05,932
Pane Hwangu, kdy pojedeme pryč?
1294
01:50:06,516 --> 01:50:08,727
Neříkej mi pane Hwangu.
1295
01:50:08,810 --> 01:50:10,312
Moje žena je citlivá.
1296
01:50:10,395 --> 01:50:14,482
Pojedeme na služebku do Busanu
a dáme si sashimi s makrelou.
1297
01:50:16,192 --> 01:50:18,361
Ten zasranej špion.
1298
01:50:19,863 --> 01:50:22,866
Pane, zavolal jsem
těm nejžhavějším holkám…
1299
01:50:24,117 --> 01:50:25,493
Co to je?
1300
01:50:25,577 --> 01:50:28,079
- Je to ve skupinovém chatu.
- Vážně?
1301
01:50:29,039 --> 01:50:30,957
Hane, ptá se po tobě Jiwoo.
1302
01:50:31,499 --> 01:50:32,334
Dobře.
1303
01:50:33,043 --> 01:50:36,588
Když se nahrála naše konverzace,
tak určitě i jiné.
1304
01:50:39,591 --> 01:50:40,884
Uhoďte mě doopravdy.
1305
01:50:41,509 --> 01:50:43,136
To nestačí. Za mnou.
1306
01:50:44,888 --> 01:50:47,557
Pane Hwangu, kdy pojedeme pryč?
1307
01:50:48,350 --> 01:50:51,186
Promiňte,
že jsem vás dostal do takové situace,
1308
01:50:51,269 --> 01:50:52,937
ale měl bych z toho potíže.
1309
01:50:53,021 --> 01:50:54,648
Nechcete stejně skončit?
1310
01:50:56,650 --> 01:50:57,567
Tak mi pomozte.
1311
01:50:58,652 --> 01:51:00,111
Suspendovaní?
1312
01:51:00,195 --> 01:51:01,780
Dostanou vůbec zaplaceno?
1313
01:51:01,863 --> 01:51:03,073
Jen oni dva?
1314
01:51:03,156 --> 01:51:04,574
JUNG JIHOO, SUSPENDOVÁN
1315
01:51:04,658 --> 01:51:06,076
JUNG JIWOO, SNÍŽENÍ MZDY
1316
01:51:06,159 --> 01:51:08,495
Náš tým přišel o hodně lidí.
1317
01:51:08,578 --> 01:51:12,082
Odteď budeš mít na starosti události.
To je trest.
1318
01:51:13,583 --> 01:51:14,459
Dobře.
1319
01:51:16,252 --> 01:51:19,464
- Skončíš, když to bude moc těžké?
- Ano.
1320
01:51:21,132 --> 01:51:22,008
Dobře.
1321
01:51:28,932 --> 01:51:32,769
Myslím, že žádný vztah na světě
není dokonale rovnocenný.
1322
01:51:33,770 --> 01:51:38,066
Ale vždy se budeme snažit
někoho rovnocenně milovat.
1323
01:51:40,026 --> 01:51:41,403
Zase rande?
1324
01:51:42,028 --> 01:51:44,030
S tebou. Pojďme zavřít.
1325
01:51:46,491 --> 01:51:49,077
- Ach ne! Jamesi, ne!
- Hyemi!
1326
01:51:49,661 --> 01:51:51,246
Pozor. „Šéfová,“ jasný?
1327
01:51:53,289 --> 01:51:54,499
Dom nebo sub,
1328
01:51:54,582 --> 01:51:57,669
S či M, všichni hledáme někoho,
1329
01:51:57,752 --> 01:52:01,172
kdo nás přijme takové,
jací pod maskou jsme.
1330
01:52:02,841 --> 01:52:06,761
Když to nevzdáte,
možná najdete tu jedinečnou lásku.
1331
01:52:08,138 --> 01:52:09,597
Když tu osobu najdete,
1332
01:52:09,681 --> 01:52:13,893
možná vám bude stát za to,
abyste obrátili svůj život vzhůru nohama.
1333
01:52:16,479 --> 01:52:18,565
Vážně máte rád kousání?
1334
01:52:19,691 --> 01:52:22,318
Chci se objímat, líbat a všechno okolo,
1335
01:52:22,902 --> 01:52:27,407
ale chtěl bych na to jít pomalu
a užívat si každičký krok.
1336
01:52:29,451 --> 01:52:33,079
Tak tohle je
podle vašeho měřítka první krok?
1337
01:52:34,247 --> 01:52:35,081
Přesně tak.
1338
01:52:51,097 --> 01:52:51,931
Jiwoo…
1339
01:52:53,224 --> 01:52:54,934
Zkoušíme DS i randění.
1340
01:52:55,435 --> 01:52:57,854
Jen jsem ti to chtěla říct, FemFem.
1341
01:52:58,605 --> 01:52:59,564
Děkuji.
1342
01:53:01,858 --> 01:53:04,194
Gratuluji, žes někoho takového potkala.
1343
01:53:04,903 --> 01:53:07,947
Přeju ti, ať ti DS i láska vyjde.
1344
01:53:27,258 --> 01:53:29,969
Většinou jsi tak roztomilý,
1345
01:53:30,053 --> 01:53:33,473
ale ještě roztomilejší jsi svázaný.
1346
01:53:33,556 --> 01:53:35,225
Tak mě svazujte pořád.
1347
01:53:36,601 --> 01:53:38,186
Uvidíme.
1348
01:53:39,771 --> 01:53:43,358
Ale dneska tě nepustím,
dokud nebudu spokojená.
1349
01:53:53,117 --> 01:53:55,912
No tak, snažíš se z toho vyvliknout?
1350
01:54:01,334 --> 01:54:03,169
Miluji vás, paní.
1351
01:56:54,382 --> 01:56:59,387
Překlad titulků: Beata Krenželoková