1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:15,682 --> 00:00:18,435
NETFLIX PRESENTEERT
4
00:00:27,736 --> 00:00:30,780
{\an8}Geen relatie is helemaal gelijkwaardig.
5
00:00:31,531 --> 00:00:36,244
{\an8}Bedoeld of onbedoeld ligt de macht
altijd bij de een of de ander.
6
00:00:36,911 --> 00:00:40,707
{\an8}Misschien hebben we allemaal
een verborgen instinct…
7
00:00:40,790 --> 00:00:44,878
{\an8}…om iemand te domineren
of aan iemand onderworpen te zijn.
8
00:00:46,379 --> 00:00:49,299
{\an8}Ik vraag me af of jij ook...
9
00:00:49,382 --> 00:00:54,012
zo'n verborgen instinct hebt,
iets wat je niet kunt onthullen.
10
00:01:48,817 --> 00:01:50,527
Jihoo Jung.
-Ja?
11
00:01:52,445 --> 00:01:55,156
Je eerste dag en je bent er als eerste.
12
00:01:55,740 --> 00:01:56,825
Goedemorgen.
13
00:01:57,742 --> 00:02:00,954
Juist.
Ik bedoel niet jou, Jiwoo, maar Jihoo.
14
00:02:04,415 --> 00:02:05,416
Hallo.
15
00:02:07,335 --> 00:02:13,133
Jihoo Jung, ook wel Mr Perfect,
vervangt meneer Yang binnen ons PR-team.
16
00:02:13,716 --> 00:02:14,801
Aangenaam.
17
00:02:15,385 --> 00:02:16,553
Applaus.
18
00:02:19,055 --> 00:02:23,476
Jihoo Jung en Jiwoo Jung,
dat lijkt wel heel veel op elkaar.
19
00:02:23,560 --> 00:02:26,229
Dat kan wel eens verwarrend worden.
20
00:02:26,312 --> 00:02:29,524
Hoezo?
Ze hebben heel verschillende banen.
21
00:02:29,607 --> 00:02:31,818
Laten we na het werk samen eten.
22
00:02:31,901 --> 00:02:35,697
Wat zal het zijn?
Lamskotelet of lamskotelet?
23
00:02:36,281 --> 00:02:37,198
Lamskotelet.
24
00:02:37,782 --> 00:02:41,411
Klinkt goed, maar we hebben
de bestedingslimiet bereikt.
25
00:02:43,246 --> 00:02:47,917
En we hebben die kwestie
over die YouTuber nog niet opgelost.
26
00:02:48,001 --> 00:02:50,044
Nee, Jiwoo.
27
00:02:50,128 --> 00:02:54,215
Dat speelt alleen
omdat jij een hekel aan hem hebt.
28
00:02:55,216 --> 00:02:57,093
Hij heeft heel veel volgers.
29
00:02:57,177 --> 00:03:01,723
Een homohater verdient geen platform
in onze opvoedkundige content.
30
00:03:02,307 --> 00:03:06,686
Hij is geen homohater, hij voelt
zich er alleen ongemakkelijk bij.
31
00:03:07,270 --> 00:03:08,271
Meneer.
32
00:03:08,813 --> 00:03:12,775
Overweeg nog eens welk risico u
met hem neemt.
33
00:03:13,902 --> 00:03:17,155
Uw beslissing bepaalt
het imago van ons kanaal.
34
00:03:17,822 --> 00:03:19,616
Zo kan het dus ook, Jiwoo.
35
00:03:20,283 --> 00:03:22,660
Als je dit gesprek wilt verstoren…
36
00:03:22,744 --> 00:03:25,079
…met iets wat we al besproken hebben…
37
00:03:25,163 --> 00:03:28,875
…doe dat dan beleefd zoals hij,
en met een glimlach.
38
00:03:29,834 --> 00:03:32,212
Het loont om aardig en leuk te zijn.
39
00:03:33,671 --> 00:03:34,505
Meneer?
40
00:03:35,840 --> 00:03:37,508
Zei u nu leuk?
41
00:03:39,844 --> 00:03:42,513
Het draait bij ons allemaal om teamwork.
42
00:03:42,597 --> 00:03:45,600
Laten we de werksfeer prettig houden.
43
00:03:46,184 --> 00:03:50,021
Dat is lastig zat met al die meiden hier.
Allemachtig.
44
00:03:50,897 --> 00:03:55,276
Vreemd dat jullie zo reageren.
Mijn oude team had dit niet gepikt.
45
00:03:55,360 --> 00:03:56,486
Wat bedoel je?
46
00:03:56,569 --> 00:04:01,658
Weet u dat niet? Dit kan als
seksuele intimidatie worden gezien.
47
00:04:05,536 --> 00:04:09,040
Geslaagd. We testten of je
wel genderbewust was.
48
00:04:09,624 --> 00:04:10,959
Je bent geslaagd.
49
00:04:11,042 --> 00:04:11,876
Oké.
50
00:04:13,294 --> 00:04:14,254
Ik heb een idee.
51
00:04:14,963 --> 00:04:19,676
Misschien kunnen meneer Jung en
de immer efficiënte Jiwoo samen…
52
00:04:19,759 --> 00:04:21,970
…aan een castinglijst werken.
53
00:04:23,221 --> 00:04:24,138
Heel benieuwd.
54
00:04:33,940 --> 00:04:34,983
Bedankt.
55
00:04:35,650 --> 00:04:38,403
Laten we snel een afscheidsfeestje doen.
56
00:04:38,486 --> 00:04:40,280
Ik trakteer.
-Hij heeft fans.
57
00:04:41,155 --> 00:04:45,660
Hij kijkt alsof hij weet
dat iedereen gek op hem is.
58
00:04:47,161 --> 00:04:49,998
Vind jij hem niet leuk?
-Jawel.
59
00:04:50,081 --> 00:04:50,999
Wat?
60
00:04:51,916 --> 00:04:53,710
Ik ben geïnteresseerd.
-Echt?
61
00:04:58,089 --> 00:05:00,675
Hij kijkt.
-Echt?
62
00:05:01,259 --> 00:05:02,093
Meen je dat?
63
00:05:05,054 --> 00:05:07,015
Hallo, populaire man.
64
00:05:07,098 --> 00:05:09,517
Nee, dat zijn m'n oude collega's.
65
00:05:11,936 --> 00:05:13,563
Jiwoo?
-Ja.
66
00:05:14,230 --> 00:05:17,608
Goed dat je een castingramp
hebt voorkomen.
67
00:05:18,318 --> 00:05:22,238
Het PR-team moet met beide benen
op de grond staan.
68
00:05:22,780 --> 00:05:25,033
Bedankt.
-Op een goede samenwerking.
69
00:05:26,492 --> 00:05:27,827
Tot straks.
70
00:05:32,457 --> 00:05:34,917
Geïnteresseerd? Je bloost niet eens.
71
00:05:35,626 --> 00:05:40,089
Ik ga er niks mee doen.
-Hoezo? Wat bedoel je?
72
00:05:40,923 --> 00:05:42,884
Hoe ver gingen je gedachten?
73
00:05:43,551 --> 00:05:45,053
Niets van dien aard.
74
00:05:45,762 --> 00:05:46,596
Hoor eens.
75
00:05:47,096 --> 00:05:50,933
Je hebt een andere blik nodig
als je ooit een date wil.
76
00:05:59,233 --> 00:06:03,321
Lachte hij naar je?
Laat hem niet de overhand krijgen.
77
00:06:04,739 --> 00:06:07,784
Zeg nooit als eerste
dat je hem leuk vindt.
78
00:06:07,867 --> 00:06:10,203
Dan verliezen jongens de interesse.
79
00:06:10,286 --> 00:06:14,207
Ik zei alleen dat hij leuk is, mam.
Meer niet.
80
00:06:14,290 --> 00:06:18,378
Leuke mannen komen niet elke dag voorbij,
zeker niet op je werk.
81
00:06:19,212 --> 00:06:20,296
Dat is waar.
82
00:06:20,380 --> 00:06:23,299
Waarom mogen meisjes
het niet eerst zeggen?
83
00:06:24,258 --> 00:06:26,135
We leven niet meer in 1920.
84
00:06:27,095 --> 00:06:30,264
Die regel is nog steeds
van toepassing in 2020.
85
00:06:30,348 --> 00:06:32,558
Mannen gaan instinctief op jacht.
86
00:06:32,642 --> 00:06:36,354
Ze willen meisjes veroveren.
Ze willen domineren.
87
00:06:36,437 --> 00:06:39,315
Ben ik soms een prooi, als een konijn?
88
00:06:39,399 --> 00:06:42,151
Vrouwen jaagden ook, hoor.
-Weer die blik.
89
00:06:43,027 --> 00:06:44,904
Nou, ga dan weer op jacht.
90
00:06:45,488 --> 00:06:49,158
Of doe iets aan je saaie leven.
91
00:06:52,912 --> 00:06:54,288
Bedankt.
92
00:06:54,372 --> 00:06:58,418
Dat kan niet. Ik kreeg gister bericht
dat het hier lag.
93
00:06:58,501 --> 00:07:02,630
Er ligt niets voor het Business Team.
-Ik ben van het PR-team.
94
00:07:02,713 --> 00:07:04,507
PR?
-Ja.
95
00:07:05,007 --> 00:07:09,053
Dan was dat pakket voor jou.
Iemand heeft het meegenomen.
96
00:07:09,137 --> 00:07:11,097
Wat? Wie dan?
97
00:07:26,195 --> 00:07:27,280
Sorry, hoor.
98
00:07:50,178 --> 00:07:51,262
Alsjeblieft.
99
00:07:55,558 --> 00:07:56,392
Jiwoo, wacht.
100
00:08:13,868 --> 00:08:18,206
Tadaa. Voor mijn hond.
Honden moeten aan de lijn.
101
00:08:18,789 --> 00:08:21,167
O, sorry. Ik dacht dat het voor mij was.
102
00:08:21,250 --> 00:08:25,963
Een misverstand, waarschijnlijk
vanwege onze namen. Verkeerd om.
103
00:08:26,047 --> 00:08:27,632
Heet je hond Miho?
104
00:08:30,092 --> 00:08:30,968
Ja.
105
00:08:31,052 --> 00:08:34,472
Miho. Leuke naam, hè?
Het is een vrouwtje.
106
00:08:35,640 --> 00:08:38,267
Een poedel van drie jaar.
107
00:08:40,353 --> 00:08:42,939
Hij is wel groot voor een poedel.
108
00:08:45,650 --> 00:08:49,237
Je hebt haar duidelijk niet gezien.
Haar nek is erg dik.
109
00:08:50,029 --> 00:08:51,489
Helemaal zo.
110
00:08:52,365 --> 00:08:53,282
Ik snap het.
111
00:08:55,910 --> 00:08:57,537
De halsband.
-Tuurlijk.
112
00:09:01,207 --> 00:09:03,125
Ik gooi deze wel weg voor je.
113
00:09:03,709 --> 00:09:04,877
Ik doe het wel.
114
00:09:19,058 --> 00:09:21,477
DE GROOTSTE SM-SHOP VAN HET LAND
115
00:09:23,312 --> 00:09:24,480
{\an8}15% KORTING
116
00:09:27,650 --> 00:09:30,361
Papier is recyclebaar.
Ik gooi het wel weg.
117
00:09:30,444 --> 00:09:32,238
Waarom gooi je de coupon weg?
118
00:09:36,742 --> 00:09:37,702
Je hebt…
119
00:09:39,287 --> 00:09:40,580
…goede ogen.
120
00:09:45,543 --> 00:09:47,670
Eet smakelijk.
121
00:09:54,719 --> 00:09:56,637
Wat? Een pervers persoon?
122
00:09:57,805 --> 00:09:59,724
Pervers?
-Is hij pervers?
123
00:10:01,100 --> 00:10:02,435
Gaat het wel?
124
00:10:02,518 --> 00:10:05,771
We moeten onze school
tegen hem beschermen.
125
00:10:06,272 --> 00:10:08,024
Doongi-doongi.
126
00:10:08,107 --> 00:10:09,442
Het gaat wel weer.
127
00:10:10,776 --> 00:10:12,486
We gaan die viezerik zoeken.
128
00:10:16,282 --> 00:10:19,702
Ik denk dat nog niemand het weet gelukkig.
129
00:10:19,785 --> 00:10:22,330
Het meisje uit m'n team doet ook niet gek.
130
00:10:23,539 --> 00:10:25,333
Er is nog hoop.
131
00:10:26,959 --> 00:10:28,210
Wees niet voorbarig.
132
00:10:28,294 --> 00:10:33,466
Mijn oud-collega werd ook betrapt
en na een poos de laan uitgestuurd.
133
00:10:34,508 --> 00:10:36,552
Is ze een van ons?
134
00:10:36,636 --> 00:10:38,471
Ik zag vergelijkbare meldingen.
135
00:10:38,554 --> 00:10:41,557
Ze ontdekten
dat ze dezelfde neigingen hadden.
136
00:10:41,641 --> 00:10:46,145
Er zijn er meer dan je denkt.
Van ons verwacht ook niemand het.
137
00:10:46,228 --> 00:10:47,480
Jiwoo misschien ook?
138
00:10:53,235 --> 00:10:57,615
{\an8}Maar onthullen is te riskant.
Doe dat niet en wees voorzichtig.
139
00:11:08,292 --> 00:11:11,212
ONTDEK JE EIGEN PARADIJS
140
00:11:38,906 --> 00:11:40,700
Nu je alles van me weet…
141
00:12:03,639 --> 00:12:06,809
Sorry, maar ik verdraag
zelfs geen coltrui.
142
00:12:10,521 --> 00:12:12,064
Wat doe je, Jiwoo?
143
00:12:12,773 --> 00:12:14,567
Niet staren. Ga naar binnen.
144
00:12:15,526 --> 00:12:18,404
Zal je moeder er een voor je kopen?
145
00:12:18,487 --> 00:12:19,864
Nee.
-Waarom niet?
146
00:12:19,947 --> 00:12:22,575
Wat doen we met lunch?
-Die kleur is fout.
147
00:12:22,658 --> 00:12:25,494
Het moet meer zoiets zijn.
-Het is te flets.
148
00:12:25,578 --> 00:12:28,581
Sorry, is Jiwoo er vandaag niet?
149
00:12:28,664 --> 00:12:33,043
Ze is iets controleren.
Dat moest van onze manager, meneer Hwang.
150
00:12:33,127 --> 00:12:36,505
Was Jiwoo maar iets flexibeler.
-Dat vind ik ook.
151
00:12:37,006 --> 00:12:39,091
Zijn Doon-doong en Toy verplaatst?
152
00:12:39,175 --> 00:12:42,428
Ja, Toy door het prop team,
en Doong-doong…
153
00:12:44,096 --> 00:12:46,390
Weet ik niet.
-Waar?
154
00:12:46,891 --> 00:12:48,142
Doong-doong.
155
00:12:49,059 --> 00:12:51,604
Ik vraag zeker te veel van een stagiair?
156
00:12:51,687 --> 00:12:54,023
Ik haal hem wel.
-Laat mij maar.
157
00:12:54,106 --> 00:12:54,940
Het is oké.
158
00:12:55,566 --> 00:12:56,484
Dank u wel.
159
00:12:58,861 --> 00:13:01,697
Hoi, Jiwoo. Hoe gaat het met je?
160
00:13:02,364 --> 00:13:06,619
Ik wilde je bedanken en sorry zeggen…
-Ja, mevrouw.
161
00:13:06,702 --> 00:13:09,997
Ik heb gekeken
en nu ben ik in de voorraadkamer.
162
00:13:20,049 --> 00:13:21,091
Mijn hemel.
163
00:13:23,052 --> 00:13:23,928
Wie ben je?
164
00:13:25,554 --> 00:13:27,389
Waarom heb je dat ding op?
165
00:13:36,565 --> 00:13:38,484
Doongi doongi, Doong-doong.
166
00:13:39,109 --> 00:13:39,985
Meneer Jung?
167
00:13:41,570 --> 00:13:42,571
Nee.
168
00:13:42,655 --> 00:13:43,614
Wacht even.
169
00:13:43,697 --> 00:13:45,950
O, nee. Meneer Jung, toch.
170
00:13:47,034 --> 00:13:48,702
Gaat het?
-Ja.
171
00:13:48,786 --> 00:13:50,913
Helemaal niet.
172
00:13:56,919 --> 00:13:57,753
Wauw.
173
00:14:04,927 --> 00:14:07,096
Waar ben je nou mee bezig?
174
00:14:12,726 --> 00:14:13,561
Sorry.
175
00:14:15,729 --> 00:14:18,357
Niet bewegen. Ben je duizelig?
176
00:14:19,733 --> 00:14:21,944
Het gaat wel. Doong-doong is zacht.
177
00:14:22,027 --> 00:14:25,698
Je hebt je hoofd bezeerd.
Je moet naar het ziekenhuis.
178
00:14:27,867 --> 00:14:30,369
We gaan meteen.
-Het gaat echt prima.
179
00:14:45,009 --> 00:14:47,678
Sorry dat ik je in het weekend stoor.
180
00:14:47,761 --> 00:14:49,179
Wat bedoelde je?
181
00:14:49,263 --> 00:14:51,807
IK WILDE JE BEDANKEN EN SORRY ZEGGEN…
182
00:14:53,058 --> 00:14:53,893
Ik wilde je…
183
00:14:55,102 --> 00:14:59,732
…bedanken dat je niets hebt gezegd
over wat je gezien hebt.
184
00:15:00,733 --> 00:15:03,235
Logisch. Waarom zou je roddelen?
185
00:15:06,238 --> 00:15:09,742
Bedankt, ook voor vandaag. En sorry nog.
186
00:15:09,825 --> 00:15:10,910
Ga zitten.
187
00:15:11,869 --> 00:15:12,703
Zeker.
188
00:15:16,707 --> 00:15:19,668
Ik wil ook sorry zeggen.
-Pardon?
189
00:15:19,752 --> 00:15:23,422
Ik deed bazig en schreeuwde tegen je.
190
00:15:25,758 --> 00:15:29,178
Eerlijk gezegd heb ik die neiging soms.
191
00:15:29,845 --> 00:15:31,096
Neiging?
192
00:15:31,180 --> 00:15:33,057
Niet op het werk…
193
00:15:33,140 --> 00:15:35,684
Is ze soms een van ons?
194
00:15:36,268 --> 00:15:38,062
Dat is best mogelijk.
195
00:15:38,145 --> 00:15:39,980
Je hoeft me niet te ontwijken.
196
00:15:40,064 --> 00:15:44,610
Het gaat me heus aan het hart
wat mensen van me denken.
197
00:15:44,693 --> 00:15:45,903
Jiwoo.
198
00:15:46,946 --> 00:15:49,239
Fijn dat je zo eerlijk bent.
199
00:15:49,823 --> 00:15:51,700
Ik ben je echt heel dankbaar.
200
00:15:52,534 --> 00:15:55,537
Ik was bang dat je me een viezerik vond…
201
00:15:55,621 --> 00:15:58,916
…maar jij bent dus ook zo. Wat een toeval.
202
00:15:59,500 --> 00:16:02,586
Ik vind je geen viezerik.
-Dat weet ik.
203
00:16:03,921 --> 00:16:06,298
De wereld hoort ons zo niet te zien.
204
00:16:07,007 --> 00:16:08,300
Eerlijk gezegd…
205
00:16:09,218 --> 00:16:11,011
…voelde ik het bij jou.
206
00:16:11,595 --> 00:16:15,808
Als je je niet kunt inhouden,
mag je het wel bij mij doen.
207
00:16:16,892 --> 00:16:19,895
Wat?
-Bazig doen en tegen me schreeuwen.
208
00:16:19,979 --> 00:16:22,106
Behandel me voortaan als je hond.
209
00:16:22,940 --> 00:16:27,695
Mensen zoals wij treffen elkaar zelden
op het werk. Laten we volledig open zijn.
210
00:16:38,122 --> 00:16:42,251
Toen ik zei dat ik die neiging had,
bedoelde ik iets anders.
211
00:16:43,669 --> 00:16:44,878
Sorry?
212
00:16:44,962 --> 00:16:50,009
Ik weet dat mensen vinden
dat ik een kille uitstraling heb.
213
00:16:51,427 --> 00:16:52,636
Ach zo.
214
00:16:53,679 --> 00:16:54,680
Die halsband.
215
00:16:55,931 --> 00:16:58,684
Was die niet voor een vrouw
maar voor jezelf?
216
00:17:00,602 --> 00:17:01,812
Zo zit het niet.
217
00:17:04,690 --> 00:17:07,609
BDSM.
218
00:17:09,278 --> 00:17:12,156
{\an8}BONDAGE, DISCIPLINE, SM,
DOMINANCE, SUBMISSION
219
00:17:12,239 --> 00:17:15,951
De D en de S staan voor
Dominantie en Submissie.
220
00:17:16,035 --> 00:17:17,870
Pippi, zit.
221
00:17:18,662 --> 00:17:19,747
Zit.
222
00:17:19,830 --> 00:17:20,664
Lig.
223
00:17:21,373 --> 00:17:24,168
Rol. Brave meid.
224
00:17:24,877 --> 00:17:27,337
De dominante partij bepaalt.
225
00:17:27,421 --> 00:17:30,799
De ander is onderdanig aan hem of haar.
226
00:17:32,176 --> 00:17:34,261
Wat heeft zij?
227
00:17:35,095 --> 00:17:37,931
Normaal kijkt ze altijd naar de hond.
228
00:17:38,015 --> 00:17:40,059
Ze zit aan haar telefoon geplakt.
229
00:17:40,559 --> 00:17:41,393
Echt?
230
00:17:42,978 --> 00:17:46,023
We noemen ze kortweg Dom en Sub.
231
00:17:46,106 --> 00:17:49,151
Een dom?
-Wat is dat?
232
00:17:50,069 --> 00:17:52,279
Kalm. We hebben doldom-vis vandaag.
233
00:17:53,155 --> 00:17:54,740
Je krijgt korting van me.
234
00:18:01,246 --> 00:18:03,332
Ik snap je niet.
235
00:18:04,458 --> 00:18:07,002
Wees eens iets specifieker.
236
00:18:08,378 --> 00:18:09,338
Bekijk het zo.
237
00:18:11,924 --> 00:18:14,134
Woohyuk houdt niet van honden.
238
00:18:14,718 --> 00:18:17,930
Hij is juist gek op honden.
Hij is zelf een soort hond.
239
00:18:18,013 --> 00:18:19,932
Hij lijkt bang voor ze…
240
00:18:20,015 --> 00:18:23,685
…maar hij wil niet dat mensen
hem een psychoot vinden…
241
00:18:23,769 --> 00:18:26,897
…omdat hij ze haat.
En dus doet hij zoals iedereen.
242
00:18:26,980 --> 00:18:29,274
Maar jij ontdekt de waarheid.
243
00:18:29,358 --> 00:18:34,113
Het wordt steeds onsamenhangender,
maar ga door.
244
00:18:34,196 --> 00:18:38,617
Moet ik doen alsof ik het niet weet…
245
00:18:39,535 --> 00:18:40,869
…of aardiger doen?
246
00:18:41,703 --> 00:18:43,997
Vind je deze hondenhater leuk?
247
00:18:45,207 --> 00:18:46,208
Ja.
248
00:18:48,752 --> 00:18:49,670
Hij is leuk.
249
00:18:52,464 --> 00:18:55,175
Negeer het en geef hem wat tijd.
250
00:18:55,259 --> 00:18:59,471
Hij schaamt zich vast.
Dat wordt nog erger als je te aardig doet.
251
00:19:15,445 --> 00:19:20,284
Doong-doong heeft meer volgers.
Daarom houd ik van deze offline-events.
252
00:19:20,367 --> 00:19:24,496
Maar goed ook, anders kregen
we het te horen van meneer Hwang.
253
00:19:25,330 --> 00:19:27,916
De voorbereiding laat hem koud.
254
00:19:28,000 --> 00:19:31,378
Hij stuurt screenshots
van Doong-doongs volgers.
255
00:19:31,461 --> 00:19:35,174
Hij zou hier moeten zijn en
niet om foto's moeten vragen.
256
00:19:35,257 --> 00:19:37,968
Ik controleer het podiumschema even.
257
00:19:38,051 --> 00:19:38,886
Goed.
258
00:19:38,969 --> 00:19:39,803
Shit.
259
00:19:40,888 --> 00:19:43,765
Een video-oproep?
-Je kunt het.
260
00:19:45,309 --> 00:19:46,852
Meneer Hwang, ziet u mij?
261
00:19:49,396 --> 00:19:52,107
Jiwoo, is het geen tijd voor lunch?
262
00:19:52,191 --> 00:19:56,195
Wat doe je? Niet afdoen.
Ik geef je wel een seintje.
263
00:19:56,278 --> 00:19:57,487
Zet op.
-Water.
264
00:19:59,323 --> 00:20:02,117
Sorry, ik moet even weg. Ga zo door.
265
00:20:04,203 --> 00:20:05,037
Jiwoo.
266
00:20:06,955 --> 00:20:10,042
Ik ga mee.
-Ik kan het alleen.
267
00:20:10,125 --> 00:20:13,754
Laat mij het dan doen.
-Dat hoeft echt niet. Dank je wel.
268
00:20:27,476 --> 00:20:31,688
Willen jullie het laten aanbranden?
Laat mij maar.
269
00:20:32,231 --> 00:20:34,733
Jiwoo, hier.
270
00:20:35,567 --> 00:20:38,820
Neem wat friet.
-Dank u wel, meneer.
271
00:20:38,904 --> 00:20:41,823
Heb ik het te hard gebakken?
Wil je meer?
272
00:20:41,907 --> 00:20:43,867
Nee, niet nodig.
273
00:20:43,951 --> 00:20:48,497
Heb je de reviews op Instagram gezien?
Mensen vonden het geweldig.
274
00:20:48,997 --> 00:20:50,499
Ik zei het toch.
-Soju?
275
00:20:50,582 --> 00:20:52,501
Ja, meneer.
-Niemand luistert.
276
00:20:52,584 --> 00:20:54,336
Het was een goed idee.
277
00:20:56,797 --> 00:20:57,631
Goed gedaan.
278
00:21:01,134 --> 00:21:06,807
Je bent zelfs goed in bakken. Is er ook
iets wat je niet kunt? Wat denk je, Jiwoo?
279
00:21:09,017 --> 00:21:10,560
Ik heb geen idee.
280
00:21:11,645 --> 00:21:15,399
We zijn niet zo close.
-Een vrouw moet fruit kunnen snijden.
281
00:21:15,482 --> 00:21:18,443
Als ze een goede man wil vinden.
282
00:21:19,319 --> 00:21:22,406
Afschuwelijk. Hij is zo afschuwelijk.
283
00:21:28,662 --> 00:21:30,539
Tot kijk.
-Wel thuis.
284
00:21:33,750 --> 00:21:37,212
Zet 'm op met je nieuwe vlam.
285
00:21:39,089 --> 00:21:41,383
Waarom kan ik hier geen taxi krijgen?
286
00:21:43,885 --> 00:21:45,304
Ik hoor een hond…
287
00:21:45,929 --> 00:21:46,888
O, hemel.
288
00:21:48,223 --> 00:21:49,057
Meneer Jung?
289
00:21:53,186 --> 00:21:54,521
Wat is er?
290
00:21:59,318 --> 00:22:00,485
Ben je misselijk?
291
00:22:02,738 --> 00:22:04,656
Huil je?
-Nee.
292
00:22:07,284 --> 00:22:08,827
Jawel, hoor.
293
00:22:12,789 --> 00:22:13,623
Ik huil niet.
294
00:22:14,875 --> 00:22:16,376
Waarom huil je?
295
00:22:16,960 --> 00:22:18,378
Ik vind je leuk.
296
00:22:20,672 --> 00:22:22,507
Als je mij afschuwelijk vindt…
297
00:22:23,425 --> 00:22:24,843
…snap ik dat, maar…
298
00:22:25,635 --> 00:22:28,055
Ik ben net overgeplaatst.
299
00:22:30,015 --> 00:22:31,933
Ik kan moeilijk weer vertrekken.
300
00:22:32,893 --> 00:22:34,144
Het spijt me.
301
00:22:34,853 --> 00:22:36,646
Huilebalk.
302
00:22:37,147 --> 00:22:39,941
Alleen jij en Hana weten ervan.
303
00:22:40,025 --> 00:22:41,651
Wie is Hana?
304
00:22:45,989 --> 00:22:48,909
M'n ex. Ze vond me een viezerik.
305
00:22:56,666 --> 00:23:00,253
Ik ontwijk je niet
omdat ik een hekel aan je heb.
306
00:23:00,337 --> 00:23:05,675
Ik wilde niet
dat je je ongemakkelijk zou voelen.
307
00:23:06,259 --> 00:23:08,095
Ik geef je wat ruimte.
308
00:23:10,180 --> 00:23:14,267
Ben ik dan niet weerzinwekkend?
-Ik vind je niet pervers.
309
00:23:15,185 --> 00:23:16,978
Of misschien ook wel.
310
00:23:17,854 --> 00:23:19,815
Zijn we dat niet allemaal?
311
00:23:24,736 --> 00:23:25,570
Weet je wel…
312
00:23:27,322 --> 00:23:28,615
…hoe cool je bent?
313
00:23:29,699 --> 00:23:30,534
Vind je?
314
00:23:32,994 --> 00:23:34,246
Ik vroeg me iets af.
315
00:23:35,664 --> 00:23:37,207
Wil je m'n meesteres zijn?
316
00:23:39,334 --> 00:23:40,919
Dat is…
317
00:23:41,002 --> 00:23:45,382
Ik vraag je niet mee uit.
Alleen om m'n meesteres te zijn.
318
00:23:45,465 --> 00:23:48,468
Alleen dat?
-Ja.
319
00:23:48,552 --> 00:23:52,139
Ik zou heel graag iemand als jij
als meesteres hebben.
320
00:23:54,641 --> 00:23:55,767
Nee.
321
00:23:57,477 --> 00:23:58,311
Oké?
322
00:24:00,105 --> 00:24:01,231
Sorry dan.
323
00:24:04,192 --> 00:24:05,986
Dit zal niet weer gebeuren.
324
00:24:09,906 --> 00:24:11,992
Bel je geen taxi?
325
00:24:16,997 --> 00:24:19,040
Je maakt het apparaat stuk.
326
00:24:20,292 --> 00:24:22,502
Er zit iets vast.
327
00:24:23,712 --> 00:24:25,589
Zo kan ik wel naar je kijken.
328
00:24:26,548 --> 00:24:28,300
Je mag me altijd roepen.
329
00:24:29,342 --> 00:24:34,181
Dat zeg je maar.
Je bent altijd druk als ik roep.
330
00:24:34,264 --> 00:24:35,807
Zit niet zo te staren.
331
00:24:36,558 --> 00:24:37,517
Jiwoo…
332
00:24:37,601 --> 00:24:41,605
…met die blik kun je
een man niet verleiden.
333
00:24:42,189 --> 00:24:44,858
Ik wil hem niet verleiden.
-Kijk nou.
334
00:24:45,358 --> 00:24:47,903
Ze smelten voor hem.
335
00:24:47,986 --> 00:24:51,323
Soms moet je een stapje verder gaan.
336
00:24:53,450 --> 00:24:54,284
Tot kijk.
337
00:25:04,169 --> 00:25:05,003
Meneer Jung.
338
00:25:05,754 --> 00:25:06,963
Goed zo.
339
00:25:08,215 --> 00:25:09,132
Dank u.
340
00:25:29,694 --> 00:25:33,657
Heeft u even, meneer Jung?
Ik moet u iets vertellen.
341
00:25:34,908 --> 00:25:36,535
Ik wacht in de hal.
342
00:25:57,597 --> 00:25:59,307
Waar wil je me over spreken?
343
00:26:03,770 --> 00:26:04,896
Zet deze op.
344
00:26:06,731 --> 00:26:09,734
Sorry?
-Ik ben gewoon benieuwd.
345
00:26:11,236 --> 00:26:12,112
Zet op.
346
00:26:12,696 --> 00:26:15,865
Droom ik? Ik had niet verwacht dat je…
347
00:26:15,949 --> 00:26:18,326
Het hoeft niet.
-Jawel.
348
00:26:20,203 --> 00:26:21,204
Ik zal het doen.
349
00:26:55,113 --> 00:26:57,574
Jiwoo, eigenlijk…
-Leun achterover.
350
00:27:25,101 --> 00:27:29,064
Je hebt m'n nieuwsgierigheid gewekt
met wat je zei.
351
00:27:30,565 --> 00:27:31,399
Waarover?
352
00:27:31,483 --> 00:27:34,027
Je zocht een meesteres zoals ik.
353
00:27:34,944 --> 00:27:36,571
Wat bedoelde je daarmee?
354
00:27:38,281 --> 00:27:40,533
Ik ken niemand zoals jij.
355
00:27:43,161 --> 00:27:44,412
Eerlijk gezegd…
356
00:27:45,538 --> 00:27:47,582
…ben ik altijd onzeker geweest.
357
00:27:49,459 --> 00:27:52,545
Ik doe me volwassen voor
zodat ze me niet haten.
358
00:27:53,296 --> 00:27:56,925
Maar ongeacht wat anderen denken…
359
00:27:57,008 --> 00:28:01,596
…jij blijft hetzelfde,
zelfs bij een rare snuiter zoals ik.
360
00:28:02,806 --> 00:28:04,349
Je blijft bij jezelf.
361
00:28:05,475 --> 00:28:08,853
Ik voel me zo op m'n gemak bij je…
362
00:28:10,230 --> 00:28:12,357
…dat ik me als 'n kind wil gedragen.
363
00:28:20,198 --> 00:28:22,826
Nu geef ik je weer
een ongemakkelijk gevoel.
364
00:28:23,535 --> 00:28:24,369
Geeft niet.
365
00:28:26,246 --> 00:28:29,624
Ik zal nooit meer over de schreef gaan.
366
00:28:34,838 --> 00:28:38,508
Ik weet niet precies wat je van me wilt…
367
00:28:39,676 --> 00:28:42,387
…maar ik ben een snelle leerling.
368
00:28:43,221 --> 00:28:45,181
Ik zal erover nadenken…
369
00:28:45,890 --> 00:28:47,642
…dus ontwijk me niet meer.
370
00:28:48,268 --> 00:28:49,144
Echt?
371
00:28:51,187 --> 00:28:52,021
Natuurlijk.
372
00:28:53,565 --> 00:28:57,193
Tel tot 30, doe je blinddoek af
en ga terug naar je plek.
373
00:29:06,911 --> 00:29:08,079
Dank je wel, Jiwoo.
374
00:29:09,998 --> 00:29:13,084
Je bent echt heel cool.
375
00:29:14,335 --> 00:29:16,296
Tot 30 tellen en dan pas afdoen.
376
00:29:17,422 --> 00:29:19,132
Je bent nog geen meesteres.
377
00:30:00,298 --> 00:30:04,260
Je staat als een hondje te wachten.
-Ik wacht op jou.
378
00:30:04,344 --> 00:30:07,722
Probeer je me te versieren
door je paraplu te delen?
379
00:30:07,806 --> 00:30:12,560
Ik probeer je te laten zien
dat ik je volledig ter wille ben.
380
00:30:21,861 --> 00:30:24,447
Ik weet waarom je zo naar me kijkt.
381
00:30:25,323 --> 00:30:26,157
Waarom dan?
382
00:30:26,908 --> 00:30:28,117
Je bekijkt alles…
383
00:30:29,494 --> 00:30:31,621
…vol aandacht.
384
00:30:32,580 --> 00:30:33,498
Zoals nu.
385
00:30:46,177 --> 00:30:49,013
Goed dan. Ik zal je meesteres zijn.
386
00:30:51,015 --> 00:30:53,852
Loop mee, zodat ik niet nat word.
387
00:30:56,354 --> 00:30:57,272
Ja, mevrouw.
388
00:31:02,569 --> 00:31:04,445
Niet van mening veranderen, hè?
389
00:31:07,615 --> 00:31:12,370
DS staat voor de relatie tussen
dominantie en submissie.
390
00:31:12,453 --> 00:31:15,456
{\an8}De relatie tussen meester en slaaf.
391
00:31:15,957 --> 00:31:18,376
{\an8}Dom is dominant, Sub is onderworpen.
392
00:31:18,459 --> 00:31:23,089
{\an8}Al naargelang heb je Male-Dom,
Female-Dom, Male-Sub en Female-Sub.
393
00:31:24,090 --> 00:31:27,176
{\an8}Dan is meneer Jung dus…
394
00:31:28,678 --> 00:31:31,014
{\an8}…een Male-Sub?
395
00:31:36,644 --> 00:31:37,729
Bizar.
396
00:31:39,856 --> 00:31:43,359
Geweldig nieuws.
Voor het eerst heb ik een meesteres.
397
00:31:43,443 --> 00:31:44,736
Laat je horen.
398
00:31:44,819 --> 00:31:46,571
WAT IS EEN GOEDE MEESTERES?
399
00:31:49,699 --> 00:31:51,159
{\an8}BDSM-GIDS
400
00:31:52,619 --> 00:31:54,537
Het verschil tussen DS en SM?
401
00:31:54,621 --> 00:31:59,334
DS gaat meer over het psychologische
aspect binnen de relatie.
402
00:32:00,126 --> 00:32:00,960
SM is juist…
403
00:32:02,295 --> 00:32:05,173
…het fysieke en zintuiglijke spel.
404
00:32:06,174 --> 00:32:08,426
Beide disciplines raken aan elkaar.
405
00:32:08,509 --> 00:32:12,221
Je kunt binnen een DS-relatie
ook van SM genieten.
406
00:32:12,305 --> 00:32:16,184
De betrokkenen zijn meestal
geen romantische partners.
407
00:32:16,809 --> 00:32:22,398
DS- en SM-relaties zijn hiërarchisch,
romantische relaties juist gelijkwaardig.
408
00:32:22,899 --> 00:32:24,776
Combinaties zijn mogelijk…
409
00:32:24,859 --> 00:32:30,031
…al vind ik dat in de praktijk wel lastig.
410
00:33:02,271 --> 00:33:03,523
Dat is fijn, Jihoo.
411
00:33:08,277 --> 00:33:10,697
Vond je ex dat niet fijn?
412
00:33:12,949 --> 00:33:15,994
Wel voordat ze erachter kwam.
413
00:33:17,120 --> 00:33:18,705
Daarna verachtte ze me.
414
00:33:21,541 --> 00:33:25,086
Vind je het fijn veracht te worden? Lijpo.
415
00:33:46,107 --> 00:33:50,319
Sorry dat ik te laat ben.
Het zal niet weer gebeuren.
416
00:33:50,403 --> 00:33:52,280
We moeten regels bepalen.
417
00:33:52,363 --> 00:33:54,866
De regels gelden uitsluitend voor jullie.
418
00:33:54,949 --> 00:33:55,867
Regels?
419
00:33:56,659 --> 00:33:58,619
Noem me geen meesteres meer.
420
00:33:58,703 --> 00:34:00,163
Gewoon Jiwoo.
421
00:34:01,831 --> 00:34:04,292
En juffrouw Jiwoo?
-Alleen Jiwoo.
422
00:34:05,334 --> 00:34:06,836
Anders krijg je straf.
423
00:34:08,921 --> 00:34:09,756
Straf?
424
00:34:11,174 --> 00:34:14,010
Waarom kijk je zo blij?
-Nee, hoor.
425
00:34:14,927 --> 00:34:16,095
Totaal niet.
426
00:34:16,179 --> 00:34:18,347
Wissel straf en complimenten af.
427
00:34:21,601 --> 00:34:26,898
Een Sub kan zich onderworpen voelen
door een cadeau van de meester.
428
00:34:31,277 --> 00:34:34,864
Je hebt erop gestudeerd, Jiwoo.
429
00:34:34,947 --> 00:34:37,241
Stel randvoorwaarden op.
430
00:34:37,325 --> 00:34:38,951
Deze bril is het teken.
431
00:34:39,827 --> 00:34:43,122
Draag hem op het werk
als je gecommandeerd wilt worden.
432
00:34:52,715 --> 00:34:55,009
Stempel of handtekening?
433
00:34:55,802 --> 00:34:57,470
Sorry?
-Het contract.
434
00:34:58,179 --> 00:35:01,891
Jiwoo Jung moet zich als Dom
voorbeeldig gedragen…
435
00:35:01,974 --> 00:35:04,685
…waar Jihoo Jung tegenop kijkt.
436
00:35:04,769 --> 00:35:07,772
Jij hebt pittig gegeten,
jij houdt van pittig.
437
00:35:07,855 --> 00:35:11,609
Ik bestel twee milde en twee hete
tteokbokki met rijstballetjes…
438
00:35:11,692 --> 00:35:12,985
…met Coolpis.
439
00:35:18,199 --> 00:35:22,078
De Sub behoort de Dom te dienen.
440
00:35:22,161 --> 00:35:23,162
MIJN MEESTERES
441
00:35:25,540 --> 00:35:28,584
Het contract loopt na drie maanden af…
442
00:35:28,668 --> 00:35:31,879
…en kan zonder toestemming
niet worden beëindigd.
443
00:35:32,380 --> 00:35:35,133
Er wordt minstens eens per week gespeeld.
444
00:35:36,801 --> 00:35:42,431
In geval van acuut gevaar spreken
de Dom en de Sub een wachtwoord af.
445
00:35:42,515 --> 00:35:46,227
Dan wordt het spel direct stilgelegd.
446
00:35:46,310 --> 00:35:49,397
Misschien een zin
die we normaal niet gebruiken.
447
00:35:49,480 --> 00:35:51,566
Of iets eenvoudigs.
448
00:35:51,649 --> 00:35:55,403
Bijvoorbeeld Planet of the Apes,
sundae-soep, enzovoort.
449
00:35:56,195 --> 00:35:58,072
Heb je een idee?
450
00:35:59,407 --> 00:36:01,826
Het moet speciaal en betekenisvol zijn.
451
00:36:02,493 --> 00:36:03,995
Betekenisvol?
452
00:36:04,871 --> 00:36:05,705
Doong-doong?
453
00:36:12,753 --> 00:36:16,048
Seks kan alleen
met wederzijdse instemming.
454
00:36:20,928 --> 00:36:24,140
Ik vond een voorbeeldcontract
op het internet.
455
00:36:24,223 --> 00:36:25,933
Ik heb het amper aangepast.
456
00:36:26,017 --> 00:36:28,477
Ja, ik snap je bezorgdheid.
457
00:36:28,561 --> 00:36:31,981
Niet aanraken.
Ik heb geen stoute plannen met je.
458
00:36:36,235 --> 00:36:38,404
JIHOO JUNG
459
00:36:53,628 --> 00:36:56,756
Sommige hotels zijn erger dan motels.
460
00:36:58,007 --> 00:37:00,009
Niet dat ik veel van motels weet.
461
00:37:02,762 --> 00:37:07,975
Waar zou het schoon zijn? De beste…
-Dat staat allemaal in de app.
462
00:37:08,476 --> 00:37:10,561
Rechtsaf.
-Goed.
463
00:37:37,713 --> 00:37:39,423
Heb je hem nooit gebruikt?
464
00:37:39,507 --> 00:37:40,424
Nee.
465
00:37:40,508 --> 00:37:43,386
Ik vind een halsband
een esthetisch object.
466
00:37:43,469 --> 00:37:45,596
Ik vind ernaar kijken al mooi…
467
00:37:45,680 --> 00:37:47,098
Je moet hem dragen.
468
00:37:52,937 --> 00:37:56,482
De Dom mag zich niet
van de wijs laten brengen…
469
00:37:57,108 --> 00:37:59,860
…en moet de Sub koel bejegenen.
470
00:38:28,055 --> 00:38:29,473
Dog play.
471
00:38:29,974 --> 00:38:31,851
Een inleiding tot de SM-wereld.
472
00:38:31,934 --> 00:38:34,020
Zacht en klassiek spel.
473
00:38:34,520 --> 00:38:37,315
Behandel hem als een echte hond.
-Hand.
474
00:38:41,360 --> 00:38:42,361
Hoofd.
475
00:39:00,921 --> 00:39:03,466
Als je braaf bent, krijg je een snoepje.
476
00:39:08,763 --> 00:39:10,598
Goed. Wat u maar zegt.
477
00:39:10,681 --> 00:39:13,768
Wat? Een pratende hond?
478
00:40:05,653 --> 00:40:06,821
Nee.
479
00:40:07,947 --> 00:40:08,781
Nee.
480
00:40:09,657 --> 00:40:11,617
Niet doen. Stop.
481
00:40:12,952 --> 00:40:13,786
Zit.
482
00:40:13,869 --> 00:40:14,829
Zit.
483
00:40:16,288 --> 00:40:17,373
Blijf.
484
00:40:18,457 --> 00:40:19,375
Pats.
485
00:40:19,458 --> 00:40:20,584
Brave jongen.
486
00:40:20,668 --> 00:40:22,378
Wat een brave jongen.
487
00:40:33,097 --> 00:40:34,598
Nee, zei ik.
488
00:40:34,682 --> 00:40:35,891
Stop.
489
00:40:37,726 --> 00:40:38,686
Kom op.
490
00:40:39,645 --> 00:40:41,814
Laat die hond stoppen met blaffen.
491
00:40:44,567 --> 00:40:47,528
Hoe durft hij terug te praten?
492
00:40:48,821 --> 00:40:52,658
Neem me niet kwalijk,
maar we hebben een klacht ontvangen.
493
00:41:08,132 --> 00:41:10,134
Bedankt voor al je harde werk.
494
00:41:10,801 --> 00:41:11,760
Juist, ja.
495
00:41:13,804 --> 00:41:14,680
U ook.
496
00:41:21,437 --> 00:41:25,649
'Bedankt voor al je harde werk?'
Wat een stomme opmerking.
497
00:41:33,782 --> 00:41:36,702
Zeg gewoon dat het een opmaakfout is.
498
00:41:36,785 --> 00:41:39,246
Wat moeten wij ermee?
-Meneer.
499
00:41:39,914 --> 00:41:43,167
Verantwoordelijkheid ontlopen
kan problemen geven.
500
00:41:43,250 --> 00:41:46,670
Het is een kindershow
met een laag kijkcijfer.
501
00:41:48,422 --> 00:41:51,425
Daarom moeten we ons
aan de ethische code houden.
502
00:41:53,594 --> 00:41:57,306
Jiwoo, heb jij de documenten
over die copyrightklacht?
503
00:41:57,389 --> 00:41:59,225
Mag ik ze?
-Ja.
504
00:41:59,308 --> 00:42:01,769
Han, boek de vergaderzaal voor drie uur.
505
00:42:02,269 --> 00:42:03,938
We lossen dit eerst op.
506
00:42:07,107 --> 00:42:08,817
Waarom voel ik me bedreigd?
507
00:42:20,120 --> 00:42:21,622
Dat was indrukwekkend.
508
00:42:21,705 --> 00:42:24,667
Meneer Hwang had niets in te brengen.
Geweldig.
509
00:42:24,750 --> 00:42:28,295
Ja. Toen ik bij hem klaagde,
negeerde hij me.
510
00:42:30,297 --> 00:42:32,091
Ik moet beter m'n best doen.
511
00:42:32,174 --> 00:42:36,303
Nee. Dan zal hij jou als vrouw
juist meer beledigen.
512
00:42:37,054 --> 00:42:41,058
Waar is die begroting?
-Die heb ik daar neergelegd.
513
00:42:45,271 --> 00:42:46,814
Had het even gezegd.
514
00:42:47,982 --> 00:42:51,944
Die snotapen hebben geen enkel respect
voor hun baas. Arme ik.
515
00:43:07,293 --> 00:43:08,919
Ga je niet weg?
516
00:43:12,798 --> 00:43:13,716
Meneer Jung.
517
00:43:15,509 --> 00:43:19,179
Gaat het? Ik had me beter
moeten voorbereiden. Het spijt me.
518
00:43:22,933 --> 00:43:27,062
Als het je spijt,
zal ik de volgende sessie plannen.
519
00:43:34,903 --> 00:43:35,904
Geniet ervan.
520
00:43:47,082 --> 00:43:49,168
happy birthday to…
521
00:43:53,714 --> 00:43:57,551
Dat mag pas na het zingen.
-Ik ben niet jarig.
522
00:43:58,552 --> 00:44:01,138
Nee, morgen pas.
Dat zag ik op KakaoTalk.
523
00:44:02,514 --> 00:44:04,516
Voor we het op kantoor vieren…
524
00:44:04,600 --> 00:44:06,644
…wilde ik de eerste zijn.
525
00:44:07,728 --> 00:44:08,562
Mee…
526
00:44:09,480 --> 00:44:10,314
Meesteres.
527
00:44:15,069 --> 00:44:16,278
Gefeliciteerd.
528
00:44:33,379 --> 00:44:34,380
Ik doe de andere.
529
00:44:45,933 --> 00:44:47,142
Ze zijn…
530
00:44:49,269 --> 00:44:50,521
…beeldschoon, Jiwoo.
531
00:44:51,647 --> 00:44:56,777
Dank je wel, maar ik weet niet
of ik ze wel verdiend heb.
532
00:44:58,237 --> 00:45:00,114
Na de vorige keer.
-Welnee.
533
00:45:00,698 --> 00:45:02,366
Je bent alles voor me.
534
00:45:03,158 --> 00:45:05,786
Ik ben zo blij dat je er bent.
535
00:45:07,454 --> 00:45:08,580
Dank je wel.
536
00:45:09,915 --> 00:45:12,418
Moet ik nu op je gaan staan?
537
00:45:15,796 --> 00:45:18,966
Dat was niet wat ik verwacht had.
538
00:45:35,607 --> 00:45:38,694
Ik had op iets anders gehoopt, maar…
539
00:45:40,154 --> 00:45:41,321
Nee, ik…
540
00:45:42,573 --> 00:45:45,200
Ik heb er altijd van gedroomd…
541
00:45:45,284 --> 00:45:49,747
Gedroomd?
-Niets om je beledigd over te voelen.
542
00:45:50,289 --> 00:45:52,541
Nou, misschien een beetje…
543
00:45:54,668 --> 00:45:56,712
Een plek waar niemand het ziet.
544
00:46:35,125 --> 00:46:36,001
Doet dat pijn?
545
00:46:38,921 --> 00:46:40,130
Enorm.
546
00:47:11,328 --> 00:47:12,454
Zal ik ophouden?
547
00:47:15,165 --> 00:47:16,458
Nee.
548
00:47:17,876 --> 00:47:18,961
Want jij doet het.
549
00:47:38,897 --> 00:47:41,942
Omdat ik competitief ben,
win ik graag.
550
00:47:44,862 --> 00:47:47,155
Ik wil geen makkelijk doelwit zijn…
551
00:47:47,239 --> 00:47:49,867
…of het afleggen tegen stoere jongens.
552
00:47:53,120 --> 00:47:56,874
Ik wilde niet laten blijken
dat ik zwak was…
553
00:47:58,834 --> 00:48:01,169
…ook al was ik vanbinnen een wrak.
554
00:48:04,423 --> 00:48:09,136
Daarom hou ik van dat gevoel
dat alles op instorten staat.
555
00:48:11,513 --> 00:48:15,976
Ik vind het fijn vertrapt
en vernederd te worden.
556
00:48:22,316 --> 00:48:23,734
Maar alleen door jou.
557
00:49:19,915 --> 00:49:20,749
Verleid hem.
558
00:49:23,835 --> 00:49:25,504
Het is duidelijk.
559
00:49:25,587 --> 00:49:27,631
Hij heeft je een cadeau gegeven.
560
00:49:28,256 --> 00:49:33,178
Hij heeft zelfs z'n geheim met je gedeeld.
En jullie werken aan hetzelfde project.
561
00:49:33,762 --> 00:49:35,806
Ga met hem uit eten. Nee, drinken.
562
00:49:35,889 --> 00:49:39,851
Dat kan als machtsmisbruik
worden gezien.
563
00:49:39,935 --> 00:49:43,271
Hoezo? Zijn baan is hoger dan die van jou.
564
00:49:43,855 --> 00:49:48,068
We moeten privé en werk scheiden.
565
00:49:48,694 --> 00:49:51,279
Pippi, jaloerse meid. Hou op.
566
00:49:51,363 --> 00:49:52,489
Stil.
567
00:49:54,408 --> 00:49:55,242
Zo hard.
568
00:49:56,493 --> 00:49:57,995
Je bent zo ouderwets.
569
00:49:58,787 --> 00:50:00,330
Doe wat je wilt.
570
00:50:00,414 --> 00:50:02,874
Heb je weer een date?
-Ja, zoiets.
571
00:50:04,835 --> 00:50:08,839
Een kantoorflirt binnen bepaalde kaders?
Ingewikkeld.
572
00:50:17,931 --> 00:50:23,270
Gebruik de volgende keer een groter
lettertype. Moet ik dit kunnen lezen?
573
00:50:24,354 --> 00:50:25,731
Grapje.
574
00:50:26,773 --> 00:50:27,899
Kom op, jongens.
575
00:50:29,443 --> 00:50:31,695
Han, stel jezelf even voor.
576
00:50:31,778 --> 00:50:32,988
Ja, meneer.
577
00:50:35,073 --> 00:50:36,158
Hallo.
578
00:50:36,241 --> 00:50:41,163
Ik ben Han Lee, fulltime in dienst.
Ik zal m'n best doen.
579
00:50:41,663 --> 00:50:44,374
Applaus. Nice.
580
00:50:44,458 --> 00:50:47,836
Iemand zal hem moeten inwerken.
581
00:50:49,463 --> 00:50:51,840
Dat kan Jiwoo doen.
582
00:50:52,674 --> 00:50:55,594
Maar ze heeft deze maand
al zoveel op haar bord.
583
00:50:55,677 --> 00:50:59,306
Soyeon misschien?
-Jiwoo is er zo goed in.
584
00:51:00,140 --> 00:51:03,268
Als je het van haar leert,
red je het overal.
585
00:51:04,519 --> 00:51:05,353
Oké.
586
00:51:07,481 --> 00:51:10,150
Check de lijst van de Toi-merchandise.
587
00:51:10,233 --> 00:51:15,697
Stuur het concept door naar planning.
588
00:51:16,281 --> 00:51:18,825
Update de lijst van distributeurs.
589
00:51:19,326 --> 00:51:20,327
Je been.
590
00:51:22,537 --> 00:51:23,413
Updaten.
591
00:52:18,301 --> 00:52:19,427
Jiwoo.
592
00:52:24,266 --> 00:52:27,018
Sorry, maar die functie
werkt niet in Excel.
593
00:52:27,102 --> 00:52:29,729
Heb je het wel echt geprobeerd?
594
00:52:51,626 --> 00:52:52,627
Jiwoo.
595
00:52:55,005 --> 00:52:57,841
Wat was het derde dat ik moest doen?
596
00:52:57,924 --> 00:53:00,802
Als je het niet onthoudt,
moet je het opnemen.
597
00:53:15,567 --> 00:53:18,195
Je hebt het in een groepsmail verstuurd.
598
00:53:18,778 --> 00:53:21,239
Moet de voorzitter jouw notities zien?
599
00:53:21,323 --> 00:53:23,491
Zie je dit bestand?
-Ja.
600
00:53:23,575 --> 00:53:25,243
Ga erheen.
601
00:53:25,327 --> 00:53:28,496
Alle aanpassingen voor de trailer
zijn bevestigd.
602
00:53:28,580 --> 00:53:31,416
Ik stuur ze en ga naar de opnamestudio.
603
00:53:31,499 --> 00:53:36,004
We hoeven het niet steeds te herzien.
Daar is geen tijd voor.
604
00:53:41,343 --> 00:53:42,177
Stop daarmee.
605
00:53:47,599 --> 00:53:48,433
Hoi.
606
00:53:52,687 --> 00:53:53,730
Het is zwaar, hè?
607
00:53:55,106 --> 00:53:57,943
Je mag me altijd vragen stellen.
-Sorry?
608
00:53:59,236 --> 00:54:01,446
O, zo. Het gaat geweldig.
609
00:54:02,113 --> 00:54:06,910
Ze zijn bang dat Jiwoo mij intimideert,
maar ik vind dat juist fijn.
610
00:54:08,203 --> 00:54:09,037
Hoezo?
611
00:54:09,120 --> 00:54:12,499
Ze zegt meteen waar het op staat.
612
00:54:13,458 --> 00:54:15,418
Als ze intimiderend overkomt…
613
00:54:15,502 --> 00:54:18,046
…vind ik dat heel sexy.
614
00:54:18,129 --> 00:54:19,005
Wat zei je?
615
00:54:22,175 --> 00:54:23,009
Ik snap het.
616
00:54:23,093 --> 00:54:24,594
Momentje.
-Ja.
617
00:54:26,221 --> 00:54:27,931
Oké, ik kom eraan.
618
00:54:28,515 --> 00:54:31,643
Ik heb een bespreking met Jiwoo.
Ik moet gaan.
619
00:54:31,726 --> 00:54:33,311
Succes.
-Bedankt.
620
00:54:37,232 --> 00:54:40,568
Jiwoo, kom terug naar het kantoor.
621
00:55:00,213 --> 00:55:01,089
Meneer Jung?
622
00:55:15,937 --> 00:55:18,231
Ik had hem per ongeluk verzonden.
-Wat?
623
00:55:21,651 --> 00:55:24,571
Die groepsmail.
624
00:55:28,116 --> 00:55:29,284
Stuur 'm nogmaals.
625
00:55:31,578 --> 00:55:32,996
Is dat alles?
626
00:55:33,079 --> 00:55:36,750
Je bent m'n ondergeschikte niet.
-Maar ik ben van jou.
627
00:55:38,251 --> 00:55:40,795
Bent u zenuwachtig, meneer Jung?
628
00:55:40,879 --> 00:55:44,966
Nee. Je bent er te goed in.
Je gedraagt je als Hans meesteres.
629
00:55:48,553 --> 00:55:50,180
Dit is niet acceptabel.
630
00:55:53,475 --> 00:55:58,355
In onverwachte situaties moet een Dom
ook zonder speeltjes uit de voeten kunnen.
631
00:55:59,022 --> 00:56:01,941
Dat is zijn of haar rol
en verantwoordelijkheid.
632
00:56:06,863 --> 00:56:08,114
Ga zitten.
633
00:56:12,494 --> 00:56:13,787
Doe je riem af.
634
00:56:16,247 --> 00:56:19,125
Zet je bril af als je wilt stoppen.
635
00:56:37,811 --> 00:56:38,853
Doe uit.
636
00:56:48,321 --> 00:56:50,031
Hij is dikker dan ik dacht.
637
00:56:58,873 --> 00:57:03,211
U moet werk en privé gescheiden houden,
meneer Jung.
638
00:57:44,627 --> 00:57:46,713
U bedenkt dingen en wordt jaloers.
639
00:57:47,964 --> 00:57:49,799
Vertrouwt u uw meester niet?
640
00:58:04,522 --> 00:58:05,857
Sla me nu echt.
641
00:58:07,525 --> 00:58:10,236
Wat ik deed, was verkeerd. Sla me.
642
00:58:11,279 --> 00:58:14,324
Het is vernederend,
maar ik wil de pijn voelen.
643
00:58:14,407 --> 00:58:17,368
Ga anders op me staan of scheld me uit.
644
00:58:17,952 --> 00:58:20,163
Scheld me in ieder geval uit.
645
00:58:25,251 --> 00:58:26,377
Klootzak.
646
00:58:27,545 --> 00:58:28,421
Wat?
647
00:58:29,214 --> 00:58:30,924
Wat kijk je, viezerik?
648
00:58:31,633 --> 00:58:34,886
Hoe durf je zo naar me te kijken?
Kijk naar beneden.
649
00:58:38,431 --> 00:58:42,810
Kun je geen koffiemachine maken?
Kun je dan helemaal niets?
650
00:58:42,894 --> 00:58:46,606
Speelt je mannelijke ego je parten?
-Vergeef me, Jiwoo.
651
00:58:46,689 --> 00:58:48,441
Niet goed genoeg. Kom mee.
652
00:58:49,150 --> 00:58:50,610
Kun je dan niets?
653
00:58:50,693 --> 00:58:53,530
Kun je mijn begroting
niet op tijd herzien?
654
00:58:53,613 --> 00:58:55,865
Als je onze efficiëntie dwarsboomt…
655
00:58:55,949 --> 00:58:59,994
…doe het dan tenminste beleefd,
onderkruipsel.
656
00:59:00,078 --> 00:59:01,538
Ik ben nog veel erger.
657
00:59:01,621 --> 00:59:04,582
Dat stomme kopieerapparaat
gaat steeds stuk.
658
00:59:05,250 --> 00:59:07,043
Opnieuw, klootzak.
659
00:59:26,563 --> 00:59:30,817
Er is geen tijd om alles op te schrijven.
Leer het uit je hoofd.
660
00:59:30,900 --> 00:59:33,111
Je bent een stomme idioot.
661
00:59:33,194 --> 00:59:34,654
Ja, ik ben een idioot.
662
00:59:34,737 --> 00:59:36,656
Wat is er met je vinger?
663
00:59:36,739 --> 00:59:39,701
Waarom stuur je steeds groepsmails?
664
00:59:39,784 --> 00:59:43,121
Vergeef me. Leg nog één keer…
-Hoe vaak nog?
665
00:59:43,204 --> 00:59:46,124
Denk een keer na
voordat je iets verstuurt.
666
00:59:46,207 --> 00:59:48,042
Is dat zo moeilijk? Fuck.
667
00:59:48,126 --> 00:59:49,502
Fuck.
668
00:59:50,670 --> 00:59:51,504
Sorry.
669
00:59:53,798 --> 00:59:55,800
Met je stomme ruggenkrabber.
670
00:59:57,927 --> 00:59:59,178
Stuk vuil.
671
01:00:08,146 --> 01:00:13,151
Met je kleine pik.
Ik word misselijk van je.
672
01:00:13,234 --> 01:00:17,447
Ik ben een miljoen keer
beter in m'n werk dan jij.
673
01:00:19,240 --> 01:00:20,408
Jiwoo.
674
01:00:30,460 --> 01:00:32,378
Is daar iemand?
675
01:01:27,642 --> 01:01:28,726
Vond je dat leuk?
676
01:01:30,103 --> 01:01:31,104
Jij?
677
01:01:31,604 --> 01:01:33,606
Ik wel. Ik vond het spannend.
678
01:02:56,355 --> 01:03:00,985
Psychische restricties zijn even
belangrijk als het fysieke SM-spel.
679
01:03:01,068 --> 01:03:05,531
Versterk je DS-band
met dagelijkse berichtjes.
680
01:03:07,825 --> 01:03:11,871
Ik had tomatensalade, brood
en appel-boerenkoolsap.
681
01:03:11,954 --> 01:03:14,791
Heb jij al ontbeten? Ik zie je op kantoor.
682
01:03:19,796 --> 01:03:21,506
Meester. Jiwoo, bedoel ik.
683
01:03:22,215 --> 01:03:23,090
Meneer Jung.
684
01:03:24,091 --> 01:03:27,094
Van dit eten valt u nog af.
685
01:03:27,178 --> 01:03:28,596
Eet smakelijk.
686
01:03:32,099 --> 01:03:35,478
Eindelijk weet je de echte smaak
van gukbap te waarderen.
687
01:03:35,561 --> 01:03:37,855
Je neemt ook foto's van alles.
688
01:03:37,939 --> 01:03:39,065
Voor Instagram?
689
01:03:40,149 --> 01:03:42,819
Mijn personal trainer
controleert wat ik eet.
690
01:03:48,616 --> 01:03:53,204
Heeft er iemand overgewerkt?
Het was een bende op kantoor.
691
01:03:53,287 --> 01:03:56,332
Echt?
-Er was ook iets van mij stuk.
692
01:04:05,842 --> 01:04:06,717
RUGGENKRABBER
693
01:04:06,801 --> 01:04:07,635
Wat is dat?
694
01:04:34,912 --> 01:04:36,622
Wat heb je verkeerd gedaan?
695
01:04:38,583 --> 01:04:39,750
Ik weet het niet.
696
01:04:49,218 --> 01:04:50,469
Let dan maar op.
697
01:05:45,524 --> 01:05:47,652
HANA
698
01:05:52,448 --> 01:05:53,783
Heb je nog contact?
699
01:05:54,742 --> 01:05:55,576
Sorry?
700
01:05:55,660 --> 01:05:56,869
Dat is toch je ex?
701
01:05:58,204 --> 01:06:00,748
Je noemde haar toen je moest huilen.
702
01:06:05,836 --> 01:06:09,799
We hebben geen contact meer.
Ze haat me alleen.
703
01:06:10,341 --> 01:06:12,343
Waarom? Ze heeft jou gedumpt.
704
01:06:14,011 --> 01:06:15,054
Ik snap haar wel.
705
01:06:16,347 --> 01:06:20,267
Het was egoïstisch
dat ik haar mijn geheim vertelde.
706
01:06:23,396 --> 01:06:25,856
Vind je het echt fijn om zo te bloeden?
707
01:06:27,942 --> 01:06:28,776
Het doet pijn…
708
01:06:31,445 --> 01:06:32,989
…maar geeft ook energie.
709
01:06:35,282 --> 01:06:36,367
Ik snap het niet.
710
01:06:39,662 --> 01:06:40,579
Dat snap ik.
711
01:06:40,663 --> 01:06:45,001
Als ze van je hield,
kon ze er dan niet in mee?
712
01:06:46,168 --> 01:06:47,503
Het is geen misdrijf.
713
01:06:54,218 --> 01:06:59,265
Ik wil het aan niemand opdringen.
Daarom ben ik jou zo dankbaar.
714
01:06:59,348 --> 01:07:02,518
Jij lijkt het steeds leuker te vinden.
715
01:07:04,520 --> 01:07:06,022
Bedankt voor al je werk.
716
01:07:07,148 --> 01:07:08,357
Ik ga schoonmaken.
717
01:07:23,831 --> 01:07:28,252
Ik kan niet geloven wat ik heb gedaan
en krijg het niet uit m'n hoofd.
718
01:07:28,961 --> 01:07:33,340
Hoe meer ik ervan geniet,
hoe verwarrender onze relatie.
719
01:07:34,592 --> 01:07:39,346
Het gaat er ruw aan toe
en toch leidt het niet tot seks.
720
01:07:48,731 --> 01:07:52,568
GEWASSEN EN IN BED.
IK GA TV KIJKEN EN SLAPEN.
721
01:07:54,028 --> 01:07:57,198
Je kunt niet zeggen
wat normaal is en wat niet.
722
01:07:57,281 --> 01:08:00,534
Veel stellen stemmen
uiteindelijk in met seks…
723
01:08:00,618 --> 01:08:03,621
…maar het verschilt echt
van geval tot geval.
724
01:08:05,247 --> 01:08:06,916
Wat wil jij zelf?
725
01:08:06,999 --> 01:08:09,126
Bespreek dat met je Sub.
726
01:08:22,515 --> 01:08:23,974
O, Woohyuk.
727
01:08:25,559 --> 01:08:26,560
Goedemorgen.
728
01:08:26,644 --> 01:08:28,896
Waarom ben je alleen? Waar is je baas?
729
01:08:32,066 --> 01:08:35,027
Ze heeft eerst nog een afspraakje.
730
01:08:35,111 --> 01:08:37,947
Ze schepte al op over een bomentuin.
731
01:08:38,906 --> 01:08:40,491
Ze is druk in het weekend.
732
01:08:41,200 --> 01:08:44,078
Ze heeft geen vriend,
maar wel altijd een date.
733
01:08:45,204 --> 01:08:47,706
Vraag haar dan ook mee uit.
734
01:08:48,707 --> 01:08:53,337
Nee, je snapt het niet. Ze is alleen m'n…
Zo zit het niet.
735
01:08:53,420 --> 01:08:56,924
Was je aan het joggen? Goeie hobby.
736
01:08:58,342 --> 01:09:00,511
Als je niks zegt, weet ze het niet.
737
01:09:02,012 --> 01:09:03,722
Zeg nog maar niks.
738
01:09:05,391 --> 01:09:06,684
Tot kijk.
-Doei.
739
01:09:07,643 --> 01:09:08,477
Kom.
740
01:09:27,163 --> 01:09:30,207
{\an8}HANA
741
01:09:36,881 --> 01:09:38,132
Hoi, Hana.
742
01:09:38,757 --> 01:09:41,427
Hé, Jihoo Jung.
Doe niet of je geen tijd hebt.
743
01:09:41,927 --> 01:09:44,388
Nee, hoor. We misten elkaar steeds net.
744
01:09:45,306 --> 01:09:46,140
Wat is er?
745
01:09:46,640 --> 01:09:50,352
Ik ben in Hapjeong. Met een kater.
Koop een noedelsoep voor me.
746
01:09:51,061 --> 01:09:53,480
Ik heb een andere afspraak.
747
01:09:54,273 --> 01:09:55,274
Sorry, Hana.
748
01:09:56,901 --> 01:09:57,985
Andere keer.
749
01:09:58,944 --> 01:10:00,279
Dan kunnen we praten.
750
01:10:01,488 --> 01:10:02,448
Ik hang nu op.
751
01:10:04,658 --> 01:10:07,328
Is dat zo? Goed dan.
752
01:10:10,748 --> 01:10:12,249
Eikel.
753
01:10:26,138 --> 01:10:29,934
{\an8}BOMENTUIN
754
01:10:32,019 --> 01:10:35,814
Komt het door het weer
dat ik zoveel stelletjes zie?
755
01:10:35,898 --> 01:10:39,109
Ja. Ze denken misschien
dat wij ook een stel zijn.
756
01:10:40,027 --> 01:10:42,029
We zijn hier alleen voor het spel.
757
01:10:53,832 --> 01:10:54,667
Dit zal...
758
01:10:54,750 --> 01:10:58,462
Ik beveel je de hele dag
dicht bij me te blijven.
759
01:10:59,338 --> 01:11:01,382
Ook daar?
-Ja.
760
01:11:05,010 --> 01:11:07,680
Totdat we weer terug bij de auto zijn.
761
01:11:08,180 --> 01:11:09,098
Tot…
762
01:11:13,143 --> 01:11:14,228
Oké, Jiwoo.
763
01:11:14,728 --> 01:11:15,562
Kom op.
764
01:11:19,316 --> 01:11:20,317
Sorry.
765
01:11:26,991 --> 01:11:29,952
Gaat het wel? Jij hoeft geen boeien om.
766
01:11:30,035 --> 01:11:32,705
Stil. Zo is het eerlijker.
767
01:11:39,003 --> 01:11:40,838
IK BEN OP HET PARKEERTERREIN
768
01:11:40,921 --> 01:11:41,755
KOM SNEL
769
01:11:45,718 --> 01:11:46,593
Wacht.
770
01:11:47,594 --> 01:11:48,470
Kijk haar nu.
771
01:11:49,346 --> 01:11:50,973
Ik wil er hier uit.
772
01:11:52,474 --> 01:11:53,851
Betrapt, Jiwoo.
773
01:12:03,819 --> 01:12:06,780
Ze neemt niets eens op.
774
01:12:08,282 --> 01:12:09,283
Juffrouw Penguin?
775
01:12:55,746 --> 01:13:01,543
Twee ijskoffie en twee broodjes ham.
776
01:13:03,837 --> 01:13:06,173
Kijk eens wat vrolijker.
-Sorry?
777
01:13:07,007 --> 01:13:08,467
Kijk vrolijker.
778
01:13:09,968 --> 01:13:11,845
Bedankt. Zal ik doen.
779
01:13:15,557 --> 01:13:17,351
Kom dichterbij.
780
01:13:18,102 --> 01:13:18,936
Natuurlijk.
781
01:13:30,864 --> 01:13:31,907
Niet bewegen.
782
01:13:32,866 --> 01:13:34,201
Ik kan het zelf.
783
01:13:51,051 --> 01:13:53,637
We hebben geen keus. Zeg maar 'ah'.
784
01:14:02,146 --> 01:14:03,272
Zie je ze?
785
01:14:04,481 --> 01:14:05,482
Niet kijken.
786
01:14:07,943 --> 01:14:08,861
Bedankt.
787
01:14:08,944 --> 01:14:10,946
Ben je gek?
-Ik kan je ook voeden.
788
01:14:11,029 --> 01:14:12,030
Nee.
789
01:14:12,114 --> 01:14:13,949
Niet doen.
790
01:14:18,579 --> 01:14:19,455
Wauw.
791
01:14:20,122 --> 01:14:21,790
Ze dept zelfs z'n mond.
792
01:14:33,552 --> 01:14:34,428
Meneer Jung.
793
01:14:37,181 --> 01:14:38,724
Ik moet iets vertellen.
794
01:14:40,184 --> 01:14:41,560
Wat dan, Jiwoo?
795
01:14:53,739 --> 01:14:55,199
Niet slecht.
796
01:14:59,745 --> 01:15:00,996
Wat een plek, hè.
797
01:15:05,417 --> 01:15:06,752
Nee, wacht even.
798
01:15:06,835 --> 01:15:09,087
Waarom doe je je broek uit?
799
01:15:09,588 --> 01:15:11,882
Toe, jij bent ook opgewonden.
800
01:15:11,965 --> 01:15:14,134
Dit hadden we niet afgesproken.
801
01:15:14,218 --> 01:15:15,719
Je wilt gedwongen worden.
802
01:15:16,970 --> 01:15:18,222
Zal ik eerst slaan?
803
01:15:27,564 --> 01:15:28,398
Ik…
804
01:15:30,859 --> 01:15:32,528
Ik mag u graag, meneer Jung.
805
01:15:36,740 --> 01:15:40,118
We zijn collega's en partners,
maar kunnen we ook…
806
01:15:41,703 --> 01:15:42,621
…echt daten?
807
01:15:45,249 --> 01:15:46,458
Laten we daten.
808
01:15:48,085 --> 01:15:50,337
We proberen het. Dat is een bevel.
809
01:15:59,680 --> 01:16:01,139
Eigenlijk…
810
01:16:05,102 --> 01:16:05,978
Sorry…
811
01:16:07,938 --> 01:16:09,940
Gaat het? Je hoofd…
812
01:16:10,023 --> 01:16:12,609
Alles goed? Ik maak het wel schoon.
813
01:16:13,735 --> 01:16:16,280
Zag je dat?
-Dat zijn handboeien.
814
01:16:17,656 --> 01:16:19,491
Zullen wij dat ook proberen?
815
01:16:19,575 --> 01:16:22,369
Bekijk het even.
-Waarom niet?
816
01:16:25,872 --> 01:16:28,750
Meneer de generaal, schatje.
Ik heb iets voor je.
817
01:16:31,253 --> 01:16:32,754
Dat had niet gehoeven.
818
01:16:34,381 --> 01:16:35,257
Tadaa.
819
01:16:35,757 --> 01:16:37,718
Dit heet bondage.
820
01:16:37,801 --> 01:16:39,386
Zo bedoelde ik het niet.
821
01:16:40,554 --> 01:16:42,055
We doen ze in de auto af.
822
01:16:42,931 --> 01:16:43,932
Nee.
823
01:16:45,183 --> 01:16:49,646
We proberen het
in een veiligere omgeving nog wel eens.
824
01:16:54,776 --> 01:16:56,153
Dat bedoel ik niet.
825
01:16:58,989 --> 01:17:00,073
Nee, Jiwoo.
826
01:17:02,117 --> 01:17:03,619
Ik wil niet daten.
827
01:17:06,246 --> 01:17:07,080
Sorry.
828
01:17:16,256 --> 01:17:17,507
Hoi, Hyemi.
829
01:17:19,384 --> 01:17:24,348
Het lot heeft ons samengebracht
in kamer 506 van het Paju SM-motel.
830
01:17:24,431 --> 01:17:26,933
Ons eerste spel moet perfect zijn.
831
01:17:27,017 --> 01:17:28,310
Ik ben de Sub…
832
01:17:28,393 --> 01:17:31,730
…maar een verkrachtingsspel
gaat nu echt te ver.
833
01:17:31,813 --> 01:17:35,692
Je bent een verkrachter
noch beoefenaar van BDSM.
834
01:17:35,776 --> 01:17:37,569
Wat gaat het worden?
835
01:17:38,278 --> 01:17:42,574
Hyemi? Waar heb je het over?
Waar ben je?
836
01:17:45,869 --> 01:17:47,037
Wat is dit?
837
01:17:48,538 --> 01:17:50,624
Paju SM, kamer 506.
838
01:17:51,124 --> 01:17:52,918
Een nep-BDSM'er.
839
01:17:53,418 --> 01:17:55,170
Wat?
-Die hufters.
840
01:18:03,136 --> 01:18:03,970
Voorzichtig.
841
01:18:13,146 --> 01:18:14,231
Nee, de sleutel.
842
01:18:14,314 --> 01:18:15,649
We gaan, Jiwoo.
843
01:18:18,819 --> 01:18:20,946
Het is 2,3 km verderop. Rechtsaf.
844
01:18:22,030 --> 01:18:25,450
Hyemi, is alles in orde?
Ik ben het, Jiwoo.
845
01:18:26,410 --> 01:18:27,703
Ben je daar?
846
01:18:29,955 --> 01:18:30,789
Hyemi.
847
01:18:32,082 --> 01:18:32,916
Te laat.
848
01:18:33,458 --> 01:18:34,793
Zie je wel?
849
01:18:36,211 --> 01:18:38,588
Als jullie meedoen, moet je bijbetalen.
850
01:18:41,466 --> 01:18:43,760
Gaat het?
-Was je ongerust?
851
01:18:43,844 --> 01:18:45,095
Je hebt me betrapt.
852
01:18:46,346 --> 01:18:47,889
Ik leg het later uit.
853
01:18:49,224 --> 01:18:51,476
Laten we gaan.
-Moet de politie komen?
854
01:18:53,437 --> 01:18:54,312
Wacht.
855
01:18:58,817 --> 01:19:03,238
Dat ik pervers ben, betekent nog niet
dat je me als vuil kunt behandelen.
856
01:19:03,947 --> 01:19:09,202
Ik heb foto's van je, vastgebonden.
Dus doe geen domme dingen.
857
01:19:24,718 --> 01:19:26,386
Verknipte gast.
858
01:19:28,180 --> 01:19:32,434
Toen ik aangaf dat ik op zoek was,
kreeg ik 50 berichten.
859
01:19:32,517 --> 01:19:35,353
Allemaal eikels
die op elk meisje reageren…
860
01:19:35,437 --> 01:19:40,650
…of die je negeren en
foto's van hun geslacht sturen.
861
01:19:41,777 --> 01:19:42,819
Serieus.
862
01:19:44,446 --> 01:19:49,910
Maar wat me nog kwader maakt,
is dat de politie toch niets doet.
863
01:19:50,452 --> 01:19:53,038
Ik heb geen foto's van die hufter.
864
01:19:53,121 --> 01:19:58,877
Weet je waarom niet? Omdat ik dan
geen haar beter ben dan die hufters.
865
01:20:03,298 --> 01:20:06,927
Er lopen veel fakers rond
die alleen op seks uit zijn.
866
01:20:07,552 --> 01:20:08,595
Klootzakken.
867
01:20:09,471 --> 01:20:12,682
De meesten weten niets van DS.
868
01:20:16,019 --> 01:20:17,687
Ben jij die hondenhater?
869
01:20:19,189 --> 01:20:20,023
Sorry?
870
01:20:20,607 --> 01:20:21,650
Aangenaam.
871
01:20:22,734 --> 01:20:23,693
Hij is leuk.
872
01:20:25,320 --> 01:20:28,031
Ogen op de weg.
-Ja.
873
01:20:29,658 --> 01:20:32,077
Ja, hij is heel leuk.
874
01:20:49,928 --> 01:20:51,179
Laten we echt daten.
875
01:20:52,347 --> 01:20:53,723
Dat is een bevel.
876
01:20:54,683 --> 01:20:55,892
Nee, Jiwoo.
877
01:20:57,435 --> 01:20:58,645
Ik wil niet daten.
878
01:21:02,482 --> 01:21:03,316
Sorry.
879
01:21:11,825 --> 01:21:13,660
OVER WAT IK EERDER ZEI
880
01:21:17,497 --> 01:21:18,331
MENEER JUNG
881
01:21:22,002 --> 01:21:23,670
Maf wijf.
882
01:21:30,176 --> 01:21:32,512
ÉÉN WEEK VOORDAT HET CONTRACT AFLOOPT
883
01:21:56,703 --> 01:21:58,204
Hé, Jihoo. Wacht.
884
01:22:00,081 --> 01:22:02,000
Waar heb je het over?
885
01:22:02,667 --> 01:22:06,463
We bijten en spanken toch wel eens.
886
01:22:06,546 --> 01:22:07,964
Dit lijkt erop.
887
01:22:09,007 --> 01:22:10,425
Je vond het fijn.
888
01:22:10,508 --> 01:22:12,510
Zo toonde ik affectie.
889
01:22:12,594 --> 01:22:14,429
Maar dit is gewoon pervers.
890
01:22:16,473 --> 01:22:20,477
Moet je niet naar een psychiater?
Is er iets gebeurd in je jeugd?
891
01:22:22,062 --> 01:22:23,480
Dit is wie ik ben, Hana.
892
01:22:24,814 --> 01:22:28,109
Ik wilde eerlijk zijn.
Ik heb er veel over nagedacht.
893
01:22:28,193 --> 01:22:29,110
Eerlijk?
894
01:22:29,903 --> 01:22:33,531
En alles wat we gedaan hebben?
Was dat een leugen?
895
01:22:33,615 --> 01:22:39,204
Je vond het niet eens opwindend.
Je dwong jezelf er maar toe, hè?
896
01:22:39,287 --> 01:22:41,039
Zo is het niet, Hana.
897
01:22:42,666 --> 01:22:44,542
Je had het nooit moeten zeggen.
898
01:22:45,627 --> 01:22:47,128
Je maakt me ziek.
899
01:23:21,121 --> 01:23:23,456
Ik begrijp hem wel.
900
01:23:24,541 --> 01:23:27,377
Sommigen gaan uit met hun DS-partner.
901
01:23:28,086 --> 01:23:32,215
Toch is dat minder evident dan je denkt.
902
01:23:32,882 --> 01:23:35,176
Iemand temmen is ook liefde…
903
01:23:36,219 --> 01:23:38,471
…maar liefde is wel meer dan dat.
904
01:23:38,555 --> 01:23:39,639
Weet ik.
905
01:23:41,349 --> 01:23:43,309
Weet je wat zo vernederend is?
906
01:23:45,103 --> 01:23:47,147
Ik dacht dat hij ja zou zeggen.
907
01:23:47,897 --> 01:23:48,773
Tja.
908
01:23:49,399 --> 01:23:51,735
Dat had hij steeds nog gezegd.
909
01:23:53,153 --> 01:23:54,779
Hij gehoorzaamt me graag.
910
01:23:58,283 --> 01:24:00,326
Ik ben even erg als die fake Doms.
911
01:24:01,661 --> 01:24:03,413
Baas?
-Ja.
912
01:24:11,046 --> 01:24:13,548
Zo krijg je geen littekens, Hyemi.
913
01:24:17,719 --> 01:24:19,512
Maak nu geen avances.
914
01:24:19,596 --> 01:24:22,390
Als ik met jou uitga…
-Is dat de jackpot.
915
01:24:26,019 --> 01:24:30,023
Het hoeft niet met mij te zijn,
maar hou op met die mafkezen.
916
01:24:30,523 --> 01:24:33,902
Liever die mafkezen dan met jou.
Duidelijk?
917
01:24:35,153 --> 01:24:36,321
Ga nu.
918
01:24:38,573 --> 01:24:39,616
Vooruit.
919
01:24:42,368 --> 01:24:46,289
Je bent anders dan die fakers.
Je hebt het tenminste geprobeerd.
920
01:24:51,920 --> 01:24:56,049
Bedankt dat u zoveel moeite steekt
in zo'n klein project.
921
01:24:56,132 --> 01:25:00,220
Geen probleem. Het Business Team
en wij zijn één familie.
922
01:25:00,887 --> 01:25:02,806
Blijf doorgaan, meneer Jung.
923
01:25:03,431 --> 01:25:04,808
Zeker, meneer.
924
01:25:05,600 --> 01:25:08,728
Waar heb je die bril vandaan?
Mag ik hem even op?
925
01:25:10,939 --> 01:25:14,692
Dit is een beetje gênant.
Ik moet alleen een nieuwe bril.
926
01:25:15,193 --> 01:25:17,695
Zelfs ik voel me ongemakkelijk.
-Nee…
927
01:25:18,404 --> 01:25:20,365
Ik moet hem ophouden.
928
01:25:20,448 --> 01:25:22,033
Hij brengt geluk.
929
01:25:23,201 --> 01:25:25,954
Ik wist niet dat je bijgelovig was.
930
01:25:27,038 --> 01:25:29,040
Die menselijke trek bevalt me wel.
931
01:25:29,124 --> 01:25:30,458
Toon begrip voor hem.
932
01:25:34,796 --> 01:25:35,672
Jiwoo.
933
01:25:36,214 --> 01:25:37,757
Is er iets?
934
01:25:37,841 --> 01:25:38,675
Wat?
935
01:25:39,801 --> 01:25:40,635
Nee.
936
01:25:45,265 --> 01:25:49,394
Ik heb gisteren te veel gedronken.
Ik voel het aan m'n blaas.
937
01:25:56,359 --> 01:25:59,112
Is er iets gebeurd tussen jullie?
938
01:25:59,195 --> 01:26:01,281
Ik dacht dat het zo goed ging.
939
01:26:11,875 --> 01:26:14,752
Dag.
-Tot volgende week.
940
01:26:25,597 --> 01:26:27,098
Prettig weekend.
941
01:26:27,182 --> 01:26:28,308
Tot ziens.
942
01:26:46,117 --> 01:26:47,660
Meneer Jung?
-Ja.
943
01:26:49,287 --> 01:26:50,163
Tot ziens.
944
01:27:07,055 --> 01:27:09,390
Morgen spelen we ons laatste spel.
945
01:27:50,223 --> 01:27:52,850
Bondage is het toppunt van SM.
946
01:27:52,934 --> 01:27:59,565
Een goed touw, de knoop niet te los
en niet te strak, het luistert nauw.
947
01:28:00,316 --> 01:28:03,945
Degene die vastgebonden wordt,
krijgt een euforisch gevoel…
948
01:28:04,028 --> 01:28:06,698
…omdat de bloedtoevoer wordt afgekneld.
949
01:28:07,532 --> 01:28:10,660
Vrijheid en geketend zijn: de pijnparadox.
950
01:28:11,327 --> 01:28:14,956
Omdat het zo moeilijk is,
weet je niet hoe het afloopt.
951
01:28:37,562 --> 01:28:40,440
Vraag je niet eens wie er is, idioot?
952
01:28:45,987 --> 01:28:48,740
Hana, ben je dronken? Had even gebeld.
953
01:28:49,282 --> 01:28:50,533
Je nam niet op.
954
01:28:51,492 --> 01:28:52,535
Niet vandaag.
955
01:28:54,495 --> 01:28:56,456
Ik heb het uitgemaakt.
956
01:28:58,374 --> 01:28:59,459
Had je weer ruzie?
957
01:29:00,960 --> 01:29:04,255
M'n vrienden kunnen het
niet meer aanhoren…
958
01:29:05,173 --> 01:29:07,425
…maar jij praat toch nog wel met me?
959
01:29:08,301 --> 01:29:10,011
Ja, hoor.
960
01:29:10,803 --> 01:29:12,055
Maar niet nu.
961
01:29:12,972 --> 01:29:16,684
Je staat bij me in het krijt.
962
01:29:18,227 --> 01:29:21,773
Je kunt het nooit meer goedmaken.
963
01:29:25,568 --> 01:29:27,195
Ik haat die blik.
964
01:29:30,698 --> 01:29:33,868
Goed. Het spijt me van alles, maar niet…
965
01:29:33,951 --> 01:29:37,622
Je bent zo doorzichtig.
Je kunt me dit niet aandoen.
966
01:29:37,705 --> 01:29:41,209
Je hebt het recht niet
me zo misnoegd aan te kijken.
967
01:29:42,043 --> 01:29:45,046
Je leeft gewoon verder
alsof er niets is gebeurd.
968
01:29:47,340 --> 01:29:49,300
Hoe kan ik normaal leven?
969
01:29:50,385 --> 01:29:52,845
Door jou durf ik niet eens te daten.
970
01:29:52,929 --> 01:29:56,682
Ik ook niet.
Ik ben net zo goed bang om te daten.
971
01:29:57,266 --> 01:30:00,269
Weet je hoeveel pijn het me deed?
972
01:30:01,354 --> 01:30:02,855
Mij net zo goed, Hana.
973
01:30:04,482 --> 01:30:09,612
Al snap je dat misschien niet. Je hebt me
nooit geaccepteerd zoals ik was.
974
01:30:11,614 --> 01:30:12,740
Dat doet veel pijn.
975
01:30:14,784 --> 01:30:16,160
Ik deed niets verkeerd.
976
01:30:18,663 --> 01:30:20,873
Er is niets mis met mij.
977
01:30:40,435 --> 01:30:42,395
{\an8}JIWOO JUNG
978
01:31:07,336 --> 01:31:08,212
Goed, ik ga.
979
01:31:10,006 --> 01:31:14,510
Maar je zult nooit
echt van iemand kunnen houden.
980
01:31:15,511 --> 01:31:17,513
Want je geeft niets op.
981
01:31:19,223 --> 01:31:21,642
Je houdt alleen van jezelf.
982
01:31:59,347 --> 01:32:00,556
Je hebt haar gezien.
983
01:32:01,641 --> 01:32:02,475
Hana.
984
01:32:04,185 --> 01:32:05,561
Zijn jullie weer samen?
985
01:32:05,645 --> 01:32:07,063
Nee, dat niet.
986
01:32:08,773 --> 01:32:10,566
Ze haat me nog steeds.
987
01:32:15,238 --> 01:32:19,158
Als ze niets om je gaf,
zou ze je ook niet haten.
988
01:33:16,424 --> 01:33:17,425
Doet het pijn?
989
01:33:27,059 --> 01:33:27,893
Zeg het maar.
990
01:33:29,312 --> 01:33:30,896
Ik kan nog veel meer doen.
991
01:33:46,787 --> 01:33:50,833
Dit is ons eindspel.
Je mag doen wat je wilt. Zonder berouw.
992
01:34:17,777 --> 01:34:18,694
Stop, Jihoo.
993
01:34:23,949 --> 01:34:25,660
Ik kan het niet.
994
01:34:32,458 --> 01:34:34,293
Ik weet niet wat ik doe.
995
01:34:41,550 --> 01:34:42,385
Het spijt me.
996
01:34:46,514 --> 01:34:47,640
Waarvoor?
997
01:35:24,427 --> 01:35:25,261
Jiwoo.
998
01:35:27,638 --> 01:35:30,141
Waarom is Mercurius zo klein en donker?
999
01:35:31,892 --> 01:35:37,398
Het ligt te dicht bij de zon. Daardoor
is het verkoold en in omvang afgenomen.
1000
01:35:39,817 --> 01:35:41,402
Ik hou van de warmte.
1001
01:35:43,154 --> 01:35:45,114
Maar ik ben bang dat ik verbrand.
1002
01:35:47,742 --> 01:35:51,579
Jij bent mijn zon, Jiwoo.
1003
01:35:53,581 --> 01:35:55,374
De eerste zon in m'n leven.
1004
01:35:57,126 --> 01:35:58,377
De enige echte.
1005
01:36:03,758 --> 01:36:05,384
Ons eindspel eindigt hier.
1006
01:37:11,367 --> 01:37:14,829
We hebben één mond minder te voeden.
Jiwoo is ziek thuis.
1007
01:37:14,912 --> 01:37:18,374
Ze is dus toch menselijk.
Ik dacht dat ze een robot was.
1008
01:37:19,583 --> 01:37:20,417
Meneer.
1009
01:37:21,293 --> 01:37:23,963
Bedankt, Han. Zet maar op m'n bureau.
1010
01:37:32,054 --> 01:37:34,640
Heeft u hem vandaag niet op?
1011
01:37:36,225 --> 01:37:38,727
Uw bril. Die geluk brengt.
1012
01:37:39,854 --> 01:37:42,648
Ik benijd u dat u zoiets bijzonders heeft.
1013
01:37:55,578 --> 01:37:57,872
Je had geen pap hoeven maken.
1014
01:37:59,957 --> 01:38:01,417
Ik heb 'm gekocht.
1015
01:38:03,043 --> 01:38:04,503
Goed. Hij is heerlijk.
1016
01:38:05,963 --> 01:38:07,590
Ga hierna maar weer slapen.
1017
01:38:15,014 --> 01:38:16,599
Wat is er nu weer?
1018
01:38:16,682 --> 01:38:20,019
Ik zei toch niets.
-Je ogen spreken boekdelen.
1019
01:38:22,146 --> 01:38:25,232
Je hebt geen controle over je gevoelens.
1020
01:38:26,609 --> 01:38:28,152
Maak je niet te druk.
1021
01:38:45,336 --> 01:38:46,170
Kalm.
1022
01:38:51,342 --> 01:38:54,094
Ik heb het Jiwoo lastig gemaakt.
1023
01:38:55,429 --> 01:38:58,724
Ze is niet zoals wij.
Ik had haar niet moeten vragen.
1024
01:38:58,807 --> 01:39:01,226
Je bent wel erg zelfgenoegzaam.
1025
01:39:02,019 --> 01:39:03,979
Het was haar eigen keus.
1026
01:39:06,565 --> 01:39:08,484
Ze heeft er lang over nagedacht.
1027
01:39:10,527 --> 01:39:16,075
Ze wilde geen biertje met je drinken
omdat ze bang was voor machtsmisbruik.
1028
01:39:17,493 --> 01:39:18,994
Ouderwetse tante.
1029
01:39:20,704 --> 01:39:22,456
Ze was cool vanaf het begin.
1030
01:39:23,916 --> 01:39:25,668
Dat trok me tot haar aan.
1031
01:39:29,046 --> 01:39:32,007
Als liefhebber van BDSM of als jezelf?
1032
01:39:32,508 --> 01:39:38,263
In het begin wist ik dat wel.
Maar nu niet meer.
1033
01:39:39,515 --> 01:39:41,100
Ik ben wel sneu, hè?
1034
01:39:44,395 --> 01:39:45,270
Mijn hemel.
1035
01:39:46,689 --> 01:39:50,943
Ik sta er beroerd op,
maar dat geldt voor jou ook.
1036
01:39:51,443 --> 01:39:54,905
Wordt het beter als je jezelf
van alles kwalijk neemt?
1037
01:39:55,406 --> 01:40:00,411
Als je tijd hebt, probeer dan de controle
over je eigen gevoel te krijgen.
1038
01:40:21,098 --> 01:40:22,683
PAS OP VOOR POTTENKIJKERS
1039
01:40:28,439 --> 01:40:29,273
Fuck.
1040
01:40:34,319 --> 01:40:36,196
Jiwoo, wees voorzichtig.
1041
01:40:37,156 --> 01:40:39,825
Slechts weinigen begrijpen dit.
1042
01:40:41,285 --> 01:40:42,745
BIJLAGE 1
1043
01:40:42,828 --> 01:40:43,662
Ga zitten.
1044
01:40:45,539 --> 01:40:46,832
Doe je riem af.
1045
01:40:51,295 --> 01:40:53,756
Hij is dikker dan ik dacht.
1046
01:40:53,839 --> 01:40:54,882
Wat?
1047
01:40:54,965 --> 01:40:56,633
Sla me nu echt.
1048
01:40:59,178 --> 01:41:02,473
ONTVANGERS E-MAIL
ZONDER TITEL M4A
1049
01:41:07,853 --> 01:41:12,900
Je gedraagt je altijd
alsof je alles beter weet…
1050
01:41:12,983 --> 01:41:14,276
…maar wat is dit?
1051
01:41:14,359 --> 01:41:16,987
Wat ga je doen? Geef antwoord.
1052
01:41:17,071 --> 01:41:19,907
Komt Han niet? Stopt hij ermee?
1053
01:41:19,990 --> 01:41:23,118
En waar is meneer Jung?
-Daar is hij.
1054
01:41:24,578 --> 01:41:26,997
Wat is er?
-Naar de vergaderruimte.
1055
01:41:27,081 --> 01:41:29,249
Ik kan niets bevestigen.
1056
01:41:29,333 --> 01:41:31,794
Mensen blijven anoniem posten.
1057
01:41:31,877 --> 01:41:34,963
Stuur een bericht
dat er niets gelekt mag worden.
1058
01:41:35,047 --> 01:41:36,548
Ja, mevrouw.
1059
01:41:36,632 --> 01:41:39,343
Hoe gênant. Uit het PR-team nog wel.
1060
01:41:42,262 --> 01:41:43,180
Naar binnen.
1061
01:41:43,263 --> 01:41:45,224
IK HOORDE HET. ONGELOOFLIJK.
1062
01:41:45,307 --> 01:41:48,644
IEDEREEN MOET HET ZELF WETEN,
MAAR IN DE HAL?
1063
01:41:49,228 --> 01:41:52,022
Het lijkt erop dat Jiwoo Jung weg moet.
1064
01:41:52,106 --> 01:41:56,401
Wie is de viezerik, hij of haar?
-Allebei.
1065
01:42:00,322 --> 01:42:03,325
Wie vindt het nou lekker
geslagen te worden?
1066
01:42:03,408 --> 01:42:05,160
Moet ik jou eens slaan?
1067
01:42:05,244 --> 01:42:08,080
Kop dicht, of ik sla je met m'n riem.
1068
01:42:09,206 --> 01:42:12,876
WIL JIJ MIJ OOK SPANKEN?
DAT IS OPWINDEND
1069
01:42:17,756 --> 01:42:19,550
JIHOO JUNG
1070
01:42:26,056 --> 01:42:29,476
Degene die u probeert te bellen,
neemt niet op.
1071
01:42:29,560 --> 01:42:31,562
Probeert u het later nog eens.
1072
01:42:38,527 --> 01:42:42,072
Ik ben haar collega. Ze neemt niet op.
1073
01:42:43,448 --> 01:42:46,577
Gewoon een collega?
-Pardon?
1074
01:42:46,660 --> 01:42:49,204
Dan zou ze wel geantwoord hebben.
1075
01:43:05,429 --> 01:43:06,722
Zonder mij…
1076
01:43:08,182 --> 01:43:11,560
…zat je nu niet
met deze pijn en vernedering.
1077
01:43:13,520 --> 01:43:14,688
Het is mijn schuld.
1078
01:43:17,024 --> 01:43:18,442
Tegelijkertijd…
1079
01:43:20,444 --> 01:43:25,824
…zorgt de gedachte dat mensen m'n geheim
kennen ervoor dat ik me wil schuilhouden.
1080
01:43:26,909 --> 01:43:28,076
Zielig, hè?
1081
01:43:39,796 --> 01:43:40,797
Jiwoo…
1082
01:44:16,416 --> 01:44:18,460
We gaan beginnen.
1083
01:44:21,755 --> 01:44:23,131
Ga zitten.
1084
01:44:24,633 --> 01:44:25,759
Doe je riem af.
1085
01:44:29,263 --> 01:44:30,138
Doe af.
1086
01:44:32,266 --> 01:44:34,434
Hij is dikker dan ik dacht.
1087
01:44:35,769 --> 01:44:37,896
Sla me nu echt. Genoeg.
1088
01:44:41,692 --> 01:44:42,651
Wat precies…
1089
01:44:44,361 --> 01:44:45,737
…is jullie relatie?
1090
01:44:46,905 --> 01:44:50,325
Waarom trekken jullie dingen uit
en slaan jullie elkaar?
1091
01:44:50,409 --> 01:44:53,829
Dit gaat over regels overtreden
op de werkvloer…
1092
01:44:53,912 --> 01:44:55,622
…niet over ons privéleven.
1093
01:44:55,706 --> 01:45:01,169
Zonder jullie privéleven mee te wegen,
weten we niet wat de overtreding is.
1094
01:45:01,962 --> 01:45:06,967
We zijn niet zomaar een bedrijf.
Stel dat dit op moederforums rondgaat.
1095
01:45:07,968 --> 01:45:12,723
Dus u bent overdag een dame
en 's nachts een vamp, juffrouw Jung?
1096
01:45:16,476 --> 01:45:17,602
Was dat leuk?
1097
01:45:18,895 --> 01:45:23,191
Vertel op. Wij willen ook niet
dat het uit de hand loopt.
1098
01:45:23,275 --> 01:45:27,446
We zeggen gewoon dat een jong stel
zich een beetje liet meeslepen.
1099
01:45:27,529 --> 01:45:31,074
Zie het als een kans
om schoon schip te maken.
1100
01:45:31,158 --> 01:45:33,827
Of is dat uw stijl niet, meneer Jung?
1101
01:45:33,910 --> 01:45:38,707
Misschien is daten wel ingewikkelder
en zijn het friends with benefits.
1102
01:45:38,790 --> 01:45:39,791
Juist, ja.
1103
01:45:42,169 --> 01:45:48,050
Het kan fijn zijn om de dame te volgen,
maar een man heeft ook z'n trots.
1104
01:45:48,133 --> 01:45:52,637
Uw opmerkingen kunnen later
nog een probleem worden.
1105
01:45:52,721 --> 01:45:55,515
Ze hebben niets te veel over u gezegd.
1106
01:45:56,266 --> 01:46:00,187
Is er niets meer in de hal voorgevallen?
1107
01:46:00,270 --> 01:46:02,397
Vertel op. Hebben jullie seks gehad?
1108
01:46:03,648 --> 01:46:06,443
U neemt geen blad voor de mond.
1109
01:46:07,152 --> 01:46:08,737
Ik…
-Zo is het genoeg.
1110
01:46:10,864 --> 01:46:13,658
Ik vroeg haar om mij te straffen.
1111
01:46:13,742 --> 01:46:16,995
Wij bepalen of zij
iets verkeerd heeft gedaan.
1112
01:46:18,622 --> 01:46:22,000
Dus uw vreemde voorkeuren
hebben dit veroorzaakt?
1113
01:46:22,709 --> 01:46:26,505
Ja. Ik hou ervan
om gecommandeerd te worden.
1114
01:46:27,089 --> 01:46:29,591
Ik ben schuldig, dus we kunnen stoppen.
1115
01:46:29,674 --> 01:46:32,677
Doong-doong.
-Nee, vandaag luister ik niet.
1116
01:46:32,761 --> 01:46:35,055
Wat zei ze?
-Doong-doong.
1117
01:46:35,138 --> 01:46:36,723
Is dat een wachtwoord?
1118
01:46:37,599 --> 01:46:38,475
Laat maar.
1119
01:46:39,393 --> 01:46:43,313
Dus meneer heeft geen speciale
gevoelens voor juffrouw Jung…
1120
01:46:43,397 --> 01:46:45,482
…maar wil gecommandeerd worden?
1121
01:46:45,565 --> 01:46:49,820
Vindt u meneer Jung leuk
of wilt u hem alleen slaan?
1122
01:46:49,903 --> 01:46:51,113
Voor de helderheid.
1123
01:46:52,447 --> 01:46:54,825
U heeft het mis. Ik vind…
1124
01:46:57,452 --> 01:46:58,286
…Jiwoo leuk.
1125
01:47:00,789 --> 01:47:05,335
Niet hier.
-Ik vind haar leuk en ik wil met haar uit.
1126
01:47:05,961 --> 01:47:10,006
Ik wil niet dat u zo over haar praat.
-U vindt haar dus leuk.
1127
01:47:10,090 --> 01:47:12,634
Toch zult u uw straf niet ontlopen.
1128
01:47:12,717 --> 01:47:16,346
Bestraf me of ontsla me,
maar ik moet dit zeggen.
1129
01:47:17,264 --> 01:47:20,767
Ik heb deze commotie veroorzaakt.
1130
01:47:21,893 --> 01:47:22,978
Niet zij.
1131
01:47:24,688 --> 01:47:28,108
Iedereen is hier geschift behalve zij.
1132
01:47:29,276 --> 01:47:33,697
Ze is bijzonder competent
en voert haar werk perfect uit.
1133
01:47:34,197 --> 01:47:35,907
Daarom viel ik voor haar.
1134
01:47:37,159 --> 01:47:40,370
Is dat verkeerd? Is dat tegen de regels?
1135
01:47:42,664 --> 01:47:46,460
Jullie gaan over de schreef
door zo tegen haar te doen.
1136
01:47:49,796 --> 01:47:51,214
Schaam je.
1137
01:47:56,219 --> 01:47:57,179
Jiwoo.
1138
01:47:59,014 --> 01:48:01,850
Ik weet dat m'n timing vreselijk is.
1139
01:48:04,519 --> 01:48:08,356
Ik vind je leuk. De pot op
met die disciplinaire maatregelen.
1140
01:48:08,440 --> 01:48:12,986
Als collega, als mens en als man
heb ik respect voor je.
1141
01:48:16,573 --> 01:48:19,159
Je weet niet half hoe leuk ik je vind.
1142
01:48:23,997 --> 01:48:24,873
Echt waar.
1143
01:48:34,508 --> 01:48:36,092
Het is obsceen gedrag.
1144
01:48:37,844 --> 01:48:40,722
Dan is het maar obsceen gedrag.
1145
01:48:40,805 --> 01:48:43,725
We zullen het voortaan
buiten het kantoor houden.
1146
01:48:44,476 --> 01:48:45,894
Zijn er nog vragen?
1147
01:48:46,978 --> 01:48:48,522
Ook geen spijt, hoop ik?
1148
01:48:58,823 --> 01:49:00,659
Dat had je niet hoeven doen.
1149
01:49:03,912 --> 01:49:07,666
Je bent cool als je hard bent
en knap als je glimlacht.
1150
01:49:08,416 --> 01:49:13,505
Ben ik niet knap als ik niet lach?
-Wat denk jij? Natuurlijk wel.
1151
01:49:14,339 --> 01:49:15,590
Ongelooflijk.
1152
01:49:17,926 --> 01:49:21,304
Je bent wel erg arrogant
nu ons contract is ontbonden.
1153
01:49:21,930 --> 01:49:23,348
Moet ik het hernieuwen?
1154
01:49:26,309 --> 01:49:29,312
Doe niets wat lastig voor je is.
1155
01:49:31,189 --> 01:49:32,691
Daar ga je weer.
1156
01:49:33,650 --> 01:49:35,485
Hou op met die aannames.
1157
01:49:36,111 --> 01:49:38,446
Ik hou van uitdagingen.
1158
01:49:39,739 --> 01:49:42,075
Het was best wel leuk.
1159
01:49:44,494 --> 01:49:47,163
Laten we het combineren, DS en daten.
1160
01:49:47,247 --> 01:49:48,373
Meen je dat?
1161
01:49:48,456 --> 01:49:52,252
We stellen een nieuw contract op,
zodat je je niet kunt branden.
1162
01:49:52,961 --> 01:49:57,048
Dit weegt op tegen mijn ontslag.
-Ons ontslag is nog niet zeker.
1163
01:49:58,133 --> 01:49:59,134
Sorry?
1164
01:50:00,802 --> 01:50:03,346
ANONIEM
1165
01:50:03,430 --> 01:50:05,932
Wanneer gaan we, meneer Hwang?
1166
01:50:06,516 --> 01:50:10,312
Ik wil niet dat je me zo noemt.
Mijn vrouw is erg sensitief.
1167
01:50:10,395 --> 01:50:14,482
Laten we op zakenreis gaan naar Busan
en makreelsashimi eten.
1168
01:50:16,192 --> 01:50:18,361
Die vuile spion.
1169
01:50:19,863 --> 01:50:22,866
Ik heb de heetste meiden gebeld, meneer…
1170
01:50:24,117 --> 01:50:25,493
Wat is dat?
1171
01:50:25,577 --> 01:50:28,079
Dat komt uit een chatgroep.
-Echt?
1172
01:50:29,039 --> 01:50:30,957
Jiwoo vraagt naar je, Han.
1173
01:50:31,499 --> 01:50:32,334
Oké.
1174
01:50:33,043 --> 01:50:36,588
Ik dacht: er zullen vast meer
gesprekken zijn opgenomen.
1175
01:50:39,591 --> 01:50:40,884
Sla me.
1176
01:50:41,509 --> 01:50:43,136
Bekijk het. Kom mee.
1177
01:50:44,888 --> 01:50:47,557
Wanneer gaan we, meneer Hwang?
1178
01:50:48,350 --> 01:50:52,937
Het spijt me dat ik je dit aandoe,
maar hier krijg ik problemen mee.
1179
01:50:53,021 --> 01:50:54,648
Ging je niet sowieso weg?
1180
01:50:56,650 --> 01:50:57,484
Help me dan.
1181
01:50:58,652 --> 01:51:00,111
Geschorst?
1182
01:51:00,195 --> 01:51:03,073
Krijgen ze wel betaald?
-Alleen zij twee?
1183
01:51:03,198 --> 01:51:04,616
JUNG JIHOO - SCHORSING
1184
01:51:04,699 --> 01:51:06,076
JUNG JIWOO - LOONSTOP
1185
01:51:06,159 --> 01:51:08,495
Ons team is te veel mensen kwijt.
1186
01:51:08,578 --> 01:51:12,082
Jij gaat de events doen. Dat is je straf.
1187
01:51:13,583 --> 01:51:14,459
Ja, mevrouw.
1188
01:51:16,252 --> 01:51:19,464
Stop je ermee als het te zwaar is?
-Ja.
1189
01:51:21,132 --> 01:51:22,008
Oké.
1190
01:51:28,932 --> 01:51:32,769
Waarschijnlijk is geen enkele relatie
helemaal gelijk.
1191
01:51:33,770 --> 01:51:38,066
Toch doen we ons best
om evenveel van elkaar te houden.
1192
01:51:40,026 --> 01:51:44,030
Heb je weer een date?
-Met jou. Laten we afsluiten.
1193
01:51:46,491 --> 01:51:49,077
Niet doen, James.
-Hyemi.
1194
01:51:49,661 --> 01:51:51,246
Ik ben wel je baas, hè.
1195
01:51:53,289 --> 01:51:57,669
Dom of Sub, S of M, we zoeken allemaal…
1196
01:51:57,752 --> 01:52:01,172
…naar iemand die ons accepteert
zoals we werkelijk zijn.
1197
01:52:02,841 --> 01:52:06,761
Die unieke liefde die je misschien vindt
als je niet opgeeft.
1198
01:52:08,096 --> 01:52:09,597
Als je zo iemand vindt…
1199
01:52:09,681 --> 01:52:13,893
…is het de moeite waard
om je leven op z'n kop te zetten.
1200
01:52:16,479 --> 01:52:18,565
Wil je echt gebeten worden?
1201
01:52:19,691 --> 01:52:22,318
Knuffelen, kussen, dat allemaal…
1202
01:52:22,902 --> 01:52:27,407
…maar vooral heel rustig aan,
van honk naar honk.
1203
01:52:29,451 --> 01:52:33,079
Is dit dan het eerste honk?
1204
01:52:34,247 --> 01:52:35,081
Zo is het.
1205
01:52:51,097 --> 01:52:51,931
Jiwoo…
1206
01:52:53,224 --> 01:52:57,854
We gaan voor een romantische DS-relatie.
Dat wilde ik je laten weten, FemFem.
1207
01:52:58,605 --> 01:52:59,564
Dank je wel.
1208
01:53:02,025 --> 01:53:04,194
Gefeliciteerd.
1209
01:53:04,903 --> 01:53:07,947
Veel geluk met je DS en je liefde.
1210
01:53:27,258 --> 01:53:29,969
Je bent sowieso al leuk…
1211
01:53:30,053 --> 01:53:33,473
…maar vastgebonden ben je nog leuker.
1212
01:53:33,556 --> 01:53:35,225
Bind me dan altijd vast.
1213
01:53:36,601 --> 01:53:38,186
Dat zien we nog wel.
1214
01:53:39,771 --> 01:53:43,358
Ik maak je niet los
voordat ik tevreden ben.
1215
01:53:53,117 --> 01:53:55,912
Wil je je er makkelijk vanaf maken?
1216
01:54:01,334 --> 01:54:03,169
Ik hou van u, meesteres.
1217
01:56:54,382 --> 01:56:59,387
Ondertiteld door: Rik de Best