0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} Shahid : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت 1 00:00:34,843 --> 00:00:37,043 "(اسمي (سوزوشيرو أسانو" 2 00:00:38,882 --> 00:00:43,842 كان هذا في السنة التي عاش بها العالم" "حالة اضطراب بعد وقوع كارثة لم يسبق حدوثها 3 00:00:45,562 --> 00:00:47,562 "...ومثل العديد من الآخرين" 4 00:00:49,082 --> 00:00:54,362 "كنت أعاني من حالة ضيق مادي وعاطفي شديدين" 5 00:00:57,362 --> 00:01:01,762 والسبب الوحيد الذي مكنني من الوصول" "لـ(طوكيو) هو منحة دراسية مقدمة من الجريدة 6 00:01:03,282 --> 00:01:09,362 "(ورغبة شديدة مني للهروب من (توقف الزمن" 7 00:01:23,442 --> 00:01:25,202 "(منزل (ساسازوكا" 8 00:01:28,882 --> 00:01:29,882 صباح الخير 9 00:01:30,722 --> 00:01:32,002 صباح الخير 10 00:01:33,482 --> 00:01:36,082 إنك جديدٌ هنا، أليس كذلك؟ 11 00:01:36,722 --> 00:01:37,762 هل أنت طالب؟ 12 00:01:38,882 --> 00:01:39,882 أجل 13 00:01:41,282 --> 00:01:47,162 من النادر رؤية طالب جامعي يقوم بتوزيع الصحف هذه الأيام 14 00:01:48,802 --> 00:01:52,402 لكن الفصل الدراسي لم يبدأ بعد، أليس كذلك؟ 15 00:01:52,882 --> 00:01:56,682 ألا ينبغي أن تكون حالياً في المنزل برفقة والديك؟ 16 00:01:59,762 --> 00:02:01,162 لا 17 00:02:01,202 --> 00:02:04,482 لقد أردت الابتعاد في أقرب وقت ممكن 18 00:02:05,682 --> 00:02:06,762 الابتعاد؟ 19 00:02:08,682 --> 00:02:12,962 وما المكان الذي يُمكن الذهاب إليه بعد وقوع الكارثة؟ 20 00:02:14,802 --> 00:02:15,882 ...أعلم ذلك، لكن 21 00:02:24,842 --> 00:02:25,922 هل أنت بخير؟ 22 00:02:29,562 --> 00:02:30,682 أجل 23 00:02:31,442 --> 00:02:32,522 إنني بخير 24 00:02:33,362 --> 00:02:34,482 توخى الحذر 25 00:02:35,762 --> 00:02:36,802 حسناً 26 00:02:39,802 --> 00:02:41,002 "...في الصيف الماضي 27 00:02:41,802 --> 00:02:46,242 كنت السبب في انتحار زميل لي" "في الفصل الدراسي 28 00:02:47,602 --> 00:02:48,842 "...ومنذ ذلك اليوم" 29 00:02:49,322 --> 00:02:54,402 "(كنت هائماً بمفردي في (توقف الزمن" 30 00:02:55,242 --> 00:02:56,882 "...وغير قادر على مشاركة ألمي" 31 00:02:57,522 --> 00:02:59,242 "حتى مع أفراد عائلتي" 32 00:03:00,842 --> 00:03:02,322 "إلى أن قابلتها" 33 00:03:02,682 --> 00:03:06,722 "...شخص عانى من تجربة مشابهة" 34 00:03:07,362 --> 00:03:09,162 "بل ربما أسوأ من التجربة التي مررتُ بها" 35 00:04:36,282 --> 00:04:39,362 "الأبدية 831" WEBVTT #Elemental Media Engine(TM) 2.17.1.0 36 00:05:00,882 --> 00:05:02,362 أحسنت صنعاً 37 00:05:02,962 --> 00:05:05,762 لقد أنهيت العمل في الساعة السابعة 38 00:05:06,002 --> 00:05:08,162 أجل، بالكاد تمكنت من ذلك 39 00:05:08,762 --> 00:05:11,722 لقد وصلت إلى هذا الحد خلال أسبوع إنك تبلي بلاءً حسناً 40 00:05:12,242 --> 00:05:13,322 شكراً لك 41 00:05:13,802 --> 00:05:15,642 اذهب وتناول الفطور 42 00:05:15,762 --> 00:05:16,802 حسناً 43 00:05:25,402 --> 00:05:27,802 مرحباً أيها الرفاق - صباح الخير - 44 00:05:27,842 --> 00:05:29,922 أحسنت صنعاً - (سوزوشيرو) - 45 00:05:30,842 --> 00:05:32,962 سمعت أنه أصبح بإمكانك إكمال الجولة بمفردك الآن 46 00:05:33,482 --> 00:05:34,642 تعال واجلس هنا 47 00:05:35,282 --> 00:05:36,282 شكراً 48 00:05:37,122 --> 00:05:42,802 إن (سوغوروكو) طالب منحة دراسية" "في هذه الجريدة منذ ثماني سنوات 49 00:05:43,122 --> 00:05:46,602 (كما أنه معلمي في جامعة (تيو" "وسوف يتخرج منها هذا الربيع 50 00:05:47,082 --> 00:05:48,762 أترغب ببعض الشاي يا (سوزوشيرو)؟ 51 00:05:49,442 --> 00:05:51,642 شكراً لك، سأحضرها بنفسي 52 00:05:54,282 --> 00:05:56,682 (إنك لطيفةٌ جداً مع هذا المستجد يا (بيلي 53 00:05:57,922 --> 00:06:03,722 لا يمكنني أن أدع الطلاب يعتقدون بأن بائعي الصحف يعاملون الناس بطريقة فظة 54 00:06:16,922 --> 00:06:18,242 خذ وقتك 55 00:06:19,122 --> 00:06:21,242 لم تبدأ الفصول الدراسية بعد، أليس كذلك؟ 56 00:06:24,042 --> 00:06:25,082 لا 57 00:06:25,522 --> 00:06:28,162 هذه المرأة الجذابة التي يدعوها الجميع" "...(بـ(بيلي 58 00:06:28,562 --> 00:06:31,522 "(هي مديرة المتجر، واسمها (أكينا" 59 00:06:32,042 --> 00:06:36,282 إنها الابنة الوحيدة لمالك المتجر" "الذي سمعت أنه توفي قبل عامين 60 00:06:37,402 --> 00:06:39,962 يقولون بإن الوضع الاقتصادي سوف يتحسن 61 00:06:40,362 --> 00:06:44,202 ألا يعلمون كم عدد الأشخاص الذين لا يستطيعون تحمل تكاليف الصحيفة حتى؟ 62 00:06:44,202 --> 00:06:46,242 "...استجوب رئيس الوزراء بشأن" - اللعنة على الحكومة - 63 00:06:46,282 --> 00:06:50,362 "تخفيضات صندوق الإغاثة في حالات الكوارث" - ...بالنظر للطريقة التي تسير بها الأمور - 64 00:06:50,602 --> 00:06:54,042 فلا فرق إن كان رئيس الوزراء من الطرف المعارض أو حتى إن كانت امرأة 65 00:06:54,842 --> 00:06:58,682 إن غضبك يجعلك تبدو وكأنك رجل عجوز في سن اليأس 66 00:06:59,642 --> 00:07:04,882 ألم يخبرك والدي بأن بائعي الصحف هم صحفيون على خط المواجهة؟ 67 00:07:04,882 --> 00:07:06,642 لذا أحسن التصرف 68 00:07:07,002 --> 00:07:08,922 (لا تبدئي بهذا الآن يا (بيلي 69 00:07:09,882 --> 00:07:13,282 (إن مغامرات (بيلي ...خلال أيام دراستها الجامعية 70 00:07:13,682 --> 00:07:16,922 أبقت الرئيس الراحل منشغلاً طوال الوقت - توقف عن هذا - 71 00:07:17,522 --> 00:07:19,442 ما رأيك يا (سوزوشيرو)؟ 72 00:07:20,282 --> 00:07:24,562 كونك شاب عليه أن يعيش خلال هذه الكارثة غير المسبوقة 73 00:07:25,442 --> 00:07:27,962 في الحقيقة، لم أفكر بشأن ذلك 74 00:07:28,922 --> 00:07:34,962 في نهاية المطاف، إن هذه الكارثة هي أسوأ أمر حدث لـ(اليابان) بعد الحرب 75 00:07:36,402 --> 00:07:39,162 إن المحترفون الذين يديرون البلاد ...لا يمكنهم فعل شيء لإصلاح الحال 76 00:07:39,562 --> 00:07:42,922 لذلك لن يُحدث أي شيء يقوله أشخاص مثلنا أي فرق 77 00:07:43,722 --> 00:07:46,322 لا تتعبوا أنفسكم بهذه الأمور أيها الطلاب المحظوظون 78 00:07:50,602 --> 00:07:55,842 سوزوشيرو)، عليك معرفة مَن من عملائنا) مُتهرب من دفع الرسوم قبل بدء فصلك الدراسي 79 00:07:56,202 --> 00:07:57,642 هل ترغب بأن أرافقك في الجولات؟ 80 00:07:58,082 --> 00:07:59,122 سأقدّر لك ذلك 81 00:08:22,842 --> 00:08:24,962 إن الأمر مشابه لجولة توصيل الصحف الصباحية 82 00:08:25,482 --> 00:08:27,922 (اضغط (4،2،8،1،3،2 83 00:08:28,282 --> 00:08:30,082 هذا هو الرمز المستخدم لأجل تسليم الصحف 84 00:08:30,562 --> 00:08:34,602 إذا اتصلت بهم من هنا، فسيتظاهرون دائماً بأنهم ليسوا في المنزل 85 00:08:40,562 --> 00:08:44,042 سأنتظرك هنا، اذهب وحاول القيام بالأمر بنفسك 86 00:08:44,282 --> 00:08:45,322 ماذا؟ 87 00:08:50,962 --> 00:08:52,162 حسناً 88 00:09:00,762 --> 00:09:02,002 (أنا موظف لدى (توتو شيمبون 89 00:09:02,562 --> 00:09:04,202 لقد أتيت لجمع النقود 90 00:09:11,162 --> 00:09:13,562 ما الذي تريده؟ لقد قاطعت عملي 91 00:09:15,402 --> 00:09:17,962 إنك مدين للصحيفة بأجر 3 أشهر من الاشتراك 92 00:09:18,722 --> 00:09:21,522 ماذا؟ أنت لست نفس الشخص الذي سجلت اشتراكي لديه 93 00:09:22,962 --> 00:09:26,322 وبالإضافة لذلك، هنالك الكثير من الأمور التي لا تعجبني في جريدتكم 94 00:09:26,362 --> 00:09:28,482 لذلك لن أدفع لك شيئاً - ماذا؟ - 95 00:09:28,602 --> 00:09:30,242 انتظر قليلاً 96 00:09:30,562 --> 00:09:32,122 هذا يعني أنك تقوم بقراءتها، صحيح؟ 97 00:09:33,242 --> 00:09:34,282 انتظرني هنا 98 00:09:44,962 --> 00:09:46,882 يمكنك استعادة جميع هذه الصحف - لا - 99 00:09:47,002 --> 00:09:49,042 إن الصحف عبارة عن معلومات 100 00:09:49,242 --> 00:09:51,282 لا يمكنك إعادتها وحسب بعد أن تكون قد قرأتها 101 00:09:51,802 --> 00:09:55,682 في الوقت الحاضر، إن لم يكن الزبون راضٍ فمن الطبيعي أن يقوم بإعادة المنتج 102 00:09:55,722 --> 00:09:57,602 لا، لا يجري الأمر بهذه الطريقة 103 00:09:57,642 --> 00:09:59,762 هيّا، خذها واذهب من هنا WEBVTT #Elemental Media Engine(TM) 2.17.1.0 104 00:09:59,762 --> 00:09:59,962 هيّا، خذها واذهب من هنا 105 00:10:19,122 --> 00:10:21,962 لقد مضى وقت طويل منذ آخر مرة 106 00:10:38,682 --> 00:10:41,122 لقد توقف كل شيء 107 00:10:46,322 --> 00:10:49,002 كم سيستغرق الأمر هذه المرة؟ 108 00:10:51,642 --> 00:10:54,562 "(هذا هو (توقف الزمن" 109 00:10:55,882 --> 00:11:00,922 عادةً ما يتم تفعيل هذه الحالة" "عندما أغضب بسبب الظلم 110 00:11:02,402 --> 00:11:07,362 حين يحدث ذلك، لا يكون لدي أي فكرة" "عن المدة التي توقف فيها الوقت 111 00:11:08,682 --> 00:11:11,722 في المرة الأولى التي حدث بها ذلك" "أعتقد أن الأمر استمر حوالي الثلاث دقائق 112 00:11:12,242 --> 00:11:18,042 ثمّ حين جاء طلاب من مدرستي ووالدي زميلي" "...الذي انتحر من أجل العثور علي 113 00:11:18,922 --> 00:11:22,282 "توقف الزمن لأسبوع وربما أكثر" 114 00:11:32,962 --> 00:11:34,402 لقد أوحى لي ذلك بفكرة 115 00:11:42,642 --> 00:11:43,842 إنه مدخّن 116 00:11:58,122 --> 00:12:00,202 إن هذه ليست أفضل خطة 117 00:12:01,962 --> 00:12:03,842 ...ولكن إذا كان ذلك يساعد على تهدئتي 118 00:12:05,242 --> 00:12:06,682 فقد يكون هذا هو ما يجب علي فعله 119 00:12:09,962 --> 00:12:13,682 كيف جرى الأمر يا (سوزوشيرو)؟ 120 00:12:22,282 --> 00:12:24,002 (أحسنت صنعاً يا (سوزوشيرو 121 00:12:24,642 --> 00:12:27,202 كان علي تقريباً إرغام ذلك الرجل ...على شراء الاشتراك 122 00:12:27,682 --> 00:12:30,682 حيث كنت متأكداً من أنه لن يدفع - ماذا؟ - 123 00:12:40,042 --> 00:12:41,362 "...كانت تلك هي اللحظة" 124 00:12:42,602 --> 00:12:46,322 التي اكتشفت بها" "...كيفية بدء الزمن وإيقافه 125 00:12:47,282 --> 00:12:50,442 "...منذ أول مرة بدأت فيها الترحال" 126 00:12:51,002 --> 00:12:52,682 "خلال الزمن المتوقف" 127 00:12:59,282 --> 00:13:01,802 "حسناً إذاً، أريد منكم جميعاً قراءتها" 128 00:13:03,242 --> 00:13:06,962 أمّا بالنسبة للقسم الخاص ...بالحياة الطلابية 129 00:13:07,242 --> 00:13:09,242 إشعار للطلاب، تم إلغاء الفصول" "وتعليق جميع الأنشطة 130 00:13:09,282 --> 00:13:12,122 سيكون الحرم الجامعي محظوراً" "يرجى الذهاب إلى الموقع للمزيد من المعلومات 131 00:13:16,122 --> 00:13:17,762 "لا يزال هنالك شواغر، أليس كذلك؟" 132 00:13:17,802 --> 00:13:19,282 "أعتقد ذلك، ما رأيك بذلك المكان؟" 133 00:13:21,202 --> 00:13:24,562 (إننا نفكر في الذهاب لتناول مشروب يا (أسانو هل ترغب بمرافقتنا؟ 134 00:13:26,402 --> 00:13:28,562 اعذراني، لكن لدي عمل 135 00:13:29,882 --> 00:13:31,242 أمرٌ آخر غير عملك بدوام جزئي؟ 136 00:13:31,882 --> 00:13:33,282 أجل 137 00:13:34,882 --> 00:13:36,402 حسناً، يمكننا الذهاب مرةً أخرى 138 00:13:37,722 --> 00:13:38,802 نراك لاحقاً 139 00:13:40,202 --> 00:13:41,682 (موروتو) - أجل - 140 00:13:41,802 --> 00:13:43,682 هل هنالك طريقة لتقطيع البصل دون بكاء؟ 141 00:13:43,722 --> 00:13:44,762 ...في الواقع 142 00:13:45,362 --> 00:13:46,642 أهلاً بعودتك - (سوزوشيرو) - 143 00:13:46,642 --> 00:13:48,122 هل تمكنت من إتقان الأمر؟ 144 00:13:48,162 --> 00:13:50,202 أجل، إنني أحاول 145 00:13:51,842 --> 00:13:56,762 الغريب في الأمر أنه لم تكن هنالك" "...مكالمة لتقديم شكوى 146 00:13:57,402 --> 00:13:59,722 من الرجل الذي ذهبت للحصول على النقود منه" "في ذلك اليوم 147 00:14:00,562 --> 00:14:04,002 اذهب إلى الأعلى، هنالك الكثير من الطعام لذا تناول ما تريد 148 00:14:04,242 --> 00:14:06,522 حسناً - ماذا، (هامبرغر)؟ - 149 00:14:06,562 --> 00:14:08,122 لقد قلت ذات مرة ...إنك تحب ملصقات الوعاء 150 00:14:13,282 --> 00:14:15,042 "...كونه لا يعلم بشأن موضوع توقف الوقت" 151 00:14:15,722 --> 00:14:19,642 لم يكن من الغريب أن يسأل" "ما إن كنت قد دخلت إلى مسكنه 152 00:14:20,722 --> 00:14:25,602 ولكن لم تكن هناك أي مشكلة" "باستثناء أنه قام بإلغاء اشتراكه 153 00:14:26,242 --> 00:14:27,402 اللعنة 154 00:14:27,682 --> 00:14:31,682 "ربما شعر بالذنب حيال عدم دفع فاتورة صحفه" 155 00:14:33,882 --> 00:14:38,202 عندما يكون الناس على علم" "...بأنهم يفعلون أمراً خاطئاً 156 00:14:39,322 --> 00:14:42,482 يظهرون غضباً أكثر من اللازم" "عندما يشير إليه أحدهم WEBVTT #Elemental Media Engine(TM) 2.17.1.0 157 00:15:20,402 --> 00:15:24,282 هل يمكنك دفع ثمن اشتراكك من فضلك؟ 158 00:15:25,722 --> 00:15:28,082 لقد أخبرتك ألّا تأتي خلال ساعات العمل 159 00:15:34,202 --> 00:15:35,482 ...لكن 160 00:15:36,362 --> 00:15:39,842 لا يمكنني المجيء لأخذ النقود إلّا حين يكون متجرك مفتوحاً 161 00:15:41,442 --> 00:15:45,082 حسناً، ولكن عملك يقتضي بجمع النقود بغض النظر عن أي أمر آخر 162 00:15:45,802 --> 00:15:47,202 إنك محق 163 00:15:48,042 --> 00:15:49,402 سأعود في وقت آخر 164 00:16:02,522 --> 00:16:04,482 "لست غاضباً بما فيه الكفاية بعد" 165 00:16:14,602 --> 00:16:15,802 مرحباً 166 00:16:17,642 --> 00:16:18,802 أتيت لإيصال النسخة المسائية 167 00:16:20,122 --> 00:16:23,122 المعذرة ...لكن بالإضافة إلى جريدتك المسائية 168 00:16:23,322 --> 00:16:26,442 هل يمكنك أن تدفع لي ما يكافئ عشر سنوات من أجر اشتراكاتك غير المدفوعة؟ 169 00:16:30,082 --> 00:16:33,042 ماذا؟ إنك جديد هنا، أليس كذلك؟ 170 00:16:34,042 --> 00:16:37,202 إنني برفقة ضيفة الآن لذا هل يمكنك العودة لاحقاً؟ 171 00:16:44,002 --> 00:16:45,642 "...خلال السنوات العشر الماضية" 172 00:16:45,922 --> 00:16:48,162 اشتركت أسرة هذا المنزل" "في العديد من الصحف 173 00:16:48,842 --> 00:16:51,882 لكن الجهود المبذولة لتحصيل المدفوعات" "فشلت في أغلب الأوقات 174 00:16:52,442 --> 00:16:54,202 "إنهم متهربون عنيدون" 175 00:17:08,882 --> 00:17:10,722 من تعتقد نفسك أيها الفتى؟ 176 00:17:11,842 --> 00:17:14,042 لقد سببت لي الإحراج أمام ضيفتي 177 00:17:15,202 --> 00:17:18,322 لقد عملت كعضو في جمعية (طوكيو) لعشر سنوات 178 00:17:19,082 --> 00:17:22,962 تجلب الشركات لي صحفها مجاناً وهي ممتنةٌ لأنني أقرؤها 179 00:17:23,642 --> 00:17:28,362 إنك أول شخص أصادفه يملك ما يكفي من الوقاحة ليطلب مني أن أدفع 180 00:17:28,682 --> 00:17:29,882 ...أي صحيفة 181 00:18:29,042 --> 00:18:32,682 "كان يحتفظ بجميع فواتيره السابقة" 182 00:18:39,002 --> 00:18:41,282 "شعرت أنني لص" 183 00:18:41,802 --> 00:18:45,242 لكني اعتبرته تعويضاً لما كان يستحقه المتجر" "منذ فترة طويلة 184 00:18:46,122 --> 00:18:48,642 "شعرت وكأنني أحقق العدالة" 185 00:19:46,762 --> 00:19:49,242 هل كانت تبحث عني؟ WEBVTT #Elemental Media Engine(TM) 2.17.1.0 186 00:20:35,282 --> 00:20:37,722 كيف كانت قادرة على التحرك؟ 187 00:20:45,002 --> 00:20:46,802 عليّ أن أصبح غاضباً مجدداً 188 00:21:00,762 --> 00:21:03,442 شكراً جزيلاً على دفعك الاشتراك" "عن مدة 10 سنوات 189 00:21:04,482 --> 00:21:05,482 ذلك الصبي 190 00:21:22,082 --> 00:21:24,682 سيوقعني هذا الأمر في المشاكل 191 00:21:41,642 --> 00:21:42,642 مرحباً 192 00:21:44,362 --> 00:21:46,722 أعتذر، لكنها ابتلّت بعض الشيء 193 00:21:47,162 --> 00:21:48,922 لا بأس بذلك 194 00:21:49,482 --> 00:21:51,922 كنت أتوقع قدومك 195 00:21:53,082 --> 00:21:54,402 تفضل هذا 196 00:21:55,922 --> 00:21:56,962 ما هذا؟ 197 00:21:57,282 --> 00:21:59,042 إنه أجر هذا الشهر 198 00:21:59,322 --> 00:22:01,082 شكراً لكم على ما تفعلونه 199 00:22:06,562 --> 00:22:07,602 ...إنك 200 00:22:08,282 --> 00:22:12,322 مشتركة في صحيفتنا منذ سنوات عديدة 201 00:22:13,282 --> 00:22:16,082 لماذا لم تغيري طريقة تسديدك للنقود إلى الدفع المباشر من حسابك المصرفي؟ 202 00:22:17,122 --> 00:22:22,402 الدفع المباشر طريقة أبسط، لكن لن أتمكن حينها من شكرك بهذه الطريقة، أليس كذلك؟ 203 00:22:27,562 --> 00:22:29,562 خذ هذه معك أيضاً 204 00:22:33,202 --> 00:22:34,202 تفضل 205 00:22:38,162 --> 00:22:39,882 شكراً جزيلاً لك 206 00:23:20,242 --> 00:23:21,322 شكراً 207 00:23:22,402 --> 00:23:23,482 شكراً لك 208 00:23:27,322 --> 00:23:29,002 يوم جميلٌ آخر لإيصال الأخبار يا رفاق 209 00:23:39,402 --> 00:23:40,602 صباح الخير 210 00:23:40,922 --> 00:23:41,962 صباح الخير 211 00:23:44,042 --> 00:23:45,282 انظروا إلى هذا أيها الشبان 212 00:23:46,602 --> 00:23:48,842 لم يظهر هذا الأمر في أخبار التلفاز بعد 213 00:23:49,842 --> 00:23:53,842 يا إلهي، لم أرَ سبقاً صحفياً مثل هذا منذ أكثر من عقد 214 00:24:02,122 --> 00:24:03,722 "سيبدأ البث بعد قليل" 215 00:24:03,842 --> 00:24:05,482 ليس هنالك شيء بخصوص هذا الخبر 216 00:24:06,242 --> 00:24:08,642 إن كان الهجوم على منزل رئيسة الوزراء ...قد حدث خلال الليل 217 00:24:08,682 --> 00:24:12,802 وبالكاد تمكنوا من إرساله إلى المطابع فلا بد أنه حدث في الواحدة بعد منتصف الليل 218 00:24:13,522 --> 00:24:17,362 حتى مواقع أخبار الإنترنت لا تتحدث عن هذه القصة 219 00:24:17,922 --> 00:24:19,522 ذلك رائع - حسناً إذاً - 220 00:24:19,562 --> 00:24:21,562 أوصلوا هذه الصحف بأسرع وقت ممكن 221 00:24:36,882 --> 00:24:38,122 "تعلن الجبهة 831 الحرب" WEBVTT #Elemental Media Engine(TM) 2.17.1.0 222 00:25:02,722 --> 00:25:04,762 صباح الخير 223 00:25:04,882 --> 00:25:06,162 صباح الخير 224 00:25:10,642 --> 00:25:11,722 هل حدث أمر ما؟ 225 00:25:11,722 --> 00:25:14,322 إنك محظوظة، فالمعلومات تصلك بسهولة (يا (بيلي 226 00:25:24,042 --> 00:25:27,402 تعلن الجبهة 831 الحرب 227 00:25:28,282 --> 00:25:31,642 مجموعة معادية للحكومة ترسل تهديداً إلى مقر إقامة رئيسة الوزراء الرسمي 228 00:25:32,122 --> 00:25:34,842 (وتلميحات عن اختطاف (ماتسوناغا (من شركة (هوغمينيس 229 00:25:35,122 --> 00:25:36,242 دعني ألق نظرة 230 00:25:36,762 --> 00:25:41,802 (إلى الناس الذين يديرون (اليابان ...الدولة التي توقف فيها الزمن 231 00:25:44,802 --> 00:25:47,362 "الدولة التي توقف فيها الزمن" 232 00:25:49,682 --> 00:25:51,282 (حظاً موفقاً يا (سوزوشيرو 233 00:25:59,602 --> 00:26:01,122 سأذهب الآن - كن حذراً - 234 00:26:01,162 --> 00:26:02,202 إلى اللقاء 235 00:26:07,802 --> 00:26:10,322 "الدولة التي توقف فيها الزمن" 236 00:26:30,562 --> 00:26:31,642 "انظر" 237 00:26:32,082 --> 00:26:33,082 "تقصد هذا" 238 00:26:33,362 --> 00:26:36,962 "تم إلغاء الفصل" - أجل، لقد قرأتها - 239 00:26:40,802 --> 00:26:42,522 "تهديد؟" - "أجل" - 240 00:26:42,682 --> 00:26:44,922 "ذلك مخيف" - "إنه تهديدٌ بالخطف" - 241 00:26:51,002 --> 00:26:54,762 هذا ليس أمراً مزيفاً، سأشرح لك الأمر قم بقراءتها 242 00:26:59,162 --> 00:27:01,322 "...الجبهة 831، مجموعة معادية للحكومة" - إن هذا مخيف - 243 00:27:01,682 --> 00:27:04,802 كوارث وهجمات إرهابية، هذا يكفي بالفعل - "...ترسل تهديداً إلى مقر إقامة" - 244 00:27:04,802 --> 00:27:06,722 "رئيسة الوزراء الرسمي" - (نحن لسنا في حقبة (شوا - 245 00:27:06,762 --> 00:27:08,882 "لا، كما أن هذه ليست تصرفات "محاربو الصيف 246 00:27:09,202 --> 00:27:12,122 كنت أعلق عليهم آمالاً كبيرة 247 00:27:12,322 --> 00:27:13,522 من هم "محاربو الصيف"؟ 248 00:27:13,602 --> 00:27:15,762 سأشرح لك من البداية 249 00:27:15,802 --> 00:27:18,842 هنالك عدة طرق لتفسير ذلك 250 00:27:19,122 --> 00:27:22,042 كان هناك القليل من المعلومات على الإنترنت قبل أن تعلم بشأنه وسائل الإعلام 251 00:27:22,282 --> 00:27:26,602 لقد علمنا أن مجموعة معارضة للحكومة" "...تطلق على نفسها اسم الجبهة 831 252 00:27:26,722 --> 00:27:31,242 قد حذرت من أعمال إرهابية" "ضد الحكومة اليابانية 253 00:27:31,482 --> 00:27:34,322 ...لذا مصطلح (قاطعوا الصيف) أو 831 254 00:27:34,322 --> 00:27:36,842 أخبار رائجة في (اليابان)، الموضوع الأول" "الجبهة 831، 8132 تعليق 255 00:27:36,882 --> 00:27:39,242 ذلك صحيح تماماً - "...إشارة الجبهة 831 إلى توقف الزمن" - 256 00:27:39,282 --> 00:27:41,202 "(قد تعني الـ31 من (أغسطس" 257 00:27:41,722 --> 00:27:44,242 ...فكر الناس بأن أولئك الأشخاص مجانين 258 00:27:44,322 --> 00:27:47,602 فقدنا 30 عاماً بعد انتهاء الفقاعة، وعشرة" "...أخرى لعدم وجود سياسات اقتصادية فعالة 259 00:27:47,642 --> 00:27:51,362 لكنهم بعد ذلك لعبوا دور البطل 260 00:27:51,602 --> 00:27:53,802 فهمت الآن - "اليابان بالتأكيد دولة توقف فيها الزمن" - 261 00:27:53,802 --> 00:27:55,322 أي أنهم يعاقبون الأقوياء لإنقاذ الفقراء 262 00:27:55,362 --> 00:27:58,842 حكومة اليوم كالطالب الذي يحاول تمديد" "(العطلة ولا يريد أن ينتهي 31 (أغسطس 263 00:27:58,842 --> 00:28:01,402 الجبهة 831 تحاول إجبار الحكومة" "على اتخاذ إجراء 264 00:28:01,482 --> 00:28:03,362 "أنا لا أؤيد أساليبهم، لكني أؤيد مهمتهم" - أجل - 265 00:28:03,402 --> 00:28:05,082 إنهم مُنقذون - "...مجموعة معادية للحكومة" - 266 00:28:05,122 --> 00:28:07,762 هذا رائع، إنهم يريدون إحداث تغيير - "يريدون إنهاء العطلة الصيفية" - 267 00:28:07,802 --> 00:28:09,202 أتعتقد أنهم سيتمكنون من ذلك؟ 268 00:28:09,202 --> 00:28:13,922 "إرهابيون يحاولون إنهاء العطلة الصيفية" 269 00:28:14,322 --> 00:28:16,282 "(لذا أطلَقوا عليهم (محاربو الصيف" 270 00:28:16,802 --> 00:28:18,762 وربما يريدون جعلها تستمر" "فاسمهم يشير لذلك أيضاً 271 00:28:18,802 --> 00:28:20,842 لا يسعني إلّا التفكير" "بأن لديهم هدفاً خفياً 272 00:28:30,882 --> 00:28:32,322 خطأ في الشبكة" "يرجى إعادة التشغيل 273 00:28:46,602 --> 00:28:50,082 "هل يوجد شخص آخر يمكنه إيقاف الزمن؟" 274 00:29:15,122 --> 00:29:17,282 ...هل يمكن أن تلك الفتاة أيضاً 275 00:29:23,202 --> 00:29:26,082 ما المدة التي سيبقى بها الزمن متوقفاً؟ 276 00:29:38,282 --> 00:29:39,602 لقد نجح الأمر WEBVTT #Elemental Media Engine(TM) 2.17.1.0 277 00:30:16,842 --> 00:30:19,042 الزي المدرسي 278 00:30:20,762 --> 00:30:24,762 الاتصال اللاسلكي لا يعمل لذا لا يمكنني استخدام الإنترنت 279 00:31:06,402 --> 00:31:07,402 لقد عدت 280 00:31:07,442 --> 00:31:08,482 أهلاً - أهلاً بك - 281 00:31:08,802 --> 00:31:09,882 كيف كان الفصل؟ 282 00:31:10,362 --> 00:31:11,642 لقد ألغي 283 00:31:13,122 --> 00:31:14,242 ...هذا منطقي 284 00:31:15,242 --> 00:31:17,682 لأن المزيد من الناس قد ماتوا 285 00:32:13,122 --> 00:32:16,522 "شرح" - (فتاة ترتدي الزي المدرسي الكامل لـ(شيبويا - 286 00:32:18,842 --> 00:32:20,562 ذلك بعيد جداً عن هنا 287 00:32:26,002 --> 00:32:27,762 ما الذي كانت تفعله هنا؟ 288 00:32:33,122 --> 00:32:36,842 "اسمعوا، لقد استطاعت جبهة 831 فعل ذلك" 289 00:32:41,602 --> 00:32:42,722 "إن هذه أخبار عاجلة" 290 00:32:42,762 --> 00:32:48,722 توميو ماتسوناغا)، رئيس مجلس الإدارة)" "لشركة التوظيف (هوغمينيس) قد خُطف 291 00:32:48,922 --> 00:32:50,002 "نعيد ذلك" 292 00:32:50,162 --> 00:32:53,242 انظر - لقد أصبح هذا الأمر مثيراً للاهتمام - 293 00:32:53,322 --> 00:32:56,202 "(لقد خُطف (توميو ماتسوناغا" 294 00:32:56,482 --> 00:33:01,962 حصل هذا الأمر بعد تهديد تم تسليمه سابقاً" "في صباح اليوم إلى مقر إقامة رئيسة الوزراء 295 00:33:02,202 --> 00:33:07,682 تعتقد الشرطة أن جبهة 831 المتمردة" "ضد الحكومة هي المسؤولة عن هذا الأمر 296 00:33:07,682 --> 00:33:09,522 ويجرون الآن التحقيقات" "لمعرفة صلتهم بالحادثة 297 00:33:10,402 --> 00:33:12,642 (وفي مقر شركة (هوغمينيس" "...التي وقعت فيها هذه الحادثة 298 00:33:12,682 --> 00:33:16,082 (يقول السائق الذي كان يُقل (ماتسوناغا" "...بإنه توقف إلى جانب الطريق أمام المبنى 299 00:33:16,242 --> 00:33:21,402 ولكن عندما فتح الباب الخلفي" "أدرك أن (ماتسوناغا) لم يكن هناك 300 00:33:21,762 --> 00:33:23,842 "...كما أنه ورداً على تهديد الاختطاف" 301 00:33:23,882 --> 00:33:27,402 كان المكان تحت حراسة مشددة من قبل" "...(ضباط الشرطة وعاملي شركة (هوغمينيس 302 00:33:27,402 --> 00:33:30,402 "ولكن لم يكن هنالك أي شهود على ما حدث" 303 00:33:30,682 --> 00:33:36,442 (لقد استخدمت جبهة 831 (توقف الزمن" "لارتكاب هذه الجريمة 304 00:33:48,762 --> 00:33:50,442 إنها ليست هنا 305 00:33:59,722 --> 00:34:01,362 ما فائدة البحث عنها؟ 306 00:34:03,642 --> 00:34:04,682 ...في السابق أيضاً 307 00:34:05,402 --> 00:34:08,962 لو أنني التزمت الصمت مع المدرسة ...حول أموال مجلس الطلاب المسروقة 308 00:34:09,922 --> 00:34:11,602 لما حدث أي شيء 309 00:34:16,842 --> 00:34:17,882 ماذا؟ 310 00:34:22,082 --> 00:34:23,082 مرحباً 311 00:34:29,322 --> 00:34:30,762 ...كل ما في الأمر 312 00:34:32,922 --> 00:34:35,122 أنني أبحث عن أمر ما 313 00:34:35,722 --> 00:34:37,602 حسناً 314 00:34:38,842 --> 00:34:39,882 ماذا؟ 315 00:34:42,282 --> 00:34:44,762 مرةً أخرى وعلى الفور؟ WEBVTT #Elemental Media Engine(TM) 2.17.1.0 316 00:35:04,922 --> 00:35:08,362 كانت تلك الفتاة تبحث عني بالتأكيد 317 00:35:11,922 --> 00:35:13,002 ماذا سأفعل الآن؟ 318 00:35:30,442 --> 00:35:33,682 سيصل قريباً القطار رقم 2 المتّجه" "(إلى (شينجوكو، شيبويا 319 00:35:33,802 --> 00:35:38,522 يرجى عدم تجاوز الخط الأصفر" "من أجل سلامتكم 320 00:35:43,282 --> 00:35:49,202 شكراً لكم على ركوب القطار، سيتم إغلاق" "أبواب القطار رقم 2، الرجاء توخي الحذر 321 00:35:57,962 --> 00:36:04,922 (المحطة التالية هي (شين، أوكوبو" "يرجى النزول من جهة اليمين 322 00:36:06,202 --> 00:36:12,242 يرجى إغلاق هواتفكم المحمولة" "أثناء وجودكم على متن القطار 323 00:36:15,322 --> 00:36:17,522 "شاكرين لكم على تعاونكم" 324 00:36:17,682 --> 00:36:19,962 ربما هذه ليست فكرة جيدة 325 00:36:21,402 --> 00:36:22,602 لماذا يا (أسانو)؟ 326 00:36:22,682 --> 00:36:25,562 لماذا أخبرت المعلم قبل أن تأتي إلي أولاً؟ 327 00:36:26,402 --> 00:36:29,322 مياما) على وشك الذهاب إلى النهائيات) 328 00:36:30,922 --> 00:36:33,602 مجلس الطلاب لن يحتاج الأموال لفترة من الزمن 329 00:36:33,722 --> 00:36:36,602 وبعد المباراة، المال الذي سنحصل عليه ...مقابل المرابط والزي الرسمي سيكون 330 00:36:36,642 --> 00:36:41,082 حتى وإن كنت تنوين إعادة المال ...إلّا أن هذه الأموال قد جُمعت من الطلاب 331 00:36:41,482 --> 00:36:43,362 ولا حق لـ(مياما) بالحصول عليها 332 00:36:43,362 --> 00:36:45,562 أعلم ذلك بالفعل 333 00:36:46,042 --> 00:36:49,562 ولكن لم يكن ليحدث مشكلة لو أننا التزمنا الصمت 334 00:36:55,122 --> 00:36:57,042 "...سماعي لـ(شينوهارا) وهي تصرخ باكيةً" 335 00:36:57,522 --> 00:36:59,282 "...جعلني أدرك للمرة الأولى" 336 00:37:00,002 --> 00:37:01,922 "(أنها كانت على علاقة مع (مياما" 337 00:37:02,482 --> 00:37:03,922 (لقد حاولت يا (شينوهارا 338 00:37:05,442 --> 00:37:07,242 سأتخلى عن الذهاب إلى النهائيات 339 00:37:08,362 --> 00:37:10,922 لكنك عملت بجد من أجل ذلك 340 00:37:11,882 --> 00:37:12,922 (أسانو) 341 00:37:14,682 --> 00:37:18,602 ما الذي جعلك ترغب بأن تكون صالحاً جداً إلى درجة أن تدمر حياةً لأجل ذلك؟ 342 00:37:20,882 --> 00:37:21,882 ...كل ما كنت أحاول فعله 343 00:37:23,242 --> 00:37:25,122 لا بد أنك تشعر بشعور جيد تجاه نفسك 344 00:37:26,882 --> 00:37:30,562 تعتقد أنك هزمتنا بفعلك للأمر الصواب 345 00:37:32,842 --> 00:37:35,362 (لقد أخذت (شينوهارا منصب رئاسة مجلس الطلاب منك 346 00:37:35,842 --> 00:37:37,482 ويبدو أن هذه هي طريقتك في الرد على ذلك 347 00:37:37,922 --> 00:37:39,402 لم يكن هذا في نيتي أبداً 348 00:37:40,762 --> 00:37:42,642 ...إنك تسيء استخدام العدالة 349 00:37:44,602 --> 00:37:47,562 وسوف تدفع ثمن ذلك 350 00:37:49,282 --> 00:37:50,282 ...أنا 351 00:37:50,802 --> 00:37:52,562 لن أدعك تفوز 352 00:37:53,122 --> 00:37:54,562 "وبعدها، حدث ذلك" 353 00:37:55,122 --> 00:37:56,802 "(الـ31 من (أغسطس" 354 00:37:57,682 --> 00:38:02,442 اتصل (مياما) بالشرطة" "وأخبرهم أنني من سرق النقود 355 00:38:02,762 --> 00:38:04,522 "وبعد ذلك، قفز من السطح" 356 00:38:06,962 --> 00:38:10,962 "محطة (شيبويا)، شكراً لكم لركوبكم القطار" 357 00:38:11,802 --> 00:38:17,322 "كونوا حذرين أثناء نزولكم من القطار" 358 00:38:19,322 --> 00:38:21,882 "أبواب القطار رقم 2 تُغلق حالياً" 359 00:39:24,682 --> 00:39:25,722 لقد دخلت 360 00:39:51,402 --> 00:39:52,442 الطابق الثامن WEBVTT #Elemental Media Engine(TM) 2.17.1.0 361 00:40:28,162 --> 00:40:29,202 ماذا؟ 362 00:40:35,322 --> 00:40:36,762 إنه فتى تسليم الجرائد 363 00:40:38,282 --> 00:40:39,842 لا نريد أي صُحف 364 00:40:40,602 --> 00:40:41,682 لا تتسكع هنا 365 00:41:35,202 --> 00:41:36,202 ماذا؟ 366 00:41:37,562 --> 00:41:39,282 ...هل يبدو لي أن الزمن 367 00:41:42,282 --> 00:41:43,282 قد توقف؟ 368 00:41:45,322 --> 00:41:46,762 إن هذا من فعلها 369 00:42:09,962 --> 00:42:12,442 (سامحيني يا (نازونا 370 00:42:18,242 --> 00:42:20,002 ...من المفترض أن هذا المصعد يتحرك ولكن 371 00:42:26,922 --> 00:42:27,962 الطابق الثامن 372 00:42:38,362 --> 00:42:39,682 أليس هذا فتى إيصال الصحف؟ 373 00:42:39,722 --> 00:42:41,882 لا تلمسه، وإلّا فسيبدأ بالتحرك 374 00:42:53,882 --> 00:42:56,842 هذه المرة قد لا يتم إيقاف الوقت لفترة طويلة جداً 375 00:42:59,482 --> 00:43:01,802 لنسرع إذاً - حسناً - 376 00:43:25,882 --> 00:43:27,002 كان ذلك وشيكاً 377 00:43:29,762 --> 00:43:32,082 ...ولكن 378 00:43:32,122 --> 00:43:35,482 كيف يمكنهم الحركة؟ 379 00:44:38,842 --> 00:44:40,682 هل أنت بخير؟ 380 00:44:49,722 --> 00:44:52,882 إنك ذلك الفتى الذي يوصل الصحف 381 00:44:54,002 --> 00:44:55,242 ...كيف يمكنك 382 00:44:56,162 --> 00:44:57,802 هذا يعني أنك رأيتني 383 00:44:58,842 --> 00:44:59,762 أدركت أن هناك شخص ما غيري يمكنه إيقاف الزمن WEBVTT #Elemental Media Engine(TM) 2.17.1.0 384 00:44:59,762 --> 00:45:04,162 أدركت أن هناك شخص ما غيري يمكنه إيقاف الزمن 385 00:45:04,842 --> 00:45:07,802 واعتقدت أنك ربما تكونين ذلك الشخص لذلك تبعتك 386 00:45:10,882 --> 00:45:13,842 كنت تبحثين عني حينها، أليس كذلك؟ 387 00:45:18,922 --> 00:45:23,922 اعتقدت أيضاً أنه ربما يكون هنالك شخص آخر 388 00:45:25,122 --> 00:45:26,962 أعتقد أن ذلك حدث منذ سنة 389 00:45:28,322 --> 00:45:31,922 كانت تلك أول مرة أشعر أن الوقت تم إيقافه ولم يكن ذلك من صنعي 390 00:45:32,882 --> 00:45:34,522 وقد كنت أبحث عنك منذ ذلك الحين 391 00:45:37,362 --> 00:45:40,362 غالباً كنت أنا من فعل ذلك قبل عام من الآن 392 00:45:41,722 --> 00:45:42,842 ...منذ متى وأنت 393 00:45:44,442 --> 00:45:46,202 منذ السنة الأولى من المدرسة الإعدادية 394 00:45:47,682 --> 00:45:49,082 أي خمس سنوات 395 00:45:50,002 --> 00:45:51,282 كل تلك المدة؟ 396 00:45:52,282 --> 00:45:56,762 لكنني لم ألحظ إيقافك للوقت إلّا مؤخراً 397 00:46:00,282 --> 00:46:04,002 هذا لأنني لم أفعل ذلك منذ عام تقريباً 398 00:46:06,162 --> 00:46:11,202 وقبل ذلك، غالباً كنت من الأشخاص الذين ...يقف الزمن لديهم 399 00:46:11,922 --> 00:46:13,842 ولكنك لم تلحظ ذلك وحسب 400 00:46:14,882 --> 00:46:16,242 لقد فهمت 401 00:46:20,522 --> 00:46:21,562 أعتذر 402 00:46:21,882 --> 00:46:26,642 (أنا (سوزوشيرو أسانو وقد أتيت إلى (طوكيو) هذا الربيع 403 00:46:28,002 --> 00:46:30,842 (وأنا اسمي (نازونا هاشيموتو 404 00:46:38,682 --> 00:46:41,882 بالمناسبة، من هم أولئك الناس؟ 405 00:46:44,042 --> 00:46:46,322 وماذا بشأن هذا المسدس؟ 406 00:46:52,002 --> 00:46:54,962 ما الذي يجعلك قادرة على إيقاف الزمن؟ 407 00:46:55,682 --> 00:46:57,962 بالنسبة لي، إنه الغضب 408 00:47:04,682 --> 00:47:05,762 ...بالنسبة لي 409 00:47:07,722 --> 00:47:08,762 فهو الموت 410 00:47:09,402 --> 00:47:10,442 الموت؟ 411 00:47:13,402 --> 00:47:15,602 ...إذاً، هل هذا 412 00:47:16,722 --> 00:47:17,922 توقف 413 00:47:18,242 --> 00:47:21,282 إذا لمستها، فسيسبب ذلك مشكلة كبيرة 414 00:47:31,002 --> 00:47:33,402 ...هل قام أحدهم 415 00:47:36,042 --> 00:47:37,562 ...الذي قام بإطلاقها 416 00:47:38,802 --> 00:47:40,322 هو أخي الأكبر 417 00:47:43,482 --> 00:47:48,802 أخي وأصدقاؤه هم المجموعة الفاسدة الذين يطلقون على أنفسهم اسم جبهة 831 418 00:47:48,842 --> 00:47:49,922 ماذا؟ 419 00:47:54,482 --> 00:47:57,362 هل يمكنهم إيقاف الزمن أيضاً؟ 420 00:48:00,642 --> 00:48:02,642 إذاً كيف يمكنهم التحرك؟ 421 00:48:04,602 --> 00:48:09,322 ...كان أخي هناك حين كنت على وشك الموت 422 00:48:10,602 --> 00:48:12,962 وقد تمكن من التحرك منذ ذلك الحين 423 00:48:14,522 --> 00:48:18,042 أما بالنسبة للآخرين، فيمكنهم التحرك إن لمستهم وحسب 424 00:48:22,522 --> 00:48:26,722 هل يمكن لشقيقك التحرك حين أقوم أنا بإيقاف الزمن؟ 425 00:48:29,602 --> 00:48:30,602 لا أعلم 426 00:48:32,762 --> 00:48:34,322 أعتقد أنه ربما لا يستطيع ذلك 427 00:48:38,882 --> 00:48:41,922 دعينا نهرب من هنا معاً 428 00:48:42,762 --> 00:48:43,962 إلى أين سنهرب؟ 429 00:48:44,682 --> 00:48:46,442 هذا منزلي 430 00:48:46,962 --> 00:48:50,322 وأخي هو الشخص الوحيد الذي يمكنني الاعتماد عليه 431 00:48:55,522 --> 00:48:57,482 ...لا أعلم ما الذي يحدث هنا 432 00:48:57,922 --> 00:49:02,602 لكنني لن أصوب مسدساً نحو أختي إطلاقاً ولن أستخدمها لارتكاب جريمة 433 00:49:02,962 --> 00:49:05,122 يجب ألّا تبقى مع شخص مثله 434 00:49:26,962 --> 00:49:28,042 توقف 435 00:49:29,602 --> 00:49:31,962 من فضلك، توقف عن هذا 436 00:49:57,922 --> 00:49:59,762 "(جدتي، إنه أنا (يوكي" WEBVTT #Elemental Media Engine(TM) 2.17.1.0 437 00:49:59,762 --> 00:50:01,002 "(جدتي، إنه أنا (يوكي" 438 00:50:01,042 --> 00:50:05,002 "مرحباً يا جدتي" 439 00:50:08,122 --> 00:50:09,322 "معك حفيدك" 440 00:50:09,322 --> 00:50:10,602 مرحباً يا جدتي 441 00:50:10,642 --> 00:50:11,922 "(أجل، إنني (هيرو" 442 00:50:18,122 --> 00:50:19,802 "أجل، إنني في منطقة مزدحمة" 443 00:50:20,602 --> 00:50:23,202 "...أجل، بخصوص بطاقة الائتمان الخاصة بك" 444 00:50:24,042 --> 00:50:27,442 "أجل، البطاقة الائتمانية التي تستخدمينها" 445 00:50:27,802 --> 00:50:33,402 أجل، تمت عملية شراء لبضاعة أجنبية" "على بطاقة الائتمان تلك 446 00:50:34,362 --> 00:50:35,642 "استخدمت نقود الشركة" 447 00:50:37,122 --> 00:50:40,762 "إنني أتصل بك لأتأكد ما إن اشتريت أي شيء" 448 00:50:42,162 --> 00:50:44,882 إنني لا أجد هاتفي، ولا محفظة نقودي أيضاً 449 00:50:44,922 --> 00:50:45,922 "لقد قمت بتصرف أحمق" 450 00:50:48,402 --> 00:50:49,522 "أعلم ذلك" 451 00:50:53,122 --> 00:50:56,802 "...على هذا المنوال، ستكون نقودك بأكملها" 452 00:50:57,162 --> 00:51:00,962 قالوا لي إنهم سيخبرون الشركة التي أعمل بها" "إن لم أدفع لهم 453 00:51:01,402 --> 00:51:02,842 "مليون ين" 454 00:51:03,282 --> 00:51:06,362 "علي معرفة رقم حسابك البنكي اليوم" 455 00:51:07,122 --> 00:51:10,722 "هل يمكنك إقراضي بعض النقود؟" 456 00:51:10,842 --> 00:51:12,762 "لا أعلم ما عليّ فعله" 457 00:51:12,802 --> 00:51:14,002 "أجل" 458 00:51:15,322 --> 00:51:18,002 "أعدك أنني لن أفعل ذلك مرةً أخرى" 459 00:51:18,042 --> 00:51:20,362 "أجل، يمكنني الحصول على الرقم اليوم" 460 00:51:20,642 --> 00:51:21,642 عذراً 461 00:51:21,682 --> 00:51:23,642 "سيتم طردي بل يمكن حتى أن يتم اعتقالي" 462 00:51:23,682 --> 00:51:27,442 هل أنا في مقر ما للقيام بعمليات الاحتيال؟ 463 00:51:28,922 --> 00:51:30,402 إنك الفتى الجديد هنا، أليس كذلك؟ 464 00:51:31,042 --> 00:51:34,482 من الأفضل لك أن تبدأ بالعمل إن كنت لا تريد أن تقع في المشاكل 465 00:51:36,562 --> 00:51:38,682 "...إن لم يكن بإمكانك دفع" 466 00:51:41,842 --> 00:51:45,122 أليس ما تقومون به تصرفٌ خاطئ؟ 467 00:51:46,842 --> 00:51:48,322 "ثلاثمئة ألف ين ستساعدني" 468 00:51:48,442 --> 00:51:50,282 أنتم، هل تعملون بجد؟ 469 00:51:50,802 --> 00:51:52,162 مرحباً - مرحباً - 470 00:51:54,082 --> 00:51:55,082 ...أنت 471 00:51:57,442 --> 00:51:58,442 تعال برفقتي 472 00:52:12,922 --> 00:52:13,922 اصعد 473 00:52:20,842 --> 00:52:24,042 (مرحباً يا (سوزوشيرو هل حصلت على قسط جيد من النوم؟ 474 00:52:48,642 --> 00:52:52,042 سمعت أنك كنت لطيفاً مع (نازونا) البارحة 475 00:52:53,242 --> 00:52:54,282 شكراً لك 476 00:52:56,362 --> 00:52:58,122 هل أنت متأكد من إعادة هاتفه له؟ 477 00:52:58,722 --> 00:53:01,242 يمكننا تعقبه إذا حاول الهرب 478 00:53:05,682 --> 00:53:08,482 ...جزء (سوزو) في اسمك يدل على النقاء - "انتحار الطالب المتهم بالسرقة" - 479 00:53:08,522 --> 00:53:11,082 و(شيرو) بمعنى اللون الأبيض - "كان شاباً وسيماً ورياضياً ملهماً" - 480 00:53:11,162 --> 00:53:12,842 أشعر أن هناك ما يربطني بهذا الاسم 481 00:53:15,322 --> 00:53:17,642 أُدعى (سيري أغاوا)، كيف حالك؟ 482 00:53:23,922 --> 00:53:26,722 (سيري)، (نازونا) 483 00:53:27,242 --> 00:53:29,042 مثل أعشاب الربيع السبعة 484 00:53:29,602 --> 00:53:33,642 نائب رئيس الهيئة الطلابية في مدرسة إعدادية (في (أوتسونوميا 485 00:53:34,242 --> 00:53:36,722 ومن بين أفضل خمس طلاب في فصله 486 00:53:37,482 --> 00:53:41,042 مارس رياضة ركض المضمار في الإعدادية واحتل المركز الثالث في سباق المحافظة 487 00:53:42,242 --> 00:53:45,042 يُعتبر معجزة ولكن ذلك حتى المدرسة الإعدادية 488 00:53:46,002 --> 00:53:50,722 في المدرسة الثانوية، كان الطلاب يطلقون علي لقب الطالب ذو المستوى المتوسط 489 00:53:52,922 --> 00:53:56,282 ولكن بالرغم من ذلك، إنني معجبٌ بك جداً 490 00:53:58,602 --> 00:54:01,002 تقول الشرطة إن طالب المدرسة الثانوية" "....الذي قفز من السطح 491 00:54:01,042 --> 00:54:02,202 "كان ضحية لاتهامات كاذبة" 492 00:54:03,082 --> 00:54:07,242 لقد قمت بالفعل بما أحاول القيام به 493 00:54:11,682 --> 00:54:13,722 لقد قمت بالبحث عنك 494 00:54:14,442 --> 00:54:19,042 أنا آسف لسماع أن والديك اضطرا لإغلاق وكالتهما العقارية 495 00:54:20,162 --> 00:54:23,122 لكن اسمح لي أن أمدحك نيابة عن والدك المتوفي 496 00:54:26,162 --> 00:54:27,802 ما فعلته لم يكن خاطئاً 497 00:54:28,562 --> 00:54:30,762 لقد فعلت الصواب 498 00:54:35,962 --> 00:54:39,202 مررت أنا و(نازونا) بتجربة مماثلة 499 00:54:42,962 --> 00:54:48,962 سأجعل الأشخاص الذين سببوا الأذى لها يدفعون ثمن فعلتهم 500 00:54:49,602 --> 00:54:53,562 هل يتعلق هذا بإعلان مسؤوليتكم عما حدث وعن الاختطاف أيضاً؟ 501 00:54:56,162 --> 00:54:59,162 ...لا أعلم ما هي ظروفكم WEBVTT #Elemental Media Engine(TM) 2.17.1.0 502 00:54:59,962 --> 00:55:02,042 ولكني أشعر أنني أفهمكم 503 00:55:06,722 --> 00:55:10,322 ولكن لماذا تقوم بالأمر بتلك الطريقة؟ 504 00:55:12,242 --> 00:55:17,522 في كل مرة تجبرها على إيقاف الزمن عليها أن تشعر بالخوف من الموت مرةً أخرى 505 00:55:22,762 --> 00:55:24,402 إنك محق 506 00:55:27,802 --> 00:55:32,162 هذا ما يعجبني بك - ماذا؟ - 507 00:55:33,642 --> 00:55:35,762 يمكنك إيقاف الزمن أيضاً، أليس كذلك؟ 508 00:55:50,482 --> 00:55:54,402 لقد استقال الكثير من الطلاب لدينا ...دون أن يخبرونا بأي شيء 509 00:55:54,762 --> 00:55:56,602 ولكن (سوزوشيرو) كان قد بدأ يتقن الأمر 510 00:55:58,602 --> 00:56:01,762 لم يكن هنالك أي مؤشرات تدل على أنه سيستسلم 511 00:56:06,202 --> 00:56:10,842 كانت دراجة (سوزوشيرو) مرميةً قرب التقاطع في الشارع رقم 7 512 00:56:13,602 --> 00:56:15,922 ما الذي علينا فعله الآن، هل نتصل بالشرطة؟ 513 00:56:19,522 --> 00:56:23,042 لنتصل بجامعته وحسب ولنر ما سيحدث 514 00:56:25,042 --> 00:56:26,962 سأجعل (سوغوروكو) يقوم بجولاته عوضاً عنه 515 00:56:27,602 --> 00:56:28,602 ماذا؟ 516 00:56:29,322 --> 00:56:30,322 شكراً 517 00:56:31,762 --> 00:56:34,042 حسناً إذاً 518 00:56:37,842 --> 00:56:41,722 يُعتقد أن منظمة 831 وراء عمليات الاختطاف - "(اختطاف (ساتويا)، رئيس شركة (ميغاويل" - 519 00:56:42,082 --> 00:56:44,842 وذلك بعد إصدارها لمطالب للحكومة كنوع من الفدية 520 00:56:44,922 --> 00:56:48,242 وتتضمن تلك المطالب إنهاء مشروع بناء الكازينو 521 00:56:48,242 --> 00:56:51,882 هنالك من يشيد بعمل جبهة 831" "...مع أنهم مرتكبي عمليات الاختطاف 522 00:56:51,922 --> 00:56:55,282 هل حدث هذا حين توقف الزمن البارحة؟ 523 00:56:55,842 --> 00:56:56,842 أجل 524 00:56:56,882 --> 00:56:58,442 "بوصفهم وطنيين حقيقيين" 525 00:56:58,482 --> 00:57:02,082 "لكن من يصفهم بذلك مخطئ بشكل كبير" 526 00:57:02,682 --> 00:57:05,762 يقولون إنهم يريدون النهوض بالدولة" "التي توقف بها الزمن، أليس كذلك؟ 527 00:57:06,322 --> 00:57:08,482 سنقوم في الخطوة التالية باختطاف هذا الرجل 528 00:57:09,522 --> 00:57:10,562 لماذا؟ 529 00:57:10,762 --> 00:57:13,682 ومن يهتم بذلك يا (سوزوشيرو)؟ 530 00:57:13,962 --> 00:57:15,802 قم بعملك فحسب وأوقف الزمن 531 00:57:16,202 --> 00:57:19,722 لا، أعتقد أن هنالك مشكلة بذلك 532 00:57:20,762 --> 00:57:21,962 ماذا؟ 533 00:57:22,482 --> 00:57:27,482 لا أستطيع إيقاف الزمن إلى أن أصبح غاضباً للغاية 534 00:57:28,162 --> 00:57:30,002 ماذا؟ فلتغضب إذاً 535 00:57:31,682 --> 00:57:35,562 الغضب ليس شعوراً يصيبك في حالة كهذه 536 00:57:37,202 --> 00:57:39,002 سأضربك إذاً إلى أن تغضب 537 00:57:39,122 --> 00:57:42,642 لا، أنا لست مقاتلاً، سأستسلم وحسب إن فعلت ذلك 538 00:57:45,602 --> 00:57:46,602 إنك محق 539 00:57:46,962 --> 00:57:51,322 لن يكون من السهل جعلك غاضباً بما فيه الكفاية لإيقاف الزمن 540 00:57:51,602 --> 00:57:53,122 لا فائدة منه 541 00:57:57,002 --> 00:57:58,042 (دونكي) 542 00:58:10,802 --> 00:58:13,242 ماذا؟ انتظر قليلاً 543 00:58:13,482 --> 00:58:17,282 إن كنتم على استعداد لفعل أمر كهذا فسأوقف الزمن من أجلكم 544 00:58:17,322 --> 00:58:20,722 (اهدأ، لن يتم إلقاء القبض على (دونكي 545 00:58:21,842 --> 00:58:24,202 إنه ليس الشخص الذي أشعر بالقلق بشأنه 546 00:58:25,002 --> 00:58:29,402 لقد تعرض للإيذاء من قبل والديه منذ اليوم الذي ولد فيه 547 00:58:30,602 --> 00:58:35,522 وغالباً تمت معاملته بطريقة أسوأ من معاملة كلب ينتظر أن يتم قتله 548 00:58:37,882 --> 00:58:41,722 وقد غضت خدمات حماية الطفل النظر عن ذلك 549 00:58:42,642 --> 00:58:45,122 ...ثمّ حين كان في الثانية عشر من عمره 550 00:58:45,602 --> 00:58:48,242 قتل والديه بواسطة جسم غير حاد 551 00:59:31,522 --> 00:59:33,482 سوزوشيرو)، إنني مسرورةٌ لأنك بخير) 552 00:59:34,842 --> 00:59:36,002 أين هو شقيقي؟ 553 00:59:41,442 --> 00:59:45,642 لقد شعرت بالقلق الشديد عليك بعد أن أخذوك 554 00:59:45,842 --> 00:59:50,002 ...اعتقدت أيضاً أن أمراً سيئاً سيحدث لي 555 00:59:50,562 --> 00:59:54,802 لكن ولسبب ما أعجب شقيقك بي لذا لا زلت على قيد الحياة 556 00:59:55,042 --> 00:59:59,762 أعتقد أن أخي معجب بك لأنه يعلم أنه بإمكانك إيقاف الزمن WEBVTT #Elemental Media Engine(TM) 2.17.1.0 557 01:00:00,002 --> 01:00:02,082 عليك الهرب قبل أن يقوم باستغلالك 558 01:00:02,802 --> 01:00:04,962 ...إنني أرغب بالهرب فعلاً ولكن 559 01:00:05,562 --> 01:00:08,522 لا أعلم ما إن كان ذلك لأنه يثق بي ...أو لأن بإمكانه توقع ما سأفعل 560 01:00:08,842 --> 01:00:12,962 لكنه أخبرني بأن آتي بمفردي إليك لكي أراك 561 01:00:18,882 --> 01:00:21,042 أريد أن تخبرينني بقصتك 562 01:00:26,082 --> 01:00:27,442 ...أعلم أن الأمر صعبٌ بالنسبة لك 563 01:00:28,882 --> 01:00:31,602 لكن أخبريني لكي أتمكن من إيقاف الزمن عوضاً عنك 564 01:00:41,682 --> 01:00:45,602 كانت أمي الزوجة الثانية لوالدي 565 01:00:46,202 --> 01:00:50,722 كان عمره أكثر من 60 عاماً في ذلك الوقت وعمل في وزارة المالية 566 01:00:54,802 --> 01:00:58,162 كما أتذكر، كان ذلك هو العام الذي جرت فيه مناقشة ضريبة الاستهلاك 567 01:01:00,802 --> 01:01:04,682 وكجزء من واجباته كان يظهر على شاشة التلفاز بين الحين والآخر 568 01:01:05,762 --> 01:01:08,042 لكنه كان مضطرباً بشكل دائم في المنزل 569 01:01:09,042 --> 01:01:12,882 ثم أصيب بالمرض وتخلّف عن الكثير من العمل 570 01:01:18,682 --> 01:01:19,682 ...ذلك اليوم 571 01:01:20,402 --> 01:01:22,802 كان والدي يشعر بالمرض منذ الصباح 572 01:01:24,042 --> 01:01:25,522 ...كنت قلقةً 573 01:01:26,522 --> 01:01:28,802 لذا عدتُ إلى المنزل في وقت أبكر من المعتاد 574 01:02:33,282 --> 01:02:34,282 أبي 575 01:03:05,962 --> 01:03:07,002 (نازونا) 576 01:03:15,842 --> 01:03:16,842 (نازونا) 577 01:03:17,922 --> 01:03:19,282 (تنفسي يا (نازونا 578 01:03:24,322 --> 01:03:29,762 في البداية، لم ندرك أنا وأخي" "أن الزمن قد توقف 579 01:03:30,282 --> 01:03:31,522 تنفسي 580 01:03:35,042 --> 01:03:38,922 "كنّا أنا وأخي نعيش في مكانين منفصلين" 581 01:03:39,682 --> 01:03:41,722 "...ولكن صدف أنه كان قادماً إلينا" 582 01:03:42,442 --> 01:03:44,802 "بعد تلقي مكالمة من والدنا" 583 01:03:46,722 --> 01:03:48,082 هل تعلمين من يكون؟ 584 01:04:06,562 --> 01:04:07,642 أبي 585 01:04:14,802 --> 01:04:16,002 لقد توقف الزمن 586 01:04:21,002 --> 01:04:22,002 (نازونا) 587 01:04:25,002 --> 01:04:26,002 ابتعد عنها 588 01:04:54,402 --> 01:04:55,842 من كان ذلك الرجل؟ 589 01:04:57,242 --> 01:04:58,242 لا أعلم 590 01:04:59,602 --> 01:04:59,762 ...أخبرت الشرطة عنه WEBVTT #Elemental Media Engine(TM) 2.17.1.0 591 01:04:59,762 --> 01:05:01,242 ...أخبرت الشرطة عنه 592 01:05:02,762 --> 01:05:07,322 لكنهم قالوا إنني كنت أهذي بسبب صدمة رؤية والدي يموت 593 01:05:09,642 --> 01:05:14,082 لم يدل أخي أي تصريحات عن ذلك الرجل 594 01:05:20,362 --> 01:05:23,482 وتم اعتبار وفاة والدي انتحاراً 595 01:05:24,602 --> 01:05:26,802 ونشر ذلك في الأخبار على نطاق واسع 596 01:05:29,202 --> 01:05:32,882 وصفوه بأنه محتال، وبأنه أحال قرار زيادة ضريبة الاستهلاك للتنفيذ 597 01:05:34,682 --> 01:05:40,482 كنّا نتلقى كلّ يوم المكالمات الهاتفية والرسائل الإلكترونية التي تلقي باللوم عليه 598 01:05:41,642 --> 01:05:44,322 أعتقد أنني أتذكر تلك الحادثة 599 01:05:45,642 --> 01:05:48,082 ...مسؤول مالي يضغط من أجل زيادة الضرائب 600 01:05:48,522 --> 01:05:51,162 قتل نفسه بدافع الندم 601 01:05:57,802 --> 01:05:58,802 "(نازونا)" 602 01:06:04,322 --> 01:06:06,082 ...المرة القادمة 603 01:06:07,362 --> 01:06:08,922 ستكون آخر مرة توقفين فيها الزمن 604 01:06:47,922 --> 01:06:49,002 أحسنت صنعاً 605 01:06:50,002 --> 01:06:51,522 "ننقل إليكم هذه الأخبار العاجلة" 606 01:06:51,602 --> 01:06:55,362 (كان المحلل الاقتصادي (ماسايوكي كيشيموتو" "ضحية هجوم مباشر 607 01:06:55,362 --> 01:07:00,162 ولكن لم يصب (كيشيموتو) بأي إصابات" "لأن نصل السلاح لم يكن حقيقياً بشكل كلي 608 01:07:00,602 --> 01:07:05,282 هرب الشاب الذي نفذ هذا الهجوم" "ولم يُعثر عليه بعد 609 01:07:07,082 --> 01:07:10,442 "(وقع الحادث أمام مدخل استوديو (نانا" 610 01:07:10,482 --> 01:07:13,962 سيد (أغاوا)، من الذي تقاتل ضده؟ 611 01:07:14,002 --> 01:07:17,922 تمكن المساعدون الذين كانوا برفقة" "كيشيموتو) من تسجيل لحظة الهجوم) 612 01:07:18,042 --> 01:07:20,322 الأشخاص الذين أوصلوا هذه البلاد ...إلى طريق مسدود 613 01:07:20,642 --> 01:07:23,282 ولا نية لديهم في المضي قدماً 614 01:07:23,322 --> 01:07:25,402 تشتبه الشرطة في أن هذا الهجوم" "كان من عمل جبهة 831 615 01:07:25,442 --> 01:07:27,642 وهي المجموعة التي حذرت من الهجوم" "(على (كيشيموتو 616 01:07:27,682 --> 01:07:33,522 هل لديك أي فكرة عمن يدير سياسة هذه البلاد؟ 617 01:07:34,042 --> 01:07:36,802 أعتقد أن الناس هم من يفعلون ذلك 618 01:07:37,442 --> 01:07:38,482 هكذا إذاً 619 01:07:40,122 --> 01:07:44,402 لكن حكومة هذه الدولة ...تتألف من مجموعات ذات مصالح خاصة 620 01:07:44,882 --> 01:07:48,802 والتي لا علاقة لها بمصلحة الشعب 621 01:07:49,962 --> 01:07:54,402 إنهم لا يستندون إلى الأيديولوجية ...أو الفلسفة السياسية 622 01:07:54,922 --> 01:07:56,842 بل يستندون إلى التعصب التجاري 623 01:08:00,562 --> 01:08:06,882 إنهم لا يساعدون الضحايا والمحتاجين ...خلال كارثة عظيمة كهذه 624 01:08:07,522 --> 01:08:15,442 لأنهم يريدون تصديق أن أحوال الشعب ستزدهر مجدداً حتى لو منعوا عنهم الرفاهية 625 01:08:15,762 --> 01:08:17,802 يريدون تصديق ذلك؟ 626 01:08:18,922 --> 01:08:23,802 لقد ملؤوا جيوبهم من خلال خفض الرفاهيات ...والضمان الاجتماعي 627 01:08:24,602 --> 01:08:29,762 وصرف النقود على الاستثمارات الأجنبية وتقديم الإعفاءات الضريبية للأثرياء 628 01:08:30,282 --> 01:08:36,042 وغضوا النظر عن حقيقة أنهم يعملون بجد ...لبناء نظام يتوجب على الناس الفقراء فيه 629 01:08:36,762 --> 01:08:40,122 أن يعملوا طوال الوقت مثل العبيد 630 01:08:41,282 --> 01:08:46,082 سبب الكارثة الكبرى التي أجبرت والدك ...على شنق نفسه 631 01:08:47,442 --> 01:08:50,442 هي النظام الاجتماعي الذي قام أولئك الناس بخلقه 632 01:08:56,002 --> 01:08:57,122 ...في الواقع 633 01:08:57,922 --> 01:09:00,362 ...ما نحتاج إلى مواجهته حقاً 634 01:09:00,802 --> 01:09:04,842 هو حالة الدولة المهزومة ...التي خلقت بنيةً استغلاليةً قاسية 635 01:09:05,202 --> 01:09:07,322 والتي تُبطل الحق في الحياة بحد ذاتها 636 01:09:09,282 --> 01:09:15,242 غسيل الدماغ الشامل الذي يجعلنا ننسى أننا أمة ذات سيادة 637 01:09:16,002 --> 01:09:19,402 ووسائل الإعلام التي تحرمنا من التفكير بشكل طبيعي 638 01:09:21,442 --> 01:09:24,882 استغلال الاستعمار، والاتفاقات التجارية 639 01:09:26,122 --> 01:09:32,682 والتواطؤ غير المسؤول الذي يقبل فكرة الحكم الاستبدادي بكل رحابة صدر 640 01:09:32,722 --> 01:09:36,122 والذي يعتقدون أن فكرة العطلة الصيفية لن تنتهي أبداً 641 01:09:38,802 --> 01:09:43,002 الآن سوف ننقل المعركة إليهم أيضاً 642 01:09:54,642 --> 01:09:55,682 (شينوهارا) 643 01:09:58,482 --> 01:09:59,762 إن هذا خطؤك، ما الذي ستفعله الآن؟ WEBVTT #Elemental Media Engine(TM) 2.17.1.0 644 01:09:59,762 --> 01:10:01,082 إن هذا خطؤك، ما الذي ستفعله الآن؟ 645 01:10:02,402 --> 01:10:04,082 (لقد مات (مياما 646 01:10:04,842 --> 01:10:06,762 إنك من كان عليه الموت، وليس هو 647 01:10:07,482 --> 01:10:10,482 أعده إلي 648 01:10:16,042 --> 01:10:17,042 هذا ليس ما حدث 649 01:10:18,122 --> 01:10:19,962 لم أفعل ذلك 650 01:10:22,202 --> 01:10:23,442 أنصتوا إلي 651 01:10:24,562 --> 01:10:26,842 ...لم أكن من فعل ذلك، هو 652 01:10:35,122 --> 01:10:36,122 انتظروا 653 01:10:36,642 --> 01:10:39,242 إنني أخبركم بأنني لم أفعل ذلك 654 01:10:41,482 --> 01:10:42,682 اسمعوني 655 01:10:54,482 --> 01:10:56,802 "إنه المسؤول عن انتحار حبيب صديقتي" 656 01:11:02,522 --> 01:11:04,242 ...عندما توفي والدي 657 01:11:06,162 --> 01:11:07,162 ...ولسبب ما 658 01:11:08,122 --> 01:11:09,162 لم أستطع البكاء 659 01:12:05,082 --> 01:12:07,282 تشعر بالغضب بعد ذلك، أليس كذلك؟ 660 01:12:08,842 --> 01:12:12,162 أنت لا تعرف ما الذي حدث في تلك اللحظة 661 01:12:13,602 --> 01:12:17,962 ولكن لسبب ما، فإنه ينفجر في داخلك بعد مرور الوقت 662 01:13:41,282 --> 01:13:44,162 يا إلهي، هذا جميل 663 01:13:50,362 --> 01:13:51,722 إنها ليست هنا 664 01:13:56,402 --> 01:13:57,402 تعال برفقتي 665 01:14:31,362 --> 01:14:33,482 (إنها هنا يا سيد (أغاوا 666 01:14:53,082 --> 01:14:54,242 ...إنها 667 01:14:55,042 --> 01:14:57,242 لا بد أن هذه هي المرة الأولى التي نصادف بها أمراً كهذا 668 01:14:57,282 --> 01:14:59,762 اختطاف رئيسة الوزراء عاريةً من منزلها WEBVTT #Elemental Media Engine(TM) 2.17.1.0 669 01:14:59,762 --> 01:15:01,682 اختطاف رئيسة الوزراء عاريةً من منزلها 670 01:15:02,162 --> 01:15:03,602 هذا ليس أمراً مضحكاً 671 01:15:04,282 --> 01:15:05,482 عاملوها باحترام 672 01:15:06,482 --> 01:15:07,482 حسناً 673 01:15:17,122 --> 01:15:20,402 لا تفقد تركيزك وتدع الزمن يبدأ بالمضي مرةً أخرى 674 01:15:24,122 --> 01:15:26,362 آسف على الاقتحام - ماذا؟ - 675 01:15:26,402 --> 01:15:27,762 من أنتم؟ 676 01:15:28,402 --> 01:15:29,402 توقف حالاً 677 01:15:30,722 --> 01:15:31,962 دعني وشأني 678 01:15:32,762 --> 01:15:33,802 توقف 679 01:15:34,242 --> 01:15:36,802 هل تعلم من أكون؟ - أجل، بالطبع - 680 01:15:51,562 --> 01:15:54,122 كان لدي شعور بأنني سأكون الضحية التالية 681 01:15:55,042 --> 01:15:57,402 ولكنني متفاجئة من أنك أتيت بنفسك (يا سيد (أغاوا 682 01:15:59,882 --> 01:16:02,962 إنني مندهشة من أنك وصلت إلى هذا الحد 683 01:16:03,562 --> 01:16:04,722 كيف دخلت إلى المنزل؟ 684 01:16:06,642 --> 01:16:08,482 لقد استخدمت طرقاً خاصة 685 01:16:14,482 --> 01:16:16,682 لا أستطيع حتى أن أتخيل ما قد تكون تلك الطرق 686 01:16:17,282 --> 01:16:19,242 لكنها الأكثر وقاحة إلى الآن 687 01:16:20,362 --> 01:16:25,442 هذا لأن الجريمة الهوليودية ...هي أسرع طريقة لتحقيق الإصلاح الجذري 688 01:16:26,202 --> 01:16:29,522 للبنية الاجتماعية التي نريدها منكم 689 01:16:32,282 --> 01:16:33,282 لقد فهمت 690 01:16:34,002 --> 01:16:35,002 حسناً إذاُ 691 01:16:35,522 --> 01:16:37,042 ماذا تريدني أن أفعل؟ 692 01:16:38,162 --> 01:16:42,442 في الوقت الحالي، سنطلب فدية تبلغ 10 تريليون ين من الحكومة 693 01:16:43,522 --> 01:16:47,122 وستكون الأموال مخصصة لتوزيع المساعدات على المواطنين الفقراء 694 01:16:47,842 --> 01:16:50,962 وبالطبع، لن يكون لدى الحكومة أي نية للامتثال لمطالبنا 695 01:16:51,882 --> 01:16:56,362 لذلك سيعلنون عن حزمة حوافز بقيمة 10 تريليون ين بدلاً من الفدية 696 01:16:56,722 --> 01:17:00,322 وهل سأكون سجينة في مكان ما حتى ذلك الحين؟ 697 01:17:00,482 --> 01:17:01,522 أجل 698 01:17:01,962 --> 01:17:07,802 كم عدد الأيام التي يستغرقها مجلس الوزراء لاتخاذ قرار في حالة غياب رئيسة الوزراء؟ 699 01:17:10,722 --> 01:17:14,802 لن يستغرق الأمر الكثير من الوقت بما أنها حالة طارئة 700 01:17:15,322 --> 01:17:17,082 خمسة أيام على الأكثر 701 01:17:18,202 --> 01:17:19,282 تلك مدة طويلة 702 01:17:27,482 --> 01:17:30,002 لن تأخذني وأنا هكذا، أليس كذلك؟ 703 01:17:30,962 --> 01:17:34,362 لا أعلم إلى أين ستأخذني لكن دعني أرتدي ملابسي على الأقل 704 01:17:34,722 --> 01:17:38,522 ستكونين مرتاحةً جداً كما أنت الآن 705 01:17:40,482 --> 01:17:42,922 فكّر بما ستقوله الصحافة 706 01:17:43,642 --> 01:17:45,522 هل تريد إذلالي؟ 707 01:17:53,042 --> 01:17:55,242 هل هذا انتقام على حدث منذ خمسة سنوات؟ 708 01:17:58,922 --> 01:18:02,282 الإمساك بك وأنت في الحمام كان مجرد مصادفة 709 01:18:48,402 --> 01:18:50,802 إنك الفتاة التي كانت هنالك ذلك اليوم أليس كذلك؟ 710 01:19:49,562 --> 01:19:51,922 جميل، هل هي ملكك؟ 711 01:19:52,922 --> 01:19:54,722 لا، إنها مستأجرة 712 01:19:56,162 --> 01:19:57,882 فلا يمكنني إخفاء أمر كهذا عن جامعي الضرائب WEBVTT #Elemental Media Engine(TM) 2.17.1.0 713 01:20:05,322 --> 01:20:07,682 سوزوشيرو)، تعال) 714 01:20:19,922 --> 01:20:20,922 تفضلي 715 01:20:30,562 --> 01:20:34,442 سيخبرني أحد أفراد مجموعتي عندما يأذن مجلس الوزراء بقرار الحوافز 716 01:20:35,162 --> 01:20:36,762 وستكونين حرةً للذهاب بعد ذلك 717 01:20:37,642 --> 01:20:40,122 ماذا حدث للاثنين الذين اختطفتهما قبلي؟ 718 01:20:41,362 --> 01:20:42,762 هل هما هنا أيضاً؟ 719 01:20:43,842 --> 01:20:44,962 ومن يعلم ذلك؟ 720 01:20:45,202 --> 01:20:49,722 لكننا انتهينا من بيع الشركات ذات الصلة لذلك سيتم إطلاق سراحهما غداً 721 01:20:51,162 --> 01:20:52,242 لقد فهمت 722 01:20:56,642 --> 01:20:59,722 هذا يعني أن يوم غد سيكون حافلاً لوزارة المالية 723 01:21:02,602 --> 01:21:04,122 ...سأقوم 724 01:21:05,522 --> 01:21:07,682 بالاستمتاع بوقتي بأفضل طريقة إذاً 725 01:21:15,562 --> 01:21:19,842 سيد (أغاوا)، إنها ليست العدو الذي تحدثت عنه أليس كذلك؟ 726 01:21:21,242 --> 01:21:26,602 ...إنك مخطئ، عندما مات والدي قبل خمس سنوات 727 01:21:26,922 --> 01:21:29,162 كانت هي وزيرة المالية في ذلك الوقت 728 01:21:30,242 --> 01:21:33,402 ومن المؤكد أنها العدو بالنسبة لي (ولـ(نازونا 729 01:21:33,802 --> 01:21:35,562 ...لكن ذلك الحديث عن بيع الشركات 730 01:21:35,842 --> 01:21:40,522 كان لديك أنت وجماعتك علاقات مع الحكومة منذ البداية، أليس كذلك؟ 731 01:21:41,202 --> 01:21:44,682 من الصعب القتال مع أشخاص لا تعرف عنهم شيئاً على الإطلاق 732 01:21:44,762 --> 01:21:49,442 ذلك قد يكون صحيحاً، لكنني لا أفهم شيئاً على الإطلاق، أخبرني ما الذي يحدث؟ 733 01:21:51,642 --> 01:21:54,362 إنني لا أشعر بذلك القدر الكبير من الغضب تجاه تلك السيدة 734 01:21:54,722 --> 01:21:57,242 في الواقع، لقد بدأت أفقد الثقة بك (يا سيد (أغاوا 735 01:21:58,002 --> 01:22:02,602 ما السبب الحقيقي وراء موت والدك؟ 736 01:22:03,442 --> 01:22:07,562 من كان يتحكم بهذه البلاد في ذلك الوقت؟ 737 01:22:11,922 --> 01:22:13,562 أعتقد أنك تعرف ذلك بالفعل 738 01:22:15,882 --> 01:22:18,402 ...وإن كنت لا تعلم 739 01:22:20,242 --> 01:22:21,762 ...فذلك ليس لأنه ليس لديك علم بأمر ما 740 01:22:22,922 --> 01:22:24,482 بل لأنك لا تريد أن تعلم أساساً 741 01:22:32,282 --> 01:22:33,882 إنك حرٌ في الذهاب أيضاً 742 01:22:35,642 --> 01:22:38,922 (لقد قمت بعمل جيد بالنيابة عن (نازونا أشكرك على ذلك 743 01:22:40,002 --> 01:22:41,042 أراك لاحقاً 744 01:23:09,802 --> 01:23:11,002 لنذهب 745 01:23:26,402 --> 01:23:27,402 انطلق 746 01:24:02,442 --> 01:24:03,602 (سوزوشيرو) 747 01:24:05,042 --> 01:24:07,482 (لقد عاد (سوزوشيرو 748 01:24:09,922 --> 01:24:13,042 أين كنت كل هذا الوقت؟ 749 01:24:13,162 --> 01:24:15,002 (أنا آسف يا آنسة (أكينا 750 01:24:15,482 --> 01:24:18,922 كم عدد أيام العمل التي فاتتني؟ 751 01:24:19,682 --> 01:24:21,282 الأيام؟ 752 01:24:21,482 --> 01:24:23,562 (مهلاً يا (سوزوشيرو - سوزوشيرو)، ما المشكلة؟) - 753 01:24:23,842 --> 01:24:24,962 تمالك نفسك 754 01:24:24,962 --> 01:24:26,362 (استيقظ يا (سوزوشيرو - (سوزوشيرو) - 755 01:24:26,842 --> 01:24:27,842 يا إلهي 756 01:24:28,242 --> 01:24:29,282 هل أنت بخير؟ 757 01:24:29,482 --> 01:24:31,842 (سوزوشيرو) 758 01:24:42,122 --> 01:24:45,482 كانت هنالك جلبة كبيرة بعد الحادث - "بحث مكثف للعثور على قاعدة الجبهة 831" - 759 01:24:45,522 --> 01:24:48,322 الجرائم التي ارتُكبت على الطريقة الهوليودية ...بعد حصول الكارثة الكبرى 760 01:24:48,762 --> 01:24:50,602 خلّقت جلبةً استمرت حوالي الثلاثة أشهر 761 01:24:50,682 --> 01:24:52,842 كما استمر البحث عن الخاطفون أيضاً 762 01:24:52,962 --> 01:24:59,762 وبهذه الطريقة، تصبح المجموعة التي يتم تشكيلها معروفة باسم الوحدة WEBVTT #Elemental Media Engine(TM) 2.17.1.0 763 01:24:59,762 --> 01:24:59,882 وبهذه الطريقة، تصبح المجموعة التي يتم تشكيلها معروفة باسم الوحدة 764 01:25:01,042 --> 01:25:02,282 ...كما قال (أغاوا) تماماً 765 01:25:02,842 --> 01:25:06,562 تمت الموافقة على فدية رئيسة الوزراء من قبل لجنة الميزانية 766 01:25:07,082 --> 01:25:11,282 وكانت حوالي 4 تريليونات ين لمساعدة الناس - "عضو حزب المعارضة يثير الشكوك حول 831" - 767 01:25:12,282 --> 01:25:15,242 ولكن تلك الأموال اختفت بسرعة في مكان ما 768 01:25:16,802 --> 01:25:21,282 رئيسة الوزراء هي الضحية هنا 769 01:25:21,322 --> 01:25:24,522 لقد قرأتم جميعكم البيان التي أعطته للشرطة 770 01:25:25,922 --> 01:25:28,682 ...ربما تم توجيه تلك النقود إلى سوق الأسهم 771 01:25:29,202 --> 01:25:32,442 والذي أدى إلى ارتفاع أسعار الأسهم بعد ذلك - "ارتفاع متوسط سهم (نايكي) 1200 ين" - 772 01:25:32,482 --> 01:25:33,882 الاقتصاد الياباني" "في اتجاه تصاعدي 773 01:25:33,882 --> 01:25:36,762 ذكرت وسائل الإعلام أن الاقتصاد يتحسن 774 01:25:37,722 --> 01:25:40,562 (لكن لم يستطع (سوغوروكو حتى العثور على وظيفة 775 01:25:41,522 --> 01:25:44,002 واستمر الناس في التخلف عن سداد مدفوعات اشتراكهم 776 01:25:49,962 --> 01:25:51,242 "(ساسازوكا)" 777 01:25:58,082 --> 01:25:59,602 لقد مضى وقت طويل 778 01:25:59,882 --> 01:26:01,122 كيف كانت أحوالك؟ 779 01:26:01,602 --> 01:26:02,642 تفضلي 780 01:26:02,802 --> 01:26:03,882 شكراً 781 01:26:05,002 --> 01:26:06,282 هذه لك 782 01:26:08,282 --> 01:26:09,442 شكراً جزيلاً لك 783 01:26:09,482 --> 01:26:11,002 اذهب وتناول الطعام إذاً 784 01:26:13,322 --> 01:26:14,362 سأفعل ذلك 785 01:26:15,722 --> 01:26:16,762 أراك لاحقاً 786 01:26:19,762 --> 01:26:21,082 ابذل قصارى جهدك 787 01:26:51,602 --> 01:26:56,962 بحثت في الإنترنت خلال وقت فراغي" "(لمعرفة المزيد عن (نازونا) و(أغاوا 788 01:26:59,682 --> 01:27:01,322 "...بعد الكارثة التي حلّت قبل خمس سنوات" 789 01:27:01,922 --> 01:27:05,362 وعندما كانت الأولوية القصوى" "...هي إنقاذ الضحايا 790 01:27:06,122 --> 01:27:09,962 زادت ضريبة الاستهلاك لجمع الأموال" "من أجل إعادة الإعمار 791 01:27:12,362 --> 01:27:17,962 لم يكن لدى الناس خياراً آخر سوى القبول" "طالما كانت الضريبة لأجل إعادة الإعمار 792 01:27:18,842 --> 01:27:22,362 ومع ذلك، أثار بعض أعضاء أحزاب المعارضة" "...شكوكاً بخصوص أن 793 01:27:22,722 --> 01:27:26,322 جميع الإيرادات الضريبية الإضافية" "...كانت تُدفع للجيش الأمريكي 794 01:27:26,322 --> 01:27:28,402 "الذي ساعد في عمليات الإنقاذ" 795 01:27:29,642 --> 01:27:32,442 "فقد الشعب ثقته بمجلس الوزراء" 796 01:27:33,082 --> 01:27:36,842 "وبدأت الشائعات تظهر حول استدعاء الشهود" - "أكانت الزيادة الضريبية تدفع لـ(أمريكا)؟" - 797 01:27:36,842 --> 01:27:39,522 كما كان هنالك أحاديث عن مسؤول" "...في وزارة المالية 798 01:27:40,122 --> 01:27:41,842 "...يخوّله منصبه لمعرفة الحقيقة" 799 01:27:42,402 --> 01:27:43,682 "وقد أقدم على الانتحار" 800 01:27:48,522 --> 01:27:52,722 واعتُقد أن دافعه لفعل أمر كهذا" "هو الندم بسبب الزيادة الضريبية 801 01:27:52,722 --> 01:27:53,842 "موت مسؤول من وزارة المالية" 802 01:27:53,882 --> 01:27:56,722 "هل انتحر حقاً؟" - "...وحين بدا أن هذا القصة لن ترضي الناس" - 803 01:27:57,322 --> 01:28:01,882 توقف أعضاء حزب المعارضة" "عن البحث في الأمر أكثر من ذلك 804 01:28:03,522 --> 01:28:05,842 كنت لا أزال في السنة الإعدادية الثانية" "في ذلك الوقت 805 01:28:06,402 --> 01:28:11,202 "ولم أفهم حينها ما الذي تعنيه هذه الحادثة" 806 01:28:50,322 --> 01:28:52,522 "توفيت والدة (أغاوا) بشكل طبيعي" 807 01:28:53,122 --> 01:28:58,162 (لكن والدة (نازونا" "ماتت في زلزال شرق (اليابان) العظيم 808 01:28:59,762 --> 01:29:03,282 (والد (نازونا)، (تيرويوشي أغاوا" "...مسؤول في وزارة المالية في ذلك الوقت 809 01:29:03,922 --> 01:29:07,482 شعر أن الناس لا يستطيعون تحمل" "ضريبتي إعادة الإعمار والاستهلاك معاً 810 01:29:08,002 --> 01:29:11,882 وعارض بعناد زيادة الضرائب" "التي لن تستخدم في إعادة البناء 811 01:29:14,762 --> 01:29:16,842 "لقد حاول إيقاف هذا القرار" 812 01:29:17,122 --> 01:29:20,882 لكن الناس أصبحوا مقتنعين" "...بأن مشروع القانون نشأ بفضله 813 01:29:21,762 --> 01:29:24,602 "وبدؤوا في مهاجمته هو وعائلته على الإنترنت" 814 01:29:25,642 --> 01:29:31,002 من شغل منصب وزير المالية في ذلك الوقت" "(كان رئيسة الوزراء الحالية (كيوكو كاغامي 815 01:29:31,802 --> 01:29:34,162 يمكنك العثور على كل شيء عبر الإنترنت 816 01:29:41,282 --> 01:29:43,402 "...بأخذ قصة (نازونا) بعين الاعتبار" 817 01:29:43,962 --> 01:29:47,242 (تم تحديد أن نائب وزير المالية (أغاوا" "...هو من سيتم التضحية به 818 01:29:47,842 --> 01:29:50,722 "ثم قُتل بطريقة تجعله يبدو وكأنه قد انتحر" 819 01:29:51,642 --> 01:29:56,282 كان (أغاوا) سيئ السمعة بما فيه الكفاية" "لكي أعلم بشأنه أثناء بحثي عنه عبر الإنترنت 820 01:29:57,002 --> 01:29:59,762 ولكن مصدر أمواله" "...وصلاته بالمسؤولين عن الصناعات الترفيهية WEBVTT #Elemental Media Engine(TM) 2.17.1.0 821 01:29:59,762 --> 01:30:01,282 ولكن مصدر أمواله" "...وصلاته بالمسؤولين عن الصناعات الترفيهية 822 01:30:01,682 --> 01:30:03,162 تترك العديد من الأسئلة" "دون إجابة 823 01:30:03,882 --> 01:30:04,922 "...لكن باعتقادي" 824 01:30:05,482 --> 01:30:11,042 كان (أغاوا) مرتبطاً بطريقة ما بالرجل" "الذي ظهر في يوم انتحار والده 825 01:30:12,202 --> 01:30:15,802 بمقارنة تغيرات أسعار أسهم شركات التوظيف" "...والشركات المتصلة بالعمليات الدولية 826 01:30:16,122 --> 01:30:18,842 مع تواريخ عمليات الاختطاف" "...والإفراج اللاحق عن الرهائن 827 01:30:19,362 --> 01:30:21,682 ومع تواريخ الفواتير التي تُنشر" "...بشكل دوري أيضاً 828 01:30:22,362 --> 01:30:24,762 يصبح من الواضح جداً أن أسعار الأسهم" "...بدأت في الارتفاع 829 01:30:24,922 --> 01:30:27,602 "نتيجة البيع والشراء المتكرر للشركات" 830 01:30:29,122 --> 01:30:33,562 (يمكنني القول إن (أغاوا" "...(حقق ثأراً شخصياً لـ(نازونا 831 01:30:34,322 --> 01:30:35,922 "...ولكن لا أعلم إن كان يمكنني القول" 832 01:30:36,162 --> 01:30:39,442 بإنه نفذ خطته ضد الأشخاص" "...الذين أخبرني عنهم 833 01:30:39,922 --> 01:30:42,002 "والذين أوصلوا هذه البلاد إلى طريق مسدود" 834 01:30:43,322 --> 01:30:47,562 ألا تدينين للشعب بشرح حول علاقتك بالجاني يا رئيسة الوزراء؟ 835 01:30:47,602 --> 01:30:49,922 أصبحت رئيسة الوزراء محوراً" "في مواضيع الفضائح 836 01:30:50,282 --> 01:30:55,922 لكنها لا تزال مستمرةً في منصبها" "دون أن تشعر بالكثير من العار 837 01:31:27,282 --> 01:31:29,042 "(سينكاوا)" 838 01:31:32,602 --> 01:31:33,922 عد بسرعة 839 01:31:33,922 --> 01:31:35,322 "...وبالإضافة لكل ذلك" 840 01:31:36,322 --> 01:31:38,842 "فقد قام (أغاوا) باستغلالي" 841 01:31:40,322 --> 01:31:41,642 "...ومنذ ذلك الحين" 842 01:31:43,042 --> 01:31:47,402 كنت أفكّر وأتساءل بشأن 31 (أغسطس) الأبدي" "الذي لا ينتهي 843 01:32:10,962 --> 01:32:14,442 من الذي علي أن أحاربه، وكيف؟ 844 01:32:16,202 --> 01:32:18,722 (أخبرني يا سيد (أغاوا 845 01:32:38,642 --> 01:32:40,482 "31 (أغسطس)، الثلاثاء" 846 01:32:58,682 --> 01:33:00,882 "الـ31 الأبدية" 847 01:33:00,882 --> 01:33:04,922 (أولئك الذين يعيشون في 31 (أغسطس" "...إلى الأبد 848 01:33:51,082 --> 01:33:53,362 "قد يجعلونني أختفي أيضاً" 849 01:34:01,842 --> 01:34:02,842 المعذرة 850 01:34:04,842 --> 01:34:06,682 (إنني أبحث عن (سوزوشيرو أسانو 851 01:34:07,442 --> 01:34:09,442 (أنا (سوزوشيرو 852 01:34:09,602 --> 01:34:12,402 لدي طردٌ لك سوف أحتاج بصمتك أو توقيعك 853 01:34:21,962 --> 01:34:23,002 شكراً 854 01:34:24,242 --> 01:34:25,282 من يمكن أن يكون قد أرسله؟ 855 01:34:27,922 --> 01:34:29,922 (سيري أغاوا) - "(مدينة (تاغاهاما)، محافظة (مياغي" - 856 01:34:45,402 --> 01:34:47,682 هذه جائزتك 857 01:34:48,802 --> 01:34:52,242 أنهي 31 (أغسطس) بنفسك WEBVTT #Elemental Media Engine(TM) 2.17.1.0 858 01:35:04,162 --> 01:35:06,762 حياة حمقاء أم موت نبيل؟ 859 01:35:08,122 --> 01:35:10,402 إنه يقول لي بإن ذلك خياري 860 01:35:12,762 --> 01:35:16,282 إنه يعرفني جيداً 861 01:38:01,362 --> 01:38:02,882 ...منذ أن توقف الزمن 862 01:38:04,162 --> 01:38:05,762 هل كنت تنتظرينني هنا طوال تلك المدة؟ 863 01:38:06,282 --> 01:38:07,322 أجل 864 01:38:09,562 --> 01:38:10,562 أين هو (أغاوا)؟ 865 01:38:12,442 --> 01:38:15,362 لقد ذهب إلى مكان ما قبل أن يتوقف الزمن 866 01:38:18,482 --> 01:38:21,402 هل من أجل أن يوقف 31 (أغسطس)؟ 867 01:38:24,282 --> 01:38:25,282 ومن يعلم؟ 868 01:39:26,042 --> 01:39:31,362 أريد أن أبدأ المضي بالزمن مرةً أخرى ...ولكن بشروطي الخاصة 869 01:39:35,922 --> 01:39:36,922 وبرفقتك 870 01:39:48,522 --> 01:39:49,522 أود ذلك 871 01:39:49,522 --> 01:39:49,562 أود ذلك WEBVTT #Elemental Media Engine(TM) 2.17.1.0