1 00:00:07,120 --> 00:00:09,279 Anteriormente en "Los Traidores". 2 00:00:09,279 --> 00:00:10,599 ¿En quién sospechan? 3 00:00:10,599 --> 00:00:12,800 He estado pensando un poco en Dan. 4 00:00:12,800 --> 00:00:14,359 Dan está en llamas. 5 00:00:14,359 --> 00:00:16,359 Tienes un comportamiento que muestra 6 00:00:16,359 --> 00:00:19,239 que podrías ser un asesino. 7 00:00:19,239 --> 00:00:21,199 Se formó un complot. 8 00:00:21,199 --> 00:00:23,039 {\an8}No quiero ser el primero en disparar, 9 00:00:23,039 --> 00:00:25,359 {\an8}pero debemos darles sangre. 10 00:00:25,359 --> 00:00:27,399 No creo poder ganar este juego 11 00:00:27,399 --> 00:00:30,199 con Phaedra en el cónclave de los Traidores. 12 00:00:30,199 --> 00:00:31,800 Y el reinado homicida de Dan, Phaedra 13 00:00:31,800 --> 00:00:34,000 y Parvati continuó. 14 00:00:34,000 --> 00:00:37,000 Te quiero, pero debes morir. 15 00:00:37,000 --> 00:00:39,000 Queridos Jugadores, 16 00:00:39,000 --> 00:00:43,359 estamos reunidos para despedirnos de uno de ustedes. 17 00:00:43,359 --> 00:00:45,840 Ekin-Su. -¿Qué? 18 00:00:45,840 --> 00:00:48,039 -¡No! -¿Qué? 19 00:00:48,039 --> 00:00:49,640 Acabamos de perder $20.000. 20 00:00:49,640 --> 00:00:51,200 ¿Quién está haciendo todo esto? 21 00:00:51,200 --> 00:00:52,479 Creo que son las Housewives. 22 00:00:52,479 --> 00:00:53,880 No te metas con las Housewives. 23 00:00:53,880 --> 00:00:55,399 No hagas eso, Parvati. 24 00:00:55,399 --> 00:00:56,920 - Voté por ti. - Larsa. 25 00:00:56,920 --> 00:00:58,320 Voté por Larsa. 26 00:00:58,320 --> 00:01:01,399 ¿Eres una Fiel o una Traidora? 27 00:01:01,399 --> 00:01:02,799 [ Música se detiene ] 28 00:01:02,799 --> 00:01:05,040 He sido Fiel desde el primer día. 29 00:01:05,040 --> 00:01:08,680 {\an8}♪ 30 00:01:08,680 --> 00:01:11,480 Cuando haces cosas así, atraes la atención hacia mí. 31 00:01:11,480 --> 00:01:13,840 No le agradas a nadie, Parvati. 32 00:01:13,840 --> 00:01:17,239 Todos dicen que eres una [bip] Traidora. 33 00:01:17,239 --> 00:01:19,719 Con los Traidores volviéndose unos contra otros, 34 00:01:19,719 --> 00:01:23,239 las grietas comienzan a aparecer. 35 00:01:25,239 --> 00:01:30,040 LOS TRAIDORES 36 00:01:31,120 --> 00:01:35,400 {\an8}♪ 37 00:01:35,400 --> 00:01:39,719 {\an8}Si me vas a traicionar, yo soy una actriz... 38 00:01:39,719 --> 00:01:41,640 {\an8}No te traicioné. Nunca hice eso. 39 00:01:41,640 --> 00:01:44,200 {\an8}¿Qué dijiste de las Housewives? 40 00:01:44,200 --> 00:01:46,000 {\an8}- Estaba hablando de Larsa. - No es cierto. 41 00:01:46,000 --> 00:01:48,239 Dijiste "Las Housewives". Eso fue lo que dijiste. 42 00:01:48,239 --> 00:01:50,879 Lo hice porque necesitaba atacar a Larsa. 43 00:01:50,879 --> 00:01:55,480 No lo hagas bajo mi nombre. Me cabreó. 44 00:01:55,480 --> 00:01:57,159 No sabía si estabas enojada 45 00:01:57,159 --> 00:01:59,159 o si estabas fingiendo estar enojada. 46 00:01:59,159 --> 00:02:00,959 No soy actriz. 47 00:02:00,959 --> 00:02:03,519 De acuerdo. De acuerdo. 48 00:02:03,519 --> 00:02:06,920 Quiero que sepas que no estaba sugiriendo tu nombre. 49 00:02:06,920 --> 00:02:09,719 No quiero sabotearte de ninguna forma. 50 00:02:09,719 --> 00:02:11,479 Está bien. Eso espero. 51 00:02:11,479 --> 00:02:14,520 - Y me disculpo si... - No, acepto tu disculpa. 52 00:02:14,520 --> 00:02:17,400 Sí. Continuemos. - Está bien. 53 00:02:17,400 --> 00:02:19,400 {\an8}Creo en la gracia y en la misericordia. 54 00:02:19,400 --> 00:02:20,960 Así que, vamos a proseguir por ahora, 55 00:02:20,960 --> 00:02:24,120 pero si se comporta de igual forma más adelante, 56 00:02:24,120 --> 00:02:26,319 {\an8}sabré que no se puede confiar en ella. 57 00:02:26,319 --> 00:02:27,759 Necesito que no haya controversia entre nosotros 58 00:02:27,759 --> 00:02:29,719 porque es muy importante que trabajemos juntos. 59 00:02:29,719 --> 00:02:31,479 - Sí. - Estamos peleando por la casa. 60 00:02:31,479 --> 00:02:34,759 En medio segundo las cosas se salieron de control. 61 00:02:34,759 --> 00:02:39,080 Dejé la dinamita y me senté a mirar el fuego 62 00:02:39,080 --> 00:02:41,879 {\an8}pensando cómo usar esto a mi favor. 63 00:02:41,879 --> 00:02:44,680 Tomé la iniciativa anoche con Ekin-Su. 64 00:02:44,680 --> 00:02:46,120 - Hiciste un gran trabajo. - Así que, quiero... 65 00:02:46,120 --> 00:02:48,599 - Sí. - ...pasarte el balón esta noche. 66 00:02:48,599 --> 00:02:49,680 Es tu decisión. 67 00:02:49,680 --> 00:02:51,759 Necesito hacer una ofrenda de paz, 68 00:02:51,759 --> 00:02:55,599 {\an8}así que, le entregaré el control a Phaedra. 69 00:02:55,599 --> 00:02:58,759 ¿Quién causará confusión? 70 00:02:58,759 --> 00:03:00,680 Debe ser alguien que tenga 71 00:03:00,680 --> 00:03:03,400 las habilidades para jugar el juego. 72 00:03:03,400 --> 00:03:05,479 ¿Qué hay de Sandra? 73 00:03:05,479 --> 00:03:08,240 Es buena con las estrategias. 74 00:03:08,240 --> 00:03:11,039 En algún momento, si alguien sospecha 75 00:03:11,039 --> 00:03:13,520 de uno de nosotros y los números estén menguando, 76 00:03:13,520 --> 00:03:16,479 ella le disparará a cualquiera de nosotros. 77 00:03:16,479 --> 00:03:18,240 ¿Qué hay de Tamra? 78 00:03:18,240 --> 00:03:20,919 Creo que Tamra sería una sorpresa 79 00:03:20,919 --> 00:03:22,800 para la gente. Es impredecible. 80 00:03:22,800 --> 00:03:26,240 No sabes lo que hará. - Sí. No se sabe qué hará. 81 00:03:26,240 --> 00:03:30,479 ¿Cuál de ellas causa más confusión? 82 00:03:31,560 --> 00:03:35,400 ¿Asesinar a Sandra causaría más confusión, 83 00:03:35,400 --> 00:03:38,159 8o si asesinamos a Tamra? 84 00:03:41,560 --> 00:03:43,360 Tenemos que tomar la decisión. 85 00:03:50,319 --> 00:03:54,439 [ Lobo aullando ] 86 00:03:54,439 --> 00:03:59,599 [ Pájaros gorjeando ] 87 00:04:04,719 --> 00:04:06,240 Esta mañana, los Jugadores 88 00:04:06,240 --> 00:04:08,240 bajarán a desayunar, 89 00:04:08,240 --> 00:04:14,520 pero un Fiel no los acompañará. 90 00:04:15,360 --> 00:04:17,920 [ Música se detiene ] 91 00:04:17,920 --> 00:04:20,079 No hay nadie. 92 00:04:20,079 --> 00:04:22,800 -¿Somos los primeros? - [ Aplaude ] 93 00:04:22,800 --> 00:04:25,680 Nunca había llegado primera a desayunar. 94 00:04:25,680 --> 00:04:27,120 [ Suspira ] ¿Eso es algo bueno, 95 00:04:27,120 --> 00:04:29,680 o es algo para estar paranoico? 96 00:04:29,680 --> 00:04:32,839 No sé, porque la última persona fue envenenada. 97 00:04:32,839 --> 00:04:35,600 Para ser sincero, pensé que estaba entre tú y yo. 98 00:04:35,600 --> 00:04:37,360 No confío en nadie en este juego. 99 00:04:37,360 --> 00:04:38,800 ¿Por qué lo harías? 100 00:04:38,800 --> 00:04:43,480 {\an8}Pero creo que es correcto explorar todo. 101 00:04:43,480 --> 00:04:44,879 ¿Quién crees que sea? 102 00:04:44,879 --> 00:04:47,519 Tengo mis sospechas sobre las Housewives. 103 00:04:47,519 --> 00:04:48,879 Sí, pero creo que las Housewives 104 00:04:48,879 --> 00:04:50,199 están tratando de estar juntas 105 00:04:50,199 --> 00:04:51,480 para sacar a alguien del juego. 106 00:04:51,480 --> 00:04:53,480 No creo que haya una estrategia 107 00:04:53,480 --> 00:04:55,439 para votar para nada. 108 00:04:55,439 --> 00:04:58,399 La gente sigue considerando a las Housewives como Traidoras. 109 00:04:58,399 --> 00:05:00,079 {\an8}Seamos francos. Ellas no tienen 110 00:05:00,079 --> 00:05:02,240 {\an8}las habilidades ni las estrategias 111 00:05:02,240 --> 00:05:06,079 para saber a quién asesinar. 112 00:05:06,079 --> 00:05:08,000 [ Se ríe ] 113 00:05:08,000 --> 00:05:09,959 [ Llaman a la puerta ] 114 00:05:09,959 --> 00:05:12,160 [ Música se detiene ] 115 00:05:12,160 --> 00:05:14,879 ¡Dios mío! -¡Vamos! 116 00:05:14,879 --> 00:05:17,000 ¡Sí! [ Aplausos ] 117 00:05:17,000 --> 00:05:22,639 [ Gritos ] - ...Dios mío. 118 00:05:22,639 --> 00:05:25,079 Dios mío. Pensé que... [ Risas ] 119 00:05:25,079 --> 00:05:27,439 Qué bueno verte otra vez. 120 00:05:27,439 --> 00:05:30,759 Hoy no, Satanás. - Hoy no. 121 00:05:30,759 --> 00:05:34,319 Escuchen, esto comenzará a ponerse muy difícil. 122 00:05:34,319 --> 00:05:36,240 Debemos encontrar a un Traidor. 123 00:05:36,240 --> 00:05:38,000 - Tenemos que hacerlo. - Porque hay menos Fieles 124 00:05:38,000 --> 00:05:40,399 en el castillo. - Sí, absolutamente. 125 00:05:40,399 --> 00:05:42,839 Esto es lo opuesto a "The Bachelor". 126 00:05:42,839 --> 00:05:44,639 La emoción está descartada. 127 00:05:44,639 --> 00:05:46,519 {\an8}No te puedes guiar ni pensar con el corazón. 128 00:05:46,519 --> 00:05:49,000 {\an8}Debes pensar con la mente y estar dos pasos adelante. 129 00:05:49,000 --> 00:05:52,600 Debemos hallar una manera de encontrar a los Traidores 130 00:05:52,600 --> 00:05:54,680 en vez de pelearnos unos con otros. 131 00:05:54,680 --> 00:05:56,519 Estoy muy concentrado en este juego. 132 00:05:56,519 --> 00:06:00,199 Estoy pensando todo el tiempo, yendo de teoría en teoría 133 00:06:00,199 --> 00:06:02,480 sobre los Traidores y puedo sentir 134 00:06:02,480 --> 00:06:04,399 que estamos cerca. Se siente bien. 135 00:06:04,399 --> 00:06:08,279 Debe haber un hombre en el grupo de Traidores. 136 00:06:08,279 --> 00:06:10,800 - Totalmente. - Al menos uno y estoy muy seguro 137 00:06:10,800 --> 00:06:12,959 de que no es ninguno de nosotros tres. 138 00:06:12,959 --> 00:06:14,959 - Pienso en Bergie. - Digo, 139 00:06:14,959 --> 00:06:18,399 no creo que sea Kevin. No creo que sea Bergie. 140 00:06:18,399 --> 00:06:20,360 Tengo toda mi confianza en él. 141 00:06:20,360 --> 00:06:24,160 Ahora sospecho de Dan. 142 00:06:27,199 --> 00:06:30,439 [ Llamando a la puerta ] 143 00:06:32,600 --> 00:06:34,000 [ Aplausos ] -¡Hola! 144 00:06:34,000 --> 00:06:35,920 [ Aclamaciones ] -¿Qué onda? 145 00:06:35,920 --> 00:06:38,759 ¡Kevin! 146 00:06:38,759 --> 00:06:40,279 Me alegra verlos, chicos. 147 00:06:40,279 --> 00:06:41,800 - Sí. - Dios... 148 00:06:41,800 --> 00:06:43,399 Estaba pensando que podrías haber sido tú. 149 00:06:43,399 --> 00:06:45,000 Estaba preocupada. - Yo también. 150 00:06:45,000 --> 00:06:48,240 Pienso que puede ser Sandra, 151 00:06:48,240 --> 00:06:51,279 Shereé o Trishelle. 152 00:06:51,279 --> 00:06:54,839 [ Llamando a la puerta ] 153 00:06:55,680 --> 00:06:58,959 ¡Bergie! [ Aplausos ] 154 00:06:58,959 --> 00:07:00,839 - Hola. -¿Qué onda, chicos? 155 00:07:00,839 --> 00:07:02,279 También me alegro de verlos. 156 00:07:02,279 --> 00:07:04,480 Estoy feliz por estar en el desayuno. 157 00:07:04,480 --> 00:07:06,199 {\an8}Peter es mi aliado más cercano. 158 00:07:06,199 --> 00:07:08,399 {\an8}En un juego donde no puedes confiar en nadie 159 00:07:08,399 --> 00:07:10,600 {\an8}debes encontrar gente en la que sí puedes confiar. 160 00:07:12,160 --> 00:07:13,959 Hola. [ Aplausos ] 161 00:07:13,959 --> 00:07:16,680 ¡Hola! 162 00:07:16,680 --> 00:07:19,399 - Hola, Dan. - Anoche no dormí. 163 00:07:19,399 --> 00:07:23,000 Estoy estresada por pensar en este juego. 164 00:07:23,000 --> 00:07:25,759 Sudo cada noche que no tengo escudo. 165 00:07:25,759 --> 00:07:26,879 - Sí. - No lo entiendo. 166 00:07:26,879 --> 00:07:28,199 ¿Es algo psicológico? 167 00:07:28,199 --> 00:07:29,800 Necesitamos un escudo, 168 00:07:29,800 --> 00:07:31,759 o una opción para conseguir un escudo. 169 00:07:31,759 --> 00:07:35,399 - Sí. -¿Quién creen que sea? 170 00:07:35,399 --> 00:07:37,000 Hola. [ Aclamaciones ] 171 00:07:37,000 --> 00:07:41,720 [ Aplausos ] 172 00:07:41,720 --> 00:07:44,040 Hola. - Buenos días. Qué bueno verte. 173 00:07:44,040 --> 00:07:45,920 Otro día, MJ. 174 00:07:45,920 --> 00:07:49,199 [ Llamando a la puerta ] - Por favor, que sea Trishelle. 175 00:07:51,040 --> 00:07:55,399 [ Aclamaciones y aplausos] 176 00:07:55,399 --> 00:07:58,079 No puedo creer que esté aquí. [ Risas ] 177 00:07:58,079 --> 00:08:00,120 - Buen día. - Buen dia. 178 00:08:00,120 --> 00:08:02,399 ¿Quién nos falta? 179 00:08:02,399 --> 00:08:04,879 Tamra... 180 00:08:04,879 --> 00:08:07,839 Phaedra... 181 00:08:07,839 --> 00:08:09,319 Y Sandra. 182 00:08:09,319 --> 00:08:11,720 Dios mío. [ Llamando a la puerta ] 183 00:08:11,720 --> 00:08:13,279 - Aquí vamos. - El momento de la verdad. 184 00:08:13,279 --> 00:08:15,639 De acuerdo. 185 00:08:17,680 --> 00:08:20,079 [ Aclamaciones ] 186 00:08:20,079 --> 00:08:23,079 ¡No puede ser! 187 00:08:30,279 --> 00:08:34,159 El momento de la verdad. 188 00:08:34,159 --> 00:08:38,159 [ Aclamaciones ] 189 00:08:38,159 --> 00:08:41,039 ¡No puede ser! 190 00:08:41,039 --> 00:08:43,000 - Tamra está muerta. -¿Qué? 191 00:08:43,000 --> 00:08:45,480 -¡No! - Dios mío. 192 00:08:47,480 --> 00:08:48,799 {\an8}ANOCHE 193 00:08:48,799 --> 00:08:50,320 {\an8}Definitivamente quiero 194 00:08:50,320 --> 00:08:55,480 a mis hermanas Housewives, pero... 195 00:08:55,480 --> 00:08:58,240 creo que esto traerá confusión 196 00:08:58,240 --> 00:09:01,720 y todos saben que soy leal a las Housewives. 197 00:09:02,480 --> 00:09:04,440 ¿Te sientes bien asesinando 198 00:09:04,440 --> 00:09:06,320 a una de tus amigas Housewives? 199 00:09:06,320 --> 00:09:08,639 Es una locura. 200 00:09:08,879 --> 00:09:15,879 {\an8}♪ 201 00:09:16,759 --> 00:09:19,440 {\an8}"Querida Tamra, por orden de los Traidores, 202 00:09:19,440 --> 00:09:23,480 {\an8}has sido asesinada. Firmado, Los Traidores". 203 00:09:28,080 --> 00:09:29,360 Está bien. 204 00:09:29,360 --> 00:09:30,720 Viví la experiencia, 205 00:09:30,720 --> 00:09:33,159 pude estar en este increíble castillo, 206 00:09:33,159 --> 00:09:35,320 pude ver un poco de Escocia 207 00:09:35,320 --> 00:09:40,600 y es hora de irse a casa y estar con mis hijos y esposo. 208 00:09:41,080 --> 00:09:43,200 Esto es peor que Housewives. 209 00:09:43,200 --> 00:09:45,320 No sabía que fuesen tan feroces. 210 00:09:45,320 --> 00:09:49,399 Espero que no haya sido una Housewife 211 00:09:49,399 --> 00:09:51,679 la que me asesinó. 212 00:09:52,840 --> 00:09:54,840 No puede ser. 213 00:09:54,840 --> 00:09:56,519 ¿Por qué Tamra? 214 00:09:58,279 --> 00:10:00,519 Dios mío. 215 00:10:01,960 --> 00:10:03,480 ¿Hay huevos cocidos? 216 00:10:04,399 --> 00:10:07,279 El asesinato de Tamra no nos dice nada de nada. 217 00:10:07,279 --> 00:10:08,639 No. Es otro brillante asesinato 218 00:10:08,639 --> 00:10:10,120 de los Traidores. - Pero siguen avanzando 219 00:10:10,120 --> 00:10:11,279 y asesinando a Fieles. - Sí. 220 00:10:11,279 --> 00:10:12,919 ¿Huevos cocidos? 221 00:10:12,919 --> 00:10:17,639 Tal vez se les dificultó decidirlo anoche, 222 00:10:17,639 --> 00:10:20,440 así que pensaron en la persona más fácil 223 00:10:20,440 --> 00:10:22,320 y eso fue lo que hicieron anoche. 224 00:10:22,320 --> 00:10:24,240 [ Música se detiene ] 225 00:10:24,240 --> 00:10:26,279 {\an8}♪ 226 00:10:26,279 --> 00:10:28,919 [ Quejidos ] 227 00:10:28,919 --> 00:10:30,759 Buen día. 228 00:10:30,759 --> 00:10:34,000 Levántense y brillen, mi pelotón paranoico. 229 00:10:34,000 --> 00:10:35,200 [ Risas ] 230 00:10:35,200 --> 00:10:37,080 Tamra está muerta para nosotros. 231 00:10:37,080 --> 00:10:41,840 La verdadera Housewive perdió su verdadera Houselife. 232 00:10:41,840 --> 00:10:43,480 Desde tiempos inmemoriales 233 00:10:43,480 --> 00:10:45,279 nos hemos hecho la misma vieja pregunta: 234 00:10:45,279 --> 00:10:48,759 ¿Hay vida después de la muerte en un programa de telerrealidad? 235 00:10:48,759 --> 00:10:50,879 [ Risas ] 236 00:10:50,879 --> 00:10:53,399 Pero debemos seguir adelante con nuestras vidas. 237 00:10:53,399 --> 00:10:56,320 Y para aliviar su pena tengo un truco para ustedes. 238 00:10:56,320 --> 00:10:59,559 Algo que he esperado compartir. 239 00:10:59,559 --> 00:11:02,480 Finalmente llegará a mi castillo más tarde 240 00:11:02,480 --> 00:11:05,440 y pondrá este juego patas arriba. 241 00:11:05,440 --> 00:11:07,879 ¿Están listos para aprovechar el día? 242 00:11:07,879 --> 00:11:09,440 Carpe Diem. 243 00:11:09,440 --> 00:11:11,840 Carpe Diem en efecto. 244 00:11:11,840 --> 00:11:15,159 Una vez que terminen de lloriquear, 245 00:11:15,159 --> 00:11:16,639 los veré afuera. 246 00:11:16,639 --> 00:11:19,039 [en italiano] Adiós a todos. 247 00:11:19,039 --> 00:11:21,440 Dios. 248 00:11:22,679 --> 00:11:26,159 ¿Cómo se sienten? ¿Qué creen? Dame una teoría, Dan. 249 00:11:28,480 --> 00:11:30,840 Ya me conoces. Intento dibujar un hilo rojo 250 00:11:30,840 --> 00:11:32,399 entre los Traidores. - Lo sé, pero... 251 00:11:32,399 --> 00:11:35,840 ¿tienes alguna idea? ¿Algún supuesto? 252 00:11:35,840 --> 00:11:37,399 - No. -¿Nada? 253 00:11:37,399 --> 00:11:39,080 No voy a decir nombres. 254 00:11:39,080 --> 00:11:44,399 No digo que digas nombres. Alguna sospecha o idea. 255 00:11:44,399 --> 00:11:46,240 Creo que todos podemos decir 256 00:11:46,240 --> 00:11:48,080 que todos sospechamos de todos... 257 00:11:48,080 --> 00:11:49,440 - Sí. - ...en algún momento, pero, 258 00:11:49,440 --> 00:11:50,600 ¿tú nunca has sospechado de nadie? 259 00:11:50,600 --> 00:11:52,440 No. Creo que estoy empezando 260 00:11:52,440 --> 00:11:54,120 a sospechar, pero no quiero decirlo. 261 00:11:54,120 --> 00:11:55,440 ¿Aún no quieres mostrar tus cartas? 262 00:11:55,440 --> 00:11:57,279 {\an8}- Sí. - Es justo. 263 00:11:57,279 --> 00:11:59,879 {\an8}¿Dan ha expresado sus sospechas en conversaciones privadas? 264 00:11:59,879 --> 00:12:01,360 {\an8}- No. - Dan es un Traidor. 265 00:12:01,360 --> 00:12:03,840 Sospecho de CT y Parvati, 266 00:12:03,840 --> 00:12:05,639 pero creo que Dan es el Traidor. 267 00:12:05,639 --> 00:12:08,399 {\an8}Lo digo porque ha estado haciendo exactamente 268 00:12:08,399 --> 00:12:10,399 {\an8}lo que yo haría si fuese un Traidor. 269 00:12:10,399 --> 00:12:14,279 Se ha mantenido fuera del radar. 270 00:12:14,279 --> 00:12:17,960 Está jugando muy bien. 271 00:12:17,960 --> 00:12:19,720 [ Pájaros gorjeando ] 272 00:12:19,720 --> 00:12:21,799 - Iremos afuera. Vamos. -¿Quieren ir afuera? 273 00:12:21,799 --> 00:12:25,080 Está soleado y bonito afuera. Tenemos que salir. 274 00:12:27,279 --> 00:12:31,559 Dios mío. El viento está soplando fuerte. 275 00:12:31,559 --> 00:12:33,240 Sí, el viento está soplando fuerte. 276 00:12:33,240 --> 00:12:36,120 {\an8}♪ 277 00:12:36,120 --> 00:12:38,440 Janelle me da vibras de Traidora. 278 00:12:38,440 --> 00:12:40,200 Desde el principio. - Sí. 279 00:12:40,200 --> 00:12:42,200 Me voy a arriesgar 280 00:12:42,200 --> 00:12:44,399 y colocarla en la mesa de los expulsados. 281 00:12:44,399 --> 00:12:47,720 {\an8}He estado observando detenidamente a Janelle 282 00:12:47,720 --> 00:12:51,960 {\an8}desde el primer día y todo apunta hacia ella. 283 00:12:52,600 --> 00:12:54,840 En cada expulsión aparece su nombre 284 00:12:54,840 --> 00:12:56,399 y después se va. 285 00:12:56,399 --> 00:12:58,679 Es una táctica perfecta de un Traidor. 286 00:12:58,679 --> 00:13:00,639 Janelle y yo estábamos sentados juntos 287 00:13:00,639 --> 00:13:04,440 y todos acusaban a alguien, pero después ella dijo 288 00:13:04,440 --> 00:13:07,519 que creía que era Larsa por esta teoría. 289 00:13:07,519 --> 00:13:10,360 - Sí. - Pero le dije: "Mira, 290 00:13:10,360 --> 00:13:14,600 si aciertas y es Larsa, creeré que eres Fiel. 291 00:13:14,600 --> 00:13:16,759 Pero, si no, no se verá bien". - Sí. 292 00:13:16,759 --> 00:13:18,960 Sé que hay sospechas sobre mí, así que, 293 00:13:18,960 --> 00:13:21,080 si el nombre de Janelle aparece, 294 00:13:21,080 --> 00:13:24,559 {\an8}lo usaré a mi favor para ganar este juego como Traidor. 295 00:13:24,559 --> 00:13:26,440 - Tenemos que enfrentarla. - Sí. 296 00:13:26,440 --> 00:13:29,159 - Vale la pena averiguarlo. - Sí. 297 00:13:30,879 --> 00:13:33,240 Debemos dar con un Traidor esta vez. Debemos hacerlo. 298 00:13:33,240 --> 00:13:35,960 Siento que hay uno muy obvio. 299 00:13:35,960 --> 00:13:38,120 ¿Quién? 300 00:13:38,120 --> 00:13:40,639 -¿En serio? -¿Dan? 301 00:13:40,639 --> 00:13:42,960 - Sí. Aún no dice nada. - Lo sé... 302 00:13:42,960 --> 00:13:46,600 No pueden dejarlo continuar sin siquiera decir un nombre. 303 00:13:46,600 --> 00:13:48,399 Quiero que pronto lo hará. 304 00:13:48,399 --> 00:13:50,080 ¿Será asesinado antes de que diga un nombre? 305 00:13:50,080 --> 00:13:52,279 Sospecho que Dan es un Traidor. 306 00:13:52,279 --> 00:13:54,440 Puedo ver los movimientos que solía hacer 307 00:13:54,440 --> 00:13:56,639 {\an8}en "Gran Hermano" que conozco a plenitud. 308 00:13:56,639 --> 00:13:59,240 Dan jugó a hacerse el muerto desde el comienzo del juego 309 00:13:59,240 --> 00:14:01,360 y después entra en acción cuando los números 310 00:14:01,360 --> 00:14:03,399 están a su favor y empieza a atacar. 311 00:14:03,399 --> 00:14:05,360 Es el jugador más tortuoso 312 00:14:05,360 --> 00:14:07,279 de "Gran Hermano" con el que he jugado. 313 00:14:08,279 --> 00:14:10,879 Me siento cómodo con ustedes. 314 00:14:10,879 --> 00:14:12,320 Está bien. 315 00:14:12,320 --> 00:14:14,039 Respeto a Janelle 316 00:14:14,039 --> 00:14:16,840 como alguien que es muy peligrosa en este juego, 317 00:14:16,840 --> 00:14:19,639 así que debo asegurarme de estar con ella porque, 318 00:14:19,639 --> 00:14:21,639 si los lobos están más cerca de mí, 319 00:14:21,639 --> 00:14:23,559 será más fácil apuñalarlos por la espalda. 320 00:14:23,559 --> 00:14:27,519 Todos los días sospecho de alguien y todos los días 321 00:14:27,519 --> 00:14:29,840 obtengo una pieza que lo confirma. 322 00:14:29,840 --> 00:14:34,120 Aún no lo sé por cierto, pero creo que estoy muy cerca. 323 00:14:34,120 --> 00:14:37,200 Sé que Dan me ha mentido antes, 324 00:14:37,200 --> 00:14:39,159 pero si me engañas una vez, será tu culpa. 325 00:14:39,159 --> 00:14:41,600 Si me engañas dos veces, será la mía. 326 00:14:42,559 --> 00:14:45,759 Siento que como grupo daremos con el nombre de un Traidor. 327 00:14:45,759 --> 00:14:47,240 Ocurrirá. 328 00:14:47,240 --> 00:14:51,360 {\an8}♪ 329 00:14:56,799 --> 00:14:59,759 Los Jugadores se reúnen para la quinta misión del juego. 330 00:14:59,759 --> 00:15:02,759 Vayamos a doblar, o perderemos como ayer. 331 00:15:02,759 --> 00:15:05,399 Mamá necesita una cuenta de ahorros. 332 00:15:05,399 --> 00:15:07,600 Es la oportunidad para que los Fieles 333 00:15:07,600 --> 00:15:09,679 y los Traidores trabajen juntos 334 00:15:09,679 --> 00:15:13,600 y añadan hasta $15.000 al premio, 335 00:15:13,600 --> 00:15:18,080 el cual actualmente asciende a $65.500. 336 00:15:18,080 --> 00:15:19,960 Buenas tardes, Jugadores. 337 00:15:19,960 --> 00:15:23,080 La misión de hoy tiene que ver con la comunicación, 338 00:15:23,080 --> 00:15:24,919 algo en lo que todos podrían mejorar. 339 00:15:24,919 --> 00:15:26,639 {\an8}♪ 340 00:15:26,639 --> 00:15:30,519 Primero, se dividirán en dos grupos. 341 00:15:30,519 --> 00:15:33,679 Seis de ustedes jugarán afuera en el patio 342 00:15:33,679 --> 00:15:37,840 y el resto jugará dentro de mi castillo. 343 00:15:37,840 --> 00:15:41,360 Antes de que decidan, debo decirles algo importante. 344 00:15:43,679 --> 00:15:47,720 Solo los Jugadores que elijan jugar afuera 345 00:15:47,720 --> 00:15:50,200 podrán ganar un escudo. 346 00:15:53,320 --> 00:15:55,000 Creo que hoy necesito ganar un escudo. 347 00:15:55,000 --> 00:15:59,240 {\an8}Tal vez tenga un par de cartas que jugar, 348 00:15:59,240 --> 00:16:02,279 pero un escudo apaciguaría mucho estrés. 349 00:16:02,279 --> 00:16:06,559 Entonces, ¿quiénes jugarán afuera? 350 00:16:06,559 --> 00:16:09,639 -¿Dónde me quieren? - Nunca he ganado un escudo. 351 00:16:09,639 --> 00:16:11,159 Nunca he ganado un escudo. 352 00:16:11,159 --> 00:16:13,279 He jugado para el equipo por mucho tiempo 353 00:16:13,279 --> 00:16:15,600 sacrificando escudos, así que quiero uno. 354 00:16:15,600 --> 00:16:18,120 Voy a decirlo. Ustedes saben 355 00:16:18,120 --> 00:16:20,000 que he estado en la primera línea 356 00:16:20,000 --> 00:16:22,960 y nadie ha ofrecido un escudo porque han tenido uno antes. 357 00:16:22,960 --> 00:16:24,879 Es algo sospechoso. - Hablas demasiado. 358 00:16:24,879 --> 00:16:27,240 Soy una de las últimas personas que nunca ha tenido un escudo. 359 00:16:27,240 --> 00:16:28,759 Ni siquiera he ido tras uno. 360 00:16:28,759 --> 00:16:31,679 Creo que es tiempo de que sean 361 00:16:31,679 --> 00:16:34,679 más desinteresados con las oportunidades. 362 00:16:34,679 --> 00:16:37,360 {\an8}El separarse en equipos para la misión es literalmente 363 00:16:37,360 --> 00:16:39,480 {\an8}una pelea de perros. 364 00:16:39,480 --> 00:16:41,720 {\an8}Voy a luchar, perras. Lo haré. 365 00:16:41,720 --> 00:16:43,759 Siento que me estoy acercando cada vez más 366 00:16:43,759 --> 00:16:47,720 a un Traidor y necesito un escudo. 367 00:16:47,720 --> 00:16:49,399 Necesito un escudo. 368 00:16:49,399 --> 00:16:51,000 Yo solo quiero jugar donde pueda ser más útil. 369 00:16:51,000 --> 00:16:53,200 Si quieren seguir peleando, yo me quedaré adentro. 370 00:16:53,200 --> 00:16:54,639 Yo quiero uno, pero me quedaré atrás. 371 00:16:54,639 --> 00:16:56,559 - Estoy contigo. - De acuerdo. 372 00:16:56,559 --> 00:16:59,799 Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis. 373 00:16:59,799 --> 00:17:01,480 No buscaré el escudo. 374 00:17:01,480 --> 00:17:03,360 Los escudos no son tan importantes para mí. 375 00:17:03,360 --> 00:17:04,759 {\an8}Consigamos algo de dinero 376 00:17:04,759 --> 00:17:07,799 {\an8}para que pueda llevármelo al final. 377 00:17:07,799 --> 00:17:10,359 Ustedes seis serán los equipos observadores de aves. 378 00:17:10,359 --> 00:17:12,319 ¿Todos felices? 379 00:17:12,319 --> 00:17:15,599 Me decepciona que no haya escudos en la casa. 380 00:17:15,599 --> 00:17:17,400 {\an8}Debería haber escudos en la casa 381 00:17:17,400 --> 00:17:20,480 {\an8}para la gente que odie correr como yo y Phaedra. 382 00:17:20,480 --> 00:17:24,279 En esta misión no van a trabajar como un solo grupo. 383 00:17:24,279 --> 00:17:26,240 Trabajarán en parejas. 384 00:17:26,240 --> 00:17:28,559 Deben identificar cantos de aves que escuchen 385 00:17:28,559 --> 00:17:30,400 afuera en el campo... [ Gorjeos ] 386 00:17:30,400 --> 00:17:32,680 ...y que coincidan con las réplicas 387 00:17:32,680 --> 00:17:35,480 repartidas dentro del castillo. 388 00:17:36,720 --> 00:17:38,720 Mi grupo del castillo, cuando crean 389 00:17:38,720 --> 00:17:41,200 haberla identificado, tráiganlas conmigo. 390 00:17:41,200 --> 00:17:43,839 Como Miriam. Así es como suena Miriam. 391 00:17:43,839 --> 00:17:46,519 [ Cacareo ] 392 00:17:46,519 --> 00:17:50,400 Solo tienen una oportunidad por canto de ave. 393 00:17:50,400 --> 00:17:53,440 Los jugadores de afuera tendrán mapas 394 00:17:53,440 --> 00:17:56,240 para localizar las áreas de nidificación de las aves. 395 00:17:56,240 --> 00:17:58,279 Marcado en cada mapa está la ubicación 396 00:17:58,279 --> 00:18:01,839 del raro Escudo de Ave. 397 00:18:01,839 --> 00:18:04,599 Cualquier pareja que decida tomarse un tiempo 398 00:18:04,599 --> 00:18:08,680 de la misión para encontrarlo e identificarlo correctamente, 399 00:18:08,680 --> 00:18:13,400 obtendrá dos escudos para ambos Jugadores 400 00:18:13,400 --> 00:18:16,799 que los proteja del asesinato de esta noche. 401 00:18:16,799 --> 00:18:19,440 Vayan a su primera posición, observadores de aves. 402 00:18:19,440 --> 00:18:23,279 El resto venga conmigo. - De acuerdo. 403 00:18:23,279 --> 00:18:26,160 {\an8}♪ 404 00:18:26,160 --> 00:18:28,880 Para esta misión necesitaré un escudo 405 00:18:28,880 --> 00:18:32,119 {\an8}porque esta noche me arriesgaré 406 00:18:32,119 --> 00:18:34,759 {\an8}y propondré a alguien como Traidor. 407 00:18:34,759 --> 00:18:37,519 -¿Están listos, pareja azul? -¡Listos! 408 00:18:37,519 --> 00:18:40,359 -¿Listos, pareja verde? - Sí que sí. 409 00:18:40,359 --> 00:18:41,880 ¿Listos, pareja roja? 410 00:18:41,880 --> 00:18:43,400 -¡Estamos listos! - Sí, estamos listos. 411 00:18:43,400 --> 00:18:46,599 - Muy bien. ¿Todos listos? -¡Sí! 412 00:18:46,599 --> 00:18:51,680 Tienen 20 minutos comenzando... 413 00:18:51,680 --> 00:18:53,920 [ Corneta ] 414 00:18:53,920 --> 00:18:55,839 [ Aclamaciones ] -¡Vamos! 415 00:18:57,119 --> 00:18:58,519 - Estamos aquí. - Castillo... 416 00:18:58,519 --> 00:19:00,440 Al Jardín Amurallado por el escudo. Vamos. 417 00:19:00,440 --> 00:19:02,279 - Aquí está el escudo, así que... - No. 418 00:19:02,279 --> 00:19:04,799 Los Arbustos, justo ahí. 419 00:19:04,799 --> 00:19:07,400 Está listo. 420 00:19:07,400 --> 00:19:10,039 {\an8}Leímos una pista en el puesto de observación de aves. 421 00:19:10,039 --> 00:19:11,880 "Toca los silbatos simultáneamente 422 00:19:11,880 --> 00:19:13,319 durante tres segundos". 423 00:19:13,319 --> 00:19:16,720 Y tuvimos que hacer un sonido con un silbato. 424 00:19:16,720 --> 00:19:20,279 [ Graznido ] 425 00:19:20,279 --> 00:19:21,920 Y luego tuvimos que esperar. 426 00:19:21,920 --> 00:19:24,079 No sé nada sobre observación de aves. 427 00:19:24,079 --> 00:19:28,160 Sé que mis guantes me hacen parecer una gallina empapada, 428 00:19:28,160 --> 00:19:32,880 pero eso es todo lo que sé sobre aves. 429 00:19:32,880 --> 00:19:34,480 [ Graznido ] 430 00:19:34,480 --> 00:19:37,240 [ Risas ] [ Quejido ] 431 00:19:37,240 --> 00:19:39,079 - Déjame hacerlo. - De acuerdo. 432 00:19:39,079 --> 00:19:41,440 Somos Trishelle y Bergie y estamos en el puesto 433 00:19:41,440 --> 00:19:44,359 de Los Arbustos esperando por la llamada del ave. 434 00:19:44,359 --> 00:19:46,079 Recibido. Estamos en Los Arbustos 435 00:19:46,079 --> 00:19:47,680 esperando la llamada del ave. 436 00:19:47,680 --> 00:19:50,079 [ Quejido ] 437 00:19:50,079 --> 00:19:52,240 No soy una persona que le guste el aire libre, 438 00:19:52,240 --> 00:19:54,319 así que esto es nuevo. 439 00:19:54,720 --> 00:19:57,079 [ Quejido ] 440 00:19:57,079 --> 00:19:58,519 Repite. [ Quejido ] 441 00:19:58,519 --> 00:20:01,519 Otra vez. [ Quejido ] 442 00:20:05,640 --> 00:20:07,119 ¿Cuál es la ubicación? 443 00:20:07,119 --> 00:20:12,440 [ Quejidos ] 444 00:20:12,440 --> 00:20:14,480 [ Graznido ] - Suena como Janelle 445 00:20:14,480 --> 00:20:16,400 cuando no consigue un escudo. [ Gorjeo ] 446 00:20:16,400 --> 00:20:20,160 No. [ Graznido ] 447 00:20:20,160 --> 00:20:21,519 Quiero decir, vamos. 448 00:20:22,960 --> 00:20:24,599 Corre, John. Corre. 449 00:20:24,599 --> 00:20:26,359 [ Graznido ] 450 00:20:26,359 --> 00:20:29,319 -¡Lo encontré! - En la chimenea. 451 00:20:29,319 --> 00:20:31,680 El ave grande. Presiónalo para ver si ese es. 452 00:20:31,680 --> 00:20:32,839 [ Graznido ] 453 00:20:32,839 --> 00:20:34,480 Suena como una puerta chillona para mí. 454 00:20:34,480 --> 00:20:36,279 {\an8}Para ser honesto, estas aves son ridículas. 455 00:20:36,279 --> 00:20:38,640 {\an8}No sé cómo sobreviven la selección natural. 456 00:20:38,640 --> 00:20:40,400 - De acuerdo. - Díganme, 457 00:20:40,400 --> 00:20:42,279 ¿cuál es el nombre y de dónde viene? 458 00:20:42,279 --> 00:20:44,480 Squarky, de Los Arbustos. 459 00:20:44,480 --> 00:20:47,279 {\an8}Puedo decirles, Jugadores, que eso es... 460 00:20:47,279 --> 00:20:48,720 [ Redoble de tambores ] ¡Correcto! 461 00:20:48,720 --> 00:20:54,400 {\an8}[ Aclamaciones ] 462 00:20:54,400 --> 00:20:56,079 Correcto. Sigan adelante. 463 00:20:56,079 --> 00:20:59,319 {\an8}♪ 464 00:20:59,319 --> 00:21:00,680 Podemos buscar por aquí. 465 00:21:00,680 --> 00:21:02,400 Ir tras el escudo y volver hasta acá. 466 00:21:02,400 --> 00:21:03,720 ¿No deberíamos ir tras el dinero? 467 00:21:03,720 --> 00:21:05,759 Prefiero ir por los escudos. Vamos. 468 00:21:05,759 --> 00:21:08,480 Lo primero que quiero hacer es encontrar ese escudo. 469 00:21:08,480 --> 00:21:10,799 La intersección, a la izquierda. - De acuerdo. 470 00:21:10,799 --> 00:21:12,599 Miramos el mapa y nos dimos cuenta 471 00:21:12,599 --> 00:21:14,279 que ambos somos pésimos para leer mapas. 472 00:21:14,279 --> 00:21:15,680 ¿Estamos leyendo esto al revés? 473 00:21:15,680 --> 00:21:18,079 ¿De verdad estamos aquí? ¿Es aquí? 474 00:21:18,079 --> 00:21:25,079 {\an8}♪ 475 00:21:25,079 --> 00:21:27,599 Definitivamente iremos tras los escudos. 476 00:21:27,599 --> 00:21:28,839 Vamos. 477 00:21:28,839 --> 00:21:31,279 Necesito un escudo y Peter también. 478 00:21:31,279 --> 00:21:33,279 - Por aquí. -¿Qué es esto, Peter? 479 00:21:33,279 --> 00:21:35,279 ¿Cómo entramos? 480 00:21:35,279 --> 00:21:37,880 -¿Este es? - Huele a... 481 00:21:37,880 --> 00:21:39,640 Este no es. 482 00:21:41,200 --> 00:21:43,359 {\an8}El escudo es más importante hoy. 483 00:21:43,359 --> 00:21:45,880 El premio no me importa si no estoy aquí, 484 00:21:45,880 --> 00:21:48,359 así que voy a intentar contribuir, 485 00:21:48,359 --> 00:21:49,519 pero también iré tras el escudo. 486 00:21:49,519 --> 00:21:51,079 - Debe ser aquí, ¿verdad? - Sí. 487 00:21:51,079 --> 00:21:53,720 ¿Por qué estaría aquí? 488 00:21:53,720 --> 00:21:56,200 Estamos en el Jardín Amurallado. 489 00:21:57,519 --> 00:22:00,960 ¿Qué dice ahí en medio? De acuerdo. 490 00:22:00,960 --> 00:22:03,400 [ Silbido ] 491 00:22:03,400 --> 00:22:07,799 Mueve las alas. Debe ser un gran... 492 00:22:07,799 --> 00:22:10,319 De acuerdo. 493 00:22:10,319 --> 00:22:12,000 [ Gorjeo ] 494 00:22:12,000 --> 00:22:13,640 Somos Bergie y Trishelle. 495 00:22:13,640 --> 00:22:17,119 Estamos en el Jardín Amurallado. Aquí está el sonido. 496 00:22:17,119 --> 00:22:20,200 [ Silbido ] 497 00:22:20,200 --> 00:22:22,240 Jardín Amurallado. Por favor, esperen. 498 00:22:22,240 --> 00:22:26,599 [ Silbidos ] -¡No sé! 499 00:22:26,599 --> 00:22:29,880 Gracias por llamar a Los Traidores 187.5. 500 00:22:30,720 --> 00:22:33,279 Volveremos después de este mensaje 501 00:22:33,279 --> 00:22:35,519 de nuestro auspiciador. - Adoro a CT. 502 00:22:35,519 --> 00:22:39,079 {\an8}Es tan gracioso. Tan gracioso. 503 00:22:39,079 --> 00:22:40,920 [ Graznido ] 504 00:22:40,920 --> 00:22:42,119 - Ese no es. - Ese no es. 505 00:22:42,119 --> 00:22:43,480 [ Silbido ] [ Gorjeo ] 506 00:22:43,480 --> 00:22:45,880 Creo que lo encontré. Vengan. 507 00:22:45,880 --> 00:22:47,279 [ Gorjeo ] 508 00:22:47,279 --> 00:22:48,519 - Ese es. - De acuerdo. Lo tengo. 509 00:22:48,519 --> 00:22:50,160 - Solo llévalo. - Ve. 510 00:22:50,160 --> 00:22:52,400 - Estamos bien, ¿verdad? - Lo tenemos. Solo llévalo. 511 00:22:52,400 --> 00:22:54,079 ¿Cuál es el pájaro y de dónde es? 512 00:22:54,079 --> 00:22:55,480 Squeaky, del Jardín de Muros. 513 00:22:55,480 --> 00:22:58,480 - Jardín Amurallado. - Correcto. 514 00:22:58,480 --> 00:23:00,480 - Lo tenemos. - Lo tenemos. 515 00:23:00,480 --> 00:23:02,920 Escóndelo en el bolsillo. Escóndelo en el bolsillo. 516 00:23:02,920 --> 00:23:05,079 Santo Dios, tenemos un escudo. Tenemos un escudo. 517 00:23:05,079 --> 00:23:07,319 Debemos irnos. 518 00:23:08,079 --> 00:23:09,880 [ Gorjeo ] 519 00:23:10,920 --> 00:23:13,880 Equipo verde, equipo verde. ¿Tienen algo para nosotros? 520 00:23:13,880 --> 00:23:16,680 No sabemos. El mapa es engañoso. 521 00:23:16,680 --> 00:23:18,559 - Creo que están perdidos. - Chicos. Peter, 522 00:23:18,559 --> 00:23:20,200 Janelle, ¿qué ocurre? 523 00:23:20,200 --> 00:23:21,880 ¿Por qué les toma tanto tiempo escuchar los sonidos? 524 00:23:21,880 --> 00:23:25,319 -¿Es aquí? - No creo. No, Peter. 525 00:23:28,519 --> 00:23:31,720 No podemos encontrar el escudo, así que cambiamos los planes 526 00:23:31,720 --> 00:23:33,920 e intentamos llegar a la primera pajarera. 527 00:23:33,920 --> 00:23:35,880 Es muy estresante. 528 00:23:35,880 --> 00:23:36,839 LOS PANTANOS 529 00:23:36,839 --> 00:23:38,400 Sí, vayamos por aquí. 530 00:23:38,400 --> 00:23:42,319 ¡Sí! ¡Sí! 531 00:23:42,319 --> 00:23:44,279 [ Risas ] Sí. 532 00:23:44,279 --> 00:23:46,680 [ Silbidos ] 533 00:23:46,680 --> 00:23:49,200 [ Ladridos ] 534 00:23:49,200 --> 00:23:53,000 {\an8}Debo decir que tienen aves 535 00:23:53,000 --> 00:23:56,039 {\an8}con sonidos muy extraños. 536 00:23:56,039 --> 00:23:57,480 ¿Cuál es el sonido? 537 00:23:57,480 --> 00:23:58,880 Suena como un perro. 538 00:23:58,880 --> 00:24:04,480 [ Ladridos ] 539 00:24:04,480 --> 00:24:07,200 Suena como un perro, pero no lo es. 540 00:24:07,200 --> 00:24:08,880 ¿Como un perro? 541 00:24:08,880 --> 00:24:11,559 ¿Cuál es el sonido, John? [ John ladra ] 542 00:24:11,559 --> 00:24:14,079 ¿Como un perro? - Similar. 543 00:24:14,079 --> 00:24:17,440 Tenemos que acercarnos mucho y ser silenciosos. 544 00:24:17,440 --> 00:24:19,839 [ Gorjeo ] - Ese es. Vamos. 545 00:24:19,839 --> 00:24:22,799 - Lo tenemos, Alan. -¿Qué demonios? 546 00:24:22,799 --> 00:24:26,200 Esto es un caos. Ahora, cuéntenme. 547 00:24:26,200 --> 00:24:28,400 Ms. Beaks, de Los Pantanos. 548 00:24:28,400 --> 00:24:30,440 Eso es... correcto. 549 00:24:30,440 --> 00:24:32,799 {\an8}[ Aclamaciones ] -¡Muy bien! 550 00:24:32,799 --> 00:24:36,480 Encontraron a su perro ladrante. Pueden continuar. 551 00:24:36,480 --> 00:24:40,599 Vamos, vamos. Vamos a la siguiente ubicación. 552 00:24:40,599 --> 00:24:41,680 EL BOSQUE 553 00:24:41,680 --> 00:24:44,400 [ Gorjeo ] 554 00:24:44,400 --> 00:24:47,119 Janelle y Peter, en El Bosque. 555 00:24:47,119 --> 00:24:51,240 [ Quejidos ] 556 00:24:51,240 --> 00:24:53,720 Muy bien. Por favor, esperen. 557 00:24:57,319 --> 00:24:59,599 Creo que todos los que están afuera son Fieles, 558 00:24:59,599 --> 00:25:01,680 pero los Traidores están en el castillo. 559 00:25:01,680 --> 00:25:05,160 Todos supondrán que tú y yo iremos por el escudo. 560 00:25:05,160 --> 00:25:07,559 Dejemos que lo crean. Nadie dirá nada. 561 00:25:07,559 --> 00:25:09,839 Cuando regresemos dejemos que ellos estén protegidos 562 00:25:09,839 --> 00:25:12,400 y maximizar nuestra cobertura de protección. Es brillante. 563 00:25:12,400 --> 00:25:14,680 Si desperdician un asesinato, eso es... 564 00:25:14,680 --> 00:25:17,480 - Increíble. Sí. - El más grande hasta ahora. 565 00:25:17,480 --> 00:25:19,240 Se me ocurrió un plan. 566 00:25:19,240 --> 00:25:22,000 Todos en el castillo, sin importar 567 00:25:22,000 --> 00:25:23,799 si son Traidores o Fieles, 568 00:25:23,799 --> 00:25:26,559 creerán que iremos por el escudo. 569 00:25:26,559 --> 00:25:29,640 Ahora podemos crear un manto de protección 570 00:25:29,640 --> 00:25:33,079 más grande para los Fieles. 571 00:25:33,079 --> 00:25:34,880 Peter es más que una cara bonita. 572 00:25:34,880 --> 00:25:36,680 También es muy inteligente. 573 00:25:36,680 --> 00:25:38,599 De acuerdo, Peter. Confiaré en ti. 574 00:25:38,599 --> 00:25:40,519 [ Quejidos ] 575 00:25:40,519 --> 00:25:42,279 ¿Habían visto a una Housewive cantar yodel antes? 576 00:25:42,279 --> 00:25:43,519 [ Gritos ] 577 00:25:43,519 --> 00:25:47,880 [ Gorjeo ] - Ese es. Ese es. 578 00:25:47,880 --> 00:25:49,880 Fluffy Pants de El Bosque. 579 00:25:49,880 --> 00:25:52,240 Puedo decirles, Jugadores, 580 00:25:52,240 --> 00:25:55,160 {\an8}que eso es correcto. [ Aclamaciones ] 581 00:25:55,160 --> 00:25:58,759 Algo que nunca esperé ver en mi vida es a un ex presidente 582 00:25:58,759 --> 00:26:01,039 de la Cámara de los Comunes decirme 583 00:26:01,039 --> 00:26:04,119 "Fluffy Pants de El Bosque". 584 00:26:04,119 --> 00:26:05,880 Ahora puedo morir feliz. 585 00:26:05,880 --> 00:26:08,680 Fluffy Pants de El Bosque es correcto. Prosigan. 586 00:26:08,680 --> 00:26:10,599 -¿Lo hicimos? - Lo hicimos, lo hicimos. Vamos. 587 00:26:10,599 --> 00:26:12,920 Les quedan pocos minutos, Jugadores. 588 00:26:12,920 --> 00:26:15,000 Se les acaba el tiempo. 589 00:26:15,000 --> 00:26:18,599 [ Graznido ] 590 00:26:18,599 --> 00:26:21,559 [ Grazna ] 591 00:26:21,559 --> 00:26:23,160 Es como una película de miedo. 592 00:26:23,160 --> 00:26:24,880 [ Todos graznando ] 593 00:26:24,880 --> 00:26:28,279 ¡Quedan dos minutos! 594 00:26:28,279 --> 00:26:30,200 [ Gorjeos ] 595 00:26:30,200 --> 00:26:32,440 Chicos, chicos. Aquí. 596 00:26:32,440 --> 00:26:34,559 -¡Rápido, Jugadores! - Sí, definitivamente. 597 00:26:34,559 --> 00:26:39,079 Corre, John. Corre. Rápido, rápido, rápido. 598 00:26:39,079 --> 00:26:41,519 ...del Jardín Oeste. 599 00:26:41,519 --> 00:26:43,720 {\an8}Correcto. [ Aclamaciones ] 600 00:26:43,720 --> 00:26:45,200 [ Gritos ] 601 00:26:45,200 --> 00:26:47,279 ¡Dos de dos! [ Risas ] 602 00:26:47,279 --> 00:26:49,279 [ Gritos ] -¡Lo hicimos! 603 00:26:49,279 --> 00:26:51,240 [ Gorjeos ] 604 00:26:51,240 --> 00:26:53,880 [ Aclamaciones ] 605 00:26:53,880 --> 00:26:57,599 {\an8}- Tenemos un escudo. -¡Buen trabajo! ¡Equipo azul! 606 00:26:57,599 --> 00:26:59,839 [ Gritos ] 607 00:26:59,839 --> 00:27:02,799 Fue una pena no encontrar el escudo, 608 00:27:02,799 --> 00:27:04,559 pero tenemos un plan que puede protegernos 609 00:27:04,559 --> 00:27:06,640 a todos por al menos una mañana más. 610 00:27:06,640 --> 00:27:08,400 {\an8}Tenemos un plan con el escudo. 611 00:27:08,400 --> 00:27:11,400 {\an8}Solo di que no estás dispuesta a revelar ninguna información. 612 00:27:11,400 --> 00:27:12,559 {\an8}- Buen trabajo. - Los estábamos esperando. 613 00:27:12,559 --> 00:27:15,440 {\an8}- Muy bien - Buen trabajo. 614 00:27:15,440 --> 00:27:17,319 {\an8}No reveles ninguna información. 615 00:27:17,319 --> 00:27:18,559 {\an8}¿Qué? 616 00:27:18,559 --> 00:27:21,839 {\an8}No revelaremos ninguna información. 617 00:27:21,839 --> 00:27:23,440 Muy bien, Jugadores. 618 00:27:23,440 --> 00:27:27,759 Este castillo ha escuchado bastantes chillidos antes. 619 00:27:27,759 --> 00:27:31,200 Unos cuantos de mí. Pero eso fue de otro nivel. 620 00:27:31,200 --> 00:27:34,279 De los posibles $15.000, 621 00:27:34,279 --> 00:27:37,279 lograron juntar... $10.000. 622 00:27:37,279 --> 00:27:40,079 [ Aclamaciones y aplausos] 623 00:27:40,079 --> 00:27:41,599 Se respeta. 624 00:27:41,599 --> 00:27:46,400 Dejando el pozo total en $75.500. 625 00:27:46,400 --> 00:27:49,440 [ Aclamaciones y aplausos ] 626 00:27:49,440 --> 00:27:54,799 Se encontraron cinco aves, incluyendo el Escudo de Ave. 627 00:27:54,799 --> 00:27:56,759 Muy bien. Felicidades. 628 00:27:56,759 --> 00:28:02,759 ¿Alguien quiere revelar si ganaron un escudo? 629 00:28:02,759 --> 00:28:05,319 Tengo algo que decir. 630 00:28:05,319 --> 00:28:06,880 Por el bien de los Fieles, 631 00:28:06,880 --> 00:28:09,759 no revelaremos ninguna información. 632 00:28:09,759 --> 00:28:12,400 {\an8}♪ 633 00:28:12,400 --> 00:28:15,720 ¿Y todos decidieron eso? ¿Los tres colores? 634 00:28:16,400 --> 00:28:19,759 Guau, una decisión táctica. 635 00:28:19,759 --> 00:28:21,640 El hecho de que no digan quién tiene un escudo 636 00:28:21,640 --> 00:28:23,880 nos dificulta a los Traidores 637 00:28:23,880 --> 00:28:25,079 elegir a alguien para asesinar, 638 00:28:25,079 --> 00:28:26,920 pero Janelle está siendo egoísta. 639 00:28:26,920 --> 00:28:30,240 Sé que eso me ayudará como Traidor en este juego 640 00:28:30,240 --> 00:28:32,160 porque a nadie le gusta un Fiel egoísta. 641 00:28:32,160 --> 00:28:34,359 Eso puede meter en problemas a Janelle. 642 00:28:40,079 --> 00:28:42,559 {\an8}♪ 643 00:28:42,559 --> 00:28:43,960 [ Graznido de cuervo ] 644 00:28:43,960 --> 00:28:45,599 Bergie. 645 00:28:48,200 --> 00:28:50,599 No digas nada sobre la misión. 646 00:28:50,599 --> 00:28:53,680 - Sí, entendido. - Intentarán preguntarte algo. 647 00:28:53,680 --> 00:28:56,599 Sí, te perseguirán para obtener información. No digas nada. 648 00:28:56,599 --> 00:28:58,759 {\an8}Y Kevin también tiene que callarse 649 00:28:58,759 --> 00:29:00,720 {\an8}y no puedes controlar a Shereé, pero... 650 00:29:00,720 --> 00:29:03,160 {\an8}- Kevin tendrá el escudo. - No. 651 00:29:03,160 --> 00:29:04,480 {\an8}-¿No? - Nosotros lo tenemos. 652 00:29:04,480 --> 00:29:06,079 {\an8}-¿Ustedes lo tienen? - Sí. 653 00:29:06,079 --> 00:29:07,920 {\an8}Muy bien, perfecto. 654 00:29:07,920 --> 00:29:10,880 He desarrollado confianza con Trishelle 655 00:29:10,880 --> 00:29:13,799 y creo que Bergie es el siguiente blanco 656 00:29:13,799 --> 00:29:15,319 de asesinato. 657 00:29:15,319 --> 00:29:18,480 {\an8}Mi plan es tratar 658 00:29:18,480 --> 00:29:21,720 {\an8}que los Traidores caigan en la trampa. 659 00:29:21,720 --> 00:29:24,160 {\an8}¿Quieres hablar? - Sí. 660 00:29:24,160 --> 00:29:26,359 Estoy diciendo una mentira blanca 661 00:29:26,359 --> 00:29:29,880 a los sospechosos que creo son Traidores 662 00:29:29,880 --> 00:29:32,759 de que Janelle y yo tenemos un escudo, aunque no es así. 663 00:29:32,759 --> 00:29:35,319 Lo tenemos, pero no se lo digas a nadie. 664 00:29:35,319 --> 00:29:38,759 - No. - Espero que me crean 665 00:29:38,759 --> 00:29:44,200 para que intenten expulsar a Bergie o a Trishelle. 666 00:29:44,200 --> 00:29:45,960 {\an8}Entre nosotros, ¿de acuerdo? 667 00:29:45,960 --> 00:29:49,359 {\an8}Porque intento revelar esto a la gente en que confío. 668 00:29:49,359 --> 00:29:51,400 {\an8}Janelle y yo lo tenemos. 669 00:29:51,400 --> 00:29:53,359 {\an8}Tenemos el escudo, pero no le digas a nadie. 670 00:29:53,359 --> 00:29:54,400 {\an8}- No. - De acuerdo. 671 00:29:54,400 --> 00:29:56,160 Irán hacia la trampa, 672 00:29:56,160 --> 00:29:57,720 el asesinato se previene 673 00:29:57,720 --> 00:29:59,640 y mucha información se revelará. 674 00:29:59,640 --> 00:30:01,039 Ese es el mejor de los casos. 675 00:30:01,039 --> 00:30:02,799 {\an8}Obviamente me estoy arriesgando. Por favor, 676 00:30:02,799 --> 00:30:04,400 {\an8}mantén esto entre nosotros. - Sí. 677 00:30:04,400 --> 00:30:06,720 {\an8}De acuerdo. Janelle y yo tenemos el escudo, 678 00:30:06,720 --> 00:30:09,319 {\an8}pero no se lo digas a nadie. - No, no diré ni una palabra. 679 00:30:09,319 --> 00:30:13,359 Se sentirá muy bien si este plan funciona. 680 00:30:13,359 --> 00:30:19,000 {\an8}♪ 681 00:30:19,000 --> 00:30:23,200 Creo que tenemos que hablar como grupo de Fieles. 682 00:30:23,200 --> 00:30:24,599 ¿Quién creemos que es un Traidor? 683 00:30:24,599 --> 00:30:27,440 Siento que lo de ayer fue una distracción. 684 00:30:27,440 --> 00:30:29,759 Dan no dice nada. - Sí. 685 00:30:29,759 --> 00:30:31,720 Es obvio que es un Traidor. 686 00:30:31,720 --> 00:30:33,799 - Y tú conoces a Dan. - Sí. 687 00:30:33,799 --> 00:30:36,400 Pero, ¿por qué? Él no ha hecho nada. 688 00:30:36,400 --> 00:30:37,960 {\an8}Los hechos son que Janelle ha estado detrás 689 00:30:37,960 --> 00:30:40,240 {\an8}de todas las expulsiones, así que creo 690 00:30:40,240 --> 00:30:41,759 que Janelle es una Traidora perfecta. 691 00:30:41,759 --> 00:30:44,279 Y si no, es una Fiel descuidada 692 00:30:44,279 --> 00:30:46,359 y deshacerse de ella daría espacio 693 00:30:46,359 --> 00:30:48,359 para más opciones lógicas 694 00:30:48,359 --> 00:30:49,960 para dar con los verdaderos Traidores. 695 00:30:49,960 --> 00:30:52,680 Esta es la cuestión. Si estoy dando ideas 696 00:30:52,680 --> 00:30:55,839 para identificar a un Traidor, estoy siendo Fiel. 697 00:30:55,839 --> 00:30:58,359 Alguien que es Traidor nunca intentaría descubrir 698 00:30:58,359 --> 00:31:02,279 quién es Traidor porque ya sabe la respuesta. 699 00:31:02,279 --> 00:31:04,400 No tienen que hacer nada. 700 00:31:04,400 --> 00:31:06,599 Todo lo que tienen que hacer es sentarse. 701 00:31:06,599 --> 00:31:08,680 Tenemos que ponernos de acuerdo sobre alguien. 702 00:31:08,680 --> 00:31:10,559 La última vez que hice esto anoche... 703 00:31:10,559 --> 00:31:11,839 - Lo sé. - ...elegí a Larsa. 704 00:31:11,839 --> 00:31:14,079 - Lo sé. - Ahora vamos tras Dan. 705 00:31:14,079 --> 00:31:17,480 - No dije que debamos hacerlo. - No me siento bien. 706 00:31:17,480 --> 00:31:20,440 Sospecho de Dan. Es muy callado, 707 00:31:20,440 --> 00:31:24,519 pero Janelle se ha ensuciado las manos 708 00:31:24,519 --> 00:31:29,359 {\an8}y ha sido feroz cuando acusa a otras personas. 709 00:31:29,359 --> 00:31:32,359 ¿Acaso eso implica que es una Traidora? 710 00:31:32,359 --> 00:31:33,559 Tengo que hablar contigo rápidamente. 711 00:31:33,559 --> 00:31:36,559 - De acuerdo. - Chica... 712 00:31:36,559 --> 00:31:38,839 Chica, chica... Dios mío. 713 00:31:38,839 --> 00:31:41,799 -¿Qué ocurre? - Dios mío, chicos. 714 00:31:41,799 --> 00:31:43,480 ¿Dónde podemos ir a un lugar solitario? 715 00:31:43,480 --> 00:31:45,519 - Vamos. -¿Hay alguien aquí? 716 00:31:45,519 --> 00:31:47,599 Hay que cerrar la puerta. 717 00:31:49,000 --> 00:31:51,079 Janelle irá por ti. -¿Por mí? 718 00:31:51,079 --> 00:31:53,880 - Sí. -¿Por qué? 719 00:31:53,880 --> 00:31:55,519 Espera. 720 00:31:55,519 --> 00:31:58,960 Janelle va con todo. Quiere que votemos por Dan. 721 00:31:59,920 --> 00:32:01,960 Pero, ¿por qué? ¿Cuál es la razón? 722 00:32:01,960 --> 00:32:05,160 Dice que nunca das tu opinión. Siempre dices que te la guardas. 723 00:32:05,160 --> 00:32:08,039 Eso es lo que dijo. -¡Porque no lo sé! 724 00:32:08,039 --> 00:32:09,880 - De acuerdo, bien. - No, no estoy enojado contigo. 725 00:32:09,880 --> 00:32:11,759 No, lo que digo... Lo sé. Lo que digo 726 00:32:11,759 --> 00:32:13,519 es que el tiempo corre. - Sí. 727 00:32:13,519 --> 00:32:15,160 Esta es la primera vez que me siento presionado 728 00:32:15,160 --> 00:32:17,640 en este juego por alguien que es muy peligrosa 729 00:32:17,640 --> 00:32:20,519 {\an8}y es muy capaz de expulsarme esta noche. 730 00:32:20,519 --> 00:32:24,359 Tengo que usar esta información 731 00:32:24,359 --> 00:32:26,640 para alejar los votos de mí. 732 00:32:26,640 --> 00:32:28,880 ¿Decir mi nombre sin razón? - Sí. 733 00:32:28,880 --> 00:32:31,039 Esto es lo mismo que ocurrió contra Larsa 734 00:32:31,039 --> 00:32:33,039 y ahora es conmigo. - Hay muchas banderas rojas. 735 00:32:33,039 --> 00:32:34,799 Está tan convencida 736 00:32:34,799 --> 00:32:38,279 de que nos convenció y huele a mierda. 737 00:32:45,559 --> 00:32:48,000 {\an8}- Vienen por mí. -¿Quién viene por ti? 738 00:32:48,000 --> 00:32:49,440 {\an8}- Janelle. -¿Janelle? 739 00:32:49,440 --> 00:32:50,880 {\an8}- Sí. -¿Viene contra ti? 740 00:32:50,880 --> 00:32:52,079 {\an8}- Sí. -¿Qué? 741 00:32:52,079 --> 00:32:53,480 {\an8}Lo sé. 742 00:32:53,480 --> 00:32:56,960 {\an8}- Tenemos que expulsar a Janelle. - Lo sé. 743 00:32:56,960 --> 00:32:58,319 {\an8}-¿Cómo sucedió? - No sé. 744 00:32:58,319 --> 00:33:00,240 Porque no digo ningún nombre. 745 00:33:05,480 --> 00:33:11,599 [ Lobo aullando ] 746 00:33:11,599 --> 00:33:14,759 [ Tic tac de reloj ] 747 00:33:14,759 --> 00:33:16,960 Hasta ahora, La Mesa Redonda ha sido 748 00:33:16,960 --> 00:33:19,359 un desastre para los Fieles. 749 00:33:19,359 --> 00:33:21,319 Pero ¿se darán vuelta las cosas? 750 00:33:21,319 --> 00:33:23,920 Esta noche es como ninguna otra. 751 00:33:25,759 --> 00:33:29,559 [ Redoble de tambores ] [ Aclamaciones ] 752 00:33:29,559 --> 00:33:33,200 Este juego comenzó con un Jugador menos. 753 00:33:33,200 --> 00:33:36,200 Hay veintiuno de ustedes por ahora, 754 00:33:36,200 --> 00:33:39,000 pero quién sabe qué deparará el futuro. 755 00:33:39,000 --> 00:33:44,880 {\an8}♪ 756 00:33:44,880 --> 00:33:50,200 Ahora, finalmente está aquí para jugar. 757 00:33:53,799 --> 00:33:56,200 Alguien está por golpear esa Mesa Redonda 758 00:33:56,200 --> 00:33:58,279 como una bola de demolición. 759 00:33:59,839 --> 00:34:01,160 TRAIDORES 760 00:34:01,160 --> 00:34:04,240 [ Chirrido de puerta ] 761 00:34:04,799 --> 00:34:08,519 [ Risas ] Que comiencen los juegos. 762 00:34:24,199 --> 00:34:26,760 [ Pasos ] 763 00:34:26,760 --> 00:34:28,480 [ Jadeos ] 764 00:34:29,639 --> 00:34:31,880 {\an8}Regresé. ¿Me extrañaron? 765 00:34:31,880 --> 00:34:35,840 {\an8}♪ 766 00:34:35,840 --> 00:34:37,679 Probablemente sea una carta de amor de Alan. 767 00:34:37,679 --> 00:34:40,119 Creo que está obsesionado conmigo. 768 00:34:40,119 --> 00:34:44,039 "Querida Kate, eres una Fiel". 769 00:34:44,039 --> 00:34:47,159 Estoy algo decepcionada por no ser Traidora 770 00:34:47,159 --> 00:34:51,440 porque quiero ver la Torre y tener una capa especial. 771 00:34:51,440 --> 00:34:54,159 La capucha, que es de terciopelo. 772 00:34:54,159 --> 00:34:55,760 Además, quiero el poder para deshacerme 773 00:34:55,760 --> 00:34:57,119 de las personas que no me caen bien. 774 00:34:57,119 --> 00:34:59,719 Es como: "Deshagámonos de ese. 775 00:34:59,719 --> 00:35:02,559 Se comió todos los croissants en el desayuno. Asesínenla". 776 00:35:02,559 --> 00:35:06,400 Solo quiero pasarla bien y dejar la [bip] 777 00:35:17,760 --> 00:35:24,760 {\an8}♪ 778 00:35:27,239 --> 00:35:31,239 {\an8}No me siento para nada bien entrando en esta Mesa Redonda. 779 00:35:31,239 --> 00:35:33,880 Aunque me apuntan como un Traidor, 780 00:35:33,880 --> 00:35:35,320 no estoy fuera de esto. 781 00:35:35,320 --> 00:35:38,360 Trabajo mejor cuando estoy entre la espada y la pared 782 00:35:38,360 --> 00:35:41,320 y tengo unas cuantas cartas bajo la manga. 783 00:35:44,199 --> 00:35:45,760 Sé que Dan es un Traidor. 784 00:35:45,760 --> 00:35:48,079 Él es el mejor Jugador de "Gran Hermano" 785 00:35:48,079 --> 00:35:51,480 con el que he jugado, pero vine a ganar. 786 00:35:51,480 --> 00:35:54,719 {\an8}Dan se tiene que ir. Lo siento. 787 00:36:02,559 --> 00:36:05,760 Jugadores, bienvenidos a la Mesa Redonda. 788 00:36:05,760 --> 00:36:10,599 Una que estoy seguro nunca olvidarán. 789 00:36:10,599 --> 00:36:12,599 Sus números están menguando. 790 00:36:12,599 --> 00:36:14,559 Cuatro Jugadores han sido asesinados, 791 00:36:14,559 --> 00:36:16,880 tres han sido expulsados, 792 00:36:16,880 --> 00:36:18,679 todos ellos Fieles. 793 00:36:18,679 --> 00:36:22,360 Deben encontrar a los Traidores. 794 00:36:22,360 --> 00:36:26,360 El pozo de premio asciende a $75.500, 795 00:36:26,360 --> 00:36:28,599 pero recuerden: si cualquier Traidor llega 796 00:36:28,599 --> 00:36:31,360 al final del juego, ellos se lo llevarán todo. 797 00:36:35,679 --> 00:36:38,199 Y una pequeña cosa que olvidé mencionar. 798 00:36:38,199 --> 00:36:45,400 {\an8}♪ 799 00:36:52,440 --> 00:36:56,199 Jugadores, hay un nuevo invitado en mi castillo. 800 00:36:56,199 --> 00:36:58,599 [ Resuella ] 801 00:37:00,920 --> 00:37:04,000 Esta noche, un tsunami llegará 802 00:37:04,000 --> 00:37:06,760 a nuestro escondite en tierras altas. 803 00:37:06,760 --> 00:37:11,840 Un Jugador más en la brecha, queridos amigos. 804 00:37:12,440 --> 00:37:17,360 Un Jugador más en este juego de la muerte. 805 00:37:17,360 --> 00:37:19,039 Dios mío. 806 00:37:21,039 --> 00:37:21,920 ¿Quién es? 807 00:37:24,639 --> 00:37:26,920 [ Jadeos ] - Dios mío. 808 00:37:26,920 --> 00:37:28,280 Mierda. - No. 809 00:37:28,280 --> 00:37:30,159 - De acuerdo. - Hola, Alan. 810 00:37:30,159 --> 00:37:31,719 Kate. 811 00:37:31,719 --> 00:37:34,639 Jugadores, conozcan a Kate. 812 00:37:34,639 --> 00:37:37,679 Nuestra nueva Jugadora quien ha estado esperando 813 00:37:37,679 --> 00:37:41,039 secretamente y ahora finalmente ha llegado 814 00:37:41,039 --> 00:37:46,360 para jugar a mi Juego y puede ser una Fiel o una Traidora. 815 00:37:47,440 --> 00:37:50,199 Dios mío. 816 00:37:50,199 --> 00:37:52,039 {\an8}Estoy segura que los Jugadores tienen 817 00:37:52,039 --> 00:37:53,559 {\an8}una preconcepción sobre mí. 818 00:37:53,559 --> 00:37:56,039 Si es que soy una persona mezquina, 819 00:37:56,039 --> 00:37:58,719 o una persona salvaje e impredecible 820 00:37:58,719 --> 00:38:00,719 y todas esas cosas son ciertas. 821 00:38:00,719 --> 00:38:03,519 Por favor, toma asiento en la Mesa Redonda. 822 00:38:03,519 --> 00:38:06,239 - Gracias. - Lo mantuvimos tibio para ti. 823 00:38:06,239 --> 00:38:08,519 Entré al Juego muy tarde. 824 00:38:08,519 --> 00:38:10,519 Ellos ya han estado jugando, 825 00:38:10,519 --> 00:38:12,119 se formaron lazos. 826 00:38:12,119 --> 00:38:13,679 Solo me pregunto 827 00:38:13,679 --> 00:38:17,719 cuánto me van a odiar en una escala del uno al diez. 828 00:38:17,719 --> 00:38:21,199 Supongo que estoy a punto de averiguarlo. 829 00:38:21,199 --> 00:38:23,280 Jugadores, 830 00:38:23,280 --> 00:38:26,960 Kate tendrá voto en esta mesa, 831 00:38:28,719 --> 00:38:32,000 así que hagan argumentos convincentes. 832 00:38:36,840 --> 00:38:38,280 Bienvenida, Kate. [ Risas ] 833 00:38:38,280 --> 00:38:40,400 Gracias. Cuéntenme todo. 834 00:38:40,400 --> 00:38:42,000 ¿A quién odiamos? 835 00:38:42,000 --> 00:38:44,679 [ Risas ] 836 00:38:44,679 --> 00:38:47,159 Me gustaría exponer mi caso sin que me interrumpan, 837 00:38:47,159 --> 00:38:48,320 si eso está bien. 838 00:38:48,320 --> 00:38:49,800 Este grupo tiene una tendencia 839 00:38:49,800 --> 00:38:51,480 a hablar unos por encima de otros. 840 00:38:51,480 --> 00:38:56,679 Interrumpir sin escuchar. Solo para que lo sepas. 841 00:38:57,719 --> 00:39:01,000 Estoy a punto de poner el nombre de Janelle 842 00:39:01,000 --> 00:39:03,599 sobre la mesa como Traidora. 843 00:39:06,679 --> 00:39:09,760 Janelle, tienes el patrón de dar nombres 844 00:39:09,760 --> 00:39:12,599 que han sido expulsados y pareciera que siempre 845 00:39:12,599 --> 00:39:14,920 es una discusión mañanera siendo Traidora. 846 00:39:14,920 --> 00:39:17,880 Y después, de alguna forma, resulta que es capaz 847 00:39:17,880 --> 00:39:20,039 de convencer a la gente en la tarde 848 00:39:20,039 --> 00:39:21,559 para cambiar a otra persona. 849 00:39:21,559 --> 00:39:23,280 Ekin-Su acaba de ser asesinada 850 00:39:23,280 --> 00:39:27,280 y ella fue muy persistente sobre ti. 851 00:39:27,280 --> 00:39:32,519 Otra gente lo fue y solo intento ponerlo sobre la mesa. 852 00:39:32,519 --> 00:39:35,960 No soy esa mente maestra que crees que soy, Kevin. 853 00:39:35,960 --> 00:39:38,400 Sí, he estado seriamente equivocada 854 00:39:38,400 --> 00:39:41,039 en este juego, pero no soy una Traidora. 855 00:39:41,039 --> 00:39:43,559 Solo quiero decir que, si yo fuese un Traidor, 856 00:39:43,559 --> 00:39:45,679 no estaría dando nombres como Janelle lo hace. 857 00:39:45,679 --> 00:39:49,159 Si dices nombres y siempre estás equivocada, 858 00:39:49,159 --> 00:39:53,000 la gente querría expulsarte en un escenario como este. 859 00:39:53,000 --> 00:39:56,360 Ella crea mucho caos y a los traidores les gusta eso 860 00:39:56,360 --> 00:39:59,800 y es por eso que sigue aquí. 861 00:39:59,800 --> 00:40:01,559 ¿Quién crees que son Traidores? 862 00:40:01,559 --> 00:40:05,639 De acuerdo. Creo que Dan es un Traidor. 863 00:40:08,079 --> 00:40:12,400 CT, estás actuando muy raro. 864 00:40:12,400 --> 00:40:13,960 Creo que, o estás trabajando con un Traidor, 865 00:40:13,960 --> 00:40:15,639 o eres un Traidor. -¿Otra vez soy un Traidor? 866 00:40:15,639 --> 00:40:18,519 - [ Risas ] - Y Sandra. 867 00:40:18,519 --> 00:40:21,760 Eres un Traidora, ¿de acuerdo? 868 00:40:21,760 --> 00:40:24,199 Dios mío. 869 00:40:24,199 --> 00:40:28,760 Es raro siempre hemos estado en sintonía 870 00:40:28,760 --> 00:40:31,400 y hasta hoy vienes y dices 871 00:40:31,400 --> 00:40:34,400 que es entre yo y Dan, o no sé qué. 872 00:40:34,400 --> 00:40:36,239 ¿Qué tipo de basura es esa? 873 00:40:38,239 --> 00:40:39,719 ¿Quién crees que son los Traidores, Sandra? 874 00:40:39,719 --> 00:40:42,599 Le doy a Janelle el beneficio de la duda, 875 00:40:42,599 --> 00:40:45,159 pero creo que ella es Traidora. 876 00:40:45,159 --> 00:40:46,480 Desde que hemos estado aquí 877 00:40:46,480 --> 00:40:48,159 hemos hecho todo lo que has pedido. 878 00:40:48,159 --> 00:40:50,159 Y ahora, de repente, te sientes presionada 879 00:40:50,159 --> 00:40:52,519 y quieres traicionarme. 880 00:40:52,519 --> 00:40:54,039 Solo quiero decir a estas alturas 881 00:40:54,039 --> 00:40:57,639 que Janelle tiene una gran habilidad. 882 00:40:57,639 --> 00:41:00,000 Puede ver al resto a su alrededor 883 00:41:00,000 --> 00:41:01,800 y sin esfuerzo puede hacer 884 00:41:01,800 --> 00:41:04,360 una declaración que tiene buenas chances de triunfar. 885 00:41:04,360 --> 00:41:06,480 Y no lo tengo en su contra. 886 00:41:06,480 --> 00:41:08,079 ¿Quién crees que es, John? 887 00:41:08,079 --> 00:41:12,039 Anoche te dije que pensaba que tú eras un Traidor. 888 00:41:12,039 --> 00:41:15,320 -¿Aún lo crees? - Sí. Creo que tu conducta 889 00:41:15,320 --> 00:41:17,599 es la conducta de alguien que cambia 890 00:41:17,599 --> 00:41:19,519 de una personalidad a otra. 891 00:41:19,519 --> 00:41:21,719 Janelle es consistente con su comportamiento 892 00:41:21,719 --> 00:41:24,079 y creo que tú eres inconsistente. 893 00:41:24,079 --> 00:41:25,599 Siento que hubo hipocresía 894 00:41:25,599 --> 00:41:27,639 {\an8}que tú... -¿Cómo se llama el que habla? 895 00:41:27,639 --> 00:41:29,000 {\an8}- Kevin. - ...tú me estabas juzgando... 896 00:41:29,000 --> 00:41:31,599 Kate, escúchame. - Sí. 897 00:41:31,599 --> 00:41:32,840 - Entonces... - Entiendo. Crees que Janelle 898 00:41:32,840 --> 00:41:34,159 es una Traidora. Entendido. - No. 899 00:41:34,159 --> 00:41:36,280 ¿Ves? No estabas escuchando. 900 00:41:36,280 --> 00:41:39,840 Estoy hablando con John. 901 00:41:41,039 --> 00:41:42,519 John... - Le estás hablando a la Mesa. 902 00:41:42,519 --> 00:41:45,000 Sí, pero me refería a lo que John decía. 903 00:41:45,000 --> 00:41:46,480 De acuerdo. 904 00:41:46,480 --> 00:41:49,440 Él no quería ser acusado por ser tan bueno 905 00:41:49,440 --> 00:41:52,039 en este Juego porque es político. 906 00:41:52,039 --> 00:41:55,679 Él ahora me acusa porque soy un actor 907 00:41:55,679 --> 00:41:58,559 y que, por supuesto, debo ser un Traidor. 908 00:42:02,039 --> 00:42:04,239 ¿Hay otros nombres que estén pensando? 909 00:42:06,320 --> 00:42:07,920 Lo odio, porque somos cercanos, 910 00:42:07,920 --> 00:42:12,199 pero debe haber al menos un hombre Traidor. 911 00:42:12,199 --> 00:42:13,960 Y si veo a todos los hombres que quedan, 912 00:42:13,960 --> 00:42:17,000 siento que tú eres el que menos ha contribuido. 913 00:42:17,000 --> 00:42:18,199 De acuerdo. 914 00:42:18,199 --> 00:42:21,320 Y esa es una bandera roja para mí. 915 00:42:23,840 --> 00:42:25,639 Kate, sé que no me conoces. 916 00:42:25,639 --> 00:42:27,920 Me gusta escuchar evidencia y razones. 917 00:42:27,920 --> 00:42:29,800 También ganas en todo. 918 00:42:29,800 --> 00:42:31,199 Pero no lo tomo de forma personal. 919 00:42:31,199 --> 00:42:32,360 Si crees que soy un Traidor, 920 00:42:32,360 --> 00:42:34,119 me gustaría escuchar las razones 921 00:42:34,119 --> 00:42:36,400 y las cosas que he hecho que te hacen sentir que... 922 00:42:36,400 --> 00:42:38,679 Cuando me acerco y te digo: 923 00:42:38,679 --> 00:42:41,039 "Dame un nombre, ¿quién crees que sea Traidor?". 924 00:42:41,039 --> 00:42:43,800 - Sí. - No dices nada. 925 00:42:43,800 --> 00:42:45,000 - Sí. No... -¿Por qué? 926 00:42:45,000 --> 00:42:45,920 No, es una gran pregunta. 927 00:42:45,920 --> 00:42:47,400 Estoy jugando este Juego 928 00:42:47,400 --> 00:42:48,880 como jugué en "Gran Hermano" 929 00:42:48,880 --> 00:42:52,840 y es que elijo... - Y ganaste "Gran Hermano". 930 00:42:52,840 --> 00:42:56,039 Y puedo usar esas habilidades para ayudar a los Fieles. 931 00:42:56,039 --> 00:42:59,760 Aprendo de ciertas personas y confío totalmente en ellas. 932 00:43:01,920 --> 00:43:05,199 Y después me siento y espero a ver 933 00:43:05,199 --> 00:43:07,000 quiénes son los Traidores. - No has hecho nada. 934 00:43:07,000 --> 00:43:08,679 Todo lo que haces es sentarte... - De acuerdo. 935 00:43:08,679 --> 00:43:10,400 ...y no decir nombres y hacer nada. 936 00:43:10,400 --> 00:43:11,800 Entonces, ¿hacer nada... 937 00:43:11,800 --> 00:43:13,199 - Miras a la gente... - ...me hace Traidor? 938 00:43:13,199 --> 00:43:14,639 Solo quiero... -¡Sí! 939 00:43:14,639 --> 00:43:15,679 - Entiendo. - No estás actuando como un Fiel. 940 00:43:15,679 --> 00:43:18,679 Estás actuando como un Traidor. 941 00:43:19,719 --> 00:43:23,840 Siento que todos nos hemos arriesgado. 942 00:43:23,840 --> 00:43:27,480 Mi único problema contigo es que no hablas 943 00:43:27,480 --> 00:43:30,119 del Juego con nadie. No das nombres. 944 00:43:30,119 --> 00:43:31,760 No estás siendo un bien Fiel 945 00:43:31,760 --> 00:43:34,639 porque no ayudas al grupo. 946 00:43:34,639 --> 00:43:36,800 Nunca mencionaría a las personas que yo creo 947 00:43:36,800 --> 00:43:39,119 son Fieles porque les pone un blanco 948 00:43:39,119 --> 00:43:41,199 para los Traidores que están escuchando. 949 00:43:41,199 --> 00:43:43,679 Yo también puse un blanco sobre mí. Nosotros... 950 00:43:43,679 --> 00:43:45,599 Creo que tengo el blanco más grande. 951 00:43:45,599 --> 00:43:48,239 Eso es porque hablo demasiado. Soy [bip] bulliciosa. 952 00:43:48,239 --> 00:43:54,039 Soy molesta, lo sé. Sí, me equivoqué, pero soy Fiel. 953 00:43:54,039 --> 00:43:57,360 Dan, ¿quién crees tú que es un Traidor? 954 00:44:00,400 --> 00:44:01,840 Al menos un nombre. 955 00:44:01,840 --> 00:44:08,440 {\an8}♪ 956 00:44:08,440 --> 00:44:09,840 Digo que Janelle. 957 00:44:09,840 --> 00:44:14,000 {\an8}♪ 958 00:44:14,000 --> 00:44:18,199 Creo que he sido cegado por mi amistad con Janelle. 959 00:44:18,199 --> 00:44:21,599 Pero no podemos atribuirle 960 00:44:21,599 --> 00:44:24,400 todas esas expulsiones a una persona, 961 00:44:24,400 --> 00:44:29,000 pero tú llevaste la delantera. 962 00:44:29,000 --> 00:44:32,599 Hiciste dos o tres suposiciones y erraste. 963 00:44:32,599 --> 00:44:35,480 La he defendido y no debí hacerlo, 964 00:44:35,480 --> 00:44:38,199 pero esa es mi culpa. 965 00:44:38,199 --> 00:44:39,599 Pero ya no puedo confiar en ti. 966 00:44:39,599 --> 00:44:41,880 No puedo seguir contigo en este Juego. 967 00:44:41,880 --> 00:44:45,960 [ Música se detiene ] 968 00:44:45,960 --> 00:44:52,079 Jugadores, el tiempo para conversar terminó. 969 00:44:52,079 --> 00:44:53,960 Ahora es tiempo de votar. 970 00:44:53,960 --> 00:44:57,599 {\an8}♪ 971 00:44:57,599 --> 00:44:59,920 Sabía que Janelle vendría por mí. 972 00:44:59,920 --> 00:45:03,320 {\an8}No sabía que vendría por mí con toda su energía. 973 00:45:03,320 --> 00:45:06,159 No está dejando nada fuera de la mesa. 974 00:45:06,159 --> 00:45:07,559 Sé que estoy en problemas. 975 00:45:10,280 --> 00:45:11,840 Escucha, Dan. 976 00:45:11,840 --> 00:45:14,239 {\an8}[ Risas ] No molestes al oso. 977 00:45:15,480 --> 00:45:18,360 El nombre de Dan está en la pizarra, 978 00:45:18,360 --> 00:45:20,840 así que, no importa, Dan. 979 00:45:23,320 --> 00:45:24,679 Me gustan las Mesas Redondas. 980 00:45:24,679 --> 00:45:26,800 Me gusta la comunicación. 981 00:45:26,800 --> 00:45:30,199 Me gusta el drama. 982 00:45:30,199 --> 00:45:31,639 Me gusta hablar mierda. 983 00:45:37,639 --> 00:45:40,360 Los votos están bloqueados. 984 00:45:40,360 --> 00:45:43,159 Comenzaremos la votación con MJ. 985 00:45:43,159 --> 00:45:45,639 ¿Quién crees que es un Traidor y por qué? 986 00:45:47,440 --> 00:45:51,199 Janelle. Voté por ti porque pensé 987 00:45:51,199 --> 00:45:55,079 que las banderas rojas eran 988 00:45:55,079 --> 00:45:58,320 difíciles de evitar. 989 00:45:58,320 --> 00:46:02,000 Por eso lo hago. 990 00:46:02,239 --> 00:46:05,559 Phaedra, ¿quién crees que es un Traidor? 991 00:46:05,559 --> 00:46:08,480 Esta noche fue, tal vez, la votación más difícil 992 00:46:08,480 --> 00:46:11,519 porque sí te quiero, Janelle. 993 00:46:11,519 --> 00:46:14,519 Sin embargo, 994 00:46:14,519 --> 00:46:18,960 lamentablemente, esta noche voté por ti. 995 00:46:18,960 --> 00:46:20,400 Espero que podamos seguir siendo amigas. 996 00:46:20,400 --> 00:46:22,920 - Seguro. -¿Sandra? 997 00:46:25,039 --> 00:46:26,679 Janelle. 998 00:46:26,679 --> 00:46:29,719 Creo que tú fuiste la última Fiel reclutada 999 00:46:29,719 --> 00:46:33,880 y creo que por eso cambiaste. 1000 00:46:33,880 --> 00:46:35,840 Por eso pienso que eres una Traidora. 1001 00:46:35,840 --> 00:46:38,559 Hablas como una verdadera Traidora. 1002 00:46:41,840 --> 00:46:44,480 Sí, bebe agua. Estás nerviosa, ¿no? 1003 00:46:44,480 --> 00:46:47,039 - No, mi boca está seca. - Está bien, Sandra. 1004 00:46:47,039 --> 00:46:49,800 - Eres una Traidora. - Tú eres una [bip] Traidora. 1005 00:46:49,800 --> 00:46:52,199 - Tú eres una [bip] Traidora. - Tú eres una Traidora, perra. 1006 00:46:52,199 --> 00:46:53,800 Por favor. 1007 00:46:53,800 --> 00:46:56,000 - Eres la mayor [bip] Traidora... - Sí, como sea. 1008 00:46:56,000 --> 00:46:58,599 ...así que cierra la [bip] boca. 1009 00:46:58,599 --> 00:46:59,960 Tú cállate la [bip] boca. 1010 00:46:59,960 --> 00:47:05,400 {\an8}♪ 1011 00:47:08,840 --> 00:47:09,920 Peter. 1012 00:47:12,639 --> 00:47:14,239 Dan, lo siento, viejo. 1013 00:47:17,480 --> 00:47:19,480 ¿John? 1014 00:47:21,159 --> 00:47:24,280 Voté con tristeza por ti, Dan. 1015 00:47:24,280 --> 00:47:28,400 Janelle, ¿quién crees que es Traidor y por qué? 1016 00:47:28,400 --> 00:47:31,199 Voté por ti, Dan. 1017 00:47:31,199 --> 00:47:33,199 Eres el Jugador más estratégico 1018 00:47:33,199 --> 00:47:34,679 en la historia de "Gran Hermano". 1019 00:47:34,679 --> 00:47:38,639 Tienes lo que se necesita para ser un Traidor. 1020 00:47:38,639 --> 00:47:41,639 Así que, hay tres votos para Janelle 1021 00:47:41,639 --> 00:47:43,840 y tres votos para Dan. 1022 00:47:47,559 --> 00:47:49,800 ¿Parvati? 1023 00:47:49,800 --> 00:47:52,880 Voté por Janelle. 1024 00:47:52,880 --> 00:47:56,920 En las expulsiones anteriores estabas segura 1025 00:47:56,920 --> 00:47:59,079 de quién era Fiel y quién era Traidor 1026 00:47:59,079 --> 00:48:00,800 y estabas muy equivocada. 1027 00:48:00,800 --> 00:48:04,000 Siento que fuimos guiados en la dirección incorrecta 1028 00:48:04,000 --> 00:48:07,119 por alguien que sabe cosas que nosotros no. 1029 00:48:07,119 --> 00:48:09,800 Kevin. 1030 00:48:09,800 --> 00:48:12,119 Janelle. 1031 00:48:12,119 --> 00:48:14,320 ¿Trishelle? 1032 00:48:14,320 --> 00:48:17,360 Voté por ti, Dan. 1033 00:48:19,960 --> 00:48:26,639 Son cinco votos para Janelle y cuatro votos para Dan. 1034 00:48:26,639 --> 00:48:28,880 ¿Dan? 1035 00:48:28,880 --> 00:48:30,679 Voté por Janelle. 1036 00:48:30,679 --> 00:48:34,159 Las razones son que creo que eres una de dos cosas. 1037 00:48:34,159 --> 00:48:35,519 O una Traidora, 1038 00:48:35,519 --> 00:48:38,000 o una Fiel en la que ya no puedo confiar. 1039 00:48:38,000 --> 00:48:40,239 Nada personal. 1040 00:48:40,239 --> 00:48:44,320 CT, ¿quién crees que es Traidor y por qué? 1041 00:48:46,000 --> 00:48:51,679 Janelle. Simplemente no puedo confiar en ti. 1042 00:48:51,679 --> 00:48:55,599 Entonces, son siete votos para Janelle 1043 00:48:55,599 --> 00:48:59,679 y cuatro votos para Dan. 1044 00:48:59,679 --> 00:49:02,880 Janelle, si recibes un voto más 1045 00:49:02,880 --> 00:49:10,239 tendrás la mayoría y serás expulsada de mi castillo. 1046 00:49:11,880 --> 00:49:12,800 ¿Shereé? 1047 00:49:12,800 --> 00:49:19,840 {\an8}♪ 1048 00:49:27,840 --> 00:49:30,880 Janelle, si recibes un voto más 1049 00:49:30,880 --> 00:49:36,840 tendrás la mayoría y serás expulsada de mi castillo. 1050 00:49:36,840 --> 00:49:38,679 ¿Shereé? 1051 00:49:44,360 --> 00:49:47,519 Janelle, si eres Fiel, 1052 00:49:47,519 --> 00:49:51,519 no eres una Fiel confiable. 1053 00:49:51,519 --> 00:49:54,760 Janelle, has recibido la mayoría de votos 1054 00:49:54,760 --> 00:49:56,880 y estás expulsada del Juego. 1055 00:49:56,880 --> 00:50:01,199 Pero primero, que los Jugadores restantes revelen sus votos. 1056 00:50:01,199 --> 00:50:05,039 ¿Bergie? - Voté por ti, Dan. 1057 00:50:05,039 --> 00:50:08,159 Parece increíble que Janelle sea tu única corazonada 1058 00:50:08,159 --> 00:50:10,119 y que sea el único nombre que hayas dado, 1059 00:50:10,119 --> 00:50:11,719 lo que me parece muy sospechoso. 1060 00:50:11,719 --> 00:50:14,400 Y terminamos con Kate. 1061 00:50:14,400 --> 00:50:16,800 Algo que aprendí de "Gran Hermano" 1062 00:50:16,800 --> 00:50:19,000 es que al principio votas con el grupo, 1063 00:50:19,000 --> 00:50:22,719 así que Janelle, tuve que elegir un nombre. 1064 00:50:22,719 --> 00:50:25,320 Sí. 1065 00:50:25,320 --> 00:50:29,119 Janelle. Por favor, acércate al Círculo de la Verdad. 1066 00:50:29,119 --> 00:50:33,679 {\an8}♪ 1067 00:50:42,960 --> 00:50:48,480 Janelle, antes de que te vayas de mi castillo para siempre... 1068 00:50:50,719 --> 00:50:52,800 ...por favor, dinos, 1069 00:50:52,800 --> 00:50:57,119 ¿eres Fiel o Traidora? 1070 00:50:58,599 --> 00:51:00,840 Chicos, al igual que en "Gran Hermano", 1071 00:51:00,840 --> 00:51:04,559 jugué en un juego muy competitivo, 1072 00:51:04,559 --> 00:51:06,199 pero, al igual que en "Gran Hermano", 1073 00:51:06,199 --> 00:51:08,559 fui leal... 1074 00:51:10,960 --> 00:51:13,519 y fui honesta. 1075 00:51:16,559 --> 00:51:18,840 ¡Soy Fiel, idiotas! 1076 00:51:18,840 --> 00:51:22,400 {\an8}♪ 1077 00:51:22,400 --> 00:51:24,360 Buen trabajo, chicos. Buen trabajo. 1078 00:51:24,360 --> 00:51:27,719 Están confiando en los Traidores. 1079 00:51:27,719 --> 00:51:29,000 La elegí por sus acciones. 1080 00:51:29,000 --> 00:51:31,320 No juzgué nada más que sus acciones. 1081 00:51:31,320 --> 00:51:33,400 Sí, obviamente. 1082 00:51:33,400 --> 00:51:36,119 -¡Guau! - Para algunas personas. 1083 00:51:36,119 --> 00:51:39,199 {\an8}♪ 1084 00:51:39,199 --> 00:51:41,119 Fieles, para jugar este Juego, 1085 00:51:41,119 --> 00:51:44,679 uno debe tratarlo como una partida de ajedrez. 1086 00:51:44,679 --> 00:51:47,639 ¿Han escuchado del ajedrez? 1087 00:51:47,639 --> 00:51:51,119 Bueno, acaban de sacrificar una pieza. 1088 00:51:51,119 --> 00:51:53,119 {\an8}♪ 1089 00:51:53,119 --> 00:51:55,599 Fue una táctica del tonto. 1090 00:51:55,599 --> 00:51:57,920 Y luego, su reina ha llegado. 1091 00:51:57,920 --> 00:52:02,840 ¿Será valiosa? El tiempo lo dirá. 1092 00:52:02,840 --> 00:52:05,719 Esta noche, los Traidores harán su jugada 1093 00:52:05,719 --> 00:52:09,719 y será jaque mate para uno de ustedes. 1094 00:52:09,719 --> 00:52:10,920 Que duerman bien. 1095 00:52:12,519 --> 00:52:14,480 Bravo. 1096 00:52:16,000 --> 00:52:20,519 Este es mi primer error. No sabía... 1097 00:52:20,519 --> 00:52:23,519 No, MJ, fue mi error. 1098 00:52:23,519 --> 00:52:26,840 Solo quiero decir que entiendo que hayan escrito mi nombre, 1099 00:52:26,840 --> 00:52:28,559 Todo está bien. 1100 00:52:30,880 --> 00:52:33,039 {\an8}Los Traidores jugaron muy bien esta noche 1101 00:52:33,039 --> 00:52:36,719 convenciendo a los otros Fieles de que Janelle era una Traidora. 1102 00:52:36,719 --> 00:52:39,679 ¿Saben qué? Encontraremos a los Traidores por Janelle. 1103 00:52:39,679 --> 00:52:41,320 ¿Cómo estás? 1104 00:52:41,320 --> 00:52:45,719 Estoy triste. Era mi amiga. 1105 00:52:45,719 --> 00:52:48,119 Acabo de esquivar una bala alejando los votos 1106 00:52:48,119 --> 00:52:50,480 de mí contra Janelle. 1107 00:52:50,480 --> 00:52:52,119 {\an8}Gané una temporada de "Gran Hermano", 1108 00:52:52,119 --> 00:52:55,000 {\an8}resucité de mi propio funeral y esa Mesa Redonda 1109 00:52:55,000 --> 00:52:58,039 fue más difícil que esas dos cosas combinadas. 1110 00:53:01,840 --> 00:53:04,440 - Por favor, habla, Dan. - Lo sé, lo haré. Miren... 1111 00:53:04,440 --> 00:53:06,840 -¿Ya tienes una idea o algo? - Sí. 1112 00:53:06,840 --> 00:53:10,519 Si sobrevivo esta noche y estoy aquí en la mañana, 1113 00:53:10,519 --> 00:53:12,559 les diré lo que pienso mañana. 1114 00:53:12,559 --> 00:53:14,239 Sí, tienes una oportunidad mañana. 1115 00:53:14,239 --> 00:53:15,920 Tu nombre está en mi pizarra 1116 00:53:15,920 --> 00:53:17,719 hasta que tires del gatillo. - Está escrito. 1117 00:53:17,719 --> 00:53:19,519 Sí. Ya está en mi pizarra. 1118 00:53:19,519 --> 00:53:23,000 Me gustaría verles las caras si me asesinan esta noche. 1119 00:53:23,000 --> 00:53:24,280 ¿Me entienden? 1120 00:53:24,280 --> 00:53:29,039 {\an8}♪ 1121 00:53:29,039 --> 00:53:31,039 Hola. ¿Te caigo bien de nuevo? 1122 00:53:31,039 --> 00:53:33,159 Siempre me has caído bien. ¿Cuándo me caíste mal? 1123 00:53:33,159 --> 00:53:35,519 ¿A qué te refieres con "caigo bien de nuevo"? 1124 00:53:35,519 --> 00:53:38,920 Tontillo. 1125 00:53:38,920 --> 00:53:40,519 ¿Alguien quiere vino o algo más? 1126 00:53:40,519 --> 00:53:41,920 - Yo no. - De acuerdo. 1127 00:53:41,920 --> 00:53:43,960 Estoy bien. Gracias, Parvati. - De acuerdo. 1128 00:53:43,960 --> 00:53:45,960 Estoy intrigada por conocer a Ekin-Su. 1129 00:53:45,960 --> 00:53:48,119 ¿Qué pasó ahí? - Fue envenenada... 1130 00:53:48,119 --> 00:53:49,960 Fue envenenada y la pusieron en un cofre. 1131 00:53:49,960 --> 00:53:53,559 ...le dieron un veneno de muerte lenta. 1132 00:53:53,559 --> 00:53:55,920 Así que, ella murió lentamente. 1133 00:53:55,920 --> 00:53:57,880 Me sorprende ver que no lo están haciendo mejor 1134 00:53:57,880 --> 00:53:59,920 {\an8}y todos me miran como: "Por favor, ayúdanos, 1135 00:53:59,920 --> 00:54:01,320 {\an8}no hemos atrapado a ningún Traidor. 1136 00:54:01,320 --> 00:54:03,119 {\an8}Apestamos. Por favor, ayúdanos". 1137 00:54:03,119 --> 00:54:06,920 Solo intento aguantar la risa. Esto es comedia. 1138 00:54:06,920 --> 00:54:10,159 No tomaré el vino que Parvati acaba de ofrecer. 1139 00:54:10,159 --> 00:54:15,440 Sírvanse su propia copa. Dios. 1140 00:54:15,440 --> 00:54:17,800 No se puede estar segura aquí. 1141 00:54:17,800 --> 00:54:18,920 Solo para que lo sepan... 1142 00:54:18,920 --> 00:54:21,360 - Sí. - Y estamos bien contigo. 1143 00:54:21,360 --> 00:54:25,599 Le dije a CT, le dije a Parvati 1144 00:54:25,599 --> 00:54:28,119 y le dije a Dan 1145 00:54:28,119 --> 00:54:30,760 en confianza y secretamente 1146 00:54:30,760 --> 00:54:32,559 de que yo tengo el escudo... - De acuerdo. 1147 00:54:32,559 --> 00:54:34,519 ...con Janelle. Eso dará un gran manto 1148 00:54:34,519 --> 00:54:36,320 de protección a más de dos personas. 1149 00:54:36,320 --> 00:54:38,239 - De acuerdo. - El que tiene un escudo 1150 00:54:38,239 --> 00:54:39,480 es Bergie... - Y Trishelle. 1151 00:54:39,480 --> 00:54:40,679 {\an8}-¿Y Trishelle? - ...y Trishelle. 1152 00:54:40,679 --> 00:54:42,920 Vamos a saber muchas cosas. 1153 00:54:42,920 --> 00:54:46,519 Si ellos asesinan, solo le dije a tres personas 1154 00:54:46,519 --> 00:54:47,880 y ellos tres son mis sospechosos. 1155 00:54:47,880 --> 00:54:49,360 Es un plan muy inteligente. 1156 00:54:49,360 --> 00:54:51,920 Y se bloqueará porque están protegidos. 1157 00:54:51,920 --> 00:54:53,519 Será uno de ellos tres de seguro, 1158 00:54:53,519 --> 00:54:55,960 que es lo que yo pienso, pero eso lo confirma. 1159 00:54:55,960 --> 00:55:00,079 {\an8}Me encantaría sentarme a desayunar y ver 1160 00:55:00,079 --> 00:55:03,760 a los Traidores entrar y darse cuenta que su asesinato 1161 00:55:03,760 --> 00:55:05,920 fue bloqueado porque cayeron en la trampa. 1162 00:55:05,920 --> 00:55:07,480 ¿Eso te lo enseñaron en la escuela de pilotos? 1163 00:55:07,480 --> 00:55:09,320 [ Risas ] 1164 00:55:09,320 --> 00:55:13,079 [ Tic tac del reloj ] 1165 00:55:13,079 --> 00:55:17,559 ¿Cómo era el dormitorio de Janelle? ¿Era grande? 1166 00:55:17,559 --> 00:55:18,880 ¿Tomarás el dormitorio de Janelle? 1167 00:55:18,880 --> 00:55:21,119 ¿Por qué no? Se fue. 1168 00:55:21,119 --> 00:55:28,159 {\an8}♪ 1169 00:55:30,119 --> 00:55:32,119 Dejé que Phaedra y Parvati se encargaran 1170 00:55:32,119 --> 00:55:35,199 de los últimos dos asesinatos, pero ahora pasaré de modo 1171 00:55:35,199 --> 00:55:38,400 totalmente defensivo a un modo totalmente agresivo. 1172 00:55:38,400 --> 00:55:40,239 Tengo que persuadirlos 1173 00:55:40,239 --> 00:55:43,559 de asesinar a quien necesite esta noche. 1174 00:55:43,559 --> 00:55:50,760 {\an8}♪ 1175 00:56:05,000 --> 00:56:06,519 Traidores. 1176 00:56:06,519 --> 00:56:07,760 No lo estamos haciendo tan bien, ¿cierto? 1177 00:56:07,760 --> 00:56:10,559 [ Risas ] - Fue un día difícil. 1178 00:56:10,559 --> 00:56:12,079 Me sorprende estar aquí, pero... 1179 00:56:12,079 --> 00:56:16,639 Dios mío. Eso fue aterrador. 1180 00:56:16,639 --> 00:56:19,400 Debes estar preparado porque sigues siendo sospechoso. 1181 00:56:19,400 --> 00:56:23,800 Sí. Creo que es algo que puedo arreglar hablando más y... 1182 00:56:23,800 --> 00:56:25,760 Pero tus palabras deben tener sentido. 1183 00:56:25,760 --> 00:56:28,480 No puede ser: "Voy a esperar hasta estar seguro". 1184 00:56:28,480 --> 00:56:30,320 Eso no tiene sentido. 1185 00:56:30,320 --> 00:56:32,679 ¿A quién elegirás para hablar más? 1186 00:56:32,679 --> 00:56:35,199 Sí. Creo que lo pensaré esta noche. 1187 00:56:35,199 --> 00:56:36,760 - Dios mío. -¡Dan! 1188 00:56:36,760 --> 00:56:38,280 - Lo estás haciendo acá. -¡Ya lo estás haciendo! 1189 00:56:38,280 --> 00:56:40,039 ¿Cómo no sabes? Solo quedan dos personas. 1190 00:56:40,039 --> 00:56:41,760 [ Risas ] 1191 00:56:41,760 --> 00:56:43,760 Prepárate, porque si juegas así... 1192 00:56:43,760 --> 00:56:45,519 [ Risas ] ...yo te elimino yo misma. 1193 00:56:45,519 --> 00:56:47,960 [ Risas ] - Decídete. 1194 00:56:47,960 --> 00:56:50,760 ¿Esta es una Mesa Redonda o la Torre de los Traidores? 1195 00:56:50,760 --> 00:56:53,599 Es solo un poco de ánimo. 1196 00:56:53,599 --> 00:56:56,039 No es mi primera vez. Dejémoslo así. 1197 00:56:56,039 --> 00:56:58,840 No actúes así porque ellos saben que no es tu primera vez. 1198 00:56:58,840 --> 00:56:59,719 Lo sé. 1199 00:56:59,719 --> 00:57:01,800 Tenemos un problema esta noche. 1200 00:57:01,800 --> 00:57:04,159 -¿Qué? -¿Tienen alguna idea 1201 00:57:04,159 --> 00:57:06,719 de quién tenga los escudos? - De acuerdo. 1202 00:57:06,719 --> 00:57:09,440 Peter me dijo después del desafío 1203 00:57:09,440 --> 00:57:12,440 y estábamos solo Peter y yo, y dijo 1204 00:57:12,440 --> 00:57:14,000 que él y Janelle tenían los escudos. 1205 00:57:14,000 --> 00:57:16,039 Pero me dijo: "Te lo digo en confianza". 1206 00:57:16,039 --> 00:57:18,519 - También me dijo eso. - Así que, está mintiendo. 1207 00:57:18,519 --> 00:57:20,159 ¿Por qué te lo diría a ti? 1208 00:57:20,159 --> 00:57:23,360 Debe estar mintiendo porque quiere descubrirnos. 1209 00:57:23,360 --> 00:57:27,719 Deberíamos asesinar a alguien que no estaba afuera. 1210 00:57:27,719 --> 00:57:30,639 - Mira, yo... -¿Confías en Peter? 1211 00:57:30,639 --> 00:57:32,880 No creo que sean tan inteligente. 1212 00:57:32,880 --> 00:57:35,719 Pero para estar a salvo, debemos elegir a alguien 1213 00:57:35,719 --> 00:57:39,360 que no haya estado en ese grupo. - Pero ¿a quién? 1214 00:57:43,199 --> 00:57:46,920 Les diré que necesito este asesinato 1215 00:57:46,920 --> 00:57:49,639 y tenemos que jugárnosla y asesinar a Bergie. 1216 00:57:52,199 --> 00:57:54,840 Dijo que va a elegir mi nombre. 1217 00:57:58,800 --> 00:58:01,440 Sé que son cercanos a él, pero... 1218 00:58:01,440 --> 00:58:02,719 Creo que Sandra es un desperdicio, 1219 00:58:02,719 --> 00:58:05,960 MJ es un desperdicio. - Tal vez John. 1220 00:58:05,960 --> 00:58:09,679 Preferiría jugármela por Bergie. 1221 00:58:09,679 --> 00:58:11,679 ¿A pesar de que John votó por ti esta noche? 1222 00:58:11,679 --> 00:58:13,119 Sí. Quiero decir... 1223 00:58:13,119 --> 00:58:15,760 Es muy calculador. No creo que vuelva 1224 00:58:15,760 --> 00:58:17,440 a votar por ti si es que tienes 1225 00:58:17,440 --> 00:58:20,519 una conversación correcta con él. 1226 00:58:20,519 --> 00:58:23,159 La opción es, o jugar a la segura 1227 00:58:23,159 --> 00:58:25,599 y matar a John, Sandra o MJ, 1228 00:58:25,599 --> 00:58:30,000 quienes creo no valen la pena, o jugársela por Bergie. 1229 00:58:30,000 --> 00:58:34,320 {\an8}♪ 1230 00:58:34,320 --> 00:58:36,719 Bueno, digo... 1231 00:58:36,719 --> 00:58:39,320 Lo quiero mucho. Le digo "Mi Bergiedelicioso". 1232 00:58:39,320 --> 00:58:40,800 Este asesinato me pone nerviosa. 1233 00:58:42,280 --> 00:58:45,719 Estoy bastante seguro que Bergie no tiene Escudo. 1234 00:58:45,719 --> 00:58:48,239 Este asesinato hará que gane el Juego, 1235 00:58:48,239 --> 00:58:50,840 o me hará perder todo. 1236 00:58:55,559 --> 00:58:59,119 No puedo creer que acceda a este asesinato. 1237 00:58:59,119 --> 00:59:03,239 A fin de cuentas, juego con el equipo. 1238 00:59:03,239 --> 00:59:06,599 Así que, si ese es el conceso, 1239 00:59:06,599 --> 00:59:08,840 que las fichas caigan donde puedan. 1240 00:59:08,840 --> 00:59:14,800 {\an8}♪ 1241 00:59:17,239 --> 00:59:20,039 {\an8}La próxima semana en "Los Traidores". 1242 00:59:20,039 --> 00:59:23,119 {\an8}Desde el primer día 1243 00:59:23,119 --> 00:59:25,000 {\an8}he estado observando a una persona. 1244 00:59:25,000 --> 00:59:32,039 {\an8}♪ 1245 00:59:33,199 --> 00:59:34,960 {\an8}Y es tiempo de que lo diga.