1 00:00:08,560 --> 00:00:11,400 -Anteriormente en "Los Traidores". 2 00:00:11,439 --> 00:00:13,599 -Mi querido amigo, 3 00:00:13,640 --> 00:00:16,079 la expulsión debería ser tu destino de la noche. 4 00:00:16,120 --> 00:00:18,760 -Yo soy leal. 5 00:00:18,800 --> 00:00:19,760 -Soy leal. 6 00:00:19,800 --> 00:00:20,760 -Soy leal. 7 00:00:20,800 --> 00:00:22,280 -Soy leal, idiotas. 8 00:00:22,320 --> 00:00:24,199 -Dios mío. 9 00:00:24,239 --> 00:00:28,839 -Después de perder a cuatro leales por expulsión... 10 00:00:28,879 --> 00:00:29,839 -Soy traidor. 11 00:00:29,879 --> 00:00:31,280 [ Vítores ] 12 00:00:31,320 --> 00:00:34,600 -Por fin los leales capturaron a un traidor. 13 00:00:34,640 --> 00:00:36,479 Los traidores están más débiles, pero mucho cuidado. 14 00:00:36,520 --> 00:00:40,479 Los depredadores son más peligrosos cuando están heridos. 15 00:00:40,520 --> 00:00:43,079 -No hay una alianza en el castillo 16 00:00:43,119 --> 00:00:45,520 que sospeche de ti y de mí. 17 00:00:45,560 --> 00:00:47,439 -Esta noche, deben asesinar a un leal, 18 00:00:47,479 --> 00:00:49,600 o intentar seducir a alguien 19 00:00:49,640 --> 00:00:51,479 para que se una a ustedes como traidor. 20 00:00:51,520 --> 00:00:54,000 -Esta es mi idea. Tentamos a Peter 21 00:00:54,039 --> 00:00:55,520 y vemos cómo asesina a sus amigos. 22 00:00:55,560 --> 00:00:57,640 -Haz lo que quieras hacer. 23 00:00:57,679 --> 00:00:59,600 - Todo lo que tienen que hacer es escribir su nombre 24 00:00:59,640 --> 00:01:03,200 en esta invitación anónima y yo se la entregaré. 25 00:01:03,240 --> 00:01:04,680 Ese leal tendrá una opción. 26 00:01:04,719 --> 00:01:07,640 Puede aceptar o rechazar su oferta. 27 00:01:07,680 --> 00:01:09,680 **** 28 00:01:09,719 --> 00:01:11,400 -Lo quiero en mi equipo 29 00:01:11,439 --> 00:01:13,599 y quiero que trabaje a mi lado. 30 00:01:13,640 --> 00:01:18,560 -"Querido Peter, queremos reclutarte como traidor". 31 00:01:18,599 --> 00:01:20,280 *** 32 00:01:20,319 --> 00:01:22,599 Dios mío. 33 00:01:27,760 --> 00:01:34,519 [ Lobo aullando ] 34 00:01:34,560 --> 00:01:41,560 *** 35 00:01:42,879 --> 00:01:44,959 -Esta noche, tendremos a un nuevo recluta 36 00:01:45,000 --> 00:01:49,120 y lo haremos tomar el juramento de la legión. 37 00:01:49,159 --> 00:01:53,120 *** 38 00:01:53,159 --> 00:01:57,000 Es mejor tener de nuestro lado al que nos antagoniza. 39 00:01:57,040 --> 00:01:58,840 [ Tocan la puerta ] 40 00:01:58,879 --> 00:02:04,920 *** 41 00:02:04,959 --> 00:02:08,879 [ Chirrido de puerta ] 42 00:02:08,919 --> 00:02:16,080 [ Pisadas ] 43 00:02:20,639 --> 00:02:23,319 -Peter rechazó su intento de seducción. 44 00:02:23,360 --> 00:02:26,759 [ Exhala fuertemente ] 45 00:02:26,800 --> 00:02:29,039 -Dios mío. 46 00:02:29,080 --> 00:02:30,759 -Qué decepción. 47 00:02:30,800 --> 00:02:31,919 -Parvati... 48 00:02:31,960 --> 00:02:33,199 -Lo sé. 49 00:02:33,240 --> 00:02:37,000 Bueno, lo intenté. 50 00:02:37,039 --> 00:02:38,560 -Soy leal hasta el final. 51 00:02:38,599 --> 00:02:41,840 Quiero ganar esto de la forma correcta. 52 00:02:41,879 --> 00:02:44,520 De ninguna manera podría traicionar a mi equipo. 53 00:02:44,560 --> 00:02:46,240 Mirar a Bergie a los ojos, 54 00:02:46,280 --> 00:02:47,879 mirar a Trishelle a los ojos, 55 00:02:47,919 --> 00:02:49,719 personas a quienes les di mi palabra... 56 00:02:49,759 --> 00:02:50,800 No puedo. 57 00:02:50,840 --> 00:02:52,639 No podría hacerlo para nada. 58 00:02:52,680 --> 00:02:54,599 *** 59 00:02:54,639 --> 00:02:55,800 -Qué tonto. 60 00:02:55,840 --> 00:02:57,879 Imagino que no tiene tantas ganas de ganar. 61 00:02:57,919 --> 00:03:02,120 -Hoy las cosas pasaron de mal a un poco peor para ustedes. 62 00:03:02,159 --> 00:03:05,039 -Sí. 63 00:03:05,080 --> 00:03:07,400 -No habrá asesinato esta noche, 64 00:03:07,439 --> 00:03:10,280 y todos estarán en el desayuno mañana. 65 00:03:10,319 --> 00:03:12,000 [ Quejido ] 66 00:03:12,039 --> 00:03:14,159 -No es bueno para mí. 67 00:03:14,199 --> 00:03:16,000 -Será como tu última cena. 68 00:03:16,039 --> 00:03:18,599 -El juego continúa, traidoras. 69 00:03:18,639 --> 00:03:22,400 [ Quejido ] 70 00:03:22,439 --> 00:03:24,319 -Dios. Lo siento. 71 00:03:24,360 --> 00:03:27,719 -No se puede seducir a ese soltero. 72 00:03:27,759 --> 00:03:28,800 [ Gruñido ] 73 00:03:28,840 --> 00:03:32,439 -Peter es complicado y ella lo sabía. 74 00:03:32,479 --> 00:03:35,960 Supongo que tendrá que trabajar con lo que tiene. 75 00:03:36,000 --> 00:03:38,319 -Esto es... Es muy desalentador. 76 00:03:38,360 --> 00:03:41,319 Estoy sorprendida, atónita, 77 00:03:41,360 --> 00:03:44,680 pero lo que define a un verdadero traidor, 78 00:03:44,719 --> 00:03:47,000 es lo que hace cuando está entre la espada y la pared. 79 00:03:47,039 --> 00:03:48,000 -Sí. 80 00:03:48,039 --> 00:03:49,159 -Resurgiré de las cenizas. 81 00:03:49,199 --> 00:03:50,199 -Lo sé, como un fénix. 82 00:03:50,240 --> 00:03:55,159 -Encontraré la forma. Seguiré. 83 00:03:55,199 --> 00:03:58,120 Claramente, Peter es peligroso. Es inteligente. 84 00:03:58,159 --> 00:04:00,319 Es un cazador integral. 85 00:04:00,360 --> 00:04:02,800 Creo que tengo trabajo por hacer. 86 00:04:02,840 --> 00:04:10,039 *** 87 00:04:16,639 --> 00:04:19,839 *** 88 00:04:19,879 --> 00:04:22,959 -Sin un nuevo recluta y sin un asesinato consumado, 89 00:04:23,000 --> 00:04:25,199 las traidoras están debilitadas. 90 00:04:25,240 --> 00:04:27,560 [ Graznido ] 91 00:04:27,600 --> 00:04:30,600 Pero, mientras todos van camino al desayuno, 92 00:04:30,639 --> 00:04:34,839 los leales no tienen ninguna ventaja. 93 00:04:34,879 --> 00:04:37,000 [ Chillido de puerta ] 94 00:04:37,040 --> 00:04:38,800 -Primeros en llegar. [ Se ríe ] 95 00:04:38,839 --> 00:04:40,519 -iVaya! Dios mío. 96 00:04:40,560 --> 00:04:42,040 Cielos. 97 00:04:42,079 --> 00:04:44,720 Qué bueno. [ Grita ] -Ahora podemos ver a todos. 98 00:04:44,759 --> 00:04:46,720 -Sí. [ Exhala ] 99 00:04:46,759 --> 00:04:47,800 ¿Dónde quieres sentarte? 100 00:04:47,839 --> 00:04:49,519 -Al final de la mesa. Para ver mejor. 101 00:04:49,560 --> 00:04:50,519 -Sí, sí. 102 00:04:50,560 --> 00:04:51,920 -Sí. 103 00:04:51,959 --> 00:04:53,800 Tengo muchísimos nervios 104 00:04:53,839 --> 00:04:56,360 porque la decisión de Parvati anoche 105 00:04:56,399 --> 00:05:03,079 fue la peor de todas y espero que no me rebote. 106 00:05:03,120 --> 00:05:05,199 [ Suspira ] 107 00:05:05,240 --> 00:05:06,800 -No creo que hayan asesinado a Kate, 108 00:05:06,839 --> 00:05:09,079 así que pienso que puede ser Peter, 109 00:05:09,120 --> 00:05:10,560 Trishelle o John. 110 00:05:10,600 --> 00:05:12,600 -¿Crees que rompieron tu club? 111 00:05:12,639 --> 00:05:13,439 -Sí. 112 00:05:13,480 --> 00:05:14,480 -Son como una pandilla. 113 00:05:14,519 --> 00:05:17,560 -Lo somos. No voy a mentir. 114 00:05:17,600 --> 00:05:18,839 *** 115 00:05:18,879 --> 00:05:20,120 [ Tocan la puerta ] 116 00:05:20,160 --> 00:05:21,279 -Adelante. 117 00:05:21,319 --> 00:05:22,279 [ Chillido de puerta ] 118 00:05:22,319 --> 00:05:23,879 [ Gritos de celebración ] 119 00:05:23,920 --> 00:05:24,920 -¿Eres solo tú? 120 00:05:24,959 --> 00:05:27,920 ¿Qué tal, Kate? -iHola! 121 00:05:27,959 --> 00:05:29,040 -Hola. 122 00:05:29,079 --> 00:05:30,040 -También estás aquí, MJ. 123 00:05:30,079 --> 00:05:31,040 -iMJ! 124 00:05:31,079 --> 00:05:32,680 -¿Cómo estás? 125 00:05:32,720 --> 00:05:35,839 -En la expulsión de anoche por fin sacamos a un traidor. 126 00:05:35,879 --> 00:05:36,879 -Sí. -Se sintió tan bien. 127 00:05:36,920 --> 00:05:38,160 -Muy bien. 128 00:05:38,199 --> 00:05:41,079 -En mi grupo sospechábamos de Dan. 129 00:05:41,120 --> 00:05:43,000 Nuestra segunda opción era Parvati. 130 00:05:43,040 --> 00:05:44,600 Más allá de ellos, 131 00:05:44,639 --> 00:05:46,079 no teníamos idea. 132 00:05:46,120 --> 00:05:47,399 -Sí. Volvemos alprincipio. 133 00:05:47,439 --> 00:05:48,879 -Aún no tienes que preocuparte por eso. 134 00:05:48,920 --> 00:05:50,000 -Sí. -Uno a la vez. 135 00:05:50,040 --> 00:05:51,399 -Uno a la vez. Sí. 136 00:05:51,439 --> 00:05:53,959 [ Tocan la puerta ] 137 00:05:54,000 --> 00:05:57,000 Aquí vamos. 138 00:05:57,040 --> 00:05:58,000 -iSí! -iCT! 139 00:05:58,040 --> 00:05:59,519 [ Vítores ] 140 00:05:59,560 --> 00:06:01,000 -iSí! 141 00:06:01,040 --> 00:06:02,000 -Miren, Parvati. 142 00:06:02,040 --> 00:06:03,639 -iParvati! [ Aplaude ] 143 00:06:03,680 --> 00:06:04,959 -iHola, Sandra! 144 00:06:05,000 --> 00:06:06,480 [ Gritos ] Hola, Sandra. 145 00:06:06,519 --> 00:06:08,079 -Buenos días a todos. 146 00:06:08,120 --> 00:06:10,199 [ Besos ] 147 00:06:10,240 --> 00:06:12,399 No estoy segura de lo que pasará en el desayuno. 148 00:06:12,439 --> 00:06:14,600 No sé si Peter va a decir 149 00:06:14,639 --> 00:06:16,199 que intentaron reclutarlo para ser traidor 150 00:06:16,240 --> 00:06:19,199 y que eligió rechazar la invitación 151 00:06:19,240 --> 00:06:20,720 y seguir siendo leal. 152 00:06:20,759 --> 00:06:24,000 Como sea, creo que Peter pondrá un blanco en su espalda 153 00:06:24,040 --> 00:06:25,759 si dice algo sobre el reclutamiento. 154 00:06:25,800 --> 00:06:28,319 Así que, estoy lista para lo que sea 155 00:06:28,360 --> 00:06:31,439 que salga de la boca de Peter y lista para la batalla. 156 00:06:31,480 --> 00:06:33,399 ¿Cómo se sienten todos? -Bien. 157 00:06:33,439 --> 00:06:36,199 ¿Cómo te sientes tú? -Estoy bien. 158 00:06:36,240 --> 00:06:38,079 -No me sorprende ver a Parvati. 159 00:06:38,120 --> 00:06:40,079 Creo que Parvati es la primera sospechosa 160 00:06:40,120 --> 00:06:41,639 de todos en este momento. 161 00:06:41,680 --> 00:06:44,639 Y será candidata para la expulsión de hoy. 162 00:06:44,680 --> 00:06:46,399 -¿Quién creen que fue asesinado? 163 00:06:46,439 --> 00:06:47,800 Tengo el mal presentimiento que es John. 164 00:06:47,839 --> 00:06:51,199 -A estas alturas no lo sé. 165 00:06:51,240 --> 00:06:52,319 [ Tocan la puerta ] 166 00:06:52,360 --> 00:06:53,560 -Aquí vamos. 167 00:06:53,600 --> 00:06:55,800 -De acuerdo. 168 00:06:55,839 --> 00:06:58,000 [ Chillido de puerta ] 169 00:06:58,040 --> 00:06:59,399 -iPeter! 170 00:06:59,439 --> 00:07:00,560 [ Gritos y aplausos ] 171 00:07:00,600 --> 00:07:02,040 iJohn! 172 00:07:02,079 --> 00:07:03,360 -Hola, John. 173 00:07:03,399 --> 00:07:04,519 -¿¿Cómo están? 174 00:07:04,560 --> 00:07:05,560 -iVen aquí! 175 00:07:05,600 --> 00:07:07,879 -¿Cómo están? -Hola, Pete. 176 00:07:07,920 --> 00:07:09,000 -Qué bueno verte. 177 00:07:09,040 --> 00:07:10,040 -Hola, John. 178 00:07:10,079 --> 00:07:11,000 -Hola. -Dios mío. 179 00:07:11,040 --> 00:07:12,199 [ Grito ] 180 00:07:12,240 --> 00:07:13,639 -Creo que Parvati es una traidora 181 00:07:13,680 --> 00:07:16,199 y que ella me dio esa carta de reclutamiento. 182 00:07:16,240 --> 00:07:17,920 He sido muy agresivo con ella. 183 00:07:17,959 --> 00:07:20,839 Y no pienso parar en absoluto. 184 00:07:20,879 --> 00:07:23,000 -iEstás vivo, Peter! 185 00:07:23,040 --> 00:07:25,040 [ Risas ] 186 00:07:25,079 --> 00:07:26,920 -Tengo algo que decirte luego. 187 00:07:26,959 --> 00:07:28,639 -Está bien. 188 00:07:28,680 --> 00:07:34,720 *** 189 00:07:34,759 --> 00:07:37,800 Y bien. 190 00:07:37,839 --> 00:07:43,079 ¿A quién estamos esperando? -A Trishelle y Kevin. 191 00:07:43,120 --> 00:07:45,920 -Dios mío. 192 00:07:45,959 --> 00:07:46,920 -Creo que es Trishelle. 193 00:07:46,959 --> 00:07:48,279 -Es mitad y mitad. 194 00:07:48,319 --> 00:07:51,120 *** 195 00:07:51,160 --> 00:07:56,279 [ Tocan la puerta ] 196 00:07:56,319 --> 00:07:58,000 -Estamos a punto de saberlo. 197 00:07:58,040 --> 00:07:59,680 [ Chillido de puerta ] 198 00:07:59,720 --> 00:08:02,079 [ Aplausos y gritos ] 199 00:08:02,120 --> 00:08:03,199 -iHola! ¿Qué? 200 00:08:03,240 --> 00:08:04,800 -¿Qué? 201 00:08:04,839 --> 00:08:06,399 -Estamos todos. 202 00:08:06,439 --> 00:08:07,319 -¿¿Todos? 203 00:08:07,360 --> 00:08:08,319 -Todos estamos aquí. 204 00:08:08,360 --> 00:08:09,319 -¿Qué pasó? 205 00:08:09,360 --> 00:08:12,639 -Nadie fue asesinado. 206 00:08:12,680 --> 00:08:13,720 -Todos volvieron. 207 00:08:13,759 --> 00:08:14,920 -¿Volvimos todos? 208 00:08:14,959 --> 00:08:16,160 -O sea, reclutaron a alguien. 209 00:08:16,199 --> 00:08:17,560 -Cuando reclutan, no matan. 210 00:08:17,600 --> 00:08:19,519 -Cierto. Alguien fue reclutado. 211 00:08:19,560 --> 00:08:25,160 -No. 212 00:08:25,199 --> 00:08:27,399 -No dice nada sobre el reclutamiento. 213 00:08:27,439 --> 00:08:30,600 Si Peter no dirá nada sobre el reclutamiento 214 00:08:30,639 --> 00:08:38,759 que rechazó, entonces podré manipularlo. 215 00:08:38,799 --> 00:08:41,200 [ Voces de sorpresa ] 216 00:08:41,240 --> 00:08:43,600 - Buenos días. 217 00:08:43,639 --> 00:08:45,039 -Buenos días. -Buenos días. 218 00:08:45,080 --> 00:08:47,720 -Mi pequeña banda de bandidos. 219 00:08:47,759 --> 00:08:48,759 [ Risas ] 220 00:08:48,799 --> 00:08:50,000 Puede que se pregunten 221 00:08:50,039 --> 00:08:53,120 por qué tenemos un gran desayuno 222 00:08:53,159 --> 00:08:54,399 con todos los platos de cada jugador 223 00:08:54,440 --> 00:08:57,759 en la mesa esta mañana. 224 00:08:57,799 --> 00:09:00,799 Pueden preguntar, pero no contestaré. 225 00:09:00,840 --> 00:09:01,799 [ Risa ] 226 00:09:01,840 --> 00:09:05,679 Pueden resolverlo solos. 227 00:09:05,720 --> 00:09:06,919 Además, 228 00:09:06,960 --> 00:09:09,320 [ aplauso ] hay una misión que cumplir. 229 00:09:09,360 --> 00:09:13,000 Primero, tengo una pregunta filosófica para ustedes. 230 00:09:13,039 --> 00:09:16,840 Si una estrella de telerrealidad se cae en el bosque 231 00:09:16,879 --> 00:09:23,120 y no hay nadie para escucharlo, ¿acaso emite un ruido? 232 00:09:23,159 --> 00:09:25,639 Puede que estemos a punto de saberlo. 233 00:09:25,679 --> 00:09:27,600 *** 234 00:09:27,639 --> 00:09:28,600 Nos vemos. 235 00:09:28,639 --> 00:09:29,519 -No. 236 00:09:29,559 --> 00:09:31,879 Vamos a correr por el bosque. 237 00:09:31,919 --> 00:09:33,159 [ Gruñidos ] 238 00:09:33,200 --> 00:09:35,759 *** 239 00:09:35,799 --> 00:09:39,279 -¿A quién reclutaron? 240 00:09:39,320 --> 00:09:42,279 Este juego sigue en pie. 241 00:09:42,320 --> 00:09:44,600 Incluso si hay muchas sospechas sobre mí, 242 00:09:44,639 --> 00:09:49,279 ahora podemos lanzar sospechas sobre Peter. 243 00:09:49,320 --> 00:09:51,000 Sé que existe una forma 244 00:09:51,039 --> 00:09:53,840 de que las traidoras, recuperemos nuestro poder. 245 00:09:53,879 --> 00:09:55,440 Todo lo que tienen que hacer es sobrevivir. 246 00:09:55,480 --> 00:09:58,000 Solo tengo que permanecer en el juego. 247 00:09:58,039 --> 00:09:59,600 Hay un nuevo traidor en casa. 248 00:09:59,639 --> 00:10:00,639 [ Sorpresa ] 249 00:10:00,679 --> 00:10:03,879 [ Musita ] 250 00:10:03,919 --> 00:10:04,919 ¿Eres tú, Peter? 251 00:10:04,960 --> 00:10:06,000 -Lo veremos. 252 00:10:06,039 --> 00:10:07,480 *** 253 00:10:07,519 --> 00:10:11,799 [ Risas ] 254 00:10:11,840 --> 00:10:14,799 -No ataquemos a nuestros leales. Tal vez no aceptaron. 255 00:10:14,840 --> 00:10:16,600 -Sí. Alguien recibió una carta anoche 256 00:10:16,639 --> 00:10:19,039 y la rechazó, y no lo está diciendo. 257 00:10:19,080 --> 00:10:20,360 -Sí. 258 00:10:20,399 --> 00:10:21,960 -Alcen la mano si les llegó la carta. 259 00:10:22,000 --> 00:10:23,279 ¿Alguien? 260 00:10:23,320 --> 00:10:27,000 [ Música se detiene ] 261 00:10:27,039 --> 00:10:30,000 *** 262 00:10:30,039 --> 00:10:31,799 [ Platos sonando ] 263 00:10:31,840 --> 00:10:37,399 Alguien está mintiendo. 264 00:10:37,440 --> 00:10:40,720 -No tengo planes de revelar la información 265 00:10:40,759 --> 00:10:42,759 sobre el reclutamiento en el desayuno. 266 00:10:42,799 --> 00:10:46,000 Mi plan es encontrar una forma de usar eso más adelante 267 00:10:46,039 --> 00:10:48,279 y ver si puedo expulsar a Parvati. 268 00:10:48,320 --> 00:10:51,200 Es ella o yo. 269 00:10:51,240 --> 00:10:52,919 Bueno, Parvati. 270 00:10:52,960 --> 00:10:55,399 Supongo que no eres una traidora porque sigo aquí. 271 00:10:55,440 --> 00:10:58,360 -Eso sí que es un cambio ¿Ahora no me crees traidora? 272 00:10:58,399 --> 00:10:59,759 -¿Acaso el que siga aquí no significa eso? 273 00:10:59,799 --> 00:11:02,799 -No sé. Me has acusado por mucho tiempo, Peter. 274 00:11:02,840 --> 00:11:06,200 Es un gran cambio de opinión. 275 00:11:06,240 --> 00:11:07,399 Dios mío. 276 00:11:07,440 --> 00:11:09,399 Me harté de su sonrisita presumida, 277 00:11:09,440 --> 00:11:12,159 mirándome como si lo supiese todo. 278 00:11:12,200 --> 00:11:15,840 Hoy me puse mi cintillo de depredadora 279 00:11:15,879 --> 00:11:23,039 y voy a derrotar a ese soltero. 280 00:11:28,080 --> 00:11:29,559 [ Graznido de cuervo ] 281 00:11:29,600 --> 00:11:30,399 -Vamos. 282 00:11:30,440 --> 00:11:31,600 -¿A dónde? 283 00:11:31,639 --> 00:11:36,879 -Vayamos al bar. Al bar, sí. 284 00:11:36,919 --> 00:11:38,879 Listo. 285 00:11:38,919 --> 00:11:39,919 [ Cierra la puerta ] 286 00:11:39,960 --> 00:11:40,919 Tiene que ser rápido. Vengan. 287 00:11:40,960 --> 00:11:41,919 -Entendido. 288 00:11:41,960 --> 00:11:42,919 [ Quejido ] 289 00:11:42,960 --> 00:11:44,440 De acuerdo. 290 00:11:44,480 --> 00:11:47,480 Lo que voy a decir es muy sorprendente 291 00:11:47,519 --> 00:11:49,279 y puede que despierte dudas. 292 00:11:49,320 --> 00:11:50,639 Por favor, confíen en mí. 293 00:11:50,679 --> 00:11:53,679 Estoy con ustedes hasta el final, chicos. 294 00:11:53,720 --> 00:11:57,879 No es un secreto que Parvati y yo seamos enemigos mortales. 295 00:11:57,919 --> 00:11:59,840 Obviamente hay un blanco en mi espalda. 296 00:11:59,879 --> 00:12:01,279 Tengo poco tiempo. 297 00:12:01,320 --> 00:12:04,919 Necesito convencer a mi grupo de leales 298 00:12:04,960 --> 00:12:08,840 de que tengo toda mi energía puesta en expulsar a Parvati. 299 00:12:08,879 --> 00:12:11,440 Y no podemos fallar. 300 00:12:11,480 --> 00:12:13,399 ¿Quién creen que fue reclutado anoche? 301 00:12:13,440 --> 00:12:15,799 *** 302 00:12:15,840 --> 00:12:16,799 -Seguramente tú. 303 00:12:16,840 --> 00:12:17,679 -Sí. Eso creí. 304 00:12:17,720 --> 00:12:20,080 -Juro que rechacé la oferta. 305 00:12:20,120 --> 00:12:21,120 Lo prometo. -Confío en ti. 306 00:12:21,159 --> 00:12:22,120 -Yo también. 307 00:12:22,159 --> 00:12:23,480 -No quería decir nada allá 308 00:12:23,519 --> 00:12:25,200 porque tengo un plan para protegernos, 309 00:12:25,240 --> 00:12:27,279 por lo menos por un par de noches. 310 00:12:27,320 --> 00:12:29,279 Esta noche, tenemos que expulsar a Parvati. 311 00:12:29,320 --> 00:12:32,279 Después de expulsar a Parvati, se revelará que es una traidora, 312 00:12:32,320 --> 00:12:33,279 y tendríamos dos consecutivos. 313 00:12:33,320 --> 00:12:34,320 [ Chirrido de puerta] 314 00:12:34,360 --> 00:12:35,559 -¿Qué tal, Phaedra? 315 00:12:35,600 --> 00:12:37,320 -¿Puedo pasar? -Un segundo. 316 00:12:37,360 --> 00:12:38,320 -De acuerdo. 317 00:12:38,360 --> 00:12:39,960 -Muchas gracias. 318 00:12:40,000 --> 00:12:42,480 -Peter y sus amigos, el escuadrón de Peter, 319 00:12:42,519 --> 00:12:44,399 tienen reuniones secretas 320 00:12:44,440 --> 00:12:46,639 y expulsan a la gente de las habitaciones. 321 00:12:46,679 --> 00:12:48,480 No estoy para nada contenta con eso. 322 00:12:48,519 --> 00:12:50,879 Acabo de ir allá y me dice: "¿Podrías no entrar?" 323 00:12:50,919 --> 00:12:52,159 "Necesitamos privacidad". [ Jadea ] 324 00:12:52,200 --> 00:12:53,360 -Sí. -¿Quién dijo eso? 325 00:12:53,399 --> 00:12:54,480 -Peter. -¿Estaba con otros? 326 00:12:54,519 --> 00:12:55,759 -¿Peter? -Planean algo. 327 00:12:55,799 --> 00:12:58,399 -Entonces, necesito ir para allá. 328 00:12:58,440 --> 00:13:00,120 -Esto es lo que quería hacer. 329 00:13:00,159 --> 00:13:03,879 Quería mantener a Parvati porque es como un pájaro herido. 330 00:13:03,919 --> 00:13:06,399 Está sola y no tiene a nadie de su lado. 331 00:13:06,440 --> 00:13:09,200 Phaedra tiene a todo el mundo a su lado. 332 00:13:09,240 --> 00:13:11,879 Creo que anoche en la mesa redonda, 333 00:13:11,919 --> 00:13:14,159 Dan votó por un traidor. 334 00:13:14,200 --> 00:13:15,480 -Mi voto es para Phaedra. 335 00:13:15,519 --> 00:13:17,480 -Creo que Phaedra es una traidora, 336 00:13:17,519 --> 00:13:20,039 se ve como la más sospechosa. 337 00:13:20,080 --> 00:13:22,679 ¿Cómo es que las cuatro personas del grupo Bravo siguen aquí? 338 00:13:22,720 --> 00:13:24,879 Ellos siempre estarán juntos. 339 00:13:24,919 --> 00:13:27,480 Si Phaedra se queda, 340 00:13:27,519 --> 00:13:30,480 tendrá a toda la gente de Bravo y todos son votos. 341 00:13:30,519 --> 00:13:32,919 -Pero tenemos... -CT y Sandra son un columpio. 342 00:13:32,960 --> 00:13:34,039 -Confíen en mí. -Bien. 343 00:13:34,080 --> 00:13:35,879 -Escuchen esto. [ Lo silencia ] 344 00:13:35,919 --> 00:13:37,759 Tenemos que expulsar a Parvati esta noche. 345 00:13:37,799 --> 00:13:40,480 -Me parece demasiado arriesgado. -No, escucha. 346 00:13:40,519 --> 00:13:42,360 -Mi plan puede ser mejor. [ Tocan la puerta ] 347 00:13:42,399 --> 00:13:43,919 -Hola, hola. 348 00:13:43,960 --> 00:13:44,919 -¿Qué tal, MJ? 349 00:13:44,960 --> 00:13:47,240 -MJ danos un momento. 350 00:13:47,279 --> 00:13:48,679 -Danos un minuto, MJ. 351 00:13:48,720 --> 00:13:51,240 -¿Por qué darles un minuto de privacidad? 352 00:13:51,279 --> 00:13:52,440 -Te encantará nuestro plan. 353 00:13:52,480 --> 00:13:53,679 -Esto te gustará, pero... 354 00:13:53,720 --> 00:13:54,759 [ Lo silencia ] 355 00:13:54,799 --> 00:13:56,559 -Pero no quiero que me dejen por fuera. 356 00:14:02,120 --> 00:14:08,039 - No será así. Te lo prometo. 357 00:14:08,080 --> 00:14:09,080 -Un minuto. -De acuerdo. 358 00:14:09,120 --> 00:14:10,919 -Sí. 359 00:14:10,960 --> 00:14:15,240 -No me gusta esa puerta. 360 00:14:15,279 --> 00:14:21,080 [ Pasa el cerrojo ] 361 00:14:21,120 --> 00:14:23,279 -Soy yo. Me dijeron que me fuera. 362 00:14:23,320 --> 00:14:24,639 -¿Peter dijo eso? 363 00:14:24,679 --> 00:14:27,039 -¿Te dijo que te fueras? -Sí. 364 00:14:27,080 --> 00:14:33,840 -Creo que Peter es un traidor. Provoca mucho desorden y drama. 365 00:14:33,879 --> 00:14:35,480 Hace más daño que bien, 366 00:14:35,519 --> 00:14:38,279 y tiene una alianza de cinco personas. 367 00:14:38,320 --> 00:14:42,600 Es una cuestión de números. 368 00:14:42,639 --> 00:14:45,039 Bien, vengan. Vengan a la mesa de pool. 369 00:14:45,080 --> 00:14:48,200 *** 370 00:14:48,240 --> 00:14:50,679 Muy bien. Peter es el jefe. 371 00:14:50,720 --> 00:14:52,919 Trishelle y Bergie lo protegen, ¿cierto? 372 00:14:52,960 --> 00:14:54,039 -¿Haremos esto? 373 00:14:54,080 --> 00:14:56,759 -Este sería John y este es Kevin. 374 00:14:56,799 --> 00:14:58,279 Estos somos nosotros, ¿verdad? 375 00:14:58,320 --> 00:14:59,279 -De acuerdo. 376 00:14:59,320 --> 00:15:00,279 -Esta es mi teoría. 377 00:15:00,320 --> 00:15:01,559 -Te escucho. 378 00:15:01,600 --> 00:15:03,000 -Si tenemos traidores estamos muertos. 379 00:15:03,039 --> 00:15:05,960 Porque ellos decidirán quién es asesinado. 380 00:15:06,000 --> 00:15:08,519 Lo que ocurre es que, si matan y expulsan 381 00:15:08,559 --> 00:15:10,080 a dos personas de este grupo... 382 00:15:10,120 --> 00:15:11,399 -Seremos cinco contra cinco. 383 00:15:11,440 --> 00:15:13,720 -Ahora son cinco otra cinco. 384 00:15:13,759 --> 00:15:18,279 Digamos que estos cinco expulsan a uno de nosotros. 385 00:15:18,320 --> 00:15:20,759 Seremos menos porque quedaremos cuatro. 386 00:15:20,799 --> 00:15:22,360 -No podemos permitir que eso ocurra. 387 00:15:22,399 --> 00:15:25,600 -Lo que debe pasar hoy para tener ventaja... 388 00:15:25,639 --> 00:15:26,919 -Expulsar a uno de ellos. 389 00:15:26,960 --> 00:15:28,960 -Sí, expulsar a uno de ellos. 390 00:15:29,000 --> 00:15:30,000 -Estoy de acuerdo. 391 00:15:30,039 --> 00:15:31,879 -Esto es lo mejor que he vivido. 392 00:15:31,919 --> 00:15:34,759 -Por esto es que mi conocimiento de "Survivor" me ayuda 393 00:15:34,799 --> 00:15:36,519 porque soy capaz de demostrarles a todos 394 00:15:36,559 --> 00:15:39,480 cómo se ven los números, cómo pueden cambiarse, 395 00:15:39,519 --> 00:15:40,879 cómo llegué esta conclusión. 396 00:15:40,919 --> 00:15:44,519 Y espero que entiendan lo que les muestro. 397 00:15:44,559 --> 00:15:47,080 Los sobrantes deben prevalecer. 398 00:15:47,120 --> 00:15:49,639 Y eso es lo que somos: sobrantes. 399 00:15:49,679 --> 00:15:53,840 Porque no somos parte de los más leales de los leales. 400 00:15:53,879 --> 00:15:56,919 -¿Por qué de la nada Peter llega a desayunar 401 00:15:56,960 --> 00:15:59,919 dice que yo ya no soy traidora? El estaba seguro. 402 00:15:59,960 --> 00:16:01,000 -Me pregunté lo mismo. 403 00:16:01,039 --> 00:16:02,639 -Cambió su versión de repente. 404 00:16:02,679 --> 00:16:04,679 - Puso un blanco en su espalda. 405 00:16:04,720 --> 00:16:08,559 -Si Peter es el traidor jefe, saquémoslo. Saquémoslo. 406 00:16:08,600 --> 00:16:10,080 -La única forma en que esto funcione 407 00:16:10,120 --> 00:16:12,559 es que cada persona vote igual. 408 00:16:12,600 --> 00:16:14,759 -¿Crees que Parvati se siente algo vulnerable? 409 00:16:14,799 --> 00:16:15,879 -Sí, seguro. 410 00:16:15,919 --> 00:16:17,840 -Tomen una decisión y no la cambien. 411 00:16:17,879 --> 00:16:20,879 Peter, Peter. -Sí, Peter. Sin importar qué. 412 00:16:20,919 --> 00:16:22,639 -Peter, Peter. -Peter. 413 00:16:22,679 --> 00:16:23,840 [ Risas ] 414 00:16:23,879 --> 00:16:26,080 **** 415 00:16:26,120 --> 00:16:29,679 -Esto es muy bueno para mí. 416 00:16:29,720 --> 00:16:32,480 Peter cree que tiene la ventaja 417 00:16:32,519 --> 00:16:34,679 y que lidera este programa. 418 00:16:34,720 --> 00:16:39,240 No puedo esperar a ver caer esa sonrisa presumida 419 00:16:39,279 --> 00:16:41,480 de sus labios cuando sea expulsado. 420 00:16:41,519 --> 00:16:44,679 Iré bailando hasta la Torre. 421 00:16:44,720 --> 00:16:46,799 -Lo que sea que pase... -Eso es lo que pasará. 422 00:16:46,840 --> 00:16:53,840 -De acuerdo. 423 00:17:02,399 --> 00:17:06,039 [ Campanas ] 424 00:17:06,079 --> 00:17:08,759 Puede que existan divisiones en el castillo, 425 00:17:08,799 --> 00:17:10,079 pero en la misión de hoy, 426 00:17:10,119 --> 00:17:11,960 traidores y leales, deben trabajar juntos 427 00:17:12,000 --> 00:17:14,799 para intentar añadir dinero al premio final. 428 00:17:14,839 --> 00:17:19,200 Que actualmente asciende a $95.500. 429 00:17:19,240 --> 00:17:20,640 Jugadores. 430 00:17:20,680 --> 00:17:24,160 Bienvenidos al bosque de Darach McDorman. 431 00:17:24,200 --> 00:17:27,599 Un lugar antiguo lleno de belleza, vida salvaje, 432 00:17:27,640 --> 00:17:33,000 flora y muchas, muchas trampas mortales. 433 00:17:33,039 --> 00:17:34,400 -[ bip ]. 434 00:17:34,440 --> 00:17:35,640 -¿Trampas? 435 00:17:35,680 --> 00:17:37,920 -En esta misión, deben cargar esta bolsa 436 00:17:37,960 --> 00:17:41,920 hasta el otro lado de este bosque. 437 00:17:41,960 --> 00:17:44,200 Sin que los atrapen. 438 00:17:44,240 --> 00:17:46,720 Si consiguen todo el oro a través de mi bosque fatal, 439 00:17:46,759 --> 00:17:50,759 añadirán $25.000 al premio final. 440 00:17:50,799 --> 00:17:51,960 -De acuerdo. 441 00:17:52,000 --> 00:17:53,960 -Muy bien, papi. 442 00:17:54,000 --> 00:17:57,279 -Para esta tarea, irán al bosque en parejas. 443 00:17:57,319 --> 00:17:59,359 Creemos en el sistema corporal. 444 00:17:59,400 --> 00:18:04,960 Por favor, seleccionen a su compañero de viaje. 445 00:18:05,000 --> 00:18:06,359 -¿Cómo estás? 446 00:18:06,400 --> 00:18:08,920 -Será resbaloso, John. ¿Estás listo? 447 00:18:08,960 --> 00:18:11,160 -Esto será un desastre. 448 00:18:11,200 --> 00:18:12,880 [ Risas ] 449 00:18:12,920 --> 00:18:15,200 -Ahora están en parejas. 450 00:18:15,240 --> 00:18:17,880 Cada bolsa contiene una cantidad específica de oro, 451 00:18:17,920 --> 00:18:21,599 de poco y mucho dinero. 452 00:18:21,640 --> 00:18:28,799 Hay bolsas de $10 000, $7000, $5000, $1500, $1000 y $500. 453 00:18:30,359 --> 00:18:33,680 ¿Cuánto dinero se confían el uno al otro? 454 00:18:33,720 --> 00:18:38,119 Por favor, decidan quién tomará cada bolsa ahora. 455 00:18:38,160 --> 00:18:39,880 -¿Qué quieren hacer, chicos? 456 00:18:39,920 --> 00:18:41,279 -Tomaremos $500. 457 00:18:41,319 --> 00:18:42,319 -Bien. Tomaremos los $7000. 458 00:18:42,359 --> 00:18:43,400 -¿Quieren los $10 000? 459 00:18:43,440 --> 00:18:44,799 -Lo haremos. -De acuerdo. 460 00:18:44,839 --> 00:18:48,160 -Peter y yo aceptamos la bolsa de $10 000 461 00:18:48,200 --> 00:18:49,960 porque somos el mejor equipo. 462 00:18:50,000 --> 00:18:53,720 Somos buenos en estas misiones y creo que ganaremos. 463 00:18:53,759 --> 00:18:56,400 -Ustedes pueden ganar más que $500. 464 00:18:56,440 --> 00:18:59,960 -Era la cantidad más baja, así que, si perdemos, 465 00:19:00,000 --> 00:19:02,039 no afectará a nadie. 466 00:19:02,079 --> 00:19:03,559 ¿Qué puedes hacer con $500? 467 00:19:03,599 --> 00:19:05,920 No puedes comprar ni un buen par de zapatos. 468 00:19:05,960 --> 00:19:07,680 -Ahora escuchen. 469 00:19:07,720 --> 00:19:12,519 Los caminos se separarán en varios puntos de su viaje. 470 00:19:12,559 --> 00:19:16,640 Deben elegir qué ruta tomar respondiendo una pregunta. 471 00:19:16,680 --> 00:19:18,559 A lo largo de su ruta de elección, 472 00:19:18,599 --> 00:19:19,920 encontrarán un pergamino. 473 00:19:19,960 --> 00:19:22,799 Uno de ustedes debe recogerlo y leerlo. 474 00:19:22,839 --> 00:19:26,200 Esto revelará si contestaron correcta o incorrectamente. 475 00:19:26,240 --> 00:19:28,240 Si es correcta, van por buen camino 476 00:19:28,279 --> 00:19:30,160 y podrán continuar su viaje. 477 00:19:30,200 --> 00:19:33,640 Si están equivocados, quien recogió el pergamino 478 00:19:33,680 --> 00:19:37,400 quedará atrapado en una trampa y fuera de la misión. 479 00:19:37,440 --> 00:19:38,880 Si ambos jugadores 480 00:19:38,920 --> 00:19:40,400 tienen la mala suerte de ser atrapados, 481 00:19:40,440 --> 00:19:43,519 perderán el oro que llevan y su dignidad. 482 00:19:43,559 --> 00:19:46,960 Si es que la tienen, para empezar. 483 00:19:47,000 --> 00:19:50,279 -La perdemos más cada día. 484 00:19:50,319 --> 00:19:53,640 -Puedo confirmar que hay hasta dos 485 00:19:53,680 --> 00:19:57,720 de estos preciosos escudos en el terreno de juego. 486 00:19:57,759 --> 00:20:00,160 El jugador o jugadores que pasen por el bosque 487 00:20:00,200 --> 00:20:03,200 en el menor tiempo posible, ganarán un preciado escudo. 488 00:20:03,240 --> 00:20:05,240 O escudos. 489 00:20:05,279 --> 00:20:06,279 -Parvati me odia. 490 00:20:06,319 --> 00:20:08,119 Seguro debe odiarme. 491 00:20:08,160 --> 00:20:10,599 Rechacé un reclutamiento. 492 00:20:10,640 --> 00:20:12,920 Debo ser capaz de protegerme 493 00:20:12,960 --> 00:20:16,519 y tener un escudo me haría sentir muy bien. 494 00:20:16,559 --> 00:20:17,960 -¿Y bien, jugadores? 495 00:20:18,000 --> 00:20:20,559 ¿Listos para conocer su frondosa perdición? 496 00:20:20,599 --> 00:20:22,799 -!No! -Vengan conmigo. 497 00:20:28,079 --> 00:20:30,200 [ Graznidos ] 498 00:20:30,240 --> 00:20:35,680 Tres, dos, uno... iya! 499 00:20:35,720 --> 00:20:36,799 -¿Qué? 500 00:20:36,839 --> 00:20:37,640 -iVamos! 501 00:20:37,680 --> 00:20:40,119 -Corran por sus vidas. 502 00:20:40,160 --> 00:20:42,200 No se les volverá a ver. 503 00:20:42,240 --> 00:20:43,440 *** 504 00:20:43,480 --> 00:20:44,480 -¿Estás conmigo? 505 00:20:44,519 --> 00:20:45,799 -Sí, estoy contigo. 506 00:20:45,839 --> 00:20:49,680 -Quédate conmigo, quédate conmigo. 507 00:20:49,720 --> 00:20:51,920 -[ Bip ]. 508 00:20:51,960 --> 00:20:53,119 -Está resbaloso. 509 00:20:53,160 --> 00:20:56,359 -Kevin es parte del clan de Peter, 510 00:20:56,400 --> 00:20:58,000 pero sé que es alguien 511 00:20:58,039 --> 00:21:00,519 que puede ayudarme a ganar un escudo. 512 00:21:00,559 --> 00:21:03,440 Así es como juego para ganar. 513 00:21:03,480 --> 00:21:04,839 -Cuidado aquí. 514 00:21:04,880 --> 00:21:06,160 -Está muy resbaloso. 515 00:21:06,200 --> 00:21:10,680 -Muy bien, aquí. "¿Cuál es el nombre del bosque?" 516 00:21:10,720 --> 00:21:13,079 "¿¿El bosque de Dorman McDarach?" 517 00:21:13,119 --> 00:21:15,640 ¿Darach McDorman? 518 00:21:15,680 --> 00:21:17,039 Lo dijo. Alan lo dijo. 519 00:21:17,079 --> 00:21:18,160 -No me acuerdo. 520 00:21:18,200 --> 00:21:19,319 -¿Qué? Sigamos y ya 521 00:21:19,359 --> 00:21:21,119 -De acuerdo. 522 00:21:21,160 --> 00:21:23,000 *** 523 00:21:23,039 --> 00:21:27,039 -¿Darach McDorman o Dorman McDarach? 524 00:21:27,079 --> 00:21:29,240 ¿Estás bien? -Sí. 525 00:21:29,279 --> 00:21:31,960 -Darach... No, no tengo idea. 526 00:21:32,000 --> 00:21:33,680 Sinceramente, estamos adivinando, 527 00:21:33,720 --> 00:21:35,680 "Elijan a una persona para descubrir su destino". 528 00:21:35,720 --> 00:21:37,440 ALTO, ELIJAN A UNA PERSONA PARA DESCUBRIR SU DESTINO 529 00:21:37,480 --> 00:21:39,160 Dios mío. -¿Tú o yo? 530 00:21:39,200 --> 00:21:40,759 -Yo iré. 531 00:21:40,799 --> 00:21:41,559 ¿Lo tienes? 532 00:21:41,599 --> 00:21:43,000 -Sí. Ve por el pergamino. 533 00:21:43,039 --> 00:21:45,279 -De acuerdo. 534 00:21:45,319 --> 00:21:46,759 [ Hojas crujiendo ] 535 00:21:46,799 --> 00:21:47,759 -iMaldición! 536 00:21:47,799 --> 00:21:48,759 -No puede ser. 537 00:21:48,799 --> 00:21:49,839 [ Gruñe de dolor ] 538 00:21:49,880 --> 00:21:50,960 -Bienvenidos. 539 00:21:51,000 --> 00:21:52,799 Al bosque de Darach McDorman. 540 00:21:52,839 --> 00:21:55,839 -[ bip ]. 541 00:21:55,880 --> 00:21:57,920 -No puedo creer que hayamos perdido a la primera. 542 00:21:57,960 --> 00:22:00,960 -Me quedé parada en estado de shock, 543 00:22:01,000 --> 00:22:05,680 pero ver al soltero codiciado cubierto de lodo 544 00:22:05,720 --> 00:22:08,680 en su peor momento es algo divertido. 545 00:22:08,720 --> 00:22:10,359 Lo siento. [ Risas ] 546 00:22:10,400 --> 00:22:12,440 -Todo depende de ti. 547 00:22:12,480 --> 00:22:13,440 -De acuerdo. 548 00:22:13,480 --> 00:22:15,400 -Maldición. [ Bip ]. 549 00:22:15,440 --> 00:22:18,680 Esta es una gran sorpresa. No me esperaba esto. 550 00:22:18,720 --> 00:22:20,599 Estoy decepcionado. Mucho. 551 00:22:20,640 --> 00:22:24,119 Si alguna vez necesité un escudo era ahora. 552 00:22:24,160 --> 00:22:27,599 *** 553 00:22:27,640 --> 00:22:29,599 -"¿Cómo se llama el bosque?" 554 00:22:29,640 --> 00:22:30,839 -Darach... -Darach, Darach. 555 00:22:30,880 --> 00:22:33,960 Creo que era... -Es Darach McDorman. 556 00:22:34,000 --> 00:22:37,559 Era como "Darach McDorman". Es por aquí. Vamos. 557 00:22:37,599 --> 00:22:38,759 Soy una gran oyente. 558 00:22:38,799 --> 00:22:41,480 Y recuerdo cómo esas palabras con D 559 00:22:41,519 --> 00:22:43,359 sonaron muy fuerte en su voz. 560 00:22:43,400 --> 00:22:44,640 Darach McDorman. 561 00:22:44,680 --> 00:22:47,559 El pergamino está por allá. 562 00:22:47,599 --> 00:22:49,759 [ Sello abriéndose ] [ Carraspea ] 563 00:22:49,799 --> 00:22:51,079 -Correcto. 564 00:22:51,119 --> 00:22:52,279 Acertaste. -Gracias a Dios. 565 00:22:52,319 --> 00:22:53,559 CORRECTO. VAN POR BUEN CAMINO 566 00:22:53,599 --> 00:22:55,400 -Dios mío. Que esté bien. 567 00:22:55,440 --> 00:22:56,960 -Que esté bien. 568 00:22:57,000 --> 00:22:59,759 -Correcto. Tenías razón. 569 00:22:59,799 --> 00:23:01,240 [ Celebran ] 570 00:23:01,279 --> 00:23:02,680 -"Han escogido el camino correcto". 571 00:23:02,720 --> 00:23:03,839 -[ Celebra ] iCorrecto! 572 00:23:03,880 --> 00:23:05,119 -iCorrecto! 573 00:23:05,160 --> 00:23:06,119 -Lo hicimos bien. 574 00:23:06,160 --> 00:23:07,160 -Bien hecho. Bien hecho. 575 00:23:07,200 --> 00:23:09,559 Ten cuidado. 576 00:23:09,599 --> 00:23:11,920 -Creo que esMcDarach. 577 00:23:11,960 --> 00:23:13,400 McDarach. 578 00:23:13,440 --> 00:23:16,200 Me siento bien con esta primera pregunta. 579 00:23:16,240 --> 00:23:17,720 No es problema. 580 00:23:17,759 --> 00:23:21,559 Creo que es a la izquierda. Vayamos a la izquierda. 581 00:23:21,599 --> 00:23:23,240 ALTO, ELIJAN A UNA PERSONA PARA DESCUBRIR SU DESTINO 582 00:23:23,279 --> 00:23:27,880 Buena suerte. Por si no lo logro. 583 00:23:27,920 --> 00:23:30,839 [ Grito ] 584 00:23:30,880 --> 00:23:33,880 Creo que fallamos. -Dios, no. 585 00:23:33,920 --> 00:23:39,119 -Lo hice muy mal en esta misión. No me esperaba eso. 586 00:23:39,160 --> 00:23:40,759 -Rayos. 587 00:23:40,799 --> 00:23:44,559 ¿Por qué? 588 00:23:44,599 --> 00:23:48,240 -"¿Qué falta en el centro de este símbolo?" 589 00:23:48,279 --> 00:23:52,160 -Espera un segundo. Espera. No es la mesa redonda, ¿¿o sí? 590 00:23:52,200 --> 00:23:55,079 -Puede ser. 591 00:23:55,119 --> 00:23:56,119 Creo que debe ser este. 592 00:23:56,160 --> 00:23:57,319 El patrón de la mesa redonda 593 00:23:57,359 --> 00:23:58,920 se ve como un sol gigante 594 00:23:58,960 --> 00:24:02,359 así que creo que este es definitivamente el signo. 595 00:24:02,400 --> 00:24:03,400 -¿Segura que es este? 596 00:24:03,440 --> 00:24:04,759 -Segura. Vamos. -Bien 597 00:24:04,799 --> 00:24:05,839 -Adelante. 598 00:24:05,880 --> 00:24:07,240 -¿Está bien? -Claro que sí. 599 00:24:07,279 --> 00:24:10,039 Espera. Ahí está el pergamino. 600 00:24:10,079 --> 00:24:11,039 -Ya no necesito este. 601 00:24:11,079 --> 00:24:12,039 -¿Lo hago yo? 602 00:24:12,079 --> 00:24:13,359 No, yo voy. 603 00:24:13,400 --> 00:24:15,279 -Está bien. 604 00:24:15,319 --> 00:24:18,960 -Creo que... [ Gritos ] 605 00:24:19,000 --> 00:24:23,359 *** 606 00:24:23,400 --> 00:24:25,279 -Santo cielo. 607 00:24:25,319 --> 00:24:29,400 -Creo que era la luna. 608 00:24:29,440 --> 00:24:34,359 -Creo que era la luna. Lo siento. 609 00:24:34,400 --> 00:24:36,559 -"¿Qué falta en el centro de este símbolo?" 610 00:24:36,599 --> 00:24:39,240 ¿Qué símbolo hay en el medio de la Mesa Redonda? 611 00:24:39,279 --> 00:24:40,960 No sé. 612 00:24:41,000 --> 00:24:43,160 Nunca me he montado sobre la mesa. 613 00:24:43,200 --> 00:24:45,400 No preparo la mesa. 614 00:24:45,440 --> 00:24:47,960 - El sol debe estar al centro de la luna. 615 00:24:48,000 --> 00:24:49,599 -Sí, es un sistema solar. De acuerdo. 616 00:24:49,640 --> 00:24:53,960 -Vamos. 617 00:24:54,000 --> 00:24:57,119 -Creo que es la luna. 618 00:24:57,160 --> 00:24:59,319 ¿O es el sol? 619 00:24:59,359 --> 00:25:01,359 Me iré por el sol. 620 00:25:01,400 --> 00:25:04,920 Dios mío. 621 00:25:04,960 --> 00:25:07,359 ALTO 622 00:25:07,400 --> 00:25:10,680 [ Gritando ] Dios mío. 623 00:25:10,720 --> 00:25:12,079 -Aquí está. 624 00:25:12,119 --> 00:25:13,079 INCORRECTO 625 00:25:13,119 --> 00:25:16,880 [ Gritos ] 626 00:25:16,920 --> 00:25:20,359 [ Gritos ] 627 00:25:20,400 --> 00:25:23,640 -iAyuda! 628 00:25:23,680 --> 00:25:26,200 -Iremos bajo este árbol. ¿Cómo estás? 629 00:25:26,240 --> 00:25:28,480 -Estoy bien. -Qué bueno. 630 00:25:28,519 --> 00:25:31,599 Estoy encantada de formar pareja con John 631 00:25:31,640 --> 00:25:33,599 porque la gente confía en él. 632 00:25:33,640 --> 00:25:36,039 Lo necesito de mi lado. 633 00:25:36,079 --> 00:25:40,559 ¿Quieres ir a revisar? 634 00:25:40,599 --> 00:25:43,000 Rómpela con los dientes. 635 00:25:43,039 --> 00:25:44,640 -iCorrecto! Vamos bien. 636 00:25:44,680 --> 00:25:48,559 -Muy bien, vámonos. Vamos, vamos. Tú puedes. 637 00:25:48,599 --> 00:25:50,880 -Correcto. Vámonos. 638 00:25:50,920 --> 00:25:51,960 Vamos. 639 00:25:52,000 --> 00:25:55,319 [ Graznidos ] 640 00:25:55,359 --> 00:25:58,359 Con tres equipos con un solo un jugador 641 00:25:58,400 --> 00:26:01,359 y con Shereé atrapada, 642 00:26:01,400 --> 00:26:02,920 los $5 000 que tenía se perdieron. 643 00:26:02,960 --> 00:26:06,480 La oportunidad de llevarse los $25 000 restantes 644 00:26:06,519 --> 00:26:10,400 se ha vuelto más desafiante. 645 00:26:10,440 --> 00:26:14,160 -Dios. Me da miedo estar sola en el bosque. 646 00:26:14,200 --> 00:26:15,960 [ Gorjeos ] Dios. 647 00:26:16,000 --> 00:26:20,160 Tengo mucha ansiedad por tener que hacer esto sola. 648 00:26:20,200 --> 00:26:22,359 Mi peor pesadilla. 649 00:26:22,400 --> 00:26:26,640 [ Suspiro ] Dios mío, señor. 650 00:26:26,680 --> 00:26:30,759 [ Gruñidos ] -Ella tranquila en una hamaca 651 00:26:30,799 --> 00:26:33,200 mientras yo me lleno de garrapatas. [ Gritos] 652 00:26:33,240 --> 00:26:34,920 Ya me cansé. 653 00:26:34,960 --> 00:26:37,440 iDios! [ Bip ]. 654 00:26:37,480 --> 00:26:39,720 TERCERA PREGUNTA 655 00:26:39,759 --> 00:26:42,640 -"¿Qué frase en latín está escrita en la cocina?". 656 00:26:42,680 --> 00:26:46,880 Es "Mantén a tus amigos cerca y a tus enemigos más cerca". 657 00:26:46,920 --> 00:26:47,960 [ Bip ] 658 00:26:48,000 --> 00:26:52,839 No paso tanto tiempo en la cocina. 659 00:26:52,880 --> 00:26:54,319 Prefiero el bar. 660 00:26:54,359 --> 00:26:56,279 [ Bip ] 661 00:26:56,319 --> 00:26:58,359 Elegiré "Mantén a tus enemigos cerca". 662 00:26:58,400 --> 00:27:03,440 Porque eso hacemos en este juego. 663 00:27:03,480 --> 00:27:05,920 Bien, hora de la verdad. 664 00:27:05,960 --> 00:27:08,079 Aquí voy. 665 00:27:08,119 --> 00:27:15,319 [ Grita ] [ Bip ] 666 00:27:16,599 --> 00:27:21,000 -"Mantén a tus enemigos cerca", o "Mantén a tus amigos cerca". 667 00:27:21,039 --> 00:27:25,759 Enemigos. 668 00:27:25,799 --> 00:27:27,400 Aquí voy, Dios. 669 00:27:27,440 --> 00:27:30,359 Aquí voy. 670 00:27:30,400 --> 00:27:33,279 "Mantén a tus enemigos cerca". Es esa. 671 00:27:33,319 --> 00:27:40,480 Es la correcta. 672 00:27:41,680 --> 00:27:42,759 Cielos. 673 00:27:42,799 --> 00:27:43,759 INCORRECTO 674 00:27:43,799 --> 00:27:48,559 [ Gritos ] 675 00:27:48,599 --> 00:27:50,160 Tienen que sacarme de aquí ya. 676 00:27:50,200 --> 00:27:52,000 -Siento que volví al útero. 677 00:27:52,039 --> 00:27:53,359 En lo que a mí respecta, 678 00:27:53,400 --> 00:27:54,960 esta misión pudo haber sido mucho peor. 679 00:27:55,000 --> 00:27:57,480 Pude estar en una hamaca, no me ensucié. 680 00:27:57,519 --> 00:27:59,000 Lo considero una victoria. 681 00:27:59,039 --> 00:28:02,599 [ Graznidos ] 682 00:28:02,640 --> 00:28:05,559 -Camina rápida, ¿de acuerdo? Pero con cuidado. 683 00:28:05,599 --> 00:28:08,839 -Muy bien, vamos. Mira esa salto, John. Muy bien. 684 00:28:08,880 --> 00:28:10,799 -Parvati y yo... 685 00:28:10,839 --> 00:28:13,640 Ella es la líder y yo el seguidor. 686 00:28:13,680 --> 00:28:19,160 Estoy contento y sí, algo sorprendido. 687 00:28:19,200 --> 00:28:21,079 iCorrecto! Vamos puen camino. Bien hecho, Parvati. 688 00:28:21,119 --> 00:28:22,079 -iBien! 689 00:28:22,119 --> 00:28:23,079 -Ve. 690 00:28:23,119 --> 00:28:26,480 -Aquí voy. 691 00:28:26,519 --> 00:28:28,000 Correcto. Vámonos. 692 00:28:28,039 --> 00:28:29,079 [ Jadea ] 693 00:28:29,119 --> 00:28:30,680 Es la última. Podemos hacerlo. 694 00:28:30,720 --> 00:28:33,559 -Estoy sin aliento, mi corazón late rápido. 695 00:28:33,599 --> 00:28:37,759 Esta es la misión más difícil que he hecho. 696 00:28:37,799 --> 00:28:42,279 Pero debo seguir. 697 00:28:42,319 --> 00:28:44,559 -Con cuatro pares perdidos en el bosque, 698 00:28:44,599 --> 00:28:47,640 ahora solo quedan $8000 en juego, 699 00:28:47,680 --> 00:28:49,720 pero puede haber una bonificación 700 00:28:49,759 --> 00:28:51,160 para las parejas restantes. 701 00:28:51,200 --> 00:28:53,359 Si responden correctamente la última pregunta 702 00:28:53,400 --> 00:28:55,519 y dos escudos serán entregados a la pareja 703 00:28:55,559 --> 00:28:57,839 que salga más rápido del bosque. 704 00:28:57,880 --> 00:29:00,240 *** 705 00:29:00,279 --> 00:29:04,440 -Vamos, Sandra. Vámonos. 706 00:29:04,480 --> 00:29:06,599 -Vamos, John. 707 00:29:06,640 --> 00:29:09,599 El dúo dinámico de Parvati y John 708 00:29:09,640 --> 00:29:12,559 fue un dulce momento de unión para ambos. 709 00:29:12,599 --> 00:29:15,720 Nos queda una pregunta. Ganaremos. 710 00:29:15,759 --> 00:29:17,559 Vamos, vamos. 711 00:29:17,599 --> 00:29:22,759 "¿Qué pared de retrato es la correcta?" 712 00:29:22,799 --> 00:29:26,000 Tal vez, tal vez esta sea la correcta. 713 00:29:26,039 --> 00:29:29,599 Estamos mirando estos retratos. No estoy segura. 714 00:29:29,640 --> 00:29:32,799 A pesar de que lo veo todo el tiempo en el desayuno, 715 00:29:32,839 --> 00:29:36,079 tenemos que hacerlo bien porque hay escudos en juego. 716 00:29:36,119 --> 00:29:37,559 ¿Recuerdas quién está a tu lado? 717 00:29:37,599 --> 00:29:40,559 ¿Dónde está Peppermint? ¿En este lado o el otro? 718 00:29:40,599 --> 00:29:44,519 - No lo recuerdo. 719 00:29:44,559 --> 00:29:48,559 -"¿Qué pared de retratos es la correcta?" 720 00:29:48,599 --> 00:29:50,519 ¿Qué pared de retratos es la correcta? 721 00:29:50,559 --> 00:29:52,720 Es esta. ¿Verdad? 722 00:29:52,759 --> 00:29:53,559 -Sí. 723 00:29:53,599 --> 00:29:54,559 -Ella es la última. 724 00:29:54,599 --> 00:29:55,559 Vámonos. -Ayúdame. 725 00:29:55,599 --> 00:29:57,160 -Te tengo. Vámonos. 726 00:29:57,200 --> 00:29:58,359 -Creo que esta es la correcta. 727 00:29:58,400 --> 00:29:59,880 Vayamos por aquí. -De acuerdo. 728 00:29:59,920 --> 00:30:01,759 -Vamos. ¿Puedes solo? 729 00:30:01,799 --> 00:30:08,440 *** 730 00:30:08,480 --> 00:30:11,200 "iFelicidades! Han logrado atravesar el bosque!". 731 00:30:11,240 --> 00:30:13,400 -Sigue caminando. iVamos! 732 00:30:13,440 --> 00:30:18,640 ¿Llegamos? 733 00:30:18,680 --> 00:30:19,480 iVamos! 734 00:30:19,519 --> 00:30:20,720 -¿Qué dice? 735 00:30:20,759 --> 00:30:23,440 -Acertamos. Pero el tiempo se acaba. 736 00:30:23,480 --> 00:30:25,720 [ Gritos ] 737 00:30:25,759 --> 00:30:27,279 Lo logramos. 738 00:30:27,319 --> 00:30:30,400 -Tú eres la guerrera triunfante, Parvati. 739 00:30:30,440 --> 00:30:32,319 La última sobreviviente. 740 00:30:32,359 --> 00:30:34,160 [ Risas ] -Kevin. Kevin. 741 00:30:34,200 --> 00:30:35,480 -Lo logramos. 742 00:30:35,519 --> 00:30:38,279 -Creo que lo hicimos a buen tiempo, 743 00:30:38,319 --> 00:30:39,880 pero no estoy segura. 744 00:30:39,920 --> 00:30:43,960 Me encantaría tener un escudo. Nunca he ganado uno. 745 00:30:44,000 --> 00:30:45,640 [ Jadeos ] 746 00:30:45,680 --> 00:30:47,839 Esto es todo para mí. 747 00:30:47,880 --> 00:30:51,160 [ Música se detiene ] 748 00:30:51,200 --> 00:30:54,240 -Jugadores, como dice el dicho: 749 00:30:54,279 --> 00:30:56,839 "La fortuna favorece a los audaces". 750 00:30:56,880 --> 00:30:58,039 [ Ronroneo ] 751 00:30:58,079 --> 00:31:00,400 CT y Phaedra, Trishelle y Peter, 752 00:31:00,440 --> 00:31:03,839 Bergie y Shereé, Kate y MJ, 753 00:31:03,880 --> 00:31:08,720 tristemente, ustedes quedaron atrapados en los árboles. 754 00:31:08,759 --> 00:31:15,160 Por lo tanto, fallaron en aportar dinero. 755 00:31:15,200 --> 00:31:16,799 John y Parvati, 756 00:31:16,839 --> 00:31:21,640 Kevin y Sandra, ustedes llegaron al final 757 00:31:21,680 --> 00:31:24,480 y lograron depositar $8000 al pozo de premios. 758 00:31:24,519 --> 00:31:25,680 [ Vítores y aplausos ] 759 00:31:25,720 --> 00:31:26,599 -Bien hecho. 760 00:31:26,640 --> 00:31:27,599 Buen trabajo, chicos. 761 00:31:27,640 --> 00:31:29,359 -Al menos ganamos algo. 762 00:31:29,400 --> 00:31:31,880 -iVaya! 763 00:31:31,920 --> 00:31:33,680 -Y dos de ustedes, 764 00:31:33,720 --> 00:31:37,400 escaparon con algo incluso más preciado que el oro. 765 00:31:37,440 --> 00:31:39,319 *** 766 00:31:39,359 --> 00:31:41,920 Ahora puedo revelar que los jugadores 767 00:31:41,960 --> 00:31:45,200 que cruzaron el bosque más rápido, 768 00:31:45,240 --> 00:31:47,920 y que ganaron dos escudos, 769 00:31:47,960 --> 00:31:53,640 que los protegerán esta noche de las garras de los traidores, 770 00:31:53,680 --> 00:31:54,759 son... 771 00:31:54,799 --> 00:32:00,279 *** 772 00:32:00,319 --> 00:32:01,920 Kevin y Sandra -iSí! 773 00:32:01,960 --> 00:32:04,839 [ Gritos ] 774 00:32:04,880 --> 00:32:06,240 -iAl fin! 775 00:32:06,279 --> 00:32:07,359 -iMi primer escudo! 776 00:32:07,400 --> 00:32:09,359 -Felicidades. -Gracias. 777 00:32:09,400 --> 00:32:11,920 -[Kevin] Se siente seguro. 778 00:32:11,960 --> 00:32:15,400 [ Risas ] Y también se siente genial 779 00:32:15,440 --> 00:32:17,839 que pueda ganar un poco más tarde en el juego. 780 00:32:17,880 --> 00:32:21,519 -Demonios. No ganamos los escudos. 781 00:32:21,559 --> 00:32:26,279 Pero afortunadamente, Peter tampoco. 782 00:32:26,319 --> 00:32:29,680 No puedo esperar a matarlo. 783 00:32:29,720 --> 00:32:32,200 -Una misión bien hecha, jugadores. 784 00:32:32,240 --> 00:32:34,799 pero aún no están fuera de peligro. 785 00:32:34,839 --> 00:32:38,359 -Tengo una pequeña sorpresa para ustedes más tarde. 786 00:32:38,400 --> 00:32:45,559 *** 787 00:32:56,400 --> 00:32:58,440 -Conseguimos algo de dinero. 788 00:32:58,480 --> 00:33:00,599 Uno de nosotros está a salvo. -Sí. 789 00:33:00,640 --> 00:33:01,599 -Esa es una victoria. 790 00:33:01,640 --> 00:33:05,039 -Sí, es una victoria. 791 00:33:05,079 --> 00:33:08,400 -Solo tenemos que sobrevivir esta expulsión y asesinato. 792 00:33:08,440 --> 00:33:10,160 -Sí. -Esa es la única forma 793 00:33:10,200 --> 00:33:12,880 en que todos podremos seguir adelante. 794 00:33:12,920 --> 00:33:15,640 -Dios mío. Estoy tan orgullosa de nosotras. 795 00:33:15,680 --> 00:33:17,680 Lo hicimos muy bien. 796 00:33:17,720 --> 00:33:24,880 [ Autos desacelerando ] 797 00:33:27,319 --> 00:33:34,480 [ Gruñidos ] 798 00:33:43,920 --> 00:33:44,960 -Claro. 799 00:33:45,000 --> 00:33:47,359 [ Risas ] 800 00:33:47,400 --> 00:33:48,720 -Encontré un escudo. 801 00:33:48,759 --> 00:33:50,440 -¿Dónde encontraste eso? 802 00:33:50,480 --> 00:33:51,599 ¿Eso cuenta? 803 00:33:51,640 --> 00:33:52,960 -Eso estaba pensando. No sé. 804 00:33:53,000 --> 00:34:00,160 [ Risas ] A estas alturas intentaré todo. 805 00:34:00,200 --> 00:34:03,880 [ Tictac del reloj ] 806 00:34:03,920 --> 00:34:05,759 -¿Qué vamos a hacer? Tenemos que pensar. 807 00:34:05,799 --> 00:34:09,000 Pienso en Peter. -¿Peter? 808 00:34:09,039 --> 00:34:10,079 -Peter. Sí. 809 00:34:10,119 --> 00:34:11,679 Me parece bien. 810 00:34:11,719 --> 00:34:15,320 -Vamos a expulsar a Peter y todos estamos de acuerdo. 811 00:34:15,360 --> 00:34:18,000 Gracias a Dios. -¿Dónde está Peter? 812 00:34:18,039 --> 00:34:22,559 [ Pisadas ] 813 00:34:22,599 --> 00:34:24,519 Todas las chicas están en el Consejo de Reinas. 814 00:34:24,559 --> 00:34:27,000 Reinas, en plural. -Entiendo, 815 00:34:27,039 --> 00:34:29,039 -Discutámoslo. 816 00:34:29,079 --> 00:34:32,599 Hasta ahora, si tuviese que ir a la mesa redonda, 817 00:34:32,639 --> 00:34:37,159 iría por Peter. Pero, de nuevo, estoy abierto a escuchar 818 00:34:37,199 --> 00:34:38,960 -¿Confías en mí, CT? 819 00:34:39,000 --> 00:34:40,079 -Sí. 820 00:34:40,119 --> 00:34:42,440 -¿Qué está pasando? -Eres candidato. 821 00:34:42,480 --> 00:34:43,840 -¿Para ser expulsado esta noche? 822 00:34:43,880 --> 00:34:44,920 -Sí. 823 00:34:44,960 --> 00:34:47,840 *** 824 00:34:47,880 --> 00:34:50,800 -Es la primera vez que escucho eso. ¿Quién...? 825 00:34:50,840 --> 00:34:53,599 -No daré detalles porque ahora estamos aquí. 826 00:34:53,639 --> 00:34:56,679 -Por primera vez siento la presión de ser expulsado, 827 00:34:56,719 --> 00:34:59,280 así que estoy algo paranoico. 828 00:34:59,320 --> 00:35:01,639 Salud. 829 00:35:01,679 --> 00:35:04,559 Tengo que llegar al fondo de esto. 830 00:35:04,599 --> 00:35:07,559 *** 831 00:35:07,599 --> 00:35:09,639 Oí que hay un Consejo de Reinas 832 00:35:09,679 --> 00:35:11,840 del que debo enterarme. -Sí. 833 00:35:11,880 --> 00:35:13,840 -No. Solo estamos conversando. 834 00:35:13,880 --> 00:35:16,760 -¿Podemos hablar? -¿Quieres hablar? 835 00:35:16,800 --> 00:35:19,920 -¿Hay alguien de interés? -No, no, no. 836 00:35:19,960 --> 00:35:22,079 Solo intento escuchar lo que resto tenga que decir. 837 00:35:22,119 --> 00:35:23,239 ¿Qué pasa? 838 00:35:23,280 --> 00:35:25,920 [ Suspiro ] 839 00:35:25,960 --> 00:35:27,239 -Vayamos a la armería. 840 00:35:27,280 --> 00:35:29,639 -¿La armería? ¿Para hablar? 841 00:35:29,679 --> 00:35:31,559 -Esto es sospechoso 842 00:35:31,599 --> 00:35:34,960 porque generalmente no estamos en compañía del otro. 843 00:35:35,000 --> 00:35:38,320 -¿Tienen un consenso entre ustedes o...? 844 00:35:38,360 --> 00:35:42,079 -Bueno... 845 00:35:42,119 --> 00:35:45,960 -Parvati, ¿hay algo convincente que tengas...? 846 00:35:46,000 --> 00:35:48,880 -Supongo que me lo guardaré para la mesa redonda. 847 00:35:48,920 --> 00:35:49,800 -Es válido. 848 00:35:49,840 --> 00:35:51,480 Porque lo usarás en mi contra. 849 00:35:51,519 --> 00:35:53,039 Es mejor que diga 850 00:35:53,079 --> 00:35:54,800 lo que piense ahí en vez de decirlo acá. 851 00:35:54,840 --> 00:35:57,079 -Sí, porque esto es lo que no me gusta. 852 00:35:57,119 --> 00:36:00,239 Este tipo de cosas. Esto no me gusta. 853 00:36:00,280 --> 00:36:02,159 -O podemos trabajar juntos. 854 00:36:02,199 --> 00:36:04,239 -¿Quieres que trabajemos juntos y expulsar a alguien? 855 00:36:04,280 --> 00:36:05,840 -Yo... [ Risa nerviosa ] 856 00:36:05,880 --> 00:36:08,039 -No te vayas todavía. -No me gustan estas cosas. 857 00:36:08,079 --> 00:36:09,360 -No te vayas. 858 00:36:09,400 --> 00:36:12,800 -No quiero ser parte de una alianza. 859 00:36:12,840 --> 00:36:14,760 Hablen ustedes. -Es extraño. 860 00:36:14,800 --> 00:36:16,400 Si crees que soy Traidora, 861 00:36:16,440 --> 00:36:19,400 ¿por qué quieres trabajar conmigo? 862 00:36:19,440 --> 00:36:21,800 -Admito que me intriga. 863 00:36:21,840 --> 00:36:24,639 pero no caeré en eso porque sé que a Peter 864 00:36:24,679 --> 00:36:27,039 le gusta preparar trampas. 865 00:36:27,079 --> 00:36:28,639 Le gusta jugar. 866 00:36:28,679 --> 00:36:31,840 Y está dispuesto a hacer cualquier cosa para ganar. 867 00:36:31,880 --> 00:36:36,039 Ese es el jugador más peligroso. 868 00:36:36,079 --> 00:36:40,320 [ Graznido de cuervo ] 869 00:36:40,360 --> 00:36:41,480 [ Búho ululando ] 870 00:36:41,519 --> 00:36:43,000 -iJugadores! 871 00:36:43,039 --> 00:36:45,199 -Espera, ¿qué es eso? -Dios. 872 00:36:45,239 --> 00:36:47,159 -iJugadores! 873 00:36:47,199 --> 00:36:48,159 Rayos. 874 00:36:48,199 --> 00:36:49,320 -¿Quién es ese? 875 00:36:49,360 --> 00:36:53,840 -Suena como Alan. 876 00:36:53,880 --> 00:36:58,519 -Jugadores, por favor, ajusten sus agujetas y botas 877 00:36:58,559 --> 00:37:02,239 y reúnanse conmigo en el bosque en diez minutos. 878 00:37:02,280 --> 00:37:04,519 -Dios. 879 00:37:04,559 --> 00:37:06,719 Algo raro está pasando. 880 00:37:06,760 --> 00:37:10,480 -Iremos de excursión, una excursión mortal. 881 00:37:10,519 --> 00:37:14,760 Los veré cerca del río dentro de poco. 882 00:37:14,800 --> 00:37:16,360 No tengan miedo. 883 00:37:16,400 --> 00:37:18,440 Solo un poco. -iNo! 884 00:37:18,480 --> 00:37:19,719 -¿Qué está pasando? 885 00:37:19,760 --> 00:37:23,519 ¿La mesa redonda será afuera esta noche? 886 00:37:23,559 --> 00:37:25,559 ¿Qué está pasando? 887 00:37:25,599 --> 00:37:30,039 Estoy totalmente ansiosa en este momento. 888 00:37:30,079 --> 00:37:32,079 [ Búho ululando ] 889 00:37:32,119 --> 00:37:39,280 *** 890 00:37:57,239 --> 00:38:00,239 -Esto es tenebroso. 891 00:38:00,280 --> 00:38:01,639 -Definitivamente no es la mesa redonda. 892 00:38:01,679 --> 00:38:04,679 -¿Será una fiesta una buena o mala? 893 00:38:04,719 --> 00:38:06,320 -Quién sabe qué es lo que se viene. 894 00:38:06,360 --> 00:38:08,880 -No tenemos idea a lo que vamos. 895 00:38:08,920 --> 00:38:16,280 No sé qué esperar, y eso una sensación inquietante. 896 00:38:18,119 --> 00:38:24,679 [lobo aullando] 897 00:38:24,719 --> 00:38:27,920 - Bienvenidos, jugadores. 898 00:38:27,960 --> 00:38:30,920 Apuesto a que creyeron haberse salvado de mi bosque. 899 00:38:30,960 --> 00:38:33,840 Qué equivocados estaban. 900 00:38:33,880 --> 00:38:35,679 -No sé qué está a punto de pasar. 901 00:38:35,719 --> 00:38:38,840 Mi ansiedad está al máximo. 902 00:38:38,880 --> 00:38:42,119 -Esta noche, no habrá mesa redonda. 903 00:38:42,159 --> 00:38:46,320 *** 904 00:38:46,360 --> 00:38:52,039 No habrá expulsión. 905 00:38:52,079 --> 00:38:55,199 Esta noche, tendrán el poder 906 00:38:55,239 --> 00:38:57,199 de cambiar el curso de este juego. 907 00:38:57,239 --> 00:39:04,400 *** 908 00:39:19,239 --> 00:39:23,559 -Esta noche, los traidores asesinarán nuevamente. 909 00:39:23,599 --> 00:39:25,199 Ahora tienen el poder para decidir 910 00:39:25,239 --> 00:39:30,199 quién será salvado de ese destino fatal. 911 00:39:30,239 --> 00:39:35,280 Miren a sus compañeros. 912 00:39:35,320 --> 00:39:40,119 Pronto decidirán a quién quieren salvar de asesinato. 913 00:39:40,159 --> 00:39:43,599 Y al final de esta noche, cinco jugadores, 914 00:39:43,639 --> 00:39:47,320 quedarán a la merced de los traidores. 915 00:39:47,360 --> 00:39:53,760 Y uno de ellos será asesinado. 916 00:39:53,800 --> 00:39:56,880 -Esto es muy peligroso. 917 00:39:56,920 --> 00:39:59,039 No me gusta no tener el control. 918 00:39:59,079 --> 00:40:01,199 Si no puedo expulsar a Peter esta noche, 919 00:40:01,239 --> 00:40:03,119 tengo que asesinarlo. 920 00:40:03,159 --> 00:40:05,519 - Kevin, Sandra. 921 00:40:05,559 --> 00:40:08,920 Ustedes ganaron un escudo en la misión de hoy. 922 00:40:08,960 --> 00:40:13,679 El poder para proteger está en sus manos, Kevin y Sandra. 923 00:40:16,119 --> 00:40:18,800 Sus antorchas arden con fuerza y, por lo tanto, 924 00:40:18,840 --> 00:40:23,480 están protegidos del asesinato de esta noche. 925 00:40:23,519 --> 00:40:24,920 -Por favor, elíjanme. 926 00:40:24,960 --> 00:40:28,719 He estado estresada todo el juego. Por favor. 927 00:40:28,760 --> 00:40:32,039 -Soy leal en mi esencia y hasta el final. 928 00:40:32,079 --> 00:40:33,079 Así me quedaré, 929 00:40:33,119 --> 00:40:35,159 y creo que podemos trabajar juntos 930 00:40:35,199 --> 00:40:37,480 para ganar esto. 931 00:40:37,519 --> 00:40:40,360 Mi ritmo cardíaco está por las nubes. 932 00:40:40,400 --> 00:40:43,840 No me esperaba esto. Diablos. 933 00:40:43,880 --> 00:40:47,000 Creo que estaré en la pizarra. 934 00:40:47,039 --> 00:40:51,119 Espero que alguien me dé un escudo. 935 00:40:51,159 --> 00:40:53,639 -Muy bien, jugadores. 936 00:40:53,679 --> 00:40:55,320 Kevin y Sandra. 937 00:40:55,360 --> 00:40:58,719 Por favor, pasen a la fogata para discutir en privado 938 00:40:58,760 --> 00:41:02,119 a quién quieren salvar. 939 00:41:02,159 --> 00:41:04,800 -No puedo imaginar a quién van a elegir. 940 00:41:04,840 --> 00:41:06,719 Solo puede ser una persona 941 00:41:06,760 --> 00:41:13,000 Me siento cercana a Sandra. 942 00:41:13,039 --> 00:41:15,519 -Esta decisión es importantísima. 943 00:41:15,559 --> 00:41:20,519 Necesito ser la persona que mantenga los números 944 00:41:20,559 --> 00:41:22,679 de nuestro grupo fuertes. 945 00:41:22,719 --> 00:41:24,320 -¿Qué crees? -Estoy de acuerdo. 946 00:41:24,360 --> 00:41:25,760 -¿Lo estás? -Sí, segura. 947 00:41:25,800 --> 00:41:27,400 -Bien. -Estoy de acuerdo. 948 00:41:27,440 --> 00:41:29,440 -Uno de ustedes debe encender la antorcha 949 00:41:29,480 --> 00:41:32,719 del jugador que quieran proteger. 950 00:41:32,760 --> 00:41:34,599 ¿Quién de ustedes hará esa tarea? 951 00:41:34,639 --> 00:41:36,719 -Yo lo haré. 952 00:41:36,760 --> 00:41:40,119 -Por favor, regresa a tu lugar, Kevin. 953 00:41:40,159 --> 00:41:43,719 Sandra, ve y enciende la antorcha de la persona 954 00:41:43,760 --> 00:41:46,519 que tú y Kevin quieren proteger del asesinato de esta noche. 955 00:41:46,559 --> 00:41:53,159 *** 956 00:41:53,199 --> 00:42:00,559 -Creo que si depende de Sandra me escogerá. 957 00:42:08,760 --> 00:42:11,760 Estoy muy decepcionada. 958 00:42:11,800 --> 00:42:17,800 Es muy incómodo y doloroso. 959 00:42:17,840 --> 00:42:23,440 - Gracias. 960 00:42:23,480 --> 00:42:27,480 -El poder para proteger ahora está en tus manos. 961 00:42:27,519 --> 00:42:29,039 Ahora debes encender la antorcha del jugador 962 00:42:29,079 --> 00:42:34,960 que quieras proteger del asesinato de esta noche. 963 00:42:35,000 --> 00:42:37,360 -Es mucha presión, Alan. 964 00:42:37,400 --> 00:42:42,519 -Así es el Juego. 965 00:42:42,559 --> 00:42:44,960 -Camina hasta el que quieras elegir. 966 00:42:45,000 --> 00:42:52,000 *** 967 00:43:15,360 --> 00:43:18,079 Gracias, Shereé. 968 00:43:18,119 --> 00:43:21,000 ¿Por qué escogiste a Phaedra, Shereé? 969 00:43:21,039 --> 00:43:22,519 -Escogí a Phaedra 970 00:43:22,559 --> 00:43:26,920 porque no creo que la gente debería estar apuntando a otros 971 00:43:26,960 --> 00:43:29,119 por el programa en el que estamos. 972 00:43:29,159 --> 00:43:30,599 Creo que ella es leal. 973 00:43:30,639 --> 00:43:32,719 -Tranquila. 974 00:43:32,760 --> 00:43:35,159 -¿Cómo te sientes, Phaedra? 975 00:43:35,199 --> 00:43:36,159 -Conmovida. 976 00:43:36,199 --> 00:43:37,440 -¿Conmovida? 977 00:43:37,480 --> 00:43:38,480 -[ Llorando ] Sí. 978 00:43:38,519 --> 00:43:43,480 -Dios mío.Esto es intenso. 979 00:43:43,519 --> 00:43:46,039 -Conozco a Shereé hace 20 años. 980 00:43:46,079 --> 00:43:49,519 Tenemos una historia que ninguna de estas personas entendería, 981 00:43:49,559 --> 00:43:51,840 así que, mi emoción es por la vida 982 00:43:51,880 --> 00:43:55,960 yendo en círculo y trayéndome a este momento. 983 00:43:56,000 --> 00:43:59,320 [ Suspiro ] 984 00:43:59,360 --> 00:44:02,519 -Entonces, Phaedra. 985 00:44:02,559 --> 00:44:06,880 El poder para proteger ahora está en tus manos. 986 00:44:06,920 --> 00:44:09,320 -Por favor, sálvame. Sabes lo mucho que he luchado. 987 00:44:09,360 --> 00:44:12,840 Pero depende de ti y no te lo echaré en cara. 988 00:44:12,880 --> 00:44:15,199 -Ahora no estoy jugando por mi vida 989 00:44:15,239 --> 00:44:16,639 porque estoy bastante segura 990 00:44:16,679 --> 00:44:19,440 que Phaedra me salvará de cualquier forma. 991 00:44:19,480 --> 00:44:20,920 -Phaedra. 992 00:44:20,960 --> 00:44:23,119 Por favor, ven y enciende la antorcha del jugador 993 00:44:23,159 --> 00:44:26,519 que te gustaría proteger. 994 00:44:26,559 --> 00:44:33,719 *** 995 00:45:01,079 --> 00:45:02,559 -Eso es raro. 996 00:45:02,599 --> 00:45:05,400 Estaba segura que Phaedra encendería mi antorcha. 997 00:45:05,440 --> 00:45:12,280 Es una sorpresa y ahora la cuestiono. 998 00:45:12,320 --> 00:45:14,719 -Gracias. 999 00:45:14,760 --> 00:45:18,719 -Quiero decir, si Phaedra quiere encender mi antorcha... 1000 00:45:18,760 --> 00:45:21,199 No voy a arruinarlo diciendo que no. 1001 00:45:21,239 --> 00:45:22,440 Gracias. 1002 00:45:22,480 --> 00:45:24,320 -De nada. 1003 00:45:24,360 --> 00:45:26,519 -Aquí está bien calientito. 1004 00:45:26,559 --> 00:45:32,239 [ Sopla ] 1005 00:45:32,280 --> 00:45:35,960 - CT, solo dos Jugadores más pueden ser protegidos. 1006 00:45:36,000 --> 00:45:39,880 Pero siete siguen estando vulnerables. 1007 00:45:39,920 --> 00:45:44,519 -CT y yo nos conocemos hace dos décadas, 1008 00:45:44,559 --> 00:45:48,159 así que no tengo dudas de que me va a salvar. 1009 00:45:48,199 --> 00:45:50,840 [suspiro] -[ Bip ]. 1010 00:45:50,880 --> 00:45:57,519 *** 1011 00:45:57,559 --> 00:46:00,440 - Estoy dividido entre Trishelle y John. 1012 00:46:00,480 --> 00:46:02,280 Siento que tengo que proteger una amistad. 1013 00:46:02,320 --> 00:46:03,880 Confío en Trishelle. 1014 00:46:03,920 --> 00:46:06,079 Sin embargo, 1015 00:46:06,119 --> 00:46:11,719 creo que John es muy importante para los leales. 1016 00:46:11,760 --> 00:46:18,960 ¿La amistad o el juego? ¿La amistad o el juego? 1017 00:46:24,039 --> 00:46:27,480 Voy con John. 1018 00:46:27,519 --> 00:46:30,440 [ Llamas crispando ] 1019 00:46:30,480 --> 00:46:35,519 Es por el juego. 1020 00:46:35,559 --> 00:46:38,719 Espero que todos puedan entenderlo. 1021 00:46:38,760 --> 00:46:42,119 -Siento como si Alan me hubiese disparado 1022 00:46:42,159 --> 00:46:45,599 con una bala en el pecho. 1023 00:46:45,639 --> 00:46:47,920 No puedo creer que esto esté pasando. 1024 00:46:47,960 --> 00:46:54,039 No sé si gritar, llorar, o prenderle fuego a CT. 1025 00:46:54,079 --> 00:46:55,280 No sé. 1026 00:46:55,320 --> 00:46:59,840 -No es una sentencia de muerte. 1027 00:46:59,880 --> 00:47:02,000 -Estoy completamente devastada. 1028 00:47:02,039 --> 00:47:03,920 Si me vas a quemar así, 1029 00:47:03,960 --> 00:47:09,800 al menos tenme el respeto de mirarme a los ojos. 1030 00:47:09,840 --> 00:47:11,519 -Solo puede haber una persona más 1031 00:47:11,559 --> 00:47:13,679 protegida del asesinato. 1032 00:47:13,719 --> 00:47:18,320 MJ, Peter, Bergie, 1033 00:47:18,360 --> 00:47:22,840 Kate, Parvati y Trishelle. 1034 00:47:22,880 --> 00:47:25,480 Siguen en riesgo de ser asesinados. 1035 00:47:25,519 --> 00:47:32,880 Pero, ¿alguien quiere hacer un último ruego por su vida? 1036 00:47:33,440 --> 00:47:35,880 -Creo que es obvio que me he convertido 1037 00:47:35,920 --> 00:47:38,159 en un enemigo para los traidores. 1038 00:47:38,199 --> 00:47:42,519 Así que estaría muy agradecido por tu antorcha. 1039 00:47:42,559 --> 00:47:44,519 -Gracias. 1040 00:47:44,559 --> 00:47:48,039 -Estoy rogando por mi vida, John. 1041 00:47:48,079 --> 00:47:50,199 He estado contigo desde el primer día 1042 00:47:50,239 --> 00:47:52,800 y sabes que soy leal. 1043 00:47:52,840 --> 00:47:57,360 Continuaría el resto del juego estando de acuerdo contigo. 1044 00:47:57,400 --> 00:48:02,639 -Cargas una gran responsabilidad sobre tus hombros, John. 1045 00:48:02,679 --> 00:48:04,800 Ahora debes encender la antorcha de la persona 1046 00:48:04,840 --> 00:48:08,119 que quieras proteger. 1047 00:48:08,159 --> 00:48:15,039 *** 1048 00:48:15,079 --> 00:48:17,719 -John y yo hemos desarrollado mucha confianza. 1049 00:48:17,760 --> 00:48:19,960 Fui franco con él desde el principio. 1050 00:48:20,000 --> 00:48:21,480 En realidad, él fue la primera persona 1051 00:48:21,519 --> 00:48:23,119 con la que me sentí totalmente seguro. 1052 00:48:23,159 --> 00:48:26,199 El sabe que soy una ventaja para los leales 1053 00:48:26,239 --> 00:48:28,119 y que puedo ayudarnos a ganar. 1054 00:48:28,159 --> 00:48:30,920 Me va a elegir, pero nunca se sabe. 1055 00:48:30,960 --> 00:48:37,960 [ Lobo aullando] 1056 00:48:42,960 --> 00:48:45,480 -Necesito a Peter fuera del Juego, 1057 00:48:45,519 --> 00:48:48,440 así que elige a cualquiera menos a él. 1058 00:48:48,480 --> 00:48:50,920 El es la estrella de los leales. 1059 00:48:50,960 --> 00:48:53,760 -Estoy aterrado. Si no obtengo esta protección, 1060 00:48:53,800 --> 00:48:56,280 los traidores me asesinarán. 1061 00:48:56,320 --> 00:49:03,480 *** 1062 00:49:08,480 --> 00:49:15,639 *** 1063 00:49:29,679 --> 00:49:32,719 -Salvado al último minuto por John. 1064 00:49:32,760 --> 00:49:34,280 Me dio un escudo. 1065 00:49:34,320 --> 00:49:36,280 Gracias a Dios por ese hombre. Amo a John. 1066 00:49:36,320 --> 00:49:38,400 Me siento muy aliviado. 1067 00:49:38,440 --> 00:49:40,360 Obviamente me salvé por otra noche, 1068 00:49:40,400 --> 00:49:41,679 y tengo el presentimiento 1069 00:49:41,719 --> 00:49:43,119 de que los traidores no están felices. 1070 00:49:43,159 --> 00:49:44,599 Me escapé de esta. 1071 00:49:44,639 --> 00:49:47,199 Creo que me iría si no fuese por John. 1072 00:49:47,239 --> 00:49:49,800 -Gracias, John. 1073 00:49:49,840 --> 00:49:54,199 -Estaba devastada hasta la médula. 1074 00:49:54,239 --> 00:49:56,679 No puedo creerlo. 1075 00:49:56,719 --> 00:49:58,599 -¿Por qué elegiste a Peter? 1076 00:49:58,639 --> 00:50:03,280 -Peter es muy inteligente. 1077 00:50:03,320 --> 00:50:07,000 Y creo que está concentrado frenéticamente 1078 00:50:07,039 --> 00:50:10,199 en encontrar a los traidores restantes. 1079 00:50:10,239 --> 00:50:12,320 -Gracias, John. 1080 00:50:12,360 --> 00:50:15,840 [ Suspiro ] 1081 00:50:15,880 --> 00:50:19,119 -Estaba mirando las expresiones de Peter 1082 00:50:19,159 --> 00:50:23,000 en cuanto a sus nervios, su ansiedad. 1083 00:50:23,039 --> 00:50:28,199 Hay posibilidades de que Peter sea totalmente leal. 1084 00:50:28,239 --> 00:50:30,159 -Peter se convierte en el último Jugador 1085 00:50:30,199 --> 00:50:32,960 en ser salvado del asesinato de hoy. 1086 00:50:33,000 --> 00:50:35,199 Aquellos que están protegidos de asesinato 1087 00:50:35,239 --> 00:50:42,239 vuelvan al castillo ahora. 1088 00:50:44,800 --> 00:50:49,039 -Eso fue muy revelador. 1089 00:50:49,079 --> 00:50:53,000 El es la última persona de la que esperaba eso. 1090 00:50:53,039 --> 00:50:56,880 No sé si deba llorar o qué hacer. 1091 00:50:56,920 --> 00:50:59,199 Estoy herida y humillada. 1092 00:50:59,239 --> 00:51:03,920 Y lo peor es que fue CT quien lo hizo. 1093 00:51:03,960 --> 00:51:09,719 -Bergie, Trishelle, Parvati, Kate y MJ. 1094 00:51:09,760 --> 00:51:13,039 Ustedes cinco son los sacrificados 1095 00:51:13,079 --> 00:51:15,800 Y uno de ustedes será asesinado esta noche. 1096 00:51:15,840 --> 00:51:18,599 Que duerman bien. -No puedo. 1097 00:51:18,639 --> 00:51:24,519 -Por favor, regresen al castillo. 1098 00:51:24,559 --> 00:51:30,079 [ Suspiro ] -Esta dolió. 1099 00:51:30,119 --> 00:51:37,119 *** 1100 00:51:45,079 --> 00:51:46,760 -Eso fue intenso. 1101 00:51:46,800 --> 00:51:48,519 -Todo el mundo fue amable. 1102 00:51:48,559 --> 00:51:49,719 - Sí. -O eso pensé. 1103 00:51:49,760 --> 00:51:51,760 -No se guarden sus emociones. 1104 00:51:51,800 --> 00:51:53,079 Díganles cómo se sienten. 1105 00:51:53,119 --> 00:51:55,960 -Me siento como basura. De verdad que sí. 1106 00:51:56,000 --> 00:51:58,559 -Me gusta este cierre. Me gustaría pensar 1107 00:51:58,599 --> 00:52:01,440 que ya todo pasó y podemos seguir adelante. 1108 00:52:01,480 --> 00:52:03,119 - Hola, Bergie. 1109 00:52:03,159 --> 00:52:05,199 -Hola, amigos. 1110 00:52:05,239 --> 00:52:07,400 Hola. -Necesito vino. 1111 00:52:07,440 --> 00:52:08,960 -Necesitamos vino. 1112 00:52:09,000 --> 00:52:11,239 -¿Me odias? -¿Qué? 1113 00:52:11,280 --> 00:52:12,239 -¿Me odias? 1114 00:52:12,280 --> 00:52:16,679 -No creo que te importe. 1115 00:52:16,719 --> 00:52:18,440 No se siente bien. 1116 00:52:18,480 --> 00:52:25,639 -Pero te ponen en un aprieto. 1117 00:52:29,079 --> 00:52:35,880 -Creo que está más decepcionada de mí que otra cosa. 1118 00:52:35,920 --> 00:52:39,239 -Pensé que CT y yo estábamos empezando 1119 00:52:39,280 --> 00:52:41,639 de nuevo con nuestra amistad. 1120 00:52:41,679 --> 00:52:45,320 Pensé que era mi hermano en este juego. 1121 00:52:45,360 --> 00:52:50,199 Apesta porque, obviamente, creo que somos más cercanos 1122 00:52:50,239 --> 00:52:51,840 de lo que realmente somos. 1123 00:52:51,880 --> 00:52:54,239 -Cuando la gente tiene ciertas impresiones, 1124 00:52:54,280 --> 00:52:57,719 entran en modo supervivencia 1125 00:52:57,760 --> 00:53:00,320 y se acaban las apuestas. 1126 00:53:00,360 --> 00:53:03,519 -Supongo que se sienten bien. 1127 00:53:03,559 --> 00:53:06,000 -Cómodos y seguros. 1128 00:53:06,039 --> 00:53:09,920 -Ya no estoy segura si puedo confiar en Parvati 1129 00:53:09,960 --> 00:53:12,760 porque está actuando muy fría 1130 00:53:12,800 --> 00:53:15,159 y eso la hace parecer sospechosa. 1131 00:53:15,199 --> 00:53:20,960 [ Hablan indistintamente ] 1132 00:53:21,000 --> 00:53:24,000 -Quiero vino tinto porque estoy muy enojada. 1133 00:53:24,039 --> 00:53:26,800 No encuentro defectos en las decisiones de nadie, 1134 00:53:26,840 --> 00:53:28,880 pero eso no significa que no duela. 1135 00:53:28,920 --> 00:53:31,960 -¿Estás bien, MJ? -¿Por qué estaría bien? 1136 00:53:32,000 --> 00:53:35,280 ¿Por tener que pararme y ver una persona tras otra 1137 00:53:35,320 --> 00:53:38,079 con quienes construí una relación diciendo: 1138 00:53:38,119 --> 00:53:40,960 "Tú no te vas ni tampoco estas cinco personas"? 1139 00:53:41,000 --> 00:53:43,840 ¿Por qué me sentiría bien? 1140 00:53:43,880 --> 00:53:46,199 Estoy muy decepcionada 1141 00:53:46,239 --> 00:53:52,000 y enojada sobre lo que tuvimos que soportar. 1142 00:53:52,039 --> 00:53:55,840 No fui la primera opción de nadie. 1143 00:53:55,880 --> 00:54:03,039 Y eso es difícil de tragar. 1144 00:54:04,239 --> 00:54:05,280 -¿Hablaste con CT? 1145 00:54:05,320 --> 00:54:07,000 -No, no quería hablar conmigo. 1146 00:54:07,039 --> 00:54:07,880 -¿No? 1147 00:54:07,920 --> 00:54:10,440 -No sé. No me habló, así que... 1148 00:54:10,480 --> 00:54:12,599 -¿Tú le hablaste? -¿Te acercaste a él para hablar? 1149 00:54:12,639 --> 00:54:13,960 -Ella no hará eso. 1150 00:54:14,000 --> 00:54:16,760 -Phaedra, ¿sientes que debo hacerlo? 1151 00:54:16,800 --> 00:54:18,719 No fui yo quien lo lastimó. 1152 00:54:18,760 --> 00:54:21,480 Supongo que no quiere verme y está bien. 1153 00:54:21,519 --> 00:54:23,760 No quiere lidiar con cosas emocionales. 1154 00:54:23,800 --> 00:54:25,440 Lo entiendo. -Dejaré que terminen, chicas. 1155 00:54:25,480 --> 00:54:28,239 -No. Deberías entrar, CT. 1156 00:54:28,280 --> 00:54:30,360 Ella quería que tú te acercaras a hablar. 1157 00:54:30,400 --> 00:54:34,599 Ella no quería acercarte a ti. -No quería obligarte a hablar 1158 00:54:34,639 --> 00:54:36,440 si no quieres. -Por supuesto que quiero hablar. 1159 00:54:36,480 --> 00:54:38,760 -Entonces, ¿por qué no me buscaste? 1160 00:54:38,800 --> 00:54:40,400 -No sabía si estaría bien hacerlo. 1161 00:54:40,440 --> 00:54:42,599 -¿Por qué no? No estoy enojada contigo. 1162 00:54:42,639 --> 00:54:44,559 Estoy dolida. 1163 00:54:44,599 --> 00:54:46,480 Apesta cuando sientes 1164 00:54:46,519 --> 00:54:51,360 que te preocupas más por una amistad 1165 00:54:51,400 --> 00:54:54,639 que la otra persona. 1166 00:54:54,679 --> 00:54:56,920 No se trata del Juego. 1167 00:54:56,960 --> 00:55:01,960 Se trata más de... -De nuestra amistad. 1168 00:55:02,000 --> 00:55:03,880 -Si alguien hubiese encendido mi antorcha, 1169 00:55:03,920 --> 00:55:06,880 te la iba a dar a ti. 1170 00:55:06,920 --> 00:55:09,239 -Yo... -Pensé que estábamos 1171 00:55:09,280 --> 00:55:12,920 comenzando de nuevo y solo me molestó. 1172 00:55:12,960 --> 00:55:15,679 No sé. Yo quise... -De verdad que confío en ti. 1173 00:55:15,719 --> 00:55:17,599 -Entonces, ¿por qué no? 1174 00:55:17,639 --> 00:55:19,119 ¿Por qué no soy lo suficientemente valiosa 1175 00:55:19,159 --> 00:55:20,400 como para quedarme? 1176 00:55:20,440 --> 00:55:22,800 ¿Crees que John es más inteligente? 1177 00:55:22,840 --> 00:55:27,400 -Creo que lo que él hace, 1178 00:55:27,440 --> 00:55:28,960 y a lo que ha dedicado su vida 1179 00:55:29,000 --> 00:55:31,519 será definitivamente una ventaja. 1180 00:55:31,559 --> 00:55:34,360 Las tensiones están altas. 1181 00:55:34,400 --> 00:55:36,119 No es nada personal. 1182 00:55:36,159 --> 00:55:39,199 Como amigo, nunca pondría a alguien 1183 00:55:39,239 --> 00:55:41,159 en una posición donde tenga que elegir entre una amistad 1184 00:55:41,199 --> 00:55:45,920 y lo que es mejor para un juego, por decirlo así. 1185 00:55:45,960 --> 00:55:48,039 -Nunca me cuestioné si me valorabas o no. 1186 00:55:48,079 --> 00:55:50,400 Pensé que sí. - Sí te valoro. 1187 00:55:50,440 --> 00:55:53,800 -Esta noche no lo pareció. 1188 00:55:53,840 --> 00:55:56,400 [ Tic tac del reloj ] 1189 00:55:56,440 --> 00:55:59,079 [ Campanas del reloj ] 1190 00:55:59,119 --> 00:56:03,039 Deberíamos subir. -No quise herirte. 1191 00:56:03,079 --> 00:56:04,159 -Está bien. 1192 00:56:04,199 --> 00:56:06,559 -Muchas gracias, señor. Eres el mejor. 1193 00:56:06,599 --> 00:56:09,239 [ Campanada ] 1194 00:56:09,280 --> 00:56:12,280 *** 1195 00:56:12,320 --> 00:56:13,760 -Me voy a la cama esta noche 1196 00:56:13,800 --> 00:56:15,320 después de esa ceremonia de sacrificio humano. 1197 00:56:15,360 --> 00:56:21,159 Creo que esta puede ser mi última noche en el castillo. 1198 00:56:21,199 --> 00:56:24,119 -Estoy totalmente segura que seré asesinada 1199 00:56:24,159 --> 00:56:26,960 y creo que soy la más prescindible, 1200 00:56:27,000 --> 00:56:33,480 al menos de mis amigos en este juego. 1201 00:56:33,519 --> 00:56:40,679 [ Aullido ] 1202 00:56:42,239 --> 00:56:45,199 -Esta noche será difícil. 1203 00:56:45,239 --> 00:56:51,679 Porque no queda mucha gente que asesinar. 1204 00:56:51,719 --> 00:56:53,480 -No puedo matar a Peter, 1205 00:56:53,519 --> 00:56:57,400 y mi nombre está en la pizarra. 1206 00:56:57,440 --> 00:57:04,760 Me siento como si estuviese atrapada en una esquina. 1207 00:57:11,400 --> 00:57:14,239 Qué giro, chica. 1208 00:57:14,280 --> 00:57:17,360 -Qué giro. Estaba preocupada por ti. 1209 00:57:17,400 --> 00:57:19,119 -Sí. -Estaba muy preocupada, 1210 00:57:19,159 --> 00:57:22,800 pero debes dejar de actuar como la princesa de hielo. 1211 00:57:22,840 --> 00:57:24,199 Tienes que dejar de hacer eso. 1212 00:57:24,239 --> 00:57:26,639 -¿Cómo la princesa de hielo? -iSí! 1213 00:57:26,679 --> 00:57:28,920 -De acuerdo. ¿Debo ser más gentil o qué? 1214 00:57:28,960 --> 00:57:35,320 -Sí, no te ves amistosa. Estás como: 1215 00:57:35,360 --> 00:57:39,920 "Atención todos, aquí está la princesa de hielo". 1216 00:57:39,960 --> 00:57:41,800 -Cada vez que entro a una habitación 1217 00:57:41,840 --> 00:57:43,679 la gente deja de hablar. 1218 00:57:43,719 --> 00:57:45,920 -No sé, pero vas a tener que ser más tierna. 1219 00:57:45,960 --> 00:57:48,199 -De acuerdo. -Sí. 1220 00:57:48,239 --> 00:57:51,119 Ser más suave. 1221 00:57:51,159 --> 00:57:54,519 -La atmósfera en la torre se ha intensificado. 1222 00:57:54,559 --> 00:57:57,119 Creo que Phaedra me sacrificaría 1223 00:57:57,159 --> 00:57:58,920 si es que eso la mantiene a salvo, 1224 00:57:58,960 --> 00:58:02,000 así que puede que tenga que vigilarla. 1225 00:58:02,039 --> 00:58:03,880 De verdad que quería matar a Peter esta noche. 1226 00:58:03,920 --> 00:58:06,199 Me molesta tanto que no podamos hacerlo. 1227 00:58:06,239 --> 00:58:09,559 -Peter es una influencia muy fuerte. Es un líder. 1228 00:58:09,599 --> 00:58:12,079 -Sí. -Es como si fuera de la mafia. 1229 00:58:12,119 --> 00:58:13,639 -Tiene a muchos secuaces 1230 00:58:13,679 --> 00:58:16,400 siguiéndolo y harán todo lo que diga. 1231 00:58:16,440 --> 00:58:20,239 Lo quiero fuera de mi castillo. 1232 00:58:20,280 --> 00:58:22,679 ¿A quién tenemos? Tenemos a Bergie. 1233 00:58:22,719 --> 00:58:29,159 Trishelle, MJ, Kate. 1234 00:58:29,199 --> 00:58:30,400 -¿En quién piensas? 1235 00:58:30,440 --> 00:58:34,599 -Nadie sospecha que Kate sea traidora. 1236 00:58:34,639 --> 00:58:36,599 Sería una buena opción para reclutar 1237 00:58:36,639 --> 00:58:38,000 si volvemos a tener la oportunidad. 1238 00:58:38,039 --> 00:58:40,559 Y a Bergie, el hombre número uno de Peter. 1239 00:58:40,599 --> 00:58:42,559 -Sí. 1240 00:58:42,599 --> 00:58:45,320 -Luego tenemos a MJ. 1241 00:58:45,360 --> 00:58:46,760 -MJ es encantadora. 1242 00:58:46,800 --> 00:58:49,960 -Ella nunca será nominada para expulsión. 1243 00:58:50,000 --> 00:58:51,239 No podemos usarla como escudo. 1244 00:58:51,280 --> 00:58:52,719 -Dios, no. 1245 00:58:52,760 --> 00:58:56,000 -Tal vez queramos asesinarla a ella. 1246 00:58:56,039 --> 00:58:58,039 -Estoy contigo. 1247 00:58:58,079 --> 00:59:01,199 -¿Por qué querríamos asesinar a Trishelle? 1248 00:59:01,239 --> 00:59:04,920 -Porque está en ese grupito de los amigos de Peter. 1249 00:59:04,960 --> 00:59:07,599 -Tiene seguidores, y ella es uno de ellos. 1250 00:59:07,639 --> 00:59:09,199 No puedes confiar en ella. 1251 00:59:09,239 --> 00:59:11,000 [ Gruñidos ] 1252 00:59:11,039 --> 00:59:16,440 *** 1253 00:59:16,480 --> 00:59:18,199 -Este será nuestro primer asesinato 1254 00:59:18,239 --> 00:59:20,480 en mucho tiempo. 1255 00:59:20,519 --> 00:59:22,039 -Tienes el gusto por la sangre. 1256 00:59:22,079 --> 00:59:24,599 Espero que esta noche tomemos la decisión correcta. 1257 00:59:24,639 --> 00:59:26,559 -Sí. -Es importante. 1258 00:59:26,599 --> 00:59:29,679 -Es importante. 1259 00:59:29,719 --> 00:59:31,519 Espero que esta sea la decisión correcta. 1260 00:59:31,559 --> 00:59:36,079 Puede que esto me haga un blanco incluso más grande. 1261 00:59:36,119 --> 00:59:38,440 Así que esperoque estemos haciendo lo correcto. 1262 00:59:38,480 --> 00:59:42,760 -Hay gente que definitivamente cree que eres traidora. 1263 00:59:42,800 --> 00:59:46,199 Espero que esto no levante más sospechas. 1264 00:59:46,239 --> 00:59:47,760 -Sí. 1265 00:59:47,800 --> 00:59:49,519 Mi ansiedad está al máximo. 1266 00:59:49,559 --> 00:59:54,800 Siento que estoy sola. 1267 00:59:54,840 --> 00:59:59,039 -Supongo que debemos firmar la carta y entregarla. 1268 00:59:59,079 --> 01:00:00,840 -Sí. Hagámoslo.