1 00:00:07,240 --> 00:00:08,519 Previously on "The Traitors"... 2 00:00:08,519 --> 00:00:10,279 The battle lines were drawn. 3 00:00:10,279 --> 00:00:16,800 Peter-- The behavior is consistent with a traitor. 4 00:00:16,800 --> 00:00:18,559 Alright, we know what we have to do. 5 00:00:19,640 --> 00:00:21,559 I just have to disband the Peter Pals 6 00:00:21,559 --> 00:00:24,199 since they just think they’re so powerful. 7 00:00:24,199 --> 00:00:25,760 Oh! 8 00:00:25,760 --> 00:00:27,879 Think I’m gonna go for Trishelle. 9 00:00:27,879 --> 00:00:29,480 Controversial choice. 10 00:00:31,800 --> 00:00:33,359 Allegiances crumbled. 11 00:00:33,359 --> 00:00:35,079 Pretty sure they want to prevent you 12 00:00:35,079 --> 00:00:36,240 from getting the shield. 13 00:00:36,240 --> 00:00:37,640 I don’t want to vote for Phaedra 14 00:00:37,640 --> 00:00:39,240 because she’s been really good to me, 15 00:00:39,240 --> 00:00:41,600 but damned if I do, damned if I don’t. 16 00:00:41,600 --> 00:00:43,880 And at the Round Table, faithful and traitor 17 00:00:43,880 --> 00:00:45,159 went head to head. 18 00:00:45,159 --> 00:00:47,479 Two people banished as traitors 19 00:00:47,479 --> 00:00:50,399 both named you as a traitor. 20 00:00:50,399 --> 00:00:53,399 Both of those traitors were in collusion with Peter. 21 00:00:53,399 --> 00:00:55,000 You know I rejected your letter. 22 00:00:55,000 --> 00:00:56,799 What you might have forgot, Peter, 23 00:00:56,799 --> 00:00:58,200 is this is not "The Bachelor." 24 00:00:59,320 --> 00:01:01,719 And I don’t have to kiss your ass for a rose. 25 00:01:01,719 --> 00:01:03,960 God, that makes me angry. 26 00:01:03,960 --> 00:01:05,120 {\an8}- Peter. - Peter. 27 00:01:05,120 --> 00:01:06,200 {\an8}Oh, boy. 28 00:01:06,200 --> 00:01:07,760 {\an8}Phaedra is a traitor. 29 00:01:07,760 --> 00:01:09,120 {\an8}- Phaedra. - Phaedra. 30 00:01:09,120 --> 00:01:11,000 {\an8}Peter, I voted for you. 31 00:01:11,000 --> 00:01:12,120 {\an8}Peter. 32 00:01:12,120 --> 00:01:14,159 That’s four votes for Phaedra. 33 00:01:14,159 --> 00:01:15,840 Four votes for Peter. 34 00:01:15,840 --> 00:01:17,640 With the deciding vote, 35 00:01:17,640 --> 00:01:21,640 M.J., who do you think is a traitor and why? 36 00:01:21,640 --> 00:01:24,120 But will it be Phaedra or Peter banished 37 00:01:24,120 --> 00:01:26,000 from the castle tonight? 38 00:01:26,000 --> 00:01:41,040 {\an8}** 39 00:01:41,040 --> 00:01:43,480 {\an8}With the deciding vote, 40 00:01:43,480 --> 00:01:47,799 {\an8}M.J., who do you think is a traitor and why? 41 00:01:47,799 --> 00:02:09,599 {\an8}** 42 00:02:09,599 --> 00:02:11,000 Peter. 43 00:02:11,000 --> 00:02:16,960 {\an8}** 44 00:02:16,960 --> 00:02:18,439 - Oh, boy. - It sucks. 45 00:02:18,439 --> 00:02:21,120 I really don’t like this part of the game, 46 00:02:21,120 --> 00:02:22,800 but I felt like there was way more evidence 47 00:02:22,800 --> 00:02:25,439 going in your direction than any other direction. 48 00:02:29,400 --> 00:02:32,199 Peter, you have received the most votes 49 00:02:32,199 --> 00:02:34,240 and are banished from the game. 50 00:02:35,439 --> 00:02:38,560 Please come forward to the circle of truth. 51 00:02:38,560 --> 00:02:54,759 {\an8}** 52 00:02:54,759 --> 00:02:59,759 Before you leave my castle forever, please reveal to us. 53 00:02:59,759 --> 00:03:03,159 Are you a faithful or a traitor? 54 00:03:04,639 --> 00:03:09,199 I know I’ve been all gas no breaks since the beginning. 55 00:03:09,199 --> 00:03:14,039 {\an8}** 56 00:03:14,039 --> 00:03:16,039 I’m a faithful till the end. 57 00:03:19,800 --> 00:03:22,800 I tried to save you guys. 58 00:03:22,800 --> 00:03:24,520 So blindingly obvious. 59 00:03:27,240 --> 00:03:29,439 So, take care. 60 00:03:32,039 --> 00:03:33,560 Oh, my God. 61 00:03:33,560 --> 00:03:47,800 {\an8}** 62 00:03:47,800 --> 00:03:51,240 An innocent faithful has been sacrificed 63 00:03:51,240 --> 00:03:54,479 at the altar of this round table. 64 00:03:57,759 --> 00:04:01,759 Time is running out to bring those traitors to justice. 65 00:04:02,680 --> 00:04:05,680 Tonight they will dish out a sentence of their own, 66 00:04:05,680 --> 00:04:09,199 and let’s just say they’re not known 67 00:04:09,199 --> 00:04:12,159 as the most lenient of judges. 68 00:04:15,159 --> 00:04:19,160 As ever, do try and get some sleep. 69 00:04:19,160 --> 00:04:28,839 {\an8}** 70 00:04:28,839 --> 00:04:31,399 I think there’s nothing that can be said right now. 71 00:04:31,399 --> 00:04:33,560 - It was so obvious. - We tried to tell you guys. 72 00:04:33,560 --> 00:04:48,399 {\an8}** 73 00:04:48,399 --> 00:04:50,360 Thank you for having my back. 74 00:04:50,360 --> 00:04:52,959 You now know. - Yeah. Now we know. 75 00:04:52,959 --> 00:04:53,319 {\an8}** 76 00:05:10,920 --> 00:05:13,279 Oh, my God. 77 00:05:15,920 --> 00:05:18,600 That was just crazy tonight, like, honestly. 78 00:05:18,600 --> 00:05:20,120 I’m just, like-- 79 00:05:20,120 --> 00:05:22,759 I’m probably going to go home for this, and that’s fine. 80 00:05:22,759 --> 00:05:25,040 But I do still think it’s Phaedra. 81 00:05:28,199 --> 00:05:30,439 There’s just too much evidence. 82 00:05:32,240 --> 00:05:34,720 But I definitely think there’s two left. 83 00:05:36,560 --> 00:05:38,000 Hm. 84 00:05:38,000 --> 00:05:40,040 Hmm. 85 00:05:40,040 --> 00:05:46,480 {\an8}** 86 00:05:46,480 --> 00:05:48,079 Ooh. 87 00:05:48,079 --> 00:05:50,680 Is this world of politics hotter than the one that you’re from? 88 00:05:50,680 --> 00:05:53,319 This is much more complicated than politics. 89 00:05:53,319 --> 00:05:55,600 Yeah. Politics is child’s play by comparison. 90 00:05:55,600 --> 00:05:57,000 Hey, guys. 91 00:05:57,000 --> 00:05:59,560 I’m just trying to spend my last precious moments 92 00:05:59,560 --> 00:06:02,800 with John before he gets the guillotine. 93 00:06:02,800 --> 00:06:05,480 Yeah, I’m on my way out. I shall say goodbye. 94 00:06:05,480 --> 00:06:07,319 I don’t think that we could predict 95 00:06:07,319 --> 00:06:08,759 what’s going to happen tonight. 96 00:06:08,759 --> 00:06:12,399 Whatever-- Whatever helps you justify it. 97 00:06:12,399 --> 00:06:18,040 {\an8}I’m so upset to have voted out a faithful. 98 00:06:19,839 --> 00:06:22,279 You guys decided that to pick what you pick and that’s it. 99 00:06:22,279 --> 00:06:23,600 - But when you-- - I changed my mind. 100 00:06:23,600 --> 00:06:25,120 You guys didn’t. That’s okay. 101 00:06:25,120 --> 00:06:26,680 But I still think that the arguments 102 00:06:26,680 --> 00:06:28,439 that were made for Phaedra were weak, 103 00:06:28,439 --> 00:06:32,519 vague, and just didn’t add up at all. 104 00:06:32,519 --> 00:06:34,199 But I don’t know who’s left now. 105 00:06:34,199 --> 00:06:35,759 Like, what’s going to happen now? 106 00:06:35,759 --> 00:06:37,199 I don’t know. 107 00:06:37,199 --> 00:06:40,519 I mean, I just feel bad about Peter right now. 108 00:06:40,519 --> 00:06:42,279 Like it sucks. 109 00:06:42,279 --> 00:06:44,519 You know what? Whatever. 110 00:06:45,839 --> 00:06:47,079 {\an8}That clique of girls. 111 00:06:47,079 --> 00:06:48,800 {\an8}Obviously 1 or 2 of them are traitors, 112 00:06:48,800 --> 00:06:51,000 and I’m thinking that the other girls 113 00:06:51,000 --> 00:06:54,360 are just basically trying to play nice to the traitors. 114 00:06:54,360 --> 00:06:56,600 So that way they get the invite to join the dark side. 115 00:06:56,600 --> 00:06:58,879 Phaedra, she’s been so good to me so far. 116 00:06:58,879 --> 00:07:02,639 But my heart of hearts, I do think she’s a traitor. 117 00:07:04,160 --> 00:07:05,600 Yeah. 118 00:07:05,600 --> 00:07:13,720 {\an8}** 119 00:07:13,720 --> 00:07:17,879 So, Phaedra, this has been what, your third Round Table? 120 00:07:17,879 --> 00:07:19,360 Yeah. 121 00:07:19,360 --> 00:07:21,079 I don’t know how much you can survive. 122 00:07:22,519 --> 00:07:25,279 That was the most heated Round Table we have had. 123 00:07:25,279 --> 00:07:27,000 I was under fire, but, you know, honey, 124 00:07:27,000 --> 00:07:29,600 {\an8}only fire can turn coal into a diamond. 125 00:07:30,839 --> 00:07:32,399 How are you feeling, like? 126 00:07:32,399 --> 00:07:35,040 It’s overwhelming and it’s all speculative. 127 00:07:35,040 --> 00:07:37,399 But how do you feel about CT? You guys were really close. 128 00:07:37,399 --> 00:07:40,439 I don’t know, Shereé. That was the weirdest thing. 129 00:07:40,439 --> 00:07:42,120 That just came out of nowhere. 130 00:07:43,000 --> 00:07:46,600 It’s frustrating to me because if you don’t defend yourself, 131 00:07:46,600 --> 00:07:50,040 they say, oh, she didn’t defend herself. 132 00:07:50,040 --> 00:07:51,480 When you do defend yourself, 133 00:07:51,480 --> 00:07:54,439 they say, oh, you’re getting too personal. 134 00:07:54,439 --> 00:07:58,160 They are really gunning for my girl, Phaedra. 135 00:07:58,160 --> 00:08:00,120 {\an8}I don’t think she’s a traitor. 136 00:08:00,120 --> 00:08:04,040 {\an8}However, she’s not doing a great job at defending herself. 137 00:08:04,040 --> 00:08:07,240 And it’s just not. It’s not looking good. It’s not. 138 00:08:09,399 --> 00:08:12,279 But I’m like, you keep coming after me. 139 00:08:12,279 --> 00:08:14,439 You have no additional evidence. 140 00:08:17,240 --> 00:08:20,000 You keep saying, oh, I just feel it in my gut. 141 00:08:20,000 --> 00:08:25,600 {\an8}** 142 00:08:25,600 --> 00:08:28,360 So, I don't know. 143 00:08:28,360 --> 00:08:29,839 I don’t know. 144 00:08:31,560 --> 00:08:32,639 Hm. 145 00:08:40,879 --> 00:08:42,639 ♪ Maybe you're a villain ♪ 146 00:08:42,639 --> 00:08:45,080 ♪ I'll meet you in the hall ♪ 147 00:08:45,080 --> 00:08:47,039 ♪ Meet you in the hall ♪ 148 00:08:47,039 --> 00:08:49,240 ♪ You're playing with fire ♪ 149 00:08:49,240 --> 00:08:50,759 Phaedra, I feel bad for her. 150 00:08:50,759 --> 00:08:52,600 She knows everybody’s looking at her. 151 00:08:52,600 --> 00:08:54,639 But, you know, she should have been a little smarter 152 00:08:54,639 --> 00:08:56,679 with her murders before I got here. 153 00:08:56,679 --> 00:08:58,559 ♪ Don’t treat me like a stranger ♪ 154 00:08:58,559 --> 00:09:00,120 ♪ Maybe this is all I know ♪ 155 00:09:00,120 --> 00:09:01,639 But listen, I’m staying loyal 156 00:09:01,639 --> 00:09:04,279 {\an8}to my fellow Bravo girl, who also happens to be 157 00:09:04,279 --> 00:09:06,120 {\an8}my fellow traitor now. 158 00:09:07,159 --> 00:09:09,240 It’s a lot to be the focal point 159 00:09:09,240 --> 00:09:11,919 of the past three Round Tables. 160 00:09:11,919 --> 00:09:14,759 {\an8}I just don’t know how much more I can take of this foolishness. 161 00:09:15,480 --> 00:09:16,639 ♪ Playing with fire ♪ 162 00:09:16,639 --> 00:09:19,080 Okay. 163 00:09:19,080 --> 00:09:22,240 {\an8}- ♪ Oh, oh ♪ - ♪ Ooh ♪ 164 00:09:22,240 --> 00:09:24,559 {\an8}♪ Ooh ♪ 165 00:09:24,559 --> 00:09:27,879 ♪ Playing with fire ♪ 166 00:09:31,480 --> 00:09:33,919 Girl, that was crazy. 167 00:09:33,919 --> 00:09:36,000 I’m glad I made it up out of there alive. 168 00:09:36,000 --> 00:09:38,919 They were going way too hard on you. 169 00:09:38,919 --> 00:09:40,440 And of course, John. 170 00:09:40,440 --> 00:09:42,000 And tomorrow, when I’m dead, 171 00:09:42,000 --> 00:09:43,320 you will know, know-- 172 00:09:43,320 --> 00:09:44,960 Really. I’m like, oh my God. 173 00:09:44,960 --> 00:09:46,240 I could have taken a nap. 174 00:09:46,240 --> 00:09:47,639 It was like, enough. We got it. 175 00:09:47,639 --> 00:09:49,200 You think Phaedra's a traitor? - Exactly. 176 00:09:49,200 --> 00:09:50,600 We got it. What are you talking about? 177 00:09:50,600 --> 00:09:52,240 Like... 178 00:09:52,240 --> 00:09:55,240 They’re gonna banish you. What do we do? 179 00:09:55,240 --> 00:09:57,480 - I had support tonight. - Yeah. 180 00:09:57,480 --> 00:10:01,960 Sandra supported me, Cherie, M.J., 181 00:10:01,960 --> 00:10:04,159 You, of course. - Yeah. 182 00:10:04,159 --> 00:10:06,440 {\an8}CT is no longer supporting me. 183 00:10:06,440 --> 00:10:09,200 {\an8}He switched up on me like a reversible bill. 184 00:10:09,200 --> 00:10:12,519 So tomorrow they’ve got to Trishelle and John. 185 00:10:12,519 --> 00:10:13,639 And C.T. 186 00:10:13,639 --> 00:10:15,039 - Yeah. - They chose a numbers game. 187 00:10:15,039 --> 00:10:16,279 You want to play a numbers game? 188 00:10:16,279 --> 00:10:18,480 Let’s play a numbers game. 189 00:10:20,799 --> 00:10:25,080 I have to obviously murder the right person tonight. 190 00:10:25,080 --> 00:10:27,240 Can’t kill C.T. He's got a shield? 191 00:10:27,240 --> 00:10:30,240 So it’s between John and Trishelle. 192 00:10:30,240 --> 00:10:32,600 John, we all get so many words in this castle. 193 00:10:32,600 --> 00:10:36,759 And John is way over. - He is way over his limit. 194 00:10:36,759 --> 00:10:37,960 It's like, "Shut up." 195 00:10:37,960 --> 00:10:40,879 Or do we kill Trishelle? 196 00:10:41,720 --> 00:10:43,519 So thinks I was aiming for her today. 197 00:10:43,519 --> 00:10:45,120 She’s obviously a good gamer. 198 00:10:45,120 --> 00:10:48,360 A super tough cookie and one to be watched. 199 00:10:48,360 --> 00:10:50,799 Should we get her out now? 200 00:10:50,799 --> 00:10:53,480 Listen, this is your decision. 201 00:10:53,480 --> 00:10:55,639 They’re all coming for you tomorrow. 202 00:10:55,639 --> 00:10:58,480 Oh, God. Oh, God. 203 00:11:03,159 --> 00:11:05,679 I hope we made the right choice. 204 00:11:05,679 --> 00:11:07,360 I think we did. 205 00:11:07,360 --> 00:11:10,440 Yeah, it was a must. We got to be strategic. 206 00:11:10,440 --> 00:11:14,320 Okay. We break down that gang. 207 00:11:14,320 --> 00:11:17,159 - Let’s go. - Let’s go. 208 00:11:20,000 --> 00:11:22,320 I’m proud of myself because most people 209 00:11:22,320 --> 00:11:24,200 couldn’t handle the pressure of this. 210 00:11:24,200 --> 00:11:29,519 And when tomorrow comes, we’ll get up, strap on our boots, 211 00:11:29,519 --> 00:11:32,240 put on our big girl panties and go out to play again. 212 00:11:32,240 --> 00:11:35,000 ♪ So let me be ♪ 213 00:11:35,000 --> 00:11:38,720 ♪ I'm not just anyone ♪ 214 00:11:38,720 --> 00:11:45,360 ♪ I am me ♪ 215 00:11:46,919 --> 00:11:51,639 {\an8}** 216 00:11:51,639 --> 00:11:55,320 It’s the player’s penultimate day in the castle. 217 00:11:55,320 --> 00:11:59,720 The traitors have just committed their seventh murder. 218 00:11:59,720 --> 00:12:01,840 But who has made it through the night? 219 00:12:05,399 --> 00:12:07,440 - Just me and you. - I knew it. 220 00:12:07,440 --> 00:12:09,039 I knew it was going to be just us. 221 00:12:09,039 --> 00:12:11,440 - It's about time. - I had a feeling. 222 00:12:11,440 --> 00:12:13,960 I was up all night and so emotional 223 00:12:13,960 --> 00:12:15,840 {\an8}because we lost a faithful. 224 00:12:15,840 --> 00:12:17,519 I really don’t want to vote for Phaedra, 225 00:12:17,519 --> 00:12:20,080 but I also don’t want to keep a traitor. 226 00:12:20,080 --> 00:12:22,759 I want to be at the end with the people 227 00:12:22,759 --> 00:12:25,440 that have been there for me since the beginning. 228 00:12:25,440 --> 00:12:29,600 - Yeah, but also with faithfuls. - Faithfuls. 229 00:12:29,600 --> 00:12:32,720 When I look you in the eyes and you look me in the eyes, 230 00:12:32,720 --> 00:12:34,879 like, I’m faithful. 231 00:12:34,879 --> 00:12:36,480 And I hope that you’ve ever 232 00:12:36,480 --> 00:12:39,039 thought anything other than that, right? 233 00:12:39,039 --> 00:12:41,039 No, of course not. 234 00:12:41,039 --> 00:12:44,279 {\an8}To make it to the end, I did what I set out to do, 235 00:12:44,279 --> 00:12:47,480 {\an8}which was make friends of every single person here 236 00:12:47,480 --> 00:12:49,399 {\an8}so that they could trust me 237 00:12:49,399 --> 00:12:51,600 and so that they’d want me at the end. 238 00:12:51,600 --> 00:12:56,840 And I’m almost there. I am almost there. 239 00:12:56,840 --> 00:12:59,240 Somebody’s coming, I hear footsteps. 240 00:13:00,919 --> 00:13:03,519 That’s a dude knock. That’s it, C.T. 241 00:13:03,519 --> 00:13:05,399 - Good morning. - I knew that knock. 242 00:13:05,399 --> 00:13:06,960 I said that’s a dude knock. 243 00:13:06,960 --> 00:13:08,279 Hi. 244 00:13:08,279 --> 00:13:11,440 - You look nice and cleaned up. - Hey. 245 00:13:11,440 --> 00:13:13,320 Shit’s got to get real today. - Yeah. 246 00:13:13,320 --> 00:13:15,159 - Yeah. Okay. - Let me know what’s up. 247 00:13:15,159 --> 00:13:16,200 After the banishment, 248 00:13:16,200 --> 00:13:17,600 I told Phaedra I was like, 249 00:13:17,600 --> 00:13:19,159 your name’s going to keep coming up. 250 00:13:22,720 --> 00:13:23,840 That’s a girl knock. 251 00:13:25,240 --> 00:13:28,279 Hurry. We want to see who you are. 252 00:13:32,080 --> 00:13:34,960 - Oh, wow. - Oh, there she is. 253 00:13:34,960 --> 00:13:36,879 Hello, baby. 254 00:13:36,879 --> 00:13:39,440 I’m so happy to see you. How's my favorite House Wife? 255 00:13:39,440 --> 00:13:41,720 Mm. 256 00:13:41,720 --> 00:13:43,759 What a great greeting. 257 00:13:43,759 --> 00:13:47,279 I genuinely like C.T. Then last night, he was like, 258 00:13:47,279 --> 00:13:49,639 "Phaedra, you’re a traitor." I was like, "Okay." 259 00:13:49,639 --> 00:13:51,039 Sit down. You need something? 260 00:13:51,039 --> 00:13:52,279 You want-- You want some eggs? 261 00:13:52,279 --> 00:13:53,799 It is what it is. I was, you know, 262 00:13:53,799 --> 00:13:55,039 slightly disappointed. 263 00:13:55,039 --> 00:13:58,080 But all has to be fair. In love and war. 264 00:13:58,879 --> 00:14:01,399 Babe, who do you think is not going to come to breakfast? 265 00:14:04,360 --> 00:14:07,639 I don’t know. 266 00:14:07,639 --> 00:14:13,440 Phaedra, I think it’s between John or Trishelle 267 00:14:13,440 --> 00:14:16,559 I had to choose, I’d say John is gone. 268 00:14:16,559 --> 00:14:19,279 Hopefully, it may be Trishelle. 269 00:14:23,039 --> 00:14:24,799 What do you guys think about Kate? 270 00:14:25,600 --> 00:14:28,080 Yeah, what do you think she’s a traitor or a faithful? 271 00:14:29,480 --> 00:14:31,279 I think she’s a faithful. 272 00:14:33,519 --> 00:14:37,159 Do you think anybody’s a traitor? 273 00:14:37,159 --> 00:14:39,519 Well, there’s got to be a traitor. 274 00:14:39,519 --> 00:14:41,240 {\an8}As much as I want to believe 275 00:14:41,240 --> 00:14:43,919 {\an8}that Phaedra is not a traitor to me. 276 00:14:43,919 --> 00:14:46,240 She’s just suspicious. I even tried to ask her, like, 277 00:14:46,240 --> 00:14:47,600 Well, what are you thinking about? 278 00:14:47,600 --> 00:14:49,240 Who do you suspect? Nothing. 279 00:14:49,240 --> 00:14:51,600 And I mean, that’s a big red flag for me. 280 00:14:51,600 --> 00:14:53,559 Uh, I know who it’s not going to be. 281 00:14:53,559 --> 00:14:57,360 It’s not going to be any of those Housewives. 282 00:14:57,360 --> 00:14:58,840 He’s just making his little jokes 283 00:14:58,840 --> 00:15:01,840 just to sort of let me know he knows. 284 00:15:01,840 --> 00:15:04,240 And it is a lot of pressure to be in a room 285 00:15:04,240 --> 00:15:07,240 and people are-- 286 00:15:07,240 --> 00:15:10,279 But all I have to do is get through today. 287 00:15:10,279 --> 00:15:13,279 If I can get through today, it’s over. 288 00:15:17,120 --> 00:15:19,159 That sounds like a John knock. 289 00:15:19,159 --> 00:15:24,480 {\an8}** 290 00:15:24,480 --> 00:15:28,840 - Good morning. - Oh. Good morning. 291 00:15:28,840 --> 00:15:31,080 Ooh, you look sexy, Shereé. 292 00:15:31,080 --> 00:15:33,720 Yeah. - Thank you. 293 00:15:33,720 --> 00:15:35,840 Gorgeous. Gorgeous. 294 00:15:35,840 --> 00:15:39,519 My girl Phaedra. She’s under a lot of pressure. 295 00:15:39,519 --> 00:15:42,919 {\an8}We’ve been knowing each other for probably 30 years. 296 00:15:42,919 --> 00:15:45,639 I believe in my heart she’s a trustworthy person. 297 00:15:45,639 --> 00:15:49,840 However, if she’s not a traitor. Who else could it be? 298 00:15:49,840 --> 00:15:53,080 So who’s left? 299 00:15:53,080 --> 00:16:00,639 Kate, John, Trishelle. 300 00:16:00,639 --> 00:16:03,799 It’s between John and Trishelle. 301 00:16:03,799 --> 00:16:07,879 If it isn’t, I’m going to be shocked. 302 00:16:07,879 --> 00:16:11,080 This is so frustrating to have to say this, 303 00:16:11,080 --> 00:16:12,960 but at the table last night when Peter said, 304 00:16:12,960 --> 00:16:16,919 why would I murder someone from my own team every single night? 305 00:16:16,919 --> 00:16:19,840 That was a good point. 306 00:16:19,840 --> 00:16:23,240 So if Trishelle or John has been murdered, 307 00:16:23,240 --> 00:16:26,279 I’m thinking that Phaedra could be a traitor. 308 00:16:33,200 --> 00:16:35,200 Oh, my God, that sounds like John’s knock. 309 00:16:35,200 --> 00:16:41,519 {\an8}** 310 00:16:47,960 --> 00:16:55,799 {\an8}** 311 00:16:55,799 --> 00:16:57,240 Uh, oh. 312 00:16:57,240 --> 00:16:58,879 Oh, my God, that sounds like John's knock. 313 00:16:58,879 --> 00:17:07,279 {\an8}** 314 00:17:07,279 --> 00:17:10,119 Hey. 315 00:17:10,119 --> 00:17:13,079 - And Kate. - Hey! 316 00:17:13,079 --> 00:17:14,640 Congratulations. 317 00:17:14,640 --> 00:17:17,119 - Kate. - Who’s missing? 318 00:17:17,119 --> 00:17:18,839 We're missing John. 319 00:17:18,839 --> 00:17:20,400 No! 320 00:17:23,720 --> 00:17:25,279 I don’t think he’s coming. 321 00:17:25,279 --> 00:17:27,559 No, he’s gone. He’s gone. 322 00:17:28,960 --> 00:17:30,319 {\an8}Oh, God. 323 00:17:30,319 --> 00:17:32,119 {\an8}It’s got to be Phaedra. 324 00:17:32,119 --> 00:17:38,359 {\an8}** 325 00:17:38,359 --> 00:17:42,640 {\an8}I feel like you have the best chance at a Round Table 326 00:17:42,640 --> 00:17:43,839 without John. 327 00:17:43,839 --> 00:17:45,519 Yeah, because he’s most eloquent. 328 00:17:45,519 --> 00:17:48,480 - No, he’s the most commanding. - Yeah. 329 00:17:48,480 --> 00:17:50,119 Because he talks so much. 330 00:17:50,119 --> 00:17:51,720 Oh, God. - He talks so much. 331 00:17:51,720 --> 00:17:54,039 I know you miss the evening news. 332 00:17:54,039 --> 00:17:56,000 Come on. 333 00:17:56,000 --> 00:17:59,079 You are not the only speaker in this house. 334 00:17:59,079 --> 00:18:00,359 He’s come to his end. 335 00:18:00,359 --> 00:18:02,000 - Let's just kill him. - Let's kill him. 336 00:18:02,000 --> 00:18:12,799 {\an8}** 337 00:18:12,799 --> 00:18:16,599 {\an8}By order of the traitors, you have been murdered. 338 00:18:18,880 --> 00:18:23,799 I’m not surprised in the slightest. 339 00:18:23,799 --> 00:18:26,319 By my macabre fate. 340 00:18:26,319 --> 00:18:27,680 I was on to Phaedra, 341 00:18:27,680 --> 00:18:29,559 and she wasn’t going to allow me 342 00:18:29,559 --> 00:18:33,319 to hang around any longer. 343 00:18:33,319 --> 00:18:35,799 Wow. RIP John. 344 00:18:35,799 --> 00:18:37,799 I love him, I wanted to talk to him today. 345 00:18:37,799 --> 00:18:39,720 Yeah, it’s really sad. 346 00:18:39,720 --> 00:18:42,559 I’m just completely devastated that he’s gone. 347 00:18:42,559 --> 00:18:43,880 {\an8}My entire group 348 00:18:43,880 --> 00:18:45,680 {\an8}that I was working with that were my friends 349 00:18:45,680 --> 00:18:48,119 {\an8}in this game, every single person is gone. 350 00:18:48,119 --> 00:18:50,119 And I’m sure that’s because of Phaedra. 351 00:18:50,119 --> 00:18:54,200 So now I have to figure out how to convince Shereé, 352 00:18:54,200 --> 00:18:57,519 M.J., and Kate to vote against Phaedra. 353 00:18:57,519 --> 00:19:01,079 I hope I’m as functional as him when-- when I’m his age. 354 00:19:01,079 --> 00:19:02,519 How old is he? Do we know? 355 00:19:02,519 --> 00:19:04,000 - I don't know. - I don’t think he’s old. 356 00:19:04,000 --> 00:19:05,119 I think the people in England 357 00:19:05,119 --> 00:19:06,960 just don’t get Botox. 358 00:19:12,119 --> 00:19:13,519 Oh. Poor John. 359 00:19:13,519 --> 00:19:17,799 Let’s do the raise a glass for John. 360 00:19:17,799 --> 00:19:19,680 John will be missed. 361 00:19:19,680 --> 00:19:24,400 Even upon his death, he will somehow remain 362 00:19:24,400 --> 00:19:25,640 in our hearts. 363 00:19:25,640 --> 00:19:27,680 - Aww! - That was so good, C.T. 364 00:19:27,680 --> 00:19:30,200 - That was good. - Thank you. 365 00:19:31,400 --> 00:19:34,319 How many traitors do you think are left at this point? 366 00:19:34,319 --> 00:19:36,559 Two, in my opinion. Okay. 367 00:19:39,119 --> 00:19:41,160 Worst case scenario three. 368 00:19:41,160 --> 00:19:43,160 - Three? - Oh my gosh, not three. 369 00:19:43,160 --> 00:19:45,519 I feel like there can't be three. 370 00:19:45,519 --> 00:19:47,599 Oh. 371 00:19:48,559 --> 00:19:49,720 Voila. 372 00:19:49,720 --> 00:19:53,759 Players, welcome to your Penultimate day. 373 00:19:53,759 --> 00:19:56,519 It’s getting decidedly empty in this room. 374 00:19:59,960 --> 00:20:02,079 Good bye, John. 375 00:20:02,079 --> 00:20:04,240 Politics may be a deadly game. 376 00:20:05,160 --> 00:20:06,880 But mine is even deadlier. 377 00:20:09,119 --> 00:20:12,079 Your numbers are dwindling, and by the end of the day, 378 00:20:12,079 --> 00:20:15,920 one more of you will be banished at my round table. 379 00:20:15,920 --> 00:20:18,640 First, though, we have a mission to complete. 380 00:20:20,720 --> 00:20:24,160 But, you know, cross that bridge when you come to it. 381 00:20:24,160 --> 00:20:25,200 - A bridge. - Oh, God. 382 00:20:25,200 --> 00:20:27,200 Finish filling your faces. 383 00:20:27,200 --> 00:20:29,039 Get your best suits out. 384 00:20:29,039 --> 00:20:33,559 The wet ones, I mean. I’ll meet you there. 385 00:20:33,559 --> 00:20:34,640 Cheerio. 386 00:20:39,200 --> 00:20:42,519 - Ah! - Oh, my goodness. 387 00:20:42,519 --> 00:20:44,480 What’s that clump of stuff on his neck? 388 00:20:44,480 --> 00:20:47,359 I got it off. I know. It’s your scarf. 389 00:20:47,359 --> 00:20:50,200 I kind of-- I’m not gonna lie. I’m kind of liking this being-- 390 00:20:50,200 --> 00:20:52,799 Or going to be the only man in the house. 391 00:20:52,799 --> 00:20:54,880 Oh, yeah, you’re the only guy left. 392 00:20:54,880 --> 00:20:58,440 I do feel like I’m on a dating show now. 393 00:20:58,440 --> 00:21:00,079 Girls, after today’s mission, 394 00:21:00,079 --> 00:21:03,359 the winner gets to have a little one-on-one lunch with me. 395 00:21:05,119 --> 00:21:06,920 Uh-huh. Uh-huh. I'm saying. 396 00:21:06,920 --> 00:21:08,079 Play your cards right. 397 00:21:08,079 --> 00:21:17,519 {\an8}** 398 00:21:17,519 --> 00:21:19,920 - How are you doing, my love? - I’m doing good. 399 00:21:19,920 --> 00:21:21,839 How did you sleep? It can’t be good. 400 00:21:21,839 --> 00:21:23,519 - I know 'cause-- - All the heat is on. 401 00:21:23,519 --> 00:21:24,839 Look, no matter what happens, 402 00:21:24,839 --> 00:21:26,200 you’re gonna get the blame for it. 403 00:21:26,200 --> 00:21:27,559 I know. 404 00:21:27,559 --> 00:21:29,599 It’s irritating, you know? - Yeah. 405 00:21:29,599 --> 00:21:33,440 I love Phaedra, but she could be the biggest traitor here. 406 00:21:33,440 --> 00:21:35,759 {\an8}I feel that I was able to win "Survivor" twice, 407 00:21:35,759 --> 00:21:39,319 {\an8}because I made friends with the people 408 00:21:39,319 --> 00:21:41,319 that I needed to make friends with, 409 00:21:41,319 --> 00:21:43,640 and that could possibly protect me. 410 00:21:43,640 --> 00:21:45,279 And that’s what I plan to do here. 411 00:21:45,279 --> 00:21:47,720 Your turn. 412 00:21:49,960 --> 00:21:53,079 Hi. I need to talk to you. 413 00:21:53,079 --> 00:21:54,960 I need to talk to Kate and Shereé. 414 00:21:54,960 --> 00:21:59,079 You know, the Bravo girls are loyal to each other, 415 00:21:59,079 --> 00:22:01,559 but you cannot look the other way. 416 00:22:01,559 --> 00:22:06,319 Or let your feelings of loyalty outside of this game... 417 00:22:06,319 --> 00:22:07,480 get in your head. 418 00:22:07,480 --> 00:22:09,119 This is dangerous. 419 00:22:09,119 --> 00:22:10,680 Don’t [bleep] tell anyone anything that we say. 420 00:22:10,680 --> 00:22:11,720 Right? - No. 421 00:22:12,920 --> 00:22:15,160 Tomorrow, it’s going to be down to winning 422 00:22:15,160 --> 00:22:17,680 or losing the whole entire pot, right? 423 00:22:17,680 --> 00:22:18,759 Mm-hmm. 424 00:22:18,759 --> 00:22:21,799 And Shereé, you and I both know 425 00:22:21,799 --> 00:22:24,160 that we have to vote for Phaedra tonight, right? 426 00:22:28,160 --> 00:22:30,759 - Mm-hmm. - I know Phaedra. 427 00:22:30,759 --> 00:22:33,559 She has a gift of maintaining her cool 428 00:22:33,559 --> 00:22:35,519 in very high-stress situations. 429 00:22:35,519 --> 00:22:38,759 So that draws the obvious conclusion 430 00:22:38,759 --> 00:22:40,839 that she has got to go. 431 00:22:42,240 --> 00:22:44,519 Right now, my heart goes out to Phaedra. 432 00:22:44,519 --> 00:22:47,079 We’ve seen each other go through a lot 433 00:22:47,079 --> 00:22:50,119 {\an8}Since I’ve been in a castle, I’ve 1,000% had her back, 434 00:22:50,119 --> 00:22:52,720 {\an8}and I would hope that she would have mine as well. 435 00:22:52,720 --> 00:22:55,960 If she was a traitor, I would be sick. 436 00:22:57,200 --> 00:22:59,480 It was kind of thinking Sandra. 437 00:23:02,720 --> 00:23:06,240 Oh, my God, am I missing something? 438 00:23:08,759 --> 00:23:10,519 Kate is smart. 439 00:23:10,519 --> 00:23:11,880 Like, do I think she’s smarter than me? 440 00:23:11,880 --> 00:23:15,680 Yes, I think Kate is smarter than me. 441 00:23:15,680 --> 00:23:21,640 This game is such a mental workout. 442 00:23:21,640 --> 00:23:23,920 Oh, look at them together right now talking it out. 443 00:23:23,920 --> 00:23:27,799 I can move this one without you doing nothing to me. 444 00:23:27,799 --> 00:23:30,519 Sandra's trying to keep things off the scent 445 00:23:30,519 --> 00:23:31,920 and saying a lot of nothing. 446 00:23:31,920 --> 00:23:33,519 Nothing? Yeah. Nothing about the game. 447 00:23:33,519 --> 00:23:36,200 A lot of what she’s saying is bullshit. 448 00:23:36,200 --> 00:23:39,400 I’m going to do everything I can to stop this traitor hunt. 449 00:23:39,400 --> 00:23:41,079 {\an8}Phaedra, she’s my queen, you know? 450 00:23:41,079 --> 00:23:42,480 {\an8}Got to protect the queen. 451 00:23:42,480 --> 00:23:46,039 Now, the trick is to get to tomorrow. 452 00:23:46,039 --> 00:23:49,119 That’s what we want to do. We want to get to tomorrow. 453 00:23:49,119 --> 00:23:51,119 We just got to make it through tonight. 454 00:23:51,119 --> 00:23:58,119 {\an8}** 455 00:23:58,119 --> 00:24:00,680 - Do you want to talk? - Sure. 456 00:24:02,319 --> 00:24:04,839 I think that you see the writing on the wall, 457 00:24:04,839 --> 00:24:06,400 and I do too. 458 00:24:06,400 --> 00:24:09,119 I’m sure that you see what’s happening. 459 00:24:09,119 --> 00:24:12,039 - Right. - All the Bravo girls. 460 00:24:12,039 --> 00:24:14,720 Just like I said, they’re keeping Phaedra. 461 00:24:14,720 --> 00:24:16,319 You know that Phaedra is a traitor, obviously. 462 00:24:16,319 --> 00:24:17,799 Oh, yeah. 463 00:24:17,799 --> 00:24:19,720 So it’ll just be me and you voting for her. 464 00:24:19,720 --> 00:24:23,440 I think M.J. and Sandra would. 465 00:24:24,839 --> 00:24:26,920 Shereé. maybe she has a false sense of loyalty. 466 00:24:26,920 --> 00:24:29,079 And then I can’t get a read on Kate. 467 00:24:29,079 --> 00:24:30,640 Yeah, I can’t either. 468 00:24:32,039 --> 00:24:33,680 I just don’t understand 469 00:24:33,680 --> 00:24:36,240 why people wouldn’t listen to me two banishments ago. 470 00:24:36,240 --> 00:24:39,279 How stupid. 471 00:24:39,279 --> 00:24:42,960 You’re the only person that I’m 100% sure of that’s left. 472 00:24:42,960 --> 00:24:44,559 - Yeah. - The only person. 473 00:24:44,559 --> 00:24:46,680 Me and you know for sure. 474 00:24:46,680 --> 00:24:48,559 You need allies in this game. 475 00:24:48,559 --> 00:24:50,000 C.T. is the only one that I’m not 476 00:24:50,000 --> 00:24:51,920 going to throw under the bus at this point. 477 00:24:51,920 --> 00:24:54,119 I kind of want to go call the girls out. 478 00:24:54,119 --> 00:24:55,160 - And like-- - Go ahead. 479 00:24:56,599 --> 00:24:58,519 I mean, I have one-- I have one day left. 480 00:24:58,519 --> 00:25:02,240 This is my last day. So I’m like, "May as well." 481 00:25:02,240 --> 00:25:04,359 Wait. Wait for me. I want to see this. 482 00:25:06,480 --> 00:25:08,920 Hey, can I join the exclusive group? 483 00:25:10,960 --> 00:25:12,920 What? Yeah. Of course. 484 00:25:12,920 --> 00:25:15,359 Are you guys ready to talk logic and reason or...? 485 00:25:20,119 --> 00:25:21,359 Okay. 486 00:25:24,440 --> 00:25:27,359 Are you okay? - No, I’m actually not. 487 00:25:28,519 --> 00:25:29,680 Okay. 488 00:25:37,240 --> 00:25:41,920 {\an8}** 489 00:25:41,920 --> 00:25:43,319 Are you okay? 490 00:25:43,319 --> 00:25:44,799 No, I’m actually not. 491 00:25:44,799 --> 00:25:49,440 {\an8}** 492 00:25:49,440 --> 00:25:52,880 You guys know who the traitor is? 493 00:25:54,400 --> 00:25:57,000 Keep her around and hope that maybe one of you 494 00:25:57,000 --> 00:25:59,680 are the lucky one that’s picked to go to the end. 495 00:26:01,440 --> 00:26:03,960 I just feel like you guys have, like, made up your mind. 496 00:26:03,960 --> 00:26:06,680 And I feel like I have, like, been spot on 497 00:26:06,680 --> 00:26:08,279 in the last two banishments. 498 00:26:08,279 --> 00:26:10,599 And I’m like... 499 00:26:10,599 --> 00:26:12,599 I got-- I just, I don’t know. 500 00:26:13,960 --> 00:26:18,400 There’s no way in hell I’m going to let a traitor 501 00:26:18,400 --> 00:26:21,759 take off and steal everybody’s money. 502 00:26:21,759 --> 00:26:25,079 Whatever you see as a mistake that we made, 503 00:26:25,079 --> 00:26:26,640 it was not intentional. 504 00:26:27,839 --> 00:26:29,880 {\an8}I know that you want to vote out Phaedra. 505 00:26:29,880 --> 00:26:33,920 Trishelle, we all know this. I’m getting severe déjà vu. 506 00:26:33,920 --> 00:26:37,400 Okay. I just felt like you guys were like, 507 00:26:37,400 --> 00:26:39,440 "Oh, this group, this group. 508 00:26:39,440 --> 00:26:41,680 I know that feeling of feeling like an outsider. 509 00:26:41,680 --> 00:26:45,839 But you’re a 100% part of us. - Thank you. 510 00:26:45,839 --> 00:26:49,799 {\an8}Every time I present a good case against Phaedra, 511 00:26:49,799 --> 00:26:52,440 people just want to poke holes in it 512 00:26:52,440 --> 00:26:54,680 instead of just saying, well, this makes sense. 513 00:26:54,680 --> 00:26:56,200 I just hope that they’re interested 514 00:26:56,200 --> 00:26:57,480 in getting a traitor out, 515 00:26:57,480 --> 00:26:58,960 and I want to make sure that happens. 516 00:26:58,960 --> 00:27:02,400 {\an8}** 517 00:27:05,640 --> 00:27:11,599 With the prize fund standing at $129,750, 518 00:27:11,599 --> 00:27:15,039 traitors and faithful must once again pool together 519 00:27:15,039 --> 00:27:17,440 to increase it further. 520 00:27:17,440 --> 00:27:19,799 But with time at the castle running out, 521 00:27:19,799 --> 00:27:22,000 this will also be the last chance for a faithful 522 00:27:22,000 --> 00:27:25,799 to win a shield and protection from tonight's murder. 523 00:27:25,799 --> 00:27:27,359 I feel like every time we do a mission, 524 00:27:27,359 --> 00:27:29,000 there's a level of chance 525 00:27:29,000 --> 00:27:31,599 where anybody at some point can get a shield. 526 00:27:31,599 --> 00:27:33,359 - Yeah. - Like, you always have to get it 527 00:27:33,359 --> 00:27:34,920 by being somewhat aggressive. You have to try. 528 00:27:34,920 --> 00:27:37,160 - Of course. You have to try. - I've never been like, 529 00:27:37,160 --> 00:27:38,799 "Oh, shit, let me go get it." 530 00:27:38,799 --> 00:27:45,559 {\an8}** 531 00:27:45,559 --> 00:27:47,000 This way, players. 532 00:27:47,000 --> 00:27:54,079 {\an8}** 533 00:27:54,079 --> 00:27:56,880 Hello, players. - Hello. 534 00:27:56,880 --> 00:27:59,119 Today, you have the potential to win up 535 00:27:59,119 --> 00:28:02,079 to a magnificent $30,000. 536 00:28:02,079 --> 00:28:03,599 - Whoo! - Alright! Yeah, yeah! 537 00:28:03,599 --> 00:28:04,960 But it won't be easy. 538 00:28:04,960 --> 00:28:07,839 This will be your toughest mission yet. 539 00:28:07,839 --> 00:28:09,799 Over there in that pile of earth, 540 00:28:09,799 --> 00:28:11,960 there are hundreds of gold nuggets, 541 00:28:11,960 --> 00:28:14,160 each worth $150. 542 00:28:14,160 --> 00:28:15,960 You must find those gold nuggets 543 00:28:15,960 --> 00:28:18,119 and transport them to the other side, 544 00:28:18,119 --> 00:28:22,200 across these wobbly and seriously unstable bridges, 545 00:28:22,200 --> 00:28:25,440 and place it on the weighing scales. 546 00:28:25,440 --> 00:28:29,079 On one side, there is a weight equivalent to $30,000. 547 00:28:29,079 --> 00:28:33,480 If you manage to equal that weight in golden nuggets, 548 00:28:33,480 --> 00:28:35,680 you will win the full amount. - Nice. 549 00:28:35,680 --> 00:28:38,960 But any gold you lose in the river along the way 550 00:28:38,960 --> 00:28:41,319 is lost forever. 551 00:28:41,319 --> 00:28:43,559 Oh, one little thing I forgot to mention. 552 00:28:43,559 --> 00:28:46,960 Hidden in the mud is one final shield. 553 00:28:46,960 --> 00:28:50,359 The player who finds it and successfully places it 554 00:28:50,359 --> 00:28:53,000 in the shield box across the water 555 00:28:53,000 --> 00:28:57,599 will avoid the traitor's final murder tonight. 556 00:28:57,599 --> 00:29:01,240 So you see, players, there's a potential $30,000 557 00:29:01,240 --> 00:29:03,680 and a player's life on the line. 558 00:29:03,680 --> 00:29:07,799 This mission really is worth its weight in gold. 559 00:29:07,799 --> 00:29:10,359 So, find the gold... 560 00:29:10,359 --> 00:29:12,279 cross the bridge... 561 00:29:12,279 --> 00:29:14,119 place it on the scales... 562 00:29:14,119 --> 00:29:16,119 bank the money. 563 00:29:16,119 --> 00:29:17,640 $30,000 on the line 564 00:29:17,640 --> 00:29:19,960 in three... 565 00:29:19,960 --> 00:29:22,119 two... 566 00:29:22,119 --> 00:29:23,200 one. 567 00:29:25,799 --> 00:29:28,000 Just make piles behind you. 568 00:29:28,000 --> 00:29:29,519 Oh! 569 00:29:29,519 --> 00:29:32,039 I think it's all towards the top, you guys. 570 00:29:32,039 --> 00:29:35,319 {\an8}I really need a shield. My husband won't let me back 571 00:29:35,319 --> 00:29:37,440 {\an8}in the house if I don't come home with 572 00:29:37,440 --> 00:29:40,200 {\an8}all the money. - Who's throwing them? 573 00:29:40,200 --> 00:29:41,599 {\an8}I'm throwing them to you! 574 00:29:41,599 --> 00:29:44,400 {\an8}Bit of bickering so far. 575 00:29:44,400 --> 00:29:46,000 {\an8}Oh, my God. 576 00:29:46,000 --> 00:29:47,440 {\an8}Today's mission is a gold rush. 577 00:29:47,440 --> 00:29:50,480 {\an8}The objective is is to dig all the gold, 578 00:29:50,480 --> 00:29:53,359 {\an8}put the gold on the scale. 579 00:29:53,359 --> 00:29:56,519 {\an8}It's just the Indiana Jones competition 580 00:29:56,519 --> 00:30:00,039 {\an8}that I'm not really ready for, but I will try. 581 00:30:00,039 --> 00:30:01,200 Oh! 582 00:30:01,200 --> 00:30:02,880 - Go on, Phaedra. - I need quiet. 583 00:30:02,880 --> 00:30:05,640 I don't like the noise. 584 00:30:05,640 --> 00:30:08,200 - There you go. Well done. - Go for it, girl! 585 00:30:08,200 --> 00:30:10,200 You got it, girl! You got this! 586 00:30:10,200 --> 00:30:12,119 She's on to the second pontoon. 587 00:30:12,119 --> 00:30:13,119 This is a miracle. 588 00:30:13,119 --> 00:30:15,200 {\an8}** 589 00:30:15,200 --> 00:30:16,599 - Good job, Phaedra! - You got this! 590 00:30:16,599 --> 00:30:20,200 - Okay. Shit. - You got it, girl. You got this! 591 00:30:20,200 --> 00:30:21,960 - Come on, Phaedra. - Yeah! 592 00:30:21,960 --> 00:30:23,319 Oh, my God. 593 00:30:23,319 --> 00:30:25,480 Everyone thinks cheering me on is like 594 00:30:25,480 --> 00:30:27,000 a great idea, but it's 595 00:30:27,000 --> 00:30:29,319 really making me nervous. 596 00:30:29,319 --> 00:30:31,000 Yes, Phaedra! 597 00:30:31,000 --> 00:30:34,440 {\an8}** 598 00:30:34,440 --> 00:30:36,319 Yeah, you got it! 599 00:30:36,319 --> 00:30:39,160 {\an8}** 600 00:30:39,160 --> 00:30:41,799 Bravo, Phaedra. Valiant effort. 601 00:30:41,799 --> 00:30:44,599 Oh, my goodness. 602 00:30:44,599 --> 00:30:46,160 Are you looking for the gold, players, 603 00:30:46,160 --> 00:30:47,559 or are you looking for the shields? 604 00:30:47,559 --> 00:30:48,640 Oh. 605 00:30:48,640 --> 00:30:50,839 Everyone is looking frantically. 606 00:30:50,839 --> 00:30:54,599 {\an8}Every single person wants a shield. 607 00:30:54,599 --> 00:30:56,799 {\an8}- Why are you doing that? - Well, because-- 608 00:30:56,799 --> 00:30:58,359 {\an8}You're throwing it on us. We're literally digging. 609 00:30:58,359 --> 00:31:00,079 {\an8}Push them that way. - Push it that way. 610 00:31:00,079 --> 00:31:01,200 {\an8}Not this way. - Alright, fine. 611 00:31:01,200 --> 00:31:06,319 {\an8}Looks a little sabotage-ish. 612 00:31:06,319 --> 00:31:07,960 Wait, where's the shield? 613 00:31:07,960 --> 00:31:13,200 {\an8}** 614 00:31:13,200 --> 00:31:14,960 Guys! 615 00:31:14,960 --> 00:31:17,000 I found the shield, you guys. - Good job. 616 00:31:17,000 --> 00:31:18,920 Good job! 617 00:31:18,920 --> 00:31:23,599 The shield was inches away from my hand, and MJ got it. 618 00:31:23,599 --> 00:31:25,359 Ugh! - What am I supposed 619 00:31:25,359 --> 00:31:26,720 to do with it? - Just drop it off. 620 00:31:26,720 --> 00:31:28,759 - Take it right now? - Go drop it off. 621 00:31:28,759 --> 00:31:31,200 Oh, my God! 622 00:31:31,200 --> 00:31:33,319 MJ has the shield. 623 00:31:33,319 --> 00:31:35,680 MJ, all you got to do is one time! 624 00:31:35,680 --> 00:31:37,799 - This is my chance. - Bravo! 625 00:31:37,799 --> 00:31:39,960 I don't want to go home empty handed. 626 00:31:39,960 --> 00:31:42,039 Don't think about it! Just do it! 627 00:31:47,160 --> 00:31:48,559 You can make it! You got it! 628 00:31:48,559 --> 00:31:51,000 - Yeah! - Yeah! 629 00:31:51,000 --> 00:31:52,599 Oh! 630 00:31:52,599 --> 00:31:54,799 {\an8}** 631 00:31:54,799 --> 00:31:57,839 Do you still have the shield, MJ? 632 00:31:57,839 --> 00:31:59,599 Does she have it? 633 00:31:59,599 --> 00:32:02,200 She's got it. She still has the shield. 634 00:32:04,680 --> 00:32:08,400 Sandra has $900 and she's psyching herself up. 635 00:32:10,960 --> 00:32:13,279 {\an8}** 636 00:32:13,279 --> 00:32:15,279 Aah! 637 00:32:15,279 --> 00:32:17,480 Oh! 638 00:32:17,480 --> 00:32:19,400 Sandra, be careful! 639 00:32:19,400 --> 00:32:23,119 One, two, three. 640 00:32:23,119 --> 00:32:24,359 {\an8}** 641 00:32:24,359 --> 00:32:25,880 - Oh, God! - Sandra! 642 00:32:27,200 --> 00:32:29,480 Oh! My God. 643 00:32:29,480 --> 00:32:33,880 Survivor no more. 644 00:32:33,880 --> 00:32:36,640 - Whoa, sh-- - Be careful, Shereé! 645 00:32:36,640 --> 00:32:37,880 Balance! 646 00:32:37,880 --> 00:32:40,559 The sterling advice from Phaedra-- balance. 647 00:32:40,559 --> 00:32:43,680 Oh, I'm gonna 648 00:32:44,839 --> 00:32:47,200 Aah! - Ohh. 649 00:32:47,200 --> 00:32:49,279 Here she goes. Go on, MJ. Give it a go. 650 00:32:49,279 --> 00:32:51,279 Yeah, girl. Go. 651 00:32:51,279 --> 00:32:52,480 - Oh! - Aah! 652 00:32:52,480 --> 00:32:56,000 Will she ever protect her life? 653 00:32:56,000 --> 00:32:57,799 Frankly, I doubt it. 654 00:32:57,799 --> 00:33:00,839 - Oh, shit. - Oh, Lord have mercy, Jesus. 655 00:33:02,119 --> 00:33:03,319 {\an8}The hell was that? 656 00:33:03,319 --> 00:33:06,400 She-- That's-- 657 00:33:07,400 --> 00:33:10,000 - She got it. - Yeah! 658 00:33:10,000 --> 00:33:12,079 - Oh! - Oh, Jesus. 659 00:33:12,079 --> 00:33:13,799 - Oh! - This is the most fun 660 00:33:13,799 --> 00:33:14,880 I've had in years. 661 00:33:16,519 --> 00:33:18,079 - Everybody is falling. - Go, Kate! 662 00:33:18,079 --> 00:33:19,640 Go, Kate. - Yeah! 663 00:33:19,640 --> 00:33:22,160 But I feel like I'm gonna be good at this mission. 664 00:33:22,160 --> 00:33:24,200 - You got this. - Yeah! 665 00:33:24,200 --> 00:33:26,799 - Yes! - I grew up surfing. 666 00:33:26,799 --> 00:33:28,799 Atta girl, Kate! Way to go! 667 00:33:28,799 --> 00:33:31,400 These are just like big surf boards. 668 00:33:31,400 --> 00:33:33,839 Yeah! Yeah, Kate! Let's go! 669 00:33:33,839 --> 00:33:36,400 Yay, Kate! 670 00:33:36,400 --> 00:33:38,599 I have great balance. 671 00:33:38,599 --> 00:33:40,599 Oh! 672 00:33:40,599 --> 00:33:43,279 I also have very flat feet. 673 00:33:43,279 --> 00:33:45,319 I'm below below deck right now. 674 00:33:45,319 --> 00:33:46,400 "Below below deck." 675 00:33:46,400 --> 00:33:48,039 - Way below. - Players, 676 00:33:48,039 --> 00:33:49,039 five minutes have gone. 677 00:33:49,039 --> 00:33:51,440 You have 15 left. Hurry! 678 00:33:51,440 --> 00:33:53,880 - Ugh... - Trishelle has $900. 679 00:33:53,880 --> 00:33:57,599 Will she make it to the end of the pontoons? 680 00:33:57,599 --> 00:34:02,720 {\an8}** 681 00:34:02,720 --> 00:34:06,359 We're not doing really well at this point. 682 00:34:06,359 --> 00:34:09,239 Good job, Trishelle! 683 00:34:09,239 --> 00:34:11,199 - Go, Trishelle. - But I finally think 684 00:34:11,199 --> 00:34:13,800 that I found the strategy to get to the other side. 685 00:34:13,800 --> 00:34:15,639 {\an8}** 686 00:34:15,639 --> 00:34:17,280 - Yeah! - You just run 687 00:34:17,280 --> 00:34:19,639 as fast as you can. - Alright, Trishelle! 688 00:34:19,639 --> 00:34:22,079 - Yeah! - Because once I start going, 689 00:34:22,079 --> 00:34:26,760 it's less wobbly because you're just going so fast. 690 00:34:26,760 --> 00:34:30,000 - There you go! - Good job! Good job! 691 00:34:30,000 --> 00:34:31,440 She's got long legs. 692 00:34:31,440 --> 00:34:33,320 Alright, go, Trishelle! 693 00:34:33,320 --> 00:34:35,199 - Yeah, Trishelle! - Whoo! 694 00:34:35,199 --> 00:34:37,519 - Go, Trishelle! - Oh, my God! 695 00:34:37,519 --> 00:34:39,000 - Good job! - Yeah! 696 00:34:39,000 --> 00:34:42,039 That's it. Hundreds of dollars. Bravo! 697 00:34:42,039 --> 00:34:45,360 That's how it's done. First gold banked. 698 00:34:45,360 --> 00:34:48,000 But you're a long way off balancing those scales. 699 00:34:48,000 --> 00:34:52,800 Don't even attempt to go on this. It's so far apart. 700 00:34:52,800 --> 00:34:55,679 {\an8}** 701 00:34:55,679 --> 00:34:58,280 CT's going for it. Look at this. 702 00:34:58,280 --> 00:35:00,440 Oh, bravo! 703 00:35:01,920 --> 00:35:04,000 Can't help feel like this mission is made for me. 704 00:35:04,000 --> 00:35:07,119 And that's why I'm here-- I can make the money. 705 00:35:07,119 --> 00:35:08,559 Look at him. Look at CT. 706 00:35:08,559 --> 00:35:11,239 Showing how it's done. 707 00:35:11,239 --> 00:35:13,679 Oh! - Go! Oh! 708 00:35:13,679 --> 00:35:15,119 - Good job! - The final fortune. 709 00:35:15,119 --> 00:35:16,199 Will he make it? 710 00:35:16,199 --> 00:35:18,480 And he's there. He's there. 711 00:35:18,480 --> 00:35:21,599 Nice job, CT! 712 00:35:21,599 --> 00:35:23,480 Yeah! - It's tough! 713 00:35:23,480 --> 00:35:26,719 Bravo. With $800 worth of gold. 714 00:35:26,719 --> 00:35:30,000 {\an8}** 715 00:35:30,000 --> 00:35:33,679 Eight minutes left. Hurry across the bridge. 716 00:35:33,679 --> 00:35:35,079 {\an8}** 717 00:35:35,079 --> 00:35:37,599 CT and I are in game mode. 718 00:35:37,599 --> 00:35:38,559 {\an8}** 719 00:35:38,559 --> 00:35:39,920 This is looking good. 720 00:35:39,920 --> 00:35:42,599 One more! Fantastic. 721 00:35:42,599 --> 00:35:44,400 We are completely unstoppable. 722 00:35:44,400 --> 00:35:46,239 {\an8}** 723 00:35:46,239 --> 00:35:47,519 That's it, Trishelle! 724 00:35:47,519 --> 00:35:48,400 - Ooh, Trishelle. - Alright, go, Trishelle! 725 00:35:48,400 --> 00:35:51,239 - Go! Go! - Whoo! 726 00:35:51,239 --> 00:35:54,800 Trishelle and CT, battling it out for MVP. 727 00:35:54,800 --> 00:36:01,440 {\an8}** 728 00:36:03,000 --> 00:36:04,960 This is a timed mission, I remind you. 729 00:36:04,960 --> 00:36:06,280 Oh, God. 730 00:36:06,280 --> 00:36:07,760 God blessed me with other strengths, 731 00:36:07,760 --> 00:36:09,559 and it wasn't jumping on floating platforms 732 00:36:09,559 --> 00:36:11,920 and wiping out. 733 00:36:11,920 --> 00:36:14,400 CT running across the biggest load of the day. 734 00:36:14,400 --> 00:36:16,440 Only three minutes left. Will he do it? 735 00:36:16,440 --> 00:36:17,920 Alright, go, CT! 736 00:36:17,920 --> 00:36:21,159 But CT, oh, my God, it was heroic. 737 00:36:21,159 --> 00:36:23,679 Yeah, CT! 738 00:36:25,559 --> 00:36:28,400 Drop the gold. daddy! 739 00:36:28,400 --> 00:36:31,079 Alright! Go, CT! 740 00:36:34,800 --> 00:36:38,119 That's it. Ah. This is a master class. 741 00:36:38,119 --> 00:36:40,480 Thank you, Jesus. 742 00:36:40,480 --> 00:36:42,039 MJ, do you think that shield's ever going to get 743 00:36:42,039 --> 00:36:45,079 across the other side? - One can only hope. 744 00:36:45,079 --> 00:36:46,639 I believe in you for one. 745 00:36:46,639 --> 00:36:48,440 You just need to get a move on, though. 746 00:36:48,440 --> 00:36:50,320 One minute remaining. 747 00:36:50,320 --> 00:36:52,960 Go, MJ. MJ with the shield. 748 00:36:52,960 --> 00:36:54,280 You got this! Go for it! 749 00:36:54,280 --> 00:36:57,239 Take that shield home, MJ! 750 00:36:57,239 --> 00:37:00,039 - Yeah, MJ! - MJ, you're doing so well. 751 00:37:00,039 --> 00:37:01,760 Come on! 752 00:37:01,760 --> 00:37:03,199 Yeah! 753 00:37:03,199 --> 00:37:04,800 - Yes. - Yes. 754 00:37:04,800 --> 00:37:07,480 You're doing so well, MJ. Over halfway. 755 00:37:07,480 --> 00:37:10,039 30 seconds remaining. 756 00:37:12,199 --> 00:37:14,880 {\an8}** 757 00:37:14,880 --> 00:37:17,440 Two more! These ones are super easy! 758 00:37:17,440 --> 00:37:20,719 The hardest-fought shield ever. 759 00:37:20,719 --> 00:37:22,039 {\an8}** 760 00:37:22,039 --> 00:37:23,480 Aah! - Oh! 761 00:37:23,480 --> 00:37:24,599 - Yes! - Yes! 762 00:37:24,599 --> 00:37:26,599 - Did I make it? - You got it! 763 00:37:26,599 --> 00:37:28,360 Only seconds left. 764 00:37:28,360 --> 00:37:35,039 {\an8}** 765 00:37:35,039 --> 00:37:38,440 - Aah! - 10, 9... 766 00:37:38,440 --> 00:37:41,480 - You got it! - ...8, 7, 6... 767 00:37:41,480 --> 00:37:45,360 5... 768 00:37:45,360 --> 00:37:48,800 - You did it! - She's a warrior woman! 769 00:37:48,800 --> 00:37:52,000 One thing I don't like is to be underestimated. 770 00:37:52,000 --> 00:37:55,079 {\an8}I'm here to show everyone that I can make. 771 00:37:55,079 --> 00:37:56,440 {\an8}it to the end. 772 00:37:56,440 --> 00:38:00,320 Wow! I'm so proud of myself! 773 00:38:00,320 --> 00:38:04,840 {\an8}** 774 00:38:04,840 --> 00:38:06,119 That was tough. 775 00:38:06,119 --> 00:38:07,679 - Very. - Very difficult. 776 00:38:07,679 --> 00:38:10,400 Despite that, you managed to collectively bank... 777 00:38:10,400 --> 00:38:15,320 $28,350. - Whoo! 778 00:38:15,320 --> 00:38:16,599 Bravo. 779 00:38:16,599 --> 00:38:19,360 That takes your current prize pot to... 780 00:38:19,360 --> 00:38:23,079 $158,100. 781 00:38:23,079 --> 00:38:25,199 - Yay! - Bravo. 782 00:38:25,199 --> 00:38:28,400 Congratulations to MJ. 783 00:38:28,400 --> 00:38:31,519 You bagged the final shield... 784 00:38:31,519 --> 00:38:35,159 after many, many, many attempts. 785 00:38:35,159 --> 00:38:38,519 I have cheated death so many times to get this far. 786 00:38:38,519 --> 00:38:40,880 It feels incredible. 787 00:38:40,880 --> 00:38:42,800 You have traversed the perils of this mission. 788 00:38:42,800 --> 00:38:47,800 But tonight, it will be a bridge over even more troubled water 789 00:38:47,800 --> 00:38:51,440 as you face a terrifying banishment. 790 00:38:51,440 --> 00:38:53,960 Okay, back to the castle to dry off. 791 00:38:53,960 --> 00:38:56,599 Lucky for you, I had Fergus light all the fires. 792 00:38:56,599 --> 00:39:00,000 Go on. - Yay! Thank you, Fergus. 793 00:39:00,000 --> 00:39:02,920 We're going to get to this round table and round it up, 794 00:39:02,920 --> 00:39:04,440 because this is the endgame. 795 00:39:04,440 --> 00:39:08,880 This is the time where strategy has to be paramount. 796 00:39:08,880 --> 00:39:10,199 Yeah, so let's go. 797 00:39:10,199 --> 00:39:13,840 {\an8}** 798 00:39:18,920 --> 00:39:24,440 {\an8}** 799 00:39:24,440 --> 00:39:27,679 Yay, we made it. 800 00:39:27,679 --> 00:39:29,719 Ahh, I need a shower. 801 00:39:29,719 --> 00:39:31,880 Don't use all the hot water this time. 802 00:39:31,880 --> 00:39:36,519 {\an8}** 803 00:39:36,519 --> 00:39:37,920 Ooh. Ahh. Ah. 804 00:39:40,719 --> 00:39:42,679 What are you guys thinking for tonight? 805 00:39:42,679 --> 00:39:44,639 I already know with Phaedra. 806 00:39:46,119 --> 00:39:48,360 {\an8}It keeps coming, piling up, 807 00:39:48,360 --> 00:39:50,320 {\an8}piling up on Phaedra. 808 00:39:50,320 --> 00:39:52,039 {\an8}Where's everybody at? 809 00:39:52,039 --> 00:39:55,119 {\an8}I hope it's not true, but I need to talk to her. 810 00:39:57,280 --> 00:40:00,360 {\an8}** 811 00:40:00,360 --> 00:40:02,239 {\an8}Okay, here's-- here's what's up. 812 00:40:02,239 --> 00:40:04,119 {\an8}- Huh? - No way Trishelle. 813 00:40:04,119 --> 00:40:05,360 {\an8}- Right. - No way me. 814 00:40:05,360 --> 00:40:06,880 {\an8}- I agree, I agree. - Mind if I join? 815 00:40:06,880 --> 00:40:08,719 {\an8}- No, come on. - Come on in. 816 00:40:08,719 --> 00:40:11,159 {\an8}A lot of people are convinced that Phaedra is a traitor. 817 00:40:11,159 --> 00:40:14,039 {\an8}So I'm wondering if I can convince 818 00:40:14,039 --> 00:40:15,920 {\an8}any of these remaining faithfuls 819 00:40:15,920 --> 00:40:19,280 {\an8}to turn against prime suspect number two-- 820 00:40:19,280 --> 00:40:20,800 Sandra. 821 00:40:20,800 --> 00:40:24,679 I think that you save Phaedra for the final day, 822 00:40:24,679 --> 00:40:27,920 and you roll the dice on Sandra tonight. 823 00:40:27,920 --> 00:40:30,679 {\an8}** 824 00:40:30,679 --> 00:40:32,599 'Cause everybody thinks there's two, right? 825 00:40:32,599 --> 00:40:34,000 - Yeah. Well, maybe three. - So do you want to-- 826 00:40:34,000 --> 00:40:35,800 do you want to have that unsure feeling 827 00:40:35,800 --> 00:40:37,320 tonight at the round table, 828 00:40:37,320 --> 00:40:39,000 or do you want to have it tomorrow 829 00:40:39,000 --> 00:40:43,719 when there's $250,000 on the line? 830 00:40:43,719 --> 00:40:46,559 {\an8}I don't trust Phaedra the most. 831 00:40:46,559 --> 00:40:48,360 {\an8}I don't know where anybody is at this point. 832 00:40:48,360 --> 00:40:51,960 {\an8}But I'm also very suspicious that Sandra is a traitor. 833 00:40:54,039 --> 00:40:56,000 {\an8}It's kind of... messed up. 834 00:40:56,000 --> 00:40:58,599 {\an8}Sandra has been showing traitor signs. 835 00:40:58,599 --> 00:41:00,719 {\an8}Sandra is my strong number two. 836 00:41:04,719 --> 00:41:06,079 {\an8}They're like 837 00:41:06,079 --> 00:41:07,960 I mean, they're out there talking to CT. 838 00:41:07,960 --> 00:41:11,199 {\an8}** 839 00:41:11,199 --> 00:41:14,039 She's doing a lot of talking out there. 840 00:41:14,039 --> 00:41:15,960 Look at that. - Yep. 841 00:41:15,960 --> 00:41:18,320 I'm gonna go over there and be like, "Can I join y'all?" 842 00:41:18,320 --> 00:41:20,119 - Go ahead. - And see if they quit talking. 843 00:41:20,119 --> 00:41:21,679 Mm-hmm. 844 00:41:21,679 --> 00:41:23,840 - Shereé and I will watch. - Yes. 845 00:41:23,840 --> 00:41:26,719 {\an8}Although me and Kate have gotten along, 846 00:41:26,719 --> 00:41:29,199 {\an8}I still don't know what her intentions are 847 00:41:29,199 --> 00:41:30,559 {\an8}coming into this game. 848 00:41:30,559 --> 00:41:32,119 So right now I'm inclined 849 00:41:32,119 --> 00:41:36,480 to start looking deeper into how she's behaving. 850 00:41:36,480 --> 00:41:39,119 I feel as though Sandra... 851 00:41:39,119 --> 00:41:40,280 Can I join? 852 00:41:40,280 --> 00:41:42,480 {\an8}** 853 00:41:42,480 --> 00:41:43,760 Come on. 854 00:41:43,760 --> 00:41:47,400 {\an8}** 855 00:41:47,400 --> 00:41:48,960 - Did she join? - Oh, yeah. 856 00:41:48,960 --> 00:41:50,119 I see Sandra walking. 857 00:41:50,119 --> 00:41:53,079 - Oh. - Here. Sandra. Sandra. 858 00:41:53,079 --> 00:41:56,280 Should we maybe consider roll the dice tonight, 859 00:41:56,280 --> 00:42:01,840 figure out who the number two is and banish them tonight? 860 00:42:01,840 --> 00:42:02,840 And who is that? 861 00:42:02,840 --> 00:42:06,239 {\an8}** 862 00:42:06,239 --> 00:42:08,960 Kate is coming in talking about, like, we could save Phaedra 863 00:42:08,960 --> 00:42:11,719 for tomorrow and vote someone else out, 864 00:42:11,719 --> 00:42:15,320 but she's not indicating who the vote is being changed to. 865 00:42:15,320 --> 00:42:16,880 I'm trying to make heads or tails of it. 866 00:42:16,880 --> 00:42:20,079 Like, I want to vote with the group, not be set up. 867 00:42:20,079 --> 00:42:22,599 If I had to choose from everybody sitting across from me 868 00:42:22,599 --> 00:42:26,199 at the dinner table... 869 00:42:26,199 --> 00:42:28,079 I can't think of anyone. 870 00:42:28,079 --> 00:42:31,159 {\an8}** 871 00:42:31,159 --> 00:42:32,679 It's hard. It's really hard. 872 00:42:32,679 --> 00:42:36,039 - It's getting tough. It is. - It's really hard. 873 00:42:36,039 --> 00:42:38,320 These are smart people. 874 00:42:38,320 --> 00:42:40,599 Let them arrive at their own conclusions. 875 00:42:40,599 --> 00:42:43,280 Giving them a fishing rod, but they need to catch the fish. 876 00:42:43,280 --> 00:42:44,800 Catch the fish, catch the fish. 877 00:42:44,800 --> 00:42:51,760 {\an8}** 878 00:42:51,760 --> 00:42:54,239 So, Phaedra, I want to talk to you real quick. 879 00:42:54,239 --> 00:42:56,920 - Okay. - I haven't really sat down 880 00:42:56,920 --> 00:42:59,079 and had a conversation with Phaedra. 881 00:42:59,079 --> 00:43:02,639 Anyone who knows me knows how loyal I am, 882 00:43:02,639 --> 00:43:04,679 and I hope I can trust her. 883 00:43:04,679 --> 00:43:07,320 So, you know, I want to talk to you about everything. 884 00:43:07,320 --> 00:43:11,599 {\an8}** 885 00:43:11,599 --> 00:43:17,159 I have tried to... you know, protect you. 886 00:43:17,159 --> 00:43:21,480 Because they are gunning, gunning, gunning for you. 887 00:43:21,480 --> 00:43:23,880 - For me again? Of course. - So who else-- 888 00:43:23,880 --> 00:43:25,840 Who else could it be if it's not you? 889 00:43:25,840 --> 00:43:29,920 {\an8}** 890 00:43:29,920 --> 00:43:32,079 I mean, it could be CT for all we know. 891 00:43:32,079 --> 00:43:34,880 {\an8}** 892 00:43:34,880 --> 00:43:38,039 They mentioned Sandra. What do you think about Sandra? 893 00:43:38,039 --> 00:43:42,280 She is a silent assassin, but I love her. 894 00:43:42,280 --> 00:43:44,159 You know, at the end of the day, 895 00:43:44,159 --> 00:43:46,880 we all know that faithfuls cannot win the game 896 00:43:46,880 --> 00:43:48,519 if there is a traitor in. - Yep. 897 00:43:48,519 --> 00:43:52,480 So my job is to get traitors out. 898 00:43:52,480 --> 00:43:54,679 And we just have to find them. 899 00:43:54,679 --> 00:43:57,320 {\an8}** 900 00:43:57,320 --> 00:44:01,239 But I need you also to help me help you. 901 00:44:01,239 --> 00:44:03,719 {\an8}** 902 00:44:03,719 --> 00:44:06,960 Honestly, like, looking at you in your eyes... 903 00:44:06,960 --> 00:44:09,480 {\an8}** 904 00:44:09,480 --> 00:44:10,480 ...are you a traitor? 905 00:44:10,480 --> 00:44:14,719 {\an8}** 906 00:44:14,719 --> 00:44:17,280 - I'm sorry. What? - Are you a traitor? 907 00:44:17,280 --> 00:44:23,360 {\an8}** 908 00:44:30,960 --> 00:44:35,039 {\an8}** 909 00:44:35,039 --> 00:44:36,920 - I'm sorry. What? - Are you a traitor? 910 00:44:36,920 --> 00:44:40,960 {\an8}** 911 00:44:43,360 --> 00:44:45,880 No, I'm not. 912 00:44:45,880 --> 00:44:47,000 Okay. 913 00:44:47,000 --> 00:44:49,760 {\an8}** 914 00:44:49,760 --> 00:44:51,760 {\an8}Oh, my goodness. Lord. 915 00:44:51,760 --> 00:44:53,719 It's just tough to keep it from her. 916 00:44:53,719 --> 00:44:55,920 I don't ever want her to think that I would betray her, 917 00:44:55,920 --> 00:44:59,119 because we've known each other for almost 30 years. 918 00:44:59,119 --> 00:45:03,159 Our relationship is way more important than this game. 919 00:45:03,159 --> 00:45:09,000 {\an8}** 920 00:45:09,000 --> 00:45:14,519 ♪ Follow me down into the valley night ♪ 921 00:45:14,519 --> 00:45:18,960 ♪ Where all the flowers burn ♪ 922 00:45:18,960 --> 00:45:21,000 {\an8}** 923 00:45:21,000 --> 00:45:23,559 I'm very, very nervous about tonight's roundtable. 924 00:45:23,559 --> 00:45:28,920 {\an8}I just don't know if the traitor is Sandra or Phaedra. 925 00:45:28,920 --> 00:45:31,079 {\an8}We could have gotten Phaedra out last night, 926 00:45:31,079 --> 00:45:33,920 {\an8}and I'm just praying that if they genuinely want 927 00:45:33,920 --> 00:45:35,800 {\an8}to get a traitor out tonight. 928 00:45:35,800 --> 00:45:39,079 {\an8}But I have no clue what's about to happen. 929 00:45:39,079 --> 00:45:42,440 {\an8}I have been going to battle for Phaedra, 930 00:45:42,440 --> 00:45:44,760 {\an8}so I need her to find a way out of this. 931 00:45:44,760 --> 00:45:49,360 {\an8}♪ See all the secrets buried where they lay ♪ 932 00:45:49,360 --> 00:45:53,559 {\an8}♪ Hiding beneath the starry night ♪ 933 00:45:53,559 --> 00:45:55,079 {\an8}I am so confused. 934 00:45:55,079 --> 00:46:01,960 {\an8}I don't know which way... my vote is going to go. 935 00:46:01,960 --> 00:46:04,760 I just don't believe Phaedra can lie to me. 936 00:46:04,760 --> 00:46:11,800 {\an8}** 937 00:46:11,800 --> 00:46:14,920 Players, welcome back to the round table. 938 00:46:14,920 --> 00:46:19,079 Today you tackled those bothersome bridges brilliantly 939 00:46:19,079 --> 00:46:24,360 and emerged with a very soggy $28,350 for the prize pot. 940 00:46:24,360 --> 00:46:30,960 Your total now stands at an impressive $158,100. 941 00:46:30,960 --> 00:46:32,760 {\an8}** 942 00:46:32,760 --> 00:46:35,880 You've all come so far... 943 00:46:35,880 --> 00:46:39,079 and there is light at the end of this traitor tunnel. 944 00:46:39,079 --> 00:46:43,360 {\an8}** 945 00:46:43,360 --> 00:46:47,679 This is one of the last times you can find a traitor. 946 00:46:48,719 --> 00:46:52,280 Players, the floor is... 947 00:46:52,280 --> 00:46:54,719 once more... 948 00:46:54,719 --> 00:46:55,960 ours. 949 00:46:55,960 --> 00:47:01,599 {\an8}** 950 00:47:01,599 --> 00:47:04,760 Can I say something? 951 00:47:04,760 --> 00:47:07,639 Like, we're here to find traitors. 952 00:47:07,639 --> 00:47:10,679 And like Alan said, this is one of the last times 953 00:47:10,679 --> 00:47:14,079 that we're going to be able to do that. 954 00:47:14,079 --> 00:47:17,159 Every faithful so far when people were showing 955 00:47:17,159 --> 00:47:20,079 their chalkboards has been like, 956 00:47:20,079 --> 00:47:22,639 "You're going to see, like, you guys are making a mistake, 957 00:47:22,639 --> 00:47:25,239 and I'm about to say that I'm a faithful pretty much." 958 00:47:25,239 --> 00:47:28,480 And the only people that didn't do that were the traitors. 959 00:47:28,480 --> 00:47:30,400 {\an8}** 960 00:47:30,400 --> 00:47:32,000 Phaedra... 961 00:47:32,000 --> 00:47:34,480 last night, I just noticed that you were very silent 962 00:47:34,480 --> 00:47:35,960 when someone had your name up, 963 00:47:35,960 --> 00:47:39,159 and I thought that was, like, a red flag. 964 00:47:39,159 --> 00:47:42,639 {\an8}** 965 00:47:42,639 --> 00:47:46,519 Like, that is the craziest argument in the world. 966 00:47:46,519 --> 00:47:49,079 You're trying to put the heat on me. 967 00:47:49,079 --> 00:47:51,159 I've never even heard of something so ludicrous. 968 00:47:51,159 --> 00:47:55,480 {\an8}** 969 00:47:55,480 --> 00:47:59,280 I didn't think you were a traitor. 970 00:47:59,280 --> 00:48:00,440 But... 971 00:48:00,440 --> 00:48:04,079 {\an8}** 972 00:48:04,079 --> 00:48:06,719 ...because of your nature and your disposition, 973 00:48:06,719 --> 00:48:08,280 I think you can handle the pressure 974 00:48:08,280 --> 00:48:09,960 because you are a badass 975 00:48:09,960 --> 00:48:11,880 and you have taken on a lot in life. 976 00:48:11,880 --> 00:48:17,159 {\an8}** 977 00:48:17,159 --> 00:48:21,719 Phaedra, it's hard for me to say anything because... 978 00:48:21,719 --> 00:48:23,480 we always set out to just play the game, 979 00:48:23,480 --> 00:48:28,320 but we can't help but to build relationships and friendships. 980 00:48:28,320 --> 00:48:32,280 And it's going to kill me if you end up being a traitor. 981 00:48:32,280 --> 00:48:36,400 {\an8}** 982 00:48:36,400 --> 00:48:39,400 But the signs are all there, 983 00:48:39,400 --> 00:48:40,960 and we just have to see 984 00:48:40,960 --> 00:48:42,880 if what Trishelle was saying was right-- 985 00:48:42,880 --> 00:48:45,039 if what everyone picked up on was right. 986 00:48:45,039 --> 00:48:49,000 {\an8}** 987 00:48:49,000 --> 00:48:51,079 I mean, it's a game. 988 00:48:51,079 --> 00:48:54,920 Let's not forget, I haven't done anything for my name 989 00:48:54,920 --> 00:48:56,840 to be written down if you really look at it, 990 00:48:56,840 --> 00:49:00,360 because you have absolutely nothing concrete against me. 991 00:49:00,360 --> 00:49:03,760 {\an8}** 992 00:49:03,760 --> 00:49:07,079 I don't want to believe that you're a traitor. 993 00:49:07,079 --> 00:49:10,360 And people have said that maybe it was that blind loyalty, 994 00:49:10,360 --> 00:49:11,559 I don't know. 995 00:49:11,559 --> 00:49:13,880 I don't know, but... 996 00:49:13,880 --> 00:49:16,760 We've been friends for 30 years. 997 00:49:18,199 --> 00:49:20,159 I'm always transparent. 998 00:49:20,159 --> 00:49:23,960 {\an8}** 999 00:49:23,960 --> 00:49:27,079 If you have something else to say or to give us... 1000 00:49:27,079 --> 00:49:38,559 {\an8}** 1001 00:49:38,559 --> 00:49:41,920 I'm-- I'm very exhausted. 1002 00:49:41,920 --> 00:49:45,400 And it just gets to a point where, you know, 1003 00:49:45,400 --> 00:49:47,679 you just really get tired of fighting. 1004 00:49:49,360 --> 00:49:53,440 {\an8}** 1005 00:49:53,440 --> 00:49:56,000 I'm so annoyed. 1006 00:49:56,000 --> 00:49:59,119 I have gone to bat for you, Phaedra. 1007 00:49:59,119 --> 00:50:02,519 And now you're not even trying. 1008 00:50:02,519 --> 00:50:04,360 Well, bad news, Phaedra. 1009 00:50:04,360 --> 00:50:05,960 I'm not doing it anymore. 1010 00:50:05,960 --> 00:50:07,480 You're on your own. 1011 00:50:07,480 --> 00:50:10,960 {\an8}** 1012 00:50:10,960 --> 00:50:12,719 Players... 1013 00:50:12,719 --> 00:50:14,960 the talk tonight has come to an end. 1014 00:50:14,960 --> 00:50:17,159 {\an8}** 1015 00:50:17,159 --> 00:50:18,559 Time has come to vote. 1016 00:50:18,559 --> 00:50:25,400 {\an8}** 1017 00:50:27,239 --> 00:50:37,559 {\an8}** 1018 00:50:37,559 --> 00:50:38,920 I mean, it's just a horrible feeling. 1019 00:50:38,920 --> 00:50:41,159 It's just not a-- it's not a good feeling. 1020 00:50:41,159 --> 00:50:43,199 So, I mean, what do I do? 1021 00:50:43,199 --> 00:50:50,400 {\an8}** 1022 00:50:50,400 --> 00:50:52,079 I have to put my trust in God 1023 00:50:52,079 --> 00:50:54,760 because He always comes through with a miracle for me. 1024 00:50:54,760 --> 00:50:57,000 That's the only way I'm going to get through today. 1025 00:50:57,000 --> 00:50:58,960 {\an8}** 1026 00:50:58,960 --> 00:51:01,679 We're going to start the vote with Shereé. 1027 00:51:01,679 --> 00:51:05,360 ♪ Burn the fire ♪ 1028 00:51:05,360 --> 00:51:08,599 Who do you think is a traitor and why? 1029 00:51:08,599 --> 00:51:12,719 ♪ I've been here a time... ♪ 1030 00:51:12,719 --> 00:51:16,360 So happy to have had this experience with you. 1031 00:51:16,360 --> 00:51:19,440 ♪ I've given everything ♪ 1032 00:51:19,440 --> 00:51:20,760 I do love you. 1033 00:51:20,760 --> 00:51:22,760 ♪ I'll let it crumble down ♪ 1034 00:51:22,760 --> 00:51:25,840 I don't want to get emotional, but... 1035 00:51:25,840 --> 00:51:27,679 I've enjoyed our time in this game... 1036 00:51:27,679 --> 00:51:30,960 ♪ So let it thunder ♪ 1037 00:51:30,960 --> 00:51:35,880 {\an8}** 1038 00:51:35,880 --> 00:51:37,199 ...but I think you're a traitor. 1039 00:51:37,199 --> 00:51:40,519 {\an8}♪ It's washing you away ♪ 1040 00:51:40,519 --> 00:51:50,239 {\an8}** 1041 00:51:50,239 --> 00:51:53,519 {\an8}Kate... 1042 00:51:53,519 --> 00:51:55,920 {\an8}who do you think is a traitor and why? 1043 00:51:55,920 --> 00:52:02,400 {\an8}** 1044 00:52:02,400 --> 00:52:04,280 {\an8}Phaedra, my vote's for you... 1045 00:52:04,280 --> 00:52:08,400 {\an8}** 1046 00:52:08,400 --> 00:52:13,559 {\an8}...because there's not a person at this table besides you 1047 00:52:13,559 --> 00:52:15,760 {\an8}who I could even stomach voting for. 1048 00:52:15,760 --> 00:52:18,039 {\an8}** 1049 00:52:18,039 --> 00:52:21,760 {\an8}In this game, you're more selfish than skillful. 1050 00:52:21,760 --> 00:52:25,880 {\an8}It's just not fun to play games with people who play that way. 1051 00:52:25,880 --> 00:52:29,480 {\an8}** 1052 00:52:29,480 --> 00:52:32,960 {\an8}Selfish? 1053 00:52:32,960 --> 00:52:34,320 {\an8}More than skillful. 1054 00:52:34,320 --> 00:52:38,760 {\an8}** 1055 00:52:38,760 --> 00:52:40,159 {\an8}MJ? 1056 00:52:40,159 --> 00:52:49,079 {\an8}** 1057 00:52:49,079 --> 00:52:53,360 {\an8}Phaedra, the beauty queen of the castle. 1058 00:52:53,360 --> 00:52:56,159 {\an8}** 1059 00:52:56,159 --> 00:53:00,360 {\an8}Phaedra, who do you think is a traitor and why? 1060 00:53:00,360 --> 00:53:02,039 {\an8}Well... 1061 00:53:02,039 --> 00:53:09,239 {\an8}** 1062 00:53:09,239 --> 00:53:12,239 {\an8}...I'm for girl power, so I voted for you, CT. 1063 00:53:12,239 --> 00:53:13,199 {\an8}Sexist. 1064 00:53:13,199 --> 00:53:17,840 {\an8}** 1065 00:53:17,840 --> 00:53:19,119 {\an8}Sandra? 1066 00:53:19,119 --> 00:53:22,599 {\an8}** 1067 00:53:22,599 --> 00:53:25,480 {\an8}Phaedra, I voted for you. 1068 00:53:25,480 --> 00:53:30,079 {\an8}I have to play this game with my head and not my heart. 1069 00:53:30,079 --> 00:53:34,079 {\an8}** 1070 00:53:34,079 --> 00:53:36,159 {\an8}And that's why I think you're a traitor. 1071 00:53:36,159 --> 00:53:40,800 {\an8}** 1072 00:53:40,800 --> 00:53:42,000 {\an8}Trishelle? 1073 00:53:42,000 --> 00:53:46,159 {\an8}Phaedra, I think you're a traitor. 1074 00:53:46,159 --> 00:53:48,039 {\an8}Kind of just became very clear, 1075 00:53:48,039 --> 00:53:53,079 {\an8}but I think that you'll leave holding your head high. 1076 00:53:53,079 --> 00:53:55,679 {\an8}And finally, CT? 1077 00:53:55,679 --> 00:53:58,039 {\an8}I'm voting for Phaedra. 1078 00:53:58,039 --> 00:53:59,840 I think you came on here 1079 00:53:59,840 --> 00:54:02,320 to be the opposite of who you are in real life. 1080 00:54:02,320 --> 00:54:05,400 {\an8}** 1081 00:54:05,400 --> 00:54:07,760 And I think you've been... 1082 00:54:07,760 --> 00:54:10,079 the best traitor we've seen yet. 1083 00:54:10,079 --> 00:54:15,039 {\an8}** 1084 00:54:15,039 --> 00:54:17,199 Phaedra... 1085 00:54:17,199 --> 00:54:18,880 you have received the most votes 1086 00:54:18,880 --> 00:54:20,960 and are banished from the game. 1087 00:54:20,960 --> 00:54:25,440 {\an8}** 1088 00:54:25,440 --> 00:54:28,360 Please come forward to the Circle of Truth. 1089 00:54:28,360 --> 00:54:39,119 {\an8}** 1090 00:54:39,119 --> 00:54:42,920 Phaedra, before you leave my castle forever... 1091 00:54:42,920 --> 00:54:44,760 {\an8}** 1092 00:54:44,760 --> 00:54:49,920 ...please reveal to us-- are you a faithful... 1093 00:54:49,920 --> 00:54:51,559 ...or a traitor? 1094 00:54:51,559 --> 00:54:53,920 {\an8}** 1095 00:54:53,920 --> 00:54:55,119 Hmm. 1096 00:54:55,119 --> 00:54:56,519 Alan... 1097 00:54:56,519 --> 00:54:58,400 {\an8}** 1098 00:54:58,400 --> 00:55:00,760 ...I am... 1099 00:55:00,760 --> 00:55:05,199 the most fabulous... 1100 00:55:05,199 --> 00:55:07,760 faithful... 1101 00:55:07,760 --> 00:55:12,079 {\an8}** 1102 00:55:12,079 --> 00:55:13,559 traitor! 1103 00:55:15,880 --> 00:55:26,079 {\an8}** 1104 00:55:26,079 --> 00:55:28,960 I hope there's no hard feelings. 1105 00:55:31,119 --> 00:55:33,760 I did things that I have never done. 1106 00:55:33,760 --> 00:55:38,039 This was the best experience ever... 1107 00:55:38,039 --> 00:55:39,400 and I wish you all luck. 1108 00:55:39,400 --> 00:55:42,559 {\an8}** 1109 00:55:42,559 --> 00:55:44,039 Thank you, Phaedra. 1110 00:55:44,039 --> 00:55:46,760 - Thank you. Bye-bye, guys. - Please leave my castle. 1111 00:55:46,760 --> 00:55:50,400 {\an8}** 1112 00:55:50,400 --> 00:55:53,760 Kate was getting a little too personal, but I'm not mad at her 1113 00:55:53,760 --> 00:55:57,760 because, you know, she's doing what she knows how to do. 1114 00:55:57,760 --> 00:56:00,079 My time has expired. I'm ready to go home. 1115 00:56:00,079 --> 00:56:01,719 I've done my job. 1116 00:56:01,719 --> 00:56:05,079 Everybody sitting at this table, I wanted them to be here. 1117 00:56:05,079 --> 00:56:08,199 I'm ready for a spa day, and that's the win-- 1118 00:56:08,199 --> 00:56:11,400 to get on a plane and get the hell out of Scotland. 1119 00:56:16,639 --> 00:56:18,760 Oh, my gosh. 1120 00:56:18,760 --> 00:56:21,559 Faithful, victory! 1121 00:56:21,559 --> 00:56:23,840 Victory at all costs. 1122 00:56:23,840 --> 00:56:29,440 Tonight you have survived, and a traitor has not. 1123 00:56:29,440 --> 00:56:31,159 But were they the last? 1124 00:56:31,159 --> 00:56:36,480 {\an8}** 1125 00:56:36,480 --> 00:56:37,760 Bravo tutti. 1126 00:56:37,760 --> 00:56:40,039 {\an8}** 1127 00:56:40,039 --> 00:56:42,800 - Oh. - Oh, my gosh. 1128 00:56:42,800 --> 00:56:45,760 I am sad to see Phaedra gone, 1129 00:56:45,760 --> 00:56:48,079 but I'm pretty shocked at how she can lie to me. 1130 00:56:50,480 --> 00:56:51,760 Shereé, I know that was hard. 1131 00:56:51,760 --> 00:56:53,159 - It was. - I know that was hard, 1132 00:56:53,159 --> 00:56:54,639 but you did great. 1133 00:56:54,639 --> 00:56:57,960 But it is a game, and she played it to a tee. 1134 00:56:57,960 --> 00:57:00,559 Congratulations! Traitor out. 1135 00:57:00,559 --> 00:57:01,760 - Cheers. - Cheers. 1136 00:57:01,760 --> 00:57:03,400 - Cheers. Cheers. - Cheers, guys. 1137 00:57:03,400 --> 00:57:05,119 Cheers. Cheers. - Cheers, Sandra. 1138 00:57:05,119 --> 00:57:06,960 - Cheers, boo. - Everybody's happy right now. 1139 00:57:06,960 --> 00:57:09,360 {\an8}We got another traitor. It's not over. 1140 00:57:09,360 --> 00:57:10,960 {\an8}I want to get to the endgame. 1141 00:57:10,960 --> 00:57:14,159 I've come this far. I'd like for the faithfuls to win. 1142 00:57:14,159 --> 00:57:16,760 I really do. - I loved it. 1143 00:57:16,760 --> 00:57:19,039 This one felt good. - It did feel good. 1144 00:57:19,039 --> 00:57:22,480 I was tired of, like, the awkwardness of, like, 1145 00:57:22,480 --> 00:57:24,079 me saying her name every time. 1146 00:57:24,079 --> 00:57:26,480 - There has to be one left. - Yes. 1147 00:57:26,480 --> 00:57:27,960 Yeah, there's got to be one. 1148 00:57:27,960 --> 00:57:30,679 {\an8}** 1149 00:57:30,679 --> 00:57:33,079 It's the final tomorrow, and I'm the only traitor. 1150 00:57:33,079 --> 00:57:35,480 If they're not on to me, that means there's a chance 1151 00:57:35,480 --> 00:57:40,400 that tomorrow they could banish someone who's not a traitor. 1152 00:57:40,400 --> 00:57:42,239 And Sandra is that chance. 1153 00:57:42,239 --> 00:57:44,480 {\an8}** 1154 00:57:44,480 --> 00:57:46,079 Oh, Lord. 1155 00:57:46,079 --> 00:57:48,079 {\an8}** 1156 00:57:48,079 --> 00:57:51,639 Kate, I wanted to ask you about the selfish part 1157 00:57:51,639 --> 00:57:53,760 that you said to Phaedra. 1158 00:57:53,760 --> 00:57:58,440 {\an8}** 1159 00:57:58,440 --> 00:58:00,199 Because. 1160 00:58:00,199 --> 00:58:02,159 as I started to hear from y'all, 1161 00:58:02,159 --> 00:58:04,159 all the murders she's done... 1162 00:58:04,159 --> 00:58:08,719 and once I realized her pattern, I was like, "This is gross." 1163 00:58:10,239 --> 00:58:14,079 Phaedra was here for Phaedra, not for the team. 1164 00:58:14,079 --> 00:58:17,760 It was because she was being selfish. 1165 00:58:17,760 --> 00:58:21,000 {\an8}And that's not fun. That's annoying. 1166 00:58:21,000 --> 00:58:24,559 {\an8}Katy attacking Phaedra made me uncomfortable. 1167 00:58:24,559 --> 00:58:26,719 {\an8}Rang alarm bells for me. 1168 00:58:26,719 --> 00:58:28,920 {\an8}It just doesn't add up. 1169 00:58:28,920 --> 00:58:32,199 {\an8}And all I'm thinking is, "Could she be a traitor?" 1170 00:58:32,199 --> 00:58:36,159 {\an8}**