1
00:00:01,001 --> 00:00:02,961
-Du er anholdt.
-Det er en fejl.
2
00:00:03,044 --> 00:00:04,754
Det er latterligt. Gå væk fra mig.
3
00:00:04,838 --> 00:00:05,839
TIDLIGERE
4
00:00:05,922 --> 00:00:09,551
-Hvem var den nye fyr?
-Han er min anden chance, Rosa.
5
00:00:11,511 --> 00:00:14,222
Lige siden Leonel dukkede op,
er alt gået galt for mig.
6
00:00:14,305 --> 00:00:17,934
Billeder af branden
i Gold Raider-træningscenteret i L.A.
7
00:00:18,018 --> 00:00:19,769
Hans far har fået et hjerteanfald.
8
00:00:19,853 --> 00:00:23,189
Jeg sagde jo, at jeg er der for dig.
Du må aldrig efterlade mig igen.
9
00:00:23,273 --> 00:00:25,275
Stop! Stop på stedet!
10
00:00:25,358 --> 00:00:29,112
Han har bedt mig om
at købe to billetter til Mexico City.
11
00:00:29,195 --> 00:00:31,072
Ja, mor, det ville være skønt.
12
00:00:31,156 --> 00:00:33,074
Han fik alt. Han fik det job.
13
00:00:33,158 --> 00:00:34,617
-De bedste muligheder, sponsorerne.
-Og?
14
00:00:34,701 --> 00:00:36,036
Kontakterne i Boxing World.
15
00:00:36,119 --> 00:00:37,787
-Det er ikke…
-Han fik dig!
16
00:00:37,871 --> 00:00:40,123
Dette bliver mit sidste job for dig.
17
00:00:41,708 --> 00:00:43,126
KRIMINALPOLITIET
18
00:00:43,209 --> 00:00:44,461
Allesammen, smid jeres våben,
19
00:00:44,544 --> 00:00:47,589
Du er anholdt for smugling.
20
00:00:47,672 --> 00:00:50,300
Jeg slår dig ihjel.
Du vil ikke kunne gemme dig.
21
00:00:50,383 --> 00:00:53,887
Jeg vil personligt sørge for,
at du får, hvad du fortjener.
22
00:01:03,271 --> 00:01:06,649
Værelse 515. Det er her, ikke?
23
00:01:08,193 --> 00:01:09,277
Okay.
24
00:01:16,201 --> 00:01:17,535
Hej, mor.
25
00:01:19,079 --> 00:01:20,330
Leonel.
26
00:01:28,546 --> 00:01:30,340
Det er så dejligt at kramme dig igen.
27
00:01:30,423 --> 00:01:31,925
Jeg har savnet dig så meget.
28
00:01:32,008 --> 00:01:33,593
Vi har også savnet dig.
29
00:01:35,762 --> 00:01:38,098
Hey, se. Det her er Meche.
30
00:01:38,598 --> 00:01:41,267
-Godt at møde dig.
-Det er også godt at møde dig.
31
00:01:41,351 --> 00:01:43,061
Men vær søde… kom ind.
32
00:01:43,144 --> 00:01:45,230
Din far glæder sig sådan til at se dig.
33
00:01:45,313 --> 00:01:46,314
Kom!
34
00:01:56,408 --> 00:01:57,409
Far!
35
00:02:10,964 --> 00:02:13,717
Gordo, vi må finde en god advokat til dig.
36
00:02:13,800 --> 00:02:16,928
Vi må få dig ud herfra.
Jeg kan ikke lide at se dig sådan her.
37
00:02:17,012 --> 00:02:19,764
Hvad laver du her? Tag hjem.
Jeg fortjener dig ikke.
38
00:02:19,848 --> 00:02:21,516
Vær nu ikke dum.
39
00:02:22,517 --> 00:02:23,685
Det er sandt.
40
00:02:24,436 --> 00:02:25,437
Gå.
41
00:02:25,520 --> 00:02:27,814
Du er smuk, du er klog.
42
00:02:27,897 --> 00:02:31,860
Mig? Jeg er tyk og mislykket,
og se, hvor jeg er endt.
43
00:02:31,943 --> 00:02:33,194
Jeg kender dig godt.
44
00:02:33,278 --> 00:02:35,864
Jo, du har problemer,
og du gør dit bedste for at løse dem,
45
00:02:35,947 --> 00:02:37,449
ligesom alle andre.
46
00:02:39,284 --> 00:02:43,455
Men jeg kender dit hjerte,
og jeg ved, det er godt.
47
00:02:43,538 --> 00:02:45,373
Tro mig. Jeg er på din side.
48
00:02:45,457 --> 00:02:46,916
Ikke røre, Gordo.
49
00:02:51,963 --> 00:02:54,758
Er det sandt, hvad folk siger?
At du var smugler?
50
00:02:55,467 --> 00:02:57,344
Ja og nej.
51
00:02:58,470 --> 00:03:00,597
Ja, fordi de tog mig med varerne.
52
00:03:01,598 --> 00:03:04,100
Og nej, fordi det skulle have været
sidste gang.
53
00:03:04,184 --> 00:03:07,771
Men uanset at jeg gerne vil ændre mig,
vil folk have mig ned med nakken.
54
00:03:07,854 --> 00:03:10,648
-Hvem mener du?
-Trejo og Diablo.
55
00:03:10,732 --> 00:03:11,733
Diablo?
56
00:03:11,816 --> 00:03:14,611
Ja, Diablo.
Han er i live og og i fængsel ligesom mig.
57
00:03:14,694 --> 00:03:17,155
Og hvem ellers? Din søsters lille kæreste.
58
00:03:17,238 --> 00:03:18,948
Hvad har Leonel med det her at gøre?
59
00:03:19,032 --> 00:03:23,328
Efter al min hjælp gik han til politiet.
60
00:03:24,162 --> 00:03:25,830
Han fik mig ned med nakken.
61
00:03:25,914 --> 00:03:28,667
Og ved du hvad? Jeg får ram på ham.
62
00:03:31,169 --> 00:03:33,588
Jeg synes ikke, vi skal se hinanden mere.
63
00:03:34,589 --> 00:03:35,757
Det er for det bedste.
64
00:03:46,017 --> 00:03:47,477
Hr. Rabbit!
65
00:03:48,812 --> 00:03:50,105
Jeg har en nyhed til dig.
66
00:03:55,860 --> 00:03:59,364
Det nye træningscenter er blevet godkendt,
67
00:04:00,031 --> 00:04:03,034
så du er officielt med
i det amerikanske klubmesterskab.
68
00:04:03,118 --> 00:04:05,286
Ja! Sådan!
69
00:04:05,370 --> 00:04:08,331
-Klar til at blive mester?
-Helt sikkert, jeg vil ikke skuffe dig.
70
00:04:08,415 --> 00:04:11,501
-Jeg sagde det jo. Du er den bedste.
-Det er jeg nu.
71
00:04:12,210 --> 00:04:15,255
Jeg gør ikke den slags for hvem som helst.
72
00:04:16,423 --> 00:04:18,675
Men du har talent. Og vrede.
73
00:04:21,052 --> 00:04:23,596
Jeg kan lide din stil.
Du skal træne endnu hårdere.
74
00:04:26,808 --> 00:04:29,352
Vi ved stadig ikke,
hvem du skal kæmpe imod.
75
00:04:30,311 --> 00:04:32,063
Men oddsene er med dig.
76
00:04:32,689 --> 00:04:34,649
Der er ingen, der kan måle sig med mig.
77
00:04:36,359 --> 00:04:39,362
-Skuf mig ikke.
-Det gør jeg ikke. Det lover jeg.
78
00:04:44,659 --> 00:04:45,660
Kom så.
79
00:04:46,286 --> 00:04:47,287
Fortsæt.
80
00:04:50,081 --> 00:04:52,625
Gå hen og find det, jeg har taget med.
81
00:05:09,309 --> 00:05:10,727
Wow.
82
00:05:15,106 --> 00:05:20,028
Det var på grund af den løve,
83
00:05:20,111 --> 00:05:23,615
at jeg døbte dig Leonel.
84
00:05:25,492 --> 00:05:26,743
Det ved jeg.
85
00:05:32,374 --> 00:05:38,129
Nu må vi tale om din fremtid som bokser.
86
00:05:38,213 --> 00:05:39,214
Far…
87
00:05:39,297 --> 00:05:44,719
Ikke nu. Senere.
Det vigtigste er dit helbred.
88
00:05:44,803 --> 00:05:45,804
Okay?
89
00:05:46,388 --> 00:05:50,475
Du kan komme til at kæmpe
90
00:05:50,558 --> 00:05:52,936
i klubmesterskabet i Las Vegas.
91
00:05:53,019 --> 00:05:56,981
Der er ikke nogen Gold Raiders-centre her.
92
00:06:08,368 --> 00:06:10,954
CERTIFIKAT - GOLD RAIDER
TRÆN SOM EN MESTER
93
00:06:12,747 --> 00:06:18,586
Det er Gold Raiders godkendelse
94
00:06:18,670 --> 00:06:24,926
til at starte en ny filial her i Mexico.
95
00:06:26,094 --> 00:06:27,220
Seriøst?
96
00:06:29,014 --> 00:06:31,641
Hvis vi finder et godt træningscenter,
97
00:06:31,725 --> 00:06:37,772
kan vi hurtigt gøre det
til et Gold Raider-center.
98
00:06:37,856 --> 00:06:38,898
Det var da utroligt.
99
00:06:39,399 --> 00:06:40,525
Far!
100
00:06:42,694 --> 00:06:43,778
Jeg kender en fyr.
101
00:06:45,530 --> 00:06:47,032
Han har trænet mig.
102
00:06:47,824 --> 00:06:50,910
Han har et center.
Han er meget talentfuld, men…
103
00:06:52,370 --> 00:06:53,371
Okay…
104
00:06:54,456 --> 00:06:55,999
Han er meget stædig.
105
00:07:01,004 --> 00:07:02,672
Med hans mexicanske stil.
106
00:07:08,845 --> 00:07:11,473
Den Gyldne Quetzal
107
00:07:14,809 --> 00:07:17,812
Denne lille men hjertelige ceremoni
108
00:07:18,688 --> 00:07:21,107
lancerer officielt
den nye Gold Raider-filial
109
00:07:21,191 --> 00:07:24,944
midt i kvarteret
"Den Ubesmittede Undfangelse",
110
00:07:25,028 --> 00:07:27,530
naturligvis omdøbt
111
00:07:27,614 --> 00:07:30,658
til den gyldne Quetzal
for mexicanere fra nær og fjern!
112
00:07:35,038 --> 00:07:38,249
Leonel, hvordan kan vi nogensinde
takke din familie ordentligt?
113
00:07:41,002 --> 00:07:42,796
Og jeg har godt nyt.
114
00:07:42,879 --> 00:07:46,216
April og Roberto blev ringet op
angående disse produkter.
115
00:07:46,299 --> 00:07:48,218
ATLETERS OFFICIELLE BARBERBLAD
116
00:07:48,301 --> 00:07:49,719
De vil sponsorere Leonel,
117
00:07:49,803 --> 00:07:54,808
så han og hans team kan tage
til Las Vegas med alt betalt.
118
00:07:54,891 --> 00:07:56,101
Hvordan lyder det?
119
00:07:59,771 --> 00:08:00,980
Se selv?
120
00:08:01,481 --> 00:08:03,483
Du er en rigtig mester.
121
00:08:03,566 --> 00:08:05,193
Du har endda sponsorer.
122
00:08:06,444 --> 00:08:07,445
Ja.
123
00:08:08,279 --> 00:08:11,366
Sponsoratet var en stor overraskelse.
124
00:08:11,991 --> 00:08:13,451
Det havde jeg ikke regnet med.
125
00:08:13,535 --> 00:08:17,288
Men jeg er glad for at sige ja tak.
126
00:08:17,372 --> 00:08:20,792
Jeg er jaloux på det team,
der skal med dig til USA.
127
00:08:21,292 --> 00:08:23,712
-Hvem mon bliver udvalgt?
-Ja, hvem ved?
128
00:08:23,795 --> 00:08:24,879
"Hvem ved?"
129
00:08:25,672 --> 00:08:27,132
Det gør I!
130
00:08:28,008 --> 00:08:31,177
Min træner, mit coachingteam
131
00:08:32,053 --> 00:08:34,097
og min PR-ansvarlige.
132
00:08:34,764 --> 00:08:37,100
I er mit team, okay?
133
00:08:37,183 --> 00:08:39,602
Det mener du ikke! Seriøst?
134
00:08:40,395 --> 00:08:42,230
Ja, virkelig?
135
00:08:45,191 --> 00:08:48,862
Se. Her er dit pas.
136
00:08:48,945 --> 00:08:51,865
En ven hjalp mig med at få fat på det
her i Santo Domingo.
137
00:08:51,948 --> 00:08:53,700
-Det er flottere end de ægte.
-Nej, Chucho.
138
00:08:53,783 --> 00:08:54,784
Ja, ja.
139
00:08:54,868 --> 00:08:58,872
Jeg ved godt, at man ikke burde,
men målet helliger midlet, ikke?
140
00:08:58,955 --> 00:09:00,415
Så, værsgo.
141
00:09:01,041 --> 00:09:04,544
Hvem er Felipe Hermosillo?
142
00:09:04,627 --> 00:09:06,504
Det er ikke det, jeg hedder.
143
00:09:06,588 --> 00:09:09,966
-Jeg kan ikke lide det.
-Leonel, hør her.
144
00:09:10,050 --> 00:09:14,346
Mesterskabet begynder om ti dage,
og uden pas er der ingen rejse,
145
00:09:14,429 --> 00:09:17,432
og uden rejse bliver du ikke mester.
146
00:09:18,224 --> 00:09:19,517
Det er din drøm.
147
00:09:19,601 --> 00:09:20,602
Det er op til dig.
148
00:09:22,020 --> 00:09:24,647
Hr. Chucho, jeg har et problem.
149
00:09:26,608 --> 00:09:29,736
Jeg har ikke noget visa,
og jeg har næppe tid til at søge om et.
150
00:09:31,363 --> 00:09:34,157
Og de andre har sikkert heller ikke visa.
151
00:09:34,741 --> 00:09:37,452
Jeg har en lille overraskelse mere.
152
00:09:37,535 --> 00:09:40,830
Min makker Iker har en fan på ambassaden.
153
00:09:40,914 --> 00:09:44,959
Den mægtige konsulsekretær. Ikke sandt?
154
00:09:45,710 --> 00:09:47,003
Hvad siger I så?
155
00:09:55,929 --> 00:10:00,141
Hey. Var det den veninde,
der krammede dig og gav dig sit kort?
156
00:10:00,225 --> 00:10:04,437
Hør, det er ikke, hvad du tror.
Det er en meget respektabel dame.
157
00:10:04,521 --> 00:10:06,398
-Ikke sandt?
-Jo.
158
00:10:06,481 --> 00:10:08,817
Rolig, Mari. Hids dig ikke op over det.
159
00:10:08,900 --> 00:10:10,068
Pointen er,
160
00:10:10,151 --> 00:10:11,778
-at vi har talt med ambassaden…
-Mari.
161
00:10:11,861 --> 00:10:13,947
…forklaret vores problem,
162
00:10:14,030 --> 00:10:17,826
og eftersom der er et mesterskab,
der venter på Leonel,
163
00:10:18,618 --> 00:10:22,414
gav de os et visum for atleter
164
00:10:22,497 --> 00:10:27,210
og et ekspresbehandlet kort,
så vi kan krydse grænsen lovligt.
165
00:10:27,293 --> 00:10:31,131
-Fedt! Ja.
-Skønt! Vi kan rejse!
166
00:10:31,214 --> 00:10:32,215
Fantastisk.
167
00:10:45,353 --> 00:10:47,564
-Hej.
-Hej.
168
00:10:49,858 --> 00:10:52,610
Så du rejser altså virkelig?
169
00:10:52,694 --> 00:10:56,072
Ja. Leonel skal kæmpe.
170
00:11:00,702 --> 00:11:02,203
Hvad er der galt?
171
00:11:03,079 --> 00:11:05,331
Er du vred over, at jeg tager med Leonel?
172
00:11:05,415 --> 00:11:11,588
Helt ærligt føles det uretfærdigt,
at Leonel får succes i USA,
173
00:11:11,671 --> 00:11:16,801
mens Gordo rådner i fængslet her.
174
00:11:16,885 --> 00:11:18,970
Gordo er kriminel.
175
00:11:19,054 --> 00:11:21,431
Det eneste, Leonel gjorde,
var at sige sandheden.
176
00:11:21,514 --> 00:11:24,726
Men Gordo var klar til
at vende sit kriminelle liv ryggen.
177
00:11:25,769 --> 00:11:26,853
Sagde han det?
178
00:11:27,687 --> 00:11:30,899
Du er som en teenager,
der sluger alt, hvad han siger, råt.
179
00:11:30,982 --> 00:11:32,525
Jeg vil ikke skændes med dig.
180
00:11:32,609 --> 00:11:33,610
Heller ikke mig,
181
00:11:34,486 --> 00:11:35,987
men du må se sandheden i øjnene.
182
00:11:36,654 --> 00:11:38,281
Gordo er ikke et godt menneske.
183
00:11:38,365 --> 00:11:39,783
Selvfølgelig er han det.
184
00:11:39,866 --> 00:11:42,619
Han har lidt ligesom alle andre,
185
00:11:42,702 --> 00:11:45,663
og ligesom alle andre har han fundet
en måde at komme frem i livet.
186
00:11:45,747 --> 00:11:49,834
Ja, ved at afpresse alle, han møder, ikke?
187
00:11:49,918 --> 00:11:51,419
Eller har du glemt det?
188
00:11:51,503 --> 00:11:54,255
-Du forstår ingenting.
-Nå, men du er blind.
189
00:11:55,298 --> 00:11:56,675
Bare fordi du siger det?
190
00:11:57,842 --> 00:12:00,679
Meche, du ved, jeg elsker dig,
191
00:12:01,388 --> 00:12:05,350
og derfor forsøger jeg altid
at sige tingene pænt,
192
00:12:06,017 --> 00:12:10,980
men du er meget stædig,
meget impulsiv og meget egoistisk.
193
00:12:11,606 --> 00:12:12,982
Egoistisk?
194
00:12:13,066 --> 00:12:14,401
Ja, egoistisk.
195
00:12:15,944 --> 00:12:18,279
Du tror, du ved alt om verden,
196
00:12:19,114 --> 00:12:22,492
men bare fordi du siger noget,
bliver det ikke sandt.
197
00:13:43,156 --> 00:13:45,658
Mine damer og herrer…
198
00:13:45,742 --> 00:13:47,327
AMERIKANSK KLUBMESTERSKAB
199
00:13:47,410 --> 00:13:49,913
…velkommen
til det amerikanske klubmesterskab.
200
00:13:49,996 --> 00:13:52,707
Den vigtigste begivenhed
i ungdomsboksning.
201
00:13:53,500 --> 00:13:54,834
I løbet af de næste par dage
202
00:13:54,918 --> 00:13:58,713
vil vores boksere udfordre sig selv
i brutale kampe i ringen.
203
00:13:58,797 --> 00:14:02,342
Og til sidst vil der kun stå
en heldig deltager tilbage
204
00:14:02,425 --> 00:14:08,723
med titlen som amerikansk klubmester.
205
00:14:10,350 --> 00:14:15,480
Og her kommer Hermosillo ind i ringen.
206
00:14:15,563 --> 00:14:17,315
Vi ved meget lidt om denne fyr.
207
00:14:17,399 --> 00:14:20,527
Det eneste, vi ved, er,
at han er født og opvokset i Mexico City.
208
00:14:20,610 --> 00:14:23,029
En by med meget hårde boksere.
209
00:14:23,113 --> 00:14:25,115
-Kom så.
-Du kan godt.
210
00:14:32,706 --> 00:14:34,457
Clifford med de sorte shorts.
211
00:14:34,541 --> 00:14:36,126
God venstre af Clifford!
212
00:14:36,209 --> 00:14:37,210
OTTENDEDELSFINALE
213
00:14:37,293 --> 00:14:40,171
Sikke en venstre af Cohn! Canadieren!
214
00:14:41,840 --> 00:14:43,216
Han faldt tydeligvis.
215
00:14:43,299 --> 00:14:44,843
OTTENDEDELSFINALE
216
00:14:44,926 --> 00:14:47,012
Hermosillo,
det er ikke en officiel knockdown.
217
00:14:47,095 --> 00:14:48,471
Men han bokser videre.
218
00:14:48,555 --> 00:14:52,142
Han undgår den ubarmhjertige højre
fra Donovan.
219
00:14:52,225 --> 00:14:53,768
OTTENDEDELSFINALE
220
00:14:54,394 --> 00:14:56,688
Et brutalt slag af Pacheco!
221
00:14:56,771 --> 00:14:58,440
KVARTFINALE
222
00:14:58,523 --> 00:15:01,651
Du gode Gud,
Parker er nu i et andet univers.
223
00:15:01,735 --> 00:15:02,736
KVARTFINALE
224
00:15:02,819 --> 00:15:05,613
Kæmp… Der ser vi de hurtige slag!
225
00:15:06,448 --> 00:15:07,741
KVARTFINALE
226
00:15:07,824 --> 00:15:09,200
SEMIFINALE
227
00:15:11,077 --> 00:15:14,664
Martin "Rabbit" Clifford fra L.A.
er i finalen.
228
00:15:14,748 --> 00:15:17,834
Syv, otte, ni, ti!
229
00:15:17,917 --> 00:15:20,378
Og det var det! Adios, Malena!
230
00:15:21,046 --> 00:15:23,590
Hermosillo er i finalen!
231
00:15:23,673 --> 00:15:25,091
Sikke et opgør!
232
00:15:25,175 --> 00:15:30,221
USA, repræsenteret af "Rabbit" Clifford,
mod Mexico,
233
00:15:30,305 --> 00:15:34,601
repræsenteret af Hermosillo!
234
00:15:41,191 --> 00:15:42,442
Ja!
235
00:15:43,610 --> 00:15:44,611
Supergodt klaret!
236
00:15:48,031 --> 00:15:50,158
FINALE
237
00:15:50,241 --> 00:15:54,746
Min historie er ikke nem at fortælle,
men jeg vil prøve.
238
00:15:56,289 --> 00:16:00,710
Min far sagde engang,
at skæbnen giver os tegn.
239
00:16:02,128 --> 00:16:06,216
Vi må holde øjnene vidt åbne,
så vi er sikre på at se og føle dem,
240
00:16:06,925 --> 00:16:11,054
Hvis vi gør det,
vil vi altid være på rette spor.
241
00:16:11,888 --> 00:16:16,476
Jeg har været på en lang rejse
for at komme hertil
242
00:16:17,268 --> 00:16:18,561
og være den, jeg er,
243
00:16:19,354 --> 00:16:25,068
og jeg føler mig så stolt af mit navn,
af at tale spansk
244
00:16:26,194 --> 00:16:29,197
og af at kæmpe under Mexicos flag.
245
00:16:29,280 --> 00:16:31,574
Tror du, det er din skæbne
at vinde kampen?
246
00:16:31,658 --> 00:16:35,620
Ja. Jeg tror,
det er min skæbne at være her.
247
00:16:35,704 --> 00:16:40,917
Fedt at blive behandlet som en helt,
når man har fået alt serveret.
248
00:16:41,001 --> 00:16:43,420
Jeg har måttet kæmpe for alt,
siden jeg var barn.
249
00:16:43,503 --> 00:16:45,380
Hold kæft! Jeg kan ikke høre!
250
00:16:45,463 --> 00:16:46,756
Prøv at få mig til at holde kæft!
251
00:16:47,465 --> 00:16:49,676
Livet bliver ved med at behandle en
som skurk.
252
00:16:49,759 --> 00:16:51,386
Folk er ligeglade.
253
00:16:52,053 --> 00:16:53,179
Kom bare.
254
00:16:55,557 --> 00:16:59,060
Men folk ender alligevel med
at få det værste frem i en!
255
00:16:59,144 --> 00:17:05,150
Man kommer til at tro på sine egne løgne
og fordreje sandheden,
256
00:17:05,233 --> 00:17:07,652
og så ender man det samme sted alligevel!
257
00:17:11,531 --> 00:17:13,867
Giv slip på mig!
258
00:17:17,787 --> 00:17:18,788
Fuck jer!
259
00:17:20,999 --> 00:17:22,000
Hvad?
260
00:17:37,640 --> 00:17:42,312
Du er en død mand. Du kan bare prøve!
261
00:17:43,688 --> 00:17:44,689
DEN STORE FINALE
262
00:17:44,773 --> 00:17:46,941
Nu til aftenens sidste kamp,
263
00:17:47,025 --> 00:17:49,986
øjeblikket, I alle har ventet på.
264
00:17:50,070 --> 00:17:54,366
I kampen om bæltet i fjervægt
i det amerikanske klubmesterskab.
265
00:17:55,450 --> 00:18:00,580
I røde, hvide og blå shorts
har vi Martin "Rabbit" Clifford!
266
00:18:00,663 --> 00:18:03,416
I hørte det fra ringen,
267
00:18:03,500 --> 00:18:07,253
Martin "Rabbit" Clifford
fra Los Angeles, Californien.
268
00:18:07,337 --> 00:18:08,797
Favoritten. Den lokale.
269
00:18:08,880 --> 00:18:14,135
Med en imponerende amatørrekord
med 42 sejre, kun ét nederlag,
270
00:18:14,219 --> 00:18:18,598
og 33 af sejrene opnået gennem knockout!
271
00:18:21,685 --> 00:18:25,897
Og i det andet hjørne,
i sorte og guldfarvede shorts,
272
00:18:25,980 --> 00:18:28,400
fra Gold Raiders, den gyldne Quetzal,
273
00:18:28,483 --> 00:18:33,071
fra kvarteret
"Den Ubesmittede Undfangelse" i Mexico,
274
00:18:33,154 --> 00:18:38,493
Felipe Hermosillo!
275
00:18:38,576 --> 00:18:39,577
Kom så.
276
00:18:40,328 --> 00:18:43,498
Læg dig ikke ud med min fyr
Han slår virkelig hårdt
277
00:18:43,581 --> 00:18:46,626
Med hænderne hævet
Knuser han de stærkeste
278
00:18:46,710 --> 00:18:50,296
Han banker dig i gulvet
Hænger dig til tørre, vrider dig
279
00:18:50,380 --> 00:18:55,760
Hermosillo, denne mexicaner,
vi ved meget lidt om.
280
00:18:56,261 --> 00:19:00,306
Det eneste, vi ved, er,
at han har vandt de fire andre kampe…
281
00:19:00,390 --> 00:19:02,809
-Jeg er spændt.
-…allesammen ved knockout.
282
00:19:02,892 --> 00:19:04,728
-Han slår hårdt!
-Jeg ville ønske, jeg var der.
283
00:19:04,811 --> 00:19:07,439
Han er kampens underdog,
ingen tvivl om det.
284
00:19:07,522 --> 00:19:09,691
-Og, jeg ved ikke…
-Det ville jeg også.
285
00:19:09,774 --> 00:19:12,027
…jeg elsker hans entre
med El Iker og El Kevin.
286
00:19:12,110 --> 00:19:14,988
Det er mexicansk trap-musik.
287
00:19:15,071 --> 00:19:17,407
Eller trapmusik i den mexicanske stil.
288
00:19:17,490 --> 00:19:20,160
-Hvad man end vil kalde det.
-Kom så!
289
00:19:21,619 --> 00:19:25,999
-Velkommen til Las Vegas.
-Grace… sikken overraskelse.
290
00:19:26,082 --> 00:19:29,627
Overrasket? Nej.
Jeg er her i forretningsøjemed.
291
00:19:29,711 --> 00:19:32,464
Nej, Leonel er ikke forretning.
292
00:19:32,547 --> 00:19:35,884
-Det er ikke pænt sagt.
-Hvem sagde noget om Leonel?
293
00:19:35,967 --> 00:19:37,886
Jeg er her med mit brand. INTENZZE.
294
00:19:39,054 --> 00:19:40,430
Hvad mener du?
295
00:19:42,349 --> 00:19:44,726
Du sponsorerede teamet?
296
00:19:45,727 --> 00:19:47,395
Du betalte for alles rejse?
297
00:19:47,479 --> 00:19:50,732
Hvordan tror du ellers,
Leonels team ville være kommet hertil?
298
00:19:50,815 --> 00:19:55,362
Hør, jeg ved, du elsker ham,
men kærlighed betaler ikke regningerne.
299
00:19:55,445 --> 00:19:56,946
Boksning er dyrt.
300
00:19:58,573 --> 00:20:00,450
Kan du virkelig støtte hans drømme?
301
00:20:03,661 --> 00:20:04,788
Tænk over det.
302
00:20:04,871 --> 00:20:06,956
Han vil inspirere dig, hænge dig til tørre
303
00:20:07,040 --> 00:20:09,376
Vride dig, løsne dine skruer
Sende dig til tælling
304
00:20:09,459 --> 00:20:11,294
Ingen skader ham, ingen slår ham
305
00:20:11,378 --> 00:20:14,839
Ingen kan besejre ham, han vinder altid
Og jeg siger "wow"
306
00:20:14,923 --> 00:20:18,051
Pas godt på min ven
For han vil udslette dig
307
00:20:23,390 --> 00:20:25,892
Kom så, Mexico!
308
00:20:26,601 --> 00:20:28,937
Jeg sagde jo, det er Leonel.
Jeg vidste det.
309
00:20:30,021 --> 00:20:32,232
Hvad er der galt, Martin? Hvad sker der?
310
00:20:32,315 --> 00:20:34,359
Han er ikke den, han siger, han er.
311
00:20:34,442 --> 00:20:35,944
-Hvad?
-Jo, han er god nok.
312
00:20:36,027 --> 00:20:38,154
Han repræsenterer Mexico,
Gold Raider Quetzal…
313
00:20:38,238 --> 00:20:40,782
Pyt med hans center.
Han er ikke den, han siger, han er.
314
00:20:40,865 --> 00:20:42,075
Martin, hold kæft og kæmp.
315
00:20:43,785 --> 00:20:47,580
Boksere, er I klar?
316
00:20:48,164 --> 00:20:50,875
Hr. Chucho, det er ikke i orden.
317
00:20:50,959 --> 00:20:52,460
Jeg er jo ikke Felipe.
318
00:20:53,128 --> 00:20:54,921
Det skal du ikke tænke på lige nu.
319
00:20:55,005 --> 00:20:57,257
Koncentrer dig om det, du kom for,
mesterskabet.
320
00:20:57,340 --> 00:20:58,967
-Boksere…
-Kom så, Leonel!
321
00:20:59,050 --> 00:21:00,427
Kom så, Rabbit!
322
00:21:00,510 --> 00:21:01,845
…gå til jeres hjørner.
323
00:21:02,762 --> 00:21:06,057
-Nej, det er ikke okay.
-Hvad?
324
00:21:06,141 --> 00:21:09,019
-Det er ikke okay.
-Hvad har du gang i?
325
00:21:09,102 --> 00:21:10,687
Hey, du har allerede vundet.
326
00:21:10,770 --> 00:21:13,064
Lad mig tale.
Jeg har brug for at lette hjertet.
327
00:21:14,774 --> 00:21:15,859
Må jeg?
328
00:21:17,235 --> 00:21:18,319
Tak.
329
00:21:21,072 --> 00:21:22,073
Hvor skal Meche hen?
330
00:21:22,741 --> 00:21:25,201
Hey, Martin har ret.
331
00:21:25,869 --> 00:21:28,705
Jeg er ikke Felipe Hermosillo.
332
00:21:34,461 --> 00:21:37,213
Jeg troede længe,
at jeg var amerikansk statsborger.
333
00:21:39,966 --> 00:21:42,927
Og jeg levede et drømmeliv
i frihedens land.
334
00:21:45,180 --> 00:21:46,473
Men lige pludselig
335
00:21:47,223 --> 00:21:49,184
eksploderede den løgn i mit åbne ansigt.
336
00:21:49,267 --> 00:21:51,478
-Frk. Meche, hvad sagde han?
-Frk. Meche!
337
00:21:51,561 --> 00:21:53,188
Han fortæller sandheden.
338
00:21:53,271 --> 00:21:54,397
-Sandheden?
-Hvorfor?
339
00:21:54,481 --> 00:21:55,482
Ja, det tror jeg.
340
00:21:55,565 --> 00:21:59,110
Og jeg måtte forstå,
at det ikke var sandt.
341
00:22:02,113 --> 00:22:03,323
Det fandtes ikke.
342
00:22:04,407 --> 00:22:06,576
Hvis du ikke er gringo,
hvorfor taler du så engelsk?
343
00:22:06,659 --> 00:22:08,370
Der er også mexicanere her!
344
00:22:12,040 --> 00:22:13,625
Hvem er den fyr?
345
00:22:13,708 --> 00:22:15,710
-Ja!
-Han er ikke nogen særlig.
346
00:22:15,794 --> 00:22:18,046
Jeg er ikke Felipe Hermosillo.
347
00:22:19,214 --> 00:22:22,384
Jeg hedder Leonel Reina,
348
00:22:22,467 --> 00:22:24,511
og jeg er stolt af mit efternavn,
349
00:22:25,512 --> 00:22:30,225
for det kommer fra den modigste mand,
jeg kender, nemlig min far.
350
00:22:31,810 --> 00:22:34,396
-Åh, min kære dreng.
-Mor. Far.
351
00:22:35,021 --> 00:22:36,022
Jeg elsker jer.
352
00:22:37,649 --> 00:22:41,611
Siden jeg kom til Mexico,
353
00:22:41,695 --> 00:22:45,407
har jeg lært, at det, der betyder mest,
354
00:22:45,490 --> 00:22:49,536
ikke er, hvor man bor,
eller hvor mange penge man har.
355
00:22:50,620 --> 00:22:52,455
Det, der betyder mest, er…
356
00:22:54,040 --> 00:22:55,542
…at have et godt hjerte.
357
00:22:59,129 --> 00:23:03,425
Og jeg har mødt mennesker,
der troede på mig,
358
00:23:04,342 --> 00:23:06,678
der lærte mig nye værdier.
359
00:23:07,470 --> 00:23:10,974
Jeg lærte at tale mit modersmål igen,
jeg kom tættere min kultur,
360
00:23:11,057 --> 00:23:14,811
og jeg fandt ægte kærlighed.
361
00:23:18,314 --> 00:23:22,610
Jeg fandt ud af,
at min største drøm i livet
362
00:23:22,694 --> 00:23:26,197
er at blive boksestjerne,
men ikke sådan her.
363
00:23:27,615 --> 00:23:29,367
Ikke med et falsk navn.
364
00:23:29,451 --> 00:23:31,244
Jeg vil ikke kæmpe denne kamp.
365
00:23:31,327 --> 00:23:32,871
-Beklager!
-Hvad?
366
00:23:33,538 --> 00:23:35,498
JEG VIL IKKE SLÅS
367
00:23:35,582 --> 00:23:38,126
-Hvad var det sidste, han sagde?
-At han ikke vil slås.
368
00:23:38,209 --> 00:23:40,962
-Hvad mener du med det?
-Ikke med et falsk navn.
369
00:23:41,046 --> 00:23:43,131
Det gør da ikke noget.
Det er bare en hvid løgn.
370
00:23:43,214 --> 00:23:45,467
Bare skift det,
og sig, at hans navn er Leonel.
371
00:23:45,550 --> 00:23:48,720
Leonel siger, at han ikke vil slås.
372
00:23:50,138 --> 00:23:51,264
Bedrager!
373
00:23:52,640 --> 00:23:54,225
Du har ingen skam!
374
00:23:55,226 --> 00:23:57,062
Du er modig!
375
00:23:57,145 --> 00:23:59,105
Følg dit hjerte. Kom så!
376
00:24:00,023 --> 00:24:03,068
Vi støtter dig, Leonel,
Felipe, eller hvad du end hedder!
377
00:24:05,779 --> 00:24:08,281
Åh, Leonel. Du vil slås mod mig.
378
00:24:08,365 --> 00:24:11,201
Hvorfor tror du,
jeg brændte dine forældres center ned?
379
00:24:16,498 --> 00:24:19,918
Hold da kæft!
Han vendte sig om og begyndte at slå.
380
00:24:20,001 --> 00:24:21,836
-Han kan blive diskvalificeret!
-Kæmp!
381
00:24:21,920 --> 00:24:23,755
Dommeren må blande sig.
382
00:24:24,339 --> 00:24:26,800
I det mindste kunne han få bokserne til
at falde til ro.
383
00:24:26,883 --> 00:24:29,552
Han sender dem ud til deres hjørner.
384
00:24:29,636 --> 00:24:31,346
Okay. Lad os se.
385
00:24:31,429 --> 00:24:33,973
Ja, ja, tag det nu roligt.
386
00:24:34,641 --> 00:24:37,769
Finalen i det amerikanske klubmesterskab
387
00:24:37,852 --> 00:24:39,896
er i gang, mine damer og herrer.
388
00:24:40,647 --> 00:24:43,817
Og finalen om bæltet i fjervægt
er begyndt.
389
00:24:43,900 --> 00:24:45,276
Simultant slag!
390
00:24:45,360 --> 00:24:47,904
-De følte begge hinandens kraft.
-Kom så, Leonel!
391
00:24:48,530 --> 00:24:51,157
Clifford forsøger at kæmpe på afstand,
392
00:24:51,241 --> 00:24:53,743
men han bliver ramt af
et godt slag af Hermosillo.
393
00:24:54,452 --> 00:24:56,162
Gør det ikke nemt for mig. Kom nu!
394
00:24:58,206 --> 00:24:59,582
Åh nej.
395
00:24:59,666 --> 00:25:01,835
Hvem sagde, det var nemt?
396
00:25:02,419 --> 00:25:03,878
Ja!
397
00:25:05,171 --> 00:25:07,382
-Nu holder Clifford afstand.
-Sådan. Bevæg dig.
398
00:25:07,465 --> 00:25:09,718
Han har allerede mærket
Hermosillos styrke.
399
00:25:09,801 --> 00:25:11,469
Solid højre!
400
00:25:11,553 --> 00:25:14,764
Ikke sådan, Martin! Hvad laver du?
Du laver så mange fejl.
401
00:25:16,141 --> 00:25:17,600
Du skulle være blevet i Mexico!
402
00:25:17,684 --> 00:25:18,560
Kom så!
403
00:25:18,643 --> 00:25:22,981
Hermosillo i sit hjørne,
og Clifford straffer ham.
404
00:25:23,064 --> 00:25:25,650
Han slår på kroppen. Enden kan være nær.
405
00:25:25,734 --> 00:25:27,527
Hermosillo er i fare nu.
406
00:25:28,194 --> 00:25:29,863
Fortsæt! Bliv ved!
407
00:25:30,488 --> 00:25:32,699
Han skal ud af hjørnet.
408
00:25:37,120 --> 00:25:39,789
Og han kaster Clifford i gulvet.
409
00:25:39,873 --> 00:25:42,292
Den mexicanske stil! Kom nu, op med dig!
410
00:25:42,375 --> 00:25:45,837
Clifford ligger på gulvet
for første gang i sin karriere.
411
00:25:46,338 --> 00:25:49,341
Han rejser sig! Han vil fortsætte kampen!
412
00:26:02,395 --> 00:26:03,813
Mor, jeg er bange.
413
00:26:03,897 --> 00:26:06,524
Du skal ikke være bange.
Jeg giver ikke slip på dig, okay?
414
00:26:06,608 --> 00:26:09,402
Clifford har nu fået Hermosillo
helt ude i tovene.
415
00:26:09,944 --> 00:26:13,698
Det var et et ulovligt nakkeslag!
Det er forbudt!
416
00:26:18,119 --> 00:26:20,372
-Det er forbudt!
-Så du det? Det er forbudt!
417
00:26:20,455 --> 00:26:22,165
Han bør blive diskvalificeret!
418
00:26:22,248 --> 00:26:25,210
I det mindste bør dommeren
tage et par point fra ham.
419
00:26:25,293 --> 00:26:29,005
Han giver ham bare en advarsel.
Han burde have frataget ham nogle point.
420
00:26:29,089 --> 00:26:33,968
Vi kan tydeligt se, hvem favoritten er,
hvem dommeren satser på,
421
00:26:34,052 --> 00:26:36,262
og det er Clifford,
for det der er forbudt!
422
00:26:37,430 --> 00:26:41,768
Mor! Far!
423
00:26:54,072 --> 00:26:57,367
Det bliver enden for vores underdog,
men han har rejst sig.
424
00:26:57,450 --> 00:26:59,202
Han ser ret omtåget ud.
425
00:26:59,285 --> 00:27:03,540
Jeg tror ikke,
han vil være i stand til at fortsætte,
426
00:27:03,623 --> 00:27:05,333
men man ved aldrig.
427
00:27:05,417 --> 00:27:06,876
Aldrig undervurder mexicanere…
428
00:27:06,960 --> 00:27:08,837
Wow! Dommeren sætter dem i gang igen.
429
00:27:08,920 --> 00:27:09,921
Bevæg fødderne!
430
00:27:10,005 --> 00:27:13,675
Hermosillo siger, at han kan fortsætte,
og Clifford angriber.
431
00:27:13,758 --> 00:27:17,804
Clifford går efter hovedet.
Hermosillo er i fare.
432
00:27:37,657 --> 00:27:38,783
Kom så, Leonel!
433
00:27:40,243 --> 00:27:41,953
Fire!
434
00:27:44,664 --> 00:27:45,957
Fem!
435
00:27:47,292 --> 00:27:48,293
Seks!
436
00:28:01,056 --> 00:28:02,557
Mor!
437
00:28:02,640 --> 00:28:05,143
Tro det eller ej,
Hermosillo vil kæmpe videre.
438
00:28:05,226 --> 00:28:07,228
-Han nåede lige at rejse sig.
-Kom så!
439
00:28:07,312 --> 00:28:11,608
Ufatteligt, mirakuløst,
Hermosillo vil kæmpe videre,
440
00:28:11,691 --> 00:28:13,568
og Clifford fatter det ikke!
441
00:28:14,444 --> 00:28:17,864
Er det overhovedet muligt
at knockoute denne mexicaner?
442
00:28:17,947 --> 00:28:19,574
Det vil Clifford finde ud af.
443
00:28:19,657 --> 00:28:21,326
Og han bliver ved med at gå frem…
444
00:28:21,409 --> 00:28:24,162
Flot slag af Hermosillo!
445
00:28:24,245 --> 00:28:26,831
Han er lyslevende, mine damer og herrer.
446
00:28:26,915 --> 00:28:30,585
Mexicaneren er tilbage i kampen.
Han ser såret ud, men han kæmper.
447
00:28:30,669 --> 00:28:31,544
Ja!
448
00:28:31,628 --> 00:28:34,422
Hold da op,
endnu et højreslag fra Hermosillo!
449
00:28:34,506 --> 00:28:37,509
Mexicaneren er stærk og tilbage i kampen.
450
00:28:50,271 --> 00:28:51,856
Clifford er nede,
451
00:28:51,940 --> 00:28:54,651
og det bliver afslutningen,
mine damer og herrer!
452
00:28:54,734 --> 00:28:56,861
Han når ikke at rejse sig op
under tællingen.
453
00:28:56,945 --> 00:28:59,531
-Om så der blev talt til 100.
-Sådan! Det er slut!
454
00:28:59,614 --> 00:29:02,992
Sikke en god måde
at sige farvel til amatøren
455
00:29:03,076 --> 00:29:08,164
for denne ukendte mexicaner
ved navn Leonel Reina.
456
00:29:08,248 --> 00:29:10,917
-Ja! Han vandt!
-Han har vundet mesterskabet i fjervægt.
457
00:29:11,001 --> 00:29:12,210
Ufatteligt!
458
00:29:19,426 --> 00:29:20,802
Hvad skete der?
459
00:29:38,737 --> 00:29:42,198
Han vandt, Roberto!
460
00:29:42,282 --> 00:29:45,785
Roberto, vent. Åh nej!
461
00:30:06,890 --> 00:30:09,351
Vi gjorde det!
462
00:30:09,851 --> 00:30:10,852
Ja!
463
00:30:25,241 --> 00:30:26,618
Hvad er der, mor?
464
00:30:26,701 --> 00:30:27,952
LAD HÆNDERNE VÆRE SYNLIGE
465
00:30:34,918 --> 00:30:36,127
Jeg fandt Pascual.
466
00:30:39,255 --> 00:30:41,049
Efter alle disse år…
467
00:30:43,051 --> 00:30:44,302
…fandt jeg ham.
468
00:30:45,470 --> 00:30:46,888
Jeg fandt din bror.
469
00:30:52,519 --> 00:30:53,603
Se her.
470
00:30:54,479 --> 00:30:56,773
Pascual! Hvor er du?
471
00:30:56,856 --> 00:31:00,360
-Pascual! Hvor er du?
-Pascual!
472
00:32:14,934 --> 00:32:16,936
Tekster af: Rie Nielsen