1 00:00:01,001 --> 00:00:02,961 -Du er anholdt. -Det er en fejl. 2 00:00:03,044 --> 00:00:04,754 Det er latterligt. Gå væk fra mig. 3 00:00:04,838 --> 00:00:05,839 TIDLIGERE 4 00:00:05,922 --> 00:00:09,551 -Hvem var den nye fyr? -Han er min anden chance, Rosa. 5 00:00:11,511 --> 00:00:14,222 Lige siden Leonel dukkede op, er alt gået galt for mig. 6 00:00:14,305 --> 00:00:17,934 Billeder af branden i Gold Raider-træningscenteret i L.A. 7 00:00:18,018 --> 00:00:19,769 Hans far har fået et hjerteanfald. 8 00:00:19,853 --> 00:00:23,189 Jeg sagde jo, at jeg er der for dig. Du må aldrig efterlade mig igen. 9 00:00:23,273 --> 00:00:25,275 Stop! Stop på stedet! 10 00:00:25,358 --> 00:00:29,112 Han har bedt mig om at købe to billetter til Mexico City. 11 00:00:29,195 --> 00:00:31,072 Ja, mor, det ville være skønt. 12 00:00:31,156 --> 00:00:33,074 Han fik alt. Han fik det job. 13 00:00:33,158 --> 00:00:34,617 -De bedste muligheder, sponsorerne. -Og? 14 00:00:34,701 --> 00:00:36,036 Kontakterne i Boxing World. 15 00:00:36,119 --> 00:00:37,787 -Det er ikke… -Han fik dig! 16 00:00:37,871 --> 00:00:40,123 Dette bliver mit sidste job for dig. 17 00:00:41,708 --> 00:00:43,126 KRIMINALPOLITIET 18 00:00:43,209 --> 00:00:44,461 Allesammen, smid jeres våben, 19 00:00:44,544 --> 00:00:47,589 Du er anholdt for smugling. 20 00:00:47,672 --> 00:00:50,300 Jeg slår dig ihjel. Du vil ikke kunne gemme dig. 21 00:00:50,383 --> 00:00:53,887 Jeg vil personligt sørge for, at du får, hvad du fortjener. 22 00:01:03,271 --> 00:01:06,649 Værelse 515. Det er her, ikke? 23 00:01:08,193 --> 00:01:09,277 Okay. 24 00:01:16,201 --> 00:01:17,535 Hej, mor. 25 00:01:19,079 --> 00:01:20,330 Leonel. 26 00:01:28,546 --> 00:01:30,340 Det er så dejligt at kramme dig igen. 27 00:01:30,423 --> 00:01:31,925 Jeg har savnet dig så meget. 28 00:01:32,008 --> 00:01:33,593 Vi har også savnet dig. 29 00:01:35,762 --> 00:01:38,098 Hey, se. Det her er Meche. 30 00:01:38,598 --> 00:01:41,267 -Godt at møde dig. -Det er også godt at møde dig. 31 00:01:41,351 --> 00:01:43,061 Men vær søde… kom ind. 32 00:01:43,144 --> 00:01:45,230 Din far glæder sig sådan til at se dig. 33 00:01:45,313 --> 00:01:46,314 Kom! 34 00:01:56,408 --> 00:01:57,409 Far! 35 00:02:10,964 --> 00:02:13,717 Gordo, vi må finde en god advokat til dig. 36 00:02:13,800 --> 00:02:16,928 Vi må få dig ud herfra. Jeg kan ikke lide at se dig sådan her. 37 00:02:17,012 --> 00:02:19,764 Hvad laver du her? Tag hjem. Jeg fortjener dig ikke. 38 00:02:19,848 --> 00:02:21,516 Vær nu ikke dum. 39 00:02:22,517 --> 00:02:23,685 Det er sandt. 40 00:02:24,436 --> 00:02:25,437 Gå. 41 00:02:25,520 --> 00:02:27,814 Du er smuk, du er klog. 42 00:02:27,897 --> 00:02:31,860 Mig? Jeg er tyk og mislykket, og se, hvor jeg er endt. 43 00:02:31,943 --> 00:02:33,194 Jeg kender dig godt. 44 00:02:33,278 --> 00:02:35,864 Jo, du har problemer, og du gør dit bedste for at løse dem, 45 00:02:35,947 --> 00:02:37,449 ligesom alle andre. 46 00:02:39,284 --> 00:02:43,455 Men jeg kender dit hjerte, og jeg ved, det er godt. 47 00:02:43,538 --> 00:02:45,373 Tro mig. Jeg er på din side. 48 00:02:45,457 --> 00:02:46,916 Ikke røre, Gordo. 49 00:02:51,963 --> 00:02:54,758 Er det sandt, hvad folk siger? At du var smugler? 50 00:02:55,467 --> 00:02:57,344 Ja og nej. 51 00:02:58,470 --> 00:03:00,597 Ja, fordi de tog mig med varerne. 52 00:03:01,598 --> 00:03:04,100 Og nej, fordi det skulle have været sidste gang. 53 00:03:04,184 --> 00:03:07,771 Men uanset at jeg gerne vil ændre mig, vil folk have mig ned med nakken. 54 00:03:07,854 --> 00:03:10,648 -Hvem mener du? -Trejo og Diablo. 55 00:03:10,732 --> 00:03:11,733 Diablo? 56 00:03:11,816 --> 00:03:14,611 Ja, Diablo. Han er i live og og i fængsel ligesom mig. 57 00:03:14,694 --> 00:03:17,155 Og hvem ellers? Din søsters lille kæreste. 58 00:03:17,238 --> 00:03:18,948 Hvad har Leonel med det her at gøre? 59 00:03:19,032 --> 00:03:23,328 Efter al min hjælp gik han til politiet. 60 00:03:24,162 --> 00:03:25,830 Han fik mig ned med nakken. 61 00:03:25,914 --> 00:03:28,667 Og ved du hvad? Jeg får ram på ham. 62 00:03:31,169 --> 00:03:33,588 Jeg synes ikke, vi skal se hinanden mere. 63 00:03:34,589 --> 00:03:35,757 Det er for det bedste. 64 00:03:46,017 --> 00:03:47,477 Hr. Rabbit! 65 00:03:48,812 --> 00:03:50,105 Jeg har en nyhed til dig. 66 00:03:55,860 --> 00:03:59,364 Det nye træningscenter er blevet godkendt, 67 00:04:00,031 --> 00:04:03,034 så du er officielt med i det amerikanske klubmesterskab. 68 00:04:03,118 --> 00:04:05,286 Ja! Sådan! 69 00:04:05,370 --> 00:04:08,331 -Klar til at blive mester? -Helt sikkert, jeg vil ikke skuffe dig. 70 00:04:08,415 --> 00:04:11,501 -Jeg sagde det jo. Du er den bedste. -Det er jeg nu. 71 00:04:12,210 --> 00:04:15,255 Jeg gør ikke den slags for hvem som helst. 72 00:04:16,423 --> 00:04:18,675 Men du har talent. Og vrede. 73 00:04:21,052 --> 00:04:23,596 Jeg kan lide din stil. Du skal træne endnu hårdere. 74 00:04:26,808 --> 00:04:29,352 Vi ved stadig ikke, hvem du skal kæmpe imod. 75 00:04:30,311 --> 00:04:32,063 Men oddsene er med dig. 76 00:04:32,689 --> 00:04:34,649 Der er ingen, der kan måle sig med mig. 77 00:04:36,359 --> 00:04:39,362 -Skuf mig ikke. -Det gør jeg ikke. Det lover jeg. 78 00:04:44,659 --> 00:04:45,660 Kom så. 79 00:04:46,286 --> 00:04:47,287 Fortsæt. 80 00:04:50,081 --> 00:04:52,625 Gå hen og find det, jeg har taget med. 81 00:05:09,309 --> 00:05:10,727 Wow. 82 00:05:15,106 --> 00:05:20,028 Det var på grund af den løve, 83 00:05:20,111 --> 00:05:23,615 at jeg døbte dig Leonel. 84 00:05:25,492 --> 00:05:26,743 Det ved jeg. 85 00:05:32,374 --> 00:05:38,129 Nu må vi tale om din fremtid som bokser. 86 00:05:38,213 --> 00:05:39,214 Far… 87 00:05:39,297 --> 00:05:44,719 Ikke nu. Senere. Det vigtigste er dit helbred. 88 00:05:44,803 --> 00:05:45,804 Okay? 89 00:05:46,388 --> 00:05:50,475 Du kan komme til at kæmpe 90 00:05:50,558 --> 00:05:52,936 i klubmesterskabet i Las Vegas. 91 00:05:53,019 --> 00:05:56,981 Der er ikke nogen Gold Raiders-centre her. 92 00:06:08,368 --> 00:06:10,954 CERTIFIKAT - GOLD RAIDER TRÆN SOM EN MESTER 93 00:06:12,747 --> 00:06:18,586 Det er Gold Raiders godkendelse 94 00:06:18,670 --> 00:06:24,926 til at starte en ny filial her i Mexico. 95 00:06:26,094 --> 00:06:27,220 Seriøst? 96 00:06:29,014 --> 00:06:31,641 Hvis vi finder et godt træningscenter, 97 00:06:31,725 --> 00:06:37,772 kan vi hurtigt gøre det til et Gold Raider-center. 98 00:06:37,856 --> 00:06:38,898 Det var da utroligt. 99 00:06:39,399 --> 00:06:40,525 Far! 100 00:06:42,694 --> 00:06:43,778 Jeg kender en fyr. 101 00:06:45,530 --> 00:06:47,032 Han har trænet mig. 102 00:06:47,824 --> 00:06:50,910 Han har et center. Han er meget talentfuld, men… 103 00:06:52,370 --> 00:06:53,371 Okay… 104 00:06:54,456 --> 00:06:55,999 Han er meget stædig. 105 00:07:01,004 --> 00:07:02,672 Med hans mexicanske stil. 106 00:07:08,845 --> 00:07:11,473 Den Gyldne Quetzal 107 00:07:14,809 --> 00:07:17,812 Denne lille men hjertelige ceremoni 108 00:07:18,688 --> 00:07:21,107 lancerer officielt den nye Gold Raider-filial 109 00:07:21,191 --> 00:07:24,944 midt i kvarteret "Den Ubesmittede Undfangelse", 110 00:07:25,028 --> 00:07:27,530 naturligvis omdøbt 111 00:07:27,614 --> 00:07:30,658 til den gyldne Quetzal for mexicanere fra nær og fjern! 112 00:07:35,038 --> 00:07:38,249 Leonel, hvordan kan vi nogensinde takke din familie ordentligt? 113 00:07:41,002 --> 00:07:42,796 Og jeg har godt nyt. 114 00:07:42,879 --> 00:07:46,216 April og Roberto blev ringet op angående disse produkter. 115 00:07:46,299 --> 00:07:48,218 ATLETERS OFFICIELLE BARBERBLAD 116 00:07:48,301 --> 00:07:49,719 De vil sponsorere Leonel, 117 00:07:49,803 --> 00:07:54,808 så han og hans team kan tage til Las Vegas med alt betalt. 118 00:07:54,891 --> 00:07:56,101 Hvordan lyder det? 119 00:07:59,771 --> 00:08:00,980 Se selv? 120 00:08:01,481 --> 00:08:03,483 Du er en rigtig mester. 121 00:08:03,566 --> 00:08:05,193 Du har endda sponsorer. 122 00:08:06,444 --> 00:08:07,445 Ja. 123 00:08:08,279 --> 00:08:11,366 Sponsoratet var en stor overraskelse. 124 00:08:11,991 --> 00:08:13,451 Det havde jeg ikke regnet med. 125 00:08:13,535 --> 00:08:17,288 Men jeg er glad for at sige ja tak. 126 00:08:17,372 --> 00:08:20,792 Jeg er jaloux på det team, der skal med dig til USA. 127 00:08:21,292 --> 00:08:23,712 -Hvem mon bliver udvalgt? -Ja, hvem ved? 128 00:08:23,795 --> 00:08:24,879 "Hvem ved?" 129 00:08:25,672 --> 00:08:27,132 Det gør I! 130 00:08:28,008 --> 00:08:31,177 Min træner, mit coachingteam 131 00:08:32,053 --> 00:08:34,097 og min PR-ansvarlige. 132 00:08:34,764 --> 00:08:37,100 I er mit team, okay? 133 00:08:37,183 --> 00:08:39,602 Det mener du ikke! Seriøst? 134 00:08:40,395 --> 00:08:42,230 Ja, virkelig? 135 00:08:45,191 --> 00:08:48,862 Se. Her er dit pas. 136 00:08:48,945 --> 00:08:51,865 En ven hjalp mig med at få fat på det her i Santo Domingo. 137 00:08:51,948 --> 00:08:53,700 -Det er flottere end de ægte. -Nej, Chucho. 138 00:08:53,783 --> 00:08:54,784 Ja, ja. 139 00:08:54,868 --> 00:08:58,872 Jeg ved godt, at man ikke burde, men målet helliger midlet, ikke? 140 00:08:58,955 --> 00:09:00,415 Så, værsgo. 141 00:09:01,041 --> 00:09:04,544 Hvem er Felipe Hermosillo? 142 00:09:04,627 --> 00:09:06,504 Det er ikke det, jeg hedder. 143 00:09:06,588 --> 00:09:09,966 -Jeg kan ikke lide det. -Leonel, hør her. 144 00:09:10,050 --> 00:09:14,346 Mesterskabet begynder om ti dage, og uden pas er der ingen rejse, 145 00:09:14,429 --> 00:09:17,432 og uden rejse bliver du ikke mester. 146 00:09:18,224 --> 00:09:19,517 Det er din drøm. 147 00:09:19,601 --> 00:09:20,602 Det er op til dig. 148 00:09:22,020 --> 00:09:24,647 Hr. Chucho, jeg har et problem. 149 00:09:26,608 --> 00:09:29,736 Jeg har ikke noget visa, og jeg har næppe tid til at søge om et. 150 00:09:31,363 --> 00:09:34,157 Og de andre har sikkert heller ikke visa. 151 00:09:34,741 --> 00:09:37,452 Jeg har en lille overraskelse mere. 152 00:09:37,535 --> 00:09:40,830 Min makker Iker har en fan på ambassaden. 153 00:09:40,914 --> 00:09:44,959 Den mægtige konsulsekretær. Ikke sandt? 154 00:09:45,710 --> 00:09:47,003 Hvad siger I så? 155 00:09:55,929 --> 00:10:00,141 Hey. Var det den veninde, der krammede dig og gav dig sit kort? 156 00:10:00,225 --> 00:10:04,437 Hør, det er ikke, hvad du tror. Det er en meget respektabel dame. 157 00:10:04,521 --> 00:10:06,398 -Ikke sandt? -Jo. 158 00:10:06,481 --> 00:10:08,817 Rolig, Mari. Hids dig ikke op over det. 159 00:10:08,900 --> 00:10:10,068 Pointen er, 160 00:10:10,151 --> 00:10:11,778 -at vi har talt med ambassaden… -Mari. 161 00:10:11,861 --> 00:10:13,947 …forklaret vores problem, 162 00:10:14,030 --> 00:10:17,826 og eftersom der er et mesterskab, der venter på Leonel, 163 00:10:18,618 --> 00:10:22,414 gav de os et visum for atleter 164 00:10:22,497 --> 00:10:27,210 og et ekspresbehandlet kort, så vi kan krydse grænsen lovligt. 165 00:10:27,293 --> 00:10:31,131 -Fedt! Ja. -Skønt! Vi kan rejse! 166 00:10:31,214 --> 00:10:32,215 Fantastisk. 167 00:10:45,353 --> 00:10:47,564 -Hej. -Hej. 168 00:10:49,858 --> 00:10:52,610 Så du rejser altså virkelig? 169 00:10:52,694 --> 00:10:56,072 Ja. Leonel skal kæmpe. 170 00:11:00,702 --> 00:11:02,203 Hvad er der galt? 171 00:11:03,079 --> 00:11:05,331 Er du vred over, at jeg tager med Leonel? 172 00:11:05,415 --> 00:11:11,588 Helt ærligt føles det uretfærdigt, at Leonel får succes i USA, 173 00:11:11,671 --> 00:11:16,801 mens Gordo rådner i fængslet her. 174 00:11:16,885 --> 00:11:18,970 Gordo er kriminel. 175 00:11:19,054 --> 00:11:21,431 Det eneste, Leonel gjorde, var at sige sandheden. 176 00:11:21,514 --> 00:11:24,726 Men Gordo var klar til at vende sit kriminelle liv ryggen. 177 00:11:25,769 --> 00:11:26,853 Sagde han det? 178 00:11:27,687 --> 00:11:30,899 Du er som en teenager, der sluger alt, hvad han siger, råt. 179 00:11:30,982 --> 00:11:32,525 Jeg vil ikke skændes med dig. 180 00:11:32,609 --> 00:11:33,610 Heller ikke mig, 181 00:11:34,486 --> 00:11:35,987 men du må se sandheden i øjnene. 182 00:11:36,654 --> 00:11:38,281 Gordo er ikke et godt menneske. 183 00:11:38,365 --> 00:11:39,783 Selvfølgelig er han det. 184 00:11:39,866 --> 00:11:42,619 Han har lidt ligesom alle andre, 185 00:11:42,702 --> 00:11:45,663 og ligesom alle andre har han fundet en måde at komme frem i livet. 186 00:11:45,747 --> 00:11:49,834 Ja, ved at afpresse alle, han møder, ikke? 187 00:11:49,918 --> 00:11:51,419 Eller har du glemt det? 188 00:11:51,503 --> 00:11:54,255 -Du forstår ingenting. -Nå, men du er blind. 189 00:11:55,298 --> 00:11:56,675 Bare fordi du siger det? 190 00:11:57,842 --> 00:12:00,679 Meche, du ved, jeg elsker dig, 191 00:12:01,388 --> 00:12:05,350 og derfor forsøger jeg altid at sige tingene pænt, 192 00:12:06,017 --> 00:12:10,980 men du er meget stædig, meget impulsiv og meget egoistisk. 193 00:12:11,606 --> 00:12:12,982 Egoistisk? 194 00:12:13,066 --> 00:12:14,401 Ja, egoistisk. 195 00:12:15,944 --> 00:12:18,279 Du tror, du ved alt om verden, 196 00:12:19,114 --> 00:12:22,492 men bare fordi du siger noget, bliver det ikke sandt. 197 00:13:43,156 --> 00:13:45,658 Mine damer og herrer… 198 00:13:45,742 --> 00:13:47,327 AMERIKANSK KLUBMESTERSKAB 199 00:13:47,410 --> 00:13:49,913 …velkommen til det amerikanske klubmesterskab. 200 00:13:49,996 --> 00:13:52,707 Den vigtigste begivenhed i ungdomsboksning. 201 00:13:53,500 --> 00:13:54,834 I løbet af de næste par dage 202 00:13:54,918 --> 00:13:58,713 vil vores boksere udfordre sig selv i brutale kampe i ringen. 203 00:13:58,797 --> 00:14:02,342 Og til sidst vil der kun stå en heldig deltager tilbage 204 00:14:02,425 --> 00:14:08,723 med titlen som amerikansk klubmester. 205 00:14:10,350 --> 00:14:15,480 Og her kommer Hermosillo ind i ringen. 206 00:14:15,563 --> 00:14:17,315 Vi ved meget lidt om denne fyr. 207 00:14:17,399 --> 00:14:20,527 Det eneste, vi ved, er, at han er født og opvokset i Mexico City. 208 00:14:20,610 --> 00:14:23,029 En by med meget hårde boksere. 209 00:14:23,113 --> 00:14:25,115 -Kom så. -Du kan godt. 210 00:14:32,706 --> 00:14:34,457 Clifford med de sorte shorts. 211 00:14:34,541 --> 00:14:36,126 God venstre af Clifford! 212 00:14:36,209 --> 00:14:37,210 OTTENDEDELSFINALE 213 00:14:37,293 --> 00:14:40,171 Sikke en venstre af Cohn! Canadieren! 214 00:14:41,840 --> 00:14:43,216 Han faldt tydeligvis. 215 00:14:43,299 --> 00:14:44,843 OTTENDEDELSFINALE 216 00:14:44,926 --> 00:14:47,012 Hermosillo, det er ikke en officiel knockdown. 217 00:14:47,095 --> 00:14:48,471 Men han bokser videre. 218 00:14:48,555 --> 00:14:52,142 Han undgår den ubarmhjertige højre fra Donovan. 219 00:14:52,225 --> 00:14:53,768 OTTENDEDELSFINALE 220 00:14:54,394 --> 00:14:56,688 Et brutalt slag af Pacheco! 221 00:14:56,771 --> 00:14:58,440 KVARTFINALE 222 00:14:58,523 --> 00:15:01,651 Du gode Gud, Parker er nu i et andet univers. 223 00:15:01,735 --> 00:15:02,736 KVARTFINALE 224 00:15:02,819 --> 00:15:05,613 Kæmp… Der ser vi de hurtige slag! 225 00:15:06,448 --> 00:15:07,741 KVARTFINALE 226 00:15:07,824 --> 00:15:09,200 SEMIFINALE 227 00:15:11,077 --> 00:15:14,664 Martin "Rabbit" Clifford fra L.A. er i finalen. 228 00:15:14,748 --> 00:15:17,834 Syv, otte, ni, ti! 229 00:15:17,917 --> 00:15:20,378 Og det var det! Adios, Malena! 230 00:15:21,046 --> 00:15:23,590 Hermosillo er i finalen! 231 00:15:23,673 --> 00:15:25,091 Sikke et opgør! 232 00:15:25,175 --> 00:15:30,221 USA, repræsenteret af "Rabbit" Clifford, mod Mexico, 233 00:15:30,305 --> 00:15:34,601 repræsenteret af Hermosillo! 234 00:15:41,191 --> 00:15:42,442 Ja! 235 00:15:43,610 --> 00:15:44,611 Supergodt klaret! 236 00:15:48,031 --> 00:15:50,158 FINALE 237 00:15:50,241 --> 00:15:54,746 Min historie er ikke nem at fortælle, men jeg vil prøve. 238 00:15:56,289 --> 00:16:00,710 Min far sagde engang, at skæbnen giver os tegn. 239 00:16:02,128 --> 00:16:06,216 Vi må holde øjnene vidt åbne, så vi er sikre på at se og føle dem, 240 00:16:06,925 --> 00:16:11,054 Hvis vi gør det, vil vi altid være på rette spor. 241 00:16:11,888 --> 00:16:16,476 Jeg har været på en lang rejse for at komme hertil 242 00:16:17,268 --> 00:16:18,561 og være den, jeg er, 243 00:16:19,354 --> 00:16:25,068 og jeg føler mig så stolt af mit navn, af at tale spansk 244 00:16:26,194 --> 00:16:29,197 og af at kæmpe under Mexicos flag. 245 00:16:29,280 --> 00:16:31,574 Tror du, det er din skæbne at vinde kampen? 246 00:16:31,658 --> 00:16:35,620 Ja. Jeg tror, det er min skæbne at være her. 247 00:16:35,704 --> 00:16:40,917 Fedt at blive behandlet som en helt, når man har fået alt serveret. 248 00:16:41,001 --> 00:16:43,420 Jeg har måttet kæmpe for alt, siden jeg var barn. 249 00:16:43,503 --> 00:16:45,380 Hold kæft! Jeg kan ikke høre! 250 00:16:45,463 --> 00:16:46,756 Prøv at få mig til at holde kæft! 251 00:16:47,465 --> 00:16:49,676 Livet bliver ved med at behandle en som skurk. 252 00:16:49,759 --> 00:16:51,386 Folk er ligeglade. 253 00:16:52,053 --> 00:16:53,179 Kom bare. 254 00:16:55,557 --> 00:16:59,060 Men folk ender alligevel med at få det værste frem i en! 255 00:16:59,144 --> 00:17:05,150 Man kommer til at tro på sine egne løgne og fordreje sandheden, 256 00:17:05,233 --> 00:17:07,652 og så ender man det samme sted alligevel! 257 00:17:11,531 --> 00:17:13,867 Giv slip på mig! 258 00:17:17,787 --> 00:17:18,788 Fuck jer! 259 00:17:20,999 --> 00:17:22,000 Hvad? 260 00:17:37,640 --> 00:17:42,312 Du er en død mand. Du kan bare prøve! 261 00:17:43,688 --> 00:17:44,689 DEN STORE FINALE 262 00:17:44,773 --> 00:17:46,941 Nu til aftenens sidste kamp, 263 00:17:47,025 --> 00:17:49,986 øjeblikket, I alle har ventet på. 264 00:17:50,070 --> 00:17:54,366 I kampen om bæltet i fjervægt i det amerikanske klubmesterskab. 265 00:17:55,450 --> 00:18:00,580 I røde, hvide og blå shorts har vi Martin "Rabbit" Clifford! 266 00:18:00,663 --> 00:18:03,416 I hørte det fra ringen, 267 00:18:03,500 --> 00:18:07,253 Martin "Rabbit" Clifford fra Los Angeles, Californien. 268 00:18:07,337 --> 00:18:08,797 Favoritten. Den lokale. 269 00:18:08,880 --> 00:18:14,135 Med en imponerende amatørrekord med 42 sejre, kun ét nederlag, 270 00:18:14,219 --> 00:18:18,598 og 33 af sejrene opnået gennem knockout! 271 00:18:21,685 --> 00:18:25,897 Og i det andet hjørne, i sorte og guldfarvede shorts, 272 00:18:25,980 --> 00:18:28,400 fra Gold Raiders, den gyldne Quetzal, 273 00:18:28,483 --> 00:18:33,071 fra kvarteret "Den Ubesmittede Undfangelse" i Mexico, 274 00:18:33,154 --> 00:18:38,493 Felipe Hermosillo! 275 00:18:38,576 --> 00:18:39,577 Kom så. 276 00:18:40,328 --> 00:18:43,498 Læg dig ikke ud med min fyr Han slår virkelig hårdt 277 00:18:43,581 --> 00:18:46,626 Med hænderne hævet Knuser han de stærkeste 278 00:18:46,710 --> 00:18:50,296 Han banker dig i gulvet Hænger dig til tørre, vrider dig 279 00:18:50,380 --> 00:18:55,760 Hermosillo, denne mexicaner, vi ved meget lidt om. 280 00:18:56,261 --> 00:19:00,306 Det eneste, vi ved, er, at han har vandt de fire andre kampe… 281 00:19:00,390 --> 00:19:02,809 -Jeg er spændt. -…allesammen ved knockout. 282 00:19:02,892 --> 00:19:04,728 -Han slår hårdt! -Jeg ville ønske, jeg var der. 283 00:19:04,811 --> 00:19:07,439 Han er kampens underdog, ingen tvivl om det. 284 00:19:07,522 --> 00:19:09,691 -Og, jeg ved ikke… -Det ville jeg også. 285 00:19:09,774 --> 00:19:12,027 …jeg elsker hans entre med El Iker og El Kevin. 286 00:19:12,110 --> 00:19:14,988 Det er mexicansk trap-musik. 287 00:19:15,071 --> 00:19:17,407 Eller trapmusik i den mexicanske stil. 288 00:19:17,490 --> 00:19:20,160 -Hvad man end vil kalde det. -Kom så! 289 00:19:21,619 --> 00:19:25,999 -Velkommen til Las Vegas. -Grace… sikken overraskelse. 290 00:19:26,082 --> 00:19:29,627 Overrasket? Nej. Jeg er her i forretningsøjemed. 291 00:19:29,711 --> 00:19:32,464 Nej, Leonel er ikke forretning. 292 00:19:32,547 --> 00:19:35,884 -Det er ikke pænt sagt. -Hvem sagde noget om Leonel? 293 00:19:35,967 --> 00:19:37,886 Jeg er her med mit brand. INTENZZE. 294 00:19:39,054 --> 00:19:40,430 Hvad mener du? 295 00:19:42,349 --> 00:19:44,726 Du sponsorerede teamet? 296 00:19:45,727 --> 00:19:47,395 Du betalte for alles rejse? 297 00:19:47,479 --> 00:19:50,732 Hvordan tror du ellers, Leonels team ville være kommet hertil? 298 00:19:50,815 --> 00:19:55,362 Hør, jeg ved, du elsker ham, men kærlighed betaler ikke regningerne. 299 00:19:55,445 --> 00:19:56,946 Boksning er dyrt. 300 00:19:58,573 --> 00:20:00,450 Kan du virkelig støtte hans drømme? 301 00:20:03,661 --> 00:20:04,788 Tænk over det. 302 00:20:04,871 --> 00:20:06,956 Han vil inspirere dig, hænge dig til tørre 303 00:20:07,040 --> 00:20:09,376 Vride dig, løsne dine skruer Sende dig til tælling 304 00:20:09,459 --> 00:20:11,294 Ingen skader ham, ingen slår ham 305 00:20:11,378 --> 00:20:14,839 Ingen kan besejre ham, han vinder altid Og jeg siger "wow" 306 00:20:14,923 --> 00:20:18,051 Pas godt på min ven For han vil udslette dig 307 00:20:23,390 --> 00:20:25,892 Kom så, Mexico! 308 00:20:26,601 --> 00:20:28,937 Jeg sagde jo, det er Leonel. Jeg vidste det. 309 00:20:30,021 --> 00:20:32,232 Hvad er der galt, Martin? Hvad sker der? 310 00:20:32,315 --> 00:20:34,359 Han er ikke den, han siger, han er. 311 00:20:34,442 --> 00:20:35,944 -Hvad? -Jo, han er god nok. 312 00:20:36,027 --> 00:20:38,154 Han repræsenterer Mexico, Gold Raider Quetzal… 313 00:20:38,238 --> 00:20:40,782 Pyt med hans center. Han er ikke den, han siger, han er. 314 00:20:40,865 --> 00:20:42,075 Martin, hold kæft og kæmp. 315 00:20:43,785 --> 00:20:47,580 Boksere, er I klar? 316 00:20:48,164 --> 00:20:50,875 Hr. Chucho, det er ikke i orden. 317 00:20:50,959 --> 00:20:52,460 Jeg er jo ikke Felipe. 318 00:20:53,128 --> 00:20:54,921 Det skal du ikke tænke på lige nu. 319 00:20:55,005 --> 00:20:57,257 Koncentrer dig om det, du kom for, mesterskabet. 320 00:20:57,340 --> 00:20:58,967 -Boksere… -Kom så, Leonel! 321 00:20:59,050 --> 00:21:00,427 Kom så, Rabbit! 322 00:21:00,510 --> 00:21:01,845 …gå til jeres hjørner. 323 00:21:02,762 --> 00:21:06,057 -Nej, det er ikke okay. -Hvad? 324 00:21:06,141 --> 00:21:09,019 -Det er ikke okay. -Hvad har du gang i? 325 00:21:09,102 --> 00:21:10,687 Hey, du har allerede vundet. 326 00:21:10,770 --> 00:21:13,064 Lad mig tale. Jeg har brug for at lette hjertet. 327 00:21:14,774 --> 00:21:15,859 Må jeg? 328 00:21:17,235 --> 00:21:18,319 Tak. 329 00:21:21,072 --> 00:21:22,073 Hvor skal Meche hen? 330 00:21:22,741 --> 00:21:25,201 Hey, Martin har ret. 331 00:21:25,869 --> 00:21:28,705 Jeg er ikke Felipe Hermosillo. 332 00:21:34,461 --> 00:21:37,213 Jeg troede længe, at jeg var amerikansk statsborger. 333 00:21:39,966 --> 00:21:42,927 Og jeg levede et drømmeliv i frihedens land. 334 00:21:45,180 --> 00:21:46,473 Men lige pludselig 335 00:21:47,223 --> 00:21:49,184 eksploderede den løgn i mit åbne ansigt. 336 00:21:49,267 --> 00:21:51,478 -Frk. Meche, hvad sagde han? -Frk. Meche! 337 00:21:51,561 --> 00:21:53,188 Han fortæller sandheden. 338 00:21:53,271 --> 00:21:54,397 -Sandheden? -Hvorfor? 339 00:21:54,481 --> 00:21:55,482 Ja, det tror jeg. 340 00:21:55,565 --> 00:21:59,110 Og jeg måtte forstå, at det ikke var sandt. 341 00:22:02,113 --> 00:22:03,323 Det fandtes ikke. 342 00:22:04,407 --> 00:22:06,576 Hvis du ikke er gringo, hvorfor taler du så engelsk? 343 00:22:06,659 --> 00:22:08,370 Der er også mexicanere her! 344 00:22:12,040 --> 00:22:13,625 Hvem er den fyr? 345 00:22:13,708 --> 00:22:15,710 -Ja! -Han er ikke nogen særlig. 346 00:22:15,794 --> 00:22:18,046 Jeg er ikke Felipe Hermosillo. 347 00:22:19,214 --> 00:22:22,384 Jeg hedder Leonel Reina, 348 00:22:22,467 --> 00:22:24,511 og jeg er stolt af mit efternavn, 349 00:22:25,512 --> 00:22:30,225 for det kommer fra den modigste mand, jeg kender, nemlig min far. 350 00:22:31,810 --> 00:22:34,396 -Åh, min kære dreng. -Mor. Far. 351 00:22:35,021 --> 00:22:36,022 Jeg elsker jer. 352 00:22:37,649 --> 00:22:41,611 Siden jeg kom til Mexico, 353 00:22:41,695 --> 00:22:45,407 har jeg lært, at det, der betyder mest, 354 00:22:45,490 --> 00:22:49,536 ikke er, hvor man bor, eller hvor mange penge man har. 355 00:22:50,620 --> 00:22:52,455 Det, der betyder mest, er… 356 00:22:54,040 --> 00:22:55,542 …at have et godt hjerte. 357 00:22:59,129 --> 00:23:03,425 Og jeg har mødt mennesker, der troede på mig, 358 00:23:04,342 --> 00:23:06,678 der lærte mig nye værdier. 359 00:23:07,470 --> 00:23:10,974 Jeg lærte at tale mit modersmål igen, jeg kom tættere min kultur, 360 00:23:11,057 --> 00:23:14,811 og jeg fandt ægte kærlighed. 361 00:23:18,314 --> 00:23:22,610 Jeg fandt ud af, at min største drøm i livet 362 00:23:22,694 --> 00:23:26,197 er at blive boksestjerne, men ikke sådan her. 363 00:23:27,615 --> 00:23:29,367 Ikke med et falsk navn. 364 00:23:29,451 --> 00:23:31,244 Jeg vil ikke kæmpe denne kamp. 365 00:23:31,327 --> 00:23:32,871 -Beklager! -Hvad? 366 00:23:33,538 --> 00:23:35,498 JEG VIL IKKE SLÅS 367 00:23:35,582 --> 00:23:38,126 -Hvad var det sidste, han sagde? -At han ikke vil slås. 368 00:23:38,209 --> 00:23:40,962 -Hvad mener du med det? -Ikke med et falsk navn. 369 00:23:41,046 --> 00:23:43,131 Det gør da ikke noget. Det er bare en hvid løgn. 370 00:23:43,214 --> 00:23:45,467 Bare skift det, og sig, at hans navn er Leonel. 371 00:23:45,550 --> 00:23:48,720 Leonel siger, at han ikke vil slås. 372 00:23:50,138 --> 00:23:51,264 Bedrager! 373 00:23:52,640 --> 00:23:54,225 Du har ingen skam! 374 00:23:55,226 --> 00:23:57,062 Du er modig! 375 00:23:57,145 --> 00:23:59,105 Følg dit hjerte. Kom så! 376 00:24:00,023 --> 00:24:03,068 Vi støtter dig, Leonel, Felipe, eller hvad du end hedder! 377 00:24:05,779 --> 00:24:08,281 Åh, Leonel. Du vil slås mod mig. 378 00:24:08,365 --> 00:24:11,201 Hvorfor tror du, jeg brændte dine forældres center ned? 379 00:24:16,498 --> 00:24:19,918 Hold da kæft! Han vendte sig om og begyndte at slå. 380 00:24:20,001 --> 00:24:21,836 -Han kan blive diskvalificeret! -Kæmp! 381 00:24:21,920 --> 00:24:23,755 Dommeren må blande sig. 382 00:24:24,339 --> 00:24:26,800 I det mindste kunne han få bokserne til at falde til ro. 383 00:24:26,883 --> 00:24:29,552 Han sender dem ud til deres hjørner. 384 00:24:29,636 --> 00:24:31,346 Okay. Lad os se. 385 00:24:31,429 --> 00:24:33,973 Ja, ja, tag det nu roligt. 386 00:24:34,641 --> 00:24:37,769 Finalen i det amerikanske klubmesterskab 387 00:24:37,852 --> 00:24:39,896 er i gang, mine damer og herrer. 388 00:24:40,647 --> 00:24:43,817 Og finalen om bæltet i fjervægt er begyndt. 389 00:24:43,900 --> 00:24:45,276 Simultant slag! 390 00:24:45,360 --> 00:24:47,904 -De følte begge hinandens kraft. -Kom så, Leonel! 391 00:24:48,530 --> 00:24:51,157 Clifford forsøger at kæmpe på afstand, 392 00:24:51,241 --> 00:24:53,743 men han bliver ramt af et godt slag af Hermosillo. 393 00:24:54,452 --> 00:24:56,162 Gør det ikke nemt for mig. Kom nu! 394 00:24:58,206 --> 00:24:59,582 Åh nej. 395 00:24:59,666 --> 00:25:01,835 Hvem sagde, det var nemt? 396 00:25:02,419 --> 00:25:03,878 Ja! 397 00:25:05,171 --> 00:25:07,382 -Nu holder Clifford afstand. -Sådan. Bevæg dig. 398 00:25:07,465 --> 00:25:09,718 Han har allerede mærket Hermosillos styrke. 399 00:25:09,801 --> 00:25:11,469 Solid højre! 400 00:25:11,553 --> 00:25:14,764 Ikke sådan, Martin! Hvad laver du? Du laver så mange fejl. 401 00:25:16,141 --> 00:25:17,600 Du skulle være blevet i Mexico! 402 00:25:17,684 --> 00:25:18,560 Kom så! 403 00:25:18,643 --> 00:25:22,981 Hermosillo i sit hjørne, og Clifford straffer ham. 404 00:25:23,064 --> 00:25:25,650 Han slår på kroppen. Enden kan være nær. 405 00:25:25,734 --> 00:25:27,527 Hermosillo er i fare nu. 406 00:25:28,194 --> 00:25:29,863 Fortsæt! Bliv ved! 407 00:25:30,488 --> 00:25:32,699 Han skal ud af hjørnet. 408 00:25:37,120 --> 00:25:39,789 Og han kaster Clifford i gulvet. 409 00:25:39,873 --> 00:25:42,292 Den mexicanske stil! Kom nu, op med dig! 410 00:25:42,375 --> 00:25:45,837 Clifford ligger på gulvet for første gang i sin karriere. 411 00:25:46,338 --> 00:25:49,341 Han rejser sig! Han vil fortsætte kampen! 412 00:26:02,395 --> 00:26:03,813 Mor, jeg er bange. 413 00:26:03,897 --> 00:26:06,524 Du skal ikke være bange. Jeg giver ikke slip på dig, okay? 414 00:26:06,608 --> 00:26:09,402 Clifford har nu fået Hermosillo helt ude i tovene. 415 00:26:09,944 --> 00:26:13,698 Det var et et ulovligt nakkeslag! Det er forbudt! 416 00:26:18,119 --> 00:26:20,372 -Det er forbudt! -Så du det? Det er forbudt! 417 00:26:20,455 --> 00:26:22,165 Han bør blive diskvalificeret! 418 00:26:22,248 --> 00:26:25,210 I det mindste bør dommeren tage et par point fra ham. 419 00:26:25,293 --> 00:26:29,005 Han giver ham bare en advarsel. Han burde have frataget ham nogle point. 420 00:26:29,089 --> 00:26:33,968 Vi kan tydeligt se, hvem favoritten er, hvem dommeren satser på, 421 00:26:34,052 --> 00:26:36,262 og det er Clifford, for det der er forbudt! 422 00:26:37,430 --> 00:26:41,768 Mor! Far! 423 00:26:54,072 --> 00:26:57,367 Det bliver enden for vores underdog, men han har rejst sig. 424 00:26:57,450 --> 00:26:59,202 Han ser ret omtåget ud. 425 00:26:59,285 --> 00:27:03,540 Jeg tror ikke, han vil være i stand til at fortsætte, 426 00:27:03,623 --> 00:27:05,333 men man ved aldrig. 427 00:27:05,417 --> 00:27:06,876 Aldrig undervurder mexicanere… 428 00:27:06,960 --> 00:27:08,837 Wow! Dommeren sætter dem i gang igen. 429 00:27:08,920 --> 00:27:09,921 Bevæg fødderne! 430 00:27:10,005 --> 00:27:13,675 Hermosillo siger, at han kan fortsætte, og Clifford angriber. 431 00:27:13,758 --> 00:27:17,804 Clifford går efter hovedet. Hermosillo er i fare. 432 00:27:37,657 --> 00:27:38,783 Kom så, Leonel! 433 00:27:40,243 --> 00:27:41,953 Fire! 434 00:27:44,664 --> 00:27:45,957 Fem! 435 00:27:47,292 --> 00:27:48,293 Seks! 436 00:28:01,056 --> 00:28:02,557 Mor! 437 00:28:02,640 --> 00:28:05,143 Tro det eller ej, Hermosillo vil kæmpe videre. 438 00:28:05,226 --> 00:28:07,228 -Han nåede lige at rejse sig. -Kom så! 439 00:28:07,312 --> 00:28:11,608 Ufatteligt, mirakuløst, Hermosillo vil kæmpe videre, 440 00:28:11,691 --> 00:28:13,568 og Clifford fatter det ikke! 441 00:28:14,444 --> 00:28:17,864 Er det overhovedet muligt at knockoute denne mexicaner? 442 00:28:17,947 --> 00:28:19,574 Det vil Clifford finde ud af. 443 00:28:19,657 --> 00:28:21,326 Og han bliver ved med at gå frem… 444 00:28:21,409 --> 00:28:24,162 Flot slag af Hermosillo! 445 00:28:24,245 --> 00:28:26,831 Han er lyslevende, mine damer og herrer. 446 00:28:26,915 --> 00:28:30,585 Mexicaneren er tilbage i kampen. Han ser såret ud, men han kæmper. 447 00:28:30,669 --> 00:28:31,544 Ja! 448 00:28:31,628 --> 00:28:34,422 Hold da op, endnu et højreslag fra Hermosillo! 449 00:28:34,506 --> 00:28:37,509 Mexicaneren er stærk og tilbage i kampen. 450 00:28:50,271 --> 00:28:51,856 Clifford er nede, 451 00:28:51,940 --> 00:28:54,651 og det bliver afslutningen, mine damer og herrer! 452 00:28:54,734 --> 00:28:56,861 Han når ikke at rejse sig op under tællingen. 453 00:28:56,945 --> 00:28:59,531 -Om så der blev talt til 100. -Sådan! Det er slut! 454 00:28:59,614 --> 00:29:02,992 Sikke en god måde at sige farvel til amatøren 455 00:29:03,076 --> 00:29:08,164 for denne ukendte mexicaner ved navn Leonel Reina. 456 00:29:08,248 --> 00:29:10,917 -Ja! Han vandt! -Han har vundet mesterskabet i fjervægt. 457 00:29:11,001 --> 00:29:12,210 Ufatteligt! 458 00:29:19,426 --> 00:29:20,802 Hvad skete der? 459 00:29:38,737 --> 00:29:42,198 Han vandt, Roberto! 460 00:29:42,282 --> 00:29:45,785 Roberto, vent. Åh nej! 461 00:30:06,890 --> 00:30:09,351 Vi gjorde det! 462 00:30:09,851 --> 00:30:10,852 Ja! 463 00:30:25,241 --> 00:30:26,618 Hvad er der, mor? 464 00:30:26,701 --> 00:30:27,952 LAD HÆNDERNE VÆRE SYNLIGE 465 00:30:34,918 --> 00:30:36,127 Jeg fandt Pascual. 466 00:30:39,255 --> 00:30:41,049 Efter alle disse år… 467 00:30:43,051 --> 00:30:44,302 …fandt jeg ham. 468 00:30:45,470 --> 00:30:46,888 Jeg fandt din bror. 469 00:30:52,519 --> 00:30:53,603 Se her. 470 00:30:54,479 --> 00:30:56,773 Pascual! Hvor er du? 471 00:30:56,856 --> 00:31:00,360 -Pascual! Hvor er du? -Pascual! 472 00:32:14,934 --> 00:32:16,936 Tekster af: Rie Nielsen