1 00:00:01,001 --> 00:00:02,961 -Sie sind festgenommen. -Das ist ein Fehler. 2 00:00:03,044 --> 00:00:04,754 Lächerlich. Raus hier. 3 00:00:04,838 --> 00:00:05,839 BISHER 4 00:00:05,922 --> 00:00:09,551 -Wer war dieser neue Junge? -Er ist meine zweite Chance, Rosa. 5 00:00:11,511 --> 00:00:14,222 Seit Leonel aufgetaucht ist, läuft alles schief. 6 00:00:14,305 --> 00:00:17,934 Aufnahmen des in Flammen stehenden Gold Raiders im Zentrum LAs. 7 00:00:18,018 --> 00:00:19,769 Sein Vater hatte einen Herzinfarkt. 8 00:00:19,853 --> 00:00:23,189 Ich sagte, ich komme mit. Lass mich nie mehr zurück, okay? 9 00:00:23,273 --> 00:00:25,275 Stopp! Stehenbleiben! 10 00:00:25,358 --> 00:00:29,112 Er will, dass ich zwei Tickets kaufe, um dich in Mexiko-Stadt zu besuchen. 11 00:00:29,195 --> 00:00:31,072 Ja, Mom, das wäre toll. 12 00:00:31,156 --> 00:00:33,074 Er bekam alles. Er bekam den Job. 13 00:00:33,158 --> 00:00:34,617 -Die besten Chancen. -Und? 14 00:00:34,701 --> 00:00:36,036 Die Leute von Boxing World. 15 00:00:36,119 --> 00:00:37,787 -Das ist nicht… -Er bekam dich! 16 00:00:37,871 --> 00:00:40,123 Das ist meine letzte Arbeit für Sie. 17 00:00:41,708 --> 00:00:43,126 ALLGEMEINE ERMITTLUNGEN 18 00:00:43,209 --> 00:00:44,461 Waffen runter. 19 00:00:44,544 --> 00:00:47,589 Sie sind wegen Schmuggels verhaftet. 20 00:00:47,672 --> 00:00:50,300 Ich werde dich töten. Du findest kein Versteck. 21 00:00:50,383 --> 00:00:53,887 Ich werde sicherstellen, dass du kriegst, was du verdienst. 22 00:01:03,271 --> 00:01:06,649 Zimmer 515. Das ist hier, oder? 23 00:01:08,193 --> 00:01:09,277 Okay. 24 00:01:16,201 --> 00:01:17,535 Hey, Mom. 25 00:01:19,079 --> 00:01:20,330 Lionel! 26 00:01:28,546 --> 00:01:30,340 Wie schön, dich zu umarmen. 27 00:01:30,423 --> 00:01:31,925 Ja, ich habe dich so vermisst. 28 00:01:32,008 --> 00:01:33,593 Wir dich auch. 29 00:01:35,762 --> 00:01:38,098 Hey, sieh mal. Das ist Meche. 30 00:01:38,598 --> 00:01:41,267 -Sehr erfreut, Miss. -Gleichfalls. 31 00:01:41,351 --> 00:01:43,061 Aber bitte… Kommt rein. 32 00:01:43,144 --> 00:01:46,314 Dein Vater wird sich so freuen, dich zu sehen. Komm! 33 00:01:56,408 --> 00:01:57,409 Dad! 34 00:02:10,964 --> 00:02:13,717 Gordo, wir müssen dir einen guten Anwalt suchen. 35 00:02:13,800 --> 00:02:16,928 Du musst hier raus. Mir gefällt nicht, dich so zu sehen. 36 00:02:17,012 --> 00:02:19,764 Was machst du hier? Geh. Ich verdiene dich nicht. 37 00:02:19,848 --> 00:02:21,516 Mach dich nicht lächerlich. 38 00:02:22,517 --> 00:02:23,685 Es stimmt aber. 39 00:02:24,436 --> 00:02:25,437 Geh. 40 00:02:25,520 --> 00:02:27,814 Du bist schön, du bist intelligent. 41 00:02:27,897 --> 00:02:31,860 Ich? Ich bin dick und ein Versager. Sieh nur, wo ich gelandet bin. 42 00:02:31,943 --> 00:02:33,194 Ich kenne dich gut. 43 00:02:33,278 --> 00:02:37,449 Ja, du hast Probleme, und du willst sie lösen, wie alle anderen auch. 44 00:02:39,284 --> 00:02:43,455 Aber ich kenne dein Herz, und ich weiß, es ist gut. 45 00:02:43,538 --> 00:02:45,373 Vertrau mir. Ich bin auf deiner Seite. 46 00:02:45,457 --> 00:02:46,916 Kein Körperkontakt, Gordo. 47 00:02:51,963 --> 00:02:54,758 Stimmt es, was man sagt? Hast du geschmuggelt? 48 00:02:55,467 --> 00:02:57,344 Ja und nein. 49 00:02:58,470 --> 00:03:00,597 Ja, weil sie mich mit dem Zeug erwischten. 50 00:03:01,598 --> 00:03:04,100 Nein, weil es mein letztes Geschäft war. 51 00:03:04,184 --> 00:03:07,771 Ich will mich ändern. Aber einige wollen ich fertigmachen. 52 00:03:07,854 --> 00:03:10,648 -Von wem redest du? -Von Trejo und Diablo. 53 00:03:10,732 --> 00:03:11,733 Diablo? 54 00:03:11,816 --> 00:03:14,611 Ja, Diablo. Er lebt und ist wie ich im Gefängnis. 55 00:03:14,694 --> 00:03:17,155 Und weißt du, wer noch? Der Freund deiner Schwester. 56 00:03:17,238 --> 00:03:18,948 Was hat Leonel damit zu tun? 57 00:03:19,032 --> 00:03:23,328 Nach allem, womit ich ihm half, verpetzt er mich bei der Polizei. 58 00:03:24,162 --> 00:03:25,830 Er hat mich hochgehen lassen. 59 00:03:25,914 --> 00:03:28,667 Und weißt du, was? Den kriege ich. 60 00:03:31,169 --> 00:03:33,588 Ich glaube, wir sollten uns nicht mehr sehen. 61 00:03:34,589 --> 00:03:35,757 Das ist das Beste. 62 00:03:46,017 --> 00:03:47,477 Mr. Rabbit! 63 00:03:48,812 --> 00:03:50,105 Ich habe Neuigkeiten. 64 00:03:55,860 --> 00:03:59,364 Die Papierkram des neuen Studios ist geklärt, 65 00:04:00,031 --> 00:04:03,034 du bist offiziell in der American Interclub Championship. 66 00:04:03,118 --> 00:04:05,286 Ja! Verdammt, ja. 67 00:04:05,370 --> 00:04:08,331 -Bereit, Champion zu werden? -Zu 100 %. Verlass dich drauf. 68 00:04:08,415 --> 00:04:11,501 -Ich hab's doch gesagt. Du bist der Beste. -Jetzt schon. 69 00:04:12,210 --> 00:04:15,255 Ich mache so etwas nicht für jeden. 70 00:04:16,423 --> 00:04:18,675 Aber du hast Talent. Und Wut in dir. 71 00:04:21,052 --> 00:04:23,596 Dein Stil gefällt mir. Trainiere härter. 72 00:04:26,808 --> 00:04:29,352 Wir wissen noch nicht, wer dein Rivale wird. 73 00:04:30,311 --> 00:04:32,063 Aber die Wetten auf dich sind hoch. 74 00:04:32,689 --> 00:04:34,649 Für mich ist niemand ein Rivale. 75 00:04:36,359 --> 00:04:39,362 -Enttäusche mich nicht, Rabbit. -Werde ich nicht, versprochen. 76 00:04:44,659 --> 00:04:45,660 Gehen wir. 77 00:04:46,286 --> 00:04:47,287 Weiter so. 78 00:04:50,081 --> 00:04:52,625 Hol, was ich mitgebracht habe. 79 00:05:15,106 --> 00:05:20,028 Es war wegen dieses Plüschlöwens, 80 00:05:20,111 --> 00:05:23,615 dass ich dich Leonel nannte. 81 00:05:25,492 --> 00:05:26,743 Ich weiß. 82 00:05:32,374 --> 00:05:38,129 Jetzt müssen wir über deine künftige Karriere reden. 83 00:05:38,213 --> 00:05:39,214 Dad… 84 00:05:39,297 --> 00:05:44,719 Nicht jetzt. Später. Das Wichtigste ist deine Gesundheit. 85 00:05:44,803 --> 00:05:45,804 Ja? 86 00:05:46,388 --> 00:05:50,475 Es gibt eine Kampfmöglichkeit für dich 87 00:05:50,558 --> 00:05:52,936 in der Interclub Championship in Las Vegas. 88 00:05:53,019 --> 00:05:56,981 Hier gibt es keine Gold Raiders. 89 00:06:08,368 --> 00:06:10,370 ZERTIFIKAT – GOLD RAIDER 90 00:06:10,453 --> 00:06:12,664 NACH EINER IDEE VON FERNANDO BARBOSA 91 00:06:12,747 --> 00:06:18,586 Das ist die Genehmigung des Gold Raiders, 92 00:06:18,670 --> 00:06:24,926 eine Filiale in Mexiko zu gründen. 93 00:06:26,094 --> 00:06:27,220 Echt jetzt? 94 00:06:29,014 --> 00:06:31,641 Wenn wir ein gutes Studio finden, 95 00:06:31,725 --> 00:06:37,772 können wir es schnell zu einer Gold-Raider-Filiale machen. 96 00:06:37,856 --> 00:06:38,898 Ach was. 97 00:06:39,399 --> 00:06:40,525 Dad! 98 00:06:42,694 --> 00:06:43,778 Ich kenne jemanden. 99 00:06:45,530 --> 00:06:47,032 Er hat mich trainiert. 100 00:06:47,824 --> 00:06:50,910 Er hat ein Studio. Er ist sehr talentiert, aber… 101 00:06:52,370 --> 00:06:53,371 Okay… 102 00:06:54,456 --> 00:06:55,999 Er ist sehr stur. 103 00:07:01,004 --> 00:07:02,672 Mit seinem mexikanischen Stil. 104 00:07:04,841 --> 00:07:08,762 Mexikanischer Stil 105 00:07:08,845 --> 00:07:11,473 Der Goldene Quetzal 106 00:07:14,809 --> 00:07:17,812 Diese kleine, aber von Herzen kommenden Zeremonie 107 00:07:18,688 --> 00:07:21,107 eröffnet den neuen Standort vom Gold Raider 108 00:07:21,191 --> 00:07:24,944 der Nachbarschaft Inmaculada Concepción Purísima, 109 00:07:25,028 --> 00:07:27,530 angepasst, wie es sich gehört, 110 00:07:27,614 --> 00:07:30,658 als Der goldene Quetzal für Mexikaner von nah und fern! 111 00:07:35,038 --> 00:07:38,249 Leonel, wie kann ich deiner Familie nur danken? 112 00:07:41,002 --> 00:07:42,796 Ich habe tolle Neuigkeiten. 113 00:07:42,879 --> 00:07:46,216 April und Roberto bekamen einen Anruf für eine neue Produktmarke. 114 00:07:46,299 --> 00:07:48,218 DER OFFIZIELLE RASIERER FÜR SPORTLER 115 00:07:48,301 --> 00:07:49,719 Sie wollen Leonel sponsern, 116 00:07:49,803 --> 00:07:54,808 damit er und seine Crew nach Vegas können, alle Kosten werden übernommen. 117 00:07:54,891 --> 00:07:56,101 Wie klingt das? 118 00:07:59,771 --> 00:08:00,980 Siehst du? 119 00:08:01,481 --> 00:08:03,483 Du bist jetzt ein wahrer Champion. 120 00:08:03,566 --> 00:08:05,193 Du hast sogar Sponsoren. 121 00:08:06,444 --> 00:08:07,445 Ja. 122 00:08:08,279 --> 00:08:11,366 Die Sponsorensache ist eine große Überraschung. 123 00:08:11,991 --> 00:08:17,288 Das habe ich nicht erwartet. Ich… Aber ich sage gern zu. 124 00:08:17,372 --> 00:08:20,792 Ich bin neidisch auf die Crew, die mit dir in die USA kommt. 125 00:08:21,292 --> 00:08:23,712 -Wer es wohl ist? -Ja, wer weiß? 126 00:08:23,795 --> 00:08:24,879 "Wer weiß"? 127 00:08:25,672 --> 00:08:27,132 Ihr natürlich! 128 00:08:28,008 --> 00:08:31,177 Mein Trainer, mein Team 129 00:08:32,053 --> 00:08:34,097 und sogar meine PR-Agentin. 130 00:08:34,764 --> 00:08:37,100 Ihr seid meine Crew, verstanden? 131 00:08:37,183 --> 00:08:39,602 Ach was, Mann! Im Ernst? 132 00:08:40,395 --> 00:08:42,230 Ja, wirklich? 133 00:08:45,191 --> 00:08:48,862 Schau. Hier ist dein Pass. 134 00:08:48,945 --> 00:08:51,865 Ein Freund hier in Santo Domingo hat ihn besorgt. 135 00:08:51,948 --> 00:08:53,700 -Schöner als das Original. -Nein. 136 00:08:53,783 --> 00:08:58,872 Ich weiß ja, dass es nicht richtig ist, aber der Zweck heiligt die Mittel, oder? 137 00:08:58,955 --> 00:09:00,415 Bitte schön. 138 00:09:01,041 --> 00:09:04,544 Wer ist Felipe Hermosillo? 139 00:09:04,627 --> 00:09:06,504 So heiße ich nicht. 140 00:09:06,588 --> 00:09:09,966 -Das gefällt mir nicht. -Leonel, hör mal. 141 00:09:10,050 --> 00:09:14,346 Die Meisterschaft fängt in zehn Tagen an, ohne Papiere keine Reise. 142 00:09:14,429 --> 00:09:17,432 Und ohne Reise kein Kontinentalchampion. 143 00:09:18,224 --> 00:09:20,602 Es geht um deine Träume. Du entscheidest. 144 00:09:22,020 --> 00:09:24,647 Don Chucho, ich habe ein Problem. 145 00:09:26,608 --> 00:09:29,736 Ich habe kein Visum, und wir haben keine Zeit, es zu beantragen. 146 00:09:31,363 --> 00:09:34,157 Und die Jungs wahrscheinlich auch nicht. 147 00:09:34,741 --> 00:09:37,452 Da habe ich noch eine Überraschung. 148 00:09:37,535 --> 00:09:40,830 Mein Freund Iker hat einen Fan in der Botschaft. 149 00:09:40,914 --> 00:09:44,959 Keine Geringere als die Sekretärin der Konsulin, nicht wahr? 150 00:09:45,710 --> 00:09:47,003 Wie klingt das? 151 00:09:55,929 --> 00:10:00,141 Deine kleine Freundin, die dich umarmt und dir ihre Karte gegeben hat? 152 00:10:00,225 --> 00:10:04,437 Es ist nicht so, wie du denkst. Das Fräulein ist sehr respektabel. 153 00:10:04,521 --> 00:10:06,398 -Nicht wahr, Kumpel? -Ja. 154 00:10:06,481 --> 00:10:08,817 Ruhig, Mari. Reg dich nicht wegen so was auf. 155 00:10:08,900 --> 00:10:10,068 Der Punkt ist, 156 00:10:10,151 --> 00:10:11,778 -wir haben angerufen… -Mari. 157 00:10:11,861 --> 00:10:13,947 Wir haben das Problem erklärt, 158 00:10:14,030 --> 00:10:17,826 und da eine Meisterschaft auf Leonel wartet, 159 00:10:18,618 --> 00:10:22,414 gaben sie uns Sportlervisen 160 00:10:22,497 --> 00:10:27,210 und die Erlaubnis, die Grenze legal zu überqueren. 161 00:10:27,293 --> 00:10:31,131 -Super! Ja. -Toll! Wir kommen rein! 162 00:10:31,214 --> 00:10:32,215 Super. 163 00:10:45,353 --> 00:10:47,564 -Hi. -Hi. 164 00:10:49,858 --> 00:10:52,610 Du gehst also wirklich? 165 00:10:52,694 --> 00:10:56,072 Ja. Leonel kämpft. 166 00:11:00,702 --> 00:11:02,203 Was ist los? 167 00:11:03,079 --> 00:11:05,331 Stört dich, dass ich mit Leonel gehe? 168 00:11:05,415 --> 00:11:11,588 Ehrlich gesagt finde ich es nicht fair, dass Leonel in den USA groß rauskommt, 169 00:11:11,671 --> 00:11:16,801 während Gordo im Gefängnis verrottet. 170 00:11:16,885 --> 00:11:18,970 Gordo ist ein Verbrecher. 171 00:11:19,054 --> 00:11:21,431 Leonel hat nur die Wahrheit gesagt. 172 00:11:21,514 --> 00:11:24,726 Aber Gordo wollte das Verbrecherleben hinter sich lassen. 173 00:11:25,769 --> 00:11:26,853 Das hat er dir gesagt? 174 00:11:27,687 --> 00:11:30,899 Du bist nicht mehr 15, solche Märchen solltest du nicht glauben. 175 00:11:30,982 --> 00:11:32,525 Ich werde nicht mit dir streiten. 176 00:11:32,609 --> 00:11:33,610 Ich auch nicht. 177 00:11:34,486 --> 00:11:35,987 Aber du musst die Wahrheit sehen. 178 00:11:36,654 --> 00:11:38,281 Gordo ist kein guter Mensch. 179 00:11:38,365 --> 00:11:39,783 Natürlich ist er das. 180 00:11:39,866 --> 00:11:42,619 Wie alle anderen auch, hat er gelitten, 181 00:11:42,702 --> 00:11:45,663 und er hat sich durchgeschlagen, wie er konnte. 182 00:11:45,747 --> 00:11:49,834 Ja, indem er jeden erpresst, der es zulässt, oder? 183 00:11:49,918 --> 00:11:51,419 Hast du das vergessen? 184 00:11:51,503 --> 00:11:54,255 -Du verstehst gar nichts. -Und du bist verblendet. 185 00:11:55,298 --> 00:11:56,675 Nur, weil du das sagst? 186 00:11:57,842 --> 00:12:00,679 Meche, du weißt, ich hab dich lieb. 187 00:12:01,388 --> 00:12:05,350 Darum versuche ich immer, dir taktvoll die Wahrheit zu sagen, 188 00:12:06,017 --> 00:12:10,980 aber du bist sehr stur, sehr impulsiv und sehr egozentrisch. 189 00:12:11,606 --> 00:12:12,982 Egozentrisch? 190 00:12:13,066 --> 00:12:14,401 Ja, egozentrisch. 191 00:12:15,944 --> 00:12:18,279 Du glaubst, die Welt wäre so, wie du sie siehst. 192 00:12:19,114 --> 00:12:22,492 Nur, weil du etwas sagst, macht es das nicht wahr, weißt du? 193 00:13:43,156 --> 00:13:45,658 Meine Damen und Herren! 194 00:13:45,742 --> 00:13:49,913 Willkommen bei der American Interclub Championship. 195 00:13:49,996 --> 00:13:52,707 Dem wichtigsten Event der Box-Jugend. 196 00:13:53,500 --> 00:13:54,834 In den nächsten Tagen 197 00:13:54,918 --> 00:13:58,713 werden unsere Boxer im Ring gegeneinander antreten. 198 00:13:58,797 --> 00:14:02,342 Und am Ende bleibt nur ein glücklicher Kandidat 199 00:14:02,425 --> 00:14:08,723 mit dem Titel American Interclub Champion. 200 00:14:10,350 --> 00:14:15,480 Hier tritt nun in den Ring: Hermosillo. 201 00:14:15,563 --> 00:14:17,315 Wir wissen sehr wenig über den Kerl. 202 00:14:17,399 --> 00:14:20,527 Nur, dass er in Mexiko-Stadt geboren und aufgewachsen ist. 203 00:14:20,610 --> 00:14:23,029 In einer Stadt voller starker Boxer. 204 00:14:23,113 --> 00:14:25,115 -Los geht's. -Du schaffst das. 205 00:14:32,706 --> 00:14:34,457 Clifford in schwarz. 206 00:14:34,541 --> 00:14:36,126 Schöner rechter Haken von Clifford! 207 00:14:36,209 --> 00:14:37,210 ACHTELFINALE 208 00:14:37,293 --> 00:14:40,171 Was für ein linker Haken von Cohn! Dem Kanadier! 209 00:14:41,840 --> 00:14:43,216 Er ist ausgerutscht. 210 00:14:43,299 --> 00:14:44,843 ACHTELFINALE 211 00:14:44,926 --> 00:14:47,012 Hermosillo, das kann kein K. o. sein. 212 00:14:47,095 --> 00:14:48,471 Aber er boxt weiter. 213 00:14:48,555 --> 00:14:52,142 Er weicht dem gefährlichen rechten Haken von Donovan aus. 214 00:14:52,225 --> 00:14:53,768 ACHTELFINALE 215 00:14:54,394 --> 00:14:56,688 Ein brutaler Cross von Pacheco! 216 00:14:56,771 --> 00:14:58,440 VIERTELFINALE 217 00:14:58,523 --> 00:15:01,651 Um Himmels Willen, Parker ist in einer anderen Dimension. 218 00:15:01,735 --> 00:15:02,736 VIERTELFINALE 219 00:15:02,819 --> 00:15:05,613 Kämpft… Hier kommt der Angriff! 220 00:15:06,448 --> 00:15:07,741 VIERTELFINALE 221 00:15:07,824 --> 00:15:09,200 HALBFINALE 222 00:15:11,077 --> 00:15:14,664 Martin "The Rabbit" Clifford aus LA kommt ins Finale. 223 00:15:14,748 --> 00:15:17,834 Sieben, acht, neun, zehn! 224 00:15:17,917 --> 00:15:20,378 Das war's! Adiós, Malena! 225 00:15:21,046 --> 00:15:23,590 Hermosillo schafft es ins Finale! 226 00:15:23,673 --> 00:15:25,091 Was für ein Kampf! 227 00:15:25,175 --> 00:15:30,221 Die USA werden vertreten von "The Rabbit" Clifford, gegen Mexiko, 228 00:15:30,305 --> 00:15:34,601 vertreten von Hermosillo! 229 00:15:41,191 --> 00:15:42,442 Ja! 230 00:15:43,610 --> 00:15:44,611 Super gemacht! 231 00:15:48,031 --> 00:15:50,158 FINALE 232 00:15:50,241 --> 00:15:54,746 Meine Geschichte ist nicht leicht zu erzählen, aber ich versuche es. 233 00:15:56,289 --> 00:16:00,710 Mein Vater sagte mir einmal, dass das Schicksal uns Zeichen gäbe. 234 00:16:02,128 --> 00:16:06,216 Wir müssen unsere Augen offen halten, um sie zu sehen und zu fühlen, 235 00:16:06,925 --> 00:16:11,054 aber so bleiben wir auf dem rechten Weg. 236 00:16:11,888 --> 00:16:16,476 Ich hatte einen weiten Weg, bis ich hierher kam 237 00:16:17,268 --> 00:16:18,561 und der wurde, der ich bin. 238 00:16:19,354 --> 00:16:25,068 Stolz darauf zu sein, meinen Namen zu tragen, Spanisch zu sprechen 239 00:16:26,194 --> 00:16:29,197 und unter der mexikanischen Flagge zu kämpfen. 240 00:16:29,280 --> 00:16:31,574 Glauben Sie, zu gewinnen ist Ihr Schicksal? 241 00:16:31,658 --> 00:16:35,620 Ja. Ich glaube, es ist mein Schicksal, hier zu sein. 242 00:16:35,704 --> 00:16:40,917 Muss schön sein, als Held behandelt zu werden, wenn dir alles geschenkt wurde. 243 00:16:41,001 --> 00:16:43,420 Ich musste von klein auf für alles kämpfen. 244 00:16:43,503 --> 00:16:45,380 Klappe! Ich will den Kampf sehen! 245 00:16:45,463 --> 00:16:46,756 Bring mich zum Schweigen! 246 00:16:47,465 --> 00:16:49,676 Das Leben sieht dich immer noch als den Bösen. 247 00:16:49,759 --> 00:16:51,386 Interessiert keinen. Weg da! 248 00:16:52,053 --> 00:16:53,179 Komm schon. 249 00:16:55,557 --> 00:16:59,060 Aber die Leute bringen das Schlimmste in dir hervor! 250 00:16:59,144 --> 00:17:05,150 Du beginnst, deine eigenen Lügen zu glauben und die Wahrheit zu verdrehen, 251 00:17:05,233 --> 00:17:07,652 und endest trotzdem am gleichen Ort! 252 00:17:11,531 --> 00:17:13,867 Lasst mich los! 253 00:17:17,787 --> 00:17:18,788 Ihr könnt mich mal! 254 00:17:20,999 --> 00:17:22,000 Was? 255 00:17:37,640 --> 00:17:42,312 Du bist tot. Versuch's doch! 256 00:17:43,688 --> 00:17:44,689 DAS GROSSE FINALE 257 00:17:44,773 --> 00:17:46,941 Und als letztes Ereignis des Abends, 258 00:17:47,025 --> 00:17:49,986 der Moment, auf den Sie gewartet haben. 259 00:17:50,070 --> 00:17:54,366 Es geht um den Gürtel im Federgewicht für die American Interclub Championship. 260 00:17:55,450 --> 00:18:00,580 In Rot, Weiß und Blau: Martin "Rabbit" Clifford! 261 00:18:00,663 --> 00:18:03,416 Sie haben es vom berühmten Ringansager gehört, 262 00:18:03,500 --> 00:18:07,253 Martin "The Rabbit" Clifford aus Los Angeles, Kalifornien. 263 00:18:07,337 --> 00:18:08,797 Der Favorit aus der Region. 264 00:18:08,880 --> 00:18:14,135 Mit einem herausragenden Amateur-Rekord von 42 Siegen, nur einer Niederlage, 265 00:18:14,219 --> 00:18:18,598 und 33 dieser Siege durch ein schnelles Knock-out! 266 00:18:21,685 --> 00:18:25,897 Und in der nächsten Ecke, in Schwarz und Gold. 267 00:18:25,980 --> 00:18:28,400 Vom Gold Raider: der goldene Quetzal, 268 00:18:28,483 --> 00:18:33,071 aus der Nachbarschaft Inmaculada Concepción Purísima in Mexiko, 269 00:18:33,154 --> 00:18:38,493 Felipe Hermosillo! 270 00:18:38,576 --> 00:18:39,577 Los. 271 00:18:40,328 --> 00:18:43,498 Leg dich nicht mit meinem Jungen an Er kann dir Schaden zufügen 272 00:18:43,581 --> 00:18:46,626 Mit Fäusten, die zerstören Und den Stärksten zermürben 273 00:18:46,710 --> 00:18:50,296 Er haut dich um, wringt dich aus Drückt dich, schickt dich in die Seile 274 00:18:50,380 --> 00:18:55,760 Hermosillo, dieser Mexikaner, über den wir nur wenig wissen. 275 00:18:56,261 --> 00:19:00,306 Wir wissen nur, dass er seine vorherigen Kämpfe gewann… 276 00:19:00,390 --> 00:19:02,809 -Ich bin so aufgeregt. -…und alle mit K. o. 277 00:19:02,892 --> 00:19:04,728 -Eine schwere Hand! -Wäre ich doch da. 278 00:19:04,811 --> 00:19:07,439 Er ist ein Außenseiter, macht keine Fehler. 279 00:19:07,522 --> 00:19:09,691 -Und, ich weiß nicht… -Ja, ich auch. 280 00:19:09,774 --> 00:19:12,027 …toller Einlauf mit Iker und Kevin. 281 00:19:12,110 --> 00:19:14,988 So heißt diese mexikanische Trap-Band. 282 00:19:15,071 --> 00:19:17,407 Oder Trap-Band im mexikanischen Stil. 283 00:19:17,490 --> 00:19:20,160 -Wie man es auch nennt. -Komm, hol ihn dir! 284 00:19:21,619 --> 00:19:25,999 -Willkommen in Las Vegas. -Grace… Was für eine Überraschung. 285 00:19:26,082 --> 00:19:29,627 Überrascht? Nein, ich kümmere mich nur um mein Geschäft. 286 00:19:29,711 --> 00:19:32,464 Nein, Leonel ist kein Geschäft, okay? 287 00:19:32,547 --> 00:19:35,884 -Das ist nicht nett. -Wer redet hier von Leonel? 288 00:19:35,967 --> 00:19:37,886 Ich bin wegen meiner Marke hier. INTENZZE. 289 00:19:39,054 --> 00:19:40,430 Was meinst du? 290 00:19:42,390 --> 00:19:44,726 Du hast das Team gesponsert? 291 00:19:45,727 --> 00:19:47,395 Du hast unsere Reise bezahlt? 292 00:19:47,479 --> 00:19:50,732 Wie wäre Leonels Team sonst hergekommen? 293 00:19:50,815 --> 00:19:55,362 Ich weiß, du magst ihn, aber Liebe zahlt keine Rechnungen. 294 00:19:55,445 --> 00:19:56,946 Boxen ist teuer. 295 00:19:58,573 --> 00:20:00,450 Kannst du seine Träume unterstützen? 296 00:20:03,661 --> 00:20:04,788 Bitte denk drüber nach. 297 00:20:04,871 --> 00:20:06,956 Er inspiriert dich, wringt dich aus 298 00:20:07,040 --> 00:20:09,376 Drückt dich, löst Schrauben Schickt dich in die Seile 299 00:20:09,459 --> 00:20:11,294 Nichts tut ihm weh, niemand schlägt ihn 300 00:20:11,378 --> 00:20:14,839 Nichts zieht ihn runter, er gewinnt immer Und ich so: Wow 301 00:20:14,923 --> 00:20:18,051 Pass bei meinem Kumpel auf Denn er wird dich vernichten 302 00:20:23,390 --> 00:20:25,892 Es lebe Mexiko, Mann! 303 00:20:26,601 --> 00:20:28,937 Ich sagte doch, es ist Lionel. Ich wusste es. 304 00:20:30,021 --> 00:20:32,232 Wo liegt das Problem, Martin? Was ist? 305 00:20:32,315 --> 00:20:34,359 Das ist wer anders. Gegen ihn boxe ich nicht. 306 00:20:34,442 --> 00:20:35,944 -Was? -Nein, er ist echt. 307 00:20:36,027 --> 00:20:38,154 Er repräsentiert Mexiko, Gold Raider Quetzal… 308 00:20:38,238 --> 00:20:40,782 Mir egal. Er ist nicht der, für den er sich ausgibt. 309 00:20:40,865 --> 00:20:42,075 Sei still und kämpf. 310 00:20:43,785 --> 00:20:47,580 Boxer, seid ihr bereit? 311 00:20:48,164 --> 00:20:50,875 Don Chucho, das ist nicht in Ordnung. 312 00:20:50,959 --> 00:20:52,460 Ich bin nicht Felipe. 313 00:20:53,128 --> 00:20:54,921 Kümmere dich jetzt nicht darum. 314 00:20:55,005 --> 00:20:57,257 Konzentriere dich auf die Meisterschaft. 315 00:20:57,340 --> 00:20:58,967 -Boxer… -Komm, Leonel! 316 00:20:59,050 --> 00:21:00,427 Komm, Rabbit! 317 00:21:00,510 --> 00:21:01,845 …in eure Ecken. 318 00:21:02,762 --> 00:21:06,057 -Nein, das ist nicht in Ordnung. -Wie bitte? 319 00:21:06,141 --> 00:21:09,019 -Das ist nicht in Ordnung. -Was soll das? 320 00:21:09,102 --> 00:21:10,687 Hey, du hast schon gewonnen. 321 00:21:10,770 --> 00:21:13,064 Lass mich reden. Ich muss das klarstellen. 322 00:21:14,774 --> 00:21:15,859 Sir, darf ich? 323 00:21:17,235 --> 00:21:18,319 Danke. 324 00:21:21,072 --> 00:21:22,073 Wo ist Miss Meche? 325 00:21:22,741 --> 00:21:25,201 Hey, Martin hat recht. 326 00:21:25,869 --> 00:21:28,705 Ich bin nicht Felipe Hermosillo. 327 00:21:34,461 --> 00:21:37,213 Lange dachte ich, ich wäre US-Bürger. 328 00:21:39,966 --> 00:21:42,927 Und ich lebte den Traum im Land der Freiheit. 329 00:21:45,180 --> 00:21:46,473 Aber plötzlich 330 00:21:47,265 --> 00:21:49,184 explodierte die Lüge vor meinen Augen. 331 00:21:49,267 --> 00:21:51,478 -Miss Meche, was sagt er? -Miss Meche! 332 00:21:51,561 --> 00:21:53,188 Er sagt die ganze Wahrheit. 333 00:21:53,271 --> 00:21:54,397 -Wahrheit? -Warum? 334 00:21:54,481 --> 00:21:55,482 Ich glaube schon. 335 00:21:55,565 --> 00:21:59,110 Und ich musste verstehen, dass nichts davon wahr ist. 336 00:22:02,113 --> 00:22:03,323 Es hat nie existiert. 337 00:22:04,407 --> 00:22:06,576 Warum sprichst du dann Englisch? 338 00:22:06,659 --> 00:22:08,370 Hier gibt es auch Mexikaner! 339 00:22:12,040 --> 00:22:13,625 Wer ist dieser Kerl? 340 00:22:13,708 --> 00:22:15,710 -Ja… -Er ist ein Niemand. 341 00:22:15,794 --> 00:22:18,046 Ich bin nicht Felipe Hermosillo. 342 00:22:19,214 --> 00:22:24,511 Ich heiße Lionel Reina, und ich bin stolz auf meinen Nachnamen, 343 00:22:25,512 --> 00:22:30,225 denn ich habe ihn vom mutigsten Mann, den ich kenne: meinem Vater. 344 00:22:31,810 --> 00:22:34,396 -Mein Junge. -Mom. Dad. 345 00:22:35,021 --> 00:22:36,022 Ich liebe euch. 346 00:22:37,649 --> 00:22:41,611 Seit ich in Mexiko ankam, 347 00:22:41,695 --> 00:22:45,407 habe ich gelernt, dass das Wichtigste nicht ist, 348 00:22:45,490 --> 00:22:49,536 wo man lebt oder wie viel Geld man hat. 349 00:22:50,620 --> 00:22:52,455 Das Wichtigste ist, 350 00:22:54,040 --> 00:22:55,542 ein gutes Herz zu haben. 351 00:22:59,129 --> 00:23:03,425 Ich lernte Menschen kennen, die an mich glaubten, 352 00:23:04,342 --> 00:23:06,678 die mir neue Werte beibrachten. 353 00:23:07,470 --> 00:23:10,974 Ich fand wieder Zugang zu meiner Sprache, meiner Kultur, 354 00:23:11,057 --> 00:23:14,811 und ich lernte meine wahre Liebe kennen. 355 00:23:18,314 --> 00:23:22,610 Ich habe verstanden, dass das, was ich im Leben am meisten will, 356 00:23:22,694 --> 00:23:26,197 Champion zu sein ist. Aber nicht auf diese Weise. 357 00:23:27,615 --> 00:23:29,367 Nicht unter falschem Namen. 358 00:23:29,451 --> 00:23:31,244 Ich werde nicht kämpfen. 359 00:23:31,327 --> 00:23:32,871 -Tut mir leid! -Was? 360 00:23:33,538 --> 00:23:35,498 ICH WERDE NICHT KÄMPFEN 361 00:23:35,582 --> 00:23:38,126 -Was hat er gesagt? -Er wird nicht kämpfen. 362 00:23:38,209 --> 00:23:40,962 -Wie, nicht kämpfen? -Nicht unter falschem Namen. 363 00:23:41,046 --> 00:23:43,131 Ist doch nur 'ne kleine Schwindelei. 364 00:23:43,214 --> 00:23:45,467 Dann soll er sagen, dass er Leonel heißt. 365 00:23:45,550 --> 00:23:48,720 Leonel sagt, er werde nicht kämpfen. 366 00:23:50,138 --> 00:23:51,264 Betrüger! 367 00:23:52,640 --> 00:23:54,225 Du hast keine Scham! 368 00:23:55,226 --> 00:23:57,062 Du bist mutig! 369 00:23:57,145 --> 00:23:59,105 Folge deinem Herzen! Los! 370 00:24:00,023 --> 00:24:03,068 Wir unterstützen dich, Leonel, Felipe, oder wie du auch heißt. 371 00:24:05,779 --> 00:24:08,281 Oh, Lionel. Du wirst gegen mich kämpfen. 372 00:24:08,365 --> 00:24:11,201 Warum fackelte ich wohl das Studio deiner Eltern ab? 373 00:24:16,498 --> 00:24:19,918 Verdammt! Er dreht sich um und schlägt zu. 374 00:24:20,001 --> 00:24:21,836 -Das könnte ihn disqualifizieren! -Los! 375 00:24:21,920 --> 00:24:23,755 Der Schiedsrichter muss einschreiten. 376 00:24:24,339 --> 00:24:26,800 Wenigstens konnte er beide Boxer beruhigen. 377 00:24:26,883 --> 00:24:29,552 Er schickt sie in ihre Ecken. 378 00:24:29,636 --> 00:24:31,346 Okay. Mal sehen. 379 00:24:31,429 --> 00:24:33,973 Schon gut. Ganz ruhig, ja? 380 00:24:34,641 --> 00:24:37,769 Das Finale der American Interclub Championship 381 00:24:37,852 --> 00:24:39,896 findet statt, meine Damen und Herren. 382 00:24:40,647 --> 00:24:43,817 Und das Finale der Federgewicht-Championship läuft. 383 00:24:43,900 --> 00:24:45,276 Gleichzeitiger Angriff! 384 00:24:45,360 --> 00:24:47,904 -Jeder spürte die Kraft des anderen. -Los, Leonel! 385 00:24:48,530 --> 00:24:51,157 Jetzt versucht Clifford, mit Abstand zu kämpfen, 386 00:24:51,241 --> 00:24:53,743 aber er steckt einen Cross von Hermosillo ein. 387 00:24:54,452 --> 00:24:56,162 Mach es mir nicht leicht. Komm! 388 00:24:58,206 --> 00:24:59,582 Oh nein. 389 00:24:59,666 --> 00:25:01,835 Wer sagte, es wäre leicht? 390 00:25:02,419 --> 00:25:03,878 Ja! 391 00:25:05,171 --> 00:25:07,382 -Jetzt nimmt Clifford Abstand. -So. Beweg dich. 392 00:25:07,465 --> 00:25:09,718 Er spürte schon Hermosillos Kraft. 393 00:25:09,801 --> 00:25:11,469 Guter rechter Haken. 394 00:25:11,553 --> 00:25:14,764 Nicht so, Martin! Was soll das? Zu viele Fehler! 395 00:25:16,141 --> 00:25:17,600 Geh wieder nach Mexiko! 396 00:25:17,684 --> 00:25:18,560 Komm schon! 397 00:25:18,643 --> 00:25:22,981 Hermosillo in seiner Ecke, und Clifford schlägt auf ihn ein. 398 00:25:23,064 --> 00:25:25,650 Auf den Körper. Das Ende kann nah sein. 399 00:25:25,734 --> 00:25:27,527 Hermosillo ist in Gefahr. 400 00:25:28,194 --> 00:25:29,863 Bleib an ihm dran! 401 00:25:30,488 --> 00:25:32,699 Er muss aus seiner Ecke raus. 402 00:25:37,120 --> 00:25:39,789 Und er wirft Clifford auf den Boden. 403 00:25:39,873 --> 00:25:42,292 Mexikanischer Stil! Komm, steh auf! 404 00:25:42,375 --> 00:25:45,837 Clifford ging zum ersten Mal in seiner Karriere zu Boden. 405 00:25:46,338 --> 00:25:49,341 Er steht auf! Er will weiterkämpfen! 406 00:26:02,395 --> 00:26:03,813 Mama, ich habe Angst. 407 00:26:03,897 --> 00:26:06,524 Nicht doch. Ich lasse dich nicht los, ja? 408 00:26:06,608 --> 00:26:09,402 Clifford hat Hermosillo in die Seile getrieben. 409 00:26:09,944 --> 00:26:13,698 Das war ein Rabbit-Punch! Ein illegaler Schlag. 410 00:26:18,119 --> 00:26:20,372 -Das ist verboten! -Hast du das gesehen? Verboten! 411 00:26:20,455 --> 00:26:22,165 Er sollte disqualifiziert werden! 412 00:26:22,248 --> 00:26:25,210 Wenigstens sollte der Schiedsrichter Punkte abziehen. 413 00:26:25,293 --> 00:26:29,005 Er verwarnt ihn nur. Er sollte Punkte abziehen! 414 00:26:29,089 --> 00:26:33,968 Man merkt klar, wer der Favorit, wer der Schiri-Liebling ist: 415 00:26:34,052 --> 00:26:36,262 Clifford, denn das ist illegal! 416 00:26:37,430 --> 00:26:41,768 -Mama! -Pascual! 417 00:26:54,072 --> 00:26:57,367 Das wird das Ende des Außenseiters, doch er steht auf. 418 00:26:57,450 --> 00:26:59,202 Er sieht ziemlich benebelt aus. 419 00:26:59,285 --> 00:27:03,540 Wenn Sie mich fragen, ich denke nicht, dass er weitermachen kann, 420 00:27:03,623 --> 00:27:05,333 aber man weiß nie. 421 00:27:05,417 --> 00:27:08,837 Einen Mexikaner sollte man… Oh mein Gott! Es geht weiter. 422 00:27:08,920 --> 00:27:09,921 Beweg deine Füße! 423 00:27:10,005 --> 00:27:13,675 Hermosillo sagt, er sei bereit, weiterzukämpfen, und Clifford kommt. 424 00:27:13,758 --> 00:27:17,804 Clifford zielt auf seinen Kopf. Hermosillo ist in Gefahr. 425 00:27:37,657 --> 00:27:38,783 Komm schon, Lionel! 426 00:27:40,243 --> 00:27:41,953 Vier! 427 00:27:44,664 --> 00:27:45,957 Fünf! 428 00:27:47,292 --> 00:27:48,293 Sechs! 429 00:28:01,056 --> 00:28:02,557 Mama! 430 00:28:02,640 --> 00:28:05,143 Hermosillo kämpft tatsächlich weiter. 431 00:28:05,226 --> 00:28:07,228 -Er stand beim Zählen auf. -Komm schon! 432 00:28:07,312 --> 00:28:11,608 Unglaublich, ein Wunder, Hermosillo kämpft weiter, 433 00:28:11,691 --> 00:28:13,568 und Clifford kann es nicht glauben! 434 00:28:14,444 --> 00:28:17,864 Es… Ich meine, ist dieser Mexikaner niederzukriegen? 435 00:28:17,947 --> 00:28:21,326 Aber Clifford findet es heraus. Und er kommt weiter voran… 436 00:28:21,409 --> 00:28:24,162 Guter Cross von Hermosillo! 437 00:28:24,245 --> 00:28:26,831 Er ist quicklebendig, meine Damen und Herren! 438 00:28:26,915 --> 00:28:30,585 Der Mexikaner ist zurück. Er ist verletzt, aber kämpft sich vor. 439 00:28:30,669 --> 00:28:31,544 Ja! 440 00:28:31,628 --> 00:28:34,422 Oh mein Gott, noch ein Cross von Hermosillo! 441 00:28:34,506 --> 00:28:37,509 Der Mexikaner ist stark und wieder am Zug. 442 00:28:50,271 --> 00:28:51,856 Clifford ist am Boden. 443 00:28:51,940 --> 00:28:54,651 Es ist gleich vorbei, meine Damen und Herren! 444 00:28:54,734 --> 00:28:56,861 Er steht nicht rechtzeitig auf. 445 00:28:56,945 --> 00:28:59,531 -Nicht bis zehn. Nicht bis 100. -Das war's! Es ist vorbei! 446 00:28:59,614 --> 00:29:02,992 Was für eine Art, sich von einem Amateur zu verabschieden, 447 00:29:03,076 --> 00:29:08,164 von diesem unbekannten Mexikaner namens Leonel Reina. 448 00:29:08,248 --> 00:29:10,917 -Ja! Er hat gewonnen! -Er ist der Federgewicht-Champion! 449 00:29:11,001 --> 00:29:12,210 Unglaublich! 450 00:29:19,426 --> 00:29:20,802 Was ist passiert? 451 00:29:38,737 --> 00:29:42,198 Er hat gewonnen, Roberto! 452 00:29:42,282 --> 00:29:45,785 Roberto, warte. Roberto, nein! Nein! 453 00:30:06,890 --> 00:30:09,351 Geschafft! Wir haben es geschafft! 454 00:30:09,851 --> 00:30:10,852 Ja! 455 00:30:25,241 --> 00:30:26,618 Was ist los, Mama? 456 00:30:26,701 --> 00:30:27,952 HÄNDE SICHTBAR HALTEN 457 00:30:34,918 --> 00:30:36,127 Ich habe Pascual gefunden. 458 00:30:39,255 --> 00:30:41,049 Nach all den Jahren… 459 00:30:43,051 --> 00:30:44,302 …habe ich ihn gefunden. 460 00:30:45,470 --> 00:30:46,888 Ich fand deinen Bruder. 461 00:30:52,519 --> 00:30:53,603 Schau. 462 00:30:54,479 --> 00:30:56,773 Pascual! Wo bist du? 463 00:30:56,856 --> 00:31:00,360 -Pascual! Wo bist du? -Pascual! 464 00:32:14,934 --> 00:32:16,936 Untertitel von: Anne Sophie Brandt