1
00:00:01,001 --> 00:00:02,961
-Sie sind festgenommen.
-Das ist ein Fehler.
2
00:00:03,044 --> 00:00:04,754
Lächerlich. Raus hier.
3
00:00:04,838 --> 00:00:05,839
BISHER
4
00:00:05,922 --> 00:00:09,551
-Wer war dieser neue Junge?
-Er ist meine zweite Chance, Rosa.
5
00:00:11,511 --> 00:00:14,222
Seit Leonel aufgetaucht ist,
läuft alles schief.
6
00:00:14,305 --> 00:00:17,934
Aufnahmen des in Flammen stehenden
Gold Raiders im Zentrum LAs.
7
00:00:18,018 --> 00:00:19,769
Sein Vater hatte einen Herzinfarkt.
8
00:00:19,853 --> 00:00:23,189
Ich sagte, ich komme mit.
Lass mich nie mehr zurück, okay?
9
00:00:23,273 --> 00:00:25,275
Stopp! Stehenbleiben!
10
00:00:25,358 --> 00:00:29,112
Er will, dass ich zwei Tickets kaufe,
um dich in Mexiko-Stadt zu besuchen.
11
00:00:29,195 --> 00:00:31,072
Ja, Mom, das wäre toll.
12
00:00:31,156 --> 00:00:33,074
Er bekam alles. Er bekam den Job.
13
00:00:33,158 --> 00:00:34,617
-Die besten Chancen.
-Und?
14
00:00:34,701 --> 00:00:36,036
Die Leute von Boxing World.
15
00:00:36,119 --> 00:00:37,787
-Das ist nicht…
-Er bekam dich!
16
00:00:37,871 --> 00:00:40,123
Das ist meine letzte Arbeit für Sie.
17
00:00:41,708 --> 00:00:43,126
ALLGEMEINE ERMITTLUNGEN
18
00:00:43,209 --> 00:00:44,461
Waffen runter.
19
00:00:44,544 --> 00:00:47,589
Sie sind wegen Schmuggels verhaftet.
20
00:00:47,672 --> 00:00:50,300
Ich werde dich töten.
Du findest kein Versteck.
21
00:00:50,383 --> 00:00:53,887
Ich werde sicherstellen,
dass du kriegst, was du verdienst.
22
00:01:03,271 --> 00:01:06,649
Zimmer 515. Das ist hier, oder?
23
00:01:08,193 --> 00:01:09,277
Okay.
24
00:01:16,201 --> 00:01:17,535
Hey, Mom.
25
00:01:19,079 --> 00:01:20,330
Lionel!
26
00:01:28,546 --> 00:01:30,340
Wie schön, dich zu umarmen.
27
00:01:30,423 --> 00:01:31,925
Ja, ich habe dich so vermisst.
28
00:01:32,008 --> 00:01:33,593
Wir dich auch.
29
00:01:35,762 --> 00:01:38,098
Hey, sieh mal. Das ist Meche.
30
00:01:38,598 --> 00:01:41,267
-Sehr erfreut, Miss.
-Gleichfalls.
31
00:01:41,351 --> 00:01:43,061
Aber bitte… Kommt rein.
32
00:01:43,144 --> 00:01:46,314
Dein Vater wird sich so freuen,
dich zu sehen. Komm!
33
00:01:56,408 --> 00:01:57,409
Dad!
34
00:02:10,964 --> 00:02:13,717
Gordo, wir müssen dir
einen guten Anwalt suchen.
35
00:02:13,800 --> 00:02:16,928
Du musst hier raus.
Mir gefällt nicht, dich so zu sehen.
36
00:02:17,012 --> 00:02:19,764
Was machst du hier? Geh.
Ich verdiene dich nicht.
37
00:02:19,848 --> 00:02:21,516
Mach dich nicht lächerlich.
38
00:02:22,517 --> 00:02:23,685
Es stimmt aber.
39
00:02:24,436 --> 00:02:25,437
Geh.
40
00:02:25,520 --> 00:02:27,814
Du bist schön, du bist intelligent.
41
00:02:27,897 --> 00:02:31,860
Ich? Ich bin dick und ein Versager.
Sieh nur, wo ich gelandet bin.
42
00:02:31,943 --> 00:02:33,194
Ich kenne dich gut.
43
00:02:33,278 --> 00:02:37,449
Ja, du hast Probleme, und du willst
sie lösen, wie alle anderen auch.
44
00:02:39,284 --> 00:02:43,455
Aber ich kenne dein Herz,
und ich weiß, es ist gut.
45
00:02:43,538 --> 00:02:45,373
Vertrau mir. Ich bin auf deiner Seite.
46
00:02:45,457 --> 00:02:46,916
Kein Körperkontakt, Gordo.
47
00:02:51,963 --> 00:02:54,758
Stimmt es, was man sagt?
Hast du geschmuggelt?
48
00:02:55,467 --> 00:02:57,344
Ja und nein.
49
00:02:58,470 --> 00:03:00,597
Ja, weil sie mich mit dem Zeug erwischten.
50
00:03:01,598 --> 00:03:04,100
Nein, weil es mein letztes Geschäft war.
51
00:03:04,184 --> 00:03:07,771
Ich will mich ändern.
Aber einige wollen ich fertigmachen.
52
00:03:07,854 --> 00:03:10,648
-Von wem redest du?
-Von Trejo und Diablo.
53
00:03:10,732 --> 00:03:11,733
Diablo?
54
00:03:11,816 --> 00:03:14,611
Ja, Diablo.
Er lebt und ist wie ich im Gefängnis.
55
00:03:14,694 --> 00:03:17,155
Und weißt du, wer noch?
Der Freund deiner Schwester.
56
00:03:17,238 --> 00:03:18,948
Was hat Leonel damit zu tun?
57
00:03:19,032 --> 00:03:23,328
Nach allem, womit ich ihm half,
verpetzt er mich bei der Polizei.
58
00:03:24,162 --> 00:03:25,830
Er hat mich hochgehen lassen.
59
00:03:25,914 --> 00:03:28,667
Und weißt du, was? Den kriege ich.
60
00:03:31,169 --> 00:03:33,588
Ich glaube,
wir sollten uns nicht mehr sehen.
61
00:03:34,589 --> 00:03:35,757
Das ist das Beste.
62
00:03:46,017 --> 00:03:47,477
Mr. Rabbit!
63
00:03:48,812 --> 00:03:50,105
Ich habe Neuigkeiten.
64
00:03:55,860 --> 00:03:59,364
Die Papierkram
des neuen Studios ist geklärt,
65
00:04:00,031 --> 00:04:03,034
du bist offiziell
in der American Interclub Championship.
66
00:04:03,118 --> 00:04:05,286
Ja! Verdammt, ja.
67
00:04:05,370 --> 00:04:08,331
-Bereit, Champion zu werden?
-Zu 100 %. Verlass dich drauf.
68
00:04:08,415 --> 00:04:11,501
-Ich hab's doch gesagt. Du bist der Beste.
-Jetzt schon.
69
00:04:12,210 --> 00:04:15,255
Ich mache so etwas nicht für jeden.
70
00:04:16,423 --> 00:04:18,675
Aber du hast Talent. Und Wut in dir.
71
00:04:21,052 --> 00:04:23,596
Dein Stil gefällt mir. Trainiere härter.
72
00:04:26,808 --> 00:04:29,352
Wir wissen noch nicht,
wer dein Rivale wird.
73
00:04:30,311 --> 00:04:32,063
Aber die Wetten auf dich sind hoch.
74
00:04:32,689 --> 00:04:34,649
Für mich ist niemand ein Rivale.
75
00:04:36,359 --> 00:04:39,362
-Enttäusche mich nicht, Rabbit.
-Werde ich nicht, versprochen.
76
00:04:44,659 --> 00:04:45,660
Gehen wir.
77
00:04:46,286 --> 00:04:47,287
Weiter so.
78
00:04:50,081 --> 00:04:52,625
Hol, was ich mitgebracht habe.
79
00:05:15,106 --> 00:05:20,028
Es war wegen dieses Plüschlöwens,
80
00:05:20,111 --> 00:05:23,615
dass ich dich Leonel nannte.
81
00:05:25,492 --> 00:05:26,743
Ich weiß.
82
00:05:32,374 --> 00:05:38,129
Jetzt müssen wir
über deine künftige Karriere reden.
83
00:05:38,213 --> 00:05:39,214
Dad…
84
00:05:39,297 --> 00:05:44,719
Nicht jetzt. Später.
Das Wichtigste ist deine Gesundheit.
85
00:05:44,803 --> 00:05:45,804
Ja?
86
00:05:46,388 --> 00:05:50,475
Es gibt eine Kampfmöglichkeit für dich
87
00:05:50,558 --> 00:05:52,936
in der Interclub Championship
in Las Vegas.
88
00:05:53,019 --> 00:05:56,981
Hier gibt es keine Gold Raiders.
89
00:06:08,368 --> 00:06:10,370
ZERTIFIKAT – GOLD RAIDER
90
00:06:10,453 --> 00:06:12,664
NACH EINER IDEE VON FERNANDO BARBOSA
91
00:06:12,747 --> 00:06:18,586
Das ist die Genehmigung des Gold Raiders,
92
00:06:18,670 --> 00:06:24,926
eine Filiale in Mexiko zu gründen.
93
00:06:26,094 --> 00:06:27,220
Echt jetzt?
94
00:06:29,014 --> 00:06:31,641
Wenn wir ein gutes Studio finden,
95
00:06:31,725 --> 00:06:37,772
können wir es schnell
zu einer Gold-Raider-Filiale machen.
96
00:06:37,856 --> 00:06:38,898
Ach was.
97
00:06:39,399 --> 00:06:40,525
Dad!
98
00:06:42,694 --> 00:06:43,778
Ich kenne jemanden.
99
00:06:45,530 --> 00:06:47,032
Er hat mich trainiert.
100
00:06:47,824 --> 00:06:50,910
Er hat ein Studio.
Er ist sehr talentiert, aber…
101
00:06:52,370 --> 00:06:53,371
Okay…
102
00:06:54,456 --> 00:06:55,999
Er ist sehr stur.
103
00:07:01,004 --> 00:07:02,672
Mit seinem mexikanischen Stil.
104
00:07:04,841 --> 00:07:08,762
Mexikanischer Stil
105
00:07:08,845 --> 00:07:11,473
Der Goldene Quetzal
106
00:07:14,809 --> 00:07:17,812
Diese kleine,
aber von Herzen kommenden Zeremonie
107
00:07:18,688 --> 00:07:21,107
eröffnet den neuen Standort
vom Gold Raider
108
00:07:21,191 --> 00:07:24,944
der Nachbarschaft
Inmaculada Concepción Purísima,
109
00:07:25,028 --> 00:07:27,530
angepasst, wie es sich gehört,
110
00:07:27,614 --> 00:07:30,658
als Der goldene Quetzal
für Mexikaner von nah und fern!
111
00:07:35,038 --> 00:07:38,249
Leonel, wie kann ich
deiner Familie nur danken?
112
00:07:41,002 --> 00:07:42,796
Ich habe tolle Neuigkeiten.
113
00:07:42,879 --> 00:07:46,216
April und Roberto bekamen einen Anruf
für eine neue Produktmarke.
114
00:07:46,299 --> 00:07:48,218
DER OFFIZIELLE RASIERER FÜR SPORTLER
115
00:07:48,301 --> 00:07:49,719
Sie wollen Leonel sponsern,
116
00:07:49,803 --> 00:07:54,808
damit er und seine Crew nach Vegas können,
alle Kosten werden übernommen.
117
00:07:54,891 --> 00:07:56,101
Wie klingt das?
118
00:07:59,771 --> 00:08:00,980
Siehst du?
119
00:08:01,481 --> 00:08:03,483
Du bist jetzt ein wahrer Champion.
120
00:08:03,566 --> 00:08:05,193
Du hast sogar Sponsoren.
121
00:08:06,444 --> 00:08:07,445
Ja.
122
00:08:08,279 --> 00:08:11,366
Die Sponsorensache
ist eine große Überraschung.
123
00:08:11,991 --> 00:08:17,288
Das habe ich nicht erwartet.
Ich… Aber ich sage gern zu.
124
00:08:17,372 --> 00:08:20,792
Ich bin neidisch auf die Crew,
die mit dir in die USA kommt.
125
00:08:21,292 --> 00:08:23,712
-Wer es wohl ist?
-Ja, wer weiß?
126
00:08:23,795 --> 00:08:24,879
"Wer weiß"?
127
00:08:25,672 --> 00:08:27,132
Ihr natürlich!
128
00:08:28,008 --> 00:08:31,177
Mein Trainer, mein Team
129
00:08:32,053 --> 00:08:34,097
und sogar meine PR-Agentin.
130
00:08:34,764 --> 00:08:37,100
Ihr seid meine Crew, verstanden?
131
00:08:37,183 --> 00:08:39,602
Ach was, Mann! Im Ernst?
132
00:08:40,395 --> 00:08:42,230
Ja, wirklich?
133
00:08:45,191 --> 00:08:48,862
Schau. Hier ist dein Pass.
134
00:08:48,945 --> 00:08:51,865
Ein Freund hier in Santo Domingo
hat ihn besorgt.
135
00:08:51,948 --> 00:08:53,700
-Schöner als das Original.
-Nein.
136
00:08:53,783 --> 00:08:58,872
Ich weiß ja, dass es nicht richtig ist,
aber der Zweck heiligt die Mittel, oder?
137
00:08:58,955 --> 00:09:00,415
Bitte schön.
138
00:09:01,041 --> 00:09:04,544
Wer ist Felipe Hermosillo?
139
00:09:04,627 --> 00:09:06,504
So heiße ich nicht.
140
00:09:06,588 --> 00:09:09,966
-Das gefällt mir nicht.
-Leonel, hör mal.
141
00:09:10,050 --> 00:09:14,346
Die Meisterschaft fängt in zehn Tagen an,
ohne Papiere keine Reise.
142
00:09:14,429 --> 00:09:17,432
Und ohne Reise kein Kontinentalchampion.
143
00:09:18,224 --> 00:09:20,602
Es geht um deine Träume. Du entscheidest.
144
00:09:22,020 --> 00:09:24,647
Don Chucho, ich habe ein Problem.
145
00:09:26,608 --> 00:09:29,736
Ich habe kein Visum, und wir
haben keine Zeit, es zu beantragen.
146
00:09:31,363 --> 00:09:34,157
Und die Jungs wahrscheinlich auch nicht.
147
00:09:34,741 --> 00:09:37,452
Da habe ich noch eine Überraschung.
148
00:09:37,535 --> 00:09:40,830
Mein Freund Iker
hat einen Fan in der Botschaft.
149
00:09:40,914 --> 00:09:44,959
Keine Geringere als die Sekretärin
der Konsulin, nicht wahr?
150
00:09:45,710 --> 00:09:47,003
Wie klingt das?
151
00:09:55,929 --> 00:10:00,141
Deine kleine Freundin, die dich
umarmt und dir ihre Karte gegeben hat?
152
00:10:00,225 --> 00:10:04,437
Es ist nicht so, wie du denkst.
Das Fräulein ist sehr respektabel.
153
00:10:04,521 --> 00:10:06,398
-Nicht wahr, Kumpel?
-Ja.
154
00:10:06,481 --> 00:10:08,817
Ruhig, Mari.
Reg dich nicht wegen so was auf.
155
00:10:08,900 --> 00:10:10,068
Der Punkt ist,
156
00:10:10,151 --> 00:10:11,778
-wir haben angerufen…
-Mari.
157
00:10:11,861 --> 00:10:13,947
Wir haben das Problem erklärt,
158
00:10:14,030 --> 00:10:17,826
und da eine Meisterschaft
auf Leonel wartet,
159
00:10:18,618 --> 00:10:22,414
gaben sie uns Sportlervisen
160
00:10:22,497 --> 00:10:27,210
und die Erlaubnis,
die Grenze legal zu überqueren.
161
00:10:27,293 --> 00:10:31,131
-Super! Ja.
-Toll! Wir kommen rein!
162
00:10:31,214 --> 00:10:32,215
Super.
163
00:10:45,353 --> 00:10:47,564
-Hi.
-Hi.
164
00:10:49,858 --> 00:10:52,610
Du gehst also wirklich?
165
00:10:52,694 --> 00:10:56,072
Ja. Leonel kämpft.
166
00:11:00,702 --> 00:11:02,203
Was ist los?
167
00:11:03,079 --> 00:11:05,331
Stört dich, dass ich mit Leonel gehe?
168
00:11:05,415 --> 00:11:11,588
Ehrlich gesagt finde ich es nicht fair,
dass Leonel in den USA groß rauskommt,
169
00:11:11,671 --> 00:11:16,801
während Gordo im Gefängnis verrottet.
170
00:11:16,885 --> 00:11:18,970
Gordo ist ein Verbrecher.
171
00:11:19,054 --> 00:11:21,431
Leonel hat nur die Wahrheit gesagt.
172
00:11:21,514 --> 00:11:24,726
Aber Gordo wollte
das Verbrecherleben hinter sich lassen.
173
00:11:25,769 --> 00:11:26,853
Das hat er dir gesagt?
174
00:11:27,687 --> 00:11:30,899
Du bist nicht mehr 15,
solche Märchen solltest du nicht glauben.
175
00:11:30,982 --> 00:11:32,525
Ich werde nicht mit dir streiten.
176
00:11:32,609 --> 00:11:33,610
Ich auch nicht.
177
00:11:34,486 --> 00:11:35,987
Aber du musst die Wahrheit sehen.
178
00:11:36,654 --> 00:11:38,281
Gordo ist kein guter Mensch.
179
00:11:38,365 --> 00:11:39,783
Natürlich ist er das.
180
00:11:39,866 --> 00:11:42,619
Wie alle anderen auch, hat er gelitten,
181
00:11:42,702 --> 00:11:45,663
und er hat sich durchgeschlagen,
wie er konnte.
182
00:11:45,747 --> 00:11:49,834
Ja, indem er jeden erpresst,
der es zulässt, oder?
183
00:11:49,918 --> 00:11:51,419
Hast du das vergessen?
184
00:11:51,503 --> 00:11:54,255
-Du verstehst gar nichts.
-Und du bist verblendet.
185
00:11:55,298 --> 00:11:56,675
Nur, weil du das sagst?
186
00:11:57,842 --> 00:12:00,679
Meche, du weißt, ich hab dich lieb.
187
00:12:01,388 --> 00:12:05,350
Darum versuche ich immer,
dir taktvoll die Wahrheit zu sagen,
188
00:12:06,017 --> 00:12:10,980
aber du bist sehr stur,
sehr impulsiv und sehr egozentrisch.
189
00:12:11,606 --> 00:12:12,982
Egozentrisch?
190
00:12:13,066 --> 00:12:14,401
Ja, egozentrisch.
191
00:12:15,944 --> 00:12:18,279
Du glaubst, die Welt wäre so,
wie du sie siehst.
192
00:12:19,114 --> 00:12:22,492
Nur, weil du etwas sagst,
macht es das nicht wahr, weißt du?
193
00:13:43,156 --> 00:13:45,658
Meine Damen und Herren!
194
00:13:45,742 --> 00:13:49,913
Willkommen
bei der American Interclub Championship.
195
00:13:49,996 --> 00:13:52,707
Dem wichtigsten Event der Box-Jugend.
196
00:13:53,500 --> 00:13:54,834
In den nächsten Tagen
197
00:13:54,918 --> 00:13:58,713
werden unsere Boxer
im Ring gegeneinander antreten.
198
00:13:58,797 --> 00:14:02,342
Und am Ende bleibt nur
ein glücklicher Kandidat
199
00:14:02,425 --> 00:14:08,723
mit dem Titel American Interclub Champion.
200
00:14:10,350 --> 00:14:15,480
Hier tritt nun in den Ring: Hermosillo.
201
00:14:15,563 --> 00:14:17,315
Wir wissen sehr wenig über den Kerl.
202
00:14:17,399 --> 00:14:20,527
Nur, dass er in Mexiko-Stadt
geboren und aufgewachsen ist.
203
00:14:20,610 --> 00:14:23,029
In einer Stadt voller starker Boxer.
204
00:14:23,113 --> 00:14:25,115
-Los geht's.
-Du schaffst das.
205
00:14:32,706 --> 00:14:34,457
Clifford in schwarz.
206
00:14:34,541 --> 00:14:36,126
Schöner rechter Haken von Clifford!
207
00:14:36,209 --> 00:14:37,210
ACHTELFINALE
208
00:14:37,293 --> 00:14:40,171
Was für ein linker Haken von Cohn!
Dem Kanadier!
209
00:14:41,840 --> 00:14:43,216
Er ist ausgerutscht.
210
00:14:43,299 --> 00:14:44,843
ACHTELFINALE
211
00:14:44,926 --> 00:14:47,012
Hermosillo, das kann kein K. o. sein.
212
00:14:47,095 --> 00:14:48,471
Aber er boxt weiter.
213
00:14:48,555 --> 00:14:52,142
Er weicht dem gefährlichen rechten Haken
von Donovan aus.
214
00:14:52,225 --> 00:14:53,768
ACHTELFINALE
215
00:14:54,394 --> 00:14:56,688
Ein brutaler Cross von Pacheco!
216
00:14:56,771 --> 00:14:58,440
VIERTELFINALE
217
00:14:58,523 --> 00:15:01,651
Um Himmels Willen,
Parker ist in einer anderen Dimension.
218
00:15:01,735 --> 00:15:02,736
VIERTELFINALE
219
00:15:02,819 --> 00:15:05,613
Kämpft… Hier kommt der Angriff!
220
00:15:06,448 --> 00:15:07,741
VIERTELFINALE
221
00:15:07,824 --> 00:15:09,200
HALBFINALE
222
00:15:11,077 --> 00:15:14,664
Martin "The Rabbit" Clifford aus LA
kommt ins Finale.
223
00:15:14,748 --> 00:15:17,834
Sieben, acht, neun, zehn!
224
00:15:17,917 --> 00:15:20,378
Das war's! Adiós, Malena!
225
00:15:21,046 --> 00:15:23,590
Hermosillo schafft es ins Finale!
226
00:15:23,673 --> 00:15:25,091
Was für ein Kampf!
227
00:15:25,175 --> 00:15:30,221
Die USA werden vertreten
von "The Rabbit" Clifford, gegen Mexiko,
228
00:15:30,305 --> 00:15:34,601
vertreten von Hermosillo!
229
00:15:41,191 --> 00:15:42,442
Ja!
230
00:15:43,610 --> 00:15:44,611
Super gemacht!
231
00:15:48,031 --> 00:15:50,158
FINALE
232
00:15:50,241 --> 00:15:54,746
Meine Geschichte ist nicht leicht
zu erzählen, aber ich versuche es.
233
00:15:56,289 --> 00:16:00,710
Mein Vater sagte mir einmal,
dass das Schicksal uns Zeichen gäbe.
234
00:16:02,128 --> 00:16:06,216
Wir müssen unsere Augen offen halten,
um sie zu sehen und zu fühlen,
235
00:16:06,925 --> 00:16:11,054
aber so bleiben wir auf dem rechten Weg.
236
00:16:11,888 --> 00:16:16,476
Ich hatte einen weiten Weg, bis ich
hierher kam
237
00:16:17,268 --> 00:16:18,561
und der wurde, der ich bin.
238
00:16:19,354 --> 00:16:25,068
Stolz darauf zu sein, meinen Namen
zu tragen, Spanisch zu sprechen
239
00:16:26,194 --> 00:16:29,197
und unter der mexikanischen Flagge
zu kämpfen.
240
00:16:29,280 --> 00:16:31,574
Glauben Sie,
zu gewinnen ist Ihr Schicksal?
241
00:16:31,658 --> 00:16:35,620
Ja. Ich glaube,
es ist mein Schicksal, hier zu sein.
242
00:16:35,704 --> 00:16:40,917
Muss schön sein, als Held behandelt
zu werden, wenn dir alles geschenkt wurde.
243
00:16:41,001 --> 00:16:43,420
Ich musste von klein auf
für alles kämpfen.
244
00:16:43,503 --> 00:16:45,380
Klappe! Ich will den Kampf sehen!
245
00:16:45,463 --> 00:16:46,756
Bring mich zum Schweigen!
246
00:16:47,465 --> 00:16:49,676
Das Leben sieht dich
immer noch als den Bösen.
247
00:16:49,759 --> 00:16:51,386
Interessiert keinen. Weg da!
248
00:16:52,053 --> 00:16:53,179
Komm schon.
249
00:16:55,557 --> 00:16:59,060
Aber die Leute bringen
das Schlimmste in dir hervor!
250
00:16:59,144 --> 00:17:05,150
Du beginnst, deine eigenen Lügen
zu glauben und die Wahrheit zu verdrehen,
251
00:17:05,233 --> 00:17:07,652
und endest trotzdem am gleichen Ort!
252
00:17:11,531 --> 00:17:13,867
Lasst mich los!
253
00:17:17,787 --> 00:17:18,788
Ihr könnt mich mal!
254
00:17:20,999 --> 00:17:22,000
Was?
255
00:17:37,640 --> 00:17:42,312
Du bist tot. Versuch's doch!
256
00:17:43,688 --> 00:17:44,689
DAS GROSSE FINALE
257
00:17:44,773 --> 00:17:46,941
Und als letztes Ereignis des Abends,
258
00:17:47,025 --> 00:17:49,986
der Moment, auf den Sie gewartet haben.
259
00:17:50,070 --> 00:17:54,366
Es geht um den Gürtel im Federgewicht
für die American Interclub Championship.
260
00:17:55,450 --> 00:18:00,580
In Rot, Weiß und Blau:
Martin "Rabbit" Clifford!
261
00:18:00,663 --> 00:18:03,416
Sie haben es
vom berühmten Ringansager gehört,
262
00:18:03,500 --> 00:18:07,253
Martin "The Rabbit" Clifford
aus Los Angeles, Kalifornien.
263
00:18:07,337 --> 00:18:08,797
Der Favorit aus der Region.
264
00:18:08,880 --> 00:18:14,135
Mit einem herausragenden Amateur-Rekord
von 42 Siegen, nur einer Niederlage,
265
00:18:14,219 --> 00:18:18,598
und 33 dieser Siege
durch ein schnelles Knock-out!
266
00:18:21,685 --> 00:18:25,897
Und in der nächsten Ecke,
in Schwarz und Gold.
267
00:18:25,980 --> 00:18:28,400
Vom Gold Raider: der goldene Quetzal,
268
00:18:28,483 --> 00:18:33,071
aus der Nachbarschaft Inmaculada
Concepción Purísima in Mexiko,
269
00:18:33,154 --> 00:18:38,493
Felipe Hermosillo!
270
00:18:38,576 --> 00:18:39,577
Los.
271
00:18:40,328 --> 00:18:43,498
Leg dich nicht mit meinem Jungen an
Er kann dir Schaden zufügen
272
00:18:43,581 --> 00:18:46,626
Mit Fäusten, die zerstören
Und den Stärksten zermürben
273
00:18:46,710 --> 00:18:50,296
Er haut dich um, wringt dich aus
Drückt dich, schickt dich in die Seile
274
00:18:50,380 --> 00:18:55,760
Hermosillo, dieser Mexikaner,
über den wir nur wenig wissen.
275
00:18:56,261 --> 00:19:00,306
Wir wissen nur, dass er
seine vorherigen Kämpfe gewann…
276
00:19:00,390 --> 00:19:02,809
-Ich bin so aufgeregt.
-…und alle mit K. o.
277
00:19:02,892 --> 00:19:04,728
-Eine schwere Hand!
-Wäre ich doch da.
278
00:19:04,811 --> 00:19:07,439
Er ist ein Außenseiter,
macht keine Fehler.
279
00:19:07,522 --> 00:19:09,691
-Und, ich weiß nicht…
-Ja, ich auch.
280
00:19:09,774 --> 00:19:12,027
…toller Einlauf mit Iker und Kevin.
281
00:19:12,110 --> 00:19:14,988
So heißt diese mexikanische Trap-Band.
282
00:19:15,071 --> 00:19:17,407
Oder Trap-Band im mexikanischen Stil.
283
00:19:17,490 --> 00:19:20,160
-Wie man es auch nennt.
-Komm, hol ihn dir!
284
00:19:21,619 --> 00:19:25,999
-Willkommen in Las Vegas.
-Grace… Was für eine Überraschung.
285
00:19:26,082 --> 00:19:29,627
Überrascht? Nein, ich kümmere mich
nur um mein Geschäft.
286
00:19:29,711 --> 00:19:32,464
Nein, Leonel ist kein Geschäft, okay?
287
00:19:32,547 --> 00:19:35,884
-Das ist nicht nett.
-Wer redet hier von Leonel?
288
00:19:35,967 --> 00:19:37,886
Ich bin wegen meiner Marke hier. INTENZZE.
289
00:19:39,054 --> 00:19:40,430
Was meinst du?
290
00:19:42,390 --> 00:19:44,726
Du hast das Team gesponsert?
291
00:19:45,727 --> 00:19:47,395
Du hast unsere Reise bezahlt?
292
00:19:47,479 --> 00:19:50,732
Wie wäre Leonels Team sonst hergekommen?
293
00:19:50,815 --> 00:19:55,362
Ich weiß, du magst ihn,
aber Liebe zahlt keine Rechnungen.
294
00:19:55,445 --> 00:19:56,946
Boxen ist teuer.
295
00:19:58,573 --> 00:20:00,450
Kannst du seine Träume unterstützen?
296
00:20:03,661 --> 00:20:04,788
Bitte denk drüber nach.
297
00:20:04,871 --> 00:20:06,956
Er inspiriert dich, wringt dich aus
298
00:20:07,040 --> 00:20:09,376
Drückt dich, löst Schrauben
Schickt dich in die Seile
299
00:20:09,459 --> 00:20:11,294
Nichts tut ihm weh, niemand schlägt ihn
300
00:20:11,378 --> 00:20:14,839
Nichts zieht ihn runter, er gewinnt immer
Und ich so: Wow
301
00:20:14,923 --> 00:20:18,051
Pass bei meinem Kumpel auf
Denn er wird dich vernichten
302
00:20:23,390 --> 00:20:25,892
Es lebe Mexiko, Mann!
303
00:20:26,601 --> 00:20:28,937
Ich sagte doch, es ist Lionel.
Ich wusste es.
304
00:20:30,021 --> 00:20:32,232
Wo liegt das Problem, Martin? Was ist?
305
00:20:32,315 --> 00:20:34,359
Das ist wer anders.
Gegen ihn boxe ich nicht.
306
00:20:34,442 --> 00:20:35,944
-Was?
-Nein, er ist echt.
307
00:20:36,027 --> 00:20:38,154
Er repräsentiert Mexiko,
Gold Raider Quetzal…
308
00:20:38,238 --> 00:20:40,782
Mir egal.
Er ist nicht der, für den er sich ausgibt.
309
00:20:40,865 --> 00:20:42,075
Sei still und kämpf.
310
00:20:43,785 --> 00:20:47,580
Boxer, seid ihr bereit?
311
00:20:48,164 --> 00:20:50,875
Don Chucho, das ist nicht in Ordnung.
312
00:20:50,959 --> 00:20:52,460
Ich bin nicht Felipe.
313
00:20:53,128 --> 00:20:54,921
Kümmere dich jetzt nicht darum.
314
00:20:55,005 --> 00:20:57,257
Konzentriere dich auf die Meisterschaft.
315
00:20:57,340 --> 00:20:58,967
-Boxer…
-Komm, Leonel!
316
00:20:59,050 --> 00:21:00,427
Komm, Rabbit!
317
00:21:00,510 --> 00:21:01,845
…in eure Ecken.
318
00:21:02,762 --> 00:21:06,057
-Nein, das ist nicht in Ordnung.
-Wie bitte?
319
00:21:06,141 --> 00:21:09,019
-Das ist nicht in Ordnung.
-Was soll das?
320
00:21:09,102 --> 00:21:10,687
Hey, du hast schon gewonnen.
321
00:21:10,770 --> 00:21:13,064
Lass mich reden.
Ich muss das klarstellen.
322
00:21:14,774 --> 00:21:15,859
Sir, darf ich?
323
00:21:17,235 --> 00:21:18,319
Danke.
324
00:21:21,072 --> 00:21:22,073
Wo ist Miss Meche?
325
00:21:22,741 --> 00:21:25,201
Hey, Martin hat recht.
326
00:21:25,869 --> 00:21:28,705
Ich bin nicht Felipe Hermosillo.
327
00:21:34,461 --> 00:21:37,213
Lange dachte ich, ich wäre US-Bürger.
328
00:21:39,966 --> 00:21:42,927
Und ich lebte den Traum
im Land der Freiheit.
329
00:21:45,180 --> 00:21:46,473
Aber plötzlich
330
00:21:47,265 --> 00:21:49,184
explodierte die Lüge vor meinen Augen.
331
00:21:49,267 --> 00:21:51,478
-Miss Meche, was sagt er?
-Miss Meche!
332
00:21:51,561 --> 00:21:53,188
Er sagt die ganze Wahrheit.
333
00:21:53,271 --> 00:21:54,397
-Wahrheit?
-Warum?
334
00:21:54,481 --> 00:21:55,482
Ich glaube schon.
335
00:21:55,565 --> 00:21:59,110
Und ich musste verstehen,
dass nichts davon wahr ist.
336
00:22:02,113 --> 00:22:03,323
Es hat nie existiert.
337
00:22:04,407 --> 00:22:06,576
Warum sprichst du dann Englisch?
338
00:22:06,659 --> 00:22:08,370
Hier gibt es auch Mexikaner!
339
00:22:12,040 --> 00:22:13,625
Wer ist dieser Kerl?
340
00:22:13,708 --> 00:22:15,710
-Ja…
-Er ist ein Niemand.
341
00:22:15,794 --> 00:22:18,046
Ich bin nicht Felipe Hermosillo.
342
00:22:19,214 --> 00:22:24,511
Ich heiße Lionel Reina,
und ich bin stolz auf meinen Nachnamen,
343
00:22:25,512 --> 00:22:30,225
denn ich habe ihn vom mutigsten Mann,
den ich kenne: meinem Vater.
344
00:22:31,810 --> 00:22:34,396
-Mein Junge.
-Mom. Dad.
345
00:22:35,021 --> 00:22:36,022
Ich liebe euch.
346
00:22:37,649 --> 00:22:41,611
Seit ich in Mexiko ankam,
347
00:22:41,695 --> 00:22:45,407
habe ich gelernt,
dass das Wichtigste nicht ist,
348
00:22:45,490 --> 00:22:49,536
wo man lebt oder wie viel Geld man hat.
349
00:22:50,620 --> 00:22:52,455
Das Wichtigste ist,
350
00:22:54,040 --> 00:22:55,542
ein gutes Herz zu haben.
351
00:22:59,129 --> 00:23:03,425
Ich lernte Menschen kennen,
die an mich glaubten,
352
00:23:04,342 --> 00:23:06,678
die mir neue Werte beibrachten.
353
00:23:07,470 --> 00:23:10,974
Ich fand wieder Zugang
zu meiner Sprache, meiner Kultur,
354
00:23:11,057 --> 00:23:14,811
und ich lernte meine wahre Liebe kennen.
355
00:23:18,314 --> 00:23:22,610
Ich habe verstanden, dass das,
was ich im Leben am meisten will,
356
00:23:22,694 --> 00:23:26,197
Champion zu sein ist.
Aber nicht auf diese Weise.
357
00:23:27,615 --> 00:23:29,367
Nicht unter falschem Namen.
358
00:23:29,451 --> 00:23:31,244
Ich werde nicht kämpfen.
359
00:23:31,327 --> 00:23:32,871
-Tut mir leid!
-Was?
360
00:23:33,538 --> 00:23:35,498
ICH WERDE NICHT KÄMPFEN
361
00:23:35,582 --> 00:23:38,126
-Was hat er gesagt?
-Er wird nicht kämpfen.
362
00:23:38,209 --> 00:23:40,962
-Wie, nicht kämpfen?
-Nicht unter falschem Namen.
363
00:23:41,046 --> 00:23:43,131
Ist doch nur 'ne kleine Schwindelei.
364
00:23:43,214 --> 00:23:45,467
Dann soll er sagen, dass er Leonel heißt.
365
00:23:45,550 --> 00:23:48,720
Leonel sagt, er werde nicht kämpfen.
366
00:23:50,138 --> 00:23:51,264
Betrüger!
367
00:23:52,640 --> 00:23:54,225
Du hast keine Scham!
368
00:23:55,226 --> 00:23:57,062
Du bist mutig!
369
00:23:57,145 --> 00:23:59,105
Folge deinem Herzen! Los!
370
00:24:00,023 --> 00:24:03,068
Wir unterstützen dich, Leonel,
Felipe, oder wie du auch heißt.
371
00:24:05,779 --> 00:24:08,281
Oh, Lionel. Du wirst gegen mich kämpfen.
372
00:24:08,365 --> 00:24:11,201
Warum fackelte ich wohl
das Studio deiner Eltern ab?
373
00:24:16,498 --> 00:24:19,918
Verdammt! Er dreht sich um und schlägt zu.
374
00:24:20,001 --> 00:24:21,836
-Das könnte ihn disqualifizieren!
-Los!
375
00:24:21,920 --> 00:24:23,755
Der Schiedsrichter muss einschreiten.
376
00:24:24,339 --> 00:24:26,800
Wenigstens konnte er
beide Boxer beruhigen.
377
00:24:26,883 --> 00:24:29,552
Er schickt sie in ihre Ecken.
378
00:24:29,636 --> 00:24:31,346
Okay. Mal sehen.
379
00:24:31,429 --> 00:24:33,973
Schon gut. Ganz ruhig, ja?
380
00:24:34,641 --> 00:24:37,769
Das Finale
der American Interclub Championship
381
00:24:37,852 --> 00:24:39,896
findet statt, meine Damen und Herren.
382
00:24:40,647 --> 00:24:43,817
Und das Finale
der Federgewicht-Championship läuft.
383
00:24:43,900 --> 00:24:45,276
Gleichzeitiger Angriff!
384
00:24:45,360 --> 00:24:47,904
-Jeder spürte die Kraft des anderen.
-Los, Leonel!
385
00:24:48,530 --> 00:24:51,157
Jetzt versucht Clifford,
mit Abstand zu kämpfen,
386
00:24:51,241 --> 00:24:53,743
aber er steckt einen Cross
von Hermosillo ein.
387
00:24:54,452 --> 00:24:56,162
Mach es mir nicht leicht. Komm!
388
00:24:58,206 --> 00:24:59,582
Oh nein.
389
00:24:59,666 --> 00:25:01,835
Wer sagte, es wäre leicht?
390
00:25:02,419 --> 00:25:03,878
Ja!
391
00:25:05,171 --> 00:25:07,382
-Jetzt nimmt Clifford Abstand.
-So. Beweg dich.
392
00:25:07,465 --> 00:25:09,718
Er spürte schon Hermosillos Kraft.
393
00:25:09,801 --> 00:25:11,469
Guter rechter Haken.
394
00:25:11,553 --> 00:25:14,764
Nicht so, Martin! Was soll das?
Zu viele Fehler!
395
00:25:16,141 --> 00:25:17,600
Geh wieder nach Mexiko!
396
00:25:17,684 --> 00:25:18,560
Komm schon!
397
00:25:18,643 --> 00:25:22,981
Hermosillo in seiner Ecke,
und Clifford schlägt auf ihn ein.
398
00:25:23,064 --> 00:25:25,650
Auf den Körper. Das Ende kann nah sein.
399
00:25:25,734 --> 00:25:27,527
Hermosillo ist in Gefahr.
400
00:25:28,194 --> 00:25:29,863
Bleib an ihm dran!
401
00:25:30,488 --> 00:25:32,699
Er muss aus seiner Ecke raus.
402
00:25:37,120 --> 00:25:39,789
Und er wirft Clifford auf den Boden.
403
00:25:39,873 --> 00:25:42,292
Mexikanischer Stil! Komm, steh auf!
404
00:25:42,375 --> 00:25:45,837
Clifford ging zum ersten Mal
in seiner Karriere zu Boden.
405
00:25:46,338 --> 00:25:49,341
Er steht auf! Er will weiterkämpfen!
406
00:26:02,395 --> 00:26:03,813
Mama, ich habe Angst.
407
00:26:03,897 --> 00:26:06,524
Nicht doch. Ich lasse dich nicht los, ja?
408
00:26:06,608 --> 00:26:09,402
Clifford hat Hermosillo
in die Seile getrieben.
409
00:26:09,944 --> 00:26:13,698
Das war ein Rabbit-Punch!
Ein illegaler Schlag.
410
00:26:18,119 --> 00:26:20,372
-Das ist verboten!
-Hast du das gesehen? Verboten!
411
00:26:20,455 --> 00:26:22,165
Er sollte disqualifiziert werden!
412
00:26:22,248 --> 00:26:25,210
Wenigstens sollte der Schiedsrichter
Punkte abziehen.
413
00:26:25,293 --> 00:26:29,005
Er verwarnt ihn nur.
Er sollte Punkte abziehen!
414
00:26:29,089 --> 00:26:33,968
Man merkt klar, wer der Favorit,
wer der Schiri-Liebling ist:
415
00:26:34,052 --> 00:26:36,262
Clifford, denn das ist illegal!
416
00:26:37,430 --> 00:26:41,768
-Mama!
-Pascual!
417
00:26:54,072 --> 00:26:57,367
Das wird das Ende des Außenseiters,
doch er steht auf.
418
00:26:57,450 --> 00:26:59,202
Er sieht ziemlich benebelt aus.
419
00:26:59,285 --> 00:27:03,540
Wenn Sie mich fragen, ich denke nicht,
dass er weitermachen kann,
420
00:27:03,623 --> 00:27:05,333
aber man weiß nie.
421
00:27:05,417 --> 00:27:08,837
Einen Mexikaner sollte man…
Oh mein Gott! Es geht weiter.
422
00:27:08,920 --> 00:27:09,921
Beweg deine Füße!
423
00:27:10,005 --> 00:27:13,675
Hermosillo sagt, er sei bereit,
weiterzukämpfen, und Clifford kommt.
424
00:27:13,758 --> 00:27:17,804
Clifford zielt auf seinen Kopf.
Hermosillo ist in Gefahr.
425
00:27:37,657 --> 00:27:38,783
Komm schon, Lionel!
426
00:27:40,243 --> 00:27:41,953
Vier!
427
00:27:44,664 --> 00:27:45,957
Fünf!
428
00:27:47,292 --> 00:27:48,293
Sechs!
429
00:28:01,056 --> 00:28:02,557
Mama!
430
00:28:02,640 --> 00:28:05,143
Hermosillo kämpft tatsächlich weiter.
431
00:28:05,226 --> 00:28:07,228
-Er stand beim Zählen auf.
-Komm schon!
432
00:28:07,312 --> 00:28:11,608
Unglaublich, ein Wunder,
Hermosillo kämpft weiter,
433
00:28:11,691 --> 00:28:13,568
und Clifford kann es nicht glauben!
434
00:28:14,444 --> 00:28:17,864
Es… Ich meine,
ist dieser Mexikaner niederzukriegen?
435
00:28:17,947 --> 00:28:21,326
Aber Clifford findet es heraus.
Und er kommt weiter voran…
436
00:28:21,409 --> 00:28:24,162
Guter Cross von Hermosillo!
437
00:28:24,245 --> 00:28:26,831
Er ist quicklebendig,
meine Damen und Herren!
438
00:28:26,915 --> 00:28:30,585
Der Mexikaner ist zurück.
Er ist verletzt, aber kämpft sich vor.
439
00:28:30,669 --> 00:28:31,544
Ja!
440
00:28:31,628 --> 00:28:34,422
Oh mein Gott,
noch ein Cross von Hermosillo!
441
00:28:34,506 --> 00:28:37,509
Der Mexikaner ist stark und wieder am Zug.
442
00:28:50,271 --> 00:28:51,856
Clifford ist am Boden.
443
00:28:51,940 --> 00:28:54,651
Es ist gleich vorbei,
meine Damen und Herren!
444
00:28:54,734 --> 00:28:56,861
Er steht nicht rechtzeitig auf.
445
00:28:56,945 --> 00:28:59,531
-Nicht bis zehn. Nicht bis 100.
-Das war's! Es ist vorbei!
446
00:28:59,614 --> 00:29:02,992
Was für eine Art,
sich von einem Amateur zu verabschieden,
447
00:29:03,076 --> 00:29:08,164
von diesem unbekannten Mexikaner
namens Leonel Reina.
448
00:29:08,248 --> 00:29:10,917
-Ja! Er hat gewonnen!
-Er ist der Federgewicht-Champion!
449
00:29:11,001 --> 00:29:12,210
Unglaublich!
450
00:29:19,426 --> 00:29:20,802
Was ist passiert?
451
00:29:38,737 --> 00:29:42,198
Er hat gewonnen, Roberto!
452
00:29:42,282 --> 00:29:45,785
Roberto, warte. Roberto, nein! Nein!
453
00:30:06,890 --> 00:30:09,351
Geschafft! Wir haben es geschafft!
454
00:30:09,851 --> 00:30:10,852
Ja!
455
00:30:25,241 --> 00:30:26,618
Was ist los, Mama?
456
00:30:26,701 --> 00:30:27,952
HÄNDE SICHTBAR HALTEN
457
00:30:34,918 --> 00:30:36,127
Ich habe Pascual gefunden.
458
00:30:39,255 --> 00:30:41,049
Nach all den Jahren…
459
00:30:43,051 --> 00:30:44,302
…habe ich ihn gefunden.
460
00:30:45,470 --> 00:30:46,888
Ich fand deinen Bruder.
461
00:30:52,519 --> 00:30:53,603
Schau.
462
00:30:54,479 --> 00:30:56,773
Pascual! Wo bist du?
463
00:30:56,856 --> 00:31:00,360
-Pascual! Wo bist du?
-Pascual!
464
00:32:14,934 --> 00:32:16,936
Untertitel von: Anne Sophie Brandt