1 00:00:01,001 --> 00:00:02,961 - Je vous arrête. - Vous faites erreur. 2 00:00:03,044 --> 00:00:04,754 C'est ridicule. Lâchez-moi. 3 00:00:04,838 --> 00:00:05,839 PRÉCÉDEMMENT 4 00:00:05,922 --> 00:00:09,551 - Qui est ce jeune homme ? - C'est ma deuxième chance, Rosa. 5 00:00:11,511 --> 00:00:14,222 Depuis l'arrivée de Leonel, tout foire. 6 00:00:14,305 --> 00:00:17,934 Voici des images de l'incendie de la salle de sport Gold Raider de LA. 7 00:00:18,018 --> 00:00:19,769 Son père a fait un infarctus. 8 00:00:19,853 --> 00:00:23,189 Je reste avec toi. Je t'interdis de partir sans moi. 9 00:00:23,273 --> 00:00:25,275 Plus un geste ! Restez où vous êtes ! 10 00:00:25,358 --> 00:00:29,112 Il m'a demandé d'acheter des billets pour qu'on vienne te voir à Mexico. 11 00:00:29,195 --> 00:00:31,072 Oui, maman, ce serait génial. 12 00:00:31,156 --> 00:00:33,074 Tout lui souriait. Il a eu le job, 13 00:00:33,158 --> 00:00:34,617 - un sponsor. - Et ? 14 00:00:34,701 --> 00:00:36,036 Les gens de la fédération. 15 00:00:36,119 --> 00:00:37,787 - Mais… - Il t'avait, toi ! 16 00:00:37,871 --> 00:00:40,123 C'est la dernière mission que je fais pour vous. 17 00:00:41,708 --> 00:00:43,126 POLICE D'INVESTIGATION 18 00:00:43,209 --> 00:00:44,461 Lâchez vos armes. 19 00:00:44,544 --> 00:00:47,589 Tu es en état d'arrestation pour contrebande. 20 00:00:47,672 --> 00:00:50,300 Je te tuerai. Tu pourras pas m'échapper. 21 00:00:50,383 --> 00:00:53,887 Je m'assurerai que tu aies ce que tu mérites. 22 00:01:03,271 --> 00:01:06,649 Chambre 515. C'est ici, non ? 23 00:01:08,193 --> 00:01:09,277 On y va. 24 00:01:16,201 --> 00:01:17,535 Salut, maman. 25 00:01:19,079 --> 00:01:20,330 Lionel ! 26 00:01:28,546 --> 00:01:30,340 Ça me fait chaud au cœur. 27 00:01:30,423 --> 00:01:31,925 Tu m'avais tant manqué. 28 00:01:32,008 --> 00:01:33,593 Toi aussi, tu sais. 29 00:01:35,762 --> 00:01:38,098 Alors voilà, je te présente Meche. 30 00:01:38,598 --> 00:01:41,267 - Enchantée, madame. - Moi de même. 31 00:01:41,351 --> 00:01:43,061 Mais entrez, je vous en prie. 32 00:01:43,144 --> 00:01:46,314 Ton père va être si heureux de te voir. Venez. 33 00:01:56,408 --> 00:01:57,409 Papa ! 34 00:02:10,964 --> 00:02:13,717 Gordo, il faut qu'on te trouve un bon avocat. 35 00:02:13,800 --> 00:02:16,928 On doit te sortir de là. Je n'aime pas te voir dans cet état. 36 00:02:17,012 --> 00:02:19,764 Tu devrais rentrer chez toi. Je ne te mérite pas. 37 00:02:19,848 --> 00:02:21,516 Ne dis pas de bêtises. 38 00:02:22,517 --> 00:02:23,685 C'est vrai. 39 00:02:24,436 --> 00:02:25,437 Va-t'en. 40 00:02:25,520 --> 00:02:27,814 Tu es belle, intelligente. 41 00:02:27,897 --> 00:02:31,860 Je ne suis qu'un petit gros fini. Regarde où j'en suis. 42 00:02:31,943 --> 00:02:33,194 Je te connais bien. 43 00:02:33,278 --> 00:02:35,864 Tu as des problèmes, comme tout le monde. 44 00:02:35,947 --> 00:02:37,449 On va trouver une solution. 45 00:02:39,284 --> 00:02:43,455 Je sais lire en toi et je sais que ton cœur est bon. 46 00:02:43,538 --> 00:02:45,373 Je resterai à tes côtés. 47 00:02:45,457 --> 00:02:46,916 Pas de contact. 48 00:02:51,963 --> 00:02:54,758 C'est vrai que tu trafiquais ? 49 00:02:55,467 --> 00:02:57,344 Oui et non. 50 00:02:58,470 --> 00:03:00,597 Oui, parce qu'on m'a pris sur le fait. 51 00:03:01,598 --> 00:03:04,100 Et non, parce que c'était ma dernière mission. 52 00:03:04,184 --> 00:03:07,771 J'ai beau tout faire pour changer, certains veulent ma perte. 53 00:03:07,854 --> 00:03:10,648 - De qui parles-tu ? - De Trejo et Diablo. 54 00:03:10,732 --> 00:03:11,733 Diablo ? 55 00:03:11,816 --> 00:03:14,611 Oui. Diablo est bien vivant. Et il est en prison. 56 00:03:14,694 --> 00:03:17,155 Tu sais qui d'autre ? Le petit ami de ta sœur. 57 00:03:17,238 --> 00:03:18,948 Quel rapport avec Leonel ? 58 00:03:19,032 --> 00:03:23,328 Même si je lui suis venu en aide, il m'a dénoncé aux flics. 59 00:03:24,162 --> 00:03:25,830 Il m'a fait tomber. 60 00:03:25,914 --> 00:03:28,667 Et tu sais quoi ? Il va me le payer. 61 00:03:31,169 --> 00:03:33,588 Je crois qu'on ne devrait plus se voir. 62 00:03:34,589 --> 00:03:35,757 C'est mieux comme ça. 63 00:03:46,017 --> 00:03:47,477 M. Lapinot ! 64 00:03:48,812 --> 00:03:50,105 Grande nouvelle. 65 00:03:55,860 --> 00:03:59,364 Les papiers du club sont réglés. 66 00:04:00,031 --> 00:04:03,034 Tu es officiellement inscrit au championnat de l'Interclub. 67 00:04:03,118 --> 00:04:05,286 Super ! 68 00:04:05,370 --> 00:04:08,331 - Prêt à être le champion ? - Oui. Comptez sur moi. 69 00:04:08,415 --> 00:04:11,501 - Tu vois, Martin. Tu es le meilleur. - Maintenant, oui. 70 00:04:12,210 --> 00:04:15,255 Tu sais, je rends rarement ce genre de services. 71 00:04:16,423 --> 00:04:18,675 Mais tu as du talent et de la hargne. 72 00:04:21,052 --> 00:04:23,596 J'aime ton style. Faut t'entraîner à fond. 73 00:04:26,808 --> 00:04:29,352 On ignore contre qui tu vas te battre. 74 00:04:30,311 --> 00:04:32,063 Mais tu as toutes tes chances. 75 00:04:32,689 --> 00:04:34,649 Personne ne m'arrive à la cheville. 76 00:04:36,359 --> 00:04:39,362 - Ne me déçois pas, Rabbit. - Non, c'est promis. 77 00:04:44,659 --> 00:04:45,660 On y va. 78 00:04:46,286 --> 00:04:47,287 Continue comme ça. 79 00:04:50,081 --> 00:04:52,625 Va chercher ce que j'ai apporté. 80 00:05:15,106 --> 00:05:20,028 C'est à cause de ce lion en peluche 81 00:05:20,111 --> 00:05:23,615 que je t'ai baptisé Lionel. 82 00:05:25,492 --> 00:05:26,743 Je sais. 83 00:05:32,374 --> 00:05:38,129 Bon, on doit parler de ton avenir en tant que boxeur. 84 00:05:38,213 --> 00:05:39,214 Papa… 85 00:05:39,297 --> 00:05:44,719 ça peut attendre. Ce qui compte, c'est ton état de santé. 86 00:05:44,803 --> 00:05:45,804 Compris ? 87 00:05:46,388 --> 00:05:50,475 Tu pourrais avoir une occasion de te battre 88 00:05:50,558 --> 00:05:52,936 au championnat de l'Interclub de Vegas. 89 00:05:53,019 --> 00:05:56,981 Il n'y a pas de salle labellisée Gold Raider. 90 00:06:08,368 --> 00:06:10,370 CERTIFICAT D'OBTENTION DEVIENT UN CHAMPION 91 00:06:10,453 --> 00:06:12,664 SUR UNE IDÉE DE FERNANDO BARBOSA 92 00:06:12,747 --> 00:06:18,586 C'est l'autorisation d'exploitation du nom Gold Raider 93 00:06:18,670 --> 00:06:24,926 pour ouvrir une franchise ici, au Mexique. 94 00:06:26,094 --> 00:06:27,220 Vraiment ? 95 00:06:29,014 --> 00:06:31,641 Si on trouve une bonne salle, 96 00:06:31,725 --> 00:06:37,772 on pourrait sans problème la transformer en filiale de Gold Raider. 97 00:06:37,856 --> 00:06:38,898 J'hallucine. 98 00:06:39,399 --> 00:06:40,525 Papa… 99 00:06:42,694 --> 00:06:43,778 je connais un type. 100 00:06:45,530 --> 00:06:47,032 Il m'a entraîné. 101 00:06:47,824 --> 00:06:50,910 Il a une salle de boxe. Il est doué, mais… 102 00:06:54,456 --> 00:06:55,999 Il ne démord pas… 103 00:07:01,004 --> 00:07:02,672 du style mexicain. 104 00:07:04,841 --> 00:07:08,762 GOLD RAIDER Le Pur Style Mexicain 105 00:07:08,845 --> 00:07:11,473 Le Quetzal Doré 106 00:07:14,809 --> 00:07:17,812 Cette petite cérémonie à laquelle je tenais beaucoup 107 00:07:18,688 --> 00:07:21,107 inaugure la nouvelle franchise Gold Raider 108 00:07:21,191 --> 00:07:24,944 dans notre quartier de l'Immaculée Conception, 109 00:07:25,028 --> 00:07:27,530 qu'on a adaptée, comme il se doit 110 00:07:27,614 --> 00:07:30,658 en "Quetzal Doré" pour les Mexicains de tous bords ! 111 00:07:35,038 --> 00:07:38,249 Leonel, comment remercier ta famille pour son aide ? 112 00:07:41,002 --> 00:07:42,796 Et j'ai une grande nouvelle. 113 00:07:42,879 --> 00:07:46,216 April et Roberto ont été contactés par cette marque. 114 00:07:46,299 --> 00:07:48,218 INTENZZE LE RASOIR DES ATHLÈTES 115 00:07:48,301 --> 00:07:49,719 Ils veulent sponsoriser Leonel 116 00:07:49,803 --> 00:07:54,808 pour que lui et son équipe puissent se rendre à Las Vegas, tous frais payés. 117 00:07:54,891 --> 00:07:56,101 Vous en dites quoi ? 118 00:07:59,771 --> 00:08:00,980 Tu vois ? 119 00:08:01,481 --> 00:08:03,483 Tu es un vrai champion. 120 00:08:03,566 --> 00:08:05,193 Tu as même des sponsors. 121 00:08:06,444 --> 00:08:07,445 Oui. 122 00:08:08,279 --> 00:08:11,366 Cette histoire de sponsor est une vraie surprise. 123 00:08:11,991 --> 00:08:13,451 Je ne m'y attendais pas. 124 00:08:13,535 --> 00:08:17,288 Mais j'accepte avec joie. 125 00:08:17,372 --> 00:08:20,792 Je suis jaloux de ceux qui vont t'accompagner aux États-Unis. 126 00:08:21,292 --> 00:08:23,712 - Qui va y aller ? - J'en sais rien, moi. 127 00:08:23,795 --> 00:08:24,879 Vous demandez ? 128 00:08:25,672 --> 00:08:27,132 Vous tous ! 129 00:08:28,008 --> 00:08:31,177 Mon entraîneur, mon équipe technique, 130 00:08:32,053 --> 00:08:34,097 et même ma chargée de com. 131 00:08:34,764 --> 00:08:37,100 C'est vous, mon équipe, compris ? 132 00:08:37,183 --> 00:08:39,602 Arrête, mec ! T'es sérieux ? 133 00:08:40,395 --> 00:08:42,230 Pour de vrai ? 134 00:08:45,191 --> 00:08:48,862 Tiens, voilà ton passeport. 135 00:08:48,945 --> 00:08:51,865 Un ami m'a aidé à l'obtenir à Santo Domingo. 136 00:08:51,948 --> 00:08:53,700 - Mieux qu'un vrai. - Non, Chucho. 137 00:08:53,783 --> 00:08:54,784 Si, si. 138 00:08:54,868 --> 00:08:58,872 Je sais que c'est pas bien, mais la fin justifie les moyens, non ? 139 00:08:58,955 --> 00:09:00,415 Voilà pour toi. 140 00:09:01,041 --> 00:09:04,544 Mais qui est Felipe Hermosillo ? 141 00:09:04,627 --> 00:09:06,504 Ce n'est pas mon nom. 142 00:09:06,588 --> 00:09:09,966 - Ça ne me plaît pas. - Leonel, écoute-moi. 143 00:09:10,050 --> 00:09:14,346 Le championnat commence dans dix jours. Sans papiers, tu ne peux pas partir. 144 00:09:14,429 --> 00:09:17,432 Si tu ne pars pas, on n'aura pas notre champion. 145 00:09:18,224 --> 00:09:19,517 On parle de ton rêve. 146 00:09:19,601 --> 00:09:20,602 À toi de voir. 147 00:09:22,020 --> 00:09:24,647 M. Chucho, j'ai un petit souci. 148 00:09:26,608 --> 00:09:29,736 Je n'ai pas de visa et je n'aurai pas le temps d'en faire établir un. 149 00:09:31,363 --> 00:09:34,157 Je ne pense pas qu'ils aient de visa non plus. 150 00:09:34,741 --> 00:09:37,452 J'ai une autre petite surprise pour vous. 151 00:09:37,535 --> 00:09:40,830 Mon ami Iker a une vraie fan à l'ambassade. 152 00:09:40,914 --> 00:09:44,959 Ni plus ni moins que la secrétaire du consul, c'est bien ça ? 153 00:09:45,710 --> 00:09:47,003 Vous en dites quoi ? 154 00:09:55,929 --> 00:10:00,141 Alors, c'est elle, l'amie qui t'a embrassé et t'a laissé sa carte ? 155 00:10:00,225 --> 00:10:04,437 Ce n'est pas ce que tu crois. C'est une femme très respectable. 156 00:10:04,521 --> 00:10:06,398 - Hein, vieux ? - Oui. 157 00:10:06,481 --> 00:10:08,817 Détends-toi, Mari. Faut pas t'en faire. 158 00:10:08,900 --> 00:10:10,068 Tout ça pour dire 159 00:10:10,151 --> 00:10:11,778 - qu'on a appelé l'ambassade… - Mari. 160 00:10:11,861 --> 00:10:13,947 …qu'on a expliqué le problème, 161 00:10:14,030 --> 00:10:17,826 et que comme le championnat attend l'arrivée de Leonel, 162 00:10:18,618 --> 00:10:22,414 ils nous ont accordé des visas pour athlètes 163 00:10:22,497 --> 00:10:27,210 et une accréditation spéciale pour passer la frontière en toute légalité. 164 00:10:27,293 --> 00:10:31,131 - Excellent ! - Super ! On a l'autorisation ! 165 00:10:31,214 --> 00:10:32,215 Génial. 166 00:10:45,353 --> 00:10:47,564 - Salut. - Salut. 167 00:10:49,858 --> 00:10:52,610 Alors, tu pars pour de bon ? 168 00:10:52,694 --> 00:10:56,072 Oui. Pour voir Leonel se battre. 169 00:11:00,702 --> 00:11:02,203 Ça ne va pas ? 170 00:11:03,079 --> 00:11:05,331 Tu m'en veux de partir avec lui ? 171 00:11:05,415 --> 00:11:11,588 Ça ne me paraît pas très juste que Leonel puisse percer aux États-Unis, 172 00:11:11,671 --> 00:11:16,801 pendant que Gordo reste enfermé derrière les barreaux. 173 00:11:16,885 --> 00:11:18,970 C'est un criminel. 174 00:11:19,054 --> 00:11:21,431 Leonel n'a fait que dire la vérité. 175 00:11:21,514 --> 00:11:24,726 Mais Gordo était prêt à arrêter toute activité criminelle. 176 00:11:25,769 --> 00:11:26,853 C'est ce qu'il t'a dit ? 177 00:11:27,687 --> 00:11:30,899 Tu n'es plus une ado pour croire tout ce qu'il te dit. 178 00:11:30,982 --> 00:11:32,525 Je ne veux pas me disputer. 179 00:11:32,609 --> 00:11:33,610 Moi non plus, 180 00:11:34,486 --> 00:11:35,987 mais vois la vérité en face. 181 00:11:36,654 --> 00:11:38,281 Gordo n'est pas un type bien. 182 00:11:38,365 --> 00:11:39,783 Bien sûr que si. 183 00:11:39,866 --> 00:11:42,619 Comme nous tous, il a souffert 184 00:11:42,702 --> 00:11:45,663 et il a trouvé un moyen d'aller de l'avant. 185 00:11:45,747 --> 00:11:49,834 Oui, en extorquant de l'argent à tous ceux qu'il croisait. 186 00:11:49,918 --> 00:11:51,419 Tu avais oublié ? 187 00:11:51,503 --> 00:11:54,255 - Tu n'y comprends rien. - Tu es aveugle. 188 00:11:55,298 --> 00:11:56,675 D'après toi ? 189 00:11:57,842 --> 00:12:00,679 Meche, tu sais que je t'adore, 190 00:12:01,388 --> 00:12:05,350 c'est pour ça que j'essaie de prendre des pincettes avec toi, 191 00:12:06,017 --> 00:12:10,980 mais tu es terriblement butée, impulsive et égocentrique. 192 00:12:11,606 --> 00:12:12,982 Égocentrique ? 193 00:12:13,066 --> 00:12:14,401 Oui, c'est ça. 194 00:12:15,944 --> 00:12:18,279 Tu crois tout savoir sur tout, 195 00:12:19,114 --> 00:12:22,492 mais ce que tu dis n'est pas la vérité absolue. 196 00:13:43,156 --> 00:13:45,658 Mesdames et messieurs, 197 00:13:45,742 --> 00:13:49,913 bienvenue au championnat américain de l'Interclub. 198 00:13:49,996 --> 00:13:52,707 L'événement le plus marquant du milieu de la boxe. 199 00:13:53,500 --> 00:13:54,834 Au cours des prochains jours, 200 00:13:54,918 --> 00:13:58,713 nos boxeurs vont s'affronter vaillamment sur le ring. 201 00:13:58,797 --> 00:14:02,342 Pour qu'à la fin, il ne reste qu'un seul prétendant 202 00:14:02,425 --> 00:14:08,723 au titre de champion de l'Interclub américain. 203 00:14:10,350 --> 00:14:15,480 Veuillez accueillir sur le ring, le jeune Hermosillo. 204 00:14:15,563 --> 00:14:17,315 On en sait peu sur lui. 205 00:14:17,399 --> 00:14:20,527 Il est né et a grandi à Mexico. 206 00:14:20,610 --> 00:14:23,029 Berceau de grands boxeurs. 207 00:14:23,113 --> 00:14:25,115 - C'est parti. - Tu peux le faire. 208 00:14:32,706 --> 00:14:34,457 Clifford en short noir. 209 00:14:34,541 --> 00:14:36,126 Bon crochet du gauche ! 210 00:14:36,209 --> 00:14:37,210 HUITIÈME DE FINALE 211 00:14:37,293 --> 00:14:40,171 Un sacré crochet du gauche de Cohn, le Canadien ! 212 00:14:41,840 --> 00:14:43,216 Il a glissé. 213 00:14:43,299 --> 00:14:44,843 HUITIÈME DE FINALE 214 00:14:44,926 --> 00:14:47,012 Ce n'est pas un véritable KO. 215 00:14:47,095 --> 00:14:48,471 Il reprend le combat. 216 00:14:48,555 --> 00:14:52,142 Il évite le terrible crochet du droit de Donovan. 217 00:14:52,225 --> 00:14:53,768 HUITIÈME DE FINALE 218 00:14:54,394 --> 00:14:56,688 Un cross puissant délivré par Pacheco ! 219 00:14:56,771 --> 00:14:58,440 QUART DE FINALE 220 00:14:58,523 --> 00:15:01,651 Pour l'amour de Dieu, Parker est dans une autre stratosphère. 221 00:15:01,735 --> 00:15:02,736 QUART DE FINALE 222 00:15:02,819 --> 00:15:05,613 Le combat… Ça l'a mis par terre ! 223 00:15:06,448 --> 00:15:07,741 QUART DE FINALE 224 00:15:07,824 --> 00:15:09,200 DEMI-FINALE 225 00:15:11,077 --> 00:15:13,580 Martin "Rabbit" Clifford de LA sera en final. 226 00:15:13,663 --> 00:15:14,664 CLIFFORD FINALISTE 227 00:15:14,748 --> 00:15:17,834 Sept, huit, neuf, dix ! 228 00:15:17,917 --> 00:15:19,294 C'est terminé pour Malena ! 229 00:15:19,377 --> 00:15:20,378 HERMOSILLO FINALISTE 230 00:15:21,046 --> 00:15:23,590 Hermosillo sera en finale ! 231 00:15:23,673 --> 00:15:25,091 Un sacré championnat ! 232 00:15:25,175 --> 00:15:30,221 Les États-Unis, représentés par Clifford "Rabbit" contre le Mexique, 233 00:15:30,305 --> 00:15:34,601 représenté par Hermosillo ! 234 00:15:43,610 --> 00:15:44,611 Bravo ! 235 00:15:48,031 --> 00:15:50,158 FINALE 236 00:15:50,241 --> 00:15:54,746 Mon histoire n'est pas facile à raconter, mais je vais tenter. 237 00:15:56,289 --> 00:16:00,710 Mon père m'a un jour raconté qu'il fallait suivre les signes du destin. 238 00:16:02,128 --> 00:16:06,216 Garder les yeux grands ouverts pour les capter et les saisir, 239 00:16:06,925 --> 00:16:11,054 et que c'est comme ça qu'on reste sur le droit chemin. 240 00:16:11,888 --> 00:16:16,476 J'ai dû parcourir un long chemin pour arriver ici 241 00:16:17,268 --> 00:16:18,561 et être qui je suis. 242 00:16:19,354 --> 00:16:25,068 Pour être fier de mon nom, de parler l'espagnol 243 00:16:26,194 --> 00:16:29,197 et de me battre sous la bannière du Mexique. 244 00:16:29,280 --> 00:16:31,574 C'est votre destin de remporter ce combat ? 245 00:16:31,658 --> 00:16:35,620 Oui. Je crois que mon destin est d'être ici. 246 00:16:35,704 --> 00:16:40,917 C'est facile de te la jouer héros du jour quand la vie a été facile pour toi. 247 00:16:41,001 --> 00:16:43,420 Moi, j'ai toujours dû me battre. 248 00:16:43,503 --> 00:16:45,380 La ferme, on n'entend rien ! 249 00:16:45,463 --> 00:16:46,756 Essayez de me faire taire. 250 00:16:47,465 --> 00:16:49,676 Tout tourne toujours mal pour moi. 251 00:16:49,759 --> 00:16:51,386 On s'en tape ! Pousse-toi ! 252 00:16:52,053 --> 00:16:53,179 Arrête. 253 00:16:55,557 --> 00:16:59,060 Les gens continuent à faire ressortir le pire de moi ! 254 00:16:59,144 --> 00:17:05,150 On commence à croire à ses mensonges et à déformer la vérité et la réalité, 255 00:17:05,233 --> 00:17:07,652 et par toujours atterrir au même endroit ! 256 00:17:11,531 --> 00:17:13,867 Lâche-moi ! Lâche-moi ! 257 00:17:17,787 --> 00:17:18,788 Va chier ! 258 00:17:20,999 --> 00:17:22,000 Quoi ? 259 00:17:37,640 --> 00:17:42,312 T'es un homme mort. Viens si tu oses ! Approche voir ! 260 00:17:43,688 --> 00:17:46,941 Voilà enfin la grande finale de cette soirée. 261 00:17:47,025 --> 00:17:49,986 Le match que vous attendiez tous. 262 00:17:50,070 --> 00:17:54,366 Qui désignera le titre de poids plume de l'Interclub américain. 263 00:17:55,450 --> 00:18:00,580 En short rouge, blanc et bleu, Martin "Rabbit" Clifford ! 264 00:18:00,663 --> 00:18:03,416 Comme vous l'avez entendu précédemment, 265 00:18:03,500 --> 00:18:07,253 Martin "Rabbit" Clifford est de Los Angeles en Californie. 266 00:18:07,337 --> 00:18:08,797 Le favori, le boxeur local. 267 00:18:08,880 --> 00:18:14,135 Avec un record incroyable de 42 victoires et d'une seule défaite, 268 00:18:14,219 --> 00:18:18,598 dont 33 de ces victoires ont été remportées sur un KO ! 269 00:18:21,685 --> 00:18:25,897 Dans le coin opposé, en short noir et doré. 270 00:18:25,980 --> 00:18:28,400 De la franchise Gold Raider, "Quetzal Doré", 271 00:18:28,483 --> 00:18:33,071 en provenance du quartier de l'Immaculée Conception, 272 00:18:33,154 --> 00:18:38,493 j'ai nommé : Felipe Hermosillo ! 273 00:18:38,576 --> 00:18:39,577 On y va. 274 00:18:40,328 --> 00:18:43,498 Faut pas lui chercher des noises Il pourrait faire des dégâts 275 00:18:43,581 --> 00:18:46,626 Il balance des coups à tout-va Il écrase tout sur son passage 276 00:18:46,710 --> 00:18:50,296 Il vous démolira, vous dézinguera Il vous enverra valser bien bas 277 00:18:50,380 --> 00:18:55,760 Hermosillo, un Mexicain dont on sait fort peu de choses. 278 00:18:56,261 --> 00:19:00,306 On sait juste qu'il a remporté les quatre matchs précédents… 279 00:19:00,390 --> 00:19:02,809 - J'ai hâte. - …tous par KO. 280 00:19:02,892 --> 00:19:04,728 - Il est fort ! - J'aimerais y être. 281 00:19:04,811 --> 00:19:07,439 C'est un outsider qui a du punch, je vous préviens. 282 00:19:07,522 --> 00:19:09,691 - Et j'adore… - Oui. Moi aussi. 283 00:19:09,774 --> 00:19:12,027 …cette intro par Iker et Kevin. 284 00:19:12,110 --> 00:19:14,988 C'est comme ça qu'ils se font appeler. 285 00:19:15,071 --> 00:19:17,407 C'est une sorte de trap mexicaine. 286 00:19:17,490 --> 00:19:20,160 - Appelez ça comme vous voulez. - Allez ! 287 00:19:21,619 --> 00:19:25,999 - Bienvenue à Las Vegas. - Grace… Quelle surprise. 288 00:19:26,082 --> 00:19:29,627 Tu es surprise ? Faut pas. Je suis là pour affaires. 289 00:19:29,711 --> 00:19:32,464 Leonel n'est pas à vendre. 290 00:19:32,547 --> 00:19:35,884 - C'est pas très gentil. - Qui a parlé de Lionel ? 291 00:19:35,967 --> 00:19:37,886 Je représente ma marque, INTENZZE. 292 00:19:39,054 --> 00:19:40,430 Comment ça ? 293 00:19:42,807 --> 00:19:44,726 Tu nous as "sponsorés" ? 294 00:19:45,727 --> 00:19:47,395 Tu as payé notre voyage ? 295 00:19:47,479 --> 00:19:50,732 Comment vous auriez pu venir, autrement ? 296 00:19:50,815 --> 00:19:55,362 Je sais que tu t'es entichée de lui, mais l'amour ne paie pas les factures. 297 00:19:55,445 --> 00:19:56,946 La boxe coûte cher. 298 00:19:58,573 --> 00:20:00,450 Tu crois pouvoir l'épauler ? 299 00:20:03,661 --> 00:20:04,788 Réfléchis-y. 300 00:20:04,871 --> 00:20:06,956 Il vous inspirera, vous dézinguera 301 00:20:07,040 --> 00:20:09,376 Il vous enverra valser bien bas 302 00:20:09,459 --> 00:20:11,294 Personne ne peut le battre 303 00:20:11,378 --> 00:20:14,839 Il remporte tous les matchs Et moi, j'en reviens pas 304 00:20:14,923 --> 00:20:18,051 Faites gaffe à mon poteau Avec lui, ça va dérouiller 305 00:20:23,390 --> 00:20:25,892 Viva Mexico, vieux ! 306 00:20:26,601 --> 00:20:28,937 Je savais que c'était Lionel. Tu vois ? 307 00:20:30,021 --> 00:20:32,232 Quel est le problème ? Il se passe quoi ? 308 00:20:32,315 --> 00:20:34,359 Je ne peux pas me battre contre lui. 309 00:20:34,442 --> 00:20:35,944 - Quoi ? - C'est bien lui. 310 00:20:36,027 --> 00:20:38,154 Il représente le Mexique, la franchise… 311 00:20:38,238 --> 00:20:40,782 Je m'en tape, il n'est pas celui qu'il prétend. 312 00:20:40,865 --> 00:20:42,075 Tais-toi et bats-toi. 313 00:20:43,785 --> 00:20:47,580 Est-ce que vous êtes prêts ? 314 00:20:48,164 --> 00:20:50,875 M. Chucho, ce n'est pas loyal. 315 00:20:50,959 --> 00:20:52,460 Je ne suis pas Felipe. 316 00:20:53,128 --> 00:20:54,921 Ne t'en fais pas pour ça. 317 00:20:55,005 --> 00:20:57,257 Concentre-toi sur le titre, le championnat. 318 00:20:57,340 --> 00:20:58,967 - Messieurs… - Allez, Leonel ! 319 00:20:59,050 --> 00:21:00,427 Vas-y, Rabbit ! 320 00:21:00,510 --> 00:21:01,845 …rejoignez vos coins. 321 00:21:02,762 --> 00:21:06,057 - Ce n'est pas loyal. - Comment ? 322 00:21:06,141 --> 00:21:09,019 - Ça ne va pas. - Tu fais quoi ? 323 00:21:09,102 --> 00:21:10,687 Tu as déjà remporté le match. 324 00:21:10,770 --> 00:21:13,064 Laisse-moi faire les choses comme il faut. 325 00:21:14,774 --> 00:21:15,859 Je peux ? 326 00:21:17,235 --> 00:21:18,319 Merci. 327 00:21:21,072 --> 00:21:22,073 Elle va où ? 328 00:21:22,741 --> 00:21:25,201 Bon, Martin a raison. 329 00:21:25,869 --> 00:21:28,705 Je ne suis pas Felipe Hermosillo. 330 00:21:34,461 --> 00:21:37,213 J'ai longtemps cru que j'étais un citoyen américain. 331 00:21:39,966 --> 00:21:42,927 J'avais une vie de rêve au pays de la liberté. 332 00:21:45,180 --> 00:21:46,473 Quand tout à coup, 333 00:21:46,556 --> 00:21:49,184 ce mensonge m'a explosé en pleine face. 334 00:21:49,267 --> 00:21:51,478 - Mlle Meche, il dit quoi ? - Mlle Meche ! 335 00:21:51,561 --> 00:21:53,188 Il raconte la vérité. 336 00:21:53,271 --> 00:21:55,482 - Pourquoi ? - C'est ce que je crois. 337 00:21:55,565 --> 00:21:59,110 Je me suis rendu compte que tout ceci n'était pas réel. 338 00:22:02,113 --> 00:22:03,323 Ça n'a jamais existé. 339 00:22:04,407 --> 00:22:06,576 Si t'es pas un gringo, parle en espagnol. 340 00:22:06,659 --> 00:22:08,370 Y a des compatriotes ici aussi ! 341 00:22:12,040 --> 00:22:13,625 C'est qui ? 342 00:22:13,708 --> 00:22:15,710 - Oui… - C'est personne. 343 00:22:15,794 --> 00:22:18,046 Je ne suis pas Felipe Hermosillo. 344 00:22:19,214 --> 00:22:22,384 En réalité, je m'appelle Leonel Reina 345 00:22:22,467 --> 00:22:24,511 et je suis fier de mon nom, 346 00:22:25,512 --> 00:22:30,225 car il me vient de l'homme le plus courageux que je connaisse : mon père. 347 00:22:31,810 --> 00:22:34,396 - Oh, mon garçon. - Maman, papa. 348 00:22:35,021 --> 00:22:36,022 Je vous aime. 349 00:22:37,649 --> 00:22:41,611 Du moment où j'ai posé le pied à Mexico, 350 00:22:41,695 --> 00:22:45,407 j'ai compris que ce qui comptait le plus 351 00:22:45,490 --> 00:22:49,536 n'était pas où on vit ou combien d'argent on a. 352 00:22:50,620 --> 00:22:52,455 Ce qui compte le plus… 353 00:22:54,040 --> 00:22:55,542 c'est d'avoir bon cœur. 354 00:22:59,129 --> 00:23:03,425 Et j'y ai rencontré des gens qui ont cru en moi, 355 00:23:04,342 --> 00:23:06,678 qui m'ont enseigné de nouvelles valeurs. 356 00:23:07,470 --> 00:23:10,974 J'ai retrouvé ma langue maternelle, ma culture 357 00:23:11,057 --> 00:23:14,811 et j'ai aussi rencontré le grand amour. 358 00:23:18,314 --> 00:23:22,610 J'ai fini par comprendre que ce que je désirais le plus dans la vie, 359 00:23:22,694 --> 00:23:26,197 c'est d'être un champion, mais pas de cette manière-là. 360 00:23:27,615 --> 00:23:29,367 Pas sous un faux nom. 361 00:23:29,451 --> 00:23:31,244 Je ne me battrai pas. 362 00:23:31,327 --> 00:23:32,871 - Désolé ! - Quoi ? 363 00:23:33,538 --> 00:23:35,498 JE NE ME BATTRAI PAS 364 00:23:35,582 --> 00:23:38,126 - Il a dit quoi ? - Il refuse le combat. 365 00:23:38,209 --> 00:23:40,962 - Comment ça ? - Sous un faux nom. 366 00:23:41,046 --> 00:23:43,131 C'est qu'un petit mensonge de rien du tout. 367 00:23:43,214 --> 00:23:45,467 Il n'a qu'à dire qu'il s'appelle Leonel. 368 00:23:45,550 --> 00:23:48,720 Lionel dit qu'il refuse de se battre. 369 00:23:50,138 --> 00:23:51,264 Imposteur ! 370 00:23:52,640 --> 00:23:54,225 Tu n'as pas honte ? 371 00:23:55,226 --> 00:23:57,062 T'as du cran ! 372 00:23:57,145 --> 00:23:59,105 Suis ton cœur, t'as raison ! 373 00:24:00,023 --> 00:24:03,068 On est avec toi, Leonel, Felipe ou quel que soit ton nom ! 374 00:24:05,779 --> 00:24:08,281 Lionel, tu vas te battre contre moi. 375 00:24:08,365 --> 00:24:11,201 Pourquoi j'aurais foutu le feu à la salle de tes parents ? 376 00:24:16,498 --> 00:24:19,918 Bon sang, il s'est retourné et lui a fichu un sacré coup. 377 00:24:20,001 --> 00:24:21,836 Il pourrait être disqualifié ! 378 00:24:21,920 --> 00:24:23,755 L'arbitre doit s'interposer. 379 00:24:24,339 --> 00:24:26,800 Il a réussi à calmer les deux adversaires. 380 00:24:26,883 --> 00:24:29,552 Il les renvoie chacun dans leurs coins. 381 00:24:29,636 --> 00:24:31,346 Allons, voyons voir. 382 00:24:31,429 --> 00:24:33,973 Bon, vas-y mollo, compris ? 383 00:24:34,641 --> 00:24:37,769 La finale du championnat américain de l'Interclub 384 00:24:37,852 --> 00:24:39,896 a débuté, mesdames et messieurs. 385 00:24:40,647 --> 00:24:43,817 C'est parti pour la finale des poids plume ! 386 00:24:43,900 --> 00:24:45,276 Des coups simultanés ! 387 00:24:45,360 --> 00:24:47,904 - Ils ont senti la force de l'autre. - Allez ! 388 00:24:48,530 --> 00:24:51,157 Clifford essaie de garder ses distances, 389 00:24:51,241 --> 00:24:53,743 mais il se prend un bon cross. 390 00:24:54,452 --> 00:24:56,162 Me facilite pas la tâche. Allez ! 391 00:24:58,206 --> 00:24:59,582 Oh, non. 392 00:24:59,666 --> 00:25:01,835 Qui t'a dit que ce serait facile ? 393 00:25:05,171 --> 00:25:07,382 - Clifford prend ses distances. - C'est bien. 394 00:25:07,465 --> 00:25:09,718 Il a goûté à la puissance d'Hermosillo. 395 00:25:09,801 --> 00:25:11,469 Un bon crochet du droit. 396 00:25:11,553 --> 00:25:14,764 Faut pas t'y prendre comme ça, Martin ! Ça ne marche pas ! 397 00:25:16,141 --> 00:25:17,600 Fallait rester au Mexique. 398 00:25:17,684 --> 00:25:18,560 Allez ! 399 00:25:18,643 --> 00:25:22,981 Hermosillo est dans son coin et Clifford ne le lâche pas. 400 00:25:23,064 --> 00:25:25,650 Il frappe, et ça pourrait sonner la fin. 401 00:25:25,734 --> 00:25:27,527 Hermosillo est en mauvaise posture. 402 00:25:28,194 --> 00:25:29,863 Continue comme ça ! 403 00:25:30,488 --> 00:25:32,699 Il faut qu'il s'extirpe de là. 404 00:25:37,120 --> 00:25:39,789 Il a mis Clifford au tapis. 405 00:25:39,873 --> 00:25:42,292 C'est ça, le style mexicain. Allez, debout ! 406 00:25:42,375 --> 00:25:45,837 Clifford est au tapis pour la première fois de sa carrière. 407 00:25:46,338 --> 00:25:49,341 Il se relève ! Il veut continuer à se battre ! 408 00:26:02,395 --> 00:26:03,813 J'ai peur, maman. 409 00:26:03,897 --> 00:26:06,524 N'aie pas peur. Il ne nous arrivera rien. 410 00:26:06,608 --> 00:26:09,402 Clifford a coincé Hermosillo contre les cordes. 411 00:26:09,944 --> 00:26:13,698 Un vrai coup du lapin ! Ce n'est pas autorisé. 412 00:26:18,119 --> 00:26:20,372 - C'est illégal ! - Regarde, c'est illégal ! 413 00:26:20,455 --> 00:26:22,165 Il devrait être disqualifié ! 414 00:26:22,248 --> 00:26:25,210 L'arbitre devrait lui retirer des points. 415 00:26:25,293 --> 00:26:29,005 Il lui donne un avertissement au lieu de déduire des points ! 416 00:26:29,089 --> 00:26:33,968 On voit bien qui est le favori, qui a la faveur de l'arbitre. 417 00:26:34,052 --> 00:26:36,262 C'est Clifford. Ce n'est pas autorisé ! 418 00:26:37,430 --> 00:26:41,768 Maman ! Maman ! Papa ! 419 00:26:54,072 --> 00:26:57,367 C'est peut-être la fin pour l'outsider. Mais il se relève. 420 00:26:57,450 --> 00:26:59,202 Il a l'air sonné. 421 00:26:59,285 --> 00:27:03,540 D'après moi, il ne semble pas en état de continuer, 422 00:27:03,623 --> 00:27:05,333 mais sait-on jamais. 423 00:27:05,417 --> 00:27:06,876 Ne jamais sous-estimer… 424 00:27:06,960 --> 00:27:08,837 L'arbitre les pousse à s'y remettre. 425 00:27:08,920 --> 00:27:09,921 Pense à tes pieds ! 426 00:27:10,005 --> 00:27:13,675 Hermosillo est prêt à en découdre, et Clifford s'approche. 427 00:27:13,758 --> 00:27:17,804 Clifford veut sa tête. Hermosillo est en mauvaise posture. 428 00:27:37,657 --> 00:27:38,783 Vas-y, Lionel ! 429 00:27:40,243 --> 00:27:41,953 Quatre ! 430 00:27:44,664 --> 00:27:45,957 Cinq ! 431 00:27:47,292 --> 00:27:48,293 Six ! 432 00:28:01,056 --> 00:28:02,557 Maman ! 433 00:28:02,640 --> 00:28:05,143 Croyez-le ou pas, Hermosillo reprend le combat. 434 00:28:05,226 --> 00:28:07,228 - Il vient de se relever. - Allez ! 435 00:28:07,312 --> 00:28:11,608 C'est incroyable, un vrai miracle. Hermosillo reprend le combat. 436 00:28:11,691 --> 00:28:13,568 Clifford n'en revient pas ! 437 00:28:14,444 --> 00:28:17,864 Est-ce qu'il existe un moyen de faire tomber ce Mexicain ? 438 00:28:17,947 --> 00:28:19,574 Clifford doit le découvrir. 439 00:28:19,657 --> 00:28:21,326 Il continue à attaquer. 440 00:28:21,409 --> 00:28:24,162 Joli cross d'Hermosillo ! 441 00:28:24,245 --> 00:28:26,831 Il est en pleine forme, mesdames et messieurs ! 442 00:28:26,915 --> 00:28:30,585 Le Mexicain est de retour. Il est blessé, mais il tient bon. 443 00:28:30,669 --> 00:28:31,544 Oui ! 444 00:28:31,628 --> 00:28:34,422 Incroyable, un nouveau cross du droit d'Hermosillo ! 445 00:28:34,506 --> 00:28:37,509 Le Mexicain a repris du poil de la bête. 446 00:28:50,271 --> 00:28:51,856 Clifford est au tapis, 447 00:28:51,940 --> 00:28:54,651 et c'est la fin, mesdames et messieurs ! 448 00:28:54,734 --> 00:28:56,861 Il ne se relèvera pas. 449 00:28:56,945 --> 00:28:59,531 - Ni à 10 ni à 100. - C'est terminé ! 450 00:28:59,614 --> 00:29:02,992 Une belle façon de se débarrasser de son adversaire, 451 00:29:03,076 --> 00:29:08,164 comme l'a fait ce mexicain méconnu du nom de Leonel Reina. 452 00:29:08,248 --> 00:29:10,917 - Il a gagné ! - C'est le champion poids plume ! 453 00:29:11,001 --> 00:29:12,210 Incroyable ! 454 00:29:19,426 --> 00:29:20,802 Il s'est passé quoi ? 455 00:29:38,737 --> 00:29:42,198 Il a gagné, Roberto ! Roberto ! 456 00:29:42,282 --> 00:29:45,785 Roberto, attends. Roberto, non ! Non, non ! 457 00:30:06,890 --> 00:30:09,351 On l'a fait ! On a réussi ! 458 00:30:09,851 --> 00:30:10,852 Ouais ! 459 00:30:25,241 --> 00:30:26,618 Qu'est-ce qui se passe ? 460 00:30:26,701 --> 00:30:27,952 MAINS EN VUE 461 00:30:34,918 --> 00:30:36,127 J'ai retrouvé Pascual. 462 00:30:39,255 --> 00:30:41,049 Après toutes ces années… 463 00:30:43,051 --> 00:30:44,302 Je l'ai retrouvé. 464 00:30:45,470 --> 00:30:46,888 J'ai trouvé ton frère. 465 00:30:52,519 --> 00:30:53,603 Regarde. 466 00:30:54,479 --> 00:30:56,773 Pascual ! Où es-tu ? 467 00:30:56,856 --> 00:31:00,360 - Pascual ! Où es-tu ? - Pascual ! 468 00:32:14,934 --> 00:32:16,936 Sous-titres : Sylvia Rochonnat