1
00:00:01,001 --> 00:00:02,961
- Je vous arrête.
- Vous faites erreur.
2
00:00:03,044 --> 00:00:04,754
C'est ridicule. Lâchez-moi.
3
00:00:04,838 --> 00:00:05,839
PRÉCÉDEMMENT
4
00:00:05,922 --> 00:00:09,551
- Qui est ce jeune homme ?
- C'est ma deuxième chance, Rosa.
5
00:00:11,511 --> 00:00:14,222
Depuis l'arrivée de Leonel, tout foire.
6
00:00:14,305 --> 00:00:17,934
Voici des images de l'incendie
de la salle de sport Gold Raider de LA.
7
00:00:18,018 --> 00:00:19,769
Son père a fait un infarctus.
8
00:00:19,853 --> 00:00:23,189
Je reste avec toi.
Je t'interdis de partir sans moi.
9
00:00:23,273 --> 00:00:25,275
Plus un geste !
Restez où vous êtes !
10
00:00:25,358 --> 00:00:29,112
Il m'a demandé d'acheter des billets
pour qu'on vienne te voir à Mexico.
11
00:00:29,195 --> 00:00:31,072
Oui, maman, ce serait génial.
12
00:00:31,156 --> 00:00:33,074
Tout lui souriait. Il a eu le job,
13
00:00:33,158 --> 00:00:34,617
- un sponsor.
- Et ?
14
00:00:34,701 --> 00:00:36,036
Les gens de la fédération.
15
00:00:36,119 --> 00:00:37,787
- Mais…
- Il t'avait, toi !
16
00:00:37,871 --> 00:00:40,123
C'est la dernière mission
que je fais pour vous.
17
00:00:41,708 --> 00:00:43,126
POLICE D'INVESTIGATION
18
00:00:43,209 --> 00:00:44,461
Lâchez vos armes.
19
00:00:44,544 --> 00:00:47,589
Tu es en état d'arrestation
pour contrebande.
20
00:00:47,672 --> 00:00:50,300
Je te tuerai.
Tu pourras pas m'échapper.
21
00:00:50,383 --> 00:00:53,887
Je m'assurerai
que tu aies ce que tu mérites.
22
00:01:03,271 --> 00:01:06,649
Chambre 515. C'est ici, non ?
23
00:01:08,193 --> 00:01:09,277
On y va.
24
00:01:16,201 --> 00:01:17,535
Salut, maman.
25
00:01:19,079 --> 00:01:20,330
Lionel !
26
00:01:28,546 --> 00:01:30,340
Ça me fait chaud au cœur.
27
00:01:30,423 --> 00:01:31,925
Tu m'avais tant manqué.
28
00:01:32,008 --> 00:01:33,593
Toi aussi, tu sais.
29
00:01:35,762 --> 00:01:38,098
Alors voilà, je te présente Meche.
30
00:01:38,598 --> 00:01:41,267
- Enchantée, madame.
- Moi de même.
31
00:01:41,351 --> 00:01:43,061
Mais entrez, je vous en prie.
32
00:01:43,144 --> 00:01:46,314
Ton père va être si heureux de te voir.
Venez.
33
00:01:56,408 --> 00:01:57,409
Papa !
34
00:02:10,964 --> 00:02:13,717
Gordo, il faut qu'on te trouve
un bon avocat.
35
00:02:13,800 --> 00:02:16,928
On doit te sortir de là.
Je n'aime pas te voir dans cet état.
36
00:02:17,012 --> 00:02:19,764
Tu devrais rentrer chez toi.
Je ne te mérite pas.
37
00:02:19,848 --> 00:02:21,516
Ne dis pas de bêtises.
38
00:02:22,517 --> 00:02:23,685
C'est vrai.
39
00:02:24,436 --> 00:02:25,437
Va-t'en.
40
00:02:25,520 --> 00:02:27,814
Tu es belle, intelligente.
41
00:02:27,897 --> 00:02:31,860
Je ne suis qu'un petit gros fini.
Regarde où j'en suis.
42
00:02:31,943 --> 00:02:33,194
Je te connais bien.
43
00:02:33,278 --> 00:02:35,864
Tu as des problèmes,
comme tout le monde.
44
00:02:35,947 --> 00:02:37,449
On va trouver une solution.
45
00:02:39,284 --> 00:02:43,455
Je sais lire en toi
et je sais que ton cœur est bon.
46
00:02:43,538 --> 00:02:45,373
Je resterai à tes côtés.
47
00:02:45,457 --> 00:02:46,916
Pas de contact.
48
00:02:51,963 --> 00:02:54,758
C'est vrai que tu trafiquais ?
49
00:02:55,467 --> 00:02:57,344
Oui et non.
50
00:02:58,470 --> 00:03:00,597
Oui, parce qu'on m'a pris sur le fait.
51
00:03:01,598 --> 00:03:04,100
Et non,
parce que c'était ma dernière mission.
52
00:03:04,184 --> 00:03:07,771
J'ai beau tout faire pour changer,
certains veulent ma perte.
53
00:03:07,854 --> 00:03:10,648
- De qui parles-tu ?
- De Trejo et Diablo.
54
00:03:10,732 --> 00:03:11,733
Diablo ?
55
00:03:11,816 --> 00:03:14,611
Oui. Diablo est bien vivant.
Et il est en prison.
56
00:03:14,694 --> 00:03:17,155
Tu sais qui d'autre ?
Le petit ami de ta sœur.
57
00:03:17,238 --> 00:03:18,948
Quel rapport avec Leonel ?
58
00:03:19,032 --> 00:03:23,328
Même si je lui suis venu en aide,
il m'a dénoncé aux flics.
59
00:03:24,162 --> 00:03:25,830
Il m'a fait tomber.
60
00:03:25,914 --> 00:03:28,667
Et tu sais quoi ? Il va me le payer.
61
00:03:31,169 --> 00:03:33,588
Je crois qu'on ne devrait plus se voir.
62
00:03:34,589 --> 00:03:35,757
C'est mieux comme ça.
63
00:03:46,017 --> 00:03:47,477
M. Lapinot !
64
00:03:48,812 --> 00:03:50,105
Grande nouvelle.
65
00:03:55,860 --> 00:03:59,364
Les papiers du club sont réglés.
66
00:04:00,031 --> 00:04:03,034
Tu es officiellement inscrit
au championnat de l'Interclub.
67
00:04:03,118 --> 00:04:05,286
Super !
68
00:04:05,370 --> 00:04:08,331
- Prêt à être le champion ?
- Oui. Comptez sur moi.
69
00:04:08,415 --> 00:04:11,501
- Tu vois, Martin. Tu es le meilleur.
- Maintenant, oui.
70
00:04:12,210 --> 00:04:15,255
Tu sais, je rends rarement
ce genre de services.
71
00:04:16,423 --> 00:04:18,675
Mais tu as du talent et de la hargne.
72
00:04:21,052 --> 00:04:23,596
J'aime ton style.
Faut t'entraîner à fond.
73
00:04:26,808 --> 00:04:29,352
On ignore contre qui tu vas te battre.
74
00:04:30,311 --> 00:04:32,063
Mais tu as toutes tes chances.
75
00:04:32,689 --> 00:04:34,649
Personne ne m'arrive à la cheville.
76
00:04:36,359 --> 00:04:39,362
- Ne me déçois pas, Rabbit.
- Non, c'est promis.
77
00:04:44,659 --> 00:04:45,660
On y va.
78
00:04:46,286 --> 00:04:47,287
Continue comme ça.
79
00:04:50,081 --> 00:04:52,625
Va chercher ce que j'ai apporté.
80
00:05:15,106 --> 00:05:20,028
C'est à cause de ce lion en peluche
81
00:05:20,111 --> 00:05:23,615
que je t'ai baptisé Lionel.
82
00:05:25,492 --> 00:05:26,743
Je sais.
83
00:05:32,374 --> 00:05:38,129
Bon, on doit parler de ton avenir
en tant que boxeur.
84
00:05:38,213 --> 00:05:39,214
Papa…
85
00:05:39,297 --> 00:05:44,719
ça peut attendre.
Ce qui compte, c'est ton état de santé.
86
00:05:44,803 --> 00:05:45,804
Compris ?
87
00:05:46,388 --> 00:05:50,475
Tu pourrais avoir
une occasion de te battre
88
00:05:50,558 --> 00:05:52,936
au championnat de l'Interclub de Vegas.
89
00:05:53,019 --> 00:05:56,981
Il n'y a pas de salle labellisée
Gold Raider.
90
00:06:08,368 --> 00:06:10,370
CERTIFICAT D'OBTENTION
DEVIENT UN CHAMPION
91
00:06:10,453 --> 00:06:12,664
SUR UNE IDÉE DE FERNANDO BARBOSA
92
00:06:12,747 --> 00:06:18,586
C'est l'autorisation d'exploitation
du nom Gold Raider
93
00:06:18,670 --> 00:06:24,926
pour ouvrir une franchise ici, au Mexique.
94
00:06:26,094 --> 00:06:27,220
Vraiment ?
95
00:06:29,014 --> 00:06:31,641
Si on trouve une bonne salle,
96
00:06:31,725 --> 00:06:37,772
on pourrait sans problème
la transformer en filiale de Gold Raider.
97
00:06:37,856 --> 00:06:38,898
J'hallucine.
98
00:06:39,399 --> 00:06:40,525
Papa…
99
00:06:42,694 --> 00:06:43,778
je connais un type.
100
00:06:45,530 --> 00:06:47,032
Il m'a entraîné.
101
00:06:47,824 --> 00:06:50,910
Il a une salle de boxe.
Il est doué, mais…
102
00:06:54,456 --> 00:06:55,999
Il ne démord pas…
103
00:07:01,004 --> 00:07:02,672
du style mexicain.
104
00:07:04,841 --> 00:07:08,762
GOLD RAIDER
Le Pur Style Mexicain
105
00:07:08,845 --> 00:07:11,473
Le Quetzal Doré
106
00:07:14,809 --> 00:07:17,812
Cette petite cérémonie
à laquelle je tenais beaucoup
107
00:07:18,688 --> 00:07:21,107
inaugure la nouvelle franchise Gold Raider
108
00:07:21,191 --> 00:07:24,944
dans notre quartier
de l'Immaculée Conception,
109
00:07:25,028 --> 00:07:27,530
qu'on a adaptée, comme il se doit
110
00:07:27,614 --> 00:07:30,658
en "Quetzal Doré"
pour les Mexicains de tous bords !
111
00:07:35,038 --> 00:07:38,249
Leonel, comment remercier ta famille
pour son aide ?
112
00:07:41,002 --> 00:07:42,796
Et j'ai une grande nouvelle.
113
00:07:42,879 --> 00:07:46,216
April et Roberto ont été contactés
par cette marque.
114
00:07:46,299 --> 00:07:48,218
INTENZZE
LE RASOIR DES ATHLÈTES
115
00:07:48,301 --> 00:07:49,719
Ils veulent sponsoriser Leonel
116
00:07:49,803 --> 00:07:54,808
pour que lui et son équipe puissent
se rendre à Las Vegas, tous frais payés.
117
00:07:54,891 --> 00:07:56,101
Vous en dites quoi ?
118
00:07:59,771 --> 00:08:00,980
Tu vois ?
119
00:08:01,481 --> 00:08:03,483
Tu es un vrai champion.
120
00:08:03,566 --> 00:08:05,193
Tu as même des sponsors.
121
00:08:06,444 --> 00:08:07,445
Oui.
122
00:08:08,279 --> 00:08:11,366
Cette histoire de sponsor
est une vraie surprise.
123
00:08:11,991 --> 00:08:13,451
Je ne m'y attendais pas.
124
00:08:13,535 --> 00:08:17,288
Mais j'accepte avec joie.
125
00:08:17,372 --> 00:08:20,792
Je suis jaloux de ceux
qui vont t'accompagner aux États-Unis.
126
00:08:21,292 --> 00:08:23,712
- Qui va y aller ?
- J'en sais rien, moi.
127
00:08:23,795 --> 00:08:24,879
Vous demandez ?
128
00:08:25,672 --> 00:08:27,132
Vous tous !
129
00:08:28,008 --> 00:08:31,177
Mon entraîneur, mon équipe technique,
130
00:08:32,053 --> 00:08:34,097
et même ma chargée de com.
131
00:08:34,764 --> 00:08:37,100
C'est vous, mon équipe, compris ?
132
00:08:37,183 --> 00:08:39,602
Arrête, mec ! T'es sérieux ?
133
00:08:40,395 --> 00:08:42,230
Pour de vrai ?
134
00:08:45,191 --> 00:08:48,862
Tiens, voilà ton passeport.
135
00:08:48,945 --> 00:08:51,865
Un ami m'a aidé à l'obtenir
à Santo Domingo.
136
00:08:51,948 --> 00:08:53,700
- Mieux qu'un vrai.
- Non, Chucho.
137
00:08:53,783 --> 00:08:54,784
Si, si.
138
00:08:54,868 --> 00:08:58,872
Je sais que c'est pas bien,
mais la fin justifie les moyens, non ?
139
00:08:58,955 --> 00:09:00,415
Voilà pour toi.
140
00:09:01,041 --> 00:09:04,544
Mais qui est Felipe Hermosillo ?
141
00:09:04,627 --> 00:09:06,504
Ce n'est pas mon nom.
142
00:09:06,588 --> 00:09:09,966
- Ça ne me plaît pas.
- Leonel, écoute-moi.
143
00:09:10,050 --> 00:09:14,346
Le championnat commence dans dix jours.
Sans papiers, tu ne peux pas partir.
144
00:09:14,429 --> 00:09:17,432
Si tu ne pars pas,
on n'aura pas notre champion.
145
00:09:18,224 --> 00:09:19,517
On parle de ton rêve.
146
00:09:19,601 --> 00:09:20,602
À toi de voir.
147
00:09:22,020 --> 00:09:24,647
M. Chucho, j'ai un petit souci.
148
00:09:26,608 --> 00:09:29,736
Je n'ai pas de visa et je n'aurai pas
le temps d'en faire établir un.
149
00:09:31,363 --> 00:09:34,157
Je ne pense pas
qu'ils aient de visa non plus.
150
00:09:34,741 --> 00:09:37,452
J'ai une autre petite surprise pour vous.
151
00:09:37,535 --> 00:09:40,830
Mon ami Iker a une vraie fan
à l'ambassade.
152
00:09:40,914 --> 00:09:44,959
Ni plus ni moins que la secrétaire
du consul, c'est bien ça ?
153
00:09:45,710 --> 00:09:47,003
Vous en dites quoi ?
154
00:09:55,929 --> 00:10:00,141
Alors, c'est elle, l'amie qui t'a embrassé
et t'a laissé sa carte ?
155
00:10:00,225 --> 00:10:04,437
Ce n'est pas ce que tu crois.
C'est une femme très respectable.
156
00:10:04,521 --> 00:10:06,398
- Hein, vieux ?
- Oui.
157
00:10:06,481 --> 00:10:08,817
Détends-toi, Mari. Faut pas t'en faire.
158
00:10:08,900 --> 00:10:10,068
Tout ça pour dire
159
00:10:10,151 --> 00:10:11,778
- qu'on a appelé l'ambassade…
- Mari.
160
00:10:11,861 --> 00:10:13,947
…qu'on a expliqué le problème,
161
00:10:14,030 --> 00:10:17,826
et que comme le championnat
attend l'arrivée de Leonel,
162
00:10:18,618 --> 00:10:22,414
ils nous ont accordé
des visas pour athlètes
163
00:10:22,497 --> 00:10:27,210
et une accréditation spéciale pour passer
la frontière en toute légalité.
164
00:10:27,293 --> 00:10:31,131
- Excellent !
- Super ! On a l'autorisation !
165
00:10:31,214 --> 00:10:32,215
Génial.
166
00:10:45,353 --> 00:10:47,564
- Salut.
- Salut.
167
00:10:49,858 --> 00:10:52,610
Alors, tu pars pour de bon ?
168
00:10:52,694 --> 00:10:56,072
Oui. Pour voir Leonel se battre.
169
00:11:00,702 --> 00:11:02,203
Ça ne va pas ?
170
00:11:03,079 --> 00:11:05,331
Tu m'en veux de partir avec lui ?
171
00:11:05,415 --> 00:11:11,588
Ça ne me paraît pas très juste que Leonel
puisse percer aux États-Unis,
172
00:11:11,671 --> 00:11:16,801
pendant que Gordo
reste enfermé derrière les barreaux.
173
00:11:16,885 --> 00:11:18,970
C'est un criminel.
174
00:11:19,054 --> 00:11:21,431
Leonel n'a fait que dire la vérité.
175
00:11:21,514 --> 00:11:24,726
Mais Gordo était prêt à arrêter
toute activité criminelle.
176
00:11:25,769 --> 00:11:26,853
C'est ce qu'il t'a dit ?
177
00:11:27,687 --> 00:11:30,899
Tu n'es plus une ado pour croire
tout ce qu'il te dit.
178
00:11:30,982 --> 00:11:32,525
Je ne veux pas me disputer.
179
00:11:32,609 --> 00:11:33,610
Moi non plus,
180
00:11:34,486 --> 00:11:35,987
mais vois la vérité en face.
181
00:11:36,654 --> 00:11:38,281
Gordo n'est pas un type bien.
182
00:11:38,365 --> 00:11:39,783
Bien sûr que si.
183
00:11:39,866 --> 00:11:42,619
Comme nous tous, il a souffert
184
00:11:42,702 --> 00:11:45,663
et il a trouvé un moyen
d'aller de l'avant.
185
00:11:45,747 --> 00:11:49,834
Oui, en extorquant de l'argent
à tous ceux qu'il croisait.
186
00:11:49,918 --> 00:11:51,419
Tu avais oublié ?
187
00:11:51,503 --> 00:11:54,255
- Tu n'y comprends rien.
- Tu es aveugle.
188
00:11:55,298 --> 00:11:56,675
D'après toi ?
189
00:11:57,842 --> 00:12:00,679
Meche, tu sais que je t'adore,
190
00:12:01,388 --> 00:12:05,350
c'est pour ça que j'essaie
de prendre des pincettes avec toi,
191
00:12:06,017 --> 00:12:10,980
mais tu es terriblement butée,
impulsive et égocentrique.
192
00:12:11,606 --> 00:12:12,982
Égocentrique ?
193
00:12:13,066 --> 00:12:14,401
Oui, c'est ça.
194
00:12:15,944 --> 00:12:18,279
Tu crois tout savoir sur tout,
195
00:12:19,114 --> 00:12:22,492
mais ce que tu dis
n'est pas la vérité absolue.
196
00:13:43,156 --> 00:13:45,658
Mesdames et messieurs,
197
00:13:45,742 --> 00:13:49,913
bienvenue au championnat américain
de l'Interclub.
198
00:13:49,996 --> 00:13:52,707
L'événement le plus marquant
du milieu de la boxe.
199
00:13:53,500 --> 00:13:54,834
Au cours des prochains jours,
200
00:13:54,918 --> 00:13:58,713
nos boxeurs vont s'affronter
vaillamment sur le ring.
201
00:13:58,797 --> 00:14:02,342
Pour qu'à la fin,
il ne reste qu'un seul prétendant
202
00:14:02,425 --> 00:14:08,723
au titre de champion
de l'Interclub américain.
203
00:14:10,350 --> 00:14:15,480
Veuillez accueillir sur le ring,
le jeune Hermosillo.
204
00:14:15,563 --> 00:14:17,315
On en sait peu sur lui.
205
00:14:17,399 --> 00:14:20,527
Il est né et a grandi à Mexico.
206
00:14:20,610 --> 00:14:23,029
Berceau de grands boxeurs.
207
00:14:23,113 --> 00:14:25,115
- C'est parti.
- Tu peux le faire.
208
00:14:32,706 --> 00:14:34,457
Clifford en short noir.
209
00:14:34,541 --> 00:14:36,126
Bon crochet du gauche !
210
00:14:36,209 --> 00:14:37,210
HUITIÈME DE FINALE
211
00:14:37,293 --> 00:14:40,171
Un sacré crochet du gauche de Cohn,
le Canadien !
212
00:14:41,840 --> 00:14:43,216
Il a glissé.
213
00:14:43,299 --> 00:14:44,843
HUITIÈME DE FINALE
214
00:14:44,926 --> 00:14:47,012
Ce n'est pas un véritable KO.
215
00:14:47,095 --> 00:14:48,471
Il reprend le combat.
216
00:14:48,555 --> 00:14:52,142
Il évite le terrible crochet du droit
de Donovan.
217
00:14:52,225 --> 00:14:53,768
HUITIÈME DE FINALE
218
00:14:54,394 --> 00:14:56,688
Un cross puissant délivré par Pacheco !
219
00:14:56,771 --> 00:14:58,440
QUART DE FINALE
220
00:14:58,523 --> 00:15:01,651
Pour l'amour de Dieu,
Parker est dans une autre stratosphère.
221
00:15:01,735 --> 00:15:02,736
QUART DE FINALE
222
00:15:02,819 --> 00:15:05,613
Le combat… Ça l'a mis par terre !
223
00:15:06,448 --> 00:15:07,741
QUART DE FINALE
224
00:15:07,824 --> 00:15:09,200
DEMI-FINALE
225
00:15:11,077 --> 00:15:13,580
Martin "Rabbit" Clifford de LA
sera en final.
226
00:15:13,663 --> 00:15:14,664
CLIFFORD
FINALISTE
227
00:15:14,748 --> 00:15:17,834
Sept, huit, neuf, dix !
228
00:15:17,917 --> 00:15:19,294
C'est terminé pour Malena !
229
00:15:19,377 --> 00:15:20,378
HERMOSILLO
FINALISTE
230
00:15:21,046 --> 00:15:23,590
Hermosillo sera en finale !
231
00:15:23,673 --> 00:15:25,091
Un sacré championnat !
232
00:15:25,175 --> 00:15:30,221
Les États-Unis, représentés
par Clifford "Rabbit" contre le Mexique,
233
00:15:30,305 --> 00:15:34,601
représenté par Hermosillo !
234
00:15:43,610 --> 00:15:44,611
Bravo !
235
00:15:48,031 --> 00:15:50,158
FINALE
236
00:15:50,241 --> 00:15:54,746
Mon histoire n'est pas facile à raconter,
mais je vais tenter.
237
00:15:56,289 --> 00:16:00,710
Mon père m'a un jour raconté
qu'il fallait suivre les signes du destin.
238
00:16:02,128 --> 00:16:06,216
Garder les yeux grands ouverts
pour les capter et les saisir,
239
00:16:06,925 --> 00:16:11,054
et que c'est comme ça
qu'on reste sur le droit chemin.
240
00:16:11,888 --> 00:16:16,476
J'ai dû parcourir un long chemin
pour arriver ici
241
00:16:17,268 --> 00:16:18,561
et être qui je suis.
242
00:16:19,354 --> 00:16:25,068
Pour être fier de mon nom,
de parler l'espagnol
243
00:16:26,194 --> 00:16:29,197
et de me battre
sous la bannière du Mexique.
244
00:16:29,280 --> 00:16:31,574
C'est votre destin
de remporter ce combat ?
245
00:16:31,658 --> 00:16:35,620
Oui.
Je crois que mon destin est d'être ici.
246
00:16:35,704 --> 00:16:40,917
C'est facile de te la jouer héros du jour
quand la vie a été facile pour toi.
247
00:16:41,001 --> 00:16:43,420
Moi, j'ai toujours dû me battre.
248
00:16:43,503 --> 00:16:45,380
La ferme, on n'entend rien !
249
00:16:45,463 --> 00:16:46,756
Essayez de me faire taire.
250
00:16:47,465 --> 00:16:49,676
Tout tourne toujours mal pour moi.
251
00:16:49,759 --> 00:16:51,386
On s'en tape ! Pousse-toi !
252
00:16:52,053 --> 00:16:53,179
Arrête.
253
00:16:55,557 --> 00:16:59,060
Les gens continuent à faire ressortir
le pire de moi !
254
00:16:59,144 --> 00:17:05,150
On commence à croire à ses mensonges
et à déformer la vérité et la réalité,
255
00:17:05,233 --> 00:17:07,652
et par toujours atterrir au même endroit !
256
00:17:11,531 --> 00:17:13,867
Lâche-moi ! Lâche-moi !
257
00:17:17,787 --> 00:17:18,788
Va chier !
258
00:17:20,999 --> 00:17:22,000
Quoi ?
259
00:17:37,640 --> 00:17:42,312
T'es un homme mort.
Viens si tu oses ! Approche voir !
260
00:17:43,688 --> 00:17:46,941
Voilà enfin la grande finale
de cette soirée.
261
00:17:47,025 --> 00:17:49,986
Le match que vous attendiez tous.
262
00:17:50,070 --> 00:17:54,366
Qui désignera le titre de poids plume
de l'Interclub américain.
263
00:17:55,450 --> 00:18:00,580
En short rouge, blanc et bleu,
Martin "Rabbit" Clifford !
264
00:18:00,663 --> 00:18:03,416
Comme vous l'avez entendu précédemment,
265
00:18:03,500 --> 00:18:07,253
Martin "Rabbit" Clifford
est de Los Angeles en Californie.
266
00:18:07,337 --> 00:18:08,797
Le favori, le boxeur local.
267
00:18:08,880 --> 00:18:14,135
Avec un record incroyable de 42 victoires
et d'une seule défaite,
268
00:18:14,219 --> 00:18:18,598
dont 33 de ces victoires
ont été remportées sur un KO !
269
00:18:21,685 --> 00:18:25,897
Dans le coin opposé,
en short noir et doré.
270
00:18:25,980 --> 00:18:28,400
De la franchise Gold Raider,
"Quetzal Doré",
271
00:18:28,483 --> 00:18:33,071
en provenance du quartier
de l'Immaculée Conception,
272
00:18:33,154 --> 00:18:38,493
j'ai nommé : Felipe Hermosillo !
273
00:18:38,576 --> 00:18:39,577
On y va.
274
00:18:40,328 --> 00:18:43,498
Faut pas lui chercher des noises
Il pourrait faire des dégâts
275
00:18:43,581 --> 00:18:46,626
Il balance des coups à tout-va
Il écrase tout sur son passage
276
00:18:46,710 --> 00:18:50,296
Il vous démolira, vous dézinguera
Il vous enverra valser bien bas
277
00:18:50,380 --> 00:18:55,760
Hermosillo, un Mexicain
dont on sait fort peu de choses.
278
00:18:56,261 --> 00:19:00,306
On sait juste qu'il a remporté
les quatre matchs précédents…
279
00:19:00,390 --> 00:19:02,809
- J'ai hâte.
- …tous par KO.
280
00:19:02,892 --> 00:19:04,728
- Il est fort !
- J'aimerais y être.
281
00:19:04,811 --> 00:19:07,439
C'est un outsider qui a du punch,
je vous préviens.
282
00:19:07,522 --> 00:19:09,691
- Et j'adore…
- Oui. Moi aussi.
283
00:19:09,774 --> 00:19:12,027
…cette intro par Iker et Kevin.
284
00:19:12,110 --> 00:19:14,988
C'est comme ça qu'ils se font appeler.
285
00:19:15,071 --> 00:19:17,407
C'est une sorte de trap mexicaine.
286
00:19:17,490 --> 00:19:20,160
- Appelez ça comme vous voulez.
- Allez !
287
00:19:21,619 --> 00:19:25,999
- Bienvenue à Las Vegas.
- Grace… Quelle surprise.
288
00:19:26,082 --> 00:19:29,627
Tu es surprise ?
Faut pas. Je suis là pour affaires.
289
00:19:29,711 --> 00:19:32,464
Leonel n'est pas à vendre.
290
00:19:32,547 --> 00:19:35,884
- C'est pas très gentil.
- Qui a parlé de Lionel ?
291
00:19:35,967 --> 00:19:37,886
Je représente ma marque, INTENZZE.
292
00:19:39,054 --> 00:19:40,430
Comment ça ?
293
00:19:42,807 --> 00:19:44,726
Tu nous as "sponsorés" ?
294
00:19:45,727 --> 00:19:47,395
Tu as payé notre voyage ?
295
00:19:47,479 --> 00:19:50,732
Comment vous auriez pu venir, autrement ?
296
00:19:50,815 --> 00:19:55,362
Je sais que tu t'es entichée de lui,
mais l'amour ne paie pas les factures.
297
00:19:55,445 --> 00:19:56,946
La boxe coûte cher.
298
00:19:58,573 --> 00:20:00,450
Tu crois pouvoir l'épauler ?
299
00:20:03,661 --> 00:20:04,788
Réfléchis-y.
300
00:20:04,871 --> 00:20:06,956
Il vous inspirera, vous dézinguera
301
00:20:07,040 --> 00:20:09,376
Il vous enverra valser bien bas
302
00:20:09,459 --> 00:20:11,294
Personne ne peut le battre
303
00:20:11,378 --> 00:20:14,839
Il remporte tous les matchs
Et moi, j'en reviens pas
304
00:20:14,923 --> 00:20:18,051
Faites gaffe à mon poteau
Avec lui, ça va dérouiller
305
00:20:23,390 --> 00:20:25,892
Viva Mexico, vieux !
306
00:20:26,601 --> 00:20:28,937
Je savais que c'était Lionel. Tu vois ?
307
00:20:30,021 --> 00:20:32,232
Quel est le problème ?
Il se passe quoi ?
308
00:20:32,315 --> 00:20:34,359
Je ne peux pas me battre contre lui.
309
00:20:34,442 --> 00:20:35,944
- Quoi ?
- C'est bien lui.
310
00:20:36,027 --> 00:20:38,154
Il représente le Mexique,
la franchise…
311
00:20:38,238 --> 00:20:40,782
Je m'en tape,
il n'est pas celui qu'il prétend.
312
00:20:40,865 --> 00:20:42,075
Tais-toi et bats-toi.
313
00:20:43,785 --> 00:20:47,580
Est-ce que vous êtes prêts ?
314
00:20:48,164 --> 00:20:50,875
M. Chucho, ce n'est pas loyal.
315
00:20:50,959 --> 00:20:52,460
Je ne suis pas Felipe.
316
00:20:53,128 --> 00:20:54,921
Ne t'en fais pas pour ça.
317
00:20:55,005 --> 00:20:57,257
Concentre-toi sur le titre,
le championnat.
318
00:20:57,340 --> 00:20:58,967
- Messieurs…
- Allez, Leonel !
319
00:20:59,050 --> 00:21:00,427
Vas-y, Rabbit !
320
00:21:00,510 --> 00:21:01,845
…rejoignez vos coins.
321
00:21:02,762 --> 00:21:06,057
- Ce n'est pas loyal.
- Comment ?
322
00:21:06,141 --> 00:21:09,019
- Ça ne va pas.
- Tu fais quoi ?
323
00:21:09,102 --> 00:21:10,687
Tu as déjà remporté le match.
324
00:21:10,770 --> 00:21:13,064
Laisse-moi faire les choses comme il faut.
325
00:21:14,774 --> 00:21:15,859
Je peux ?
326
00:21:17,235 --> 00:21:18,319
Merci.
327
00:21:21,072 --> 00:21:22,073
Elle va où ?
328
00:21:22,741 --> 00:21:25,201
Bon, Martin a raison.
329
00:21:25,869 --> 00:21:28,705
Je ne suis pas Felipe Hermosillo.
330
00:21:34,461 --> 00:21:37,213
J'ai longtemps cru
que j'étais un citoyen américain.
331
00:21:39,966 --> 00:21:42,927
J'avais une vie de rêve
au pays de la liberté.
332
00:21:45,180 --> 00:21:46,473
Quand tout à coup,
333
00:21:46,556 --> 00:21:49,184
ce mensonge m'a explosé en pleine face.
334
00:21:49,267 --> 00:21:51,478
- Mlle Meche, il dit quoi ?
- Mlle Meche !
335
00:21:51,561 --> 00:21:53,188
Il raconte la vérité.
336
00:21:53,271 --> 00:21:55,482
- Pourquoi ?
- C'est ce que je crois.
337
00:21:55,565 --> 00:21:59,110
Je me suis rendu compte
que tout ceci n'était pas réel.
338
00:22:02,113 --> 00:22:03,323
Ça n'a jamais existé.
339
00:22:04,407 --> 00:22:06,576
Si t'es pas un gringo,
parle en espagnol.
340
00:22:06,659 --> 00:22:08,370
Y a des compatriotes ici aussi !
341
00:22:12,040 --> 00:22:13,625
C'est qui ?
342
00:22:13,708 --> 00:22:15,710
- Oui…
- C'est personne.
343
00:22:15,794 --> 00:22:18,046
Je ne suis pas Felipe Hermosillo.
344
00:22:19,214 --> 00:22:22,384
En réalité, je m'appelle Leonel Reina
345
00:22:22,467 --> 00:22:24,511
et je suis fier de mon nom,
346
00:22:25,512 --> 00:22:30,225
car il me vient de l'homme le plus
courageux que je connaisse : mon père.
347
00:22:31,810 --> 00:22:34,396
- Oh, mon garçon.
- Maman, papa.
348
00:22:35,021 --> 00:22:36,022
Je vous aime.
349
00:22:37,649 --> 00:22:41,611
Du moment où j'ai posé le pied à Mexico,
350
00:22:41,695 --> 00:22:45,407
j'ai compris que ce qui comptait le plus
351
00:22:45,490 --> 00:22:49,536
n'était pas où on vit
ou combien d'argent on a.
352
00:22:50,620 --> 00:22:52,455
Ce qui compte le plus…
353
00:22:54,040 --> 00:22:55,542
c'est d'avoir bon cœur.
354
00:22:59,129 --> 00:23:03,425
Et j'y ai rencontré des gens
qui ont cru en moi,
355
00:23:04,342 --> 00:23:06,678
qui m'ont enseigné de nouvelles valeurs.
356
00:23:07,470 --> 00:23:10,974
J'ai retrouvé ma langue maternelle,
ma culture
357
00:23:11,057 --> 00:23:14,811
et j'ai aussi rencontré le grand amour.
358
00:23:18,314 --> 00:23:22,610
J'ai fini par comprendre que
ce que je désirais le plus dans la vie,
359
00:23:22,694 --> 00:23:26,197
c'est d'être un champion,
mais pas de cette manière-là.
360
00:23:27,615 --> 00:23:29,367
Pas sous un faux nom.
361
00:23:29,451 --> 00:23:31,244
Je ne me battrai pas.
362
00:23:31,327 --> 00:23:32,871
- Désolé !
- Quoi ?
363
00:23:33,538 --> 00:23:35,498
JE NE ME BATTRAI PAS
364
00:23:35,582 --> 00:23:38,126
- Il a dit quoi ?
- Il refuse le combat.
365
00:23:38,209 --> 00:23:40,962
- Comment ça ?
- Sous un faux nom.
366
00:23:41,046 --> 00:23:43,131
C'est qu'un petit mensonge
de rien du tout.
367
00:23:43,214 --> 00:23:45,467
Il n'a qu'à dire qu'il s'appelle Leonel.
368
00:23:45,550 --> 00:23:48,720
Lionel dit qu'il refuse de se battre.
369
00:23:50,138 --> 00:23:51,264
Imposteur !
370
00:23:52,640 --> 00:23:54,225
Tu n'as pas honte ?
371
00:23:55,226 --> 00:23:57,062
T'as du cran !
372
00:23:57,145 --> 00:23:59,105
Suis ton cœur, t'as raison !
373
00:24:00,023 --> 00:24:03,068
On est avec toi, Leonel, Felipe
ou quel que soit ton nom !
374
00:24:05,779 --> 00:24:08,281
Lionel, tu vas te battre contre moi.
375
00:24:08,365 --> 00:24:11,201
Pourquoi j'aurais foutu le feu
à la salle de tes parents ?
376
00:24:16,498 --> 00:24:19,918
Bon sang, il s'est retourné
et lui a fichu un sacré coup.
377
00:24:20,001 --> 00:24:21,836
Il pourrait être disqualifié !
378
00:24:21,920 --> 00:24:23,755
L'arbitre doit s'interposer.
379
00:24:24,339 --> 00:24:26,800
Il a réussi à calmer les deux adversaires.
380
00:24:26,883 --> 00:24:29,552
Il les renvoie chacun dans leurs coins.
381
00:24:29,636 --> 00:24:31,346
Allons, voyons voir.
382
00:24:31,429 --> 00:24:33,973
Bon, vas-y mollo, compris ?
383
00:24:34,641 --> 00:24:37,769
La finale du championnat américain
de l'Interclub
384
00:24:37,852 --> 00:24:39,896
a débuté, mesdames et messieurs.
385
00:24:40,647 --> 00:24:43,817
C'est parti
pour la finale des poids plume !
386
00:24:43,900 --> 00:24:45,276
Des coups simultanés !
387
00:24:45,360 --> 00:24:47,904
- Ils ont senti la force de l'autre.
- Allez !
388
00:24:48,530 --> 00:24:51,157
Clifford essaie de garder ses distances,
389
00:24:51,241 --> 00:24:53,743
mais il se prend un bon cross.
390
00:24:54,452 --> 00:24:56,162
Me facilite pas la tâche. Allez !
391
00:24:58,206 --> 00:24:59,582
Oh, non.
392
00:24:59,666 --> 00:25:01,835
Qui t'a dit que ce serait facile ?
393
00:25:05,171 --> 00:25:07,382
- Clifford prend ses distances.
- C'est bien.
394
00:25:07,465 --> 00:25:09,718
Il a goûté à la puissance d'Hermosillo.
395
00:25:09,801 --> 00:25:11,469
Un bon crochet du droit.
396
00:25:11,553 --> 00:25:14,764
Faut pas t'y prendre comme ça, Martin !
Ça ne marche pas !
397
00:25:16,141 --> 00:25:17,600
Fallait rester au Mexique.
398
00:25:17,684 --> 00:25:18,560
Allez !
399
00:25:18,643 --> 00:25:22,981
Hermosillo est dans son coin
et Clifford ne le lâche pas.
400
00:25:23,064 --> 00:25:25,650
Il frappe, et ça pourrait sonner la fin.
401
00:25:25,734 --> 00:25:27,527
Hermosillo est en mauvaise posture.
402
00:25:28,194 --> 00:25:29,863
Continue comme ça !
403
00:25:30,488 --> 00:25:32,699
Il faut qu'il s'extirpe de là.
404
00:25:37,120 --> 00:25:39,789
Il a mis Clifford au tapis.
405
00:25:39,873 --> 00:25:42,292
C'est ça, le style mexicain.
Allez, debout !
406
00:25:42,375 --> 00:25:45,837
Clifford est au tapis
pour la première fois de sa carrière.
407
00:25:46,338 --> 00:25:49,341
Il se relève !
Il veut continuer à se battre !
408
00:26:02,395 --> 00:26:03,813
J'ai peur, maman.
409
00:26:03,897 --> 00:26:06,524
N'aie pas peur.
Il ne nous arrivera rien.
410
00:26:06,608 --> 00:26:09,402
Clifford a coincé Hermosillo
contre les cordes.
411
00:26:09,944 --> 00:26:13,698
Un vrai coup du lapin !
Ce n'est pas autorisé.
412
00:26:18,119 --> 00:26:20,372
- C'est illégal !
- Regarde, c'est illégal !
413
00:26:20,455 --> 00:26:22,165
Il devrait être disqualifié !
414
00:26:22,248 --> 00:26:25,210
L'arbitre devrait lui retirer des points.
415
00:26:25,293 --> 00:26:29,005
Il lui donne un avertissement
au lieu de déduire des points !
416
00:26:29,089 --> 00:26:33,968
On voit bien qui est le favori,
qui a la faveur de l'arbitre.
417
00:26:34,052 --> 00:26:36,262
C'est Clifford.
Ce n'est pas autorisé !
418
00:26:37,430 --> 00:26:41,768
Maman ! Maman ! Papa !
419
00:26:54,072 --> 00:26:57,367
C'est peut-être la fin pour l'outsider.
Mais il se relève.
420
00:26:57,450 --> 00:26:59,202
Il a l'air sonné.
421
00:26:59,285 --> 00:27:03,540
D'après moi, il ne semble pas
en état de continuer,
422
00:27:03,623 --> 00:27:05,333
mais sait-on jamais.
423
00:27:05,417 --> 00:27:06,876
Ne jamais sous-estimer…
424
00:27:06,960 --> 00:27:08,837
L'arbitre les pousse à s'y remettre.
425
00:27:08,920 --> 00:27:09,921
Pense à tes pieds !
426
00:27:10,005 --> 00:27:13,675
Hermosillo est prêt à en découdre,
et Clifford s'approche.
427
00:27:13,758 --> 00:27:17,804
Clifford veut sa tête.
Hermosillo est en mauvaise posture.
428
00:27:37,657 --> 00:27:38,783
Vas-y, Lionel !
429
00:27:40,243 --> 00:27:41,953
Quatre !
430
00:27:44,664 --> 00:27:45,957
Cinq !
431
00:27:47,292 --> 00:27:48,293
Six !
432
00:28:01,056 --> 00:28:02,557
Maman !
433
00:28:02,640 --> 00:28:05,143
Croyez-le ou pas,
Hermosillo reprend le combat.
434
00:28:05,226 --> 00:28:07,228
- Il vient de se relever.
- Allez !
435
00:28:07,312 --> 00:28:11,608
C'est incroyable, un vrai miracle.
Hermosillo reprend le combat.
436
00:28:11,691 --> 00:28:13,568
Clifford n'en revient pas !
437
00:28:14,444 --> 00:28:17,864
Est-ce qu'il existe un moyen
de faire tomber ce Mexicain ?
438
00:28:17,947 --> 00:28:19,574
Clifford doit le découvrir.
439
00:28:19,657 --> 00:28:21,326
Il continue à attaquer.
440
00:28:21,409 --> 00:28:24,162
Joli cross d'Hermosillo !
441
00:28:24,245 --> 00:28:26,831
Il est en pleine forme,
mesdames et messieurs !
442
00:28:26,915 --> 00:28:30,585
Le Mexicain est de retour.
Il est blessé, mais il tient bon.
443
00:28:30,669 --> 00:28:31,544
Oui !
444
00:28:31,628 --> 00:28:34,422
Incroyable, un nouveau cross du droit
d'Hermosillo !
445
00:28:34,506 --> 00:28:37,509
Le Mexicain a repris du poil de la bête.
446
00:28:50,271 --> 00:28:51,856
Clifford est au tapis,
447
00:28:51,940 --> 00:28:54,651
et c'est la fin, mesdames et messieurs !
448
00:28:54,734 --> 00:28:56,861
Il ne se relèvera pas.
449
00:28:56,945 --> 00:28:59,531
- Ni à 10 ni à 100.
- C'est terminé !
450
00:28:59,614 --> 00:29:02,992
Une belle façon de se débarrasser
de son adversaire,
451
00:29:03,076 --> 00:29:08,164
comme l'a fait ce mexicain méconnu
du nom de Leonel Reina.
452
00:29:08,248 --> 00:29:10,917
- Il a gagné !
- C'est le champion poids plume !
453
00:29:11,001 --> 00:29:12,210
Incroyable !
454
00:29:19,426 --> 00:29:20,802
Il s'est passé quoi ?
455
00:29:38,737 --> 00:29:42,198
Il a gagné, Roberto ! Roberto !
456
00:29:42,282 --> 00:29:45,785
Roberto, attends.
Roberto, non ! Non, non !
457
00:30:06,890 --> 00:30:09,351
On l'a fait ! On a réussi !
458
00:30:09,851 --> 00:30:10,852
Ouais !
459
00:30:25,241 --> 00:30:26,618
Qu'est-ce qui se passe ?
460
00:30:26,701 --> 00:30:27,952
MAINS EN VUE
461
00:30:34,918 --> 00:30:36,127
J'ai retrouvé Pascual.
462
00:30:39,255 --> 00:30:41,049
Après toutes ces années…
463
00:30:43,051 --> 00:30:44,302
Je l'ai retrouvé.
464
00:30:45,470 --> 00:30:46,888
J'ai trouvé ton frère.
465
00:30:52,519 --> 00:30:53,603
Regarde.
466
00:30:54,479 --> 00:30:56,773
Pascual ! Où es-tu ?
467
00:30:56,856 --> 00:31:00,360
- Pascual ! Où es-tu ?
- Pascual !
468
00:32:14,934 --> 00:32:16,936
Sous-titres : Sylvia Rochonnat