1 00:00:01,042 --> 00:00:02,210 〈逮捕する〉 2 00:00:02,335 --> 00:00:04,713 〈バカげてる  どいてくれ〉 3 00:00:03,753 --> 00:00:09,009 前回までのあらすじ 4 00:00:04,838 --> 00:00:07,173 新しい子は誰なの? 5 00:00:07,298 --> 00:00:09,551 俺の2度目のチャンスだ 6 00:00:11,553 --> 00:00:14,222 レオネルが現れてから 災難続きだ      7 00:00:14,347 --> 00:00:17,934 〈ゴールド・レイダーの  火災の模様です〉   8 00:00:18,059 --> 00:00:19,769 お父さんが心臓発作を 9 00:00:20,145 --> 00:00:23,189 助けに来たの     二度と置いてかないで 10 00:00:23,314 --> 00:00:25,275 動くな 両手を上げろ 11 00:00:25,400 --> 00:00:27,485 〈ロベルトが航空券を買えと〉 12 00:00:27,610 --> 00:00:29,112 〈メキシコに行く〉 13 00:00:29,237 --> 00:00:31,072 〈最高だよ すごくうれしい〉 14 00:00:31,197 --> 00:00:35,076 〈あいつは仕事もチャンスも  金も手に入れた〉     15 00:00:35,201 --> 00:00:36,661 〈人脈だって…〉 16 00:00:36,828 --> 00:00:37,787 〈君もだ!〉 17 00:00:37,912 --> 00:00:40,123 仕事を受けるのは最後だ 18 00:00:41,708 --> 00:00:43,126 “監察〟 19 00:00:43,251 --> 00:00:44,461 全員 銃を捨てろ 20 00:00:44,836 --> 00:00:47,589 お前を密輸の罪で逮捕する 21 00:00:47,714 --> 00:00:48,465 覚えてろ 22 00:00:48,590 --> 00:00:50,300 隠れても見つけ出す 23 00:00:50,467 --> 00:00:54,262 君の処遇は      私が個人的に決めよう 24 00:01:03,104 --> 00:01:06,775 515号室 ここだよな? 25 00:01:08,109 --> 00:01:09,277 〈よし〉 26 00:01:16,201 --> 00:01:17,702 〈母さん〉 27 00:01:19,037 --> 00:01:20,371 〈ライオネル!〉 28 00:01:27,879 --> 00:01:30,340 〈またハグできるなんて〉 29 00:01:30,465 --> 00:01:32,133 〈会いたかった〉 30 00:01:32,258 --> 00:01:33,593 〈私たちもよ〉 31 00:01:35,637 --> 00:01:38,098 〈紹介するよ メチェだ〉 32 00:01:38,473 --> 00:01:39,933 〈初めまして〉 33 00:01:40,100 --> 00:01:41,267 〈よろしくね〉 34 00:01:41,392 --> 00:01:43,061 〈どうぞ 入って〉 35 00:01:43,186 --> 00:01:45,855 〈ロベルトが待ってるわ〉 36 00:01:56,324 --> 00:01:57,408 〈父さん〉 37 00:02:06,167 --> 00:02:09,379 ルーツ 38 00:02:10,839 --> 00:02:12,882 弁護士を探しましょ 39 00:02:13,758 --> 00:02:16,136 こんな所から出ないと 40 00:02:16,845 --> 00:02:19,681 面会なんて来るな 早く帰れ 41 00:02:19,806 --> 00:02:21,516 バカ言わないで 42 00:02:22,433 --> 00:02:25,228 俺は本気だ 帰ってくれ 43 00:02:25,353 --> 00:02:27,605 お前は きれいで頭もいい 44 00:02:27,730 --> 00:02:31,860 俺は太っちょのマヌケで 刑務所入りだ 45 00:02:31,985 --> 00:02:33,236 それは違う 46 00:02:33,361 --> 00:02:37,615 問題を抱えてるなら 全力で解決するの 47 00:02:39,367 --> 00:02:43,163 根が優しい人なのは 分かってる 48 00:02:43,788 --> 00:02:45,290 私は味方よ 49 00:02:45,415 --> 00:02:47,083 接触は禁止だ 50 00:02:51,880 --> 00:02:54,757 密輸をしてたって 本当なの? 51 00:02:55,341 --> 00:02:57,343 イエスとノーだ 52 00:02:58,386 --> 00:03:00,597 ブツは持ってたが—— 53 00:03:01,514 --> 00:03:03,600 最後の仕事だった 54 00:03:04,100 --> 00:03:07,604 変わりたいのに 連中に引き戻される 55 00:03:07,729 --> 00:03:08,897 連中って? 56 00:03:09,022 --> 00:03:10,648 トレホとディアブロだ 57 00:03:10,815 --> 00:03:11,900 ディアブロ? 58 00:03:12,025 --> 00:03:14,444 あいつもブチ込まれた 59 00:03:14,611 --> 00:03:17,155 それに お前の妹の彼氏だ 60 00:03:17,322 --> 00:03:18,823 レオネルが何か? 61 00:03:18,948 --> 00:03:23,328 助けてやったのに 俺をサツに売りやがった 62 00:03:23,995 --> 00:03:25,496 裏切り者には—— 63 00:03:26,289 --> 00:03:28,666 必ず思い知らせる 64 00:03:30,752 --> 00:03:33,671 もう終わりにしよう 65 00:03:34,464 --> 00:03:35,798 それが一番だ 66 00:03:45,975 --> 00:03:47,560 〈ミスター・ラビット〉 67 00:03:48,686 --> 00:03:50,563 〈すごい知らせだ〉 68 00:03:55,818 --> 00:03:59,364 〈新しいジムの  入会手続きが済んだ〉 69 00:03:59,989 --> 00:04:03,034 〈インタークラブ  選手権に出られるぞ〉 70 00:04:03,451 --> 00:04:05,036 〈やった〉 71 00:04:05,245 --> 00:04:06,412 〈勝てるか?〉 72 00:04:06,579 --> 00:04:08,206 〈もちろんです〉 73 00:04:08,331 --> 00:04:10,041 〈お前ならやれる〉 74 00:04:10,166 --> 00:04:11,292 〈任せろ〉 75 00:04:12,085 --> 00:04:15,255 〈君には特別に  目をかけてる〉 76 00:04:16,297 --> 00:04:18,883 〈才能と情熱が  あるからな〉 77 00:04:21,010 --> 00:04:23,680 〈その調子で  しっかり鍛えろ〉 78 00:04:26,724 --> 00:04:29,018 〈対戦相手は  まだ不明だが〉 79 00:04:30,270 --> 00:04:32,605 〈君は優勝の有力候補だ〉 80 00:04:32,939 --> 00:04:34,649 〈誰にも負けません〉 81 00:04:36,192 --> 00:04:37,485 〈期待してるぞ〉 82 00:04:37,610 --> 00:04:39,570 〈ええ 必ず勝ちます〉 83 00:04:44,534 --> 00:04:45,618 〈行こう〉 84 00:04:46,160 --> 00:04:47,328 〈続けるぞ〉 85 00:04:50,164 --> 00:04:51,874 (バッグを見てみろ) 86 00:05:15,064 --> 00:05:20,028 (ライオンのぬいぐるみを  持っていたから——) 87 00:05:20,194 --> 00:05:24,240 (お前をレオネルと  名付けた) 88 00:05:25,325 --> 00:05:26,743 (分かってる) 89 00:05:32,332 --> 00:05:39,047 (ボクサーとしての  将来について話したい) 90 00:05:39,380 --> 00:05:44,635 (その話は今度だ  今は安静にしてないと) 91 00:05:44,761 --> 00:05:45,803 (いい?) 92 00:05:46,387 --> 00:05:50,516 (ラスベガスで  戦うチャンスは——) 93 00:05:50,641 --> 00:05:52,727 (まだ消えてない) 94 00:05:53,102 --> 00:05:54,270 (メキシコには——) 95 00:05:54,395 --> 00:05:57,065 (ゴールド・レイダーが  ないだろ?) 96 00:06:08,451 --> 00:06:10,953 “ゴールド・レイダー  認定証〟 97 00:06:12,622 --> 00:06:14,499 (私は——) 98 00:06:14,624 --> 00:06:17,919 (ゴールド・レイダーから  許可を得てる) 99 00:06:18,086 --> 00:06:24,926 (メキシコで新しい支部を  始められるんだ) 100 00:06:26,177 --> 00:06:27,470 〈本当に?〉 101 00:06:28,846 --> 00:06:32,600 (いいジムが  見つかれば——) 102 00:06:33,017 --> 00:06:37,772 (すぐにでも  支部にできる) 103 00:06:37,897 --> 00:06:39,065 〈ウソだろ?〉 104 00:06:39,482 --> 00:06:40,650 〈父さん〉 105 00:06:42,235 --> 00:06:44,278 (当てがある) 106 00:06:45,029 --> 00:06:47,281 (俺のトレーナーだ) 107 00:06:47,657 --> 00:06:51,702 (ジムを持ってて  実力もあるんだけど) 108 00:06:53,704 --> 00:06:56,791 (すごい石頭なんだ) 109 00:06:57,834 --> 00:07:02,672 (メキシカン・スタイルに  こだわりがある) 110 00:07:04,924 --> 00:07:08,970 “ゴールド・レイダー    メキシカン・スタイル〟 111 00:07:14,392 --> 00:07:18,104 ささやかだが    温かい式典になった 112 00:07:18,563 --> 00:07:21,149 この地区に晴れて—— 113 00:07:21,274 --> 00:07:24,944 ゴールド・レイダーの 新しい支部を開く  114 00:07:25,111 --> 00:07:30,658 メキシコ名は“黄金の鳥〟 ケツァール・デ・オロだ  115 00:07:34,996 --> 00:07:38,541 ご家族には        いくら感謝しても足りない 116 00:07:40,960 --> 00:07:42,837 いい知らせだぞ 117 00:07:42,962 --> 00:07:45,214 この新しいブランドから—— 118 00:07:45,339 --> 00:07:47,383 連絡があったんだ 119 00:07:45,339 --> 00:07:47,383 “インテンツ〟 120 00:07:47,592 --> 00:07:49,594 スポンサーとして—— 121 00:07:49,719 --> 00:07:55,558 ラスベガスまでのチーム全員の 遠征費を出すと言ってる    122 00:08:00,104 --> 00:08:01,189 ほらね? 123 00:08:01,564 --> 00:08:05,193 あなたは本物よ   スポンサーもついた 124 00:08:06,360 --> 00:08:07,653 〈ああ〉 125 00:08:08,112 --> 00:08:11,532 スポンサーの話には驚いたよ 126 00:08:11,908 --> 00:08:13,367 ビックリだ 127 00:08:13,493 --> 00:08:17,163 でも喜んで受けようと思う 128 00:08:17,371 --> 00:08:20,041 チームに入れる奴が羨ましい 129 00:08:21,042 --> 00:08:22,168 誰なんだ? 130 00:08:22,335 --> 00:08:23,628 さあな 131 00:08:23,836 --> 00:08:24,879 何 言ってる? 132 00:08:25,546 --> 00:08:27,173 君たちだよ 133 00:08:27,798 --> 00:08:28,841 トレーナーに—— 134 00:08:29,717 --> 00:08:31,177 技術班だろ 135 00:08:32,011 --> 00:08:34,055 それにPR担当も 136 00:08:34,680 --> 00:08:36,849 君たちが俺のチームだ 137 00:08:37,099 --> 00:08:38,893 おい マジかよ 138 00:08:40,311 --> 00:08:41,729 いいのか? 139 00:08:45,107 --> 00:08:48,819 渡しとくよ     お前のパスポートだ 140 00:08:49,278 --> 00:08:53,699 友達の助けで手に入れた 本物より立派だぞ    141 00:08:53,991 --> 00:08:58,913  不正はよくないが     “目的は手段を正当化する〟だ 142 00:08:59,330 --> 00:09:00,498 それを使え 143 00:09:00,623 --> 00:09:04,252 フェリペ・エルモシーヨって 誰のこと?        144 00:09:04,460 --> 00:09:06,504 俺の名前じゃない 145 00:09:06,879 --> 00:09:08,130 ウソはイヤだ 146 00:09:08,256 --> 00:09:09,465 レオネル 147 00:09:10,007 --> 00:09:14,345 選手権は10日後だ    アメリカに行けないと—— 148 00:09:14,470 --> 00:09:17,640 チャンピオンになれない 149 00:09:18,140 --> 00:09:20,601 お前の夢なんだろ? 150 00:09:21,936 --> 00:09:24,772 ドン・チュチョ 問題がある 151 00:09:26,566 --> 00:09:29,735 ビザがないの    申請する時間もない 152 00:09:31,195 --> 00:09:34,198 イケルたちも   持ってないはずよ 153 00:09:34,657 --> 00:09:37,451 もうひとつサプライズだ 154 00:09:37,618 --> 00:09:40,121 イケルにはファンがいる 155 00:09:40,871 --> 00:09:45,293 アメリカ大使館の領事秘書を 知ってるだろ?       156 00:09:45,960 --> 00:09:47,169 どうだ? 157 00:09:55,845 --> 00:10:00,182 あなたをハグして     名刺をくれた友•達•のこと? 158 00:10:00,433 --> 00:10:04,270 誤解するなよ   偉い人なんだから 159 00:10:04,478 --> 00:10:05,396 だろ? 160 00:10:05,521 --> 00:10:08,691 そうだよ マリア アツくなるな   161 00:10:08,816 --> 00:10:13,696 ともかく 大使館に電話して 状況を説明したんだ    162 00:10:14,030 --> 00:10:17,867 選手権がレオネルを 待ってるとな    163 00:10:18,534 --> 00:10:22,288 そしたら スポーツ選手用の ビザをくれた       164 00:10:22,580 --> 00:10:26,500 アメリカの入国審査を 早めるカードもだ   165 00:10:27,043 --> 00:10:28,544 〈すごいぞ〉 166 00:10:28,961 --> 00:10:30,713 これで行ける 167 00:10:31,255 --> 00:10:32,214 〈最高だ〉 168 00:10:49,732 --> 00:10:52,526 ねえ 本当に行くの? 169 00:10:52,693 --> 00:10:56,072 そうよ         レオネルが戦うんだもの 170 00:11:00,618 --> 00:11:01,827 どうしたの? 171 00:11:02,995 --> 00:11:04,747 彼と行ったらイヤ? 172 00:11:05,331 --> 00:11:08,793 正直に言うと   不公平な気がする 173 00:11:10,002 --> 00:11:12,672 レオネルは     アメリカで活躍して 174 00:11:13,089 --> 00:11:16,801 ゴルドは刑務所で 腐ってるなんて  175 00:11:16,967 --> 00:11:21,055 彼は犯罪者よ        レオネルは真実を話しただけ 176 00:11:21,389 --> 00:11:24,725 ゴルドは足を洗おうとしてた 177 00:11:25,726 --> 00:11:27,144 本人が言ったの? 178 00:11:27,728 --> 00:11:30,147 何でも うのみにしないで 179 00:11:30,856 --> 00:11:32,316 ケンカはイヤ 180 00:11:32,441 --> 00:11:33,693 私もだけど—— 181 00:11:34,568 --> 00:11:35,945 現実を見て 182 00:11:36,570 --> 00:11:38,280 ゴルドは悪党なの 183 00:11:38,406 --> 00:11:39,699 彼は善人よ 184 00:11:40,157 --> 00:11:45,454 他の人と同じように苦しみ 何とか乗り越えてきた   185 00:11:45,579 --> 00:11:46,706 やめてよ 186 00:11:46,831 --> 00:11:51,001 彼が みんなを     恐喝してたのを忘れた? 187 00:11:51,377 --> 00:11:52,795 分かってない 188 00:11:52,920 --> 00:11:54,255 目を覚まして 189 00:11:55,214 --> 00:11:57,007 また決めつけるの? 190 00:11:57,800 --> 00:12:00,678 メチェ あんたが大好きよ 191 00:12:01,262 --> 00:12:05,266 だから いつも私は 言葉を選んでる  192 00:12:05,975 --> 00:12:10,980 なのに あんたは頑固で 衝動的で自分勝手だわ 193 00:12:11,522 --> 00:12:12,898 自分勝手? 194 00:12:13,023 --> 00:12:14,442 そうでしょ 195 00:12:15,860 --> 00:12:18,279 何でも分かってるつもり? 196 00:12:18,946 --> 00:12:22,491 あんたの言葉が   正しいとは限らない 197 00:13:43,072 --> 00:13:45,658 〈お集まりの皆さん〉 198 00:13:45,783 --> 00:13:49,662 〈インタークラブ選手権へ  ようこそ〉       199 00:13:49,829 --> 00:13:53,165 〈若いボクサーには    最も大事な大会です〉 200 00:13:53,415 --> 00:13:58,587 〈これから数日間 選手たちは  過酷な戦いに身を投じ——〉 201 00:13:58,712 --> 00:14:02,299 〈最後に残った      幸運な選手だけが——〉 202 00:14:02,424 --> 00:14:07,596 〈栄えあるチャンピオンの    タイトルを手にするのです〉 203 00:14:10,182 --> 00:14:15,396 〈早速 リングに登場するのは  エルモシーヨ〉      204 00:14:15,521 --> 00:14:20,317 〈強いファイターの多い     メキシコシティ出身ですが〉 205 00:14:20,526 --> 00:14:22,736 〈それ以外は謎です〉 206 00:14:23,112 --> 00:14:24,405 やってやれ 207 00:14:32,746 --> 00:14:36,041 〈クリフォードの    左フックが入った〉 208 00:14:36,166 --> 00:14:37,209 〈カウンター!〉 209 00:14:36,166 --> 00:14:37,209 “1回戦〟 210 00:14:37,418 --> 00:14:40,212 〈コーンの左が炸裂しました〉 211 00:14:42,423 --> 00:14:46,260 〈エルモシーヨがスリップ  ダウンじゃない〉    212 00:14:43,340 --> 00:14:44,842 “1回戦〟 213 00:14:47,011 --> 00:14:48,470 〈続けるようです〉 214 00:14:48,596 --> 00:14:51,932 〈ドノヴァンの     右フックを避ける〉 215 00:14:52,516 --> 00:14:53,767 “1回戦〟 216 00:14:54,476 --> 00:14:56,645 〈パチェンコの鋭いクロス!〉 217 00:14:57,354 --> 00:14:58,439 〈ダウンです〉 218 00:14:57,354 --> 00:14:58,439 “準々決勝〟 219 00:14:58,606 --> 00:15:01,358 〈パーカーが立ち上がれない〉 220 00:15:01,775 --> 00:15:02,735 “準々決勝〟 221 00:15:03,193 --> 00:15:05,362 〈1発で沈めました〉 222 00:15:06,405 --> 00:15:07,740 “準々決勝〟 223 00:15:08,282 --> 00:15:09,199 “準決勝〟 224 00:15:11,160 --> 00:15:14,663 〈クリフォードが  決勝進出!〉 225 00:15:13,078 --> 00:15:14,663 “ファイナリスト〟 226 00:15:14,788 --> 00:15:17,750 7… 8… 9… 10! 227 00:15:17,875 --> 00:15:20,419 〈マレーナを下しました〉 228 00:15:18,500 --> 00:15:20,419 “ファイナリスト〟 229 00:15:21,003 --> 00:15:23,547 〈エルモシーヨが決勝進出!〉 230 00:15:23,672 --> 00:15:28,928 〈アメリカ代表は マーティン “ラビット〟・クリフォード〉 231 00:15:29,053 --> 00:15:34,475 〈決勝の対戦相手はメキシコの  エルモシーヨです!〉    232 00:15:41,190 --> 00:15:42,191 すごい 233 00:15:43,525 --> 00:15:44,610 よくやった 234 00:15:48,280 --> 00:15:50,699 “決勝  フェリペ対マーティン〟 235 00:15:50,157 --> 00:15:54,912 生い立ちを話すのは難しいけど 頑張ってみる         236 00:15:56,163 --> 00:16:01,085 運命は兆しをくれると 昔 父さんが言ってた 237 00:16:02,002 --> 00:16:06,423 しっかり目を開き   兆しを見て感じれば—— 238 00:16:06,757 --> 00:16:11,261 どんな時でも     正しい道を歩めるって 239 00:16:11,804 --> 00:16:16,642 長い道のりを歩んで   ここまで来たからこそ—— 240 00:16:17,184 --> 00:16:18,811 今の俺がいる 241 00:16:19,228 --> 00:16:25,275 自分の名前を誇りに思い スペイン語を話して——  242 00:16:26,110 --> 00:16:29,196 メキシコの国旗を 背負えるんだ   243 00:16:29,363 --> 00:16:31,448 この試合は運命だと? 244 00:16:31,573 --> 00:16:32,408 ああ 245 00:16:32,658 --> 00:16:35,411 運命だと思ってる 246 00:16:35,536 --> 00:16:40,916 恵まれた奴が英雄扱いされて さぞ いい気分だろうな   247 00:16:41,166 --> 00:16:43,794 俺はガキの頃から戦ってきた 248 00:16:43,961 --> 00:16:45,379 うるせえぞ! 249 00:16:45,504 --> 00:16:46,755 すっ込んでろ 250 00:16:47,339 --> 00:16:49,633 しょせん俺は悪党だ 251 00:16:49,758 --> 00:16:51,427 さっさと どけよ 252 00:16:55,597 --> 00:16:59,059 人は最悪の事態を招いちまう 253 00:16:59,351 --> 00:17:04,982 自分のついたウソを信じ 真実も現実もゆがめて  254 00:17:05,107 --> 00:17:07,651 結局 どん底に戻るんだ 255 00:17:11,447 --> 00:17:12,531 放せよ 256 00:17:13,282 --> 00:17:14,366 放せ! 257 00:17:17,703 --> 00:17:18,829 クソッタレ 258 00:17:20,998 --> 00:17:22,082 何だよ 259 00:17:37,723 --> 00:17:42,311 みんな ぶっ殺してやる かかってこいよ!   260 00:17:43,812 --> 00:17:49,526 〈いよいよ お待ちかねの   今夜の最終イベントです〉 261 00:17:49,902 --> 00:17:54,406 〈チャンピオンベルトをかけた  フェザー級 決勝戦〉    262 00:17:55,324 --> 00:17:57,618 〈赤 白 青のパンツの——〉 263 00:17:57,743 --> 00:18:00,579 〈マーティン・“ラビット〟  クリフォード!〉    264 00:18:00,746 --> 00:18:03,415 〈リングコールを   聞きましたね?〉 265 00:18:03,832 --> 00:18:08,796 〈ロサンゼルス出身の     クリフォードの登場です〉 266 00:18:09,213 --> 00:18:14,051 〈42勝1敗という 輝かしい  アマチュア記録を持ち〉 267 00:18:14,176 --> 00:18:18,806 〈そのうち33勝は        早い段階でのKO勝ちです〉 268 00:18:21,767 --> 00:18:28,398 〈対するは 黒と金のパンツの  ゴールド・レイダーの選手〉 269 00:18:28,732 --> 00:18:32,736 〈メキシコシティの町から  やってきた——〉     270 00:18:32,861 --> 00:18:38,242 〈フェリペ・エルモシーヨ!〉 271 00:18:40,202 --> 00:18:43,497 俺のダチに手を出すと          後悔するぜ 272 00:18:43,664 --> 00:18:46,625 そいつの拳を甘く見るな 273 00:18:47,000 --> 00:18:50,546 お前をノックダウン         ひねり潰す 274 00:18:50,671 --> 00:18:55,843 〈メキシコ人のエルモシーヨは  謎に包まれています〉    275 00:18:56,176 --> 00:18:59,680 〈4試合を           勝ち上がってきましたが…〉 276 00:18:59,805 --> 00:19:01,223 〈ワクワクするわ〉 277 00:19:02,891 --> 00:19:06,478 (会場で試合を見たかった) 278 00:19:08,647 --> 00:19:10,023 (私もよ) 279 00:19:10,149 --> 00:19:12,651 〈入場曲はイケルとケビン〉 280 00:19:12,776 --> 00:19:14,987 〈メキシコのバンドです〉 281 00:19:15,195 --> 00:19:17,447 〈メキシカン・スタイルか?〉 282 00:19:17,656 --> 00:19:19,741 〈呼び方は何でも〉 283 00:19:21,493 --> 00:19:23,120 〈よく来たわね〉 284 00:19:23,412 --> 00:19:25,998 〈グレイス… 驚いたわ〉 285 00:19:26,123 --> 00:19:29,626 〈どうして?          ビジネスのために来たのよ〉 286 00:19:29,793 --> 00:19:33,630 〈レオネルはビジネスじゃない  失礼ね〉          287 00:19:33,797 --> 00:19:37,885 〈彼じゃないわ       私のブランドのことよ〉 288 00:19:39,011 --> 00:19:40,137 それって… 289 00:19:41,763 --> 00:19:42,764 “インテンツ〟 290 00:19:42,181 --> 00:19:44,433 〈あなたがエ•ス•ポ•ン•サ•ー•?〉 291 00:19:45,642 --> 00:19:47,394 〈遠征費を出した?〉 292 00:19:47,561 --> 00:19:49,771 〈そうしなきゃ出られない〉 293 00:19:50,772 --> 00:19:53,233 〈彼を好きなのは分かるけど〉 294 00:19:53,442 --> 00:19:56,945 〈ボクシングは     お金がかかるのよ〉 295 00:19:58,530 --> 00:20:00,741 〈彼の夢を支えられる?〉 296 00:20:03,660 --> 00:20:04,786 〈よく考えて〉 297 00:20:04,953 --> 00:20:09,291 お前を打ちのめし     酒場に送ってやる 298 00:20:09,416 --> 00:20:13,045 誰にも負けない      こいつは常に勝つ 299 00:20:14,838 --> 00:20:18,050 俺のダチが お前を葬るぜ 300 00:20:23,263 --> 00:20:24,932 いけ メキシコ! 301 00:20:26,516 --> 00:20:28,894 〈やっぱりライオネルだ〉 302 00:20:29,895 --> 00:20:32,189 〈何なんだ 問題でも?〉 303 00:20:32,314 --> 00:20:34,191 〈偽者とは戦わない〉 304 00:20:34,524 --> 00:20:37,945 〈彼は本物だ        ゴールド・レイダーの…〉 305 00:20:38,070 --> 00:20:40,781 〈そいつは身分を偽ってる〉 306 00:20:40,906 --> 00:20:42,074 〈黙って戦え〉 307 00:20:43,659 --> 00:20:47,579 〈ファイターたち   準備はいいか?〉 308 00:20:48,121 --> 00:20:52,584 こんなのダメだ    俺はフェリペじゃない 309 00:20:53,043 --> 00:20:57,089 今は そんなことより 試合に集中しろ   310 00:20:57,422 --> 00:20:59,007 頑張れ レオネル! 311 00:20:59,258 --> 00:21:00,425 〈いけ ラビット〉 312 00:21:00,550 --> 00:21:02,010 〈センターへ〉 313 00:21:02,636 --> 00:21:05,138 〈ダメだ 戦えません〉 314 00:21:05,305 --> 00:21:06,098 〈何だって?〉 315 00:21:06,431 --> 00:21:07,849 〈ダメなんだ〉 316 00:21:07,975 --> 00:21:09,059 〈何のマネだ?〉 317 00:21:09,184 --> 00:21:10,686 〈勝ちは譲る〉 318 00:21:10,811 --> 00:21:13,063 〈真実を話させてくれ〉 319 00:21:14,648 --> 00:21:15,857 〈マイクを〉 320 00:21:17,150 --> 00:21:18,318 〈どうも〉 321 00:21:21,113 --> 00:21:22,072 どこへ? 322 00:21:22,656 --> 00:21:25,242 〈マーティンの言うとおりだ〉 323 00:21:25,784 --> 00:21:28,662 〈俺はフェリペじゃない〉 324 00:21:34,751 --> 00:21:37,754 〈自分はアメリカ人だと  信じてた〉      325 00:21:40,007 --> 00:21:42,926 〈自由の国で      夢を追ってたんだ〉 326 00:21:45,095 --> 00:21:46,513 〈だけど突然…〉 327 00:21:47,180 --> 00:21:49,182 〈すべてウソだと知った〉 328 00:21:49,349 --> 00:21:51,476 レオネルは何て? 329 00:21:51,893 --> 00:21:53,186 真実を話してる 330 00:21:53,395 --> 00:21:54,688 真実? 331 00:21:54,896 --> 00:21:59,109 〈つまり俺の人生は     何ひとつ本物じゃない〉 332 00:22:02,195 --> 00:22:03,822 〈存在しなかった〉 333 00:22:04,364 --> 00:22:08,368 何で英語で話す?    メキシコ人もいるんだぞ 334 00:22:11,997 --> 00:22:13,332 〈何者なんだ?〉 335 00:22:13,582 --> 00:22:14,916 〈ああ〉 336 00:22:15,542 --> 00:22:18,045 俺はフェリペじゃない 337 00:22:19,046 --> 00:22:24,509 俺はレオネル・レイナ   この名前を誇りに思ってる 338 00:22:25,177 --> 00:22:26,011 これは—— 339 00:22:26,136 --> 00:22:30,223 誰より勇敢な       父からもらった名前だから 340 00:22:32,267 --> 00:22:36,021 〈母さん 父さん      2人とも愛してるよ〉 341 00:22:37,522 --> 00:22:41,276 メキシコに     たどり着いてから—— 342 00:22:41,568 --> 00:22:43,487 よく分かったんだ 343 00:22:44,029 --> 00:22:47,699 一番大事なのは   住んでる場所でも—— 344 00:22:47,908 --> 00:22:49,534 金でもないって 345 00:22:50,452 --> 00:22:52,496 何より大事なのは—— 346 00:22:53,955 --> 00:22:55,540 誠実な心だ 347 00:22:58,960 --> 00:23:03,423 メキシコで出会った人たちは 俺を信じ——         348 00:23:04,174 --> 00:23:07,094 新しい価値を教えてくれた 349 00:23:07,552 --> 00:23:10,972 俺は祖国の言葉や文化に 再び触れ——      350 00:23:11,515 --> 00:23:14,810 真実の愛にも出会えた 351 00:23:18,355 --> 00:23:21,983 俺が人生で      最も望んでいるのは—— 352 00:23:22,109 --> 00:23:26,321 チャンピオンだけど こんな形じゃない  353 00:23:27,614 --> 00:23:29,366 偽名じゃダメだ 354 00:23:29,741 --> 00:23:31,743 〈俺は戦わない〉 355 00:23:33,203 --> 00:23:35,539 “俺は戦わない〟 356 00:23:35,664 --> 00:23:36,748 あいつ 何て? 357 00:23:36,873 --> 00:23:38,125 戦わないって 358 00:23:38,250 --> 00:23:39,334 何で? 359 00:23:39,459 --> 00:23:40,961 偽名だから 360 00:23:41,128 --> 00:23:43,046 そんなことで? 361 00:23:43,171 --> 00:23:45,173 本名に戻せばいい 362 00:23:45,590 --> 00:23:48,718 (レオネルが戦わないって) 363 00:23:50,262 --> 00:23:51,388 偽者め! 364 00:23:52,597 --> 00:23:54,224 〈恥を知りなさい〉 365 00:23:55,267 --> 00:23:56,852 〈君は勇敢だ〉 366 00:23:57,060 --> 00:23:59,104 〈自分の心に従え〉 367 00:24:00,021 --> 00:24:03,066 どんな名前でも応援するぞ 368 00:24:05,652 --> 00:24:08,280 〈ライオネル     戦ってもらうぞ〉 369 00:24:08,447 --> 00:24:11,199 〈ジムを燃やしたのは俺だ〉 370 00:24:16,580 --> 00:24:19,875 〈急に振り返り      猛攻撃を始めました〉 371 00:24:20,083 --> 00:24:23,837 〈失格でしょうか?    レフリーが止めます〉 372 00:24:24,337 --> 00:24:29,134 〈ひとまず両選手を     コーナーに戻しました〉 373 00:24:29,509 --> 00:24:31,344 マウスピースを 374 00:24:31,470 --> 00:24:33,930 焦るんじゃない いいな 375 00:24:34,681 --> 00:24:39,895 〈インタークラブ選手権の  決勝戦が始まります〉  376 00:24:40,562 --> 00:24:43,732 〈フェザー級チャンピオンの  決定戦です〉       377 00:24:43,982 --> 00:24:45,275 〈同時にヒット〉 378 00:24:45,525 --> 00:24:47,861 〈両者とも効いています〉 379 00:24:48,528 --> 00:24:52,157 〈クリフォードが     距離を取って戦うが〉 380 00:24:52,282 --> 00:24:53,825 〈クロスを食らう〉 381 00:24:54,409 --> 00:24:56,286 〈その程度か? 来いよ〉 382 00:24:59,998 --> 00:25:01,249 〈誰が その程度だ?〉 383 00:25:03,001 --> 00:25:03,877 〈いいぞ〉 384 00:25:05,295 --> 00:25:09,716 〈クリフォードが下がって  重いパンチを避ける〉  385 00:25:10,300 --> 00:25:11,468 〈右フックだ〉 386 00:25:11,635 --> 00:25:14,554 〈マーティン ミスが多いぞ〉 387 00:25:15,889 --> 00:25:17,557 〈メキシコに帰れよ〉 388 00:25:18,475 --> 00:25:20,769 〈コーナーに追い込まれた〉 389 00:25:20,894 --> 00:25:24,523 〈エルモシーヨが      猛攻撃を受けています〉 390 00:25:24,648 --> 00:25:27,692 〈ボディをめった打ちだ   危険です〉       391 00:25:28,276 --> 00:25:29,861 逃がすな! 392 00:25:30,403 --> 00:25:32,239 〈抜け出さないと〉 393 00:25:37,410 --> 00:25:39,788 〈クリフォードがダウン!〉 394 00:25:39,955 --> 00:25:42,290 〈これが          メキシカン・スタイルだ〉 395 00:25:42,415 --> 00:25:46,127 〈ボクサー人生で初めての  ダウンですが〉     396 00:25:46,336 --> 00:25:49,506 〈立ち上がって    闘志を見せます〉 397 00:26:02,561 --> 00:26:03,812 ママ 怖いよ 398 00:26:03,937 --> 00:26:06,356 大丈夫 怖くなんかない 399 00:26:06,815 --> 00:26:09,442 〈クリフォードが追い詰める〉 400 00:26:10,151 --> 00:26:12,112 〈ラビットパンチだ〉 401 00:26:12,237 --> 00:26:13,905 〈これは反則です〉 402 00:26:18,368 --> 00:26:19,160 〈反則だ〉 403 00:26:19,411 --> 00:26:20,870 〈見た? 反則よ〉 404 00:26:20,996 --> 00:26:24,583 〈失格負けにするか   せめて減点では?〉 405 00:26:25,000 --> 00:26:28,878 〈警告だけだ        2点は減点すべきです〉 406 00:26:29,004 --> 00:26:33,883 〈明らかにクリフォードを  ひいきしています〉   407 00:26:34,009 --> 00:26:36,261 〈反則だが おとがめなし〉 408 00:26:37,512 --> 00:26:38,638 ママ! 409 00:26:39,598 --> 00:26:40,557 どこなの? 410 00:26:40,724 --> 00:26:41,766 パスクアル! 411 00:26:53,987 --> 00:26:56,906 〈敗色濃厚だが立ち上がった〉 412 00:26:57,365 --> 00:26:59,200 〈もうフラフラです〉 413 00:26:59,326 --> 00:27:03,204 〈これ以上 戦えるとは  思えません〉    414 00:27:03,538 --> 00:27:06,875 〈メキシコ人の     底力を見せるか?〉 415 00:27:07,000 --> 00:27:08,752 〈なんと続行です!〉 416 00:27:08,877 --> 00:27:09,919 〈足を動かせ〉 417 00:27:10,086 --> 00:27:13,673 〈エルモシーヨは       続行の意思を伝えたが——〉 418 00:27:13,840 --> 00:27:17,636 〈クリフォードに       頭を狙われたら危険です〉 419 00:27:37,739 --> 00:27:38,782 〈立って〉 420 00:27:40,200 --> 00:27:41,201 4… 421 00:27:44,996 --> 00:27:46,247 5… 422 00:27:47,207 --> 00:27:48,291 6… 423 00:28:01,262 --> 00:28:02,263 ママ! 424 00:28:02,514 --> 00:28:05,141 〈まだ戦うつもりです〉 425 00:28:05,392 --> 00:28:07,227 〈立ち上がった〉 426 00:28:07,394 --> 00:28:11,690 〈信じられません      これは奇跡でしょうか〉 427 00:28:11,815 --> 00:28:13,817 〈クリフォードも驚いている〉 428 00:28:14,359 --> 00:28:17,862 〈このメキシコ人を      KOする術すべはあるのか?〉 429 00:28:18,071 --> 00:28:21,324 〈クリフォードが前に出ます〉 430 00:28:21,658 --> 00:28:24,119 〈いいクロスが入った〉 431 00:28:24,327 --> 00:28:28,164 〈エルモシーヨが     完全に復活しました〉 432 00:28:28,790 --> 00:28:30,625 〈押しています〉 433 00:28:30,750 --> 00:28:31,584 そうよ 434 00:28:31,710 --> 00:28:34,421 〈今度は右クロスが決まった〉 435 00:28:34,713 --> 00:28:37,090 〈エルモシーヨが猛攻〉 436 00:28:50,353 --> 00:28:54,524 〈クリフォードがダウン  ここまでです〉    437 00:28:54,649 --> 00:28:56,901 〈もう立ち上がれない〉 438 00:28:57,068 --> 00:28:59,529 〈100カウントでもムリだ〉 439 00:29:00,071 --> 00:29:02,991 〈彼に引導を渡したのは——〉 440 00:29:03,283 --> 00:29:08,163 〈無名のメキシコ人選手  レオネル・レイナ!〉 441 00:29:08,329 --> 00:29:12,208 〈彼こそが フェザー級  チャンピオンです〉 442 00:29:19,382 --> 00:29:20,675 〈どうなってる?〉 443 00:29:39,152 --> 00:29:41,654 〈あの子が勝ったわ!〉 444 00:29:42,113 --> 00:29:45,784 〈ロベルト そんな…  しっかりして〉  445 00:30:25,615 --> 00:30:27,075 母さん 何か用? 446 00:30:34,791 --> 00:30:36,668 パスクアルを見つけた 447 00:30:39,170 --> 00:30:41,214 何年も経ったけど—— 448 00:30:42,966 --> 00:30:44,300 やっと見つけた 449 00:30:45,385 --> 00:30:47,011 お前の兄弟を 450 00:30:52,433 --> 00:30:53,476 見て 451 00:30:54,561 --> 00:30:56,521 パスクアル どこだ? 452 00:30:56,688 --> 00:30:58,022 パスクアル 453 00:30:58,398 --> 00:31:00,358 どこにいるんだ? 454 00:32:14,933 --> 00:32:16,935 日本版字幕 永井 歌子