1 00:00:01,001 --> 00:00:02,961 - Ești arestat. - E o greșeală! 2 00:00:03,044 --> 00:00:04,754 E ridicol! Lăsați-mă! 3 00:00:04,838 --> 00:00:05,839 ANTERIOR 4 00:00:05,922 --> 00:00:09,551 - Cine era băiatul de adineauri? - E a doua mea șansă, Rosa. 5 00:00:11,511 --> 00:00:14,222 Toate-mi ies pe dos de când a apărut Leonel. 6 00:00:14,305 --> 00:00:17,934 Imagini ale incendiului de la sala Gold Raider, din LA. 7 00:00:18,018 --> 00:00:19,769 Tatăl lui a făcut infarct. 8 00:00:19,853 --> 00:00:23,189 Ți-am zis, sunt alături de tine. Să nu mă mai lași în urmă! 9 00:00:23,273 --> 00:00:25,275 Stați pe loc! 10 00:00:25,358 --> 00:00:29,112 Tatăl tău vrea să cumpărăm două bilete, ca să te vizităm în Mexic. 11 00:00:29,195 --> 00:00:31,072 Ar fi grozav, mamă! 12 00:00:31,156 --> 00:00:33,074 El a primit totul! Slujba aia… 13 00:00:33,158 --> 00:00:36,036 - Șanse, sponsori, relații în box… - Și? 14 00:00:36,119 --> 00:00:37,787 - Nu… - Te-a obținut pe tine! 15 00:00:37,871 --> 00:00:40,123 E ultima dată când vă ajut. 16 00:00:41,708 --> 00:00:43,126 POLIȚIA JUDICIARĂ 17 00:00:43,209 --> 00:00:44,461 Armele jos! 18 00:00:44,544 --> 00:00:47,589 Ești arestat pentru contrabandă. 19 00:00:47,672 --> 00:00:50,300 O să te omor. N-o să te poți ascunde! 20 00:00:50,383 --> 00:00:53,887 O să am grijă să primești ceea ce meriți. 21 00:01:03,271 --> 00:01:06,649 Camera 515. Aici e, nu? 22 00:01:08,193 --> 00:01:09,277 Bun… 23 00:01:16,201 --> 00:01:17,535 Bună, mamă! 24 00:01:19,079 --> 00:01:20,330 Lionel! 25 00:01:28,546 --> 00:01:30,340 Mă bucur că te îmbrățișez iar! 26 00:01:30,423 --> 00:01:33,593 - Da. Mi-a fost foarte dor de voi! - Și nouă de tine. 27 00:01:35,762 --> 00:01:38,098 Ea e Meche. 28 00:01:38,598 --> 00:01:41,267 - Îmi pare bine, doamnă! - Și mie. 29 00:01:41,351 --> 00:01:43,061 Vă rog, intrați! 30 00:01:43,144 --> 00:01:46,314 Tatăl tău o să se bucure să te vadă. Haideți! 31 00:01:56,408 --> 00:01:57,409 Tată! 32 00:02:04,624 --> 00:02:09,379 REPATRIATUL 33 00:02:10,964 --> 00:02:13,717 Grasule, o să-ți căutăm un avocat bun. 34 00:02:13,800 --> 00:02:16,928 Trebuie să te scot de aici, nu-mi place să te văd așa. 35 00:02:17,012 --> 00:02:19,764 Ce cauți aici? Du-te acasă! Nu te merit. 36 00:02:19,848 --> 00:02:21,516 Lasă prostiile! 37 00:02:22,517 --> 00:02:23,685 Ăsta e adevărul. 38 00:02:24,436 --> 00:02:25,437 Pleacă! 39 00:02:25,520 --> 00:02:27,814 Ești frumoasă și inteligentă. 40 00:02:27,897 --> 00:02:31,860 Iar eu sunt un gras ratat. Uite unde am ajuns! 41 00:02:31,943 --> 00:02:33,194 Te cunosc bine. 42 00:02:33,278 --> 00:02:37,449 Ai probleme, ca toată lumea, și încerci să le rezolvi. 43 00:02:39,284 --> 00:02:43,455 Dar eu știu c-ai suflet bun. 44 00:02:43,538 --> 00:02:45,373 Ai încredere în mine! Te susțin. 45 00:02:45,457 --> 00:02:46,916 Nu vă atingeți, Grasule! 46 00:02:51,963 --> 00:02:54,758 E adevărat ce se aude? Făceai contrabandă? 47 00:02:55,467 --> 00:02:57,344 Da și nu. 48 00:02:58,470 --> 00:03:00,597 Da, fiindcă m-au prins cu mâța-n sac. 49 00:03:01,598 --> 00:03:04,100 Și nu, fiindcă era ultima mea combinație. 50 00:03:04,184 --> 00:03:07,771 Dar, oricât aș vrea să mă schimb, unii vor să mă distrugă. 51 00:03:07,854 --> 00:03:10,648 - La cine te referi? - La Trejo și Diablo. 52 00:03:10,732 --> 00:03:11,733 Diablo? 53 00:03:11,816 --> 00:03:14,611 Da, Diablo! E viu și e la pârnaie, ca mine. 54 00:03:14,694 --> 00:03:17,155 Și mai știi cine? Iubițelul surorii tale. 55 00:03:17,238 --> 00:03:18,948 Ce legătură are Leonel? 56 00:03:19,032 --> 00:03:23,328 După cât l-am ajutat, javra aia m-a denunțat. 57 00:03:24,162 --> 00:03:25,830 El m-a nenorocit. 58 00:03:25,914 --> 00:03:28,667 Și știi ce? O să-l distrug. 59 00:03:31,169 --> 00:03:33,588 Iar noi n-ar trebui să ne mai vedem. 60 00:03:34,589 --> 00:03:35,757 Așa e cel mai bine. 61 00:03:46,017 --> 00:03:47,477 Domnule Iepurilă! 62 00:03:48,812 --> 00:03:50,105 Am vești importante. 63 00:03:55,860 --> 00:03:59,364 Noua sală a primit autorizație de funcționare. 64 00:04:00,031 --> 00:04:03,034 Ești oficial în Cupa Americană a Cluburilor! 65 00:04:03,118 --> 00:04:05,286 Da! În sfârșit! 66 00:04:05,370 --> 00:04:08,331 - Ești gata să devii campion? - Da, promit. 67 00:04:08,415 --> 00:04:11,501 - Ți-am zis, Martin! Ești cel mai bun. - Acum, da. 68 00:04:12,210 --> 00:04:15,255 Eu nu ajut pe oricine, 69 00:04:16,423 --> 00:04:18,675 dar tu ai talent și furie. 70 00:04:21,052 --> 00:04:23,596 Îmi place tehnica ta. Antrenează-te mai mult! 71 00:04:26,808 --> 00:04:29,352 Nu-ți știm încă adversarul. 72 00:04:30,311 --> 00:04:32,063 Dar ești printre preferați! 73 00:04:32,689 --> 00:04:34,649 Nu mă învinge nimeni, frate. 74 00:04:36,359 --> 00:04:39,362 - Nu mă dezamăgi, Iepurilă! - Nu, promit. 75 00:04:44,659 --> 00:04:45,660 Să mergem! 76 00:04:46,286 --> 00:04:47,287 Dă-i bătaie! 77 00:04:50,081 --> 00:04:52,625 Scoate ce am adus! 78 00:05:15,106 --> 00:05:20,028 Datorită acelui leu de pluș, 79 00:05:20,111 --> 00:05:23,615 ți-am pus numele Leonel. 80 00:05:25,492 --> 00:05:26,743 Știu. 81 00:05:32,374 --> 00:05:38,129 Acum, trebuie să vorbim despre viitorul carierei tale. 82 00:05:38,213 --> 00:05:39,214 Tată… 83 00:05:39,297 --> 00:05:44,719 Nu acum, mai târziu. Sănătatea ta e cea mai importantă. 84 00:05:44,803 --> 00:05:45,804 Bine? 85 00:05:46,388 --> 00:05:50,475 Ai ocazia să concurezi 86 00:05:50,558 --> 00:05:52,936 la Cupa Cluburilor, în Las Vegas. 87 00:05:53,019 --> 00:05:56,981 Nu e nicio filială a clubului aici. 88 00:06:08,368 --> 00:06:10,370 CERTIFICAT ANTRENEAZĂ-TE CA UN CAMPION 89 00:06:10,453 --> 00:06:12,664 BAZAT PE IDEEA LUI FERNANDO BARBOSA 90 00:06:12,747 --> 00:06:18,586 E autorizația companiei Gold Raider 91 00:06:18,670 --> 00:06:24,926 pentru a deschide o nouă filială în Mexic. 92 00:06:26,094 --> 00:06:27,220 Serios? 93 00:06:29,014 --> 00:06:31,641 Dacă găsim o sală bună, 94 00:06:31,725 --> 00:06:37,772 o transformăm rapid într-o filială Gold Raider. 95 00:06:37,856 --> 00:06:38,898 Nu se poate! 96 00:06:39,399 --> 00:06:40,525 Tată! 97 00:06:42,694 --> 00:06:43,778 Știu pe cineva. 98 00:06:45,530 --> 00:06:47,032 E antrenorul meu. 99 00:06:47,824 --> 00:06:50,910 Are o sală. E foarte talentat, dar… 100 00:06:52,370 --> 00:06:53,371 Bine… 101 00:06:54,456 --> 00:06:55,999 E foarte încăpățânat! 102 00:07:01,004 --> 00:07:02,672 Insistă cu stilul mexican. 103 00:07:04,841 --> 00:07:08,762 GOLD RAIDER Stilul mexican 104 00:07:08,845 --> 00:07:11,473 Quetzalul de Aur 105 00:07:14,809 --> 00:07:17,812 Prin această ceremonie restrânsă, dar sinceră, 106 00:07:18,688 --> 00:07:21,107 inaugurăm oficial noua filială Gold Raider 107 00:07:21,191 --> 00:07:24,944 din cartierul Imaculata Concepție, 108 00:07:25,028 --> 00:07:27,530 adaptată locului, după cum se impune. 109 00:07:27,614 --> 00:07:30,658 Quetzalul de Aur, pentru toți mexicanii! 110 00:07:35,038 --> 00:07:38,249 Leonel, cum am putea mulțumi familiei tale? 111 00:07:41,002 --> 00:07:42,796 Și mai am o veste mare! 112 00:07:42,879 --> 00:07:46,216 April și Roberto au fost contactați de această nouă marcă. 113 00:07:46,299 --> 00:07:48,218 INTENZZE LAMA DE RAS A SPORTIVILOR 114 00:07:48,301 --> 00:07:54,808 Îl sponsorizează pe Leonel, asigurându-le deplasarea la Las Vegas lui și echipei! 115 00:07:54,891 --> 00:07:56,101 Ce ziceți? 116 00:07:59,771 --> 00:08:00,980 Vezi? 117 00:08:01,481 --> 00:08:05,193 Ești un adevărat campion. Ai și sponsori! 118 00:08:06,444 --> 00:08:07,445 Da. 119 00:08:08,279 --> 00:08:11,366 Sponsorul a fost o mare surpriză. 120 00:08:11,991 --> 00:08:13,451 Nu mă așteptam la asta. 121 00:08:13,535 --> 00:08:17,288 Dar accept cu dragă inimă. 122 00:08:17,372 --> 00:08:20,792 Ce invidios sunt pe cei care te însoțesc în State! 123 00:08:21,292 --> 00:08:23,712 - Cine or fi? - Cine știe? 124 00:08:23,795 --> 00:08:24,879 Cum adică? 125 00:08:25,672 --> 00:08:27,132 Voi, găgăuțelor! 126 00:08:28,008 --> 00:08:31,177 Antrenorul meu și echipa mea tehnică, 127 00:08:32,053 --> 00:08:34,097 ba chiar și PR-ul meu. 128 00:08:34,764 --> 00:08:37,100 Voi sunteți echipa mea! 129 00:08:37,183 --> 00:08:39,602 Nu cred! Pe bune? 130 00:08:40,395 --> 00:08:42,230 Vorbești serios? 131 00:08:45,191 --> 00:08:48,862 Poftim! Aici ai pașaportul. 132 00:08:48,945 --> 00:08:53,700 Mi l-a dat un prieten din Santo Domingo. E mai frumos decât cele originale. 133 00:08:53,783 --> 00:08:58,872 Gata! Știu că nu-i bine, dar scopul scuză mijloacele, nu? 134 00:08:58,955 --> 00:09:00,415 Poftim! 135 00:09:01,041 --> 00:09:04,544 Dar cine e Felipe Hermosillo? 136 00:09:04,627 --> 00:09:06,504 Ăsta nu e numele meu. 137 00:09:06,588 --> 00:09:09,966 - Nu-mi convine. - Leonel… 138 00:09:10,050 --> 00:09:14,346 Campionatul începe peste zece zile. Nu poți călători fără acte, 139 00:09:14,429 --> 00:09:17,432 deci nu poți deveni campion pe continent. 140 00:09:18,224 --> 00:09:20,602 E visul tău! Tu decizi. 141 00:09:22,020 --> 00:09:24,647 Domnule Chucho, am o problemă. 142 00:09:26,608 --> 00:09:29,736 N-am viză și nu cred c-avem timp să solicităm una. 143 00:09:31,363 --> 00:09:34,157 Nici băieții nu cred că au. 144 00:09:34,741 --> 00:09:37,452 Mai am o mică surpriză pentru voi! 145 00:09:37,535 --> 00:09:40,830 Prietenul meu, Iker, are o admiratoare la ambasadă. 146 00:09:40,914 --> 00:09:44,959 Pe însăși secretara consulului! Nu-i așa? 147 00:09:45,710 --> 00:09:47,003 Ce părere aveți? 148 00:09:55,929 --> 00:10:00,141 I-auzi! E duduia care te-a îmbrățișat și ți-a dat cartea ei de vizită? 149 00:10:00,225 --> 00:10:04,437 Nu e ceea ce crezi. E o domnișoară respectabilă. 150 00:10:04,521 --> 00:10:06,398 - Nu-i așa, frate? - Da. 151 00:10:06,481 --> 00:10:08,817 Calmează-te, Mari! Nu te agita! 152 00:10:08,900 --> 00:10:11,778 - Am sunat deja la ambasadă. - Mari! 153 00:10:11,861 --> 00:10:13,947 Le-am explicat problema. 154 00:10:14,030 --> 00:10:17,826 Și, dat fiind că Leonel participă la un campionat, 155 00:10:18,618 --> 00:10:22,414 ne-au oferit vize pentru sportivi 156 00:10:22,497 --> 00:10:27,210 și o autorizație de trecere, ca să traversăm legal granița. 157 00:10:27,293 --> 00:10:31,131 - Incredibil! Da! - Grozav! Putem să trecem granița! 158 00:10:31,214 --> 00:10:32,215 Uimitor! 159 00:10:45,353 --> 00:10:47,564 - Bună! - Bună! 160 00:10:49,858 --> 00:10:52,610 Deci chiar pleci? 161 00:10:52,694 --> 00:10:56,072 Da, e turneul lui Leonel. 162 00:11:00,702 --> 00:11:02,203 Ce ai pățit? 163 00:11:03,079 --> 00:11:05,331 Te deranjează că plec cu Leonel? 164 00:11:05,415 --> 00:11:11,588 Sincer, nu mi se pare corect că Leonel prosperă în SUA, 165 00:11:11,671 --> 00:11:16,801 în timp ce Grasu' putrezește în închisoare. 166 00:11:16,885 --> 00:11:21,431 Grasu' e un infractor. Leonel doar a zis adevărul. 167 00:11:21,514 --> 00:11:24,726 Dar Grasu' urma să se lase de prostii. 168 00:11:25,769 --> 00:11:26,853 Ți-a zis el asta? 169 00:11:27,687 --> 00:11:30,899 N-ai 15 ani, să-i crezi minciunile! 170 00:11:30,982 --> 00:11:33,610 - Nu vreau să mă cert cu tine. - Nici eu! 171 00:11:34,486 --> 00:11:35,987 Dar acceptă realitatea! 172 00:11:36,654 --> 00:11:39,783 - Grasu' nu e un om bun. - Ba sigur că e! 173 00:11:39,866 --> 00:11:45,663 A suferit, ca tot omul, și a reușit să meargă mai departe. 174 00:11:45,747 --> 00:11:51,419 Da, șantajând pe oricine putea. Sau ai uitat? 175 00:11:51,503 --> 00:11:54,255 - Nu înțelegi nimic. - Iar tu ești oarbă. 176 00:11:55,298 --> 00:11:56,675 Fiindcă spui tu? 177 00:11:57,842 --> 00:12:00,679 Meche, știi că te ador, 178 00:12:01,388 --> 00:12:05,350 de aceea încerc să-ți vorbesc mereu cu tact. 179 00:12:06,017 --> 00:12:10,980 Dar ești foarte încăpățânată, impulsivă și egocentrică. 180 00:12:11,606 --> 00:12:14,401 - Egocentrică? - Exact. 181 00:12:15,944 --> 00:12:18,279 Crezi că știi totul despre lume, 182 00:12:19,114 --> 00:12:22,492 dar nu tot ce spui tu e adevărat, înțelegi? 183 00:13:41,321 --> 00:13:43,073 CONSILIUL MONDIAL DE BOX 184 00:13:43,156 --> 00:13:45,658 Doamnelor și domnilor, 185 00:13:45,742 --> 00:13:49,913 bun-venit la Cupa Americană a Cluburilor, 186 00:13:49,996 --> 00:13:52,707 cel mai important eveniment din box! 187 00:13:53,500 --> 00:13:54,834 În următoarele zile, 188 00:13:54,918 --> 00:13:58,713 adversarii se vor confrunta în meciuri înfiorătoare. 189 00:13:58,797 --> 00:14:02,342 La final, un singur concurent norocos va rămâne 190 00:14:02,425 --> 00:14:08,723 cu titlul de campion în Cupa Americană a Cluburilor! 191 00:14:10,350 --> 00:14:15,480 Acum, intră în ring Hermosillo! 192 00:14:15,563 --> 00:14:17,315 Nu știm multe despre el. 193 00:14:17,399 --> 00:14:20,527 Știm doar că s-a născut și a crescut în Mexico City, 194 00:14:20,610 --> 00:14:23,029 un oraș al luptătorilor necruțători! 195 00:14:23,113 --> 00:14:25,115 - Hai! - Poți s-o faci! 196 00:14:32,706 --> 00:14:34,457 Clifford e în pantalon negru. 197 00:14:34,541 --> 00:14:36,126 Frumos croșeu de stânga! 198 00:14:36,209 --> 00:14:37,210 OPTIMI DE FINALĂ 199 00:14:37,293 --> 00:14:40,171 Ce croșeu de stânga a dat canadianul Cohn! 200 00:14:41,840 --> 00:14:47,012 A alunecat! Hermosillo, nu se poate! 201 00:14:47,095 --> 00:14:48,471 Continuă să se bată. 202 00:14:48,555 --> 00:14:52,142 Evită croșeul de dreapta periculos al lui Donovan! 203 00:14:52,225 --> 00:14:53,768 OPTIMI DE FINALĂ 204 00:14:54,394 --> 00:14:56,688 O lovitură dură lansată de Pacheco! 205 00:14:56,771 --> 00:14:58,440 SFERTURI DE FINALĂ 206 00:14:58,523 --> 00:15:01,651 Dumnezeule mare! Lui Parker i-a sunat apa-n cap. 207 00:15:01,735 --> 00:15:02,736 SFERTURI DE FINALĂ 208 00:15:02,819 --> 00:15:05,613 L-a lipit de podea! 209 00:15:06,448 --> 00:15:07,741 SFERTURI DE FINALĂ 210 00:15:07,824 --> 00:15:09,200 SEMIFINALĂ 211 00:15:11,077 --> 00:15:13,580 Martin „Iepurilă” Clifford e finalist! 212 00:15:13,663 --> 00:15:14,664 FINALIST 213 00:15:14,748 --> 00:15:17,834 Șapte, opt, nouă, zece! 214 00:15:17,917 --> 00:15:19,294 Asta e! Adio, Malena! 215 00:15:19,377 --> 00:15:20,378 FINALIST 216 00:15:21,046 --> 00:15:23,590 Hermosillo ajunge în finală! 217 00:15:23,673 --> 00:15:25,091 Ce confruntare! 218 00:15:25,175 --> 00:15:30,221 SUA, reprezentate de „Iepurilă” Clifford, contra Mexicului, 219 00:15:30,305 --> 00:15:34,601 reprezentat de Hermosillo! 220 00:15:41,191 --> 00:15:42,442 Da! 221 00:15:43,610 --> 00:15:44,611 Bravo! 222 00:15:48,031 --> 00:15:50,158 FINALĂ 223 00:15:50,241 --> 00:15:54,746 Povestea mea nu e ușor de depănat, dar voi încerca. 224 00:15:56,289 --> 00:16:00,710 Tatăl meu mi-a zis cândva că destinul ne scoate în cale semne. 225 00:16:02,128 --> 00:16:06,216 Trebuie să fim cu ochii-n patru ca să le vedem și să le simțim, 226 00:16:06,925 --> 00:16:11,054 pentru a nu ne abate de la drumul nostru. 227 00:16:11,888 --> 00:16:18,561 Eu am avut de depășit multe obstacole ca să ajung aici și să devin omul de azi, 228 00:16:19,354 --> 00:16:25,068 să mă mândresc cu numele meu, cu faptul că vorbesc spaniola 229 00:16:26,194 --> 00:16:29,197 și că reprezint în ring Mexicul. 230 00:16:29,280 --> 00:16:31,574 Sunteți menit să câștigați meciul? 231 00:16:31,658 --> 00:16:35,620 Da, cred că destinul m-a adus aici. 232 00:16:35,704 --> 00:16:40,917 Ce bine e să fii tratat ca un erou când ai primit totul pe tavă! 233 00:16:41,001 --> 00:16:43,420 Eu m-am zbătut de mic copil. 234 00:16:43,503 --> 00:16:45,380 Taci! Nu aud ce zice! 235 00:16:45,463 --> 00:16:46,756 Închide-mi tu gura! 236 00:16:47,465 --> 00:16:49,676 Viața îți pune numai piedici. 237 00:16:49,759 --> 00:16:51,386 Nu ne pasă! Mișcă! 238 00:16:52,053 --> 00:16:53,179 Zău așa! 239 00:16:55,557 --> 00:16:59,060 Oricum, oamenii scot ce-i mai rău din tine! 240 00:16:59,144 --> 00:17:05,150 Iar tu îți crezi propriile minciuni, deformezi adevărul și realitatea 241 00:17:05,233 --> 00:17:07,652 și ajungi mereu în același loc! 242 00:17:11,531 --> 00:17:13,867 Dați-mi drumul! Lăsați-mă! 243 00:17:17,787 --> 00:17:18,788 Du-te naibii! 244 00:17:20,999 --> 00:17:22,000 Ce e? 245 00:17:37,640 --> 00:17:42,312 Te omor! Să te văd! 246 00:17:43,688 --> 00:17:44,689 MAREA FINALĂ 247 00:17:44,773 --> 00:17:49,986 A sosit ultimul eveniment al serii, momentul pe care l-ați așteptat. 248 00:17:50,070 --> 00:17:54,366 Lupta pentru centura Cupei Americane a Cluburilor, categoria pană. 249 00:17:55,450 --> 00:18:00,580 Cu șort roșu, alb și albastru, Martin „Iepurilă” Clifford! 250 00:18:00,663 --> 00:18:03,416 L-ați auzit bine pe celebrul prezentator! 251 00:18:03,500 --> 00:18:07,253 Martin „Iepurilă” Clifford, din Los Angeles, California. 252 00:18:07,337 --> 00:18:08,797 E favoritul, e localnic! 253 00:18:08,880 --> 00:18:14,135 Cu un record-amator remarcabil de 42 de victorii și o singură înfrângere, 254 00:18:14,219 --> 00:18:18,598 dintre care 33 de victorii înscrise prin knockouturi eficiente! 255 00:18:21,685 --> 00:18:25,897 În colțul opus, cu șort negru și auriu, 256 00:18:25,980 --> 00:18:28,400 de la Gold Raiders, Quetzalul de Aur, 257 00:18:28,483 --> 00:18:33,071 din cartierul Imaculata Concepție din Mexic, 258 00:18:33,154 --> 00:18:38,493 Felipe Hermosillo! 259 00:18:38,576 --> 00:18:39,577 Hai! 260 00:18:40,328 --> 00:18:43,498 Nu te pune cu tovarășul meu Că te distruge instantaneu 261 00:18:43,581 --> 00:18:46,626 Împrăștie pumni și lovește zdravăn 262 00:18:46,710 --> 00:18:50,296 Te lipește de pământ Și te bagă-n mormânt 263 00:18:50,380 --> 00:18:55,760 Hermosillo, mexicanul despre care nu prea am auzit. 264 00:18:56,261 --> 00:19:00,306 Știm doar că a câștigat cele patru meciuri anterioare… 265 00:19:00,390 --> 00:19:02,809 - Ce entuziasmată sunt! - …prin knockout. 266 00:19:02,892 --> 00:19:07,439 - E puternic! E un adversar redutabil. - Aș fi vrut să fiu acolo. 267 00:19:07,522 --> 00:19:12,027 - Mi-a plăcut prezentarea băieților. - Da, și mie. 268 00:19:12,110 --> 00:19:14,988 E o trupă mexicană de muzică trap. 269 00:19:15,071 --> 00:19:17,407 Ăsta e stilul mexican. 270 00:19:17,490 --> 00:19:20,160 - Sau cum vreți să-i spuneți. - Haide! 271 00:19:21,619 --> 00:19:25,999 - Bun-venit în Las Vegas! - Grace, ce surpriză… 272 00:19:26,082 --> 00:19:29,627 Ești surprinsă? Nu, am venit cu afaceri. 273 00:19:29,711 --> 00:19:32,464 Nu, Leonel nu e o afacere. 274 00:19:32,547 --> 00:19:35,884 - Nu e frumos. - Am zis eu ceva despre Leonel? 275 00:19:35,967 --> 00:19:37,886 Îmi reprezint marca, INTENZZE. 276 00:19:39,054 --> 00:19:40,430 Poftim? 277 00:19:42,807 --> 00:19:44,726 Tu sponsorizezi echipa? 278 00:19:45,727 --> 00:19:47,395 Tu ne-ai plătit deplasarea? 279 00:19:47,479 --> 00:19:50,732 Cum altfel ar fi ajuns aici echipa lui Lionel? 280 00:19:50,815 --> 00:19:55,362 Știu că-l placi, dar iubirea nu plătește facturi. 281 00:19:55,445 --> 00:19:56,946 Boxul e scump. 282 00:19:58,573 --> 00:20:00,450 Chiar îi poți sprijini visurile? 283 00:20:03,661 --> 00:20:04,788 Gândește-te! 284 00:20:04,871 --> 00:20:06,956 Te inspiră, sufletul ți-l aspiră 285 00:20:07,040 --> 00:20:09,376 Te sucește, te-nghiontește, te trântește 286 00:20:09,459 --> 00:20:14,839 Nimic nu-l doare, nimeni nu-l bate Nimic nu-l atinge, mereu învinge 287 00:20:14,923 --> 00:20:18,051 Atenție la tovarășul meu Că se bate ca un zmeu 288 00:20:23,390 --> 00:20:25,892 Trăiască Mexicul! 289 00:20:26,601 --> 00:20:28,937 V-am zis că e Lionel! Știam eu! 290 00:20:30,021 --> 00:20:32,232 Care e problema, Martin? 291 00:20:32,315 --> 00:20:34,359 Nu e cine spune. Nu mă bat cu el! 292 00:20:34,442 --> 00:20:35,944 - Poftim? - Nu, e pe bune. 293 00:20:36,027 --> 00:20:38,154 Reprezintă Mexicul, filiala… 294 00:20:38,238 --> 00:20:42,075 - Nu-mi pasă! Nu e cine spune! - Martin, taci și luptă! 295 00:20:43,785 --> 00:20:47,580 Luptători, sunteți gata? 296 00:20:48,164 --> 00:20:52,460 Domnule Chucho, nu e în regulă. Eu nu sunt Felipe. 297 00:20:53,128 --> 00:20:57,257 Nu-ți face griji! Concentrează-te pe campionat! 298 00:20:57,340 --> 00:20:58,967 - Luptători… - Hai, Leonel! 299 00:20:59,050 --> 00:21:00,427 Hai, Iepurilă! 300 00:21:00,510 --> 00:21:01,845 …în colțurile voastre! 301 00:21:02,762 --> 00:21:06,057 - Nu, nu e în regulă. - Poftim? 302 00:21:06,141 --> 00:21:09,019 - Nu e în regulă! - Ce faci? 303 00:21:09,102 --> 00:21:13,064 Ai câștigat deja. Lasă-mă să vorbesc! Trebuie să spun adevărul. 304 00:21:14,774 --> 00:21:15,859 Îmi dați voie? 305 00:21:17,235 --> 00:21:18,319 Mulțumesc! 306 00:21:21,072 --> 00:21:22,073 Unde fuge Meche? 307 00:21:22,741 --> 00:21:25,201 Bună seara! Martin are dreptate. 308 00:21:25,869 --> 00:21:28,705 Nu sunt Felipe Hermosillo. 309 00:21:34,461 --> 00:21:37,213 M-am crezut mult timp cetățean american. 310 00:21:39,966 --> 00:21:42,927 Mi-am trăit visul pe tărâmul libertății. 311 00:21:45,180 --> 00:21:46,473 Dar, brusc… 312 00:21:46,556 --> 00:21:47,557 sport 313 00:21:47,640 --> 00:21:49,184 …am descoperit minciuna. 314 00:21:49,267 --> 00:21:51,478 - Ce a zis? - Domnișoara Meche! 315 00:21:51,561 --> 00:21:53,188 Zice tot adevărul! 316 00:21:53,271 --> 00:21:54,397 - Adevărul? - De ce? 317 00:21:54,481 --> 00:21:55,482 Da, așa cred. 318 00:21:55,565 --> 00:21:59,110 A trebuit să înțeleg că nimic nu fusese real. 319 00:22:02,113 --> 00:22:03,323 Nu existase, de fapt. 320 00:22:04,407 --> 00:22:08,370 De unde știi engleză dacă nu ești yankeu? Sunt mexicani și aici! 321 00:22:12,040 --> 00:22:13,625 Cine e tipul ăla? 322 00:22:13,708 --> 00:22:15,710 - Da… - E un nimeni. 323 00:22:15,794 --> 00:22:18,046 Eu nu sunt Felipe Hermosillo. 324 00:22:19,214 --> 00:22:24,511 Mă numesc Leonel Reina și sunt mândru de numele meu, 325 00:22:25,512 --> 00:22:30,225 fiindcă provine de la tatăl meu, cel mai curajos bărbat. 326 00:22:31,810 --> 00:22:36,022 - Băiatul meu… - Mamă, tată, vă iubesc! 327 00:22:37,649 --> 00:22:41,611 De când am ajuns în Mexic, 328 00:22:41,695 --> 00:22:45,407 am înțeles că cel mai important 329 00:22:45,490 --> 00:22:49,536 nu e unde locuiești și câți bani ai. 330 00:22:50,620 --> 00:22:52,455 Cel mai important e 331 00:22:54,040 --> 00:22:55,542 să ai un suflet bun. 332 00:22:59,129 --> 00:23:03,425 Am cunoscut oameni care au crezut în mine 333 00:23:04,342 --> 00:23:06,678 și care m-au învățat noi valori. 334 00:23:07,470 --> 00:23:10,974 Mi-am regăsit limba maternă și cultura 335 00:23:11,057 --> 00:23:14,811 și am cunoscut iubirea adevărată. 336 00:23:18,314 --> 00:23:22,610 Am înțeles că-mi doresc mai presus de orice 337 00:23:22,694 --> 00:23:26,197 să fiu campion, dar nu așa! 338 00:23:27,615 --> 00:23:29,367 Nu sub un nume fals. 339 00:23:29,451 --> 00:23:31,244 Nu mă bat. 340 00:23:31,327 --> 00:23:32,871 Îmi pare rău. 341 00:23:33,538 --> 00:23:35,498 NU MĂ BAT 342 00:23:35,582 --> 00:23:38,126 - Ce a zis la final, Meche? - Că nu se bate. 343 00:23:38,209 --> 00:23:40,962 - Cum adică? - Nu se bate sub un nume fals. 344 00:23:41,046 --> 00:23:45,467 - E doar o minciună nevinovată! - Să-l schimbe, să spună cum îl cheamă! 345 00:23:45,550 --> 00:23:48,720 Lionel zice că nu se bate. 346 00:23:50,138 --> 00:23:51,264 Șarlatanule! 347 00:23:52,640 --> 00:23:54,225 N-ai pic de rușine! 348 00:23:55,226 --> 00:23:57,062 Ești curajos! 349 00:23:57,145 --> 00:23:59,105 Ascultă-ți inima, hai! 350 00:24:00,023 --> 00:24:03,068 Te susținem, Leonel, Felipe sau cum te cheamă! 351 00:24:05,779 --> 00:24:08,281 Lionel, o să te bați cu mine. 352 00:24:08,365 --> 00:24:11,201 De ce crezi c-am ars sala părinților tăi? 353 00:24:16,498 --> 00:24:19,918 Doamne, s-a întors și a început să-l lovească! 354 00:24:20,001 --> 00:24:21,836 - Riscă descalificarea! - Hai! 355 00:24:21,920 --> 00:24:23,755 Arbitrul trebuie să intervină! 356 00:24:24,339 --> 00:24:29,552 Măcar a reușit să-i calmeze. I-a trimis în colțurile lor. 357 00:24:29,636 --> 00:24:31,346 Ia să văd! 358 00:24:31,429 --> 00:24:33,973 Calmează-te, da? 359 00:24:34,641 --> 00:24:39,896 Finala Cupei Americane a Cluburilor e în plină desfășurare, oameni buni! 360 00:24:40,647 --> 00:24:43,817 Finala campionatului a început. 361 00:24:43,900 --> 00:24:45,276 Lovituri simultane! 362 00:24:45,360 --> 00:24:47,904 - Și-au arătat puterea. - Hai, Leonel! 363 00:24:48,530 --> 00:24:53,743 Clifford încearcă să riposteze, dar încasează o rafală de pumni. 364 00:24:54,452 --> 00:24:56,162 Nu-mi ușura misiunea, hai! 365 00:24:58,206 --> 00:24:59,582 Vai, nu! 366 00:24:59,666 --> 00:25:01,835 Cine a zis că ți-o ușurez? 367 00:25:02,419 --> 00:25:03,878 Da! 368 00:25:05,171 --> 00:25:07,382 - Clifford păstrează distanța. - Așa! 369 00:25:07,465 --> 00:25:09,718 A simțit puterea lui Hermosillo. 370 00:25:09,801 --> 00:25:11,469 Frumos croșeu de dreapta! 371 00:25:11,553 --> 00:25:14,764 Nu așa, Martin! Ce faci? Câte greșeli! 372 00:25:16,141 --> 00:25:17,600 Trebuia să stai în Mexic! 373 00:25:17,684 --> 00:25:18,560 Hai! 374 00:25:18,643 --> 00:25:22,981 Hermosillo e în colțul lui, iar Clifford îl snopește. 375 00:25:23,064 --> 00:25:25,650 Îl bate, finalul se apropie! 376 00:25:25,734 --> 00:25:27,527 Hermosillo e în pericol. 377 00:25:28,194 --> 00:25:29,863 Nu-l lăsa! 378 00:25:30,488 --> 00:25:32,699 Trebuie să iasă din colț. 379 00:25:37,120 --> 00:25:39,789 Și-l aruncă la podea pe Clifford! 380 00:25:39,873 --> 00:25:42,292 Stilul mexican! Hai, ridică-te! 381 00:25:42,375 --> 00:25:45,837 Clifford e la pământ pentru prima dată în carieră. 382 00:25:46,338 --> 00:25:49,341 Se ridică, vrea să mai lupte! 383 00:26:02,395 --> 00:26:06,524 - Mi-e frică, mamă! - Nu te speria! Nu-ți dau drumul, da? 384 00:26:06,608 --> 00:26:09,402 Clifford l-a încolțit pe Hermosillo! 385 00:26:09,944 --> 00:26:13,698 I-a dat o „lovitură de iepure”! E o mișcare ilegală! 386 00:26:18,119 --> 00:26:20,372 - E ilegal! - Ai văzut? A fost ilegal! 387 00:26:20,455 --> 00:26:22,165 Ar trebui descalificat! 388 00:26:22,248 --> 00:26:25,210 Măcar să-l penalizeze arbitrul! 389 00:26:25,293 --> 00:26:29,005 Doar îl avertizează! Ar trebui să-l penalizeze! 390 00:26:29,089 --> 00:26:33,968 Se vede cine e favorit, cine e preferatul arbitrului. 391 00:26:34,052 --> 00:26:36,262 Clifford, fiindcă a fost ilegal! 392 00:26:37,430 --> 00:26:41,768 Mamă! Mamă, tată! 393 00:26:54,072 --> 00:26:57,367 Adversarul lui urma să fie învins, dar s-a ridicat. 394 00:26:57,450 --> 00:26:59,202 Pare cam amețit. 395 00:26:59,285 --> 00:27:05,333 Nu cred că va reuși să continue meciul, dar nu se știe niciodată. 396 00:27:05,417 --> 00:27:06,876 Nu subestimăm un mexican… 397 00:27:06,960 --> 00:27:09,921 - Arbitrul reia meciul! - Mișcă-ți picioarele! 398 00:27:10,005 --> 00:27:13,675 Hermosillo spune că e gata să continue, iar Clifford atacă. 399 00:27:13,758 --> 00:27:17,804 Clifford se apropie. Hermosillo e în pericol! 400 00:27:37,657 --> 00:27:38,783 Hai, Lionel! 401 00:27:40,243 --> 00:27:41,953 Patru! 402 00:27:44,664 --> 00:27:45,957 Cinci! 403 00:27:47,292 --> 00:27:48,293 Șase! 404 00:28:01,056 --> 00:28:02,557 Mamă! 405 00:28:02,640 --> 00:28:05,143 Incredibil, Hermosillo continuă lupta! 406 00:28:05,226 --> 00:28:07,228 - Tocmai s-a ridicat. - Hai! 407 00:28:07,312 --> 00:28:11,608 Incredibil și miraculos, Hermosillo continuă lupta, 408 00:28:11,691 --> 00:28:13,568 iar Clifford e stupefiat! 409 00:28:14,444 --> 00:28:17,864 Există vreo cale de a-l doborî pe mexican? 410 00:28:17,947 --> 00:28:21,326 Clifford o să afle! Continuă să-l atace. 411 00:28:21,409 --> 00:28:24,162 Frumoasă lovitură, Hermosillo! 412 00:28:24,245 --> 00:28:26,831 E încă în putere, oameni buni! 413 00:28:26,915 --> 00:28:30,585 Mexicanul și-a revenit! Pare rănit, dar câștigă. 414 00:28:30,669 --> 00:28:31,544 Da! 415 00:28:31,628 --> 00:28:34,422 Ce croșeu de dreapta i-a dat Hermosillo! 416 00:28:34,506 --> 00:28:37,509 Mexicanul a revenit în acțiune! 417 00:28:50,271 --> 00:28:51,856 Clifford e la pământ! 418 00:28:51,940 --> 00:28:56,861 S-a terminat, doamnelor și domnilor! N-o să se mai poată ridica. 419 00:28:56,945 --> 00:28:59,531 - Nici dacă numărăm până la o sută. - Gata! 420 00:28:59,614 --> 00:29:02,992 Ce final apoteotic 421 00:29:03,076 --> 00:29:08,164 pentru mexicanul necunoscut, pe nume Leonel Reina! 422 00:29:08,248 --> 00:29:10,917 - Da! A câștigat! - Campion la categoria pană! 423 00:29:11,001 --> 00:29:12,210 Incredibil! 424 00:29:19,426 --> 00:29:20,802 Ce s-a întâmplat? 425 00:29:38,737 --> 00:29:42,198 A câștigat, Roberto! 426 00:29:42,282 --> 00:29:45,785 Roberto, stai! Roberto, nu! 427 00:30:06,890 --> 00:30:09,351 Am reușit! 428 00:30:09,851 --> 00:30:10,852 Da! 429 00:30:25,241 --> 00:30:26,618 Ce s-a întâmplat, mamă? 430 00:30:26,701 --> 00:30:27,952 MÂINILE LA VEDERE 431 00:30:34,918 --> 00:30:36,127 L-am găsit pe Pascual. 432 00:30:39,255 --> 00:30:41,049 După atâția ani… 433 00:30:43,051 --> 00:30:44,302 l-am găsit. 434 00:30:45,470 --> 00:30:46,888 Ți-am găsit fratele. 435 00:30:52,519 --> 00:30:53,603 Uite! 436 00:30:54,479 --> 00:30:56,773 Pascual, unde ești? 437 00:30:56,856 --> 00:31:00,360 - Pascual, unde ești? - Pascual! 438 00:32:14,934 --> 00:32:16,936 Subtitrarea: Elena Băncilă