1
00:00:01,001 --> 00:00:02,961
- Ești arestat.
- E o greșeală!
2
00:00:03,044 --> 00:00:04,754
E ridicol! Lăsați-mă!
3
00:00:04,838 --> 00:00:05,839
ANTERIOR
4
00:00:05,922 --> 00:00:09,551
- Cine era băiatul de adineauri?
- E a doua mea șansă, Rosa.
5
00:00:11,511 --> 00:00:14,222
Toate-mi ies pe dos
de când a apărut Leonel.
6
00:00:14,305 --> 00:00:17,934
Imagini ale incendiului
de la sala Gold Raider, din LA.
7
00:00:18,018 --> 00:00:19,769
Tatăl lui a făcut infarct.
8
00:00:19,853 --> 00:00:23,189
Ți-am zis, sunt alături de tine.
Să nu mă mai lași în urmă!
9
00:00:23,273 --> 00:00:25,275
Stați pe loc!
10
00:00:25,358 --> 00:00:29,112
Tatăl tău vrea să cumpărăm două bilete,
ca să te vizităm în Mexic.
11
00:00:29,195 --> 00:00:31,072
Ar fi grozav, mamă!
12
00:00:31,156 --> 00:00:33,074
El a primit totul! Slujba aia…
13
00:00:33,158 --> 00:00:36,036
- Șanse, sponsori, relații în box…
- Și?
14
00:00:36,119 --> 00:00:37,787
- Nu…
- Te-a obținut pe tine!
15
00:00:37,871 --> 00:00:40,123
E ultima dată când vă ajut.
16
00:00:41,708 --> 00:00:43,126
POLIȚIA JUDICIARĂ
17
00:00:43,209 --> 00:00:44,461
Armele jos!
18
00:00:44,544 --> 00:00:47,589
Ești arestat pentru contrabandă.
19
00:00:47,672 --> 00:00:50,300
O să te omor. N-o să te poți ascunde!
20
00:00:50,383 --> 00:00:53,887
O să am grijă să primești ceea ce meriți.
21
00:01:03,271 --> 00:01:06,649
Camera 515. Aici e, nu?
22
00:01:08,193 --> 00:01:09,277
Bun…
23
00:01:16,201 --> 00:01:17,535
Bună, mamă!
24
00:01:19,079 --> 00:01:20,330
Lionel!
25
00:01:28,546 --> 00:01:30,340
Mă bucur că te îmbrățișez iar!
26
00:01:30,423 --> 00:01:33,593
- Da. Mi-a fost foarte dor de voi!
- Și nouă de tine.
27
00:01:35,762 --> 00:01:38,098
Ea e Meche.
28
00:01:38,598 --> 00:01:41,267
- Îmi pare bine, doamnă!
- Și mie.
29
00:01:41,351 --> 00:01:43,061
Vă rog, intrați!
30
00:01:43,144 --> 00:01:46,314
Tatăl tău o să se bucure să te vadă.
Haideți!
31
00:01:56,408 --> 00:01:57,409
Tată!
32
00:02:04,624 --> 00:02:09,379
REPATRIATUL
33
00:02:10,964 --> 00:02:13,717
Grasule, o să-ți căutăm un avocat bun.
34
00:02:13,800 --> 00:02:16,928
Trebuie să te scot de aici,
nu-mi place să te văd așa.
35
00:02:17,012 --> 00:02:19,764
Ce cauți aici? Du-te acasă! Nu te merit.
36
00:02:19,848 --> 00:02:21,516
Lasă prostiile!
37
00:02:22,517 --> 00:02:23,685
Ăsta e adevărul.
38
00:02:24,436 --> 00:02:25,437
Pleacă!
39
00:02:25,520 --> 00:02:27,814
Ești frumoasă și inteligentă.
40
00:02:27,897 --> 00:02:31,860
Iar eu sunt un gras ratat.
Uite unde am ajuns!
41
00:02:31,943 --> 00:02:33,194
Te cunosc bine.
42
00:02:33,278 --> 00:02:37,449
Ai probleme, ca toată lumea,
și încerci să le rezolvi.
43
00:02:39,284 --> 00:02:43,455
Dar eu știu c-ai suflet bun.
44
00:02:43,538 --> 00:02:45,373
Ai încredere în mine! Te susțin.
45
00:02:45,457 --> 00:02:46,916
Nu vă atingeți, Grasule!
46
00:02:51,963 --> 00:02:54,758
E adevărat ce se aude? Făceai contrabandă?
47
00:02:55,467 --> 00:02:57,344
Da și nu.
48
00:02:58,470 --> 00:03:00,597
Da, fiindcă m-au prins cu mâța-n sac.
49
00:03:01,598 --> 00:03:04,100
Și nu, fiindcă era ultima mea combinație.
50
00:03:04,184 --> 00:03:07,771
Dar, oricât aș vrea să mă schimb,
unii vor să mă distrugă.
51
00:03:07,854 --> 00:03:10,648
- La cine te referi?
- La Trejo și Diablo.
52
00:03:10,732 --> 00:03:11,733
Diablo?
53
00:03:11,816 --> 00:03:14,611
Da, Diablo!
E viu și e la pârnaie, ca mine.
54
00:03:14,694 --> 00:03:17,155
Și mai știi cine? Iubițelul surorii tale.
55
00:03:17,238 --> 00:03:18,948
Ce legătură are Leonel?
56
00:03:19,032 --> 00:03:23,328
După cât l-am ajutat,
javra aia m-a denunțat.
57
00:03:24,162 --> 00:03:25,830
El m-a nenorocit.
58
00:03:25,914 --> 00:03:28,667
Și știi ce? O să-l distrug.
59
00:03:31,169 --> 00:03:33,588
Iar noi n-ar trebui să ne mai vedem.
60
00:03:34,589 --> 00:03:35,757
Așa e cel mai bine.
61
00:03:46,017 --> 00:03:47,477
Domnule Iepurilă!
62
00:03:48,812 --> 00:03:50,105
Am vești importante.
63
00:03:55,860 --> 00:03:59,364
Noua sală a primit
autorizație de funcționare.
64
00:04:00,031 --> 00:04:03,034
Ești oficial
în Cupa Americană a Cluburilor!
65
00:04:03,118 --> 00:04:05,286
Da! În sfârșit!
66
00:04:05,370 --> 00:04:08,331
- Ești gata să devii campion?
- Da, promit.
67
00:04:08,415 --> 00:04:11,501
- Ți-am zis, Martin! Ești cel mai bun.
- Acum, da.
68
00:04:12,210 --> 00:04:15,255
Eu nu ajut pe oricine,
69
00:04:16,423 --> 00:04:18,675
dar tu ai talent și furie.
70
00:04:21,052 --> 00:04:23,596
Îmi place tehnica ta.
Antrenează-te mai mult!
71
00:04:26,808 --> 00:04:29,352
Nu-ți știm încă adversarul.
72
00:04:30,311 --> 00:04:32,063
Dar ești printre preferați!
73
00:04:32,689 --> 00:04:34,649
Nu mă învinge nimeni, frate.
74
00:04:36,359 --> 00:04:39,362
- Nu mă dezamăgi, Iepurilă!
- Nu, promit.
75
00:04:44,659 --> 00:04:45,660
Să mergem!
76
00:04:46,286 --> 00:04:47,287
Dă-i bătaie!
77
00:04:50,081 --> 00:04:52,625
Scoate ce am adus!
78
00:05:15,106 --> 00:05:20,028
Datorită acelui leu de pluș,
79
00:05:20,111 --> 00:05:23,615
ți-am pus numele Leonel.
80
00:05:25,492 --> 00:05:26,743
Știu.
81
00:05:32,374 --> 00:05:38,129
Acum, trebuie să vorbim
despre viitorul carierei tale.
82
00:05:38,213 --> 00:05:39,214
Tată…
83
00:05:39,297 --> 00:05:44,719
Nu acum, mai târziu.
Sănătatea ta e cea mai importantă.
84
00:05:44,803 --> 00:05:45,804
Bine?
85
00:05:46,388 --> 00:05:50,475
Ai ocazia să concurezi
86
00:05:50,558 --> 00:05:52,936
la Cupa Cluburilor, în Las Vegas.
87
00:05:53,019 --> 00:05:56,981
Nu e nicio filială a clubului aici.
88
00:06:08,368 --> 00:06:10,370
CERTIFICAT
ANTRENEAZĂ-TE CA UN CAMPION
89
00:06:10,453 --> 00:06:12,664
BAZAT PE IDEEA LUI FERNANDO BARBOSA
90
00:06:12,747 --> 00:06:18,586
E autorizația companiei Gold Raider
91
00:06:18,670 --> 00:06:24,926
pentru a deschide o nouă filială în Mexic.
92
00:06:26,094 --> 00:06:27,220
Serios?
93
00:06:29,014 --> 00:06:31,641
Dacă găsim o sală bună,
94
00:06:31,725 --> 00:06:37,772
o transformăm rapid
într-o filială Gold Raider.
95
00:06:37,856 --> 00:06:38,898
Nu se poate!
96
00:06:39,399 --> 00:06:40,525
Tată!
97
00:06:42,694 --> 00:06:43,778
Știu pe cineva.
98
00:06:45,530 --> 00:06:47,032
E antrenorul meu.
99
00:06:47,824 --> 00:06:50,910
Are o sală. E foarte talentat, dar…
100
00:06:52,370 --> 00:06:53,371
Bine…
101
00:06:54,456 --> 00:06:55,999
E foarte încăpățânat!
102
00:07:01,004 --> 00:07:02,672
Insistă cu stilul mexican.
103
00:07:04,841 --> 00:07:08,762
GOLD RAIDER
Stilul mexican
104
00:07:08,845 --> 00:07:11,473
Quetzalul de Aur
105
00:07:14,809 --> 00:07:17,812
Prin această ceremonie restrânsă,
dar sinceră,
106
00:07:18,688 --> 00:07:21,107
inaugurăm oficial noua filială Gold Raider
107
00:07:21,191 --> 00:07:24,944
din cartierul Imaculata Concepție,
108
00:07:25,028 --> 00:07:27,530
adaptată locului, după cum se impune.
109
00:07:27,614 --> 00:07:30,658
Quetzalul de Aur, pentru toți mexicanii!
110
00:07:35,038 --> 00:07:38,249
Leonel, cum am putea mulțumi
familiei tale?
111
00:07:41,002 --> 00:07:42,796
Și mai am o veste mare!
112
00:07:42,879 --> 00:07:46,216
April și Roberto au fost contactați
de această nouă marcă.
113
00:07:46,299 --> 00:07:48,218
INTENZZE
LAMA DE RAS A SPORTIVILOR
114
00:07:48,301 --> 00:07:54,808
Îl sponsorizează pe Leonel, asigurându-le
deplasarea la Las Vegas lui și echipei!
115
00:07:54,891 --> 00:07:56,101
Ce ziceți?
116
00:07:59,771 --> 00:08:00,980
Vezi?
117
00:08:01,481 --> 00:08:05,193
Ești un adevărat campion. Ai și sponsori!
118
00:08:06,444 --> 00:08:07,445
Da.
119
00:08:08,279 --> 00:08:11,366
Sponsorul a fost o mare surpriză.
120
00:08:11,991 --> 00:08:13,451
Nu mă așteptam la asta.
121
00:08:13,535 --> 00:08:17,288
Dar accept cu dragă inimă.
122
00:08:17,372 --> 00:08:20,792
Ce invidios sunt
pe cei care te însoțesc în State!
123
00:08:21,292 --> 00:08:23,712
- Cine or fi?
- Cine știe?
124
00:08:23,795 --> 00:08:24,879
Cum adică?
125
00:08:25,672 --> 00:08:27,132
Voi, găgăuțelor!
126
00:08:28,008 --> 00:08:31,177
Antrenorul meu și echipa mea tehnică,
127
00:08:32,053 --> 00:08:34,097
ba chiar și PR-ul meu.
128
00:08:34,764 --> 00:08:37,100
Voi sunteți echipa mea!
129
00:08:37,183 --> 00:08:39,602
Nu cred! Pe bune?
130
00:08:40,395 --> 00:08:42,230
Vorbești serios?
131
00:08:45,191 --> 00:08:48,862
Poftim! Aici ai pașaportul.
132
00:08:48,945 --> 00:08:53,700
Mi l-a dat un prieten din Santo Domingo.
E mai frumos decât cele originale.
133
00:08:53,783 --> 00:08:58,872
Gata! Știu că nu-i bine,
dar scopul scuză mijloacele, nu?
134
00:08:58,955 --> 00:09:00,415
Poftim!
135
00:09:01,041 --> 00:09:04,544
Dar cine e Felipe Hermosillo?
136
00:09:04,627 --> 00:09:06,504
Ăsta nu e numele meu.
137
00:09:06,588 --> 00:09:09,966
- Nu-mi convine.
- Leonel…
138
00:09:10,050 --> 00:09:14,346
Campionatul începe peste zece zile.
Nu poți călători fără acte,
139
00:09:14,429 --> 00:09:17,432
deci nu poți deveni campion pe continent.
140
00:09:18,224 --> 00:09:20,602
E visul tău! Tu decizi.
141
00:09:22,020 --> 00:09:24,647
Domnule Chucho, am o problemă.
142
00:09:26,608 --> 00:09:29,736
N-am viză
și nu cred c-avem timp să solicităm una.
143
00:09:31,363 --> 00:09:34,157
Nici băieții nu cred că au.
144
00:09:34,741 --> 00:09:37,452
Mai am o mică surpriză pentru voi!
145
00:09:37,535 --> 00:09:40,830
Prietenul meu, Iker,
are o admiratoare la ambasadă.
146
00:09:40,914 --> 00:09:44,959
Pe însăși secretara consulului! Nu-i așa?
147
00:09:45,710 --> 00:09:47,003
Ce părere aveți?
148
00:09:55,929 --> 00:10:00,141
I-auzi! E duduia care te-a îmbrățișat
și ți-a dat cartea ei de vizită?
149
00:10:00,225 --> 00:10:04,437
Nu e ceea ce crezi.
E o domnișoară respectabilă.
150
00:10:04,521 --> 00:10:06,398
- Nu-i așa, frate?
- Da.
151
00:10:06,481 --> 00:10:08,817
Calmează-te, Mari! Nu te agita!
152
00:10:08,900 --> 00:10:11,778
- Am sunat deja la ambasadă.
- Mari!
153
00:10:11,861 --> 00:10:13,947
Le-am explicat problema.
154
00:10:14,030 --> 00:10:17,826
Și, dat fiind
că Leonel participă la un campionat,
155
00:10:18,618 --> 00:10:22,414
ne-au oferit vize pentru sportivi
156
00:10:22,497 --> 00:10:27,210
și o autorizație de trecere,
ca să traversăm legal granița.
157
00:10:27,293 --> 00:10:31,131
- Incredibil! Da!
- Grozav! Putem să trecem granița!
158
00:10:31,214 --> 00:10:32,215
Uimitor!
159
00:10:45,353 --> 00:10:47,564
- Bună!
- Bună!
160
00:10:49,858 --> 00:10:52,610
Deci chiar pleci?
161
00:10:52,694 --> 00:10:56,072
Da, e turneul lui Leonel.
162
00:11:00,702 --> 00:11:02,203
Ce ai pățit?
163
00:11:03,079 --> 00:11:05,331
Te deranjează că plec cu Leonel?
164
00:11:05,415 --> 00:11:11,588
Sincer, nu mi se pare corect
că Leonel prosperă în SUA,
165
00:11:11,671 --> 00:11:16,801
în timp ce Grasu' putrezește
în închisoare.
166
00:11:16,885 --> 00:11:21,431
Grasu' e un infractor.
Leonel doar a zis adevărul.
167
00:11:21,514 --> 00:11:24,726
Dar Grasu' urma să se lase de prostii.
168
00:11:25,769 --> 00:11:26,853
Ți-a zis el asta?
169
00:11:27,687 --> 00:11:30,899
N-ai 15 ani, să-i crezi minciunile!
170
00:11:30,982 --> 00:11:33,610
- Nu vreau să mă cert cu tine.
- Nici eu!
171
00:11:34,486 --> 00:11:35,987
Dar acceptă realitatea!
172
00:11:36,654 --> 00:11:39,783
- Grasu' nu e un om bun.
- Ba sigur că e!
173
00:11:39,866 --> 00:11:45,663
A suferit, ca tot omul,
și a reușit să meargă mai departe.
174
00:11:45,747 --> 00:11:51,419
Da, șantajând pe oricine putea.
Sau ai uitat?
175
00:11:51,503 --> 00:11:54,255
- Nu înțelegi nimic.
- Iar tu ești oarbă.
176
00:11:55,298 --> 00:11:56,675
Fiindcă spui tu?
177
00:11:57,842 --> 00:12:00,679
Meche, știi că te ador,
178
00:12:01,388 --> 00:12:05,350
de aceea încerc
să-ți vorbesc mereu cu tact.
179
00:12:06,017 --> 00:12:10,980
Dar ești foarte încăpățânată,
impulsivă și egocentrică.
180
00:12:11,606 --> 00:12:14,401
- Egocentrică?
- Exact.
181
00:12:15,944 --> 00:12:18,279
Crezi că știi totul despre lume,
182
00:12:19,114 --> 00:12:22,492
dar nu tot ce spui tu
e adevărat, înțelegi?
183
00:13:41,321 --> 00:13:43,073
CONSILIUL MONDIAL DE BOX
184
00:13:43,156 --> 00:13:45,658
Doamnelor și domnilor,
185
00:13:45,742 --> 00:13:49,913
bun-venit la Cupa Americană a Cluburilor,
186
00:13:49,996 --> 00:13:52,707
cel mai important eveniment din box!
187
00:13:53,500 --> 00:13:54,834
În următoarele zile,
188
00:13:54,918 --> 00:13:58,713
adversarii se vor confrunta
în meciuri înfiorătoare.
189
00:13:58,797 --> 00:14:02,342
La final,
un singur concurent norocos va rămâne
190
00:14:02,425 --> 00:14:08,723
cu titlul de campion
în Cupa Americană a Cluburilor!
191
00:14:10,350 --> 00:14:15,480
Acum, intră în ring Hermosillo!
192
00:14:15,563 --> 00:14:17,315
Nu știm multe despre el.
193
00:14:17,399 --> 00:14:20,527
Știm doar că s-a născut
și a crescut în Mexico City,
194
00:14:20,610 --> 00:14:23,029
un oraș al luptătorilor necruțători!
195
00:14:23,113 --> 00:14:25,115
- Hai!
- Poți s-o faci!
196
00:14:32,706 --> 00:14:34,457
Clifford e în pantalon negru.
197
00:14:34,541 --> 00:14:36,126
Frumos croșeu de stânga!
198
00:14:36,209 --> 00:14:37,210
OPTIMI DE FINALĂ
199
00:14:37,293 --> 00:14:40,171
Ce croșeu de stânga a dat canadianul Cohn!
200
00:14:41,840 --> 00:14:47,012
A alunecat! Hermosillo, nu se poate!
201
00:14:47,095 --> 00:14:48,471
Continuă să se bată.
202
00:14:48,555 --> 00:14:52,142
Evită croșeul de dreapta periculos
al lui Donovan!
203
00:14:52,225 --> 00:14:53,768
OPTIMI DE FINALĂ
204
00:14:54,394 --> 00:14:56,688
O lovitură dură lansată de Pacheco!
205
00:14:56,771 --> 00:14:58,440
SFERTURI DE FINALĂ
206
00:14:58,523 --> 00:15:01,651
Dumnezeule mare!
Lui Parker i-a sunat apa-n cap.
207
00:15:01,735 --> 00:15:02,736
SFERTURI DE FINALĂ
208
00:15:02,819 --> 00:15:05,613
L-a lipit de podea!
209
00:15:06,448 --> 00:15:07,741
SFERTURI DE FINALĂ
210
00:15:07,824 --> 00:15:09,200
SEMIFINALĂ
211
00:15:11,077 --> 00:15:13,580
Martin „Iepurilă” Clifford e finalist!
212
00:15:13,663 --> 00:15:14,664
FINALIST
213
00:15:14,748 --> 00:15:17,834
Șapte, opt, nouă, zece!
214
00:15:17,917 --> 00:15:19,294
Asta e! Adio, Malena!
215
00:15:19,377 --> 00:15:20,378
FINALIST
216
00:15:21,046 --> 00:15:23,590
Hermosillo ajunge în finală!
217
00:15:23,673 --> 00:15:25,091
Ce confruntare!
218
00:15:25,175 --> 00:15:30,221
SUA, reprezentate de „Iepurilă” Clifford,
contra Mexicului,
219
00:15:30,305 --> 00:15:34,601
reprezentat de Hermosillo!
220
00:15:41,191 --> 00:15:42,442
Da!
221
00:15:43,610 --> 00:15:44,611
Bravo!
222
00:15:48,031 --> 00:15:50,158
FINALĂ
223
00:15:50,241 --> 00:15:54,746
Povestea mea nu e ușor de depănat,
dar voi încerca.
224
00:15:56,289 --> 00:16:00,710
Tatăl meu mi-a zis cândva
că destinul ne scoate în cale semne.
225
00:16:02,128 --> 00:16:06,216
Trebuie să fim cu ochii-n patru
ca să le vedem și să le simțim,
226
00:16:06,925 --> 00:16:11,054
pentru a nu ne abate de la drumul nostru.
227
00:16:11,888 --> 00:16:18,561
Eu am avut de depășit multe obstacole
ca să ajung aici și să devin omul de azi,
228
00:16:19,354 --> 00:16:25,068
să mă mândresc cu numele meu,
cu faptul că vorbesc spaniola
229
00:16:26,194 --> 00:16:29,197
și că reprezint în ring Mexicul.
230
00:16:29,280 --> 00:16:31,574
Sunteți menit să câștigați meciul?
231
00:16:31,658 --> 00:16:35,620
Da, cred că destinul m-a adus aici.
232
00:16:35,704 --> 00:16:40,917
Ce bine e să fii tratat ca un erou
când ai primit totul pe tavă!
233
00:16:41,001 --> 00:16:43,420
Eu m-am zbătut de mic copil.
234
00:16:43,503 --> 00:16:45,380
Taci! Nu aud ce zice!
235
00:16:45,463 --> 00:16:46,756
Închide-mi tu gura!
236
00:16:47,465 --> 00:16:49,676
Viața îți pune numai piedici.
237
00:16:49,759 --> 00:16:51,386
Nu ne pasă! Mișcă!
238
00:16:52,053 --> 00:16:53,179
Zău așa!
239
00:16:55,557 --> 00:16:59,060
Oricum, oamenii scot
ce-i mai rău din tine!
240
00:16:59,144 --> 00:17:05,150
Iar tu îți crezi propriile minciuni,
deformezi adevărul și realitatea
241
00:17:05,233 --> 00:17:07,652
și ajungi mereu în același loc!
242
00:17:11,531 --> 00:17:13,867
Dați-mi drumul! Lăsați-mă!
243
00:17:17,787 --> 00:17:18,788
Du-te naibii!
244
00:17:20,999 --> 00:17:22,000
Ce e?
245
00:17:37,640 --> 00:17:42,312
Te omor! Să te văd!
246
00:17:43,688 --> 00:17:44,689
MAREA FINALĂ
247
00:17:44,773 --> 00:17:49,986
A sosit ultimul eveniment al serii,
momentul pe care l-ați așteptat.
248
00:17:50,070 --> 00:17:54,366
Lupta pentru centura Cupei Americane
a Cluburilor, categoria pană.
249
00:17:55,450 --> 00:18:00,580
Cu șort roșu, alb și albastru,
Martin „Iepurilă” Clifford!
250
00:18:00,663 --> 00:18:03,416
L-ați auzit bine pe celebrul prezentator!
251
00:18:03,500 --> 00:18:07,253
Martin „Iepurilă” Clifford,
din Los Angeles, California.
252
00:18:07,337 --> 00:18:08,797
E favoritul, e localnic!
253
00:18:08,880 --> 00:18:14,135
Cu un record-amator remarcabil
de 42 de victorii și o singură înfrângere,
254
00:18:14,219 --> 00:18:18,598
dintre care 33 de victorii
înscrise prin knockouturi eficiente!
255
00:18:21,685 --> 00:18:25,897
În colțul opus, cu șort negru și auriu,
256
00:18:25,980 --> 00:18:28,400
de la Gold Raiders, Quetzalul de Aur,
257
00:18:28,483 --> 00:18:33,071
din cartierul Imaculata Concepție
din Mexic,
258
00:18:33,154 --> 00:18:38,493
Felipe Hermosillo!
259
00:18:38,576 --> 00:18:39,577
Hai!
260
00:18:40,328 --> 00:18:43,498
Nu te pune cu tovarășul meu
Că te distruge instantaneu
261
00:18:43,581 --> 00:18:46,626
Împrăștie pumni și lovește zdravăn
262
00:18:46,710 --> 00:18:50,296
Te lipește de pământ
Și te bagă-n mormânt
263
00:18:50,380 --> 00:18:55,760
Hermosillo, mexicanul
despre care nu prea am auzit.
264
00:18:56,261 --> 00:19:00,306
Știm doar că a câștigat
cele patru meciuri anterioare…
265
00:19:00,390 --> 00:19:02,809
- Ce entuziasmată sunt!
- …prin knockout.
266
00:19:02,892 --> 00:19:07,439
- E puternic! E un adversar redutabil.
- Aș fi vrut să fiu acolo.
267
00:19:07,522 --> 00:19:12,027
- Mi-a plăcut prezentarea băieților.
- Da, și mie.
268
00:19:12,110 --> 00:19:14,988
E o trupă mexicană de muzică trap.
269
00:19:15,071 --> 00:19:17,407
Ăsta e stilul mexican.
270
00:19:17,490 --> 00:19:20,160
- Sau cum vreți să-i spuneți.
- Haide!
271
00:19:21,619 --> 00:19:25,999
- Bun-venit în Las Vegas!
- Grace, ce surpriză…
272
00:19:26,082 --> 00:19:29,627
Ești surprinsă? Nu, am venit cu afaceri.
273
00:19:29,711 --> 00:19:32,464
Nu, Leonel nu e o afacere.
274
00:19:32,547 --> 00:19:35,884
- Nu e frumos.
- Am zis eu ceva despre Leonel?
275
00:19:35,967 --> 00:19:37,886
Îmi reprezint marca, INTENZZE.
276
00:19:39,054 --> 00:19:40,430
Poftim?
277
00:19:42,807 --> 00:19:44,726
Tu sponsorizezi echipa?
278
00:19:45,727 --> 00:19:47,395
Tu ne-ai plătit deplasarea?
279
00:19:47,479 --> 00:19:50,732
Cum altfel ar fi ajuns aici
echipa lui Lionel?
280
00:19:50,815 --> 00:19:55,362
Știu că-l placi,
dar iubirea nu plătește facturi.
281
00:19:55,445 --> 00:19:56,946
Boxul e scump.
282
00:19:58,573 --> 00:20:00,450
Chiar îi poți sprijini visurile?
283
00:20:03,661 --> 00:20:04,788
Gândește-te!
284
00:20:04,871 --> 00:20:06,956
Te inspiră, sufletul ți-l aspiră
285
00:20:07,040 --> 00:20:09,376
Te sucește, te-nghiontește, te trântește
286
00:20:09,459 --> 00:20:14,839
Nimic nu-l doare, nimeni nu-l bate
Nimic nu-l atinge, mereu învinge
287
00:20:14,923 --> 00:20:18,051
Atenție la tovarășul meu
Că se bate ca un zmeu
288
00:20:23,390 --> 00:20:25,892
Trăiască Mexicul!
289
00:20:26,601 --> 00:20:28,937
V-am zis că e Lionel! Știam eu!
290
00:20:30,021 --> 00:20:32,232
Care e problema, Martin?
291
00:20:32,315 --> 00:20:34,359
Nu e cine spune. Nu mă bat cu el!
292
00:20:34,442 --> 00:20:35,944
- Poftim?
- Nu, e pe bune.
293
00:20:36,027 --> 00:20:38,154
Reprezintă Mexicul, filiala…
294
00:20:38,238 --> 00:20:42,075
- Nu-mi pasă! Nu e cine spune!
- Martin, taci și luptă!
295
00:20:43,785 --> 00:20:47,580
Luptători, sunteți gata?
296
00:20:48,164 --> 00:20:52,460
Domnule Chucho, nu e în regulă.
Eu nu sunt Felipe.
297
00:20:53,128 --> 00:20:57,257
Nu-ți face griji!
Concentrează-te pe campionat!
298
00:20:57,340 --> 00:20:58,967
- Luptători…
- Hai, Leonel!
299
00:20:59,050 --> 00:21:00,427
Hai, Iepurilă!
300
00:21:00,510 --> 00:21:01,845
…în colțurile voastre!
301
00:21:02,762 --> 00:21:06,057
- Nu, nu e în regulă.
- Poftim?
302
00:21:06,141 --> 00:21:09,019
- Nu e în regulă!
- Ce faci?
303
00:21:09,102 --> 00:21:13,064
Ai câștigat deja. Lasă-mă să vorbesc!
Trebuie să spun adevărul.
304
00:21:14,774 --> 00:21:15,859
Îmi dați voie?
305
00:21:17,235 --> 00:21:18,319
Mulțumesc!
306
00:21:21,072 --> 00:21:22,073
Unde fuge Meche?
307
00:21:22,741 --> 00:21:25,201
Bună seara! Martin are dreptate.
308
00:21:25,869 --> 00:21:28,705
Nu sunt Felipe Hermosillo.
309
00:21:34,461 --> 00:21:37,213
M-am crezut mult timp cetățean american.
310
00:21:39,966 --> 00:21:42,927
Mi-am trăit visul pe tărâmul libertății.
311
00:21:45,180 --> 00:21:46,473
Dar, brusc…
312
00:21:46,556 --> 00:21:47,557
sport
313
00:21:47,640 --> 00:21:49,184
…am descoperit minciuna.
314
00:21:49,267 --> 00:21:51,478
- Ce a zis?
- Domnișoara Meche!
315
00:21:51,561 --> 00:21:53,188
Zice tot adevărul!
316
00:21:53,271 --> 00:21:54,397
- Adevărul?
- De ce?
317
00:21:54,481 --> 00:21:55,482
Da, așa cred.
318
00:21:55,565 --> 00:21:59,110
A trebuit să înțeleg
că nimic nu fusese real.
319
00:22:02,113 --> 00:22:03,323
Nu existase, de fapt.
320
00:22:04,407 --> 00:22:08,370
De unde știi engleză dacă nu ești yankeu?
Sunt mexicani și aici!
321
00:22:12,040 --> 00:22:13,625
Cine e tipul ăla?
322
00:22:13,708 --> 00:22:15,710
- Da…
- E un nimeni.
323
00:22:15,794 --> 00:22:18,046
Eu nu sunt Felipe Hermosillo.
324
00:22:19,214 --> 00:22:24,511
Mă numesc Leonel Reina
și sunt mândru de numele meu,
325
00:22:25,512 --> 00:22:30,225
fiindcă provine de la tatăl meu,
cel mai curajos bărbat.
326
00:22:31,810 --> 00:22:36,022
- Băiatul meu…
- Mamă, tată, vă iubesc!
327
00:22:37,649 --> 00:22:41,611
De când am ajuns în Mexic,
328
00:22:41,695 --> 00:22:45,407
am înțeles că cel mai important
329
00:22:45,490 --> 00:22:49,536
nu e unde locuiești și câți bani ai.
330
00:22:50,620 --> 00:22:52,455
Cel mai important e
331
00:22:54,040 --> 00:22:55,542
să ai un suflet bun.
332
00:22:59,129 --> 00:23:03,425
Am cunoscut oameni care au crezut în mine
333
00:23:04,342 --> 00:23:06,678
și care m-au învățat noi valori.
334
00:23:07,470 --> 00:23:10,974
Mi-am regăsit limba maternă și cultura
335
00:23:11,057 --> 00:23:14,811
și am cunoscut iubirea adevărată.
336
00:23:18,314 --> 00:23:22,610
Am înțeles
că-mi doresc mai presus de orice
337
00:23:22,694 --> 00:23:26,197
să fiu campion, dar nu așa!
338
00:23:27,615 --> 00:23:29,367
Nu sub un nume fals.
339
00:23:29,451 --> 00:23:31,244
Nu mă bat.
340
00:23:31,327 --> 00:23:32,871
Îmi pare rău.
341
00:23:33,538 --> 00:23:35,498
NU MĂ BAT
342
00:23:35,582 --> 00:23:38,126
- Ce a zis la final, Meche?
- Că nu se bate.
343
00:23:38,209 --> 00:23:40,962
- Cum adică?
- Nu se bate sub un nume fals.
344
00:23:41,046 --> 00:23:45,467
- E doar o minciună nevinovată!
- Să-l schimbe, să spună cum îl cheamă!
345
00:23:45,550 --> 00:23:48,720
Lionel zice că nu se bate.
346
00:23:50,138 --> 00:23:51,264
Șarlatanule!
347
00:23:52,640 --> 00:23:54,225
N-ai pic de rușine!
348
00:23:55,226 --> 00:23:57,062
Ești curajos!
349
00:23:57,145 --> 00:23:59,105
Ascultă-ți inima, hai!
350
00:24:00,023 --> 00:24:03,068
Te susținem,
Leonel, Felipe sau cum te cheamă!
351
00:24:05,779 --> 00:24:08,281
Lionel, o să te bați cu mine.
352
00:24:08,365 --> 00:24:11,201
De ce crezi c-am ars sala părinților tăi?
353
00:24:16,498 --> 00:24:19,918
Doamne, s-a întors
și a început să-l lovească!
354
00:24:20,001 --> 00:24:21,836
- Riscă descalificarea!
- Hai!
355
00:24:21,920 --> 00:24:23,755
Arbitrul trebuie să intervină!
356
00:24:24,339 --> 00:24:29,552
Măcar a reușit să-i calmeze.
I-a trimis în colțurile lor.
357
00:24:29,636 --> 00:24:31,346
Ia să văd!
358
00:24:31,429 --> 00:24:33,973
Calmează-te, da?
359
00:24:34,641 --> 00:24:39,896
Finala Cupei Americane a Cluburilor
e în plină desfășurare, oameni buni!
360
00:24:40,647 --> 00:24:43,817
Finala campionatului a început.
361
00:24:43,900 --> 00:24:45,276
Lovituri simultane!
362
00:24:45,360 --> 00:24:47,904
- Și-au arătat puterea.
- Hai, Leonel!
363
00:24:48,530 --> 00:24:53,743
Clifford încearcă să riposteze,
dar încasează o rafală de pumni.
364
00:24:54,452 --> 00:24:56,162
Nu-mi ușura misiunea, hai!
365
00:24:58,206 --> 00:24:59,582
Vai, nu!
366
00:24:59,666 --> 00:25:01,835
Cine a zis că ți-o ușurez?
367
00:25:02,419 --> 00:25:03,878
Da!
368
00:25:05,171 --> 00:25:07,382
- Clifford păstrează distanța.
- Așa!
369
00:25:07,465 --> 00:25:09,718
A simțit puterea lui Hermosillo.
370
00:25:09,801 --> 00:25:11,469
Frumos croșeu de dreapta!
371
00:25:11,553 --> 00:25:14,764
Nu așa, Martin! Ce faci? Câte greșeli!
372
00:25:16,141 --> 00:25:17,600
Trebuia să stai în Mexic!
373
00:25:17,684 --> 00:25:18,560
Hai!
374
00:25:18,643 --> 00:25:22,981
Hermosillo e în colțul lui,
iar Clifford îl snopește.
375
00:25:23,064 --> 00:25:25,650
Îl bate, finalul se apropie!
376
00:25:25,734 --> 00:25:27,527
Hermosillo e în pericol.
377
00:25:28,194 --> 00:25:29,863
Nu-l lăsa!
378
00:25:30,488 --> 00:25:32,699
Trebuie să iasă din colț.
379
00:25:37,120 --> 00:25:39,789
Și-l aruncă la podea pe Clifford!
380
00:25:39,873 --> 00:25:42,292
Stilul mexican! Hai, ridică-te!
381
00:25:42,375 --> 00:25:45,837
Clifford e la pământ
pentru prima dată în carieră.
382
00:25:46,338 --> 00:25:49,341
Se ridică, vrea să mai lupte!
383
00:26:02,395 --> 00:26:06,524
- Mi-e frică, mamă!
- Nu te speria! Nu-ți dau drumul, da?
384
00:26:06,608 --> 00:26:09,402
Clifford l-a încolțit pe Hermosillo!
385
00:26:09,944 --> 00:26:13,698
I-a dat o „lovitură de iepure”!
E o mișcare ilegală!
386
00:26:18,119 --> 00:26:20,372
- E ilegal!
- Ai văzut? A fost ilegal!
387
00:26:20,455 --> 00:26:22,165
Ar trebui descalificat!
388
00:26:22,248 --> 00:26:25,210
Măcar să-l penalizeze arbitrul!
389
00:26:25,293 --> 00:26:29,005
Doar îl avertizează!
Ar trebui să-l penalizeze!
390
00:26:29,089 --> 00:26:33,968
Se vede cine e favorit,
cine e preferatul arbitrului.
391
00:26:34,052 --> 00:26:36,262
Clifford, fiindcă a fost ilegal!
392
00:26:37,430 --> 00:26:41,768
Mamă! Mamă, tată!
393
00:26:54,072 --> 00:26:57,367
Adversarul lui urma să fie învins,
dar s-a ridicat.
394
00:26:57,450 --> 00:26:59,202
Pare cam amețit.
395
00:26:59,285 --> 00:27:05,333
Nu cred că va reuși să continue meciul,
dar nu se știe niciodată.
396
00:27:05,417 --> 00:27:06,876
Nu subestimăm un mexican…
397
00:27:06,960 --> 00:27:09,921
- Arbitrul reia meciul!
- Mișcă-ți picioarele!
398
00:27:10,005 --> 00:27:13,675
Hermosillo spune că e gata să continue,
iar Clifford atacă.
399
00:27:13,758 --> 00:27:17,804
Clifford se apropie.
Hermosillo e în pericol!
400
00:27:37,657 --> 00:27:38,783
Hai, Lionel!
401
00:27:40,243 --> 00:27:41,953
Patru!
402
00:27:44,664 --> 00:27:45,957
Cinci!
403
00:27:47,292 --> 00:27:48,293
Șase!
404
00:28:01,056 --> 00:28:02,557
Mamă!
405
00:28:02,640 --> 00:28:05,143
Incredibil, Hermosillo continuă lupta!
406
00:28:05,226 --> 00:28:07,228
- Tocmai s-a ridicat.
- Hai!
407
00:28:07,312 --> 00:28:11,608
Incredibil și miraculos,
Hermosillo continuă lupta,
408
00:28:11,691 --> 00:28:13,568
iar Clifford e stupefiat!
409
00:28:14,444 --> 00:28:17,864
Există vreo cale de a-l doborî pe mexican?
410
00:28:17,947 --> 00:28:21,326
Clifford o să afle! Continuă să-l atace.
411
00:28:21,409 --> 00:28:24,162
Frumoasă lovitură, Hermosillo!
412
00:28:24,245 --> 00:28:26,831
E încă în putere, oameni buni!
413
00:28:26,915 --> 00:28:30,585
Mexicanul și-a revenit!
Pare rănit, dar câștigă.
414
00:28:30,669 --> 00:28:31,544
Da!
415
00:28:31,628 --> 00:28:34,422
Ce croșeu de dreapta i-a dat Hermosillo!
416
00:28:34,506 --> 00:28:37,509
Mexicanul a revenit în acțiune!
417
00:28:50,271 --> 00:28:51,856
Clifford e la pământ!
418
00:28:51,940 --> 00:28:56,861
S-a terminat, doamnelor și domnilor!
N-o să se mai poată ridica.
419
00:28:56,945 --> 00:28:59,531
- Nici dacă numărăm până la o sută.
- Gata!
420
00:28:59,614 --> 00:29:02,992
Ce final apoteotic
421
00:29:03,076 --> 00:29:08,164
pentru mexicanul necunoscut,
pe nume Leonel Reina!
422
00:29:08,248 --> 00:29:10,917
- Da! A câștigat!
- Campion la categoria pană!
423
00:29:11,001 --> 00:29:12,210
Incredibil!
424
00:29:19,426 --> 00:29:20,802
Ce s-a întâmplat?
425
00:29:38,737 --> 00:29:42,198
A câștigat, Roberto!
426
00:29:42,282 --> 00:29:45,785
Roberto, stai! Roberto, nu!
427
00:30:06,890 --> 00:30:09,351
Am reușit!
428
00:30:09,851 --> 00:30:10,852
Da!
429
00:30:25,241 --> 00:30:26,618
Ce s-a întâmplat, mamă?
430
00:30:26,701 --> 00:30:27,952
MÂINILE LA VEDERE
431
00:30:34,918 --> 00:30:36,127
L-am găsit pe Pascual.
432
00:30:39,255 --> 00:30:41,049
După atâția ani…
433
00:30:43,051 --> 00:30:44,302
l-am găsit.
434
00:30:45,470 --> 00:30:46,888
Ți-am găsit fratele.
435
00:30:52,519 --> 00:30:53,603
Uite!
436
00:30:54,479 --> 00:30:56,773
Pascual, unde ești?
437
00:30:56,856 --> 00:31:00,360
- Pascual, unde ești?
- Pascual!
438
00:32:14,934 --> 00:32:16,936
Subtitrarea: Elena Băncilă