1 00:00:01,001 --> 00:00:02,961 -Du är gripen. -Det är ett misstag. 2 00:00:03,044 --> 00:00:04,754 Det här är löjligt. Stick härifrån. 3 00:00:04,838 --> 00:00:05,839 I TIDIGARE AVSNITT 4 00:00:05,922 --> 00:00:09,551 -Vem var den nya killen? -Han är min andra chans, Rosa. 5 00:00:11,511 --> 00:00:14,222 Sedan Leonel dök upp har allt gått snett för mig. 6 00:00:14,305 --> 00:00:17,934 Bilder från branden på Gold Raider-gymmet i centrala LA. 7 00:00:18,018 --> 00:00:19,769 Hans pappa har fått en hjärtattack. 8 00:00:19,853 --> 00:00:23,189 Jag sa ju att jag finns här för dig. Du får aldrig lämna mig igen. 9 00:00:23,273 --> 00:00:25,275 Stopp där! 10 00:00:25,358 --> 00:00:29,112 Han ber mig att köpa två biljetter för att besöka dig i Mexico City. 11 00:00:29,195 --> 00:00:31,072 Ja, mamma, det vore toppen. 12 00:00:31,156 --> 00:00:33,074 Han har allt. Han fick det där jobbet. 13 00:00:33,158 --> 00:00:34,617 -De bästa chanserna, sponsorerna. -Och? 14 00:00:34,701 --> 00:00:36,036 Folket på Boxing World. 15 00:00:36,119 --> 00:00:37,787 -Det är inte… -Han har dig! 16 00:00:37,871 --> 00:00:40,123 Det blir mitt sista jobb för er. 17 00:00:43,209 --> 00:00:44,461 Lägg ner era vapen. 18 00:00:44,544 --> 00:00:47,589 Du är gripen för smuggling. 19 00:00:47,672 --> 00:00:50,300 Jag ska döda dig. Du kommer inte undan. 20 00:00:50,383 --> 00:00:53,887 Jag ska se till att du får det du förtjänar. 21 00:01:03,271 --> 00:01:06,649 Rum 515. Det är här, va? 22 00:01:08,193 --> 00:01:09,277 Okej. 23 00:01:16,201 --> 00:01:17,535 Hej, mamma. 24 00:01:19,079 --> 00:01:20,330 Lionel! 25 00:01:28,546 --> 00:01:31,925 -Jag är så glad att få krama dig igen. -Jag har saknat er så mycket. 26 00:01:32,008 --> 00:01:33,593 Vi har saknat dig med. 27 00:01:35,762 --> 00:01:38,098 Det här är Meche. 28 00:01:38,598 --> 00:01:41,267 -Trevlig att träffas, miss. -Detsamma. 29 00:01:41,351 --> 00:01:43,061 Men snälla, kom in. 30 00:01:43,144 --> 00:01:46,314 Din far kommer att bli så glad att se er. Kom. 31 00:01:56,408 --> 00:01:57,409 Pappa. 32 00:02:10,964 --> 00:02:13,717 Gordo, vi måste skaffa dig en bra advokat. 33 00:02:13,800 --> 00:02:16,928 Vi måste få ut dig härifrån. Jag vill inte se dig så här. 34 00:02:17,012 --> 00:02:21,516 -Gå hem. Jag förtjänar dig inte. -Var inte dum. 35 00:02:22,517 --> 00:02:23,685 Det är sant. 36 00:02:24,436 --> 00:02:27,814 Gå. Du är vacker och smart. 37 00:02:27,897 --> 00:02:31,860 Jag är bara fet och misslyckad, och se var jag har hamnat. 38 00:02:31,943 --> 00:02:35,864 Jag känner dig väl. Du har problem som du försöker lösa, 39 00:02:35,947 --> 00:02:37,449 precis som alla andra. 40 00:02:39,284 --> 00:02:43,455 Men jag vet att du har ett gott hjärta. 41 00:02:43,538 --> 00:02:46,916 -Lita på mig. Jag står på din sida. -Ingen beröring, Gordo. 42 00:02:51,963 --> 00:02:57,344 -Är det sant att du höll på med smuggling? -Både ja och nej. 43 00:02:58,470 --> 00:03:00,597 Ja, för att de kom på mig med varorna. 44 00:03:01,598 --> 00:03:04,100 Nej, för att det var mitt sista jobb. 45 00:03:04,184 --> 00:03:07,771 Men även om jag vill förändras är många ute efter mig. 46 00:03:07,854 --> 00:03:10,648 -Vilka då? -Trejo och Diablo. 47 00:03:10,732 --> 00:03:14,611 -Diablo? -Han lever och sitter i fängelse, som jag. 48 00:03:14,694 --> 00:03:18,948 -Och din systers lilla pojkvän. -Vad har Leonel med det här att göra? 49 00:03:19,032 --> 00:03:23,328 Fast jag hjälpte honom så mycket, angav han mig för polisen. 50 00:03:24,162 --> 00:03:28,667 Det var han som satte dit mig. Och jag tänker straffa honom. 51 00:03:31,169 --> 00:03:33,588 Vi ska nog inte ses mer. 52 00:03:34,589 --> 00:03:35,757 Det är bäst så. 53 00:03:46,017 --> 00:03:47,477 Mr Conejo! 54 00:03:48,812 --> 00:03:50,105 Jag har stora nyheter åt dig. 55 00:03:55,860 --> 00:03:59,364 Det nya gymmets ansökan är godkänd, 56 00:04:00,031 --> 00:04:03,034 så ni får delta i amerikanska klubbmästerskapen. 57 00:04:03,118 --> 00:04:05,286 Vad bra. 58 00:04:05,370 --> 00:04:08,331 -Redo att bli mästare? -Jag lovar. 59 00:04:08,415 --> 00:04:11,501 -Jag har ju sagt att du är bäst, Martin. -Nu är jag det. 60 00:04:12,210 --> 00:04:15,255 Jag gör inte sådant här för vem som helst. 61 00:04:16,423 --> 00:04:18,675 Men du är begåvad och arg. 62 00:04:21,052 --> 00:04:23,596 Jag gillar din stil. Du måste träna hårdare. 63 00:04:26,808 --> 00:04:29,352 Vi vet inte vem din utmanare blir. 64 00:04:30,311 --> 00:04:32,063 Men alla tror på dig. 65 00:04:32,689 --> 00:04:34,649 Ingen kan utmana mig. 66 00:04:36,359 --> 00:04:39,362 -Gör mig inte besviken. -Jag ska inte. Jag lovar. 67 00:04:44,659 --> 00:04:45,660 Vi går. 68 00:04:46,286 --> 00:04:47,287 Kämpa på. 69 00:04:50,081 --> 00:04:52,625 Hämta det jag köpte. 70 00:05:15,106 --> 00:05:20,028 Det var på grund av det där lejonet 71 00:05:20,111 --> 00:05:23,615 som jag döpte dig till Leonel. 72 00:05:25,492 --> 00:05:26,743 Jag vet. 73 00:05:32,374 --> 00:05:38,129 Nu måste vi prata om din framtida karriär. 74 00:05:38,213 --> 00:05:39,214 Pappa. 75 00:05:39,297 --> 00:05:44,719 Inte nu. Senare. Det viktigaste nu är din hälsa. 76 00:05:44,803 --> 00:05:45,804 Okej? 77 00:05:46,388 --> 00:05:50,475 Det finns en möjlighet för dig att boxas 78 00:05:50,558 --> 00:05:52,936 i klubbmästerskapen i Las Vegas. 79 00:05:53,019 --> 00:05:56,981 Det finns inga Gold Raiders här. 80 00:06:08,368 --> 00:06:10,370 CERTIFIKAT - GOLDEN RAIDER TRÄNA SOM EN MÄSTARE 81 00:06:10,453 --> 00:06:12,664 EFTER EN IDÉ AV FERNANDO BARBOSA 82 00:06:12,747 --> 00:06:18,586 Det är ett tillstånd från Gold Raiders 83 00:06:18,670 --> 00:06:24,926 att starta ett nytt franchise här i Mexiko. 84 00:06:26,094 --> 00:06:27,220 Är det sant? 85 00:06:29,014 --> 00:06:31,641 Om vi hittar ett bra gym 86 00:06:31,725 --> 00:06:37,772 så kan vi snabbt göra om det till en Gold Raider-filial. 87 00:06:37,856 --> 00:06:38,898 Nähä? 88 00:06:39,399 --> 00:06:40,525 Pappa! 89 00:06:42,694 --> 00:06:43,778 Jag känner en kille. 90 00:06:45,530 --> 00:06:47,032 Han har tränat mig. 91 00:06:47,824 --> 00:06:50,910 Han har ett gym. Han är väldigt duktig, men… 92 00:06:52,370 --> 00:06:53,371 Okej… 93 00:06:54,456 --> 00:06:55,999 Han är väldigt envis. 94 00:07:01,004 --> 00:07:02,672 Med sin mexikanska stil. 95 00:07:14,809 --> 00:07:17,812 Denna lilla, men hjärtliga ceremoni… 96 00:07:18,688 --> 00:07:24,944 …inviger Gold Raiders nya gym i stadsdelen Inmaculada Conceptión. 97 00:07:25,028 --> 00:07:27,530 Det har självklart döpts om 98 00:07:27,614 --> 00:07:30,658 till Quetzal de Oro för mexikaner från när och fjärran! 99 00:07:35,038 --> 00:07:38,249 Leonel, hur ska vi någonsin kunna tacka din familj? 100 00:07:41,002 --> 00:07:42,796 Och jag har en stor nyhet. 101 00:07:42,879 --> 00:07:46,216 April och Roberto fick ett samtal om några nya produkter. 102 00:07:46,299 --> 00:07:48,218 IDROTTARNAS RAKHYVEL 103 00:07:48,301 --> 00:07:49,719 De vill sponsra Leonel, 104 00:07:49,803 --> 00:07:54,808 så att han och hans team kan åka på en gratisresa till Las Vegas. 105 00:07:54,891 --> 00:07:56,101 Hur låter det? 106 00:07:59,771 --> 00:08:00,980 Du ser? 107 00:08:01,481 --> 00:08:05,193 Du är en riktig mästare. Du har till och med sponsorer. 108 00:08:06,444 --> 00:08:11,366 Ja… Det här med sponsringen är en stor överraskning. 109 00:08:11,991 --> 00:08:17,288 Det var helt oväntat, men jag tackar gärna ja. 110 00:08:17,372 --> 00:08:20,792 Jag är avundsjuk på dem som får åka till USA. 111 00:08:21,292 --> 00:08:23,712 -Vem får följa med? -Vem vet? 112 00:08:23,795 --> 00:08:27,132 "Vem vet?" Ni, förstås! 113 00:08:28,008 --> 00:08:31,177 Min tränare, mitt coachingteam… 114 00:08:32,053 --> 00:08:34,097 …och min marknadsförare. 115 00:08:34,764 --> 00:08:37,100 Det är ni som är mitt team. 116 00:08:37,183 --> 00:08:39,602 Är det sant? Allvarligt? 117 00:08:40,395 --> 00:08:42,230 Nähä? 118 00:08:45,191 --> 00:08:48,862 Titta. Här är ditt pass. 119 00:08:48,945 --> 00:08:53,700 En vän ordnade det här i Santo Domingo. Det är snyggare än originalen. 120 00:08:53,783 --> 00:08:58,872 Ja, ja, ja, jag vet att man inte får, men ändamålen helgar medlen, eller hur? 121 00:08:58,955 --> 00:09:00,415 Var så god. 122 00:09:01,041 --> 00:09:04,544 Vem är Felipe Hermosillo? 123 00:09:04,627 --> 00:09:06,504 Det är inte mitt namn. 124 00:09:06,588 --> 00:09:09,966 -Det här gillar jag inte. -Leonel. 125 00:09:10,050 --> 00:09:14,346 Mästerskapen börjar om tio dagar. Utan pass blir det ingen resa, 126 00:09:14,429 --> 00:09:17,432 och då blir det ingen kontinental mästare. 127 00:09:18,224 --> 00:09:20,602 Det är ju din dröm. Du bestämmer. 128 00:09:22,020 --> 00:09:24,647 Don Chucho, jag har ett problem. 129 00:09:26,608 --> 00:09:29,736 Jag har inget visum, och jag hinner nog inte ansöka. 130 00:09:31,363 --> 00:09:34,157 De har nog inga visum heller. 131 00:09:34,741 --> 00:09:37,452 Jag har en överraskning till. 132 00:09:37,535 --> 00:09:40,830 Iker har ett fan på ambassaden. 133 00:09:40,914 --> 00:09:44,959 Självaste konsulatsekreteraren, eller hur? 134 00:09:45,710 --> 00:09:47,003 Vad sägs? 135 00:09:55,929 --> 00:10:00,141 Var det hon som kramade dig och gav dig sitt visitkort? 136 00:10:00,225 --> 00:10:04,437 Det är inte som du tror. Hon är mycket respektabel. 137 00:10:04,521 --> 00:10:06,398 -Eller hur? -Ja. 138 00:10:06,481 --> 00:10:08,817 Ta det lugnt, Mari. Bli inte upprörd. 139 00:10:08,900 --> 00:10:13,947 Vi har redan ringt ambassaden och förklarat vårt problem, 140 00:10:14,030 --> 00:10:17,826 och eftersom det är ett mästerskap som berör Leonel, 141 00:10:18,618 --> 00:10:22,414 gav de oss ett visum för idrottare, 142 00:10:22,497 --> 00:10:27,210 och inresetillstånd så att vi kan korsa gränsen lagligt. 143 00:10:27,293 --> 00:10:31,131 -Toppen! Ja! -Bra! Vi kan komma in! 144 00:10:31,214 --> 00:10:32,215 Vad bra. 145 00:10:45,353 --> 00:10:47,564 -Hej. -Hej. 146 00:10:49,858 --> 00:10:52,610 Ska du verkligen åka? 147 00:10:52,694 --> 00:10:56,072 Ja. Leonel ska ju boxas. 148 00:11:00,702 --> 00:11:02,203 Vad är det? 149 00:11:03,079 --> 00:11:05,331 Är du upprörd för att jag åker med Leonel? 150 00:11:05,415 --> 00:11:11,588 Det känns inte rättvist att Leonel ska bli berömd i USA 151 00:11:11,671 --> 00:11:16,801 medan Gordo får ruttna i fängelset. 152 00:11:16,885 --> 00:11:21,431 Gordo är kriminell. Leonel sa bara sanningen. 153 00:11:21,514 --> 00:11:24,726 Men Gordo skulle lämna sitt kriminella liv bakom sig. 154 00:11:25,769 --> 00:11:26,853 Sa han det? 155 00:11:27,687 --> 00:11:30,899 Du är som en tonåring som tror på allt han säger. 156 00:11:30,982 --> 00:11:33,610 -Jag vill inte gräla. -Inte jag heller. 157 00:11:34,486 --> 00:11:38,281 Men du måste inse sanningen. Gordo är ingen bra människa. 158 00:11:38,365 --> 00:11:39,783 Det är han visst. 159 00:11:39,866 --> 00:11:45,663 Han har lidit, som alla andra, och hittat ett sätt att gå vidare i livet. 160 00:11:45,747 --> 00:11:51,419 Ja, genom att utpressa alla han kan. Eller har du redan glömt det? 161 00:11:51,503 --> 00:11:54,255 -Du förstår ingenting. -Du är blind. 162 00:11:55,298 --> 00:11:56,675 För att du säger det? 163 00:11:57,842 --> 00:12:00,679 Meche, du vet att jag älskar dig, 164 00:12:01,388 --> 00:12:05,350 och det är därför jag alltid försöker vara taktfull, 165 00:12:06,017 --> 00:12:10,980 men du är väldigt envis, impulsiv och självcentrerad. 166 00:12:11,606 --> 00:12:14,401 -Självcentrerad? -Ja, självcentrerad. 167 00:12:15,944 --> 00:12:18,279 Du tror att du vet allt om världen, 168 00:12:19,114 --> 00:12:22,492 men bara för att du säger något, måste det inte vara sant. 169 00:13:43,156 --> 00:13:45,658 Mina damer och herrar. 170 00:13:45,742 --> 00:13:49,913 Välkomna till amerikanska klubbmästerskapen. 171 00:13:49,996 --> 00:13:52,707 Den viktigaste händelsen inom ungdomsboxningen. 172 00:13:53,500 --> 00:13:54,834 Under de närmaste dagarna 173 00:13:54,918 --> 00:13:58,713 ska våra boxare utmana sig själva i hårda matcher i ringen, 174 00:13:58,797 --> 00:14:02,342 tills bara en lycklig boxare 175 00:14:02,425 --> 00:14:08,723 får titeln amerikansk klubbmästare… 176 00:14:10,350 --> 00:14:15,480 Och här kommer han, och gör sin entré i ringen: Hermosillo. 177 00:14:15,563 --> 00:14:17,315 Vi vet väldigt lite om honom, 178 00:14:17,399 --> 00:14:20,527 bara att han är född och uppvuxen i Mexico City. 179 00:14:20,610 --> 00:14:23,029 En stad med tuffa boxare. 180 00:14:23,113 --> 00:14:25,115 -Kom igen. -Du klarar det. 181 00:14:32,706 --> 00:14:36,126 Clifford med de svarta shortsen. Snygg vänsterkrok av Clifford! 182 00:14:37,293 --> 00:14:40,171 Vilket vänsterslag från Cohn, kanadensaren. 183 00:14:41,840 --> 00:14:43,967 Han halkade. 184 00:14:44,050 --> 00:14:48,471 Det kan inte vara en knockdown, men han fortsätter boxas. 185 00:14:48,555 --> 00:14:52,142 Han undviker vänsterkroken från Donovan. 186 00:14:54,394 --> 00:14:56,688 En brutal kross från Pacheco! 187 00:14:56,771 --> 00:14:58,440 CLIFFORD - PARKER KVARTSFINAL 188 00:14:58,523 --> 00:15:01,651 Parker befinner sig nu i en annan stratosfär. 189 00:15:01,735 --> 00:15:02,736 HERMOSILLO - FLORES KVARTSFINAL 190 00:15:02,819 --> 00:15:05,613 Här kom hans chop down! 191 00:15:06,448 --> 00:15:07,741 MARTINEZ - SALAZAR KVARTSFINAL 192 00:15:07,824 --> 00:15:09,200 HERMOSILLO - PACHECO SEMIFINAL 193 00:15:11,077 --> 00:15:14,664 Martin "The Rabbit" Clifford från LA har gått till final! 194 00:15:14,748 --> 00:15:17,834 Sju, åtta, nio, tio! 195 00:15:17,917 --> 00:15:19,294 Det var det! Ajöss, Malena! 196 00:15:21,046 --> 00:15:23,590 Hermosillo går till final! 197 00:15:23,673 --> 00:15:25,091 Vilket derby! 198 00:15:25,175 --> 00:15:30,221 USA, representerat av "The Rabbit" Clifford, mot Mexiko. 199 00:15:30,305 --> 00:15:34,601 I händerna på Hermosillo! 200 00:15:41,191 --> 00:15:42,442 Ja! 201 00:15:43,610 --> 00:15:44,611 Bravo. 202 00:15:50,241 --> 00:15:54,746 Min historia är inte lätt att berätta, men jag ska försöka. 203 00:15:56,289 --> 00:16:00,710 Min far sa en gång att ödet ger oss tecken. 204 00:16:02,128 --> 00:16:06,216 Vi måste hålla ögonen öppna för att se dem och märka dem, 205 00:16:06,925 --> 00:16:11,054 men det kommer alltid att hålla oss på rätt väg. 206 00:16:11,888 --> 00:16:16,476 Det har varit en lång väg för mig att komma hit… 207 00:16:17,268 --> 00:16:18,561 …och vara den jag är… 208 00:16:19,354 --> 00:16:25,068 …och känna mig stolt över mitt namn, att tala spanska… 209 00:16:26,194 --> 00:16:29,197 …och att tävla för Mexiko. 210 00:16:29,280 --> 00:16:31,574 Är det ditt öde att vinna matchen? 211 00:16:31,658 --> 00:16:35,620 Ja. Jag tror att det är mitt öde att vara här. 212 00:16:35,704 --> 00:16:40,917 Det känns nog bra att behandlas som hjälte när man har fått allt serverat. 213 00:16:41,001 --> 00:16:43,420 Jag har fått kämpa för allt. 214 00:16:43,503 --> 00:16:46,756 -Håll tyst! Jag hör inte! -Försök att tysta mig, bara! 215 00:16:47,465 --> 00:16:51,386 -Och jag får alltid skulden för allt. -Ingen bryr sig. Flytta på dig. 216 00:16:52,053 --> 00:16:53,179 Kom igen. 217 00:16:55,557 --> 00:16:59,060 Men folk får alltid fram det sämsta ur en! 218 00:16:59,144 --> 00:17:05,150 Och man börjar tro på sina egna lögner och förvränger sanningen och verkligheten, 219 00:17:05,233 --> 00:17:07,652 och hamnar på samma ställe ändå! 220 00:17:11,531 --> 00:17:13,867 Släpp mig! Släpp mig! 221 00:17:17,787 --> 00:17:18,788 Dra åt helvete! 222 00:17:20,999 --> 00:17:22,000 Va? 223 00:17:37,640 --> 00:17:42,312 Du ska dö! Försök, bara! Försök, bara! Försök, bara! 224 00:17:43,688 --> 00:17:44,689 FINAL 225 00:17:44,773 --> 00:17:49,986 Och kvällens sista tilldragelse, stunden ni alla har väntat på: 226 00:17:50,070 --> 00:17:54,366 De amerikanska klubbmästerskapens fjäderviktsbälte. 227 00:17:55,450 --> 00:18:00,580 I röda, vita och blå shorts, Martin "Rabbit" Clifford! 228 00:18:00,663 --> 00:18:03,416 Ni hörde det från denna berömda presentatör: 229 00:18:03,500 --> 00:18:07,253 Martin "The Rabbit" Clifford från Los Angeles, Kalifornien. 230 00:18:07,337 --> 00:18:08,797 Favoriten. Hemmakillen. 231 00:18:08,880 --> 00:18:14,135 Med en enastående meritlista på 42 segrar, endast en förlust, 232 00:18:14,219 --> 00:18:18,598 och 33 av dessa segrar på knockout! 233 00:18:21,685 --> 00:18:25,897 Och i andra hörnan, i svart- och guldfärgade shorts, 234 00:18:25,980 --> 00:18:28,400 från Gold Raiders, Quetzal de Oro, 235 00:18:28,483 --> 00:18:33,071 från Inmaculada Conceptión i Mexiko, 236 00:18:33,154 --> 00:18:38,493 Felipe Hermosillo! 237 00:18:38,576 --> 00:18:39,577 Börja. 238 00:18:40,328 --> 00:18:43,498 Bråka inte med min kompis För då kan det sluta illa 239 00:18:43,581 --> 00:18:46,626 Han slåss mot de bästa Och krossar de värsta 240 00:18:46,710 --> 00:18:50,296 Han knockar dig och golvar dig Och trycker upp dig mot repet 241 00:18:50,380 --> 00:18:55,760 Hermosillo, denna mexikanska kille som vi vet väldigt lite om. 242 00:18:56,261 --> 00:19:00,306 Vi vet bara att han vann de fyra föregående matcherna i turneringen… 243 00:19:00,390 --> 00:19:02,809 -Vad spännande. -…och alla på knockout. 244 00:19:02,892 --> 00:19:04,728 Jag önskar att jag kunde vara där. 245 00:19:04,811 --> 00:19:07,439 Han är en riktig underdog. 246 00:19:07,522 --> 00:19:09,691 -Och jag vet inte… -Ja. Jag med. 247 00:19:09,774 --> 00:19:12,027 …jag gillar hans entré med El Iker och El Kevin. 248 00:19:12,110 --> 00:19:14,988 Det är namnet på detta mexikanska trap band. 249 00:19:15,071 --> 00:19:17,407 Eller mexikansk stil-trap band. 250 00:19:17,490 --> 00:19:20,160 Vad ni än vill kalla det. 251 00:19:21,619 --> 00:19:25,999 -Välkommen till Las Vegas. -Grace… Vilken överraskning. 252 00:19:26,082 --> 00:19:29,627 Överraskad? Nej. Jag sköter om affärerna. 253 00:19:29,711 --> 00:19:32,464 Nej, Leonel är ingen affär. 254 00:19:32,547 --> 00:19:35,884 -Det är inte snällt. -Vem sa något om Lionel? 255 00:19:35,967 --> 00:19:37,886 Jag är här för mitt varumärke. Intenzze. 256 00:19:39,054 --> 00:19:40,430 Vadå? 257 00:19:42,349 --> 00:19:44,726 Sponsrar du teamet? 258 00:19:45,727 --> 00:19:50,732 -Har du betalat för allas resa? -Hur skulle de annars ha kommit hit? 259 00:19:50,815 --> 00:19:55,362 Jag vet att du gillar honom, men kärlek betalar inte räkningarna. 260 00:19:55,445 --> 00:19:56,946 Boxning är dyrt. 261 00:19:58,573 --> 00:20:00,450 Kan du stödja hans drömmar? 262 00:20:03,661 --> 00:20:04,788 Tänk på saken. 263 00:20:04,871 --> 00:20:09,376 Han inspirerar dig, sliter ut dig Han trycker upp dig mot repet 264 00:20:09,459 --> 00:20:14,839 Inget skadar honom, ingen slår honom Inget drar ner honom, han vinner jämt 265 00:20:14,923 --> 00:20:18,051 Se upp för min kompis För han förintar dig 266 00:20:23,390 --> 00:20:25,892 Heja Mexiko! 267 00:20:26,601 --> 00:20:28,937 Jag sa ju att det var Lionel! 268 00:20:30,021 --> 00:20:32,232 Vad är problemet? Vad händer? 269 00:20:32,315 --> 00:20:34,359 Jag vägrar boxas mot honom. 270 00:20:34,442 --> 00:20:35,944 -Va? -Nej, det är sant. 271 00:20:36,027 --> 00:20:38,154 Han representerar Gold Raider… 272 00:20:38,238 --> 00:20:42,075 -Han är inte den han utger sig för. -Håll käften och boxas. 273 00:20:43,785 --> 00:20:47,580 Boxare, är ni redo? 274 00:20:48,164 --> 00:20:52,460 Don Chucho, det här är inte bra. Jag är inte Felipe. 275 00:20:53,128 --> 00:20:57,257 Oroa dig inte för det nu. Koncentrera dig på mästerskapet. 276 00:20:57,340 --> 00:20:58,967 -Boxare… -Heja Leonel! 277 00:20:59,050 --> 00:21:01,845 -Kom igen, Rabbit! -…till era hörnor. 278 00:21:02,762 --> 00:21:06,057 -Nej, det här är inte okej. -Ursäkta? 279 00:21:06,141 --> 00:21:09,019 -Det här är inte okej. -Vad gör du? 280 00:21:09,102 --> 00:21:13,064 Du har redan vunnit. Jag måste säga som det är. 281 00:21:14,774 --> 00:21:15,859 Sir, får jag? 282 00:21:17,235 --> 00:21:18,319 Tack. 283 00:21:21,072 --> 00:21:22,073 Vart ska Meche? 284 00:21:22,741 --> 00:21:25,201 Hej. Martin har rätt. 285 00:21:25,869 --> 00:21:28,705 Jag är inte Felipe Hermosillo. 286 00:21:34,461 --> 00:21:37,213 Jag trodde länge att jag var amerikansk medborgare. 287 00:21:39,966 --> 00:21:42,927 Jag levde min dröm i frihetens land. 288 00:21:45,180 --> 00:21:46,473 Men plötsligt… 289 00:21:47,265 --> 00:21:49,184 …förlorade jag det livet. 290 00:21:49,267 --> 00:21:53,188 -Miss Meche, vad sa han? -Han säger hela sanningen. 291 00:21:53,271 --> 00:21:55,482 -Sanningen? -Jag tror det. 292 00:21:55,565 --> 00:21:59,110 Jag tvingades inse att inget var på riktigt. 293 00:22:02,113 --> 00:22:03,323 Det existerade aldrig. 294 00:22:04,407 --> 00:22:08,370 Så varför pratar du engelska? Det finns mexikaner här med! 295 00:22:12,040 --> 00:22:15,710 -Vem är det där? -Han är en nolla. 296 00:22:15,794 --> 00:22:18,046 Jag är inte Felipe Hermosillo. 297 00:22:19,214 --> 00:22:24,511 Jag heter Lionel Reina, och jag är stolt över mitt efternamn, 298 00:22:25,512 --> 00:22:30,225 för det kommer från den modigaste mannen jag känner: Min pappa. 299 00:22:31,810 --> 00:22:36,022 -Min pojke. -Mamma, pappa. Jag älskar er. 300 00:22:37,649 --> 00:22:41,611 Sedan jag kom till Mexiko 301 00:22:41,695 --> 00:22:45,407 har jag förstått att det som betyder mest 302 00:22:45,490 --> 00:22:49,536 är inte var man bor eller hur mycket pengar man har. 303 00:22:50,620 --> 00:22:52,455 Det viktigaste är… 304 00:22:54,040 --> 00:22:55,542 …att ha ett gott hjärta. 305 00:22:59,129 --> 00:23:03,425 Och jag träffade människor som trodde på mig… 306 00:23:04,342 --> 00:23:06,678 …som gav mig nya värderingar. 307 00:23:07,470 --> 00:23:10,974 Jag återknöt till mitt modersmål, min kultur, 308 00:23:11,057 --> 00:23:14,811 och dessutom fann jag äkta kärlek. 309 00:23:18,314 --> 00:23:22,610 Jag insåg att det jag helst vill här i livet 310 00:23:22,694 --> 00:23:26,197 är att bli mästare, men inte så här! 311 00:23:27,615 --> 00:23:31,244 Inte under falskt namn. Jag kommer inte att boxas. 312 00:23:31,327 --> 00:23:32,871 Förlåt! 313 00:23:33,538 --> 00:23:35,498 JAG SKA INTE BOXAS 314 00:23:35,582 --> 00:23:38,126 -Vad sa han sist? -Han tänker inte boxas. 315 00:23:38,209 --> 00:23:40,962 -Varför inte? -Inte under falskt namn. 316 00:23:41,046 --> 00:23:45,467 -Det är bara en vit lögn. -Ändra det och säg att han heter Leonel. 317 00:23:45,550 --> 00:23:48,720 Lionel säger att han inte tänker boxas. 318 00:23:50,138 --> 00:23:51,264 Bedragare! 319 00:23:52,640 --> 00:23:54,225 Du har ingen skam! 320 00:23:55,226 --> 00:23:57,062 Du är modig! 321 00:23:57,145 --> 00:23:59,105 Följ ditt hjärta! Kom igen! 322 00:24:00,023 --> 00:24:03,068 Vi står på din sida, Leonel, Felipe, eller vad du nu heter! 323 00:24:05,779 --> 00:24:11,201 Du ska boxas mot mig. Varför tror du att jag brände ner dina föräldrars gym? 324 00:24:16,498 --> 00:24:19,918 Herregud! Han vände sig om och körde en kross. 325 00:24:20,001 --> 00:24:23,755 Han kan bli diskvalificerad! Domaren måste ingripa! 326 00:24:24,339 --> 00:24:29,552 Han lyckades lugna båda boxarna. Han skickar dem till deras hörnor. 327 00:24:29,636 --> 00:24:31,346 Får jag se? 328 00:24:31,429 --> 00:24:33,973 Ja, ja, ja. Ta det lugnt. 329 00:24:34,641 --> 00:24:39,896 Finalen i amerikanska klubbmästerskapen äger rum, mina damer och herrar. 330 00:24:40,647 --> 00:24:43,817 Och finalen i fjädervikt har börjat. 331 00:24:43,900 --> 00:24:47,904 De slår på samma gång. Båda fick känna på varandras styrka. 332 00:24:48,530 --> 00:24:53,743 Nu försöker Clifford boxas på avstånd, men han tar emot en kross från Hermosillo. 333 00:24:54,452 --> 00:24:56,162 Gör det inte lätt. Kom igen! 334 00:24:58,206 --> 00:24:59,582 Åh, nej. 335 00:24:59,666 --> 00:25:01,835 Vem sa att det var lätt? 336 00:25:02,419 --> 00:25:03,878 Ja! 337 00:25:05,171 --> 00:25:09,718 Nu tar Clifford sitt avstånd. Han har redan känt på Hermosillos styrka. 338 00:25:09,801 --> 00:25:11,469 Bra högerkrok! 339 00:25:11,553 --> 00:25:14,764 Inte så där. Vad gör du? För många misstag. 340 00:25:16,141 --> 00:25:17,600 Du skulle ha stannat i Mexiko! 341 00:25:17,684 --> 00:25:18,560 Kom igen! 342 00:25:18,643 --> 00:25:22,981 Hermosillo i sin hörna, och Clifford straffar honom. 343 00:25:23,064 --> 00:25:25,650 Slutet kan vara nära. 344 00:25:25,734 --> 00:25:27,527 Hermosillo är i fara. 345 00:25:28,194 --> 00:25:29,863 Håll dig kvar! 346 00:25:30,488 --> 00:25:32,699 Han måste ta sig ur hörnan. 347 00:25:37,120 --> 00:25:39,789 Och han slänger Clifford på mattan. 348 00:25:39,873 --> 00:25:42,292 Mexikansk stil. Res dig upp! 349 00:25:42,375 --> 00:25:45,837 Clifford ligger ner för första gången i sin karriär. 350 00:25:46,338 --> 00:25:49,341 Han reser sig upp! Han vill fortsätta boxas! 351 00:26:02,395 --> 00:26:06,524 -Mamma, jag är rädd. -Var inte rädd. Jag släpper dig inte. 352 00:26:06,608 --> 00:26:09,402 Nu har Clifford Hermosillo mot repet. 353 00:26:09,944 --> 00:26:13,698 Det var en tydlig rabbit punch! Det är ett förbjudet slag. 354 00:26:18,119 --> 00:26:20,372 -Det är förbjudet! -Såg du? Det är förbjudet. 355 00:26:20,455 --> 00:26:25,210 Han borde diskvalificeras! Domaren borde åtminstone dra av ett par poäng. 356 00:26:25,293 --> 00:26:29,005 Han varnar honom bara. Han borde dra av ett par poäng. 357 00:26:29,089 --> 00:26:33,968 Det märks tydligt vem som är favoriten, vem som är sheriffens häst, 358 00:26:34,052 --> 00:26:36,262 och det är Clifford, för det här är förbjudet. 359 00:26:37,430 --> 00:26:41,768 Mamma! Mamma! Pappa! 360 00:26:54,072 --> 00:26:59,202 Det här måste bli slutet för Hermosillo, men han reste sig upp. Han verkar groggy. 361 00:26:59,285 --> 00:27:05,333 Jag tror inte att han kommer att kunna fortsätta, men man vet aldrig. 362 00:27:05,417 --> 00:27:08,837 Vi kan inte underskatta en mexikan. Domaren säger åt dem att fortsätta! 363 00:27:08,920 --> 00:27:09,921 Rör på fötterna! 364 00:27:10,005 --> 00:27:13,675 Hermosillo är redo att fortsätta, och Clifford kommer. 365 00:27:13,758 --> 00:27:17,804 Clifford siktar på huvudet. Hermosillo är i fara. 366 00:27:37,657 --> 00:27:38,783 Kom igen, Lionel. 367 00:27:40,243 --> 00:27:41,953 Fyra! 368 00:27:44,664 --> 00:27:45,957 Fem! 369 00:27:47,292 --> 00:27:48,293 Sex! 370 00:28:01,056 --> 00:28:02,557 Mamma! 371 00:28:02,640 --> 00:28:05,143 Hermosillo tänker fortsätta. 372 00:28:05,226 --> 00:28:07,228 -Han reste sig i tid. -Kom igen! 373 00:28:07,312 --> 00:28:11,608 Obegripligt, mirakulöst, Hermosillo tänker fortsätta boxas, 374 00:28:11,691 --> 00:28:13,568 och Clifford kan inte tro det! 375 00:28:14,444 --> 00:28:17,864 Är det möjligt att slå knockout på mexikanen? 376 00:28:17,947 --> 00:28:21,326 Det ska Clifford ta reda på. Han rör sig framåt… 377 00:28:21,409 --> 00:28:24,162 Snygg kross av Hermosillo! 378 00:28:24,245 --> 00:28:26,831 Han kämpar på, mina damer och herrar! 379 00:28:26,915 --> 00:28:30,585 Mexikanen är tillbaka. Han ser skadad ut… 380 00:28:30,669 --> 00:28:31,544 Ja! 381 00:28:31,628 --> 00:28:34,422 Ännu en kross för Hermosillo! 382 00:28:34,506 --> 00:28:37,509 Mexikanen är stark och tillbaka i matchen. 383 00:28:50,271 --> 00:28:54,651 Clifford är nere. Snart är det över, mina damer och herrar. 384 00:28:54,734 --> 00:28:59,531 Han kommer inte att resa sig upp. Inte före tio. Inte före 100. 385 00:28:59,614 --> 00:29:02,992 Vilket bra sätt att ta farväl av amatören 386 00:29:03,076 --> 00:29:08,164 från denna okända mexikan som heter Leonel Reina. 387 00:29:08,248 --> 00:29:10,917 -Han vann! -Han är fjäderviktsmästaren! 388 00:29:11,001 --> 00:29:12,210 Otroligt! 389 00:29:19,426 --> 00:29:20,802 Vad hände? 390 00:29:38,737 --> 00:29:42,198 Han vann, Roberto! Roberto! 391 00:29:42,282 --> 00:29:45,785 Roberto, vänta. Roberto, nej! Nej, nej, nej! 392 00:30:06,890 --> 00:30:09,351 Vi gjorde det! Vi gjorde det! 393 00:30:09,851 --> 00:30:10,852 Ja! 394 00:30:25,241 --> 00:30:26,618 Vad har hänt, mamma? 395 00:30:34,918 --> 00:30:36,127 Jag har hittat Pascual. 396 00:30:39,255 --> 00:30:41,049 Efter alla dessa år… 397 00:30:43,051 --> 00:30:44,302 …har jag hittat honom. 398 00:30:45,470 --> 00:30:46,888 Jag har hittat din bror. 399 00:30:52,519 --> 00:30:53,603 Titta. 400 00:30:54,479 --> 00:30:56,773 Pascual! Var är du? 401 00:30:56,856 --> 00:31:00,360 Pascual! Var är du? 402 00:32:14,934 --> 00:32:16,936 Undertexter: Annie Nilsson