1
00:00:01,001 --> 00:00:02,961
-Du är gripen.
-Det är ett misstag.
2
00:00:03,044 --> 00:00:04,754
Det här är löjligt. Stick härifrån.
3
00:00:04,838 --> 00:00:05,839
I TIDIGARE AVSNITT
4
00:00:05,922 --> 00:00:09,551
-Vem var den nya killen?
-Han är min andra chans, Rosa.
5
00:00:11,511 --> 00:00:14,222
Sedan Leonel dök upp
har allt gått snett för mig.
6
00:00:14,305 --> 00:00:17,934
Bilder från branden på Gold Raider-gymmet
i centrala LA.
7
00:00:18,018 --> 00:00:19,769
Hans pappa har fått en hjärtattack.
8
00:00:19,853 --> 00:00:23,189
Jag sa ju att jag finns här för dig.
Du får aldrig lämna mig igen.
9
00:00:23,273 --> 00:00:25,275
Stopp där!
10
00:00:25,358 --> 00:00:29,112
Han ber mig att köpa två biljetter
för att besöka dig i Mexico City.
11
00:00:29,195 --> 00:00:31,072
Ja, mamma, det vore toppen.
12
00:00:31,156 --> 00:00:33,074
Han har allt. Han fick det där jobbet.
13
00:00:33,158 --> 00:00:34,617
-De bästa chanserna, sponsorerna.
-Och?
14
00:00:34,701 --> 00:00:36,036
Folket på Boxing World.
15
00:00:36,119 --> 00:00:37,787
-Det är inte…
-Han har dig!
16
00:00:37,871 --> 00:00:40,123
Det blir mitt sista jobb för er.
17
00:00:43,209 --> 00:00:44,461
Lägg ner era vapen.
18
00:00:44,544 --> 00:00:47,589
Du är gripen för smuggling.
19
00:00:47,672 --> 00:00:50,300
Jag ska döda dig. Du kommer inte undan.
20
00:00:50,383 --> 00:00:53,887
Jag ska se till
att du får det du förtjänar.
21
00:01:03,271 --> 00:01:06,649
Rum 515. Det är här, va?
22
00:01:08,193 --> 00:01:09,277
Okej.
23
00:01:16,201 --> 00:01:17,535
Hej, mamma.
24
00:01:19,079 --> 00:01:20,330
Lionel!
25
00:01:28,546 --> 00:01:31,925
-Jag är så glad att få krama dig igen.
-Jag har saknat er så mycket.
26
00:01:32,008 --> 00:01:33,593
Vi har saknat dig med.
27
00:01:35,762 --> 00:01:38,098
Det här är Meche.
28
00:01:38,598 --> 00:01:41,267
-Trevlig att träffas, miss.
-Detsamma.
29
00:01:41,351 --> 00:01:43,061
Men snälla, kom in.
30
00:01:43,144 --> 00:01:46,314
Din far kommer att bli så glad att se er.
Kom.
31
00:01:56,408 --> 00:01:57,409
Pappa.
32
00:02:10,964 --> 00:02:13,717
Gordo, vi måste skaffa dig en bra advokat.
33
00:02:13,800 --> 00:02:16,928
Vi måste få ut dig härifrån.
Jag vill inte se dig så här.
34
00:02:17,012 --> 00:02:21,516
-Gå hem. Jag förtjänar dig inte.
-Var inte dum.
35
00:02:22,517 --> 00:02:23,685
Det är sant.
36
00:02:24,436 --> 00:02:27,814
Gå. Du är vacker och smart.
37
00:02:27,897 --> 00:02:31,860
Jag är bara fet och misslyckad,
och se var jag har hamnat.
38
00:02:31,943 --> 00:02:35,864
Jag känner dig väl.
Du har problem som du försöker lösa,
39
00:02:35,947 --> 00:02:37,449
precis som alla andra.
40
00:02:39,284 --> 00:02:43,455
Men jag vet att du har ett gott hjärta.
41
00:02:43,538 --> 00:02:46,916
-Lita på mig. Jag står på din sida.
-Ingen beröring, Gordo.
42
00:02:51,963 --> 00:02:57,344
-Är det sant att du höll på med smuggling?
-Både ja och nej.
43
00:02:58,470 --> 00:03:00,597
Ja, för att de kom på mig med varorna.
44
00:03:01,598 --> 00:03:04,100
Nej, för att det var mitt sista jobb.
45
00:03:04,184 --> 00:03:07,771
Men även om jag vill förändras
är många ute efter mig.
46
00:03:07,854 --> 00:03:10,648
-Vilka då?
-Trejo och Diablo.
47
00:03:10,732 --> 00:03:14,611
-Diablo?
-Han lever och sitter i fängelse, som jag.
48
00:03:14,694 --> 00:03:18,948
-Och din systers lilla pojkvän.
-Vad har Leonel med det här att göra?
49
00:03:19,032 --> 00:03:23,328
Fast jag hjälpte honom så mycket,
angav han mig för polisen.
50
00:03:24,162 --> 00:03:28,667
Det var han som satte dit mig.
Och jag tänker straffa honom.
51
00:03:31,169 --> 00:03:33,588
Vi ska nog inte ses mer.
52
00:03:34,589 --> 00:03:35,757
Det är bäst så.
53
00:03:46,017 --> 00:03:47,477
Mr Conejo!
54
00:03:48,812 --> 00:03:50,105
Jag har stora nyheter åt dig.
55
00:03:55,860 --> 00:03:59,364
Det nya gymmets ansökan är godkänd,
56
00:04:00,031 --> 00:04:03,034
så ni får delta
i amerikanska klubbmästerskapen.
57
00:04:03,118 --> 00:04:05,286
Vad bra.
58
00:04:05,370 --> 00:04:08,331
-Redo att bli mästare?
-Jag lovar.
59
00:04:08,415 --> 00:04:11,501
-Jag har ju sagt att du är bäst, Martin.
-Nu är jag det.
60
00:04:12,210 --> 00:04:15,255
Jag gör inte sådant här för vem som helst.
61
00:04:16,423 --> 00:04:18,675
Men du är begåvad och arg.
62
00:04:21,052 --> 00:04:23,596
Jag gillar din stil.
Du måste träna hårdare.
63
00:04:26,808 --> 00:04:29,352
Vi vet inte vem din utmanare blir.
64
00:04:30,311 --> 00:04:32,063
Men alla tror på dig.
65
00:04:32,689 --> 00:04:34,649
Ingen kan utmana mig.
66
00:04:36,359 --> 00:04:39,362
-Gör mig inte besviken.
-Jag ska inte. Jag lovar.
67
00:04:44,659 --> 00:04:45,660
Vi går.
68
00:04:46,286 --> 00:04:47,287
Kämpa på.
69
00:04:50,081 --> 00:04:52,625
Hämta det jag köpte.
70
00:05:15,106 --> 00:05:20,028
Det var på grund av det där lejonet
71
00:05:20,111 --> 00:05:23,615
som jag döpte dig till Leonel.
72
00:05:25,492 --> 00:05:26,743
Jag vet.
73
00:05:32,374 --> 00:05:38,129
Nu måste vi prata om din framtida karriär.
74
00:05:38,213 --> 00:05:39,214
Pappa.
75
00:05:39,297 --> 00:05:44,719
Inte nu. Senare.
Det viktigaste nu är din hälsa.
76
00:05:44,803 --> 00:05:45,804
Okej?
77
00:05:46,388 --> 00:05:50,475
Det finns en möjlighet för dig att boxas
78
00:05:50,558 --> 00:05:52,936
i klubbmästerskapen i Las Vegas.
79
00:05:53,019 --> 00:05:56,981
Det finns inga Gold Raiders här.
80
00:06:08,368 --> 00:06:10,370
CERTIFIKAT - GOLDEN RAIDER
TRÄNA SOM EN MÄSTARE
81
00:06:10,453 --> 00:06:12,664
EFTER EN IDÉ
AV FERNANDO BARBOSA
82
00:06:12,747 --> 00:06:18,586
Det är ett tillstånd från Gold Raiders
83
00:06:18,670 --> 00:06:24,926
att starta ett nytt franchise
här i Mexiko.
84
00:06:26,094 --> 00:06:27,220
Är det sant?
85
00:06:29,014 --> 00:06:31,641
Om vi hittar ett bra gym
86
00:06:31,725 --> 00:06:37,772
så kan vi snabbt göra om det
till en Gold Raider-filial.
87
00:06:37,856 --> 00:06:38,898
Nähä?
88
00:06:39,399 --> 00:06:40,525
Pappa!
89
00:06:42,694 --> 00:06:43,778
Jag känner en kille.
90
00:06:45,530 --> 00:06:47,032
Han har tränat mig.
91
00:06:47,824 --> 00:06:50,910
Han har ett gym.
Han är väldigt duktig, men…
92
00:06:52,370 --> 00:06:53,371
Okej…
93
00:06:54,456 --> 00:06:55,999
Han är väldigt envis.
94
00:07:01,004 --> 00:07:02,672
Med sin mexikanska stil.
95
00:07:14,809 --> 00:07:17,812
Denna lilla, men hjärtliga ceremoni…
96
00:07:18,688 --> 00:07:24,944
…inviger Gold Raiders nya gym
i stadsdelen Inmaculada Conceptión.
97
00:07:25,028 --> 00:07:27,530
Det har självklart döpts om
98
00:07:27,614 --> 00:07:30,658
till Quetzal de Oro
för mexikaner från när och fjärran!
99
00:07:35,038 --> 00:07:38,249
Leonel, hur ska vi någonsin
kunna tacka din familj?
100
00:07:41,002 --> 00:07:42,796
Och jag har en stor nyhet.
101
00:07:42,879 --> 00:07:46,216
April och Roberto fick ett samtal
om några nya produkter.
102
00:07:46,299 --> 00:07:48,218
IDROTTARNAS RAKHYVEL
103
00:07:48,301 --> 00:07:49,719
De vill sponsra Leonel,
104
00:07:49,803 --> 00:07:54,808
så att han och hans team
kan åka på en gratisresa till Las Vegas.
105
00:07:54,891 --> 00:07:56,101
Hur låter det?
106
00:07:59,771 --> 00:08:00,980
Du ser?
107
00:08:01,481 --> 00:08:05,193
Du är en riktig mästare.
Du har till och med sponsorer.
108
00:08:06,444 --> 00:08:11,366
Ja… Det här med sponsringen
är en stor överraskning.
109
00:08:11,991 --> 00:08:17,288
Det var helt oväntat,
men jag tackar gärna ja.
110
00:08:17,372 --> 00:08:20,792
Jag är avundsjuk på dem
som får åka till USA.
111
00:08:21,292 --> 00:08:23,712
-Vem får följa med?
-Vem vet?
112
00:08:23,795 --> 00:08:27,132
"Vem vet?" Ni, förstås!
113
00:08:28,008 --> 00:08:31,177
Min tränare, mitt coachingteam…
114
00:08:32,053 --> 00:08:34,097
…och min marknadsförare.
115
00:08:34,764 --> 00:08:37,100
Det är ni som är mitt team.
116
00:08:37,183 --> 00:08:39,602
Är det sant? Allvarligt?
117
00:08:40,395 --> 00:08:42,230
Nähä?
118
00:08:45,191 --> 00:08:48,862
Titta. Här är ditt pass.
119
00:08:48,945 --> 00:08:53,700
En vän ordnade det här i Santo Domingo.
Det är snyggare än originalen.
120
00:08:53,783 --> 00:08:58,872
Ja, ja, ja, jag vet att man inte får,
men ändamålen helgar medlen, eller hur?
121
00:08:58,955 --> 00:09:00,415
Var så god.
122
00:09:01,041 --> 00:09:04,544
Vem är Felipe Hermosillo?
123
00:09:04,627 --> 00:09:06,504
Det är inte mitt namn.
124
00:09:06,588 --> 00:09:09,966
-Det här gillar jag inte.
-Leonel.
125
00:09:10,050 --> 00:09:14,346
Mästerskapen börjar om tio dagar.
Utan pass blir det ingen resa,
126
00:09:14,429 --> 00:09:17,432
och då blir det ingen kontinental mästare.
127
00:09:18,224 --> 00:09:20,602
Det är ju din dröm. Du bestämmer.
128
00:09:22,020 --> 00:09:24,647
Don Chucho, jag har ett problem.
129
00:09:26,608 --> 00:09:29,736
Jag har inget visum,
och jag hinner nog inte ansöka.
130
00:09:31,363 --> 00:09:34,157
De har nog inga visum heller.
131
00:09:34,741 --> 00:09:37,452
Jag har en överraskning till.
132
00:09:37,535 --> 00:09:40,830
Iker har ett fan på ambassaden.
133
00:09:40,914 --> 00:09:44,959
Självaste konsulatsekreteraren, eller hur?
134
00:09:45,710 --> 00:09:47,003
Vad sägs?
135
00:09:55,929 --> 00:10:00,141
Var det hon som kramade dig
och gav dig sitt visitkort?
136
00:10:00,225 --> 00:10:04,437
Det är inte som du tror.
Hon är mycket respektabel.
137
00:10:04,521 --> 00:10:06,398
-Eller hur?
-Ja.
138
00:10:06,481 --> 00:10:08,817
Ta det lugnt, Mari. Bli inte upprörd.
139
00:10:08,900 --> 00:10:13,947
Vi har redan ringt ambassaden
och förklarat vårt problem,
140
00:10:14,030 --> 00:10:17,826
och eftersom det är ett mästerskap
som berör Leonel,
141
00:10:18,618 --> 00:10:22,414
gav de oss ett visum för idrottare,
142
00:10:22,497 --> 00:10:27,210
och inresetillstånd
så att vi kan korsa gränsen lagligt.
143
00:10:27,293 --> 00:10:31,131
-Toppen! Ja!
-Bra! Vi kan komma in!
144
00:10:31,214 --> 00:10:32,215
Vad bra.
145
00:10:45,353 --> 00:10:47,564
-Hej.
-Hej.
146
00:10:49,858 --> 00:10:52,610
Ska du verkligen åka?
147
00:10:52,694 --> 00:10:56,072
Ja. Leonel ska ju boxas.
148
00:11:00,702 --> 00:11:02,203
Vad är det?
149
00:11:03,079 --> 00:11:05,331
Är du upprörd för att jag åker med Leonel?
150
00:11:05,415 --> 00:11:11,588
Det känns inte rättvist
att Leonel ska bli berömd i USA
151
00:11:11,671 --> 00:11:16,801
medan Gordo får ruttna i fängelset.
152
00:11:16,885 --> 00:11:21,431
Gordo är kriminell.
Leonel sa bara sanningen.
153
00:11:21,514 --> 00:11:24,726
Men Gordo skulle lämna
sitt kriminella liv bakom sig.
154
00:11:25,769 --> 00:11:26,853
Sa han det?
155
00:11:27,687 --> 00:11:30,899
Du är som en tonåring
som tror på allt han säger.
156
00:11:30,982 --> 00:11:33,610
-Jag vill inte gräla.
-Inte jag heller.
157
00:11:34,486 --> 00:11:38,281
Men du måste inse sanningen.
Gordo är ingen bra människa.
158
00:11:38,365 --> 00:11:39,783
Det är han visst.
159
00:11:39,866 --> 00:11:45,663
Han har lidit, som alla andra,
och hittat ett sätt att gå vidare i livet.
160
00:11:45,747 --> 00:11:51,419
Ja, genom att utpressa alla han kan.
Eller har du redan glömt det?
161
00:11:51,503 --> 00:11:54,255
-Du förstår ingenting.
-Du är blind.
162
00:11:55,298 --> 00:11:56,675
För att du säger det?
163
00:11:57,842 --> 00:12:00,679
Meche, du vet att jag älskar dig,
164
00:12:01,388 --> 00:12:05,350
och det är därför
jag alltid försöker vara taktfull,
165
00:12:06,017 --> 00:12:10,980
men du är väldigt envis, impulsiv
och självcentrerad.
166
00:12:11,606 --> 00:12:14,401
-Självcentrerad?
-Ja, självcentrerad.
167
00:12:15,944 --> 00:12:18,279
Du tror att du vet allt om världen,
168
00:12:19,114 --> 00:12:22,492
men bara för att du säger något,
måste det inte vara sant.
169
00:13:43,156 --> 00:13:45,658
Mina damer och herrar.
170
00:13:45,742 --> 00:13:49,913
Välkomna
till amerikanska klubbmästerskapen.
171
00:13:49,996 --> 00:13:52,707
Den viktigaste händelsen
inom ungdomsboxningen.
172
00:13:53,500 --> 00:13:54,834
Under de närmaste dagarna
173
00:13:54,918 --> 00:13:58,713
ska våra boxare utmana sig själva
i hårda matcher i ringen,
174
00:13:58,797 --> 00:14:02,342
tills bara en lycklig boxare
175
00:14:02,425 --> 00:14:08,723
får titeln amerikansk klubbmästare…
176
00:14:10,350 --> 00:14:15,480
Och här kommer han,
och gör sin entré i ringen: Hermosillo.
177
00:14:15,563 --> 00:14:17,315
Vi vet väldigt lite om honom,
178
00:14:17,399 --> 00:14:20,527
bara att han är född och uppvuxen
i Mexico City.
179
00:14:20,610 --> 00:14:23,029
En stad med tuffa boxare.
180
00:14:23,113 --> 00:14:25,115
-Kom igen.
-Du klarar det.
181
00:14:32,706 --> 00:14:36,126
Clifford med de svarta shortsen.
Snygg vänsterkrok av Clifford!
182
00:14:37,293 --> 00:14:40,171
Vilket vänsterslag från Cohn,
kanadensaren.
183
00:14:41,840 --> 00:14:43,967
Han halkade.
184
00:14:44,050 --> 00:14:48,471
Det kan inte vara en knockdown,
men han fortsätter boxas.
185
00:14:48,555 --> 00:14:52,142
Han undviker vänsterkroken från Donovan.
186
00:14:54,394 --> 00:14:56,688
En brutal kross från Pacheco!
187
00:14:56,771 --> 00:14:58,440
CLIFFORD - PARKER
KVARTSFINAL
188
00:14:58,523 --> 00:15:01,651
Parker befinner sig nu
i en annan stratosfär.
189
00:15:01,735 --> 00:15:02,736
HERMOSILLO - FLORES
KVARTSFINAL
190
00:15:02,819 --> 00:15:05,613
Här kom hans chop down!
191
00:15:06,448 --> 00:15:07,741
MARTINEZ - SALAZAR
KVARTSFINAL
192
00:15:07,824 --> 00:15:09,200
HERMOSILLO - PACHECO
SEMIFINAL
193
00:15:11,077 --> 00:15:14,664
Martin "The Rabbit" Clifford från LA
har gått till final!
194
00:15:14,748 --> 00:15:17,834
Sju, åtta, nio, tio!
195
00:15:17,917 --> 00:15:19,294
Det var det! Ajöss, Malena!
196
00:15:21,046 --> 00:15:23,590
Hermosillo går till final!
197
00:15:23,673 --> 00:15:25,091
Vilket derby!
198
00:15:25,175 --> 00:15:30,221
USA, representerat
av "The Rabbit" Clifford, mot Mexiko.
199
00:15:30,305 --> 00:15:34,601
I händerna på Hermosillo!
200
00:15:41,191 --> 00:15:42,442
Ja!
201
00:15:43,610 --> 00:15:44,611
Bravo.
202
00:15:50,241 --> 00:15:54,746
Min historia är inte lätt att berätta,
men jag ska försöka.
203
00:15:56,289 --> 00:16:00,710
Min far sa en gång
att ödet ger oss tecken.
204
00:16:02,128 --> 00:16:06,216
Vi måste hålla ögonen öppna
för att se dem och märka dem,
205
00:16:06,925 --> 00:16:11,054
men det kommer alltid
att hålla oss på rätt väg.
206
00:16:11,888 --> 00:16:16,476
Det har varit en lång väg för mig
att komma hit…
207
00:16:17,268 --> 00:16:18,561
…och vara den jag är…
208
00:16:19,354 --> 00:16:25,068
…och känna mig stolt över mitt namn,
att tala spanska…
209
00:16:26,194 --> 00:16:29,197
…och att tävla för Mexiko.
210
00:16:29,280 --> 00:16:31,574
Är det ditt öde att vinna matchen?
211
00:16:31,658 --> 00:16:35,620
Ja. Jag tror att det är mitt öde
att vara här.
212
00:16:35,704 --> 00:16:40,917
Det känns nog bra att behandlas som hjälte
när man har fått allt serverat.
213
00:16:41,001 --> 00:16:43,420
Jag har fått kämpa för allt.
214
00:16:43,503 --> 00:16:46,756
-Håll tyst! Jag hör inte!
-Försök att tysta mig, bara!
215
00:16:47,465 --> 00:16:51,386
-Och jag får alltid skulden för allt.
-Ingen bryr sig. Flytta på dig.
216
00:16:52,053 --> 00:16:53,179
Kom igen.
217
00:16:55,557 --> 00:16:59,060
Men folk får alltid fram det sämsta ur en!
218
00:16:59,144 --> 00:17:05,150
Och man börjar tro på sina egna lögner
och förvränger sanningen och verkligheten,
219
00:17:05,233 --> 00:17:07,652
och hamnar på samma ställe ändå!
220
00:17:11,531 --> 00:17:13,867
Släpp mig! Släpp mig!
221
00:17:17,787 --> 00:17:18,788
Dra åt helvete!
222
00:17:20,999 --> 00:17:22,000
Va?
223
00:17:37,640 --> 00:17:42,312
Du ska dö!
Försök, bara! Försök, bara! Försök, bara!
224
00:17:43,688 --> 00:17:44,689
FINAL
225
00:17:44,773 --> 00:17:49,986
Och kvällens sista tilldragelse,
stunden ni alla har väntat på:
226
00:17:50,070 --> 00:17:54,366
De amerikanska klubbmästerskapens
fjäderviktsbälte.
227
00:17:55,450 --> 00:18:00,580
I röda, vita och blå shorts,
Martin "Rabbit" Clifford!
228
00:18:00,663 --> 00:18:03,416
Ni hörde det
från denna berömda presentatör:
229
00:18:03,500 --> 00:18:07,253
Martin "The Rabbit" Clifford
från Los Angeles, Kalifornien.
230
00:18:07,337 --> 00:18:08,797
Favoriten. Hemmakillen.
231
00:18:08,880 --> 00:18:14,135
Med en enastående meritlista
på 42 segrar, endast en förlust,
232
00:18:14,219 --> 00:18:18,598
och 33 av dessa segrar på knockout!
233
00:18:21,685 --> 00:18:25,897
Och i andra hörnan,
i svart- och guldfärgade shorts,
234
00:18:25,980 --> 00:18:28,400
från Gold Raiders, Quetzal de Oro,
235
00:18:28,483 --> 00:18:33,071
från Inmaculada Conceptión i Mexiko,
236
00:18:33,154 --> 00:18:38,493
Felipe Hermosillo!
237
00:18:38,576 --> 00:18:39,577
Börja.
238
00:18:40,328 --> 00:18:43,498
Bråka inte med min kompis
För då kan det sluta illa
239
00:18:43,581 --> 00:18:46,626
Han slåss mot de bästa
Och krossar de värsta
240
00:18:46,710 --> 00:18:50,296
Han knockar dig och golvar dig
Och trycker upp dig mot repet
241
00:18:50,380 --> 00:18:55,760
Hermosillo, denna mexikanska kille
som vi vet väldigt lite om.
242
00:18:56,261 --> 00:19:00,306
Vi vet bara att han vann de fyra
föregående matcherna i turneringen…
243
00:19:00,390 --> 00:19:02,809
-Vad spännande.
-…och alla på knockout.
244
00:19:02,892 --> 00:19:04,728
Jag önskar att jag kunde vara där.
245
00:19:04,811 --> 00:19:07,439
Han är en riktig underdog.
246
00:19:07,522 --> 00:19:09,691
-Och jag vet inte…
-Ja. Jag med.
247
00:19:09,774 --> 00:19:12,027
…jag gillar hans entré
med El Iker och El Kevin.
248
00:19:12,110 --> 00:19:14,988
Det är namnet
på detta mexikanska trap band.
249
00:19:15,071 --> 00:19:17,407
Eller mexikansk stil-trap band.
250
00:19:17,490 --> 00:19:20,160
Vad ni än vill kalla det.
251
00:19:21,619 --> 00:19:25,999
-Välkommen till Las Vegas.
-Grace… Vilken överraskning.
252
00:19:26,082 --> 00:19:29,627
Överraskad?
Nej. Jag sköter om affärerna.
253
00:19:29,711 --> 00:19:32,464
Nej, Leonel är ingen affär.
254
00:19:32,547 --> 00:19:35,884
-Det är inte snällt.
-Vem sa något om Lionel?
255
00:19:35,967 --> 00:19:37,886
Jag är här för mitt varumärke. Intenzze.
256
00:19:39,054 --> 00:19:40,430
Vadå?
257
00:19:42,349 --> 00:19:44,726
Sponsrar du teamet?
258
00:19:45,727 --> 00:19:50,732
-Har du betalat för allas resa?
-Hur skulle de annars ha kommit hit?
259
00:19:50,815 --> 00:19:55,362
Jag vet att du gillar honom,
men kärlek betalar inte räkningarna.
260
00:19:55,445 --> 00:19:56,946
Boxning är dyrt.
261
00:19:58,573 --> 00:20:00,450
Kan du stödja hans drömmar?
262
00:20:03,661 --> 00:20:04,788
Tänk på saken.
263
00:20:04,871 --> 00:20:09,376
Han inspirerar dig, sliter ut dig
Han trycker upp dig mot repet
264
00:20:09,459 --> 00:20:14,839
Inget skadar honom, ingen slår honom
Inget drar ner honom, han vinner jämt
265
00:20:14,923 --> 00:20:18,051
Se upp för min kompis
För han förintar dig
266
00:20:23,390 --> 00:20:25,892
Heja Mexiko!
267
00:20:26,601 --> 00:20:28,937
Jag sa ju att det var Lionel!
268
00:20:30,021 --> 00:20:32,232
Vad är problemet? Vad händer?
269
00:20:32,315 --> 00:20:34,359
Jag vägrar boxas mot honom.
270
00:20:34,442 --> 00:20:35,944
-Va?
-Nej, det är sant.
271
00:20:36,027 --> 00:20:38,154
Han representerar Gold Raider…
272
00:20:38,238 --> 00:20:42,075
-Han är inte den han utger sig för.
-Håll käften och boxas.
273
00:20:43,785 --> 00:20:47,580
Boxare, är ni redo?
274
00:20:48,164 --> 00:20:52,460
Don Chucho, det här är inte bra.
Jag är inte Felipe.
275
00:20:53,128 --> 00:20:57,257
Oroa dig inte för det nu.
Koncentrera dig på mästerskapet.
276
00:20:57,340 --> 00:20:58,967
-Boxare…
-Heja Leonel!
277
00:20:59,050 --> 00:21:01,845
-Kom igen, Rabbit!
-…till era hörnor.
278
00:21:02,762 --> 00:21:06,057
-Nej, det här är inte okej.
-Ursäkta?
279
00:21:06,141 --> 00:21:09,019
-Det här är inte okej.
-Vad gör du?
280
00:21:09,102 --> 00:21:13,064
Du har redan vunnit.
Jag måste säga som det är.
281
00:21:14,774 --> 00:21:15,859
Sir, får jag?
282
00:21:17,235 --> 00:21:18,319
Tack.
283
00:21:21,072 --> 00:21:22,073
Vart ska Meche?
284
00:21:22,741 --> 00:21:25,201
Hej. Martin har rätt.
285
00:21:25,869 --> 00:21:28,705
Jag är inte Felipe Hermosillo.
286
00:21:34,461 --> 00:21:37,213
Jag trodde länge
att jag var amerikansk medborgare.
287
00:21:39,966 --> 00:21:42,927
Jag levde min dröm i frihetens land.
288
00:21:45,180 --> 00:21:46,473
Men plötsligt…
289
00:21:47,265 --> 00:21:49,184
…förlorade jag det livet.
290
00:21:49,267 --> 00:21:53,188
-Miss Meche, vad sa han?
-Han säger hela sanningen.
291
00:21:53,271 --> 00:21:55,482
-Sanningen?
-Jag tror det.
292
00:21:55,565 --> 00:21:59,110
Jag tvingades inse
att inget var på riktigt.
293
00:22:02,113 --> 00:22:03,323
Det existerade aldrig.
294
00:22:04,407 --> 00:22:08,370
Så varför pratar du engelska?
Det finns mexikaner här med!
295
00:22:12,040 --> 00:22:15,710
-Vem är det där?
-Han är en nolla.
296
00:22:15,794 --> 00:22:18,046
Jag är inte Felipe Hermosillo.
297
00:22:19,214 --> 00:22:24,511
Jag heter Lionel Reina,
och jag är stolt över mitt efternamn,
298
00:22:25,512 --> 00:22:30,225
för det kommer från den modigaste mannen
jag känner: Min pappa.
299
00:22:31,810 --> 00:22:36,022
-Min pojke.
-Mamma, pappa. Jag älskar er.
300
00:22:37,649 --> 00:22:41,611
Sedan jag kom till Mexiko
301
00:22:41,695 --> 00:22:45,407
har jag förstått
att det som betyder mest
302
00:22:45,490 --> 00:22:49,536
är inte var man bor
eller hur mycket pengar man har.
303
00:22:50,620 --> 00:22:52,455
Det viktigaste är…
304
00:22:54,040 --> 00:22:55,542
…att ha ett gott hjärta.
305
00:22:59,129 --> 00:23:03,425
Och jag träffade människor
som trodde på mig…
306
00:23:04,342 --> 00:23:06,678
…som gav mig nya värderingar.
307
00:23:07,470 --> 00:23:10,974
Jag återknöt till mitt modersmål,
min kultur,
308
00:23:11,057 --> 00:23:14,811
och dessutom fann jag äkta kärlek.
309
00:23:18,314 --> 00:23:22,610
Jag insåg
att det jag helst vill här i livet
310
00:23:22,694 --> 00:23:26,197
är att bli mästare, men inte så här!
311
00:23:27,615 --> 00:23:31,244
Inte under falskt namn.
Jag kommer inte att boxas.
312
00:23:31,327 --> 00:23:32,871
Förlåt!
313
00:23:33,538 --> 00:23:35,498
JAG SKA INTE BOXAS
314
00:23:35,582 --> 00:23:38,126
-Vad sa han sist?
-Han tänker inte boxas.
315
00:23:38,209 --> 00:23:40,962
-Varför inte?
-Inte under falskt namn.
316
00:23:41,046 --> 00:23:45,467
-Det är bara en vit lögn.
-Ändra det och säg att han heter Leonel.
317
00:23:45,550 --> 00:23:48,720
Lionel säger att han inte tänker boxas.
318
00:23:50,138 --> 00:23:51,264
Bedragare!
319
00:23:52,640 --> 00:23:54,225
Du har ingen skam!
320
00:23:55,226 --> 00:23:57,062
Du är modig!
321
00:23:57,145 --> 00:23:59,105
Följ ditt hjärta! Kom igen!
322
00:24:00,023 --> 00:24:03,068
Vi står på din sida, Leonel,
Felipe, eller vad du nu heter!
323
00:24:05,779 --> 00:24:11,201
Du ska boxas mot mig. Varför tror du
att jag brände ner dina föräldrars gym?
324
00:24:16,498 --> 00:24:19,918
Herregud!
Han vände sig om och körde en kross.
325
00:24:20,001 --> 00:24:23,755
Han kan bli diskvalificerad!
Domaren måste ingripa!
326
00:24:24,339 --> 00:24:29,552
Han lyckades lugna båda boxarna.
Han skickar dem till deras hörnor.
327
00:24:29,636 --> 00:24:31,346
Får jag se?
328
00:24:31,429 --> 00:24:33,973
Ja, ja, ja. Ta det lugnt.
329
00:24:34,641 --> 00:24:39,896
Finalen i amerikanska klubbmästerskapen
äger rum, mina damer och herrar.
330
00:24:40,647 --> 00:24:43,817
Och finalen i fjädervikt har börjat.
331
00:24:43,900 --> 00:24:47,904
De slår på samma gång.
Båda fick känna på varandras styrka.
332
00:24:48,530 --> 00:24:53,743
Nu försöker Clifford boxas på avstånd,
men han tar emot en kross från Hermosillo.
333
00:24:54,452 --> 00:24:56,162
Gör det inte lätt. Kom igen!
334
00:24:58,206 --> 00:24:59,582
Åh, nej.
335
00:24:59,666 --> 00:25:01,835
Vem sa att det var lätt?
336
00:25:02,419 --> 00:25:03,878
Ja!
337
00:25:05,171 --> 00:25:09,718
Nu tar Clifford sitt avstånd.
Han har redan känt på Hermosillos styrka.
338
00:25:09,801 --> 00:25:11,469
Bra högerkrok!
339
00:25:11,553 --> 00:25:14,764
Inte så där. Vad gör du?
För många misstag.
340
00:25:16,141 --> 00:25:17,600
Du skulle ha stannat i Mexiko!
341
00:25:17,684 --> 00:25:18,560
Kom igen!
342
00:25:18,643 --> 00:25:22,981
Hermosillo i sin hörna,
och Clifford straffar honom.
343
00:25:23,064 --> 00:25:25,650
Slutet kan vara nära.
344
00:25:25,734 --> 00:25:27,527
Hermosillo är i fara.
345
00:25:28,194 --> 00:25:29,863
Håll dig kvar!
346
00:25:30,488 --> 00:25:32,699
Han måste ta sig ur hörnan.
347
00:25:37,120 --> 00:25:39,789
Och han slänger Clifford på mattan.
348
00:25:39,873 --> 00:25:42,292
Mexikansk stil. Res dig upp!
349
00:25:42,375 --> 00:25:45,837
Clifford ligger ner
för första gången i sin karriär.
350
00:25:46,338 --> 00:25:49,341
Han reser sig upp!
Han vill fortsätta boxas!
351
00:26:02,395 --> 00:26:06,524
-Mamma, jag är rädd.
-Var inte rädd. Jag släpper dig inte.
352
00:26:06,608 --> 00:26:09,402
Nu har Clifford Hermosillo mot repet.
353
00:26:09,944 --> 00:26:13,698
Det var en tydlig rabbit punch!
Det är ett förbjudet slag.
354
00:26:18,119 --> 00:26:20,372
-Det är förbjudet!
-Såg du? Det är förbjudet.
355
00:26:20,455 --> 00:26:25,210
Han borde diskvalificeras! Domaren borde
åtminstone dra av ett par poäng.
356
00:26:25,293 --> 00:26:29,005
Han varnar honom bara.
Han borde dra av ett par poäng.
357
00:26:29,089 --> 00:26:33,968
Det märks tydligt vem som är favoriten,
vem som är sheriffens häst,
358
00:26:34,052 --> 00:26:36,262
och det är Clifford,
för det här är förbjudet.
359
00:26:37,430 --> 00:26:41,768
Mamma! Mamma! Pappa!
360
00:26:54,072 --> 00:26:59,202
Det här måste bli slutet för Hermosillo,
men han reste sig upp. Han verkar groggy.
361
00:26:59,285 --> 00:27:05,333
Jag tror inte att han kommer
att kunna fortsätta, men man vet aldrig.
362
00:27:05,417 --> 00:27:08,837
Vi kan inte underskatta en mexikan.
Domaren säger åt dem att fortsätta!
363
00:27:08,920 --> 00:27:09,921
Rör på fötterna!
364
00:27:10,005 --> 00:27:13,675
Hermosillo är redo att fortsätta,
och Clifford kommer.
365
00:27:13,758 --> 00:27:17,804
Clifford siktar på huvudet.
Hermosillo är i fara.
366
00:27:37,657 --> 00:27:38,783
Kom igen, Lionel.
367
00:27:40,243 --> 00:27:41,953
Fyra!
368
00:27:44,664 --> 00:27:45,957
Fem!
369
00:27:47,292 --> 00:27:48,293
Sex!
370
00:28:01,056 --> 00:28:02,557
Mamma!
371
00:28:02,640 --> 00:28:05,143
Hermosillo tänker fortsätta.
372
00:28:05,226 --> 00:28:07,228
-Han reste sig i tid.
-Kom igen!
373
00:28:07,312 --> 00:28:11,608
Obegripligt, mirakulöst,
Hermosillo tänker fortsätta boxas,
374
00:28:11,691 --> 00:28:13,568
och Clifford kan inte tro det!
375
00:28:14,444 --> 00:28:17,864
Är det möjligt
att slå knockout på mexikanen?
376
00:28:17,947 --> 00:28:21,326
Det ska Clifford ta reda på.
Han rör sig framåt…
377
00:28:21,409 --> 00:28:24,162
Snygg kross av Hermosillo!
378
00:28:24,245 --> 00:28:26,831
Han kämpar på, mina damer och herrar!
379
00:28:26,915 --> 00:28:30,585
Mexikanen är tillbaka.
Han ser skadad ut…
380
00:28:30,669 --> 00:28:31,544
Ja!
381
00:28:31,628 --> 00:28:34,422
Ännu en kross för Hermosillo!
382
00:28:34,506 --> 00:28:37,509
Mexikanen är stark och tillbaka i matchen.
383
00:28:50,271 --> 00:28:54,651
Clifford är nere. Snart är det över,
mina damer och herrar.
384
00:28:54,734 --> 00:28:59,531
Han kommer inte att resa sig upp.
Inte före tio. Inte före 100.
385
00:28:59,614 --> 00:29:02,992
Vilket bra sätt
att ta farväl av amatören
386
00:29:03,076 --> 00:29:08,164
från denna okända mexikan
som heter Leonel Reina.
387
00:29:08,248 --> 00:29:10,917
-Han vann!
-Han är fjäderviktsmästaren!
388
00:29:11,001 --> 00:29:12,210
Otroligt!
389
00:29:19,426 --> 00:29:20,802
Vad hände?
390
00:29:38,737 --> 00:29:42,198
Han vann, Roberto! Roberto!
391
00:29:42,282 --> 00:29:45,785
Roberto, vänta. Roberto, nej!
Nej, nej, nej!
392
00:30:06,890 --> 00:30:09,351
Vi gjorde det! Vi gjorde det!
393
00:30:09,851 --> 00:30:10,852
Ja!
394
00:30:25,241 --> 00:30:26,618
Vad har hänt, mamma?
395
00:30:34,918 --> 00:30:36,127
Jag har hittat Pascual.
396
00:30:39,255 --> 00:30:41,049
Efter alla dessa år…
397
00:30:43,051 --> 00:30:44,302
…har jag hittat honom.
398
00:30:45,470 --> 00:30:46,888
Jag har hittat din bror.
399
00:30:52,519 --> 00:30:53,603
Titta.
400
00:30:54,479 --> 00:30:56,773
Pascual! Var är du?
401
00:30:56,856 --> 00:31:00,360
Pascual! Var är du?
402
00:32:14,934 --> 00:32:16,936
Undertexter: Annie Nilsson