1 00:02:40,410 --> 00:02:47,459 모의선거의 경우, 우리는 세 개의 가상 파티를 갖게 될 것입니다. 2 00:02:47,543 --> 00:02:55,300 자유를 상징하는 블루 그리고 평등. 3 00:02:55,384 --> 00:02:59,179 빨간색은 산업 발전을 나타냅니다. 4 00:02:59,263 --> 00:03:06,061 노란색은 보존을 나타냅니다. 5 00:03:06,895 --> 00:03:10,774 이 중 무엇이든 투표할 수 있습니다. 6 00:06:03,280 --> 00:06:08,160 국왕 폐하, 그는 퇴임할 것이라고 발표했습니다 7 00:06:08,243 --> 00:06:12,748 우리가 "민주주의"가 될 수 있도록 8 00:06:13,373 --> 00:06:22,424 이제 사람들은 새로운 지도자를 선택할 수 있습니다. '선거'라는 과정을 거쳐야 합니다. 9 00:06:22,508 --> 00:06:27,679 그러나 우리나라는 그런 적이 없다. 이전에 선거가 있었습니다. 10 00:06:27,763 --> 00:06:31,808 4일 후, 정부는 '모의선거'를 실시할 예정이다 11 00:06:31,892 --> 00:06:34,853 모두가 이해할 수 있도록 이 과정을 거쳐야 합니다. 12 00:06:34,937 --> 00:06:40,108 설명하자면 부탄의 수장은 다음과 같습니다. 선거관리위원회, Tshering Yangden. 13 00:06:41,610 --> 00:06:43,529 감사합니다. 14 00:06:43,612 --> 00:06:48,075 이것은 역사적인 순간입니다. 15 00:06:48,158 --> 00:06:53,288 우리 선거 관계자들은 모두 끝났습니다 국가. 16 00:06:53,372 --> 00:06:57,751 우라 마을로 가겠습니다 17 00:06:57,835 --> 00:07:01,880 국가에 봉사하기 위해 최선을 다해. 18 00:07:01,964 --> 00:07:06,593 시민들이 함께 했으면 좋겠습니다 이 기념비적인 과정을 위해. 19 00:07:19,565 --> 00:07:21,650 타시, 총이 필요해요. 20 00:07:27,739 --> 00:07:30,117 총을 가져다 줄 수 있나요? 21 00:07:34,329 --> 00:07:37,791 모르겠어요, 라마. 나는 한 번도 본 적이 없습니다. 22 00:07:38,959 --> 00:07:41,211 총 두 개가 필요해요. 23 00:07:43,964 --> 00:07:47,551 보름달까지 필요해요. 24 00:07:47,634 --> 00:07:49,678 상황을 다시 바로잡아야 합니다. 25 00:07:52,639 --> 00:07:54,766 너무 슬프다. 26 00:07:55,601 --> 00:07:56,727 뭐야, 라마? 27 00:08:00,105 --> 00:08:02,232 우리나라, 변하고 있어요. 28 00:08:14,203 --> 00:08:17,664 ♪ 이제 저 요요를 보세요 그렇게 하세요 ♪ 29 00:08:17,748 --> 00:08:21,877 ♪ MTV에서 기타를 연주하시네요 ♪ 30 00:08:21,960 --> 00:08:25,339 ♪ 그건 안 돼요 그렇게 하세요 ♪ 31 00:08:25,422 --> 00:08:27,341 ♪ 쓸데없는 돈... ♪ 32 00:09:04,086 --> 00:09:07,589 투석기는 오늘 무료입니다. 나를 데려가 주실 수 있나요? 33 00:09:12,553 --> 00:09:13,554 내 말 들었어? 34 00:09:16,265 --> 00:09:21,103 시간이 없을 것 같아요. 며칠 동안 자리를 비워야 해요. 35 00:09:22,563 --> 00:09:24,731 스스로 관리할 수 있나요? 36 00:09:32,865 --> 00:09:35,284 아침? 나는 뭔가를 만들려고했다. 37 00:09:36,410 --> 00:09:41,206 밥먹으면 늦겠다 정말 가야 해요. 38 00:09:41,290 --> 00:09:42,583 제 시간에 약을 복용하십시오. 39 00:09:58,390 --> 00:10:01,768 Ap Dorji가 새 TV를 가져왔습니다! 40 00:10:05,689 --> 00:10:07,941 우리 마을에서 가장 큰 것. 41 00:10:09,026 --> 00:10:13,947 지난번에 그는 그 야크 다리를 이리저리 행진했습니다. 42 00:10:14,031 --> 00:10:20,204 그냥 발표하려고 그는 그날 밤 야크를 먹고 있었습니다. 43 00:10:22,789 --> 00:10:25,501 도르지! 축하해요! 44 00:10:25,584 --> 00:10:27,377 감사합니다! 45 00:10:30,506 --> 00:10:34,510 다들 아시죠 그는 그것을 사기 위해 소 두 마리를 팔았습니다. 46 00:10:48,315 --> 00:10:50,150 오래된 TV라 하더라도 TV도 있습니다. 47 00:10:59,493 --> 00:11:01,453 하지만 우리는 모든 사람 앞에서 그것을 퍼레이드합니까? 48 00:11:21,431 --> 00:11:23,433 --깃털로 획을 긋습니다. 49 00:11:23,517 --> 00:11:24,518 다른 사람들을 위해... 50 00:11:25,519 --> 00:11:26,645 켜져 있어요! 51 00:11:27,563 --> 00:11:29,231 --복수에 관심이 있습니다. 52 00:11:31,275 --> 00:11:33,318 우와! 믿을 수가 없어요! 53 00:11:34,027 --> 00:11:37,990 우리나라만의 TV채널! 부탄 TV 채널! 54 00:11:38,657 --> 00:11:40,075 이제 우리는 정말로 현대 국가입니다! 55 00:11:57,426 --> 00:12:00,804 --우라(Ura) 사람들, 모의선거 투표 방법 알아보기 56 00:12:00,888 --> 00:12:04,349 저에게 "Lodro"에게 투표하실 수 있도록 총선에서. 57 00:12:04,433 --> 00:12:07,019 저희 가족이 항상 당신에게 어떻게 봉사했는지 기억하세요. 58 00:12:07,102 --> 00:12:10,189 이 바보가 대표한다는 걸 믿을 수 없어 '자유와 평등' 정당. 59 00:12:11,023 --> 00:12:13,859 우리나라를 상상해 보세요 그가 선거에서 이기면. 60 00:12:15,235 --> 00:12:18,697 더 나쁜 것은 네 엄마가 그 사람에게 투표하고 있어. 61 00:12:26,747 --> 00:12:31,043 돼지 두 마리를 살찌우는 거 아시죠? 62 00:12:31,960 --> 00:12:37,132 Lodro는 그들을 학살하여 파티를 열 것입니다 그가 선거 운동을 시작할 때. 63 00:12:38,300 --> 00:12:42,346 우리 마을 사람들이 모여들어요 돼지고기가 공짜로 있는 곳이면 어디든. 64 00:12:42,429 --> 00:12:45,265 마치 똥 위를 맴도는 파리처럼. 65 00:12:45,349 --> 00:12:47,017 그들은 너무 교활해서 역겨워요. 66 00:12:49,895 --> 00:12:50,729 아. 67 00:12:53,690 --> 00:12:56,818 Thinley는 선거에서 승리해야 합니다. 68 00:12:59,863 --> 00:13:02,950 하인이면 충분해 로드로의 가족에게. 69 00:13:04,284 --> 00:13:06,411 이런 봉건제도는 존재할 수 없다 오늘날의 세계에서는. 70 00:13:08,372 --> 00:13:12,251 난 네 엄마의 의견에 동의할 수 없어 이 문제에 관해서. 71 00:13:13,961 --> 00:13:15,963 나는 정말로 이 모든 것에 관심이 없습니다. 72 00:13:17,047 --> 00:13:19,800 선거위원장 내일 여기로 올 거야. 73 00:13:19,883 --> 00:13:22,344 촌장이 날 원해 그녀의 조수가 되려고요. 74 00:13:27,099 --> 00:13:29,393 우와! 우리도 TV를 가지고 있나요? 75 00:13:30,519 --> 00:13:34,439 네, 그렇습니다. 이것은 Thinley 삼촌이 우리에게 준 것입니다. 76 00:13:35,524 --> 00:13:41,071 하지만 Ap Dorji가 새로운 것을 가지고 있다는 걸 아시죠? 그게 훨씬 더 크죠. 77 00:13:43,365 --> 00:13:46,243 하지만 그는 그 TV를 위해 소를 팔아야 했습니다. 78 00:13:46,326 --> 00:13:50,581 Thinley 삼촌에게 감사드립니다. 우리는 소를 팔 필요가 없습니다. 79 00:13:51,540 --> 00:13:55,210 아, 그렇군요, 아빠. 그런데 지우개는 가져오셨나요? 80 00:13:55,961 --> 00:13:59,548 나는 그것을 가져오는 것을 잊었다. 81 00:14:00,424 --> 00:14:05,012 나는 바빴다 다가오는 선거와 함께. 82 00:14:05,095 --> 00:14:08,307 아빠, 선거가 뭐예요? 83 00:14:09,016 --> 00:14:13,604 내가 지금 바쁘다고 하자 그러면 언젠가 당신도 총리가 될 수 있을 거예요. 84 00:14:13,687 --> 00:14:17,232 나는 총리가 되고 싶지 않다. 나는 단지 지우개를 원할 뿐이다. 85 00:14:17,316 --> 00:14:22,321 알았어, 꼭 지우개 챙겨올게 미래의 부탄 총리를 위해. 86 00:14:23,113 --> 00:14:24,114 좋아요. 87 00:14:24,198 --> 00:14:30,204 어쨌든 Thinley를 도우러 가야 해 그의 캠페인과 함께. 88 00:14:31,747 --> 00:14:33,999 나중에 봐요. 89 00:14:42,382 --> 00:14:48,180 라마, 이건 당신을 위한 거예요 내가 돌아올 때까지. 90 00:14:48,972 --> 00:14:52,059 꼭 받으세요 보름달 옆. 91 00:14:52,142 --> 00:14:53,435 응, 물론이지, 라마. 92 00:15:00,901 --> 00:15:03,237 기타 국제 뉴스 93 00:15:03,320 --> 00:15:05,906 부탄이라는 나라 그게 세상의 마지막이었어 94 00:15:05,989 --> 00:15:09,493 인터넷에 연결하려면 심지어 TV도 허용합니다. 95 00:15:09,576 --> 00:15:13,080 도 방금 세계에서 가장 젊은 민주주의 국가 96 00:15:13,163 --> 00:15:17,417 왕국의 사랑하는 51세 국왕의 퇴위 97 00:15:17,501 --> 00:15:19,711 민주적 개혁을 지지합니다. 98 00:15:20,420 --> 00:15:23,674 정부가 가르치고 있다 대부분 시골에 거주하는 인구 99 00:15:23,757 --> 00:15:27,344 새롭게 발견된 민주적 권리에 대해 그리고 특권. 100 00:15:27,427 --> 00:15:30,764 그런데 이상하게도 많은 부탄인들은 이러한 변화를 원하지 않습니다... 101 00:15:31,932 --> 00:15:34,643 ...그리고 민주적 전환 매우 인기가 없었습니다. 102 00:15:38,188 --> 00:15:41,483 네, 푸르바(Phurba), 저는 지금 우라(Ura)로 갑니다. 103 00:15:42,401 --> 00:15:45,237 거기 유권자 등록 재앙이 되었습니다. 104 00:15:48,574 --> 00:15:50,075 너희들은 무엇을하고 있었나요? 105 00:15:53,453 --> 00:15:59,251 CNN, BBC, 심지어 알자지라까지 아시나요? 우리 선거를 취재하고 있어요. 106 00:16:01,170 --> 00:16:07,968 얼마나 당황스러울지 상상해보세요 세계가 빈 투표소를 본다면. 107 00:16:09,261 --> 00:16:12,139 모의선거는 반드시 성공해야 합니다. 108 00:16:13,891 --> 00:16:14,892 좋아요. 109 00:16:53,597 --> 00:16:57,476 아, 바로 당신이군요, 타시 선생님. 내려가는 거야? 110 00:16:57,559 --> 00:17:01,188 네, 내려가겠습니다. 올라가는 거야? 111 00:17:01,271 --> 00:17:02,439 네, 올라갈 거예요. 112 00:17:51,238 --> 00:17:52,573 론, 제발요. 113 00:18:38,869 --> 00:18:42,748 그러니 들어보세요, 론, 누군가 묻는다면 114 00:18:42,831 --> 00:18:47,002 당신은 불교 사원을 방문하기 위해 여기에 있습니다 그리고 어, 내가 너의 가이드야, 알았지? 115 00:18:48,921 --> 00:18:52,841 글쎄, 만약 그 사람이라면, 가격이 맞기를 바랍니다. 116 00:18:54,676 --> 00:18:58,639 당신이 제안하는 금액에 대해, 그들은 미친 듯이 거절할 것이다. 117 00:19:27,584 --> 00:19:29,962 초모, 다 괜찮아? 118 00:19:30,045 --> 00:19:31,046 잘 지내셨나요? 119 00:19:32,089 --> 00:19:36,760 그럼 당신과 유펠은 나를 방문하지 마세요 요즘에는. 120 00:19:37,845 --> 00:19:41,515 - 먹을 만큼은 있나요? - 우리 걱정은 안 하셔도 돼요. 121 00:19:48,397 --> 00:19:50,440 초펠은 어디로 갔나요? 122 00:19:51,149 --> 00:19:52,693 그 사람이 당신의 일을 도와줘야 해요. 123 00:19:54,444 --> 00:19:55,904 쓸모없는 남편. 124 00:19:56,697 --> 00:19:59,783 처음부터 경고했잖아 물과 우유를 섞으면 안 된다는 것. 125 00:20:01,076 --> 00:20:02,870 우리의 전통은 지켜져야 합니다. 126 00:20:04,079 --> 00:20:06,373 로드로는 선거에서 승리해야 합니다. 127 00:20:07,541 --> 00:20:09,293 돈이 좀 필요해요? 128 00:20:10,085 --> 00:20:11,879 괜찮아, 우리는 잘 지내고 있어. 129 00:20:13,964 --> 00:20:16,425 여기서 Yuphel에게 과자를 사주세요. 130 00:20:29,730 --> 00:20:30,814 고마워요, 어머니. 131 00:20:34,651 --> 00:20:38,488 -그럼 이만 가볼게. -죄송해요. 132 00:20:38,572 --> 00:20:42,242 괜찮아요. 다른 집도 알아볼게요. 133 00:20:42,326 --> 00:20:44,995 사실은, 나는 평생 총을 본 적이 없습니다. 134 00:20:45,078 --> 00:20:47,039 나도 마찬가지다. 135 00:20:48,040 --> 00:20:52,669 Ap Penjor가 갖고 있을지도 모르죠. 가서 그 사람 집을 확인해 봐야 해. 136 00:20:52,753 --> 00:20:55,839 고마워요. 거기 가서 확인해 보겠습니다. 137 00:20:56,590 --> 00:20:57,925 -안녕히 가세요. -안녕히 가세요. 138 00:21:29,164 --> 00:21:32,084 -그럼 오늘은 다 준비됐나요? -예. 139 00:21:32,167 --> 00:21:34,795 우리는 갈 것이다 우리 연락인의 집으로. 140 00:21:34,878 --> 00:21:36,088 차로 5시간이 걸립니다. 141 00:22:49,912 --> 00:22:52,915 -좋은 아침이에요! -어서 앉아주세요. 142 00:23:01,882 --> 00:23:03,175 좋은 아침이에요. 143 00:23:10,891 --> 00:23:13,810 좋은 아침이에요. 제발, 와서 앉으세요. 144 00:23:21,818 --> 00:23:24,363 그것은 인간에게는 작은 한 걸음입니다. 145 00:23:25,656 --> 00:23:28,158 인류를 위한 거대한 도약. 146 00:23:31,370 --> 00:23:34,915 미국이여, MTV를 요구하세요! 147 00:23:41,588 --> 00:23:42,589 당신은 무엇을 원합니까? 148 00:23:43,632 --> 00:23:46,593 음. 이 검은 물을 마셔도 될까요? 149 00:23:50,347 --> 00:23:52,349 나는 내 의무에 동기를 부여받습니다. 150 00:24:04,862 --> 00:24:06,280 저에 대해서는 걱정하지 않으셔도 됩니다. 151 00:24:06,363 --> 00:24:08,365 밖에 있는 사람들을 돌볼 수 있나요? 152 00:24:14,705 --> 00:24:16,582 이 남자와 나는 아직 끝나지 않은 일이 있습니다. 153 00:24:29,928 --> 00:24:31,305 그러니 들어보세요, 삼촌들. 154 00:24:31,388 --> 00:24:34,433 당신은에 대해 알고 있습니까? 다가오는 모의선거? 155 00:24:35,142 --> 00:24:40,772 새로운 지도자를 선출해야 한다고 들었는데, 156 00:24:42,024 --> 00:24:44,651 하지만 무슨 소용이 있나요? 157 00:24:44,735 --> 00:24:48,071 우리에게는 이미 폐하께서 계십니다. 158 00:24:49,656 --> 00:24:52,242 아, 인도의 정치 시스템이군요. 159 00:24:52,326 --> 00:24:55,871 그들의 지도자들이 당기고 있다. 서로의 수염, 160 00:24:55,954 --> 00:24:58,999 의자를 서로 던지고, 161 00:24:59,082 --> 00:25:01,376 이제 우리는 그것을 가져오고 싶습니다 우리 나라로? 162 00:25:03,337 --> 00:25:06,882 이것은 매우 심각한 문제입니다! 163 00:25:06,965 --> 00:25:11,345 여기까지 왔어 모두가 참여할 수 있도록 말이죠. 164 00:25:12,054 --> 00:25:18,101 다른 나라 사람들은 기꺼이 이 권리를 위해 서로를 죽이는 것. 165 00:25:18,185 --> 00:25:19,686 우리 왕께서 우리에게 이것을 선물로 주셨으니 166 00:25:19,770 --> 00:25:23,649 적어도 배워야 해 이 선물을 어떻게 즐길 수 있는지! 167 00:25:23,732 --> 00:25:25,651 -예. -그렇지 않나요? 168 00:25:25,734 --> 00:25:26,735 예. 169 00:25:31,949 --> 00:25:32,950 여기, 이것들을 가져가세요. 170 00:25:35,077 --> 00:25:38,205 당신이 거기 있는지 확인 모의선거를 위해. 171 00:26:02,271 --> 00:26:04,857 야, 저 영웅은 누구야? 172 00:26:04,940 --> 00:26:06,817 바로 제임스 본드입니다. 173 00:26:09,278 --> 00:26:11,154 사람들은 그를 007이라고 부릅니다. 174 00:26:12,364 --> 00:26:14,241 어떤 사람들이 우리를 죽이려고 오고 있습니다. 175 00:26:16,368 --> 00:26:18,537 -007. -저놈들을 먼저 죽이겠습니다. 176 00:26:40,893 --> 00:26:44,021 네 아버지는 배신자야 외부인을 지원하기 위해! 177 00:26:44,104 --> 00:26:46,398 너희들은 우리 마을을 떠나야 해! 178 00:26:51,528 --> 00:26:55,741 안녕하세요, 여러분! 제 이름은 푸르바입니다. 179 00:26:55,824 --> 00:27:01,830 우리는 선거 사무소에서 왔습니다. 투표하는 방법을 모두 가르쳐 드리겠습니다. 180 00:27:01,914 --> 00:27:04,583 모의선거가 3일 앞으로 다가옵니다. 181 00:27:04,666 --> 00:27:10,547 이를 위해 우리는 귀하에게 가상의 정당을 선택합니다. 182 00:27:10,631 --> 00:27:15,177 그 중 3개는 빨간색, 파란색, 노란색입니다. 183 00:27:15,260 --> 00:27:19,264 당신이 생각하는 것에 투표하세요 당신에게 최고의 행복을 가져다 줄 것입니다. 184 00:27:19,890 --> 00:27:23,519 모의선거에 앞서, 우리는 여러분 각자를 등록해야 합니다. 185 00:27:23,602 --> 00:27:25,437 -안녕하세요. -안녕하세요. 186 00:27:25,521 --> 00:27:27,189 - 이름은요? -왕다. 187 00:27:27,272 --> 00:27:29,483 -왕다 뭐? - 그냥 왕다. 188 00:27:29,566 --> 00:27:30,567 그냥 왕다? 189 00:27:30,651 --> 00:27:34,279 -생년월일은 어떻습니까? -나무 토끼. 190 00:27:34,363 --> 00:27:36,907 아니요, 아니요, 날짜, 월, 연도가 필요합니다. 191 00:27:36,990 --> 00:27:39,952 흠. 나는 모른다. 192 00:27:40,035 --> 00:27:47,835 부모님은 내가 태어났다고 말했어 왕이 15세였을 때. 193 00:27:47,918 --> 00:27:49,169 아, 글쎄요. 194 00:27:51,129 --> 00:27:53,674 다들 자신의 생일을 모르시나요? 195 00:27:54,633 --> 00:27:58,262 그렇다면 집으로 돌아가주세요. 196 00:27:58,345 --> 00:28:02,266 그리고 돌아와 생일을 알면! 197 00:28:02,349 --> 00:28:08,397 하지만 다시 등록하러 오세요. 생일이 없으신 분들은 꼭 가보세요! 198 00:28:10,399 --> 00:28:12,693 우리가 어떻게 알겠어요? 그런 쓸데없는 정보? 199 00:28:21,201 --> 00:28:25,289 부인, 너무 일찍 오셨어요. 200 00:28:27,124 --> 00:28:28,792 초모입니다. 201 00:28:28,876 --> 00:28:32,963 촌장이 그녀에게 맡겼다. 우리를 돕기 위해. 202 00:28:33,964 --> 00:28:35,883 이것 좀 보세요, 푸르바! 203 00:28:35,966 --> 00:28:39,261 너희 모두는 나보다 먼저 여기에 왔고, 하지만 여전히 엉망이에요. 204 00:28:39,344 --> 00:28:41,471 내가 여기 없다면, 당신은 아무것도 제대로 할 수 없습니다. 205 00:28:42,764 --> 00:28:47,561 내 생각엔 우리가 직접 방문해야 할 것 같아 등록하려면 모두 드래그하세요. 206 00:28:47,644 --> 00:28:50,606 - 내일 아침에 제일 먼저 출발해요. - 네, 부인. 207 00:28:54,568 --> 00:28:55,611 바보! 208 00:28:55,694 --> 00:28:58,780 -왜 그녀가 여기 있었다고 나에게 말하지 않았나요? -죄송해요 선생님. 209 00:28:58,864 --> 00:29:01,617 이제 등록을 시작하세요 남은 사람은 누구든지. 210 00:29:01,700 --> 00:29:02,743 네, 선생님. 211 00:29:02,826 --> 00:29:04,995 안녕하세요? 이름을 알려주세요. 212 00:29:46,620 --> 00:29:52,292 ...투표를 하려고 합니다. 갈 거야? 213 00:29:53,335 --> 00:29:59,466 우리나라 경제가 걱정되시나요? 그럼 가서 투표해주세요. 214 00:30:05,138 --> 00:30:06,974 학교는 어땠나요? 215 00:30:10,936 --> 00:30:12,312 무슨 일이에요? 216 00:30:16,233 --> 00:30:20,320 무슨 일이 있었나요? 217 00:30:20,404 --> 00:30:24,032 아무것도 아닙니다. 놀다가 넘어졌습니다. 218 00:30:24,783 --> 00:30:27,160 옷 좀 봐, 모두 흙으로 뒤덮여 있어요. 219 00:30:28,954 --> 00:30:31,373 -말해 보세요, 무슨 일이 있었나요? -아무것도 아님. 220 00:30:31,456 --> 00:30:34,001 나는 무엇인가 잘못되었을 때를 알 수 있다. 221 00:30:35,043 --> 00:30:44,761 당신이 조국을 사랑한다면, 가서 투표하세요! 222 00:30:51,935 --> 00:30:55,230 엄마, 오늘 선생님이 나한테 화를 냈어요. 223 00:31:00,360 --> 00:31:01,570 지우개가 없었어요. 224 00:31:02,487 --> 00:31:05,073 내 실수를 바로잡았어 내 손수건으로 225 00:31:05,824 --> 00:31:07,659 그리고 페이지가 찢어졌습니다. 226 00:31:07,743 --> 00:31:09,828 선생님이 나에게 소리쳤다. 227 00:31:10,871 --> 00:31:12,706 이 모든 페이지가 찢어졌습니다. 228 00:31:14,249 --> 00:31:18,670 괜찮아 얘야, 우리 시장에 가자 내일 지우개 사다 줘. 229 00:31:20,422 --> 00:31:24,635 우린 헤어져야 해 과거로부터 230 00:31:24,718 --> 00:31:30,349 함께 일해요 현대화가 우리에게 가져다준 것. 231 00:31:30,432 --> 00:31:33,185 우라의 사람들, 총선을 위해 232 00:31:33,268 --> 00:31:39,733 저에게 신성한 투표를 부탁드립니다. "씬리." 233 00:31:43,737 --> 00:31:44,738 엄마. 234 00:31:46,156 --> 00:31:49,743 친구들이 말했다 아빠는 '산업 발전'을 지지한다. 235 00:31:51,870 --> 00:31:55,749 그들이 말하는 것은 중요하지 않습니다. 그런 것들은 걱정하지 마세요. 236 00:31:57,292 --> 00:32:05,300 그리고 내 사촌들은 아빠가 배신자라고 말했어 할머니의 말에 동의하지 않았기 때문입니다. 237 00:32:05,384 --> 00:32:06,552 아빠는 배신자인가요? 238 00:32:46,175 --> 00:32:49,595 - 안녕하세요! - 안녕하세요, 벤지 씨! 239 00:32:52,181 --> 00:32:53,182 여기로 와서 앉으세요. 240 00:32:53,265 --> 00:32:58,103 당신이 온다고 우리에게 말했다면, 우리는 당신을 위해 점심을 준비할 수 있었습니다. 241 00:33:05,235 --> 00:33:07,529 부모야, 물건을 가져와라. 242 00:33:09,448 --> 00:33:14,077 그 사람은 외국인이에요 나는 당신에게 말했다. 243 00:33:14,870 --> 00:33:17,998 내 친구, 론 씨. 244 00:33:36,808 --> 00:33:40,562 Ron 씨는 실제로 총 수집가입니다. 245 00:33:42,189 --> 00:33:45,067 그 사람에게 총을 파는 것에 대해 걱정하지 마세요. 246 00:33:45,150 --> 00:33:48,278 그는 지식이 풍부하고 존경받는 사람입니다. 247 00:33:48,362 --> 00:33:51,532 그 사람에게 파는 것이 옳습니다. 248 00:33:52,699 --> 00:33:56,870 총은 여러 세대에 걸쳐 여기에 있었습니다. 249 00:33:57,538 --> 00:34:00,999 이것은 미국 남북전쟁 소총입니다. 250 00:34:02,376 --> 00:34:05,462 그런데 일련번호를 보세요. 251 00:34:07,422 --> 00:34:09,049 이것은 매우 드뭅니다. 252 00:34:10,300 --> 00:34:14,763 우리는 이것을 검색해 왔습니다. 지난 30년 동안 전 세계에서. 253 00:34:16,056 --> 00:34:18,976 이 총인 것 같은데... 254 00:34:19,851 --> 00:34:23,688 그에게는 오랫동안 잃어버린 보물처럼 그리고 그의 사람들. 255 00:34:36,201 --> 00:34:39,580 그에게 75,000달러를 주겠다고 전해 주세요. 256 00:34:40,539 --> 00:34:41,748 7만 5천? 257 00:34:45,252 --> 00:34:47,754 상서로운 일이 온다 좋은 마음을 가진 사람들에게! 258 00:34:47,838 --> 00:34:49,547 그 사람이 너한테 주고 싶어... 259 00:34:54,719 --> 00:34:58,682 이 총은 350만 눌트럼입니다. 260 00:34:59,308 --> 00:35:01,685 내, 내... 261 00:35:03,020 --> 00:35:04,521 너무 많아요. 262 00:35:06,023 --> 00:35:11,069 그 정도를 받아들이는 게 불편해요. 내가 그에게 다이아몬드를 파는 것과는 다릅니다. 263 00:35:12,529 --> 00:35:16,241 - 기분이 좋지 않을 것 같아요. -아니, 아니, 그냥 들어봐. 264 00:35:16,325 --> 00:35:19,119 나는 그에게 당신의 빚에 대해 말했습니다. 265 00:35:19,203 --> 00:35:24,458 그는 이해한다 당신이 처한 어려운 상황. 266 00:35:24,541 --> 00:35:27,377 그는 친절하게 당신을 도와주고 있습니다. 267 00:35:27,461 --> 00:35:28,545 충분하지 않습니까? 268 00:35:29,546 --> 00:35:32,466 문제 없습니다. 최대 85K까지 올라갈 수 있습니다. 269 00:35:32,549 --> 00:35:35,719 아니, 아니! 그는 금액이 너무 높다고 생각합니다. 270 00:35:35,802 --> 00:35:37,471 그는 그보다 더 적은 것을 원합니다. 271 00:35:41,266 --> 00:35:42,267 무엇? 272 00:35:46,522 --> 00:35:50,275 그렇다면 150만 개의 Ngultrums는 어떻게 들립니까? 273 00:35:50,359 --> 00:35:56,990 뭐, 150만이면 그래도 꽤 넉넉한데, 그러나 그것은 더 수용 가능합니다. 274 00:35:57,699 --> 00:35:59,910 - 그럼 거래가 됐나요? - 확신하는. 275 00:36:00,827 --> 00:36:03,080 안녕, 론, 거래 끝났어. 276 00:36:04,706 --> 00:36:06,375 잠깐, 뭐? 277 00:36:07,084 --> 00:36:08,794 미화 32,000달러. 278 00:36:11,964 --> 00:36:15,175 - 확실해요? - 네, 그렇죠. 279 00:36:15,259 --> 00:36:18,178 이제 모든 작업이 완료되었습니다. 좋아요. 280 00:36:18,262 --> 00:36:20,514 은행이 있어요 여기서 두 시간 정도. 281 00:36:20,597 --> 00:36:23,892 그럼 철수를 하고 나서 내일 아침에 다시 오세요. 좋은가요? 282 00:36:25,060 --> 00:36:29,606 내일은 우리가 당신에게 지불할 것입니다. 그러면 당신은 우리에게 총을 줘요. 283 00:36:29,690 --> 00:36:30,691 좋아요. 284 00:36:31,191 --> 00:36:32,442 아, 그래. 좋아요. 285 00:36:34,027 --> 00:36:35,279 알았어, 그거 줘 286 00:36:36,154 --> 00:36:39,700 1억 5천만원이라는 것을 기억하세요. 거기에는 0이 5개 있어요. 287 00:36:39,783 --> 00:36:42,536 잘 돌봐주세요. 288 00:37:01,680 --> 00:37:04,683 아. 여기 있습니다. 289 00:37:07,477 --> 00:37:09,980 -안녕하세요, 압펜조르님. -안녕하세요. 290 00:37:10,063 --> 00:37:11,773 - 잘 지내요? -예. 291 00:37:11,857 --> 00:37:13,817 - 좋아 보여요. - 다 괜찮아요. 292 00:37:13,901 --> 00:37:15,402 - 안으로 들어오세요. -예. 293 00:37:30,250 --> 00:37:31,251 그것은 무엇입니까? 294 00:37:32,211 --> 00:37:36,548 나는 우리 둘 모두를 위해 바쁘다. 295 00:37:38,008 --> 00:37:39,927 하지만 우리는 청구서를 지불해야 합니다. 296 00:37:41,220 --> 00:37:44,264 돈이 필요하면 매트리스 밑을 확인해 보세요. 297 00:37:44,348 --> 00:37:46,350 가야 해요. 298 00:37:47,184 --> 00:37:49,436 안녕하세요? 299 00:37:55,442 --> 00:37:57,444 - 벤지가 여기에 살아요? - 예. 300 00:37:57,528 --> 00:38:00,447 - 그 사람한테 전화해. -그 사람은 지금 여기 없어요. 301 00:38:00,531 --> 00:38:01,782 그는 어디로 갔습니까? 302 00:38:02,533 --> 00:38:05,536 그는 며칠 후에 돌아올 것이라고 말했습니다. 303 00:38:07,329 --> 00:38:09,373 -누구세요? -나는 그의 아내입니다. 304 00:38:21,844 --> 00:38:23,971 Benji는 골동품 거래에 관심이 있나요? 305 00:38:24,054 --> 00:38:26,849 아니요, 그것은 그의 부모님이 그에게 물려준 것입니다. 306 00:38:31,311 --> 00:38:33,105 Benji가 외국 손님과 함께 있나요? 307 00:38:33,188 --> 00:38:35,732 추측해보세요. 나는 그것을 찾았다. 308 00:38:37,025 --> 00:38:38,402 응. 309 00:38:38,485 --> 00:38:41,697 응, 부탄 농부랑 같이 있었어 아무데도 없는 곳에. 310 00:38:42,906 --> 00:38:45,200 아니요, 그는 그것이 얼마나 가치가 있는지 전혀 모릅니다. 311 00:38:46,785 --> 00:38:48,829 몇 년이 지났는데도 믿을 수 있나요? 312 00:38:50,747 --> 00:38:51,790 응. 313 00:38:52,499 --> 00:38:54,877 알았어, 내일까지 받아야겠다. 314 00:38:54,960 --> 00:38:56,003 그럼 나한테 전화해. 315 00:39:01,258 --> 00:39:04,136 이 사람은 총에 연루된 것 같습니다. 316 00:39:04,219 --> 00:39:07,222 부탄에 입국한 것 같은데, 317 00:39:07,306 --> 00:39:09,558 그리고 우리는 궁금하다 그 사람이 여기서 뭘 하고 있는 건지. 318 00:39:09,641 --> 00:39:13,020 우리의 검색 결과가 공개되었습니다 Benji가 그의 등록 가이드라는 것입니다. 319 00:39:13,103 --> 00:39:17,024 -이것에 대해 아는 게 있나요? -아니요, 저는 아무것도 모릅니다. 320 00:39:17,858 --> 00:39:20,903 Benji가 개입할지 의심스럽습니다. 총기 거래에서. 321 00:39:20,986 --> 00:39:23,113 부탄에 총이 있나요? 322 00:39:23,822 --> 00:39:25,782 당신 눈에는 이것이 장난감처럼 보이나요? 323 00:39:28,702 --> 00:39:30,579 지금 바로 전화주세요 Benji가 당신에게 연락합니다. 324 00:39:30,662 --> 00:39:31,663 좋아요. 325 00:39:49,181 --> 00:39:51,767 구독자 당신이 거신 전화는 꺼져 있습니다. 326 00:40:00,484 --> 00:40:02,277 여기요, 선생님. 327 00:40:04,780 --> 00:40:06,365 와, 이거 진짜 무거워요. 328 00:40:07,407 --> 00:40:09,451 물론 그렇습니다. 329 00:40:10,452 --> 00:40:14,581 귀중한 골동품입니다. 330 00:40:15,332 --> 00:40:19,753 티베트인들이 많이 죽었다고 하던데 전쟁 중에. 331 00:40:20,546 --> 00:40:24,466 우리는 그것에 대해 잊어버렸습니다. 332 00:40:25,259 --> 00:40:29,388 그냥 창고에 놔뒀어요. 333 00:40:30,138 --> 00:40:34,434 아무도 그것에 대해 정말로 신경 쓰지 않았습니다. 오늘까지 이 외국인은... 334 00:40:34,518 --> 00:40:38,397 -근데 아직도 작동하나요? -물론 그렇죠. 335 00:40:42,025 --> 00:40:45,320 라마는 왜 총을 원할까요? 336 00:40:46,321 --> 00:40:48,282 잘 모르겠습니다. 337 00:40:48,991 --> 00:40:52,661 그에겐 아직 2년이 남았다. 그의 명상 수련회를 위해. 338 00:40:53,412 --> 00:40:56,164 갑자기 그는 총을 원했습니다. 339 00:41:01,837 --> 00:41:08,719 나는 라마에게 너무 많은 빚을 지고 있습니다. 340 00:41:09,511 --> 00:41:13,390 마을 사람들 모두가 행복해요 평화롭고 341 00:41:14,183 --> 00:41:17,936 그의 기도와 축복 때문입니다. 342 00:41:18,937 --> 00:41:21,607 그 사람이 필요하면, 이것을 제물로 받아주세요. 343 00:41:21,690 --> 00:41:25,444 그건 전혀 받아들일 수 없습니다. 344 00:41:26,195 --> 00:41:29,531 -큰 금액은 아니지만 지불해야 합니다. - 제발, 필요 없어요. 345 00:41:29,615 --> 00:41:34,203 -아니요, 불길해요. - 도저히 받아들일 수가 없어요. 346 00:41:34,286 --> 00:41:37,998 아니, 난 절대 돈을 받을 수 없어 스님에게서. 347 00:41:40,334 --> 00:41:45,839 여기 총용 빈랑이 있습니다. 348 00:41:45,923 --> 00:41:47,466 빈랑나무 열매를 받겠습니다. 349 00:41:47,549 --> 00:41:51,637 우리 사이에는 카르마적 빚이 없을 것입니다. 350 00:41:53,013 --> 00:41:57,392 라마는 보름달에 의식을 거행할 것입니다. 351 00:41:57,476 --> 00:41:59,811 당신과 당신의 딸은 꼭 참석해야 합니다. 352 00:42:00,604 --> 00:42:03,649 물론! 우리는 그렇게 할 것입니다. 라마에게도 총알이 필요할 것 같은데요? 353 00:42:03,732 --> 00:42:04,942 아, 그래요. 그 사람한테는 좀 필요할 거예요. 354 00:42:24,795 --> 00:42:29,341 부인, 저희는 노크하러 갔어요 모든 문에 있지만-- 355 00:42:29,424 --> 00:42:31,969 전 세계가 우리를 지켜보고 있습니다. 356 00:42:32,052 --> 00:42:34,513 용납할 수 없는 일이다 유권자 등록률이 10%라는 것입니다. 357 00:42:35,597 --> 00:42:38,767 민주주의가 정점이다 국민 총 행복의. 358 00:42:39,643 --> 00:42:43,146 우리는 세계와 함께 발전해야 합니다. 359 00:43:03,500 --> 00:43:04,793 저 사람은 누구야? 360 00:43:05,836 --> 00:43:09,339 어떤 쓸모없는 공무원이 노력하고 있어요 사람들에게 투표하는 방법을 가르치기 위해. 361 00:43:11,592 --> 00:43:13,510 사람들에게 투표하는 방법을 가르쳐야 하나요? 362 00:43:19,016 --> 00:43:20,017 가자, 론. 363 00:43:40,162 --> 00:43:43,207 저 사람 스님인가요? 총으로? 364 00:43:47,085 --> 00:43:50,589 마스터 타시입니다. 그는 우리 라마의 수행원입니다. 365 00:43:58,222 --> 00:44:02,893 -안녕하세요 선생님, 어디로 가시나요? -저는 우라(Ura)에 있는 수도원으로 갈 예정입니다. 366 00:44:03,727 --> 00:44:04,937 뭔가 문제가 있나요? 367 00:44:05,020 --> 00:44:07,940 우리는 그쪽으로 가고 있습니다. 우리가 태워드릴 수 있어요. 368 00:44:08,023 --> 00:44:10,484 안녕하세요, 타시 선생님. 당신은 어디에서 오나요? 369 00:44:10,567 --> 00:44:12,277 Ap Penjor의 집에서. 370 00:44:12,361 --> 00:44:15,906 이것은 머리입니다 선거 사무실의. 탑승해 주세요. 371 00:44:15,989 --> 00:44:20,118 장점 좀 모아보자 스님을 섬김으로써. 372 00:44:20,202 --> 00:44:23,330 응. 네, 지금 가는 중이에요 그런데 맙소사, 그 은행이요. 373 00:44:23,413 --> 00:44:25,499 네, 현금은 있어요. 가방 안에 다 들어있어요. 374 00:44:26,208 --> 00:44:28,585 오. 좋아, 거의 다 왔어. 알려드리겠습니다. 375 00:45:03,078 --> 00:45:04,079 음식? 376 00:45:14,006 --> 00:45:15,007 차? 377 00:45:22,598 --> 00:45:23,682 여기요. 378 00:45:24,600 --> 00:45:27,936 이것은 모두 당신을 위한 것입니다. 379 00:45:39,740 --> 00:45:42,284 화내지 마세요. 제가 줬거든요. 380 00:45:45,412 --> 00:45:46,413 그게 뭐였지? 381 00:45:47,497 --> 00:45:48,832 총을 줬나요? 382 00:45:50,000 --> 00:45:51,752 -Mm. - 그 사람이 뭐라고 했어요? 383 00:45:54,713 --> 00:45:56,882 나는 당신을 잘 이해하지 못했습니다. 384 00:45:58,258 --> 00:46:03,889 당신은 돈을 갖고, 우리는 총을 가져가 그것이 바로 그 합의였습니다. 385 00:46:06,725 --> 00:46:10,562 응, 하지만 지금은 너무 늦었어. 386 00:46:13,565 --> 00:46:15,108 하지만 우리는 거래를 했어요. 387 00:46:16,944 --> 00:46:17,986 누구에게 주셨나요? 388 00:46:19,571 --> 00:46:22,074 그럼 그걸 왜 들고 다니나요? 389 00:46:22,157 --> 00:46:24,159 -무엇을 가지고 다니나요? - 그 총. 390 00:46:24,826 --> 00:46:26,662 아, 이건 우리 라마를 위한 거예요. 391 00:46:27,287 --> 00:46:28,497 그것은 무엇을 위한 것입니까? 392 00:46:29,706 --> 00:46:31,834 모르겠습니다. 393 00:46:31,917 --> 00:46:35,045 라마는 상황을 바로잡아야 한다고 말했습니다. 394 00:46:35,128 --> 00:46:36,129 오른쪽. 395 00:46:37,005 --> 00:46:38,090 스님에게? 396 00:46:39,883 --> 00:46:41,635 자, 들어보세요... 397 00:46:45,097 --> 00:46:47,724 당신이 나를 넣어 여기 아주 난감한 위치에 있어요. 398 00:46:50,060 --> 00:46:51,645 이 스님은 누구입니까? 399 00:46:51,728 --> 00:46:54,022 스님이 왜 우리 총을 가져가겠습니까? 400 00:46:56,483 --> 00:46:59,987 그는 우라(Ura) 수도원 출신이다. 401 00:47:01,363 --> 00:47:04,700 분명히 라마는 총을 원했습니다. 402 00:47:06,410 --> 00:47:07,786 그래서 제물로 드렸습니다. 403 00:47:09,830 --> 00:47:12,541 총을 든 라마. 404 00:47:15,878 --> 00:47:17,546 라마승이 총을 원하는 이유는 무엇입니까? 405 00:47:17,629 --> 00:47:21,341 우리나라는 어떻게 될까요? 406 00:47:23,886 --> 00:47:27,264 그럼 공무원들은 여기서 뭐하고 있는 겁니까? 407 00:47:27,347 --> 00:47:31,226 우리는 우리나라를 현대화하기 위해 왔습니다. 408 00:47:31,310 --> 00:47:35,230 시골 사람들에게 투표하는 방법을 가르치기 위해. 409 00:47:35,314 --> 00:47:39,484 - 들어본 적 있어요? -무슨 얘기 들었어? 410 00:47:39,568 --> 00:47:42,654 -선거. -아, 모르겠어요. 411 00:47:43,530 --> 00:47:47,451 - 신종 돼지병인가요? -돼지병? 412 00:47:48,493 --> 00:47:53,332 아니요! 새로운 리더를 선택하는 곳입니다. 413 00:47:53,916 --> 00:47:54,917 안 돼. 414 00:47:55,542 --> 00:47:57,294 폐하께 무슨 일이 일어났나요? 415 00:47:57,377 --> 00:48:02,132 대왕님은 아직 계시네요. 그러나 그는 통치권을 포기하고 있습니다. 416 00:48:05,344 --> 00:48:07,971 그런데 누군가가 왜 그런 짓을 하겠습니까? 417 00:48:08,805 --> 00:48:13,393 민주적이 되는 것은 현대적이 되는 것이기 때문이다. 418 00:48:14,102 --> 00:48:15,187 음. 419 00:48:15,938 --> 00:48:18,565 나는 이것에 대해 들어 본 적이 없습니다. 420 00:48:18,649 --> 00:48:21,443 글쎄요, 그렇기 때문이죠 이것은 부탄에 새로운 것입니다. 421 00:48:21,527 --> 00:48:25,822 부처님의 가르침인 것 같은데요? 422 00:48:28,492 --> 00:48:29,576 글쎄요, 그렇지 않아요. 423 00:48:31,745 --> 00:48:36,583 아, 그러면 우리가 어떻게 그렇게 확신할 수 있나요? 그게 우리에게도 좋을까? 424 00:48:40,003 --> 00:48:43,841 그것은 중요하지 않습니다 2500년 전 부처님께서 가르치신 내용입니다. 425 00:48:43,924 --> 00:48:47,261 이것이 현대적 사고이고, 물론 그것은 우리에게 좋을 것입니다. 426 00:48:51,014 --> 00:48:54,101 이 스님은 어디로 갔나요? 427 00:48:55,269 --> 00:48:56,436 수도원으로. 428 00:48:59,565 --> 00:49:02,234 -그는 언제 떠났나요? -그는 오늘 아침에 떠났어요. 429 00:49:03,235 --> 00:49:06,405 - 차로 갔나요, 아니면 걸어갔나요? -그는 걸었다. 430 00:49:06,488 --> 00:49:07,656 걷는? 431 00:49:08,574 --> 00:49:12,452 안녕, 론, 내 생각에는 우리는 그를 따라잡을 수 있어요. 갑시다. 432 00:49:22,004 --> 00:49:23,672 - 주인! - 무엇? 433 00:49:23,755 --> 00:49:27,968 라마에게 말하세요 모의선거에 참석하러 오세요. 434 00:49:28,051 --> 00:49:30,470 그의 존재는 사람들을 끌어들일 수 있습니다. 435 00:49:31,513 --> 00:49:33,640 아니요, 그럴 수 없습니다. 436 00:49:34,516 --> 00:49:39,479 라마는 뭔가 중요한 계획을 세우고 있어요 보름달 당일. 437 00:49:40,314 --> 00:49:42,733 이틀이면 되는거 아냐? 438 00:49:44,067 --> 00:49:46,069 당일이에요 우리의 모의선거. 439 00:49:46,987 --> 00:49:49,156 라마는 무엇을 할 계획인가요? 440 00:49:51,116 --> 00:49:53,327 잘 모르겠습니다. 441 00:49:54,453 --> 00:49:57,456 그는 상황을 다시 바로잡기 위한 것이라고 말했습니다. 442 00:50:02,336 --> 00:50:05,380 음. 여기서 멈춰라. 여기가 내 정거장이다. 443 00:50:22,773 --> 00:50:26,610 - 태워주셔서 감사합니다. -보름달에 만나요. 444 00:50:26,693 --> 00:50:29,321 - 라마 행사에도 참석하겠습니다. - 좋아요. 445 00:50:44,837 --> 00:50:46,713 흠. 이것은 완벽합니다! 446 00:50:46,797 --> 00:50:49,091 종교모임은 언제나 엄청난 군중을 불러들이세요. 447 00:50:49,174 --> 00:50:51,718 거기에서 모의 ​​선거를 설정해 봅시다. 448 00:50:51,802 --> 00:50:56,431 네, 부인, 마을 사람들이 파리처럼 모여들어요 그런 행사를 위해. 449 00:51:24,501 --> 00:51:27,379 선생님, 잠시만 기다려주세요! 450 00:51:28,046 --> 00:51:31,133 너랑 얘기 좀 해야겠어 아주 중요한 것에 대해. 451 00:51:31,216 --> 00:51:32,426 어떻게 도와드릴까요? 452 00:51:34,511 --> 00:51:36,597 내 이름은 벤지예요. 453 00:51:36,680 --> 00:51:41,393 이 분은 제 친구 론 씨입니다. 454 00:51:43,812 --> 00:51:47,774 미국이라는 나라를 아시나요? 아주 멀리 있어요. 455 00:51:47,858 --> 00:51:52,696 그 사람은 여기까지 왔어요. 그 총 때문에 아주 힘들었어요. 456 00:51:57,242 --> 00:51:59,369 어제 우리는 Ap Penjor's에 갔습니다. 457 00:51:59,453 --> 00:52:03,874 빚이 있다고 하더군요 그래서 나는 그를 도와주겠다고 제안했습니다. 458 00:52:03,957 --> 00:52:09,004 거래를 도와줬어요 Ron 씨와 Ap Penjor 사이. 459 00:52:09,087 --> 00:52:13,175 우리는 그에게서 총을 사려고 했어요. 460 00:52:13,258 --> 00:52:16,512 하지만 오늘 아침에는 당신이 총을 가져갔습니다. 461 00:52:16,595 --> 00:52:19,765 - 총을 돌려주실 수 있나요? -무엇? 462 00:52:19,848 --> 00:52:22,392 이런 농담은 하지 마세요. 463 00:52:23,143 --> 00:52:26,271 얼마나 고생했는지 아시나요? 얻으려고 그랬어? 464 00:52:26,355 --> 00:52:30,901 기다리다! 우리는 그것을 무료로 원하지 않습니다. 우리가 당신에게서 그것을 사도록 해주세요! 465 00:52:38,534 --> 00:52:42,454 기다리다! 기다리다! 잠깐만요! 466 00:52:44,498 --> 00:52:45,874 기다리다! 467 00:52:45,958 --> 00:52:49,044 당신은 여기서 나를 이해하지 못하고 있습니다. 468 00:52:54,633 --> 00:52:55,634 오! 469 00:52:56,552 --> 00:53:01,306 -돈이 많아 뭐하는 거야? -이것은 모두 당신을 위한 것입니다. 470 00:53:02,099 --> 00:53:04,977 그 대가로 우리에게 총을 주십시오. 471 00:53:05,811 --> 00:53:08,730 아니야 아니야 난 어떡해 이 많은 돈으로? 472 00:53:09,439 --> 00:53:13,151 돈은 필요없어, 총이 필요해 473 00:53:14,444 --> 00:53:18,866 -스님은 총을 가지고 무엇을 합니까? - 이건 우리 라마를 위한 거예요. 474 00:53:18,949 --> 00:53:23,745 나는 검색을 해왔다 이 총에 대한 모든 것. 475 00:53:24,913 --> 00:53:27,416 론, 그런 것 같아 그는 돈을 원하지 않습니다. 476 00:53:28,500 --> 00:53:32,754 봐, 그 사람한테 내가 돈 낼 수 있다고 전해줘 많은 달러로. 477 00:53:32,838 --> 00:53:34,381 그가 뭐라고 말했습니까? 478 00:53:34,464 --> 00:53:38,844 그는 당신에게 줄 것입니다 총에 많은 돈이 듭니다. 479 00:53:42,139 --> 00:53:44,683 여기로 오세요. 보여드리겠습니다. 480 00:53:46,059 --> 00:53:49,813 이 반짝이는 녹색 쪽지를 보세요 이 대머리 남자랑? 481 00:53:50,439 --> 00:53:53,442 가장 강력한 화폐입니다 세계에서. 482 00:53:54,359 --> 00:53:56,153 오늘은 당신의 행운의 날입니다. 483 00:53:56,236 --> 00:54:01,158 달러가 얼마나 강력한지는 잊어버리세요. 484 00:54:01,241 --> 00:54:04,286 어떤 사람들은 신장을 팔기도 합니다. 달러를 위해. 485 00:54:05,871 --> 00:54:08,665 봐, 그에게 가격을 정할 수 있다고 말해줘 486 00:54:08,749 --> 00:54:10,501 총이라면 뭐든지. 487 00:54:11,835 --> 00:54:13,629 그는 이제 구걸하기 시작했습니다. 488 00:54:13,712 --> 00:54:17,216 부처님 법의를 입으시고 489 00:54:17,299 --> 00:54:20,344 그래서 나는 당신이 사람이라는 것을 압니다 엄청난 동정심. 490 00:54:20,427 --> 00:54:22,638 총만 주세요. 491 00:54:22,721 --> 00:54:24,848 정말 죄송합니다. 492 00:54:24,932 --> 00:54:29,853 네, 스님으로서 나는 다른 사람들을 도울 의무가 있습니다. 493 00:54:30,854 --> 00:54:34,233 하지만 이번에는 안 돼요, 미안해요. 494 00:54:36,527 --> 00:54:40,113 그러니 여기 선생님이 이렇게 외칠 것입니다. "나는 파란색을 원해" 알았지? 495 00:54:40,822 --> 00:54:44,409 그리고, 어, 검은 옷을 입은 할머니. 496 00:54:45,202 --> 00:54:46,203 네, 올라오세요. 497 00:54:51,041 --> 00:54:54,378 여기, 이것을 가져가세요. 498 00:54:56,255 --> 00:55:02,678 그러니 여기 선생님이 이렇게 외칠 것입니다. "나는 파란색을 원해" 알았지? 499 00:55:03,345 --> 00:55:06,557 그가 "나는 파란색을 원해요"라고 외칠 때, 500 00:55:06,640 --> 00:55:10,060 이쪽에 있는 모두가 외쳐야 한다. "우리는 파란색을 원하지 않고 빨간색을 원합니다!" 501 00:55:10,143 --> 00:55:13,355 시작하기 전에, 우리 자신을 두 가지 측면으로 나누어 보겠습니다. 502 00:55:13,438 --> 00:55:16,608 중앙에서 이쪽으로 이동하고, 그리고 여러분은 모두 그쪽으로 이동합니다. 503 00:55:18,360 --> 00:55:23,490 이쪽은 파란색용이에요 그리고 그 쪽은 빨간색입니다. 이해하셨나요? 504 00:55:23,574 --> 00:55:27,536 이제 시작하려면 "We want blue"라고 외치세요. 505 00:55:27,619 --> 00:55:31,081 좋아요. 우리는 파란색을 원해요. 506 00:55:31,957 --> 00:55:35,085 -조금 더 크게요. -우리는 파란색을 원해요! 507 00:55:35,169 --> 00:55:37,754 -아직 좀 더 시끄러워요. -우리는 파란색을 원해요! 508 00:55:37,838 --> 00:55:41,508 - 네, 그렇죠. - 우리는 파란색을 원해요! 509 00:55:41,592 --> 00:55:44,094 -우리는 빨간색을 원해요! -우리는 파란색을 원해요! 510 00:55:44,178 --> 00:55:47,681 알았어 알았어 충분해! 511 00:55:47,764 --> 00:55:50,934 열정을 보여주세요! 새로운 리더를 위한 것입니다! 512 00:55:51,018 --> 00:55:54,271 당신은 서로를 좋아하지 않아야합니다! 513 00:55:54,354 --> 00:55:56,648 더 크게 외쳐라! 514 00:55:56,732 --> 00:55:58,650 서로 때리고 싶은 것처럼! 515 00:55:58,734 --> 00:56:03,071 글쎄요, 별로 안 맞았는데, 하지만 당신이 원하는 대로 행동하세요! 516 00:56:03,155 --> 00:56:06,617 당신은 가정 서로를 경멸하는 것. 다시 한 번! 517 00:56:06,700 --> 00:56:08,493 -우리는 파란색을 원해요! -우리는 빨간색을 원해요! 518 00:56:08,577 --> 00:56:11,663 -빨간색을 버리고 파란색을 원합니다! -빨강에게 영광을! 519 00:56:20,756 --> 00:56:24,843 왜 우리에게 그렇게 무례하게 가르치나요? 이것은 우리가 아닙니다. 520 00:56:24,927 --> 00:56:27,930 파란색을 없애고 빨간색만 원합니다! 521 00:56:29,515 --> 00:56:30,516 기다리세요! 522 00:56:34,811 --> 00:56:36,271 그 사람은 왜 돈을 원하지 않는 걸까요? 523 00:56:36,939 --> 00:56:40,317 모르겠어요, 뭔가요 그의 주인이 총을 원한다는 것에 대해. 524 00:56:41,902 --> 00:56:42,903 주인? 525 00:56:44,655 --> 00:56:46,281 우리는 무엇을하고 있습니까? 526 00:56:46,365 --> 00:56:47,908 잠깐만 기다려 주시겠어요? 527 00:56:49,493 --> 00:56:54,164 바라보다! 그냥 낡은 총이에요 아마 작동하지 않을 수도 있습니다. 528 00:56:55,082 --> 00:56:57,209 보세요, 그 총은 아주 오래됐어요! 529 00:56:58,043 --> 00:56:59,294 그것은 당신에게 도움이 되지 않을 것입니다. 530 00:57:01,505 --> 00:57:09,012 음, Ap Penjor는 그것이 죽였다고 말했습니다 전쟁 중 수백 명의 티베트인. 531 00:57:09,096 --> 00:57:13,225 예, 하지만 전쟁은 몇 세기 전에 일어났습니다. 532 00:57:13,308 --> 00:57:14,768 오래된 얘기죠. 533 00:57:15,561 --> 00:57:17,855 금속 좀 보세요, 다 녹슬었어요. 534 00:57:19,648 --> 00:57:21,191 새로운 것을 선호하지 않겠습니까? 535 00:57:22,943 --> 00:57:25,195 안녕하세요? 무슨 일이야? 536 00:57:26,154 --> 00:57:30,534 나는 그에게 그것이 오래된 총이라고 말했다. 새 총을 얻는 것이 더 나을 것입니다. 537 00:57:30,617 --> 00:57:36,164 좋아, 내가 줄 수 있는 돈으로 그 사람에게 말해 그는 10개의 새로운 총을 구입할 수 있습니다. 538 00:57:37,749 --> 00:57:41,170 쌓인거같아 전생에 장점이 많네요! 539 00:57:41,962 --> 00:57:46,550 그에게 총과 돈을 주고, 10개의 새로운 총을 구입할 수 있습니다. 540 00:57:47,176 --> 00:57:50,137 죽일 수 있는 열 개의 총! 정말 좋은 거래입니다! 541 00:57:53,974 --> 00:57:57,477 네, 네, 앉으세요. 나는 진실을 말하고 있습니다. 542 00:57:57,561 --> 00:58:00,772 당신은 그런 거래를 결코 얻지 못할 것입니다 녹슨 쓰레기를 위해. 543 00:58:02,065 --> 00:58:05,277 하늘이 너에게 비를 내리고 있다 이번 기회에 544 00:58:05,986 --> 00:58:08,947 왜냐하면 당신은 정말 좋은 스님이니까요. 545 00:58:09,656 --> 00:58:11,867 그러한 기회를 낭비하지 마십시오. 양손으로 잡아라! 546 00:58:13,577 --> 00:58:16,121 글쎄요, 총 열 개는 별로 필요하지 않아요. 547 00:58:16,747 --> 00:58:18,498 하지만 총 두 개가 필요해요. 548 00:58:18,582 --> 00:58:20,709 그렇게 할 수 있습니다. 549 00:58:20,792 --> 00:58:24,129 Ron 씨는 전문가입니다 총에 관해서라면. 550 00:58:24,838 --> 00:58:28,842 그의 나라에서는 사람보다 총이 더 많아요. 551 00:58:28,926 --> 00:58:31,386 - 사람보다 총이 더 많나요? -예! 552 00:58:31,470 --> 00:58:33,847 와, 정말 독특한 땅이겠군요. 553 00:58:33,931 --> 00:58:38,352 총은 매우 중요한 부분입니다. 그들의 문화. 554 00:58:39,061 --> 00:58:41,104 그들의 경전 버전에서는, 555 00:58:41,897 --> 00:58:47,027 두 번째 구절은 이렇게 말합니다. 모든 시민은 총을 소유할 권리가 있습니다. 556 00:58:48,570 --> 00:58:51,448 이제 시간을 낭비하지 말자. 그냥 이 총을 우리에게 주세요. 557 00:58:52,366 --> 00:58:54,576 좋아요, 그럼 총 두 개가 필요하겠습니다. 558 00:58:56,036 --> 00:58:59,414 그래서 우리는 당신에게 두 개의 총을 줄 것입니다. 두 개의 새로운 총. 559 00:59:01,208 --> 00:59:05,629 공정한 거래처럼 들리네요. 그렇게 생각하지 않나요? 560 00:59:05,712 --> 00:59:07,714 물론 그것은 공정한 거래입니다! 561 00:59:07,798 --> 00:59:09,132 - 안녕, 론, 론. - 응? 562 00:59:09,216 --> 00:59:12,678 우리는 이 낡은 총을 교환할 거예요 새 총 두 개를 주는데 괜찮나요? 563 00:59:12,761 --> 00:59:14,805 - 총이 두 개요? 그 사람을 위해? -응. 564 00:59:14,888 --> 00:59:20,602 좋아, 그 사람이 선택할 수 있다고 말해줘 이 목록에 있는 모든 총. 565 00:59:21,562 --> 00:59:22,563 괜찮은. 566 00:59:25,899 --> 00:59:30,028 당신이 가지고 있는 선택을 살펴보세요. 이 목록에서 어떤 총이든 선택할 수 있습니다. 567 00:59:31,238 --> 00:59:32,573 이건 어때요? 568 00:59:32,656 --> 00:59:33,657 안녕하세요? 569 00:59:34,366 --> 00:59:36,577 -이건 어때요? -아니요. 570 00:59:36,660 --> 00:59:38,704 - 알았어, 너 그거 안 좋아하는구나. - 안녕하세요? 안녕하세요? 571 00:59:38,787 --> 00:59:44,334 이것이 미국 카우보이들이 사용하는 것입니다. 572 00:59:44,418 --> 00:59:46,044 이것은 매우 멋지다. 573 00:59:46,962 --> 00:59:48,172 아뇨, 너무 작습니다. 574 00:59:49,089 --> 00:59:50,632 -뭐? -너무 작아요! 575 00:59:50,716 --> 00:59:52,843 스님. 수도사. 좋다-- 576 00:59:52,926 --> 00:59:57,431 예복을 입고 명상을 한다-- 응, 응, 불교 승려처럼. 577 00:59:57,514 --> 00:59:58,891 아, 이거! 578 00:59:59,641 --> 01:00:04,146 TV에서 영웅 007이 사용했던 바로 그 것입니다. 579 01:00:04,229 --> 01:00:06,732 나는 이것을 원한다! 그에게 이것을 나에게 가져다달라고 전해주세요. 580 01:00:07,858 --> 01:00:09,318 -가장 큰 것? -네, 이거요. 581 01:00:10,611 --> 01:00:13,488 이제 이용하지 마세요. 이 탐욕스러운 수도사야! 582 01:00:13,572 --> 01:00:17,993 -오! -아니, 아니, 난 당신을 찾고 있어요. 583 01:00:18,076 --> 01:00:19,870 크면 무거워지더라구요. 584 01:00:19,953 --> 01:00:22,539 무거우면, 휴대하기가 어렵습니다. 585 01:00:22,623 --> 01:00:25,834 작으면 가볍고 편해요. 586 01:00:25,918 --> 01:00:28,587 -아니, 난 이걸 원해! - 이게 더 낫네요. 587 01:00:28,670 --> 01:00:30,589 아니, 난 이걸 원해요. 나한테 이걸 갖다 달라고 전해 주세요. 588 01:00:32,007 --> 01:00:35,802 스님이 뭘 원하는지 모르겠어요 총을 들고 있지만 들어보세요... 589 01:00:35,886 --> 01:00:37,721 안녕하세요? 안녕하세요? 590 01:00:41,808 --> 01:00:42,935 무엇? 591 01:00:43,018 --> 01:00:46,104 그 사람은 꿈쩍도 안 해 그 사람은 두 개를 원한다고 하더군요. 592 01:00:46,188 --> 01:00:48,106 AK-47 두 대? 593 01:00:48,857 --> 01:00:51,610 부탄에서 AK-47로 무엇을 할 건가요? 594 01:00:53,820 --> 01:00:54,821 좋아요. 595 01:00:55,447 --> 01:00:57,491 안녕하세요 조금 문제가 있습니다. 596 01:00:58,242 --> 01:01:02,329 스님은 총으로 AK-47을 원했고, 그 중 두 개. 597 01:01:07,042 --> 01:01:08,210 안녕하세요, 선생님! 598 01:01:09,378 --> 01:01:13,173 죄송합니다. 시간이 너무 오래 걸리고 있습니다. 나는 나의 라마께로 돌아가야 합니다. 599 01:01:13,257 --> 01:01:15,092 아니요, 기다려 주세요. 600 01:01:16,051 --> 01:01:19,930 우리는 당신에게 총을 가져다 줄 것입니다. 며칠 안에 여기에 올 거예요. 601 01:01:20,013 --> 01:01:22,933 며칠? 나에겐 며칠이 없다. 602 01:01:23,016 --> 01:01:25,602 보름달이 오기 전에 총이 필요해요. 603 01:01:25,686 --> 01:01:26,979 만월? 604 01:01:29,565 --> 01:01:31,316 모레? 너무 이르다. 605 01:01:31,400 --> 01:01:36,029 보름달까지 얻지 못하면 그것은 쓸모가 없습니다. 606 01:01:36,947 --> 01:01:39,825 안녕, 론, 그 사람은 총이 필요하다고 하더군요 607 01:01:39,908 --> 01:01:41,326 모레까지. 608 01:01:41,410 --> 01:01:43,871 -농담해요? -그렇지 않아요. 그 사람은 꿈쩍도 안 해요. 609 01:01:44,997 --> 01:01:46,623 협상할 수 없을 것 같습니다. 610 01:01:47,624 --> 01:01:51,795 알았어, 우리는 할 것이다 뭔가 알아내려고. 611 01:01:51,879 --> 01:01:54,798 아마도 인도에서 온 것 같습니다. 612 01:01:54,882 --> 01:01:57,342 저기, 전화번호 있어요? 613 01:01:57,426 --> 01:01:58,427 Mm. 614 01:02:02,472 --> 01:02:04,975 걱정하지 마세요. 이렇게 해보세요. 615 01:02:05,058 --> 01:02:09,479 보름달 날 저 아래에서 만나요. 616 01:02:09,563 --> 01:02:13,317 스투파에서 총을 교환할 수 있어요. 617 01:02:17,362 --> 01:02:19,781 약속을 지키는 것이 좋습니다. 618 01:02:19,865 --> 01:02:21,033 Mm. 괜찮아요. 619 01:02:21,825 --> 01:02:23,827 - 거짓말하는 것은 나쁜 업장입니다. - 응, 응. 620 01:02:27,664 --> 01:02:31,293 저는 체링 양덴입니다. 선거국장. 621 01:02:31,376 --> 01:02:38,425 폐하께서 우리에게 주셨습니다. 이 귀중한 선물. 622 01:02:38,509 --> 01:02:44,765 이 기회를 낭비하지 맙시다. 623 01:02:44,848 --> 01:02:51,438 모의선거에 참여해주세요 624 01:02:51,522 --> 01:02:55,192 운동 방법을 배우세요 당신의 신성한 의무. 625 01:02:55,275 --> 01:03:00,572 우리 부탄인 모두 함께 일합시다 626 01:03:00,656 --> 01:03:03,075 우리나라를 현대적이고 발전된 국가로 만들기 위해! 627 01:03:12,793 --> 01:03:14,461 와, 내가 제일 좋아하는 것 같아! 628 01:03:15,712 --> 01:03:17,464 엄마가 돼지고기와 무를 ​​만들어주셨어요! 629 01:03:43,198 --> 01:03:44,199 엄마가 오셨어요? 630 01:03:49,329 --> 01:03:51,331 또 나에 대해 끝없이 불평했나요? 631 01:03:57,296 --> 01:04:00,424 내일 선거등록 시장에 있습니다. 632 01:04:01,717 --> 01:04:03,969 나는 유펠을 데리고 갈 예정이다. 633 01:04:05,512 --> 01:04:07,431 왜 Yuphel을 복용하시겠어요? 634 01:04:10,767 --> 01:04:16,273 그녀는 손수건을 사용했어요 그녀의 노트를 지우려고. 635 01:04:17,608 --> 01:04:19,943 페이지가 찢어졌습니다. 선생님은 그녀를 꾸짖었습니다. 636 01:04:23,447 --> 01:04:24,448 유펠. 637 01:04:25,490 --> 01:04:29,244 괜찮아요. 내일 선생님을 뵙겠습니다. 638 01:04:29,328 --> 01:04:32,039 지우개를 잊어버렸다고 말할게요. 639 01:04:32,122 --> 01:04:33,123 아니요, 괜찮아요. 640 01:04:34,082 --> 01:04:36,168 그 사람 학교에 가면 안 돼. 641 01:04:36,251 --> 01:04:38,086 내가 가는게 무슨 문제야? 내 딸이 다니는 학교로? 642 01:04:40,547 --> 01:04:43,592 당신은 너무 관여하고 있습니다 Lodro와 Thinley의 선거와 함께. 643 01:04:45,135 --> 01:04:47,429 너무 많은 혼란을 일으키고 있어요 우리 가족에게. 644 01:04:50,641 --> 01:04:54,436 유펠의 학교에서도 당신에 대한 소문이 다 있어요. 645 01:05:04,321 --> 01:05:07,533 나는 우리를 위해 이 모든 일을 하고 있습니다. 646 01:05:08,367 --> 01:05:09,660 유펠을 위해서. 647 01:05:11,203 --> 01:05:15,415 Thinley가 승리하면 그리고 장관직을 맡는다. 648 01:05:15,499 --> 01:05:17,584 그는 우리가 그를 지지했다는 것을 기억할 것입니다. 649 01:05:19,753 --> 01:05:23,382 그 사람이 우리가 유펠을 구하는 걸 도와줄 수도 있을 텐데 도시 학교로. 650 01:05:23,465 --> 01:05:24,800 이 한심한 시골 생활에서 벗어나십시오. 651 01:05:26,468 --> 01:05:30,013 자, 이달의 하이라이트... 652 01:05:31,431 --> 01:05:34,101 말린 돼지고기 한 조각을 먹고 있어요. 653 01:05:35,602 --> 01:05:40,649 여기에 우리를 위한 것이 있나요? 말해 주세요! 654 01:06:00,961 --> 01:06:01,962 론. 655 01:06:05,382 --> 01:06:07,968 인사말. 656 01:06:20,522 --> 01:06:23,358 꼬마야, 차 두 잔 줄까? 657 01:06:37,539 --> 01:06:42,294 왜 계속 전화해요? 658 01:06:43,587 --> 01:06:44,588 경찰? 659 01:06:48,008 --> 01:06:50,427 무엇--? 그들은 무엇을 원했습니까? 660 01:06:58,185 --> 01:06:59,186 안녕하세요? 661 01:07:00,812 --> 01:07:01,813 응. 662 01:07:03,190 --> 01:07:04,274 외국인 사진인가? 663 01:07:06,401 --> 01:07:07,861 이 외국인은 어떻게 생겼나요? 664 01:07:14,618 --> 01:07:15,702 응, 그럼? 665 01:07:16,453 --> 01:07:17,579 총포? 666 01:07:18,830 --> 01:07:21,208 내가 총기에 연루되는 이유는 무엇입니까? 나는 미친 것이 아니다. 667 01:07:22,793 --> 01:07:25,587 괜찮아요, 난 단지 그의 가이드일 뿐이에요, 그렇죠? 668 01:07:29,258 --> 01:07:31,218 알았어, 들어봐. 669 01:07:31,301 --> 01:07:35,472 우리는 두 개의 새로운 AK-47을 얻었습니다 백 라운드로. 670 01:07:37,140 --> 01:07:38,392 백, 응? 671 01:07:38,475 --> 01:07:41,436 응, 스님이 다 쏴버릴 수도 있어 그가 원한다면 그렇게 많은 산을 가지고. 672 01:07:46,483 --> 01:07:50,153 걱정은 정부였다 유권자 등록을 할 수 없고, 673 01:07:50,237 --> 01:07:52,823 하지만 모든 노력을 기울이고 있습니다 유권자의 투표율을 높이기 위해 674 01:07:52,906 --> 01:07:55,200 내일 아침 모의선거를 위해. 675 01:07:55,284 --> 01:07:59,037 카메라맨과 함께하는 Karma Gelek입니다. Ura에서 보도하는 Kinley Wangchuk입니다. 676 01:07:59,997 --> 01:08:03,166 괜찮았나요? 다시 해야 할까요? 677 01:08:28,942 --> 01:08:30,109 몇개나 받았어? 678 01:08:31,444 --> 01:08:33,029 지금은 이것뿐입니다. 679 01:08:34,198 --> 01:08:38,410 이것은 당신을 위한 제물입니다 Ap Penjor에서. 680 01:08:39,745 --> 01:08:41,246 이것마저도 너무 힘들었다. 681 01:08:42,247 --> 01:08:47,211 그런 느낌이었어 전 세계가 이 총을 쫓고 있었습니다. 682 01:08:52,256 --> 01:08:55,344 Ap Penjor도 이 총알을 주었습니다. 683 01:08:56,678 --> 01:09:03,519 이 총이 사람을 죽였다고 하더군요 많은 티베트인들이 전쟁에 참전했습니다. 684 01:09:06,813 --> 01:09:09,691 많이 있어요 공격성이 있는 것 같죠? 685 01:09:09,774 --> 01:09:10,776 예. 686 01:09:12,736 --> 01:09:14,238 이건 좋다, 이건 좋다. 687 01:09:14,988 --> 01:09:19,326 그 여자랑 차를 탔어 688 01:09:20,536 --> 01:09:24,331 저번에 라디오에 나왔던 사람이요. 689 01:09:26,250 --> 01:09:28,460 -아, 도착했어? -예. 690 01:09:28,544 --> 01:09:30,587 그 사람이 총을 봤나요? 691 01:09:31,380 --> 01:09:32,381 네, 그랬어요. 692 01:09:33,215 --> 01:09:38,095 그녀는 매우 바빴다 그 선거 문제로 693 01:09:38,178 --> 01:09:40,264 다들 것 같아 요즘 이런 일이 있을 줄이야. 694 01:09:42,307 --> 01:09:46,310 아주 멋진, 모든 것이 제자리에 떨어지고 있습니다. 695 01:09:47,145 --> 01:09:48,145 예, 그렇습니다. 696 01:10:00,826 --> 01:10:04,955 유펠, 이거 받아 가서 지우개를 사세요. 697 01:10:05,038 --> 01:10:08,292 바로 학교로 가, 알았지? 어머니는 일하러 가야 합니다. 698 01:10:08,375 --> 01:10:09,376 알았어, 엄마. 699 01:10:18,594 --> 01:10:22,139 그럼 이곳은 또 얼마나 먼가요? 700 01:10:25,934 --> 01:10:27,311 하루 종일 걸릴 거예요. 701 01:10:31,023 --> 01:10:32,816 시간 맞춰 다시 돌아갈 수 있을까요? 702 01:10:37,571 --> 01:10:41,867 붉은 고추, 고품질 고추! 703 01:10:45,204 --> 01:10:52,794 청양고추, 청양고추! 인도 고추! 704 01:11:00,719 --> 01:11:03,388 우리가 내리는 순간, 705 01:11:04,890 --> 01:11:07,351 우리는 내일을 준비해야 합니다. 706 01:11:11,063 --> 01:11:13,482 - 시간이 별로 없어요. - 응, 라마. 707 01:11:15,484 --> 01:11:17,569 - 총은 가져왔나요? -네, 그랬어요, 라마. 708 01:11:20,531 --> 01:11:22,199 - 총알은요? - 응, 라마. 709 01:11:32,376 --> 01:11:35,462 Tshomo, 당신을 위한 어린 소녀가 있습니다. 710 01:11:35,546 --> 01:11:37,005 아, 아니, 그 사람 여기 왔어? 711 01:11:40,592 --> 01:11:44,263 엄마, 저는 이 시장이 마음에 안 들어요. 여기는 지우개를 파는 사람이 없어요. 712 01:11:46,431 --> 01:11:51,436 -안녕하세요, 이름이 뭐예요? -제 이름은 유펠이에요. 713 01:11:52,813 --> 01:11:54,022 그 경우에는... 714 01:11:56,149 --> 01:11:58,485 나는 당신이 어머니인 줄 몰랐어요. 715 01:11:58,569 --> 01:11:59,862 자, 지우개요. 716 01:12:03,323 --> 01:12:05,617 작은 마담을 위한 지우개입니다. 717 01:12:05,701 --> 01:12:07,911 펜도 필요할 텐데요, 그렇죠? 718 01:12:19,798 --> 01:12:22,718 엄마, 보세요, 외국 펜과 지우개요. 719 01:12:22,801 --> 01:12:27,598 반 친구들과 공유하겠습니다. 그러면 그 사람들이 나한테 말을 걸어줄까? 720 01:12:27,681 --> 01:12:29,808 누가 너한테 말 안 해? 721 01:12:34,730 --> 01:12:38,025 사실 부인, 이게 뭔가요 나는 당신에게 이야기하고 싶었습니다. 722 01:12:43,363 --> 01:12:44,865 여기 유펠 씨, 앉으세요. 723 01:12:49,995 --> 01:12:52,915 뭔가 그려보는 게 어때? 앉아, 초모. 앉으세요. 724 01:12:54,666 --> 01:12:55,667 앉다. 725 01:13:07,095 --> 01:13:08,972 정말로 이 모든 것이 그만한 가치가 있다고 생각하시나요? 726 01:13:11,517 --> 01:13:13,310 내가 말했잖아, 727 01:13:13,393 --> 01:13:18,065 전 세계 사람들이 싸우고 있어요 이러한 변화로 인해 우리는 이제 재능을 얻었습니다. 728 01:13:22,152 --> 01:13:26,782 예, 하지만 우리가 그것을 위해 싸울 필요가 없다면 729 01:13:27,783 --> 01:13:30,744 어쩌면 우리는 그것이 정말로 필요하지 않을 수도 있습니다. 730 01:13:33,956 --> 01:13:35,958 나 같은 시골 사람에게는 731 01:13:36,750 --> 01:13:39,586 인생에서 가장 중요한 것 내 가족이야. 732 01:13:41,713 --> 01:13:44,216 이 모든 것이 온 이후로 우리 마을로, 733 01:13:45,092 --> 01:13:47,928 내 가족 생활이 중단되었습니다. 734 01:13:48,929 --> 01:13:55,227 남편은 온 힘을 다해 노력하고 있어요 이웃과 경쟁하기 위해 735 01:13:56,270 --> 01:13:58,981 엄마와 남편이 적이 됐어요. 736 01:13:59,064 --> 01:14:01,567 그 사람들은 말조차 안 해 더 이상 서로에게. 737 01:14:11,994 --> 01:14:15,497 이 쓴맛도 유펠의 학교에 도착했다. 738 01:14:18,208 --> 01:14:23,755 그녀의 반 친구들은 그녀와 놀지 않는다 그녀는 아버지의 딸이기 때문이다. 739 01:14:30,679 --> 01:14:34,308 이제 막 시작했으니까 이 과정. 740 01:14:34,391 --> 01:14:37,519 곧 지나갈 것이고, 그러면 모두가 행복하고 번영할 것입니다. 741 01:14:42,065 --> 01:14:45,360 하지만 부인, 우리는 항상 행복했어요. 742 01:14:58,999 --> 01:15:00,250 유펠, 이제 가봐야 해. 743 01:15:03,587 --> 01:15:05,464 부인, 이 그림은 당신을 위한 것입니다. 744 01:15:13,597 --> 01:15:17,518 펜과 지우개를 주셔서 정말 감사합니다. 745 01:15:35,994 --> 01:15:38,163 안녕하세요? 네, 선생님. 746 01:15:39,581 --> 01:15:41,166 우리는 할 수 없었습니다 아직 그들을 추적하려면. 747 01:15:43,168 --> 01:15:45,337 우리는 그의 가이드를 찾고 있습니다. 748 01:15:47,005 --> 01:15:48,090 예, 그렇습니다. 749 01:15:48,173 --> 01:15:51,927 다시 보고하겠습니다 업데이트가 있을 때. 네, 선생님. 750 01:15:53,846 --> 01:15:57,349 걱정은 정부였다 유권자 등록을 할 수 없습니다. 751 01:15:57,432 --> 01:16:00,394 그러나 모든 노력이 집중되고 있습니다 유권자 투표율을 높이기 위해 752 01:16:00,477 --> 01:16:02,688 내일 아침 모의선거 753 01:16:02,771 --> 01:16:07,109 카메라맨과 함께하는 Karma Gelek입니다. Kinley Wangchuk, Ura에서 보도합니다. 754 01:16:09,987 --> 01:16:12,030 -두바, 가자. - 네, 선생님. 755 01:16:27,671 --> 01:16:28,797 네, 여기는 Nobs입니다. 756 01:16:30,632 --> 01:16:34,845 오늘 밤 늦게 게이트에 도착할 거예요. 세관을 통과하는지 확인하세요. 757 01:16:35,929 --> 01:16:38,265 마지막에 결제하겠습니다. 758 01:16:45,189 --> 01:16:46,732 오늘 밤 늦게 물건을 받으실 수 있습니다. 759 01:16:48,400 --> 01:16:51,153 비용은 30,000달러가 됩니다. 760 01:16:51,236 --> 01:16:52,613 3만 달러? 761 01:16:53,614 --> 01:16:56,074 결국 우리는 함께 겪었습니까? 762 01:16:56,158 --> 01:16:57,492 어서, 노브스, 내려놔. 763 01:16:58,785 --> 01:17:02,039 난 몰래 들어가는 게 아니야 인도 가정 도우미. 764 01:17:02,122 --> 01:17:03,874 우리는 여기서 총에 대해 이야기하고 있습니다! 765 01:17:07,002 --> 01:17:09,296 그는 30,000달러를 원한다고 말합니다. 766 01:17:14,968 --> 01:17:16,637 나도 그걸 원해요. 767 01:17:17,721 --> 01:17:21,308 여기서 내 천사들의 사진을 찍으려면 그게 필요해요. 남겨두세요. 768 01:17:24,353 --> 01:17:25,896 그 사람도 카메라를 원해요. 769 01:17:43,830 --> 01:17:46,250 놉, 그럼 우리는 괜찮은 거죠? 770 01:17:46,333 --> 01:17:47,960 나중에 뵙겠습니다. 771 01:18:10,774 --> 01:18:12,150 아버지! 772 01:18:12,234 --> 01:18:16,780 -내가 뭘 얻었는지 봐! -와, 정말 많아요! 773 01:18:16,864 --> 01:18:20,617 이들은 모두 외국산이다. 774 01:18:20,701 --> 01:18:22,160 -외국의? -예. 775 01:18:24,580 --> 01:18:27,583 돈을 많이 썼나봐요 이것들에. 776 01:18:27,666 --> 01:18:30,961 우리는 그것을 사지 않았습니다. 선거 담당 아줌마가 우리에게 줬어요. 777 01:18:31,795 --> 01:18:33,380 -선거부인? -예. 778 01:18:35,549 --> 01:18:37,634 기회가 된다면, 779 01:18:37,718 --> 01:18:39,928 그녀에게 Thinley에 대해 얘기해 보세요. 780 01:18:42,848 --> 01:18:44,349 지금은 정말 너무해요. 781 01:18:45,559 --> 01:18:48,729 난 로드로(Lodro)든 씬리(Thinley)든 상관없어 그리고 그들이 얼마나 필사적으로 이기고 싶어하는지. 782 01:18:50,397 --> 01:18:52,858 우리는 그녀를 보낼 필요가 없습니다 시립 학교로. 783 01:18:52,941 --> 01:18:55,944 그녀는 가족과 함께 이곳에서 행복합니다. 784 01:18:59,698 --> 01:19:02,034 나는 단지 우리의 옛 삶을 되찾고 싶을 뿐입니다. 785 01:19:03,452 --> 01:19:08,207 우리 가족이 함께 행복했던 곳. 786 01:19:13,670 --> 01:19:19,009 유펠에게 친구가 있었던 생활 가지고 놀다. 787 01:19:34,316 --> 01:19:37,027 그러니까 내 말은, 당신은-- 788 01:19:38,070 --> 01:19:42,074 당신은 생각하지 않는다 그 사람은 누구라도 죽일 거야, 그렇지? 789 01:19:43,867 --> 01:19:45,077 그 사람 스님 맞죠? 790 01:19:46,703 --> 01:19:50,249 그럼 그 사람은 그런 짓은 안 할 거에요, 그렇죠? 791 01:19:51,416 --> 01:19:52,668 모르겠어요. 792 01:19:53,752 --> 01:19:55,921 우리는 이상한 시대에 살고 있습니다. 793 01:19:59,299 --> 01:20:02,261 응, 왜냐면, 알잖아 이 총은 꽤 위험해요. 794 01:20:02,344 --> 01:20:07,140 그들은 많은 피해를 입힐 수 있다 책임감 있게 사용되지 않는 경우. 알잖아? 795 01:20:20,320 --> 01:20:25,284 세관에서는 모든 것을 의심했습니다. 이렇게 무거운 가방. 796 01:20:40,591 --> 01:20:41,592 그게 다야. 797 01:20:46,138 --> 01:20:50,017 돈은 다 있고, 당신은 그것을 셀 수 있습니다. 798 01:20:53,729 --> 01:20:59,151 돈은 거기 있지만 벤지, 당신이 여기서 무엇을하고 있는지 잘 모르겠습니다. 799 01:21:00,319 --> 01:21:01,528 당신은 위험을 알고 있습니다. 800 01:21:02,946 --> 01:21:03,947 조심하는 것이 좋습니다. 801 01:21:08,827 --> 01:21:09,953 좋은 사업. 802 01:21:47,616 --> 01:21:50,244 부인, 좋은 소식이에요. 803 01:21:50,327 --> 01:21:52,788 여기까지 대대적으로 밀고 난 뒤, 804 01:21:52,871 --> 01:21:57,876 우리는 자격을 갖춘 유권자의 98%를 등록했습니다. 805 01:21:57,960 --> 01:22:00,712 음. 좋아요, 정말 듣기 좋네요. 806 01:22:01,547 --> 01:22:03,257 우리 모두를 축하합니다. 807 01:22:06,969 --> 01:22:13,517 3가지 컬러를 꼭 기억해주세요! 808 01:22:13,600 --> 01:22:16,270 자유와 평등을 상징하는 파란색. 809 01:22:16,353 --> 01:22:18,897 산업 발전을 위한 빨간색입니다. 810 01:22:18,981 --> 01:22:22,192 보존을 위해 노란색입니다. 811 01:22:22,276 --> 01:22:24,945 당신은 당신의 선택에 투표할 수 있습니다. 812 01:22:41,962 --> 01:22:45,424 기억하다, 빨간색은 산업 발전이다. 813 01:22:45,507 --> 01:22:48,218 그게 가장 비슷해요 Thinley가 우리에게 가져올 것. 814 01:22:49,136 --> 01:22:51,305 아, 여기서 나가세요 너희 아이들아! 815 01:22:51,388 --> 01:22:54,016 이는 18세 이상의 사람들에게만 해당됩니다. 816 01:22:56,018 --> 01:23:01,356 너희 악당들은 왜 듣지 않느냐? 나무 귀가 있나요? 817 01:23:26,507 --> 01:23:30,511 그녀는 그 사람입니다. 이 모든 일을 담당하는 사람. 818 01:23:32,179 --> 01:23:34,598 많은 사람들이 보인다 이를 위해 나타났습니다. 819 01:23:34,681 --> 01:23:37,935 예, 꽤 중요한 행사가 되었습니다. 820 01:23:43,190 --> 01:23:45,317 -안녕하세요, 라마. -안녕하세요. 821 01:23:45,400 --> 01:23:48,111 무슨 큰 불행인지 궁금해 당신을 위해 왔습니다 822 01:23:48,195 --> 01:23:50,697 당신의 명상을 포기하고 우리에게 오십시오. 823 01:23:51,865 --> 01:23:55,494 응, 같이 놀러가야 해 우리의 미래를 위한 우리의 몫. 824 01:23:57,079 --> 01:24:00,499 오늘, 당신의 총이 모든 일을 바로잡을 것입니다 다시 한 번. 825 01:24:02,334 --> 01:24:04,378 우리에겐 시간이 없어요. 그녀를 위해 준비하자. 826 01:24:04,461 --> 01:24:05,462 응, 라마. 827 01:24:19,393 --> 01:24:20,561 그럼 고칠 수 있나요? 828 01:24:33,365 --> 01:24:35,158 이봐, 이봐! 그만하세요. 829 01:24:39,246 --> 01:24:42,124 우리 차가 고장났는데, 우리는 우라(Ura)에 가야 해요. 830 01:24:42,207 --> 01:24:45,335 저희도 급해서 우리는 라마의 의식에 참석할 예정입니다. 831 01:24:45,419 --> 01:24:47,337 그리고 분명히 우리는 투표하러 가야 합니다. 832 01:24:47,421 --> 01:24:48,881 매우 감사합니다! 833 01:24:48,964 --> 01:24:51,550 론, 어서, 어서, 들어가자. 어서, 어서! 834 01:24:57,097 --> 01:24:58,765 가방을 주세요. 835 01:25:16,700 --> 01:25:21,705 이제 끝났습니다. 우리는 98%의 투표율을 보였습니다. 836 01:25:21,788 --> 01:25:24,374 우와! 그것은 역사적입니다. 837 01:25:34,593 --> 01:25:39,223 잠깐, 왜 다들 투표하는 거지? 노란색 파티를 위해? 이것 좀 보세요. 838 01:25:40,891 --> 01:25:44,603 네, 노란색 정당이 95% 이상을 확보했습니다. 839 01:25:45,479 --> 01:25:48,148 파티가 95% 승리할 수는 없습니다. 840 01:25:49,775 --> 01:25:57,407 사람들에게 물어보니 누구에게 투표했는지, 841 01:25:57,491 --> 01:26:01,495 대부분 노란색이라고 했어요. 842 01:26:01,578 --> 01:26:02,579 그런데 왜? 843 01:26:03,372 --> 01:26:08,293 부인, 노란색은 왕의 색깔입니다. 844 01:26:09,920 --> 01:26:12,422 왜 우리는 그것에 대해 생각하지 않았습니까? 845 01:26:14,466 --> 01:26:18,136 투표소에 갔음에도 불구하고, 846 01:26:18,220 --> 01:26:22,015 노란색은 여전히 ​​그들을 연결하고 있어 왕에게. 847 01:26:47,124 --> 01:26:48,125 어린 소녀. 848 01:26:50,502 --> 01:26:51,795 이 외국인 봤어? 849 01:26:53,547 --> 01:26:54,715 이 외국인 봤어? 850 01:28:13,126 --> 01:28:16,630 이해합니다 사람들이 폐하를 얼마나 사랑하는지. 851 01:28:17,464 --> 01:28:19,967 이것이 바로 우리가 그를 실망시킬 수 없는 이유입니다. 852 01:28:24,012 --> 01:28:26,098 꼭 그렇게 시끄러워야 하나요? 853 01:28:32,145 --> 01:28:34,565 - 좋은 오후에요. - 좋은 오후에요. 854 01:28:34,648 --> 01:28:38,402 - 도와드릴까요, 경관님? - 2명을 찾고 있습니다. 855 01:28:38,485 --> 01:28:39,486 안녕하세요. 856 01:28:42,906 --> 01:28:45,617 라마가 의식에 당신이 오길 원해요. 857 01:28:45,701 --> 01:28:47,035 시간이 없어요. 858 01:28:47,911 --> 01:28:49,705 그는 당신이 오라고 주장합니다. 859 01:28:49,788 --> 01:28:52,708 이 모든 준비는 당신을 위해 만들어졌습니다. 860 01:28:53,750 --> 01:28:55,419 -나를 위한? -예. 861 01:28:56,461 --> 01:28:57,963 라마는 이 모든 것을 자신이 계획했다고 말했습니다. 862 01:28:58,714 --> 01:29:03,760 그 사람이 라디오에서 네 얘기를 듣고 난 후 우라에 온다고 하더군요. 863 01:29:03,844 --> 01:29:07,139 그러니 제발 와주세요. 864 01:29:09,641 --> 01:29:12,895 어쩌면 우리의 모의선거는 바뀌었다 돼지병에 걸리다. 865 01:29:15,606 --> 01:29:17,566 초모, 푸르바, 가자. 866 01:29:45,135 --> 01:29:46,845 보세요, 외국인이 오고 있어요. 867 01:29:52,226 --> 01:29:53,227 안녕하세요. 868 01:29:54,978 --> 01:29:56,063 여러분이 해냈습니다. 869 01:29:59,399 --> 01:30:02,653 거기 위에 사람이 너무 많아요. 무슨 일이야? 870 01:30:02,736 --> 01:30:04,863 무슨 이벤트라도 있는 걸까요? 871 01:30:05,447 --> 01:30:06,448 그게 총인가요? 872 01:30:08,742 --> 01:30:09,785 너무 큰 소리로 말하지 마세요. 873 01:30:09,868 --> 01:30:14,248 엄청난! 라마는 그들을 보면 기뻐할 것입니다. 874 01:30:14,331 --> 01:30:15,874 잠깐만요, 여러분! 875 01:30:17,084 --> 01:30:18,710 벤지, 저 사람은 누구야? 876 01:30:21,129 --> 01:30:24,842 - 벤지? 콜먼 씨? - 네, 경관님. 877 01:30:26,134 --> 01:30:27,469 여러분, 우리와 함께 가실 수 있나요? 878 01:30:27,553 --> 01:30:29,888 우리는 몇 가지 질문을 해야 합니다 부탄에서의 체류에 대해. 879 01:30:29,972 --> 01:30:32,057 아, 저는 사원을 방문하러 왔습니다. 880 01:30:32,140 --> 01:30:36,228 참으로 상서로운 날이군요. 881 01:30:37,145 --> 01:30:40,899 라마가 수련회에서 나왔습니다. 882 01:30:41,525 --> 01:30:45,237 우리 마을 사람들이 모두 여기에 모였습니다. 883 01:30:45,320 --> 01:30:50,242 정부 관계자도 왔습니다. 884 01:30:50,325 --> 01:30:52,828 그리고 이제 여기에는 경찰관도 있습니다. 885 01:30:52,911 --> 01:30:55,789 모두가 즉흥적으로 모여들었고, 얼마나 상서로운 일입니까! 886 01:30:55,873 --> 01:30:58,000 제발 꼭 다 와주세요 의식에 참석하십시오. 887 01:30:58,083 --> 01:31:00,919 꼭 와주세요, 꼭 와주세요. 888 01:31:06,633 --> 01:31:08,886 현명한 일을 시도하지 마십시오. 889 01:31:27,196 --> 01:31:28,530 어디서 오셨나요? 890 01:31:29,489 --> 01:31:30,782 나는 미국에서 왔습니다. 891 01:31:30,866 --> 01:31:34,828 오. 위대한 민주주의 국가. 자유세계의 리더. 892 01:31:36,997 --> 01:31:41,710 선생님, 우리가 가르치는 것을 아시나요? 부탄인들에게 민주주의에 대해? 893 01:31:42,794 --> 01:31:43,795 훌륭해요. 894 01:31:51,845 --> 01:31:54,556 미국인을 만나는 것은 이번이 처음입니다. 895 01:31:54,640 --> 01:31:57,935 행사가 끝난 후, 민주주의에 대해 얘기해볼까요? 896 01:31:58,018 --> 01:32:00,395 당신이 우리를 도울 수 있을 것 같은 느낌이 듭니다. 897 01:32:00,479 --> 01:32:03,273 우리 모의선거는 실패했어요 우리가 계획했던 대로. 898 01:32:04,608 --> 01:32:08,612 아니요, 죄송합니다. 저는 그렇게 할 수 없을 것 같습니다. 899 01:32:11,240 --> 01:32:15,827 아, 겸손하지 마세요. 당신은 링컨과 JFK의 나라 출신입니다. 900 01:33:09,756 --> 01:33:11,800 여기 모두들 들어보실 수 있나요? 901 01:33:15,387 --> 01:33:19,558 나는 아무것도 모른다 이러한 현대적인 방법에 대해. 902 01:33:19,641 --> 01:33:22,936 모르겠습니다 이것이 우리에게 좋은지 나쁜지. 903 01:33:23,520 --> 01:33:26,857 하지만 우리는 상황을 바로잡아야 합니다. 904 01:33:28,317 --> 01:33:31,195 Stupa는 대표한다 부처님의 깨달은 마음. 905 01:33:32,696 --> 01:33:38,327 우리는 이와 같은 것을 많이 만들었습니다. 과거에는 장애물을 피하기 위해. 906 01:33:39,953 --> 01:33:43,749 이제 우리는 새로운 것을 만들 것입니다. 우리나라의 장애물을 제거하기 위해 907 01:33:43,832 --> 01:33:47,628 우리는 어느 순간 우리 자신을 발견하면서 큰 변화와 전환의. 908 01:33:47,711 --> 01:33:54,968 사리탑을 지을 때 우리는 그것을 채운다 곡물을 사용하면 기근을 피할 수 있습니다. 909 01:33:55,677 --> 01:34:00,766 우리는 전염병을 예방하기 위해 약을 넣습니다. 910 01:34:02,142 --> 01:34:10,817 그리고 기초 깊숙히, 우리는 뭔가를 묻어야 해 911 01:34:10,901 --> 01:34:15,572 증오를 상징하는 갈등과 고통. 912 01:34:15,656 --> 01:34:17,491 그리고 그 위에 우리의 사리탑을 짓습니다. 913 01:34:18,450 --> 01:34:25,499 승리를 상징하기 위해 연민과 평화의 914 01:34:25,582 --> 01:34:28,919 이 세 가지 독에 대해. 915 01:34:29,711 --> 01:34:32,297 모든 부정의 상징으로 세계에서, 916 01:34:33,382 --> 01:34:37,928 우리는 이 총을 가져갈 것이다 그리고 그것을 stupa 밑에 묻어라. 917 01:34:38,011 --> 01:34:41,265 야, 총 돌려줘 돌려받으세요. 918 01:34:41,348 --> 01:34:44,268 잠깐, 잠깐, 잠깐, 무슨 일이야? 여기요. 919 01:34:44,351 --> 01:34:45,727 무슨 일이야? 920 01:34:46,854 --> 01:34:52,860 당신은 중요한 일을 맡게 되었습니다. 우리나라에 대한 책임. 921 01:34:54,486 --> 01:35:00,200 우리나라를 위한 염원을 부탁드립니다. 그리고 그것을 기초에 두십시오. 922 01:35:03,704 --> 01:35:04,705 아마도... 923 01:35:05,956 --> 01:35:09,209 무엇? 무슨 일이야? 924 01:35:09,293 --> 01:35:11,211 모두 승리하시길 바랍니다! 925 01:35:13,338 --> 01:35:15,674 모두 승리하시길 바랍니다! 926 01:35:24,641 --> 01:35:29,396 안녕하세요, 두 분! 지금 우리와 함께 가세요. 927 01:35:30,480 --> 01:35:31,481 선생님. 928 01:35:35,652 --> 01:35:36,653 선생님, 선생님. 929 01:35:37,946 --> 01:35:40,032 잠시만 기다려주세요. 930 01:35:40,115 --> 01:35:42,701 우리가 여기 있는 이유는... 931 01:35:43,535 --> 01:35:47,247 우리는 제안을 하고 싶었어요 스투파를 위해. 932 01:35:48,332 --> 01:35:50,792 - 그게 뭐였지? -예. 933 01:35:52,628 --> 01:35:55,172 타시 선생님, 이리 오세요. 934 01:35:55,923 --> 01:35:58,509 라마가 계획하고 있다고 들었어 이런 것 935 01:35:58,592 --> 01:36:02,846 그래서 우리는 끝까지 왔어요 제물을 바치려고 그러는 거 맞죠? 936 01:36:05,766 --> 01:36:11,647 우리 둘이서 일을 했어 가장 강력한 것을 가져오기 위해 937 01:36:11,730 --> 01:36:14,441 여기에 제공되는 치명적인 총도 있습니다. 938 01:36:15,067 --> 01:36:16,777 우리는 이 기회를 얻게 되어 기쁘게 생각합니다. 939 01:36:18,195 --> 01:36:22,324 네, 영화에 나오는 007의 총입니다. 940 01:36:23,033 --> 01:36:26,161 -007? -네, 007의 총이에요! 941 01:36:27,162 --> 01:36:28,372 이것이 사실입니까? 942 01:36:29,081 --> 01:36:33,085 네, 선생님, 가고 있었어요 우리에게 총 두 자루를 가져오라고 943 01:36:33,168 --> 01:36:37,172 두 개의 강력한 총, 사람을 죽일 수 있는 총. 944 01:36:37,256 --> 01:36:39,758 -사람을 죽일 수 있는 총? -예. 945 01:36:40,926 --> 01:36:44,429 사실 제 친구 Mr. Coleman이 946 01:36:44,513 --> 01:36:48,892 그 사람은 기부하려고, 어, 여기까지 왔어 사리탑 건설에 사용되는 총입니다. 947 01:36:50,269 --> 01:36:51,520 꼭 보세요. 948 01:36:55,607 --> 01:36:56,608 여기요. 949 01:37:01,697 --> 01:37:05,242 오! 이것은 AK-47입니다! 이것들은 어디서 구했어요? 950 01:37:05,993 --> 01:37:07,744 부탄군도 그렇지 않다. 이것들을 가지고 있습니다. 951 01:37:22,301 --> 01:37:24,011 양해해 주시기 바랍니다. 952 01:37:36,023 --> 01:37:38,692 좋아요, 이제요. 여러분, 들어주세요. 953 01:37:41,820 --> 01:37:49,286 여기 있는 우리 친구는 많은 바다를 건너왔습니다 미국이라는 땅에서 여기로 오려고요. 954 01:37:49,369 --> 01:37:55,584 이 총을 가져오려면 우리 stupa에 대한 공물로. 955 01:37:56,251 --> 01:37:59,713 그러므로 그분께 감사를 표합시다. 956 01:38:00,589 --> 01:38:05,969 이 총들은 세상에서 가장 치명적인 총. 957 01:38:06,053 --> 01:38:08,972 나는 그들이 어떻게 죽이는지 보았습니다. 내 눈으로. 958 01:38:10,098 --> 01:38:18,649 기초에 넣어주세요 자신의 손으로. 959 01:38:19,816 --> 01:38:23,153 그리고 그렇게 하면서 기도해 주십시오. 960 01:38:23,237 --> 01:38:27,574 지혜와 긍휼은 멸망케 하느니라 961 01:38:27,658 --> 01:38:33,914 모든 증오, 세상의 침략과 고통. 962 01:38:33,997 --> 01:38:34,998 넣어주세요. 963 01:38:37,125 --> 01:38:38,126 넣어주세요. 964 01:38:39,461 --> 01:38:40,838 그냥 던져보세요. 965 01:38:54,977 --> 01:38:59,106 모두 승리하시길 바랍니다! 966 01:39:03,819 --> 01:39:05,904 모두 승리하시길 바랍니다! 967 01:39:14,872 --> 01:39:18,792 모두 승리하시길 바랍니다! 968 01:41:23,250 --> 01:41:28,797 나는 외국인 친구에게 여기를 제안하고 싶었습니다 969 01:41:29,506 --> 01:41:31,842 작은 감사의 표시... 970 01:41:34,052 --> 01:41:41,852 그가 바친 친절한 제물 때문에. 971 01:41:44,104 --> 01:41:47,357 남근은 우리 문화의 매우 중요한 부분입니다. 972 01:41:47,441 --> 01:41:50,986 우리는 그것이 이중성을 파괴한다고 믿습니다. 973 01:41:51,069 --> 01:41:55,240 그리고, 어, 그게 우리를 더 가깝게 만들어주죠 깨달음에. 974 01:42:04,124 --> 01:42:05,125 감사합니다. 975 01:42:08,128 --> 01:42:13,634 모든 존재가 행복하기를, 976 01:42:14,593 --> 01:42:18,347 모든 존재가 고통에서 벗어나기를 바랍니다. 977 01:42:24,561 --> 01:42:25,687 감사합니다. 978 01:42:30,484 --> 01:42:33,445 매우 감사합니다 당신의 매우 관대 한 기여에 대해. 979 01:42:34,154 --> 01:42:36,490 어, 기여하게 되어 기쁘네요. 980 01:42:38,325 --> 01:42:42,454 기여하고 참여하면 된다고 하더군요 이런 신성한 의식에는 981 01:42:42,538 --> 01:42:45,624 축적하는 데 도움이 될 거예요 놀라운 장점. 982 01:42:46,667 --> 01:42:48,585 -공적? -선한 일. 983 01:42:50,295 --> 01:42:52,172 아, 그런가? 984 01:42:52,798 --> 01:42:56,969 응, 실제로 널 없애는 데 도움이 될 거야 개인 첨부 파일 중 985 01:42:57,761 --> 01:43:00,264 하지만 우리 중 누구도 여기 없어요 그런 이유로, 응? 986 01:43:01,265 --> 01:43:03,392 응, 물론 아니야. 987 01:43:44,558 --> 01:43:47,978 여기까지 오셔서 우리를 도와주셔서 감사합니다. 988 01:43:48,061 --> 01:43:49,313 조심하세요, 부인. 989 01:43:50,355 --> 01:43:52,900 모든 것에 감사드립니다 당신은 우리를 위해 일했습니다, Tshomo. 990 01:43:55,360 --> 01:43:57,696 부인, 여기 지우개 있어요. 991 01:43:58,989 --> 01:44:02,659 나보다 당신이 더 필요합니다. 992 01:44:02,743 --> 01:44:05,662 당신에게는 중요한 책임이 있습니다.