1 00:00:21,683 --> 00:00:24,483 CHATTER IN GERMAN 2 00:00:24,523 --> 00:00:27,563 Und was ist das da? 3 00:00:27,603 --> 00:00:30,043 CHILDREN GIGGLING 4 00:00:30,043 --> 00:00:30,083 CHILDREN GIGGLING 5 00:00:44,243 --> 00:00:49,123 CHATTER, LAUGHTER 6 00:01:17,123 --> 00:01:19,123 CHILDREN GIGGLE 7 00:01:44,203 --> 00:01:47,403 If you do confess and confess in full, 8 00:01:47,443 --> 00:01:52,403 every secret you ever passed, every death you caused... 9 00:01:52,443 --> 00:01:56,203 If you do that, then you'll be allowed to return home 10 00:01:56,243 --> 00:01:58,643 to live out your days in peace and anonymity. 11 00:01:58,683 --> 00:02:00,043 Nice country cottage, village cricket team, friendly local pub... 12 00:02:00,043 --> 00:02:04,163 Nice country cottage, village cricket team, friendly local pub... 13 00:02:05,923 --> 00:02:08,363 ..where no-one, not even your family, 14 00:02:08,403 --> 00:02:11,483 and especially not your children, will ever have the slightest idea 15 00:02:11,523 --> 00:02:13,603 of the things you've done. 16 00:02:14,723 --> 00:02:17,203 However, anything less than a full confession 17 00:02:17,243 --> 00:02:20,283 and you will be tried for treason, 18 00:02:20,323 --> 00:02:22,603 where they will scream for your blood until they get it 19 00:02:22,643 --> 00:02:24,603 because, as I am sure you are aware, 20 00:02:24,643 --> 00:02:28,003 by far your biggest sin was to make a mockery of them. 21 00:02:31,603 --> 00:02:34,483 We're having some friends for dinner tomorrow night. 22 00:02:34,523 --> 00:02:36,763 You remember Dick Beeston from The Times, 23 00:02:36,803 --> 00:02:39,763 and Miles Copeland from the CIA? 24 00:02:39,803 --> 00:02:41,163 This isn't a fucking game, Kim. 25 00:02:41,203 --> 00:02:43,243 Now that you've come all this way, 26 00:02:43,283 --> 00:02:45,603 Eleanor would be most upset not to see you. 27 00:02:45,643 --> 00:02:48,443 To say that patience in London is wearing thin 28 00:02:48,483 --> 00:02:50,803 would be a huge understatement. 29 00:02:50,843 --> 00:02:53,283 Put it this way - 30 00:02:53,323 --> 00:02:55,243 if you don't come, 31 00:02:55,283 --> 00:02:58,043 eyebrows will be raised 32 00:02:58,083 --> 00:03:00,043 and questions will be asked. 33 00:03:00,043 --> 00:03:00,483 and questions will be asked. 34 00:03:00,523 --> 00:03:03,643 Unless of course London's already briefed Washington about all this. 35 00:03:03,683 --> 00:03:06,563 For the last time, the Americans know nothing. 36 00:03:08,243 --> 00:03:09,603 Well, then. 37 00:03:09,643 --> 00:03:11,163 And no-one even knows I'm here. 38 00:03:11,203 --> 00:03:14,043 Don't be absurd, this is Beirut. 39 00:03:17,963 --> 00:03:20,003 You've got 24 more hours. 40 00:03:21,403 --> 00:03:24,403 After that, my hands are tied. 41 00:03:24,443 --> 00:03:26,723 That's settled, then. 42 00:03:26,763 --> 00:03:29,763 Seven-thirty for eight. Bring that appetite of yours. 43 00:04:00,803 --> 00:04:04,883 Arise, shine, for thy light has come. 44 00:04:07,763 --> 00:04:10,003 And the glory of the Lord is risen upon thee. 45 00:04:21,523 --> 00:04:22,523 HE SCOFFS 46 00:04:32,403 --> 00:04:35,363 It appears the Americans are now involved. 47 00:04:35,403 --> 00:04:39,843 Yesterday afternoon in Ohio, this man, 48 00:04:39,883 --> 00:04:42,323 Michael Whitney Straight, 49 00:04:42,363 --> 00:04:44,923 date of birth, 09/01/16, 50 00:04:44,963 --> 00:04:50,963 he appeared of his own free will at the FBI field office in Cincinnati 51 00:04:51,003 --> 00:04:54,563 to confess that he was recruited by the Russian Intelligence Service 52 00:04:54,603 --> 00:05:00,043 some time in the '30s, whilst at Cambridge with... 53 00:05:00,043 --> 00:05:00,163 some time in the '30s, whilst at Cambridge with... 54 00:05:02,803 --> 00:05:06,883 Subject claims all contact with RIS terminated November 1945. 55 00:05:06,923 --> 00:05:11,363 As far as we know, he's yet to give them any further information. 56 00:05:11,403 --> 00:05:13,883 Maybe he has something to trade. 57 00:05:13,923 --> 00:05:16,443 Moments after he turned himself in, 58 00:05:16,483 --> 00:05:20,643 this Telex, alerting the US Embassy in London, 59 00:05:20,683 --> 00:05:23,883 was delivered to a basement flat in Westminster, 60 00:05:23,923 --> 00:05:26,083 which happens to be just around the corner from... 61 00:05:26,123 --> 00:05:28,003 From Nicholas Elliott's house. 62 00:05:28,043 --> 00:05:29,363 Very good. 63 00:05:30,443 --> 00:05:34,563 Interesting that this man decides to turn himself in to the FBI 64 00:05:34,603 --> 00:05:37,363 right now, of all times. 65 00:05:37,403 --> 00:05:39,323 He obviously got wind of Philby's defection. 66 00:05:39,363 --> 00:05:41,043 Most likely from the very same people 67 00:05:41,083 --> 00:05:43,323 he claims to have terminated all contact with in '45. 68 00:05:43,363 --> 00:05:45,963 Either way, the Americans are on to Elliott. 69 00:05:46,003 --> 00:05:48,163 They know Philby gave him something in Beirut 70 00:05:48,203 --> 00:05:51,523 and we have to find out what that is before they do. 71 00:05:51,563 --> 00:05:54,883 Mark my words, Nicholas Elliott is up to something. 72 00:06:17,963 --> 00:06:20,843 MUSIC PLAYS 73 00:06:41,363 --> 00:06:45,643 THEY SPEAK IN OWN LANGUAGE 74 00:07:00,523 --> 00:07:02,723 Are you going to buy us a drink? 75 00:07:09,683 --> 00:07:11,563 Where are you taking us? 76 00:07:13,243 --> 00:07:15,643 THEY TALK IN OWN LANGUAGE 77 00:07:17,403 --> 00:07:18,963 WOMEN SQUEAL 78 00:07:32,483 --> 00:07:34,683 GUNSHOT, SCREAMING 79 00:08:04,603 --> 00:08:05,963 Everything all right, Erich? 80 00:08:06,003 --> 00:08:08,203 We need to go - now! 81 00:08:10,163 --> 00:08:11,643 Erich! 82 00:08:15,843 --> 00:08:17,923 Hello. 83 00:08:19,603 --> 00:08:21,283 Anyone home? 84 00:08:21,323 --> 00:08:25,483 Where were you - Beirut again? 85 00:08:25,523 --> 00:08:27,083 Istanbul. 86 00:08:28,603 --> 00:08:29,963 'During the war.' 87 00:08:36,883 --> 00:08:37,963 Back in the days 88 00:08:38,003 --> 00:08:40,963 when I was considered rather good at this kind of thing. 89 00:08:46,243 --> 00:08:48,003 Go! Go. 90 00:08:55,843 --> 00:08:57,803 Let's go. 91 00:09:00,163 --> 00:09:03,963 Elizabeth. Darling? Careful, don't flood it. 92 00:09:09,843 --> 00:09:11,003 Wait! 93 00:09:11,043 --> 00:09:12,283 Start the car! Drive! 94 00:09:12,323 --> 00:09:15,963 They will kill everyone. The Gestapo will round everyone up... 95 00:09:16,003 --> 00:09:17,363 What are you doing? Start the car. 96 00:09:17,403 --> 00:09:19,123 As far as they know, you've been kidnapped. 97 00:09:19,163 --> 00:09:21,603 We don't have time for this. We've been over this, Erich, 98 00:09:21,643 --> 00:09:23,483 there is no chance... 99 00:09:23,523 --> 00:09:27,163 I'm risking the lives of everyone I know, my family, my friends... 100 00:09:27,203 --> 00:09:29,283 The only way they'll find out that you've defected 101 00:09:29,323 --> 00:09:30,043 is if one of us here in this car gets caught and talks. 102 00:09:30,043 --> 00:09:31,883 is if one of us here in this car gets caught and talks. 103 00:09:31,923 --> 00:09:33,443 We have to go. Come on! 104 00:10:27,163 --> 00:10:29,163 That horse-faced woman you play bridge with 105 00:10:29,203 --> 00:10:30,043 who works at Buckingham Palace? 106 00:10:30,043 --> 00:10:30,523 who works at Buckingham Palace? 107 00:10:30,563 --> 00:10:32,563 Suzie? Hm. 108 00:10:32,603 --> 00:10:34,283 She doesn't have a horse face. 109 00:10:34,323 --> 00:10:35,643 You're the one who said... 110 00:10:37,843 --> 00:10:39,923 Never mind. 111 00:10:39,963 --> 00:10:42,723 Do you think she might be able to get us on the guest list 112 00:10:42,763 --> 00:10:45,083 for a private view at the Queen's Gallery this afternoon? 113 00:10:45,123 --> 00:10:46,763 This afternoon? Hm. 114 00:10:46,803 --> 00:10:49,523 Cutting it a bit close, aren't you? 115 00:10:49,563 --> 00:10:51,723 A private view? 116 00:10:51,763 --> 00:10:54,003 You detest that kind of thing. 117 00:10:54,043 --> 00:10:56,723 Art? I think I take umbrage at that. 118 00:11:01,523 --> 00:11:03,763 What's going on? 119 00:11:03,803 --> 00:11:05,763 What are you up to? 120 00:11:11,763 --> 00:11:13,443 'Any more toast?' 121 00:11:32,123 --> 00:11:33,803 KNOCK ON DOOR 122 00:11:40,923 --> 00:11:44,683 SPEAKS IN DIFFERENT LANGUAGE 123 00:11:47,763 --> 00:11:49,483 A gift from Mother Russia. 124 00:11:55,163 --> 00:11:57,563 Try it. 125 00:11:57,603 --> 00:11:58,963 I'm not very hungry. 126 00:11:59,003 --> 00:12:00,043 The coat. 127 00:12:00,043 --> 00:12:00,483 The coat. 128 00:12:02,243 --> 00:12:03,803 Ah. 129 00:12:12,403 --> 00:12:14,163 Lovely. Thank you. 130 00:12:14,203 --> 00:12:16,123 Today you become a real Russian. 131 00:12:26,803 --> 00:12:30,043 'Speaking of Americans, what have they been told? 132 00:12:30,043 --> 00:12:30,923 'Speaking of Americans, what have they been told? 133 00:12:30,963 --> 00:12:35,283 'Nothing. Yet. Which is why the sooner you tell me everything, 134 00:12:35,323 --> 00:12:38,003 'the sooner we can take care of them, 135 00:12:38,043 --> 00:12:40,403 'and any others that might be out there.' 136 00:12:42,163 --> 00:12:44,643 Your septic. In the basement. 137 00:13:28,883 --> 00:13:31,363 Do you think it would be possible to rustle up some marmalade? 138 00:13:36,883 --> 00:13:38,363 You don't like kasha? 139 00:13:38,403 --> 00:13:40,123 I imagine it could be sent from London 140 00:13:40,163 --> 00:13:41,523 in the diplomatic pouch. 141 00:13:41,563 --> 00:13:44,163 Or is it Comrade Galina you don't like? 142 00:13:46,923 --> 00:13:50,283 And some decent tobacco and The Times crosswords wouldn't go amiss. 143 00:13:51,763 --> 00:13:53,043 It's the little things. 144 00:14:33,043 --> 00:14:37,483 For what it's worth, I don't think you could cope with a trial, 145 00:14:37,523 --> 00:14:40,003 much less with everything the press will throw at you. 146 00:14:42,163 --> 00:14:46,043 Frankly, I would never want it to come to that 147 00:14:46,083 --> 00:14:47,963 because all I care about now, 148 00:14:48,003 --> 00:14:50,843 and you know me well enough to know this is true, 149 00:14:50,883 --> 00:14:51,043 is salvaging something useful out of this mess. 150 00:14:51,043 --> 00:14:55,123 is salvaging something useful out of this mess. 151 00:14:55,163 --> 00:15:00,483 First the stick and then the carrot. I taught you that. 152 00:15:03,083 --> 00:15:06,243 You may well have managed to convince yourself 153 00:15:06,283 --> 00:15:10,243 that you betrayed your country, your friends, your family, 154 00:15:10,283 --> 00:15:14,003 in the service of a principle - 155 00:15:14,043 --> 00:15:17,483 a core belief in a greater good, 156 00:15:17,523 --> 00:15:21,043 or some such rubbish, but deep down, Kim, 157 00:15:21,043 --> 00:15:21,403 or some such rubbish, but deep down, Kim, 158 00:15:21,443 --> 00:15:26,163 deep down, I know you know you're wrong. 159 00:15:26,203 --> 00:15:30,483 I can see it, as I look at you now - wrong, immoral, 160 00:15:30,523 --> 00:15:33,203 politically naive, delusional. 161 00:15:33,243 --> 00:15:35,243 Don't turn your back on me! 162 00:15:36,963 --> 00:15:40,843 As a matter of interest, have you ever given a moment's thought 163 00:15:40,883 --> 00:15:45,123 to all the people that have been killed because of you? 164 00:15:45,163 --> 00:15:46,763 Comrade Philby. 165 00:16:08,683 --> 00:16:12,883 ' "A Master of Men was the Goodly Fere, 166 00:16:12,923 --> 00:16:15,083 ' "a mate of the wind and sea." ' 167 00:16:15,123 --> 00:16:16,803 Come again? 168 00:16:16,843 --> 00:16:21,043 "If they think they ha' slain our Goodly Fere, 169 00:16:21,043 --> 00:16:21,163 "If they think they ha' slain our Goodly Fere, 170 00:16:21,203 --> 00:16:25,203 "they are fools eternally." 171 00:16:25,243 --> 00:16:27,323 It's about Jesus on the cross. 172 00:16:27,363 --> 00:16:28,723 'You're drunk. 173 00:16:28,763 --> 00:16:31,923 'Yes, indeed. 174 00:16:31,963 --> 00:16:33,563 'Do you even believe in God?' 175 00:16:36,963 --> 00:16:38,683 Do you mean to tell me... 176 00:16:40,723 --> 00:16:42,883 Are you... 177 00:16:42,923 --> 00:16:47,203 Are you seriously suggesting there's a similarity between you and... 178 00:16:47,243 --> 00:16:48,603 Well... 179 00:16:48,643 --> 00:16:51,003 THEY LAUGH 180 00:16:51,043 --> 00:16:56,003 'Oh, that takes the fucking biscuit. It really does!' 181 00:16:57,363 --> 00:17:01,683 Ah. It's moments like this I joined the service for. 182 00:17:01,723 --> 00:17:06,723 The belly laughs! Oh, the belly laughs. 183 00:17:06,763 --> 00:17:11,563 'Bloody marvellous, Kim. You and Jesus!' 184 00:17:22,363 --> 00:17:25,043 ' "..wind and sea..." ' Come again? 185 00:17:25,083 --> 00:17:29,563 ' "If they think they ha' slain our Goodly Fere, 186 00:17:29,603 --> 00:17:33,483 ' "they are fools eternally." ' 187 00:17:52,323 --> 00:17:56,323 You understand, Mr Straight, that we need a whole lot more than just 188 00:17:56,363 --> 00:18:02,203 a simple mea culpa. We need the names of your... comrades. 189 00:18:06,123 --> 00:18:11,163 This one, you don't get points for. We already know about Philby. 190 00:18:11,203 --> 00:18:14,003 And Burgess. 191 00:18:14,043 --> 00:18:16,643 And Maclean. 192 00:18:25,323 --> 00:18:27,243 Take your time, sir. 193 00:18:36,563 --> 00:18:38,043 CHATTERING 194 00:18:53,403 --> 00:18:56,163 Didn't know you were an art lover, Elliott. 195 00:18:56,203 --> 00:18:57,283 Aren't we all? 196 00:18:58,483 --> 00:19:00,083 No Elizabeth? 197 00:19:00,123 --> 00:19:02,283 Fashionably late, as usual. 198 00:19:02,323 --> 00:19:04,803 Sausage on a stick? 199 00:19:06,443 --> 00:19:10,003 It's a frightful cock-up, this Philby business. 200 00:19:10,043 --> 00:19:12,763 Do you know, I had no idea until somebody told me the other day 201 00:19:12,803 --> 00:19:14,563 that you two were so close. 202 00:19:15,683 --> 00:19:19,363 Nick, my dear fellow, how good of you to come. 203 00:19:19,403 --> 00:19:20,403 Hello, Tony. 204 00:19:21,883 --> 00:19:23,923 Don't be a cunt, Jack, there's a good chap. 205 00:19:23,963 --> 00:19:26,323 Little bird tells me we may all be having a jolly good laugh 206 00:19:26,363 --> 00:19:28,643 at your expense in the not too distant future. 207 00:19:31,923 --> 00:19:33,203 Everything all right? 208 00:19:33,243 --> 00:19:35,283 Well, you know. Profumo being Profumo. 209 00:19:35,323 --> 00:19:36,603 Oh! 210 00:19:37,603 --> 00:19:39,843 I just wanted to let you know 211 00:19:39,883 --> 00:19:42,483 how dreadfully sorry I am about everything. 212 00:19:42,523 --> 00:19:44,603 Life goes on. 213 00:19:45,803 --> 00:19:47,723 What do you think? 214 00:19:47,763 --> 00:19:49,363 I was rather hoping you'd tell me. 215 00:19:49,403 --> 00:19:51,043 Ah, they're my cue. 216 00:19:51,043 --> 00:19:52,003 Ah, they're my cue. 217 00:19:53,403 --> 00:19:56,363 Kim had us all fooled, you know. 218 00:19:56,403 --> 00:19:57,963 Not just you. 219 00:19:58,003 --> 00:20:00,603 Thanks, Tony. Very kind of you to say so. 220 00:20:00,643 --> 00:20:03,523 And I hope you don't mind me pulling strings to come to this. 221 00:20:03,563 --> 00:20:06,603 No, not a bit, not a bit. Delighted to see you. 222 00:20:15,763 --> 00:20:19,563 Your Majesty, allow me to introduce you to Sir Roger Hollis, 223 00:20:19,603 --> 00:20:21,043 Director General of MI5. 224 00:20:21,043 --> 00:20:22,323 Director General of MI5. 225 00:20:25,203 --> 00:20:26,923 TAPPING 226 00:20:30,043 --> 00:20:32,003 MORSE CODE BEEPING 227 00:20:54,523 --> 00:20:56,403 WOMAN: Povernityes' nalevo. 228 00:20:56,443 --> 00:20:58,403 "Turn to your left." 229 00:21:11,363 --> 00:21:13,683 WOMAN: Vash pasport, pozhaluysta. 230 00:21:16,523 --> 00:21:20,723 For use in Soviet Union and the German Democratic Republic only. 231 00:21:41,043 --> 00:21:45,323 "He cried no cry when they drove the nails 232 00:21:45,363 --> 00:21:48,043 "and the blood gushed hot and free." 233 00:21:51,563 --> 00:21:53,443 IN RUSSIAN: 234 00:21:55,563 --> 00:21:58,243 "He cried no cry... 235 00:22:01,363 --> 00:22:03,803 "..when they drove the nails. 236 00:22:07,603 --> 00:22:12,123 "And the blood gushed hot and free." 237 00:22:20,763 --> 00:22:21,043 CHATTER 238 00:22:21,043 --> 00:22:22,723 CHATTER 239 00:22:25,243 --> 00:22:27,603 BLEATING 240 00:22:27,643 --> 00:22:29,363 HE SIGHS 241 00:22:33,283 --> 00:22:34,923 Good kip? 242 00:23:00,483 --> 00:23:02,083 This is your house? 243 00:23:02,123 --> 00:23:03,683 My parents'. 244 00:23:03,723 --> 00:23:06,043 A romantic notion of my father's. 245 00:23:06,083 --> 00:23:07,963 It's just that little bit too far from London 246 00:23:08,003 --> 00:23:09,683 and the ballet for my mother. 247 00:23:12,443 --> 00:23:14,163 Oh, that's odd, where's the key? 248 00:23:14,203 --> 00:23:16,963 Ah. Dr Watson, not a moment too soon. 249 00:23:17,003 --> 00:23:18,603 What are you doing here? 250 00:23:18,643 --> 00:23:20,203 Hello. 251 00:23:20,243 --> 00:23:21,043 Kim Philby. 252 00:23:21,043 --> 00:23:21,843 Kim Philby. 253 00:23:21,883 --> 00:23:25,203 You must be Herr Vermehren. Well done, you. 254 00:23:25,243 --> 00:23:27,203 It's all right. He's one of us. 255 00:23:27,243 --> 00:23:31,723 C's orders. There's a war on, you know. Walls have ears and all that. 256 00:23:31,763 --> 00:23:34,723 Kettle's on. Hope you like squashed flies. 257 00:23:34,763 --> 00:23:35,763 Squashed flies? 258 00:23:35,803 --> 00:23:38,563 An English biscuit that might make you wish you were still a Nazi. 259 00:23:40,083 --> 00:23:41,523 I was never a Nazi. 260 00:23:51,323 --> 00:23:53,483 Wish I could paint. 261 00:23:53,523 --> 00:23:54,923 How did you get in here? 262 00:23:54,963 --> 00:23:56,723 Tradesman's entrance. 263 00:23:59,163 --> 00:24:00,443 Why are you here? 264 00:24:01,843 --> 00:24:04,603 Is that the Secretary of War with Prince Philip? 265 00:24:05,723 --> 00:24:07,923 Act like we're talking about him. 266 00:24:07,963 --> 00:24:09,003 Why? 267 00:24:09,043 --> 00:24:10,323 For fun. 268 00:24:11,923 --> 00:24:13,603 Blah de blah de blah... 269 00:24:13,643 --> 00:24:15,283 SHE LAUGHS 270 00:24:15,323 --> 00:24:17,963 That's very good. 271 00:24:19,603 --> 00:24:21,043 I have a question about James Jesus Angleton. 272 00:24:21,043 --> 00:24:22,963 I have a question about James Jesus Angleton. 273 00:24:25,723 --> 00:24:27,283 I think he dropped the Jesus. 274 00:24:27,323 --> 00:24:28,723 He a friend of yours? 275 00:24:28,763 --> 00:24:31,363 He was always much more a friend of Kim's than mine. 276 00:24:47,083 --> 00:24:48,843 Gonna need it in writing, gentlemen. 277 00:24:48,883 --> 00:24:49,923 We don't do that. 278 00:24:49,963 --> 00:24:51,043 My client's told you he's prepared to name names... 279 00:24:51,043 --> 00:24:52,243 My client's told you he's prepared to name names... 280 00:24:52,283 --> 00:24:53,563 Name. Singular. 281 00:24:53,603 --> 00:24:55,483 I have only one name. 282 00:24:55,523 --> 00:24:59,763 Total immunity, in writing. Call J Edgar himself if you have to. 283 00:25:00,843 --> 00:25:02,563 And so we're clear, 284 00:25:02,603 --> 00:25:06,443 the name I have isn't in any of the photographs you've shown me. 285 00:25:15,923 --> 00:25:16,923 Darling? 286 00:25:18,963 --> 00:25:21,043 This is Mrs Thomas I was telling you about. 287 00:25:21,043 --> 00:25:21,483 This is Mrs Thomas I was telling you about. 288 00:25:21,523 --> 00:25:24,163 Right. Yes, of course. Hello. 289 00:25:24,203 --> 00:25:26,683 And may I introduce Sir Anthony Blunt, 290 00:25:26,723 --> 00:25:28,363 Purveyor of the Queen's Pictures? 291 00:25:28,403 --> 00:25:29,843 Surveyor. 292 00:25:29,883 --> 00:25:32,243 What? Surveyor of the Queen's Pictures. 293 00:25:32,283 --> 00:25:34,083 What did I say? Purveyor. 294 00:25:35,243 --> 00:25:36,603 Mrs Thomas is from Newcastle. 295 00:25:36,643 --> 00:25:39,243 Durham. She's one of your old mob. 296 00:25:39,283 --> 00:25:41,643 MI5? Mm-hm. 297 00:25:44,523 --> 00:25:47,003 Counter-intelligence, no less. 298 00:25:47,043 --> 00:25:50,043 How do you do, Sir Anthony? 299 00:25:50,083 --> 00:25:51,043 We're a dying breed, old boy. 300 00:25:51,043 --> 00:25:53,563 We're a dying breed, old boy. 301 00:25:55,163 --> 00:25:57,283 We were hoping you might have a few moments 302 00:25:57,323 --> 00:25:59,803 to tell us about the new Vermehren. 303 00:26:01,163 --> 00:26:02,403 What? 304 00:26:02,443 --> 00:26:04,283 The Vermeer. 305 00:26:04,323 --> 00:26:06,403 You said... Vermehren. 306 00:26:06,443 --> 00:26:07,603 Vermeer. 307 00:26:07,643 --> 00:26:10,723 I meant Vermeer. 308 00:26:10,763 --> 00:26:16,683 Well, er, Vermeer... as I'm sure I don't need to... 309 00:26:16,723 --> 00:26:18,883 is such an important artist 310 00:26:18,923 --> 00:26:21,043 and this particular painting that in actual fact belongs to... 311 00:26:21,043 --> 00:26:23,683 and this particular painting that in actual fact belongs to... 312 00:26:23,723 --> 00:26:26,843 I... I'm so sorry, will you please forgive me? 313 00:26:26,883 --> 00:26:28,363 Heavens, don't worry about us. 314 00:26:28,403 --> 00:26:29,403 Duty calls. 315 00:26:31,083 --> 00:26:32,203 Who's Vermehren? 316 00:26:32,243 --> 00:26:34,123 He meant Vermeer. 317 00:26:35,963 --> 00:26:38,843 Well, I think that's quite enough culture for one day, don't you? 318 00:26:39,883 --> 00:26:41,363 Lovely to finally meet you. 319 00:26:41,403 --> 00:26:42,723 You, too. 320 00:26:44,803 --> 00:26:46,483 Lovely. 321 00:27:02,523 --> 00:27:04,283 Are you all right? 322 00:27:09,203 --> 00:27:11,723 Come on. 323 00:27:46,043 --> 00:27:47,523 For you. 324 00:27:51,803 --> 00:27:57,763 Order of The Red Banner... for services to the Soviet people. 325 00:28:28,163 --> 00:28:30,123 Lovely, thank you. 326 00:28:34,683 --> 00:28:35,683 Thank you. 327 00:28:36,843 --> 00:28:39,723 It's a step up from that frightful diesel they serve at the palace. 328 00:28:51,243 --> 00:28:53,843 What does Erich Vermehren have to do with Tony Blunt? 329 00:28:53,883 --> 00:28:58,003 What lovely weather we're having! Don't be an arse, darling. 330 00:28:58,043 --> 00:29:00,083 It was a slip of the tongue. Nothing more. 331 00:29:00,123 --> 00:29:01,643 You wanted to go to that thing tonight 332 00:29:01,683 --> 00:29:04,083 just so you could drop Vermehren's name to Tony. 333 00:29:04,123 --> 00:29:06,643 All right. Don't you dare try to deny it, not to me. 334 00:29:06,683 --> 00:29:09,723 Look... And don't do that, either. 335 00:29:09,763 --> 00:29:12,803 I'm not some fucking secretary chasing office gossip. 336 00:29:12,843 --> 00:29:15,603 And all I wanted was a nice quiet supper with my wife. 337 00:29:17,723 --> 00:29:20,003 Bit on the elaborate side, don't you think? 338 00:29:22,243 --> 00:29:23,563 What? 339 00:29:23,603 --> 00:29:25,283 Mistaking Vermehren for Vermeer. 340 00:29:26,563 --> 00:29:29,163 Shall we talk about something else? 341 00:29:29,203 --> 00:29:33,283 Kim told you something, didn't he? In Beirut. 342 00:29:33,323 --> 00:29:36,083 Darling... Something about Tony Blunt. 343 00:29:36,123 --> 00:29:39,163 Which one is penne? And you wanted to test if it was... 344 00:29:42,283 --> 00:29:45,123 You almost gave Tony a heart attack. 345 00:29:45,163 --> 00:29:48,803 It's true, isn't it, whatever Kim told you? 346 00:29:51,443 --> 00:29:53,923 If it isn't, I'm a goner. 347 00:29:58,883 --> 00:30:01,443 Penne's the little tubey ones. 348 00:30:04,723 --> 00:30:07,963 Everything hangs on what Blunt does next. 349 00:30:09,683 --> 00:30:13,403 Yes, that was the whole purpose of the exercise today. 350 00:30:13,443 --> 00:30:15,843 Elaborate but effective. 351 00:30:15,883 --> 00:30:18,043 So thank you, darling, as always, 352 00:30:18,083 --> 00:30:20,043 for your help, but could we now please change the subject? 353 00:30:20,043 --> 00:30:22,043 for your help, but could we now please change the subject? 354 00:30:29,283 --> 00:30:31,563 This Mrs Thomas person... 355 00:30:34,363 --> 00:30:36,563 ..friend or foe? 356 00:30:36,603 --> 00:30:41,083 Not sure yet. Definitely some promise there, though. 357 00:30:41,123 --> 00:30:42,443 You used to say that about me. 358 00:30:42,483 --> 00:30:45,363 I know. But that was just to get in your knickers. 359 00:30:45,403 --> 00:30:47,123 You beast! I dare you! 360 00:30:49,083 --> 00:30:50,043 GIGGLING 361 00:30:50,043 --> 00:30:51,243 GIGGLING 362 00:31:06,683 --> 00:31:08,643 Silly arse! 363 00:31:14,243 --> 00:31:16,683 Ogon' yest'? Ogon'. 364 00:31:18,363 --> 00:31:20,043 Ogon', ogon' yest'? 365 00:31:20,043 --> 00:31:20,283 Ogon', ogon' yest'? 366 00:31:24,123 --> 00:31:25,123 I sigaret? 367 00:31:25,163 --> 00:31:26,163 Huh? 368 00:31:43,043 --> 00:31:44,603 Spasibo. 369 00:31:57,283 --> 00:31:59,803 So, he says to her... 370 00:32:02,403 --> 00:32:05,163 .."My name is Dr Brown 371 00:32:05,203 --> 00:32:09,883 "and the other day I went on the train to Exeter 372 00:32:09,923 --> 00:32:13,923 "where I had scones and strawberry jam for tea. 373 00:32:13,963 --> 00:32:17,483 "And on the way, the train stopped just outside Taunton 374 00:32:17,523 --> 00:32:20,043 "where I saw a lovely rainbow over a field of black and white cows." 375 00:32:20,043 --> 00:32:21,803 "where I saw a lovely rainbow over a field of black and white cows." 376 00:32:21,843 --> 00:32:26,523 And then he checks her eyes and ears and reflexes and so on, 377 00:32:26,563 --> 00:32:30,203 and after he had finished with all that he asked her, 378 00:32:30,243 --> 00:32:34,483 "Where did I travel to on the train?" And Mother says... 379 00:32:35,923 --> 00:32:38,003 Exeter. ..Exeter. 380 00:32:38,043 --> 00:32:42,763 Very good. "And what did I have for tea?" 381 00:32:42,803 --> 00:32:44,603 And Mother says... 382 00:32:46,403 --> 00:32:48,523 Scones and strawberry jam. 383 00:32:48,563 --> 00:32:50,043 "Excellent! Excellent!" says the doctor, 384 00:32:50,043 --> 00:32:50,963 "Excellent! Excellent!" says the doctor, 385 00:32:51,003 --> 00:32:54,283 and then he asks her, "What's my name again?" 386 00:32:55,563 --> 00:32:58,283 And Mother thinks to herself and she says, 387 00:32:58,323 --> 00:33:01,963 "Er, Johnson, Dr Johnson." 388 00:33:03,723 --> 00:33:06,243 And the doctor pauses and he tells her, 389 00:33:06,283 --> 00:33:10,803 "No. No, Brown, Dr Brown." 390 00:33:10,843 --> 00:33:15,883 To which Mother replies, "Oh, yes, that's right. 391 00:33:15,923 --> 00:33:18,043 "That's right, I knew it was something common." 392 00:33:18,083 --> 00:33:20,043 HE SNICKERS 393 00:33:20,043 --> 00:33:20,923 HE SNICKERS 394 00:33:20,963 --> 00:33:22,843 You silly arse! 395 00:33:27,363 --> 00:33:30,043 LAUGHING 396 00:33:48,483 --> 00:33:50,043 What's funny? 397 00:33:50,043 --> 00:33:50,403 What's funny? 398 00:33:50,443 --> 00:33:52,243 Nothing. 399 00:33:52,283 --> 00:33:54,483 I was just thinking about my mother. 400 00:33:55,803 --> 00:33:57,243 Vashe zdorov'ye. 401 00:33:57,283 --> 00:33:58,603 Bottoms up. 402 00:34:02,403 --> 00:34:04,603 Tell me about your mother. 403 00:34:04,643 --> 00:34:06,483 She's dead now. 404 00:34:08,003 --> 00:34:11,403 Did she know about... your work? 405 00:34:11,443 --> 00:34:13,643 No. 406 00:34:14,923 --> 00:34:16,403 You were close? 407 00:34:21,963 --> 00:34:23,443 Very. 408 00:34:32,483 --> 00:34:33,883 KNOCK ON DOOR 409 00:34:45,923 --> 00:34:47,443 Evening, sir. 410 00:34:54,803 --> 00:34:56,243 Ooh. 411 00:34:56,283 --> 00:34:59,163 What? Damp. 412 00:34:59,203 --> 00:35:00,923 Mould. 413 00:35:06,243 --> 00:35:08,603 Erm... Before you start, 414 00:35:08,643 --> 00:35:14,043 you should know that, officially, I'm not here. 415 00:35:14,083 --> 00:35:15,603 Start what? 416 00:35:16,843 --> 00:35:18,443 OK. 417 00:35:18,483 --> 00:35:20,043 Oh, do you mean the CIA don't officially know you're here, 418 00:35:20,043 --> 00:35:21,363 Oh, do you mean the CIA don't officially know you're here, 419 00:35:21,403 --> 00:35:26,363 or your mission here hasn't been officially rubber stamped? 420 00:35:26,403 --> 00:35:27,883 Mission? 421 00:35:29,483 --> 00:35:33,483 When the man from your embassy dropped off an envelope... 422 00:35:35,643 --> 00:35:37,963 ..this morning, was that official? 423 00:35:38,003 --> 00:35:40,243 And while you're unofficially here, 424 00:35:40,283 --> 00:35:45,083 are you by chance working on anything of an intelligence... 425 00:35:46,723 --> 00:35:49,043 ..or counter-intelligence nature 426 00:35:49,083 --> 00:35:50,043 that under normal circumstances you'd tell us about? 427 00:35:50,043 --> 00:35:54,283 that under normal circumstances you'd tell us about? 428 00:35:54,323 --> 00:35:57,323 Who sent you? No-one. 429 00:35:57,363 --> 00:35:59,203 Young lady... 430 00:35:59,243 --> 00:36:01,563 This is just between us. 431 00:36:05,163 --> 00:36:09,723 Then I am sorry to say... you've wasted your time. 432 00:36:15,163 --> 00:36:17,083 It's definitely mould. 433 00:36:18,483 --> 00:36:20,043 I'd ask for my money back if I were you. 434 00:36:20,043 --> 00:36:21,203 I'd ask for my money back if I were you. 435 00:36:38,763 --> 00:36:40,723 Ah, there you are, Nanny. 436 00:36:44,563 --> 00:36:46,003 IN RUSSIAN: 437 00:36:56,323 --> 00:36:57,603 What? 438 00:37:05,843 --> 00:37:07,123 IN RUSSIAN: 439 00:37:31,283 --> 00:37:33,083 CLEARS HER THROAT 440 00:37:35,043 --> 00:37:36,123 Mrs Thomas? 441 00:37:36,163 --> 00:37:38,563 Who's Vermehren? 442 00:37:38,603 --> 00:37:40,443 This really isn't the time or place. 443 00:37:41,923 --> 00:37:43,443 Do you know, er... 444 00:37:44,803 --> 00:37:46,243 SHE LAUGHS 445 00:37:46,283 --> 00:37:50,043 My husband, he's a man who works incredibly hard, 446 00:37:50,043 --> 00:37:52,723 My husband, he's a man who works incredibly hard, 447 00:37:52,763 --> 00:37:54,923 day in and day out... 448 00:37:54,963 --> 00:37:56,763 No, this'll only take a minute. 449 00:37:58,003 --> 00:38:03,083 ..doing everything he can to make people's lives better, 450 00:38:03,123 --> 00:38:08,843 while I stand here, trying to nail down what on earth it is 451 00:38:08,883 --> 00:38:14,963 that you chaps have been playing at for 20 years. 452 00:38:15,003 --> 00:38:17,243 And when I get home tonight, 453 00:38:17,283 --> 00:38:20,043 because he knows that I'm not allowed to talk about my work, 454 00:38:20,043 --> 00:38:21,803 because he knows that I'm not allowed to talk about my work, 455 00:38:21,843 --> 00:38:26,443 he'll pretend to be asleep to make my life easier. 456 00:38:26,483 --> 00:38:28,443 So do you know what? 457 00:38:31,083 --> 00:38:34,003 I couldn't care less about the time and the place. 458 00:38:42,603 --> 00:38:44,963 She's in there... Ssh! 459 00:38:45,003 --> 00:38:46,563 'Come on, then.' 460 00:38:48,683 --> 00:38:50,043 What does he do, your husband? 461 00:38:50,043 --> 00:38:51,123 What does he do, your husband? 462 00:38:51,163 --> 00:38:52,563 A doctor. GP. 463 00:38:54,483 --> 00:38:59,883 Drinks are in there. Hands off the silver, I'll be back in a jiffy. 464 00:39:53,323 --> 00:39:55,163 Message received. 465 00:40:13,243 --> 00:40:19,523 And so, old friend, one day it'll just be you and me... 466 00:40:21,243 --> 00:40:24,923 You and I? You and me? 467 00:40:24,963 --> 00:40:27,243 Finish the sentence first. 468 00:40:27,283 --> 00:40:29,083 ..against the Soviets. 469 00:40:29,123 --> 00:40:30,803 You and me. 470 00:40:30,843 --> 00:40:32,963 We sweat and strain. 471 00:40:35,643 --> 00:40:37,123 What's this? 472 00:40:37,163 --> 00:40:38,163 Open it. 473 00:41:00,123 --> 00:41:04,523 For the day when you and I can only afford to trust each other 474 00:41:04,563 --> 00:41:07,163 and the West depends on us. 475 00:41:11,923 --> 00:41:15,043 "The hounds of the crimson sky gave tongue, 476 00:41:15,083 --> 00:41:17,443 "but never a cry cried he." 477 00:41:32,883 --> 00:41:34,083 Where's this taken? 478 00:41:34,123 --> 00:41:35,403 Istanbul. 479 00:41:35,443 --> 00:41:36,443 During the war? 480 00:41:36,483 --> 00:41:37,723 Hm. '43. 481 00:41:37,763 --> 00:41:39,123 Our wedding day. 482 00:41:40,523 --> 00:41:42,483 You got married in Istanbul? 483 00:41:42,523 --> 00:41:44,243 'We were both posted there. 484 00:41:44,283 --> 00:41:45,523 'Your wife's SIS? 485 00:41:46,643 --> 00:41:47,643 'She was my secretary. 486 00:41:47,683 --> 00:41:48,923 'Oh!' 487 00:41:51,403 --> 00:41:52,043 Do you drink whisky? 488 00:41:52,043 --> 00:41:52,803 Do you drink whisky? 489 00:41:52,843 --> 00:41:54,643 Oh, if I must. 490 00:41:59,403 --> 00:42:00,723 You have that. 491 00:42:03,963 --> 00:42:05,403 After you. 492 00:42:13,363 --> 00:42:14,763 STATIC 493 00:42:14,803 --> 00:42:15,883 COUGHING 494 00:42:15,923 --> 00:42:17,283 What? 495 00:42:41,843 --> 00:42:47,323 My wife wants to know whether you're friend or foe. 496 00:42:48,483 --> 00:42:51,403 It's funny, MI5 have a similar question about you. 497 00:42:51,443 --> 00:42:52,043 HE CHUCKLES 498 00:42:52,043 --> 00:42:53,523 HE CHUCKLES 499 00:43:00,923 --> 00:43:02,603 Mud in your eye. 500 00:43:02,643 --> 00:43:04,003 THEY CLINK GLASSES 501 00:43:10,923 --> 00:43:12,483 HE CLEARS HIS THROAT 502 00:43:17,843 --> 00:43:19,163 Erich Vermehren... 503 00:43:22,243 --> 00:43:25,363 ..is a devout Catholic who hated the Nazis... 504 00:43:29,083 --> 00:43:32,003 ..and thought the best way to fight them was from within. 505 00:43:36,083 --> 00:43:37,923 Until I came along. 506 00:43:39,603 --> 00:43:41,123 And Philby. 507 00:43:47,523 --> 00:43:49,363 HE SIGHS 508 00:43:49,403 --> 00:43:52,043 The truth is, had it not been for Kim's innate ability 509 00:43:52,043 --> 00:43:54,323 The truth is, had it not been for Kim's innate ability 510 00:43:54,363 --> 00:43:58,723 to be able to befriend almost anyone under any circumstances, 511 00:43:58,763 --> 00:44:05,043 all my efforts to get Vermehren to defect to England 512 00:44:05,083 --> 00:44:07,363 may have come to nought, 513 00:44:07,403 --> 00:44:09,763 and he may never have given us the identities 514 00:44:09,803 --> 00:44:14,603 of the hundreds of Abwehr officers and their sources all across Europe, 515 00:44:14,643 --> 00:44:19,483 which, it's no exaggeration to say, changed the course of the war... 516 00:44:19,523 --> 00:44:21,683 'all the way to D-Day.' 517 00:44:21,723 --> 00:44:22,043 To us. 518 00:44:22,043 --> 00:44:23,483 To us. 519 00:44:25,843 --> 00:44:27,923 And getting away with it. 520 00:44:29,963 --> 00:44:32,283 Thank you. 521 00:44:34,243 --> 00:44:36,963 There you are. Thank you. 522 00:44:37,003 --> 00:44:38,723 All he ever asked in return was... 523 00:44:40,603 --> 00:44:43,803 ..we do what we could for his friends in the German resistance, 524 00:44:43,843 --> 00:44:47,643 and we did, we did with intelligence, 525 00:44:47,683 --> 00:44:51,363 and weapons drops and radio equipment. 526 00:44:56,563 --> 00:44:58,523 It's about to rain. 527 00:45:04,923 --> 00:45:07,203 CHUCKLING 528 00:45:07,243 --> 00:45:09,003 Oh! 529 00:45:09,043 --> 00:45:13,123 THEY LAUGH 530 00:45:26,763 --> 00:45:29,083 Come on. 531 00:45:29,123 --> 00:45:30,683 What? 532 00:45:34,963 --> 00:45:36,563 What? 533 00:45:39,243 --> 00:45:40,723 Hindsight. 534 00:45:45,243 --> 00:45:47,883 HE SIGHS 535 00:46:08,603 --> 00:46:12,683 Just as Vermehren and his friends in the Catholic resistance 536 00:46:12,723 --> 00:46:16,363 were anti-Nazi, they were also fiercely anti-Bolshevik 537 00:46:16,403 --> 00:46:18,403 and determined that after the war, 538 00:46:18,443 --> 00:46:22,043 no part of Germany would ever fall into the hands of the Russians. 539 00:46:22,043 --> 00:46:22,443 no part of Germany would ever fall into the hands of the Russians. 540 00:46:23,483 --> 00:46:29,203 So... when Churchill and Roosevelt and Stalin... 541 00:46:31,003 --> 00:46:33,203 ..agreed how to carve up Germany... 542 00:46:34,683 --> 00:46:40,763 ..Vermehren's friends who were faced with being marooned 543 00:46:40,803 --> 00:46:42,803 in the Russian sector... 544 00:46:45,643 --> 00:46:48,763 ..tried to make a break for it to the British sector. 545 00:47:02,403 --> 00:47:05,883 CHATTERING 546 00:47:12,163 --> 00:47:14,043 SCREAMING 547 00:47:54,083 --> 00:47:56,243 Philby betrayed them to the Russians? 548 00:48:01,763 --> 00:48:03,443 That's who Vermehren is. 549 00:48:06,363 --> 00:48:09,803 No. Only I, and now you, 550 00:48:09,843 --> 00:48:11,683 know anything about what I've just told you. 551 00:48:13,963 --> 00:48:15,083 And the Russians. 552 00:48:16,403 --> 00:48:18,003 And the Russians. 553 00:48:18,043 --> 00:48:19,843 And Sir Anthony Blunt. 554 00:48:24,803 --> 00:48:26,763 That's what that was about. 555 00:48:30,883 --> 00:48:34,483 He knows about Vermehren because he works for the Russians. 556 00:48:37,803 --> 00:48:40,843 Which is what Philby told you in Beirut. 557 00:48:48,323 --> 00:48:50,083 So... 558 00:48:50,123 --> 00:48:52,003 what do I tell my wife? 559 00:48:53,723 --> 00:48:55,763 Friend or foe? 560 00:49:01,723 --> 00:49:03,403 Who else knows about Blunt? 561 00:49:04,683 --> 00:49:06,243 No-one. 562 00:49:06,283 --> 00:49:07,723 Just us. 563 00:49:57,123 --> 00:49:59,203 KNOCK AT DOOR 564 00:50:03,483 --> 00:50:05,283 KNOCKING CONTINUES 565 00:50:10,043 --> 00:50:12,083 Sorry for the late hour. 566 00:50:12,123 --> 00:50:14,323 Is this it? Yes, sir. 567 00:50:14,363 --> 00:50:15,803 Good night. 568 00:50:24,443 --> 00:50:27,203 Jesus fucking... 569 00:50:29,323 --> 00:50:30,963 ..Christ. 570 00:50:53,243 --> 00:50:55,283 WHISPERS: Ey, prosnis'. 571 00:50:55,323 --> 00:50:57,163 Hey, wake up! 572 00:51:08,523 --> 00:51:10,043 "The hounds... 573 00:51:11,923 --> 00:51:13,403 "..of the... 574 00:51:17,363 --> 00:51:19,003 "..crimson... 575 00:51:21,603 --> 00:51:22,043 "..sky... 576 00:51:22,043 --> 00:51:23,163 "..sky... 577 00:51:26,923 --> 00:51:28,443 "..gave... 578 00:51:31,163 --> 00:51:32,483 "..tongue. 579 00:51:38,083 --> 00:51:39,363 "But... 580 00:51:40,763 --> 00:51:42,563 "..never... 581 00:51:48,803 --> 00:51:50,403 "..a cry... 582 00:51:52,683 --> 00:51:54,283 "..cried he." 583 00:51:57,163 --> 00:51:59,243 We're in business. 584 00:52:14,323 --> 00:52:16,563 Subtitles by accessibility@itv.com