1 00:00:02,000 --> 00:00:11,000 تَرجمة وَتعديل "محمد نزار الاغا ، سلهم سلام سالم" 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 3 00:00:12,888 --> 00:00:15,264 أنهُ من دواعي سروري بأن أكرم 4 00:00:15,349 --> 00:00:20,060 أبي بجائزة "مدرس الأحد" السنوي 5 00:00:20,146 --> 00:00:22,479 أنا أعلم كم هو معلم جيد لأنه قد قام بتعليمي 6 00:00:22,606 --> 00:00:24,231 كل الاشياء التي يعرفها 7 00:00:24,316 --> 00:00:27,484 الآن بعضكم يعرف بأنه مدير محترم في ولاية "يوتا" 8 00:00:27,611 --> 00:00:31,363 عيادة الرعاية، البعض منكم يعرفه كطبيب أساسي خاص بكم 9 00:00:31,449 --> 00:00:34,700 وبعضكم يعرفه بأنه الخصم الذي لا يهزم 10 00:00:34,785 --> 00:00:36,910 "في ملعب ال"جولف 11 00:00:36,996 --> 00:00:38,662 سوف تخسر في يوم من الأيام "مارتن" 12 00:00:40,291 --> 00:00:43,992 وبعضكم يعرف بأنه شخص ذو خبرة عالية 13 00:00:44,086 --> 00:00:48,330 فقد تخرج من كلية الطب والقانون بدرجة امتياز 14 00:00:48,424 --> 00:00:50,591 ولكن انا أعرفه دائما بأنه أبي 15 00:00:50,676 --> 00:00:53,668 تعال إلى هنا وتفضل هذه الجائزة يا أبي 16 00:01:04,482 --> 00:01:05,898 وماذا عن ابنتي الكسيس ؟ 17 00:01:08,986 --> 00:01:10,685 تذكروا كلامي جيداً ، ستكون طبيبة أفضل مني 18 00:01:10,780 --> 00:01:12,362 لقد أنهت كلية الطب 19 00:01:12,490 --> 00:01:13,906 فخور جداً بكِ 20 00:01:13,991 --> 00:01:18,368 أهدي هذا التكريم الى جميع اطفالي والى زوجتي، هذه المرأة التي علمتني 21 00:01:18,496 --> 00:01:21,246 كيف أكون معلم و زوج وأب 22 00:01:21,332 --> 00:01:23,532 جميلتي "زوجتي "ميشيل 23 00:01:23,626 --> 00:01:26,535 أنا احبك وسأضل احبك دائماً 24 00:01:30,674 --> 00:01:32,049 شكراً لكم 25 00:01:39,058 --> 00:01:40,265 هيا 26 00:01:42,520 --> 00:01:43,885 عليَ ان اذهب الى المكتب 27 00:01:43,979 --> 00:01:46,146 أجل، سأعود بعد دقائق عزيزتي، أعدكِ 28 00:01:46,232 --> 00:01:48,440 هيا يا رفاق، شكراً على هذا اليوم المميز 29 00:01:48,526 --> 00:01:50,609 في الحفلة القادمة ، يجب عليكِ البقاءُ مع رجلكِ العجوز 30 00:01:50,694 --> 00:01:51,944 على أرضية الرقص 31 00:01:53,405 --> 00:01:55,072 لا بأس يا أمي، سأساعدكِ وأخذ الفتيات الى الفراش 32 00:02:08,379 --> 00:02:09,920 امي 33 00:02:10,047 --> 00:02:11,505 أريد أن اخبرك بأن الفتيات 34 00:02:11,590 --> 00:02:12,965 أخيراً قد ناموا 35 00:02:13,050 --> 00:02:14,675 نظفوا اسنانهم بالفرشاة والخيط 36 00:02:14,760 --> 00:02:16,468 وبدأت بغسل الملابس الآن 37 00:02:16,554 --> 00:02:19,012 حسناً، هل بأمكانكِ أن لا تعودي الى المدرسة مرة ثانية ؟ 38 00:02:19,098 --> 00:02:20,848 أحبكِ يا أمي 39 00:02:20,933 --> 00:02:22,224 طابت ليلتكِ 40 00:02:22,309 --> 00:02:26,186 "ليكسي" تعلمين بأن والدكِ يعمل أفضل من أي شخص آخر 41 00:02:26,272 --> 00:02:29,314 لماذا هو هناك في ليلة يوم الأحد ؟ 42 00:02:29,400 --> 00:02:32,151 هو على الارجح يراجع ملفات المرضى 43 00:02:33,988 --> 00:02:35,604 اجل 44 00:02:35,698 --> 00:02:39,992 كل ما في الامر انه مختفي طوال الوقت 45 00:02:42,496 --> 00:02:44,204 ماذا تقصدين ؟ 46 00:02:44,290 --> 00:02:46,615 انتِ في "نيفادا" وبعيدة 47 00:02:46,709 --> 00:02:48,283 ولا ترينه كم قد تغير 48 00:02:48,377 --> 00:02:49,960 وهو لا يبقى هنا ابداً 49 00:02:50,087 --> 00:02:51,786 ودائما يذهب الى النادي 50 00:02:51,881 --> 00:02:55,674 حسنا، أنتِ تعرفين بأن أبي دائما يحب أن يبدو وسيماً 51 00:02:59,722 --> 00:03:01,180 أعلم بأني لا يجب ان أقول لكِ هذا 52 00:03:01,265 --> 00:03:05,851 ولكن لا اعرف لمن أتكلم 53 00:03:05,936 --> 00:03:09,646 اعتقد بأن والدكِ لديه علاقة غرامية 54 00:03:11,108 --> 00:03:13,150 هل أنتِ جادة ؟ 55 00:03:14,153 --> 00:03:16,236 لا أعرف هاتفه يرن دائماً 56 00:03:16,322 --> 00:03:18,530 ويغادر الغرفة ليُجيب على المكالمة 57 00:03:18,616 --> 00:03:20,824 هل فكرتِ بأن يكون هؤلاء المتصلين مرضاه ؟ 58 00:03:20,951 --> 00:03:22,951 عليه ان يحافظ على خصوصية هذه المكالمات 59 00:03:25,122 --> 00:03:26,955 أنتِ محقة 60 00:03:27,041 --> 00:03:28,323 اتمنى ان يكون ذلك صحيحاً 61 00:03:28,417 --> 00:03:31,251 أمي، ابي يحبكِ 62 00:03:33,756 --> 00:03:35,923 أتمنى ان يكون هذا صحيحاً 63 00:03:43,974 --> 00:03:46,350 هل بأمكانكِ الوصول الى سجلات مكالماته واطلاعي عليها ؟ 64 00:03:48,020 --> 00:03:51,688 أمي، انتِ تفكرين بجنون 65 00:03:51,815 --> 00:03:55,859 كلا، إنه مجرد قليل من الشك 66 00:03:55,986 --> 00:03:57,686 حسناً 67 00:04:10,501 --> 00:04:12,459 حسناً اعتقد ان صحتكِ جيدة 68 00:04:12,544 --> 00:04:13,919 ما رأيكِ "اليكسيس" ؟ 69 00:04:14,004 --> 00:04:18,257 أعتقد زيادة القلب والأوعية الدموية ممارسة نظام غذائي منخفض الدهون 70 00:04:18,342 --> 00:04:20,300 غني بالالياف و اوميغا 3 71 00:04:21,845 --> 00:04:24,429 هذا مريض في الطوارئ 72 00:04:24,515 --> 00:04:25,555 لذا أنا ذاهب 73 00:04:25,683 --> 00:04:26,640 سأعود لاحقاً 74 00:04:26,725 --> 00:04:28,225 "أنتِ في ايادي أمينة مع "اليكسيس 75 00:04:30,521 --> 00:04:33,397 مرحباً، ربما 76 00:04:35,401 --> 00:04:39,444 عليَّ أن أنهي بعض الأمور من حولي 77 00:05:15,024 --> 00:05:16,356 امي 78 00:05:16,442 --> 00:05:17,691 اجل 79 00:05:20,579 --> 00:05:35,703 80 00:05:35,794 --> 00:05:38,503 الكثير من هذه المكالمات في منتصف الليل 81 00:05:38,589 --> 00:05:40,955 لا تريديني أن أشك ؟ 82 00:05:41,050 --> 00:05:42,507 يجب أن يكون هناك تفسير يا أمي 83 00:05:42,593 --> 00:05:44,176 عليك أن تسألي أبي 84 00:05:44,261 --> 00:05:45,960 كلا، علينا أن نسأله معاً 85 00:05:46,055 --> 00:05:47,846 أرجوكِ 86 00:05:47,931 --> 00:05:49,681 الليلة 87 00:05:49,767 --> 00:05:51,933 حسناً، اتفقنا 88 00:05:52,019 --> 00:05:54,019 ولكن سوف ترين أنني محقة 89 00:06:00,277 --> 00:06:02,477 بصراحة انا مستغرب بما تفكرين به 90 00:06:02,571 --> 00:06:05,697 مَن يريد ان يعمل علاقة مع رجل عجوز مثلي 91 00:06:05,783 --> 00:06:10,202 اذا مَن هي "جوليان ويليس" ؟ 92 00:06:19,004 --> 00:06:20,545 هل رأيت سجل مكالماتي ؟ 93 00:06:20,631 --> 00:06:22,172 أجل "اليكسيس" ساعدتني 94 00:06:23,509 --> 00:06:24,758 ...فعلت ذلك لأثبت لأمي انها 95 00:06:24,843 --> 00:06:27,094 قلقة من دون سبب 96 00:06:27,179 --> 00:06:29,930 ولكن بعدها وجدنا كل هذه المكالمات 97 00:06:30,015 --> 00:06:33,433 أخبرتك يا أمي يجب لن يكون هنالك تفسيراً أليس كذلك يا أبي ؟ 98 00:06:33,519 --> 00:06:35,102 اخبرها 99 00:06:35,187 --> 00:06:37,020 هذه مستأجرة 100 00:06:37,147 --> 00:06:38,688 "مستأجرة منزل في "ليهاي 101 00:06:39,983 --> 00:06:41,900 اعتقد أن "جارسيا" كانت مستأجرة هناك 102 00:06:41,985 --> 00:06:43,527 لقد غادروا قبل شهرين لذا اجرته 103 00:06:43,654 --> 00:06:46,196 ل"جوليان ويلس" وأصدقائها 104 00:06:46,323 --> 00:06:48,698 لماذا تكلمون يعضكم بعد منتصف الليل ؟ 105 00:06:48,826 --> 00:06:51,076 انها طالبة طب ولديها دوام 106 00:06:51,161 --> 00:06:53,078 ليكسي، اخبريها كيف تبدو ساعات العمل 107 00:06:53,163 --> 00:06:55,747 أجل لقد اخبرتك يا أمي 108 00:06:55,833 --> 00:06:58,250 حسناً هذا يفسر سجلات المكالمات 109 00:06:58,335 --> 00:07:01,169 ولكن لا يفسر اختفائك 110 00:07:10,180 --> 00:07:11,763 لم أكن اريد ان اتحدث 111 00:07:13,058 --> 00:07:14,549 ماذا يجري ؟ 112 00:07:14,643 --> 00:07:16,935 لقد وجدوا شيئا في قدمي 113 00:07:17,020 --> 00:07:18,979 ماذا وجدوا ؟ 114 00:07:19,064 --> 00:07:23,483 إنه سرطان سرطان الجلد 115 00:07:26,738 --> 00:07:28,897 لماذا لم تخبرني ؟ 116 00:07:28,991 --> 00:07:31,116 أردت أن لا أجعلكم تقلقان 117 00:07:31,201 --> 00:07:36,496 الى جانب ذلك، ما بين جدول العمل وهذه الصدمة 118 00:07:36,582 --> 00:07:40,333 جميع أطفالنا، أين لدي وقت للخيانة 119 00:07:52,347 --> 00:07:55,590 120 00:07:55,684 --> 00:07:59,928 121 00:08:00,022 --> 00:08:04,024 122 00:08:04,109 --> 00:08:06,818 123 00:08:06,904 --> 00:08:10,572 124 00:08:10,657 --> 00:08:12,449 125 00:08:12,576 --> 00:08:14,951 هل هذا يعني انكم تأخذان درس الرقص مرة ثانية ؟ 126 00:08:15,078 --> 00:08:17,496 هل تريدين أن تنضمي معي ؟ 127 00:08:17,581 --> 00:08:19,664 في الحقيقة اريد ان اخطف ابي مرة ثانية الى العيادة 128 00:08:19,750 --> 00:08:21,458 هذا الصباح لأني اريد ان ادرس قليلاً 129 00:08:21,585 --> 00:08:23,335 قبل الفطور 130 00:08:23,420 --> 00:08:25,837 كلا، لا امانع بأن تقضي الصباح مع امكِ 131 00:08:25,923 --> 00:08:28,215 لدي موعد مع الطبيب قبل العمل 132 00:08:30,385 --> 00:08:32,135 من فضلكِ، لا تريني هذا الوجه 133 00:08:32,262 --> 00:08:33,461 لا تقلقا عليَّ 134 00:08:33,555 --> 00:08:34,846 سأكون بخير 135 00:08:36,934 --> 00:08:39,351 اريدكِ ان تنضمي معي اذا اردتِ 136 00:08:39,436 --> 00:08:42,103 الى جانب ذلك، لدي أخبار مثيرة 137 00:08:43,690 --> 00:08:45,190 اخبار جيدة 138 00:08:45,275 --> 00:08:46,733 أعتقد ان 139 00:08:46,818 --> 00:08:48,309 سأعمل شد للوجه 140 00:08:48,403 --> 00:08:50,612 شد وجه ؟ لماذا ؟ 141 00:08:52,449 --> 00:08:54,157 ستفهمين عندما تكبرين 142 00:08:54,284 --> 00:08:57,077 تعلمين بأن الكثير من النساء عملن شد للوجه في نفس سني 143 00:08:57,162 --> 00:08:59,371 أجل، والكثير من النساء في سنكِ لا يفعلنها 144 00:08:59,456 --> 00:09:02,290 مثل النساء الفرنسيات أنتِ تحبيهن كثيراً 145 00:09:02,376 --> 00:09:04,251 أنتِ تقولين انهن يتقدمن بالعمر بشكل واضح 146 00:09:04,336 --> 00:09:06,211 ليس لدي جيناتهم 147 00:09:06,296 --> 00:09:10,298 تبدين جميلة كما انتِ عندما فزت بالآنسة (كونكورد) يا أمي 148 00:09:11,593 --> 00:09:16,170 ليكسي انا عمري 50 سنة وكما تعلمين بان والدكِ يبدو جيداً 149 00:09:16,265 --> 00:09:18,932 ربما انا ايضاً 150 00:09:19,017 --> 00:09:22,269 أنتِ لا تفعلين هذا لأعتقادك ان ابي يريد، أليس كذلك ؟ 151 00:09:22,354 --> 00:09:23,845 ربما يكون قد اقترح ذلك 152 00:09:23,939 --> 00:09:26,681 ولكن كلا انا افعل ذلك لأجلي وليس لأجله 153 00:09:26,775 --> 00:09:29,442 حسناً هناك مخاطر طبية يا امي 154 00:09:29,528 --> 00:09:32,362 ورم دموي وتندب وإصابة الأعصاب 155 00:09:32,489 --> 00:09:36,324 ليكسي" أنا متزوجة من طبيب" أعلم أن هناك مخاطر 156 00:09:36,410 --> 00:09:40,870 هل بامكانك ان تريني حبك ودعمك من فضلك ؟ 157 00:09:40,998 --> 00:09:43,540 أجل، سترين ذلك مني دائماً 158 00:09:43,667 --> 00:09:45,208 شكراً لكِ 159 00:09:50,799 --> 00:09:53,425 الآن اريدكِ ان تبدأي بالعد التنازلي من الرقم 10 160 00:09:53,510 --> 00:10:04,269 ... عشرة، تسعة، ثمانية، سبعة، ستة 161 00:10:06,815 --> 00:10:08,723 انظر، انا اعلم اننا ناقشنا الامر يوم امس 162 00:10:08,817 --> 00:10:10,650 ولكن هل أنت متأكد من أنها تحتاج إلى كل هذا ؟ 163 00:10:10,736 --> 00:10:13,403 سولبادين ، أوكسيكودون ، اسيتامينوفين ، ديازيبام ، 164 00:10:13,530 --> 00:10:16,031 سيفالكسين، هيدروكودون بيتارترات. 165 00:10:16,867 --> 00:10:18,074 انت لا تعرف زوجتي 166 00:10:18,201 --> 00:10:20,234 هذا جميل النظام العدواني يا ابي 167 00:10:20,329 --> 00:10:22,329 هي لا تحتاج الى كل هذه الامور ولكن نحن نريدها ان تبقى بخير 168 00:10:22,414 --> 00:10:23,913 انها شخص قلق جدا 169 00:10:24,041 --> 00:10:25,915 انها لم تنم لأسبوع قبل العملية 170 00:10:26,043 --> 00:10:27,584 تحتاج إلى النوم للشفاء 171 00:10:27,711 --> 00:10:29,210 هذا صحيح 172 00:10:31,173 --> 00:10:35,091 حبيبتي، تبدين جميلة 173 00:10:35,218 --> 00:10:39,888 انت كذاب رهيب 174 00:10:42,059 --> 00:10:44,017 ألستِ سعيدة بأنكِ متزوجة من كذاب رهيب 175 00:10:44,102 --> 00:10:45,769 هذا مضحك 176 00:10:48,857 --> 00:10:50,765 "شكراً لكِ "ليكسي هذا مريح 177 00:10:50,859 --> 00:10:52,776 أليس هذا لطيفاً من أجل شفائك ؟ 178 00:10:52,903 --> 00:10:54,611 لا شيء يبدو لطيفاً 179 00:10:54,738 --> 00:10:56,863 لهذا السبب صُنعت الادوية 180 00:10:58,116 --> 00:10:59,407 هلّا تعتقد بأننا يجب ان نبقيها في المستشفى 181 00:10:59,493 --> 00:11:00,942 لفترة اطول ؟ 182 00:11:01,036 --> 00:11:03,703 وتركها عرضة لخطر العدوى ببعض المكورات العنقودية القاتلة؟ 183 00:11:03,789 --> 00:11:05,613 انا دائما انصح مرضاي بمغادرة المستشفى 184 00:11:05,707 --> 00:11:07,540 بأسرع ما يمكن 185 00:11:07,626 --> 00:11:08,950 هذا صحيح 186 00:11:09,044 --> 00:11:12,337 هي ايضا لديها طبيب وطالبة طب تحت تصرفها 187 00:11:12,422 --> 00:11:14,506 تشعر بالألم 188 00:11:14,591 --> 00:11:15,799 189 00:11:15,926 --> 00:11:17,717 حسنا، حسنا، عزيزتي هذا قدح من الماء 190 00:11:17,803 --> 00:11:19,219 هذا مؤلم 191 00:11:19,304 --> 00:11:20,804 أعرف ذلك 192 00:11:22,099 --> 00:11:24,516 هذه سوف تساعدكِ 193 00:11:24,601 --> 00:11:26,801 هيا، خذي حبتين الآن 194 00:11:26,895 --> 00:11:28,728 195 00:11:28,814 --> 00:11:29,854 هيا 196 00:11:34,611 --> 00:11:35,902 ابتلعيها 197 00:11:37,656 --> 00:11:39,030 هذه أيضاً 198 00:11:40,992 --> 00:11:42,575 199 00:11:42,661 --> 00:11:43,868 هل بأمكانك ان تبقين معها ؟ 200 00:11:43,954 --> 00:11:45,245 لدي موعد طبيب 201 00:11:45,330 --> 00:11:46,538 بالطبع 202 00:11:46,623 --> 00:11:47,997 اهتمي بنفسكِ 203 00:11:48,125 --> 00:11:49,290 204 00:11:58,844 --> 00:12:01,886 ساعدوني، ساعدوني 205 00:12:01,972 --> 00:12:03,138 امي 206 00:12:03,223 --> 00:12:04,556 207 00:12:04,641 --> 00:12:05,682 هل انتِ بخير ؟ 208 00:12:05,809 --> 00:12:08,184 كلا كلا استلقي 209 00:12:08,311 --> 00:12:09,936 لقد خضعتِ لعملية جراحية يا أمي 210 00:12:10,021 --> 00:12:12,180 ستشعرين ببعض الالم وبعدها سوف تتحسنين 211 00:12:12,274 --> 00:12:14,849 بامكاني ان اعطيكِ بعض الدواء 212 00:12:14,943 --> 00:12:18,194 لا اريد المزيد 213 00:12:18,321 --> 00:12:20,021 214 00:12:20,115 --> 00:12:22,240 أنتِ محقة، لقد أخذتِ ما يكفي 215 00:12:25,454 --> 00:12:28,747 هذا مؤلم أعلم ذلك 216 00:12:28,832 --> 00:12:30,457 ...مؤلم بشدة 217 00:12:30,542 --> 00:12:33,793 أين والدكِ ؟ لا أعلم 218 00:12:36,506 --> 00:12:37,839 219 00:12:39,050 --> 00:12:40,467 هكذا أفضل ؟ 220 00:12:53,523 --> 00:12:54,898 221 00:13:00,071 --> 00:13:02,280 أنتِ تتعافينَ بصورة مثالية 222 00:13:02,365 --> 00:13:03,898 هل تريدين أن تلقِ نظرة ؟ 223 00:13:03,992 --> 00:13:07,786 اظن أنني أريد أن أخذ حماماً قبل أن أرى نفسي الجديدة 224 00:13:08,538 --> 00:13:10,079 ليكسي هل بأمكانك مساعدتها ؟ 225 00:13:10,207 --> 00:13:11,623 علي ان اذهب للعمل 226 00:13:11,708 --> 00:13:12,916 بالطبع 227 00:13:26,223 --> 00:13:27,847 عليَّ ان اعود الى "نيفادا" قريباً 228 00:13:27,933 --> 00:13:30,934 الآن بعد ان تمكنتِ من الوقوف على قدميكِ 229 00:13:31,061 --> 00:13:33,102 اتمنى لو لم تذهبي 230 00:13:33,230 --> 00:13:38,316 لازلتُ أشعر ان هناك شيء غامض بشأن والدكِ 231 00:13:38,401 --> 00:13:42,770 انه مشغول بعمله وتشخيص الأمراض 232 00:13:42,864 --> 00:13:44,989 أعتني بنفسكِ وبالفتيات 233 00:13:45,075 --> 00:13:47,534 هل لديه وقت ليفعل شيء ؟ 234 00:13:47,619 --> 00:13:49,536 انتِ محقة 235 00:13:49,621 --> 00:13:53,122 وهو يبدو لطيف في اخر فترة 236 00:13:55,460 --> 00:13:56,951 انا سأنهي فصولي الدراسية قريباً 237 00:13:57,045 --> 00:14:00,380 وبعد ذلك لدينا الصيف كله لنقضيه معاً كعائلة 238 00:14:00,465 --> 00:14:03,132 الفتيات سوف يشتقنَ اليكِ جداً 239 00:14:03,260 --> 00:14:06,177 ليس بقدر ما سأشتاق لهن 240 00:14:06,263 --> 00:14:10,723 نحن محظوظين جداً لأننا معاً 241 00:14:10,809 --> 00:14:12,725 242 00:14:12,811 --> 00:14:15,636 هل باعتقادكِ أن ابي من شأنه ان يخاطر بهذه العائلة ؟ 243 00:14:15,730 --> 00:14:18,690 التي كلاكما عملتم من أجل الحفاظ عليها ؟ 244 00:14:20,777 --> 00:14:22,443 بالطبع لا 245 00:14:24,281 --> 00:14:26,906 و أود أن أشكركِ على مساعدتي في ادراك ذلك 246 00:14:41,298 --> 00:14:43,089 هذا يبدو جيداً 247 00:14:49,097 --> 00:14:50,638 اتصلي بي فور وصولكِ 248 00:14:50,724 --> 00:14:51,931 سأفعل ذلك 249 00:14:58,815 --> 00:15:00,440 ابي، هل انت بخير ؟ 250 00:15:00,525 --> 00:15:03,684 فقط مع السرطان، أنا افكر ...تعلمين 251 00:15:03,778 --> 00:15:06,279 ماذا سيجري لكم اذا ذهبت ؟ 252 00:15:07,490 --> 00:15:09,449 انت قلت بأن المرض في مراحل مبكرة 253 00:15:11,119 --> 00:15:13,036 اسمع، لا تقلق بشأني 254 00:15:13,163 --> 00:15:16,956 أعلم ان امي لا تتحمل اخبار سيئة ولكنني لست هي 255 00:15:17,042 --> 00:15:20,418 أعلم، لذا أريدكِ ان توعديني اذا حصل أي شيء 256 00:15:20,503 --> 00:15:23,171 لي، بأن تعتني بأمك والفتيات 257 00:15:25,008 --> 00:15:27,842 أبي، لن يحدث لك أي شيء 258 00:15:29,721 --> 00:15:31,346 حسناً ؟ 259 00:15:33,391 --> 00:15:35,016 الى اللقاء عزيزتي 260 00:15:35,101 --> 00:15:36,893 الى اللقاء، احبكِ 261 00:16:02,921 --> 00:16:04,253 ليكسي، لا استطيع التحدث الآن 262 00:16:04,381 --> 00:16:05,588 استمعي الى رسالتي 263 00:16:05,715 --> 00:16:06,747 ماذا ؟ لماذا ؟ 264 00:16:06,841 --> 00:16:08,132 علي ان ابقي الخط مفتوح 265 00:16:08,218 --> 00:16:09,676 أبي، ما الذي يجري ؟ 266 00:16:09,761 --> 00:16:11,844 فقط اذهبي برحلتكِ انها امكِ 267 00:16:22,399 --> 00:16:24,190 آلة الرد : لقد وصلا الى عشيرة ماكلين * عشيرة ماكلين هي العشيرة الاسكتلندية التي سكنت الاراضي في الطرف الجنوبي من  جزيرة مول في الغرب من المرتفعات الاسكتلندية 268 00:16:24,275 --> 00:16:25,483 اترك رسالتك 269 00:16:25,568 --> 00:16:27,276 أبي هذا انا انا في الطريق 270 00:16:27,404 --> 00:16:29,153 أريد ان اتفقد أمي 271 00:16:29,239 --> 00:16:31,531 ليكسي، انها ذهبت 272 00:16:31,616 --> 00:16:32,991 ذهبت ؟ ما الذي تقصده ؟ 273 00:16:33,076 --> 00:16:35,159 ماذا تقصد بذهبت ؟ 274 00:16:35,245 --> 00:16:37,620 انا اسف جدا 275 00:16:37,747 --> 00:16:40,873 انا لم أفهم 276 00:16:40,959 --> 00:16:43,117 ماذا ؟ كلا ! 277 00:16:43,211 --> 00:16:45,712 كلا، لا يمكنها ان تذهب ! 278 00:16:47,465 --> 00:16:48,673 كلا ، انها لا يمكنها ان تذهب ! 279 00:16:48,758 --> 00:16:50,299 انا لا افهم 280 00:17:01,438 --> 00:17:02,520 ليكسي، لا تدخلي 281 00:17:02,605 --> 00:17:04,022 انها ليست هناك 282 00:17:04,107 --> 00:17:05,648 ليكسي انتضري 283 00:17:08,445 --> 00:17:09,694 هذا لا يبدو منطقياً 284 00:17:09,779 --> 00:17:11,195 فهي كانت جيدة عندما غادرت 285 00:17:11,281 --> 00:17:13,698 اعلم ذلك اين ادويتها ؟ 286 00:17:13,783 --> 00:17:15,450 اخذتها الشرطة 287 00:17:15,535 --> 00:17:17,493 لماذا ؟ هل يعتقدون انها فعلت شيء بنفسها ؟ 288 00:17:17,620 --> 00:17:19,987 بالطبع كلا ان كان حادث 289 00:17:20,081 --> 00:17:21,497 ليكسي، لا تذهبي هناك 290 00:17:30,550 --> 00:17:32,333 كنت للتو أملئ لها الماء في الحمام 291 00:17:32,427 --> 00:17:33,843 هيا، لنذهب الى الطابق السفلي 292 00:17:33,970 --> 00:17:35,887 ما الذي حدث ؟ 293 00:17:35,972 --> 00:17:37,505 ... لا اعتقد يجب عليكِ 294 00:17:37,599 --> 00:17:39,974 أرجوك يا أبي فقط اخبرني ما الذي حدث 295 00:17:43,146 --> 00:17:45,513 لقد اصطحبت "جيمي" من المدرسة 296 00:17:45,607 --> 00:17:48,441 انها جرت للطابق العلوي لترى امها 297 00:17:48,526 --> 00:17:50,359 أرجوك لا تقل لي بأن "جيمي" التي وجدتها 298 00:17:53,323 --> 00:17:54,697 لقد وقعت على الحوض 299 00:17:54,824 --> 00:17:56,741 كان رأسها مغمور تحت الماء 300 00:18:02,165 --> 00:18:04,957 اخبرت جيمي بأن تذهب وتطلب المساعدة 301 00:18:07,170 --> 00:18:09,378 اعتقدت انها سقطت وهي تحاول ان تضع قابس الكهرباء 302 00:18:09,506 --> 00:18:12,298 لقد اصيبت بجرح في رأسها 303 00:18:12,383 --> 00:18:14,759 لقد عانيت في محاولة اخراجها 304 00:18:14,844 --> 00:18:21,474 حاولت ان انعش قلبها ... ولكن ما من فائدة 305 00:18:25,396 --> 00:18:27,730 لم اتصل بالطوارئء الا بعد ان اخرجتها من الماء 306 00:18:27,857 --> 00:18:31,442 ياليتني اتصلت بهم قبل ان اخرجها 307 00:18:31,528 --> 00:18:33,394 ... ليكسي 308 00:18:36,741 --> 00:18:39,400 لا تلم نفسك 309 00:18:39,494 --> 00:18:43,204 مَن ... ألوم مَن ؟ 310 00:18:44,874 --> 00:18:46,415 هل ذهبت الى المستشفى 311 00:18:46,543 --> 00:18:47,792 هل كنت في المستشفى بالطبع 312 00:18:47,877 --> 00:18:49,752 كنتو اصرخ عليهم لأبقيهم مستمرين بمتابعة ميشيل 313 00:18:49,879 --> 00:18:51,838 حتى عندما قالوا بانها توفت 314 00:18:51,923 --> 00:18:54,715 صرخت عليهم كي لا يتوقفوا 315 00:18:57,971 --> 00:18:59,804 اريد ان اراها 316 00:18:59,889 --> 00:19:01,639 كلا يا اليكس 317 00:19:01,724 --> 00:19:03,757 ارجوك يا ابي اريد ان اراها 318 00:20:01,242 --> 00:20:05,328 انا اسفة يا امي 319 00:20:05,455 --> 00:20:07,830 كان عَليَّ أن لا اترككي 320 00:20:44,369 --> 00:20:47,620 انا آسفه لكوني مرسال ، انا حقاً 321 00:20:47,705 --> 00:20:50,748 و أنا أدرك مدى صعوبة العزاء 322 00:20:50,833 --> 00:20:53,960 ولكن ربما انتما لا تعرفان ما الذي حدث بالضبط 323 00:20:59,884 --> 00:21:03,970 اسباب طبيعية تماماً مثل ما قال الطبيب الشرعي 324 00:21:07,725 --> 00:21:09,892 انا اعتقدت انه كان انسداد رئوي 325 00:21:10,019 --> 00:21:12,228 جلطة دموية جراء العملية الجراحية 326 00:21:12,355 --> 00:21:15,773 هذا يثير لدي أسئلة اكثر من الاجابات 327 00:21:16,985 --> 00:21:20,194 سماع نتائج تشريح الجثة امر صعب للغاية 328 00:21:22,115 --> 00:21:23,823 ماذا عن تقرير السموم ؟ 329 00:21:23,908 --> 00:21:26,909 انه من غير المحتمل ان يغير نتائج التشريح 330 00:21:28,621 --> 00:21:31,497 الحادث كان مريعاً 331 00:21:41,134 --> 00:21:43,175 هيا يا فتيات خذوا وجباتكم 332 00:21:43,261 --> 00:21:46,721 لا تنسوا حقائبكم في السيارة 333 00:21:46,806 --> 00:21:48,764 الى اللقاء أبي 334 00:21:48,891 --> 00:21:50,766 الى اللقاء ابي 335 00:21:50,893 --> 00:21:52,518 اعطني المعطف الواقي من المطر الخاص بي 336 00:21:52,603 --> 00:21:54,061 الى اللقاء 337 00:21:54,147 --> 00:21:56,522 امل فقط ان لا نضطر الى دفن امي قبل ان نحصل على 338 00:21:56,607 --> 00:21:58,858 تقرير السموم 339 00:21:58,943 --> 00:22:01,527 انه املنا الوحيد لنعرف ما الذي حدث لها 340 00:22:01,612 --> 00:22:03,946 عزيزتي، نحن نعرف ما الذي حدث 341 00:22:04,073 --> 00:22:05,406 أعلم 342 00:22:05,491 --> 00:22:08,326 ربما يمكننا أن نجعلهم يسرعون في النتائج او شيءمن هذا القبيل 343 00:22:08,411 --> 00:22:10,286 بالطبع سأجري بعض المكالمات 344 00:22:10,413 --> 00:22:12,038 شكراً لك 345 00:22:13,416 --> 00:22:14,707 ليكسي أعلم انه من الصعب تقبل الفكرة 346 00:22:14,792 --> 00:22:17,376 ولكن أمكِ ماتت بحادث مأساوي 347 00:22:20,590 --> 00:22:22,214 اجل 348 00:22:34,312 --> 00:22:35,936 ما الذي يجري ؟ 349 00:22:36,022 --> 00:22:38,806 أبحث عن دفتر العناوين القديم الخاص بوالدتكِ هل كل شيء على ما يرام ؟ 350 00:22:38,900 --> 00:22:40,524 أجل "علي أن اتصل ب "ميلرز *الميلرز اسم عائلة معروفة 351 00:22:40,610 --> 00:22:42,109 لأخبره بما حدث الميلرز ؟ 352 00:22:42,195 --> 00:22:43,903 لم أسمع بهذا الاسم منذ سنوات 353 00:22:43,988 --> 00:22:45,863 كانو يحبون أمكِ جدا 354 00:22:45,948 --> 00:22:48,532 حسناً انا اسفة 355 00:22:48,618 --> 00:22:50,317 تعلم شيئاً ربما اعرف مكانه 356 00:22:50,411 --> 00:22:51,660 حسناً 357 00:23:23,569 --> 00:23:24,735 هل وجدتيه ؟ 358 00:23:24,821 --> 00:23:27,655 "كلا، لكنني وجدت هذه الوصفة الطبية بأسم "اوليفيا 359 00:23:27,740 --> 00:23:30,324 انا وصفتها لها عمرها 13عاماً 360 00:23:30,410 --> 00:23:32,576 لم أكن أعرف انها تحتاج الى اضافة 361 00:23:34,497 --> 00:23:35,746 ماذا ؟ 362 00:23:39,085 --> 00:23:40,751 انها ليست لها انها لي 363 00:23:42,713 --> 00:23:44,296 لماذا وصفتها لها ؟ 364 00:23:44,382 --> 00:23:46,382 سيكتب هذا في سجلها الطبي 365 00:23:48,094 --> 00:23:51,429 أنا اعرف آسف 366 00:23:51,514 --> 00:23:53,222 انه غباء 367 00:23:53,349 --> 00:23:56,016 انا فقط اشعر بشعور مختلف منذ تشخيصي بالسرطان 368 00:23:56,102 --> 00:23:57,435 طاقتي استنفدت 369 00:23:57,520 --> 00:23:58,978 اريد ان اهتم بمرضاي 370 00:23:59,063 --> 00:24:00,729 وأهتم بأطفالي 371 00:24:01,691 --> 00:24:03,732 هل طبيبك يعلم بأنك تأخذ هذا الدواء ؟ 372 00:24:05,361 --> 00:24:07,361 كلا، أشعر بالخجل بأنني احتاجه 373 00:24:07,447 --> 00:24:09,280 أعرف كيف الناس يرونني 374 00:24:09,365 --> 00:24:11,949 أريد ان اصبح البطل الخارق 375 00:24:12,034 --> 00:24:15,536 واريد ان لا اطلب المساعدة قط 376 00:24:17,707 --> 00:24:19,373 اعلم 377 00:24:21,627 --> 00:24:23,586 أجل، نحن نفس التفكير 378 00:24:25,214 --> 00:24:27,965 لكننا بحاجة الى المساعدة 379 00:24:29,927 --> 00:24:31,719 انتِ مُحقة 380 00:24:31,804 --> 00:24:33,554 انا اسف 381 00:24:35,475 --> 00:24:37,266 اعتقد انني بحاجة الى بعض المساعدة بشأن المنزل 382 00:24:37,393 --> 00:24:39,185 الاطفال يحتاجون الى عناية طوال الوقت 383 00:24:39,270 --> 00:24:40,853 لا اعلم كيف كانت أمك تقوم بكل هذا 384 00:24:40,938 --> 00:24:42,480 سأبقى هنا لأطول فترة ممكنة 385 00:24:42,565 --> 00:24:44,315 كلا، سأستأجر مربية 386 00:24:44,400 --> 00:24:48,277 كلا، دعني ابقى لسنا بحاجة الى مربية 387 00:24:48,404 --> 00:24:50,946 كلا، لن ادعكِ تضحين بحياتك من أجل اخواتكِ 388 00:24:51,073 --> 00:24:53,908 ستكملين كلية الطب وتلتقين برجل أحلامكِ 389 00:24:53,993 --> 00:24:55,493 وتعيشين حياتكِ 390 00:24:57,455 --> 00:25:00,080 ماذا ، هل هذا ظريف ؟ 391 00:25:00,166 --> 00:25:02,082 لا أعرف، هل تعتقد ان هناك رجل في الخارج 392 00:25:02,168 --> 00:25:04,793 يستحقني ؟ 393 00:25:04,921 --> 00:25:07,171 هيئة المحلفين بعيدة عن هذا 394 00:25:10,635 --> 00:25:12,218 ولكن هذه عائلة 395 00:25:12,303 --> 00:25:13,844 هل تعتقدين بأن عائلة امكِ اعتقدت 396 00:25:13,930 --> 00:25:15,054 بأني كنت استحقها ؟ 397 00:25:15,139 --> 00:25:16,347 كلا اطلاقاً 398 00:25:16,432 --> 00:25:19,299 جدتكِ اعتقدت بأني رجل سيء 399 00:25:19,393 --> 00:25:22,603 وعمتكِ ليندا لم تثق بي 400 00:25:40,498 --> 00:25:41,872 اجل، شكراً 401 00:25:43,626 --> 00:25:44,875 هل يمكنني مساعدتكِ ؟ 402 00:25:44,961 --> 00:25:46,544 اسمي ليندا كلوف 403 00:25:46,629 --> 00:25:48,546 اختي "ميشل ماكنيل" توفيت مؤخراً 404 00:25:48,631 --> 00:25:50,756 أود التحدث مع المسؤول عن قضيتها 405 00:26:30,715 --> 00:26:33,132 المأساة ليست غريبة عليَّ 406 00:26:33,217 --> 00:26:36,635 الكثير منكم يعرف الصعوبات التي واجهتها عندما كنت طفلاً 407 00:26:36,721 --> 00:26:40,213 أمي تركتني، أبي لم يكن قادراً على الاعتناء 408 00:26:40,308 --> 00:26:43,559 بنفسه ، ناهيك عني ومع ذلك ثابرت 409 00:26:43,686 --> 00:26:46,520 بمساعدة ايماني 410 00:26:46,606 --> 00:26:50,691 قضيت الايام القليلة الماضية أصلي 411 00:26:50,776 --> 00:26:55,112 أتسائل ما الذي فعلته لأستحق كل هذا 412 00:26:55,197 --> 00:26:59,199 ما الذي سيجري لأطفالي 413 00:26:59,285 --> 00:27:01,994 كل ما يمكنني فعله هو المضي قدماً 414 00:27:02,079 --> 00:27:07,207 وأمل ان تأتي اشياءً جميلة بعد وفاة ميشيل 415 00:27:18,262 --> 00:27:19,586 انا اسف 416 00:27:25,978 --> 00:27:28,095 لا استطيع ان اكمل الحديث الآن 417 00:27:32,068 --> 00:27:33,692 مرحبا يا فتيات مرحبا بالخالة ليندا 418 00:27:33,778 --> 00:27:35,819 انا احبكم 419 00:27:35,905 --> 00:27:37,404 الى اللقاء 420 00:27:43,412 --> 00:27:45,245 مرحبا ليكسي 421 00:27:45,331 --> 00:27:47,247 أهلاً ليندا 422 00:27:47,333 --> 00:27:48,415 كيف حالكِ؟ 423 00:27:48,501 --> 00:27:50,459 لن أكذب لقد تحسنت 424 00:27:50,586 --> 00:27:53,462 لا شيء يقارن بما مررت به 425 00:27:53,589 --> 00:27:56,674 أجل ، كنت مشغولة جداً بإجرائات الجنازة 426 00:27:56,759 --> 00:27:58,509 لم يكن لدي اي وقت للحزن 427 00:27:58,594 --> 00:27:59,968 أعرف أنه سيصيبني قريباً 428 00:28:00,096 --> 00:28:02,596 و أنا لا أتطلع لهذا 429 00:28:02,682 --> 00:28:04,348 سأكون هناك عندما يلزم الأمر 430 00:28:06,936 --> 00:28:08,602 هل تعلمين مَن هذه ؟ 431 00:28:09,563 --> 00:28:12,731 كلا، ولكن امي كان لديها الكثير من الاصدقاء 432 00:28:14,568 --> 00:28:17,152 اسمعي اعرف ان الوقت ليس مناسب 433 00:28:17,279 --> 00:28:19,113 ولكن بخصوص والدكِ 434 00:28:19,198 --> 00:28:21,031 هناك اشياء لا تعرفيها عنه 435 00:28:21,117 --> 00:28:22,449 آسفة ،عمتي ليندا 436 00:28:22,535 --> 00:28:24,243 دعينا ان نؤجل هذا الكلام الآن 437 00:28:24,328 --> 00:28:26,370 هناك الكثير من الناس يجب ان أُرحب بهم 438 00:28:28,374 --> 00:28:29,915 اعتقد ان هناك شيئاً ما بخصوص والدكِ 439 00:28:30,000 --> 00:28:31,917 يجب ان تعرفينه 440 00:28:32,002 --> 00:28:33,836 ترددت بأن اخبرك .. ولكن 441 00:28:33,963 --> 00:28:35,829 ليندا، اعلم بأنه مريض بالسرطان 442 00:28:35,923 --> 00:28:37,423 تعلمين بأنه يخبرني كل شيء 443 00:28:37,508 --> 00:28:39,091 هو فقط لا يريد ان يقلق الفتيات 444 00:28:39,176 --> 00:28:42,761 ليكسي من فضلكِ دعينا نتحدث لاحقاً، حسناً ؟ 445 00:29:08,330 --> 00:29:09,830 كان يوم طويل، أليس كذلك ؟ 446 00:29:09,915 --> 00:29:12,458 أجل 447 00:29:12,543 --> 00:29:15,210 وأخيراً الفتيات ذهبنَ الى السرير 448 00:29:15,337 --> 00:29:17,254 لقد كانوا لئيمات هذه الليلة 449 00:29:17,339 --> 00:29:19,339 لذا يمكنك ان تسترخي 450 00:29:19,425 --> 00:29:21,675 لهذا السبب نحن بحاجة الى مربية 451 00:29:21,761 --> 00:29:24,211 ماذا سأفعل عندما تعودين الى كلية الطب ؟ 452 00:29:24,305 --> 00:29:26,013 سهلة، سأبقى 453 00:29:26,098 --> 00:29:28,682 كلا، لقد وضعت لوحات في كل مكان في كل انحاء المدينة 454 00:29:28,768 --> 00:29:30,058 في جميع انحاء العيادة 455 00:29:30,186 --> 00:29:31,685 لوحات لطلب مربية ؟ 456 00:29:31,771 --> 00:29:34,021 كلا، لن تجد مربية بهذه الطريقة 457 00:29:34,106 --> 00:29:35,939 دعني ابقى دعني اساعد 458 00:29:36,025 --> 00:29:37,357 سؤال يطرح نفسه 459 00:29:37,443 --> 00:29:39,401 ما مدى الصعوبة بأن احصل على مربية مؤهلة ؟ 460 00:29:39,528 --> 00:29:41,528 حسناً انا متأكدة بأن الامر ليس سهلاً 461 00:29:41,614 --> 00:29:43,363 والاستاذ المسؤول عني 462 00:29:43,449 --> 00:29:45,532 اعطاني اجازة لمدة اسبوعين 463 00:29:45,618 --> 00:29:48,452 اجازة خلال الامتحانات ؟ أجل، قال انه بامكانه ان يؤجل امتحاناتي 464 00:29:48,537 --> 00:29:50,704 بسبب الضروف 465 00:29:50,790 --> 00:29:52,331 كلا، كلا اسبوعين وبعدنا سنتين 466 00:29:52,416 --> 00:29:54,917 وبعدها تخسرين حلمكِ بأن تكونين طبيبة 467 00:29:55,044 --> 00:29:56,418 لن اسمح بهذا 468 00:29:56,545 --> 00:29:59,713 انا لن اتخلى عن حلمي بان اصبح طبيبة 469 00:29:59,799 --> 00:30:02,090 لقد اخبرتك عندما كنت طفلة صغيرة بأني سأتبعك 470 00:30:02,218 --> 00:30:04,218 في كل خطواتك 471 00:30:04,303 --> 00:30:06,678 انا لست على وشك بأن اتخلى عن هذا الحلم 472 00:30:06,764 --> 00:30:10,432 حسناً ،سننتظر بضعة ايام وإن لم نحصل على مربية 473 00:30:10,559 --> 00:30:13,477 بامكانكِ ان تبقين اسبوعين ولكن اسبوعين فقط 474 00:30:13,562 --> 00:30:15,604 لا تعرقلي حياتكِ بسببي 475 00:30:15,731 --> 00:30:17,189 حسناً 476 00:30:17,274 --> 00:30:19,399 حسناً اتفقنا 477 00:30:19,485 --> 00:30:20,901 اتفقنا 478 00:30:28,077 --> 00:30:29,660 اعتدت بأن ينظر الناس لي كقدوة 479 00:30:29,745 --> 00:30:33,038 هذا يجعلني مميزاً والناس تحترمني 480 00:30:33,123 --> 00:30:36,416 الآن كل ما اراه هو الشفقة في عيونهم 481 00:30:36,502 --> 00:30:38,627 المجتمع يهتم بك يا ابي 482 00:30:38,754 --> 00:30:40,379 انهم فقط حزينون معنا 483 00:30:40,464 --> 00:30:42,130 هذا لا يعني انهم لا يحترمونك 484 00:30:42,258 --> 00:30:43,841 اجل، ربما انتِ محقة 485 00:30:43,926 --> 00:30:45,217 "دكتور "ماك نايل 486 00:30:45,302 --> 00:30:48,053 مرحباً، لا اعلم ان كنت تتذكرني 487 00:30:48,138 --> 00:30:50,764 لقد عالجتني لكسر الكاحل قبل بضع سنوات 488 00:30:50,850 --> 00:30:54,518 أجل ، لديكِ اسم لا يُنسى 489 00:30:56,105 --> 00:30:58,397 لقد نسي الاسم الذي لا يُنسى 490 00:30:58,482 --> 00:31:00,274 انا اليكسيس انا ابنته 491 00:31:00,359 --> 00:31:01,817 أهلاً، سررت بلقائكِ "انا "جبسي 492 00:31:01,944 --> 00:31:03,193 "جبسي" ها هو اسمكِ 493 00:31:03,279 --> 00:31:04,570 أجل 494 00:31:04,655 --> 00:31:06,363 هل كنتِ متواجدة في جنازة امي ؟ 495 00:31:06,448 --> 00:31:10,242 كلا، لكنني علمت بوفاتها ، انا آسفة جداً شكراً لكِ 496 00:31:10,327 --> 00:31:12,152 لقد كانت امرأة رائعة 497 00:31:12,246 --> 00:31:14,580 في الواقع انا لا اسكن هنا 498 00:31:14,665 --> 00:31:17,541 انا أتيت لأعمل مربية مع عائلة ولكنهم غيروا 499 00:31:17,626 --> 00:31:20,127 رأيهم انهم لم عطوني اي خبر، لذا 500 00:31:20,212 --> 00:31:21,628 مربية ؟ 501 00:31:21,714 --> 00:31:25,048 اجل حسناً، الاعمال بينك وبين الله تكون بشكل سري 502 00:31:25,134 --> 00:31:26,925 ما الذي يجري ؟ 503 00:31:27,011 --> 00:31:28,335 هل هناك مزحة لي ؟ 504 00:31:28,429 --> 00:31:29,928 ليست مزحة، ربما فرصة عمل 505 00:31:30,014 --> 00:31:32,973 حقاً أجل، لكننا بحاجة الى رؤية الامكانيات التي لديكِ ، بالطبع 506 00:31:33,058 --> 00:31:34,683 بالطبع 507 00:31:34,810 --> 00:31:36,935 اجل، بالتأكيد 508 00:31:37,021 --> 00:31:38,812 واو ! 509 00:31:43,736 --> 00:31:46,570 الى الآن لا اعرف لماذا تتسرع بالامور أتسرع ؟ 510 00:31:46,655 --> 00:31:48,655 لقد راجعت امكانياتها كما اردتي 511 00:31:48,741 --> 00:31:50,157 الكل يمدح بها 512 00:31:50,242 --> 00:31:51,909 لا تريدين أن يكون الفتيات تحت رعاية جيدة ؟ 513 00:31:51,994 --> 00:31:53,368 انهن تحت رعاية جيدة 514 00:31:53,495 --> 00:31:55,862 هذا لأنكِ هنا وانت لَست هنا دائماً 515 00:32:08,385 --> 00:32:11,094 حسناً، انها دقيقة في المواعيد سأعطيها نقطة 516 00:32:11,180 --> 00:32:17,768 ليكسي ، أعرف أن هذا تغيير كبير لكن من فضلكِ ثقي بي 517 00:32:21,565 --> 00:32:22,889 سأفعل هذا دائماً 518 00:32:32,076 --> 00:32:35,118 مرحبا، هناك المزيد من المناشف الجديدة في الحمام 519 00:32:35,204 --> 00:32:37,162 شكراً لكِ 520 00:32:37,247 --> 00:32:38,872 الفتيات نائمات الآن 521 00:32:38,958 --> 00:32:41,208 لذا سترينهن في الصباح 522 00:32:41,293 --> 00:32:43,919 انهن بحاجة الى المزيد من الحب والاهتمام 523 00:32:44,046 --> 00:32:46,630 "جيمي" تعاني من الكوابيس ، هي تعاني منهم قبل أن تجد أمي متوفية 524 00:32:46,715 --> 00:32:50,384 لذا لكِ ان تتخيلي حجم المأساة التي هي فيها 525 00:32:50,469 --> 00:32:52,010 حسناً 526 00:32:52,096 --> 00:32:54,388 حسناً انا اعطيها كوبا من الحليب الدافئ واقرأ لها قبل النوم 527 00:32:54,473 --> 00:32:59,017 قصة ، قصة سعيدة والتي من الصعب ايجادها 528 00:32:59,103 --> 00:33:01,812 لماذا قصص الاطفال شنيعة جداً ؟ 529 00:33:01,897 --> 00:33:04,398 لا اعرف 530 00:33:04,483 --> 00:33:07,275 اعتقدت ان يكون لديكِ رأي لكونكِ مربية 531 00:33:07,403 --> 00:33:09,111 فعلاً 532 00:33:10,489 --> 00:33:12,072 حسناً ، لأنكِ ستكونين سائقة الفتيات 533 00:33:12,157 --> 00:33:14,866 اريد ان ارى معلوماتكِ 534 00:33:14,952 --> 00:33:17,619 هل يمكنني رؤية رخصة قيادتكِ وتأمين السيارة ؟ 535 00:33:17,746 --> 00:33:19,705 ناقشت كل هذا مع والدكِ عندما استأجرني 536 00:33:19,790 --> 00:33:21,948 لا اريد ان ازعجه الآن 537 00:33:22,042 --> 00:33:23,750 ولكن اريد ان اراهم 538 00:33:25,963 --> 00:33:27,337 بالتأكيد 539 00:33:38,767 --> 00:33:40,976 شكراً لكِ 540 00:33:41,103 --> 00:33:42,477 ساترككِ لترتاحين 541 00:33:42,604 --> 00:33:44,137 ربما انتِ مُتعبة 542 00:33:49,111 --> 00:33:50,444 طابت ليلتكِ 543 00:34:24,730 --> 00:34:25,812 مرحباً 544 00:34:25,898 --> 00:34:28,940 ليندا، انا ليكسي 545 00:34:29,026 --> 00:34:30,692 ماذا أردتِ أن تخبريني بشأن أبي 546 00:34:30,819 --> 00:34:33,153 الامر ليس متعلق باصابته بالسرطان أليس كذلك ؟ 547 00:34:33,238 --> 00:34:35,072 كلا 548 00:34:35,157 --> 00:34:37,866 في الحقيقة عملت بعض الاتصالات مع اصدقائه 549 00:34:37,993 --> 00:34:39,868 حول موضوع السرطان بعد ان اخبرتيني 550 00:34:39,995 --> 00:34:42,913 انه ليس لديه السرطان 551 00:34:46,877 --> 00:34:48,168 سأكلمكِ لاحقاً 552 00:34:51,715 --> 00:34:55,592 انظري، كل ما اعرفه ان امي تشك بأنه لديه 553 00:34:55,677 --> 00:34:58,178 "علاقة مع امرأة تدعى "جيليان ويليس 554 00:34:58,263 --> 00:35:01,598 والآن هي تسكن معنا في البيت على انها مربية 555 00:35:01,683 --> 00:35:03,475 من الصعب تصديق ذلك 556 00:35:03,560 --> 00:35:05,218 ليس بالنسبة لي 557 00:35:05,312 --> 00:35:07,187 هو دائما ما يتودد الي 558 00:35:07,272 --> 00:35:08,980 صوتهُ ٫ تصرفاتهُ 559 00:35:09,066 --> 00:35:11,399 و كأنهُ يحاول اظهار اعجابهِ دائماً 560 00:35:11,527 --> 00:35:13,360 اجل ، لكن أليس هذا مثل أي شاب عندما يلتقي 561 00:35:13,445 --> 00:35:15,320 بعائلةِ خليلتهِ ؟ 562 00:35:15,405 --> 00:35:18,949 هذا ممكن ، لكن عندما عاد "مايكل" من موعد في ليلة ما 563 00:35:19,034 --> 00:35:21,910 وقالت لي انه سحب مسدس وهدد انه سيقتل 564 00:35:22,037 --> 00:35:24,204 نفسه في حال لم تقبل الزواج به 565 00:35:24,289 --> 00:35:26,123 ماذا ؟ 566 00:35:26,208 --> 00:35:28,792 لقد حذرناها ولكن لم تستمع لنا 567 00:35:28,877 --> 00:35:30,544 انها تحبهُ 568 00:35:30,629 --> 00:35:32,420 لا اعلم لماذا ولكنها تحبه 569 00:35:34,258 --> 00:35:38,343 انا اعرف لماذا ، لانه عندما تقع عينيه عليكِ 570 00:35:38,428 --> 00:35:40,887 تبدين كانكِ الشخص الوحيد الذي يهتم به 571 00:35:40,973 --> 00:35:42,806 انا لا اعرف 572 00:35:42,891 --> 00:35:44,975 لم تقع عينيه عليّ 573 00:35:46,728 --> 00:35:50,597 في إحدى الليالي خضنا معركة كبيرة، وطلبت منه أن يغادر 574 00:35:50,691 --> 00:35:55,402 اختي كانت وحدها وقال مارتن انها زوجتي 575 00:35:55,487 --> 00:35:58,071 انهم هربوا 576 00:35:58,157 --> 00:36:01,575 امي كانت مشغولة بنفسها ولكن عندما بدأنا 577 00:36:01,660 --> 00:36:03,451 نعرف بعض الامور 578 00:36:03,579 --> 00:36:05,453 عرفنا انه دائماً لديه بعض المشاكل 579 00:36:05,581 --> 00:36:08,582 لكنه أخبر والدتك أنه قد كتب بعض الشيكات السيئة على نفسه 580 00:36:08,667 --> 00:36:11,001 كلا، بل المصيبة اكبر 581 00:36:13,755 --> 00:36:16,965 انه كان يسرق هويات الموتى 582 00:36:17,092 --> 00:36:19,593 ويفتح حسابات بنكية بأسمائهم 583 00:36:19,678 --> 00:36:23,796 قضى وقتاً في السجن الفيدرالي بتهمة الاحتيال 584 00:36:27,811 --> 00:36:29,769 كيف حصلتِ على كل هذه الوثائق ؟ 585 00:36:29,855 --> 00:36:32,606 كنتِ ضابطة تأمين في الولاية لفترة طويل 586 00:36:32,691 --> 00:36:35,609 اعرف الكثير من المحاميين 587 00:36:35,694 --> 00:36:38,612 هل كانت امي تعلم بذلك ؟ 588 00:36:38,697 --> 00:36:41,990 والدكِ برر لها وقال لها انها كانت اخطاء قديمة 589 00:36:42,117 --> 00:36:43,742 لقد القى اللوم على طفولته 590 00:36:43,827 --> 00:36:46,161 ولكن فعلاً لقد عاشَ طفولة صعبة 591 00:36:48,332 --> 00:36:50,749 هيا، قولي لي انه يكذب بشأن والديه ايضاً 592 00:36:50,834 --> 00:36:52,417 لا اعلم يا عزيزتي 593 00:36:52,502 --> 00:36:54,661 لم اقابل اي شخص من ماضيه 594 00:36:54,755 --> 00:36:57,497 لا اعلم ماذا اصدق 595 00:36:57,591 --> 00:36:59,841 كل ما اعرفه ان والدكِ دائما قادر 596 00:36:59,968 --> 00:37:02,719 ان يخرج من اي شيء بطريقة سحرية 597 00:37:02,804 --> 00:37:05,838 امكِ دائما تصدقه 598 00:37:05,933 --> 00:37:08,475 حتى الشرطة لا تريد ان تحقق معه 599 00:37:08,560 --> 00:37:10,477 هل ذهبتِ الى الشرطة ؟ 600 00:37:10,562 --> 00:37:12,771 اردت ان اعطيهم هذا الملف 601 00:37:12,856 --> 00:37:14,606 اعتقدت انهم ربما يجدون علاقة 602 00:37:14,691 --> 00:37:16,149 بين حياته الماضية 603 00:37:16,235 --> 00:37:18,944 مهلاً ، لقد ارتكب ابي بعض الاخطاء ..ولكن هل تعتقدي 604 00:37:19,029 --> 00:37:21,780 انه لديه علاقة في وفاة امي ؟ 605 00:37:27,371 --> 00:37:29,746 لماذا لم تخبريني بذلك من قبل ؟ 606 00:37:29,831 --> 00:37:33,959 لأنكِ ابنته و قرة عينه 607 00:37:34,044 --> 00:37:36,878 لا اردت ان اجعلكِ تخسرين والدكِ 608 00:37:37,005 --> 00:37:39,714 ولم اكن أعتقد أنه سيؤذي أحداً 609 00:37:41,426 --> 00:37:42,592 حقاً لم أكن 610 00:37:42,678 --> 00:37:44,552 اردت ان اكون مخطئة بشأنه 611 00:37:44,680 --> 00:37:46,054 حسناً، دعيني اتحدث 612 00:37:46,181 --> 00:37:50,183 أجل، ربما لديه علاقة غرامية ولكن الرجال الاخرين لديهم علاقات ايضاً (اصلاً نحن بريئين لا تصدقوها) 613 00:37:50,269 --> 00:37:53,436 هذا لا يعني انه ممكن ان يؤذي امي 614 00:37:53,522 --> 00:37:57,983 بغص النظر عن الاشيء التي فعلها، لكنه لم يؤذِ امي لأنه يحبها 615 00:37:58,068 --> 00:38:00,151 ويحبنا جميعاً 616 00:38:00,237 --> 00:38:02,729 لا يمكنني ان اصدق هذا 617 00:38:02,823 --> 00:38:07,075 انتِ تفعلين مثلما كانت تفعل ميشيل انتِ تبررين افعاله 618 00:38:07,202 --> 00:38:09,035 ترين طريقة للاستمرار في حبه 619 00:38:11,290 --> 00:38:13,331 طالما كنت اعتقد انك تشبهين والدكِ كثيراً 620 00:38:13,417 --> 00:38:16,242 ولكن رؤية محاسن الناس 621 00:38:16,336 --> 00:38:18,545 هذا شيء تشتركين فيه انتِ وأمك 622 00:38:36,857 --> 00:38:38,931 اين كنتِ ؟ قلقتُ عليكِ 623 00:38:39,026 --> 00:38:40,767 "كنت عند الخالة "ليندا 624 00:38:40,861 --> 00:38:42,819 ارسلت لك التحية 625 00:38:42,904 --> 00:38:45,113 متأكد انها تكلمت عن امور غير التحية 626 00:38:45,240 --> 00:38:47,782 انها تحب ان تنشر قصص مجنونة عني 627 00:38:47,909 --> 00:38:50,243 عليكِ ان تسمعين بعض الامور التي كانت تقولها لأمكِ 628 00:38:50,329 --> 00:38:53,038 الشيء الوحيد المجنون يا ابي انك تتظاهر بعدم معرفة 629 00:38:53,123 --> 00:38:57,042 جيليان ويليس، قبل ان تجعلها تأتي الى بيتنا 630 00:38:57,127 --> 00:38:59,210 "انها تفضل ان تناديها "جسبي 631 00:38:59,296 --> 00:39:00,962 امي كانت محقة أليس كذلك ؟ 632 00:39:01,089 --> 00:39:03,256 انت على علاقة معها 633 00:39:03,342 --> 00:39:05,550 امكِ كانت تعتقد اني على علاقات غرامية مع كل العالم 634 00:39:05,635 --> 00:39:07,552 حتى مع مديري في العيادة 635 00:39:07,637 --> 00:39:09,637 هل هذا يُعقل ؟ انت تحاول ان تثبت انها مجنونة بالشك 636 00:39:09,765 --> 00:39:11,556 كيف تعرفين ؟ 637 00:39:11,641 --> 00:39:14,100 انتِ تركت عائلتكِ وذهبتِ لدراسة الطب لأنك شجعتني 638 00:39:14,186 --> 00:39:16,144 حسناً، انت لست هنا لمعرفة سبب فقدانكِ لأمكِ 639 00:39:16,271 --> 00:39:18,146 كانت دائما في غرفة النوم تلك وتحلم 640 00:39:18,273 --> 00:39:19,606 باتهامات جديدة 641 00:39:19,691 --> 00:39:21,399 انها ليست اتهامات بل كانت حقائق 642 00:39:21,485 --> 00:39:22,609 بل كلها اكاذيب 643 00:39:22,694 --> 00:39:24,319 وكل ما قالته لكِ خالتكِ ليندا هو كذب 644 00:39:24,446 --> 00:39:26,071 أعدكِ 645 00:39:26,156 --> 00:39:28,114 عائلة امكِ دائما ضدي 646 00:39:28,200 --> 00:39:29,908 هل تم القبض عليك بتهمة الاحتيال ؟ 647 00:39:29,993 --> 00:39:31,576 ليكسي 648 00:39:31,661 --> 00:39:33,870 لا تجيب يا ابي لأني أساساً أعرف 649 00:39:33,955 --> 00:39:36,956 وكيف تمشي هنا بدون عكازك ؟ 650 00:39:37,042 --> 00:39:38,833 لأنها كانت تساعدك في الجنازة 651 00:39:38,960 --> 00:39:40,627 توقفي يا ليكسي انا لم تساعد اي احد 652 00:39:40,712 --> 00:39:42,545 انت لست مصاب بالسرطان يا ابي ! 653 00:39:42,631 --> 00:39:45,131 كانت مجرد كذبة قمت باختراعها لأن 654 00:39:45,217 --> 00:39:46,800 امي قامت بكشف امرك 655 00:39:46,885 --> 00:39:48,501 الان من يتصرف بجنون الشك ؟ 656 00:39:48,595 --> 00:39:52,889 هي كانت تعرف وانا وقفت بجانبك لكوني بنتك الصغيرة 657 00:39:52,974 --> 00:39:55,642 ليس بعد الآن يا ابي 658 00:39:55,727 --> 00:39:59,145 جبسي يجب ان تخرج من البيت الآن 659 00:39:59,231 --> 00:40:00,680 لن يحدث هذا يا ليكسي 660 00:40:00,774 --> 00:40:04,567 وان كنتِ مُصرة على هذا الاحتجاج الجنوني 661 00:40:04,653 --> 00:40:07,904 سأقوم بطردكِ من هذا البيت 662 00:40:07,989 --> 00:40:09,322 هل انت جاد يا ابي ؟ 663 00:40:09,408 --> 00:40:10,782 انا فقط اريد ان احمي الفتيات 664 00:40:10,867 --> 00:40:12,659 أعني أنني لا اريد ان تحدث هذه التصرفات امامهم 665 00:40:12,744 --> 00:40:14,285 لقد مروا بالكثير منها بالفعل 666 00:40:14,371 --> 00:40:16,329 اذا، هل تختارها أم تختارني ؟ 667 00:40:16,415 --> 00:40:18,248 انه بيتي انا المسؤول 668 00:40:18,333 --> 00:40:20,291 لذا سأقوم بجلب اغراضي 669 00:40:23,422 --> 00:40:25,255 الفتاة : أبي 670 00:40:25,340 --> 00:40:27,757 غادري الآن يا ليكسي وإلا سأتصل بالشرطة 671 00:40:27,843 --> 00:40:29,759 واجعلهم يعتقلونكِ بتهمة الاعتداء 672 00:40:52,701 --> 00:40:54,742 لم اكن اعرف اين أذهب 673 00:40:54,870 --> 00:40:57,537 لستِ مُضطرة للعودة الى هناك ان كنتِ لا ترغبين بذلك 674 00:40:57,622 --> 00:41:03,418 ولكن علي ان اذهب اخواتي هناك مع جبسي 675 00:41:03,545 --> 00:41:05,462 التي لا نعرف عنها أي شيء 676 00:41:08,925 --> 00:41:10,300 ماذا ؟ 677 00:41:10,385 --> 00:41:14,304 كان لدي صديق يدير حسابها الأئتماني انها ليست جيدة 678 00:41:14,389 --> 00:41:17,474 انها تتهرب من ديون ثقيلة 679 00:41:17,559 --> 00:41:21,102 هناك لعبة من الجحيم بينها وبين والدكِ 680 00:41:21,229 --> 00:41:23,313 علينا أن نخبر الشرطة 681 00:41:23,398 --> 00:41:25,940 تعلمين انني حاولت 682 00:41:26,067 --> 00:41:29,402 والدكِ رجل فاتن للغاية 683 00:41:29,488 --> 00:41:32,238 ومحبوب في المجتمع 684 00:41:32,324 --> 00:41:34,866 لا احد يقبل ان يصدق بأنه قادر على أن يؤذي 685 00:41:34,951 --> 00:41:38,495 عائلته خاصة الآن بعد وفاة زوجته 686 00:41:41,750 --> 00:41:45,210 انا فقط عليّ أن اجد طريقة لأعود الى المنزل 687 00:41:45,295 --> 00:41:48,087 علي ان احمي اخواتي 688 00:42:08,318 --> 00:42:10,276 مرحباً أبي، هذا انا 689 00:42:11,947 --> 00:42:15,865 انا آسفة، لا اعرف ما الذي حدث 690 00:42:15,951 --> 00:42:18,910 ولكن جميعنا نعصب 691 00:42:18,995 --> 00:42:22,455 هل يمكننا ان نتحدث ؟ 692 00:42:22,541 --> 00:42:24,207 اتصل بي لاحقاً 693 00:42:26,711 --> 00:42:28,294 أجبني من فضلك 694 00:42:28,380 --> 00:42:30,129 على الأقل دعني اتحدث مع الفتيات 695 00:42:30,215 --> 00:42:33,091 هل ما زالت "جيمي" تعاني من الكوابيس ؟ 696 00:42:33,176 --> 00:42:34,634 هل تأخذهم الى الباليه ؟ 697 00:42:34,719 --> 00:42:38,263 لأني اعتقد من الضروري ان يكون لديهم متنفس 698 00:42:38,348 --> 00:42:39,889 ارجوك يا ابي 699 00:42:42,727 --> 00:42:44,644 لا يمكنك ان تتجاهلني دائما يا ابي 700 00:42:44,729 --> 00:42:47,021 انا لن اتوقف عن الاتصالات 701 00:42:47,148 --> 00:42:49,566 دعنا فقط نتحدث في بعض الامور 702 00:42:49,651 --> 00:42:53,361 بأمكانكِ ان تأتين الى البيت بشرط واحد 703 00:42:53,488 --> 00:42:55,238 تتقبلين جبسي 704 00:42:57,200 --> 00:43:00,034 اعرف بأني كذبت بشأن معرفتها وبشأن السرطان 705 00:43:00,161 --> 00:43:01,786 كذبت لأحمي أمكِ 706 00:43:01,871 --> 00:43:04,205 كذبت لأني احبها 707 00:43:05,917 --> 00:43:09,535 حسناً ابي حسناً 708 00:43:25,145 --> 00:43:27,020 اهلاً بكِ في البيت 709 00:43:27,105 --> 00:43:28,888 كيف حال الفتيات ؟ 710 00:43:28,982 --> 00:43:30,440 انهن بخير 711 00:43:30,525 --> 00:43:32,609 لديهن مربية رائعة لتقوم برعايتهن 712 00:43:34,863 --> 00:43:36,362 من الجيد سماع ذلك 713 00:43:44,914 --> 00:43:46,956 اهلاً بكِ من جديد 714 00:43:47,042 --> 00:43:49,241 هذه غرفتي 715 00:43:49,336 --> 00:43:51,836 والدكِ قال لي أني سأكون أكثر راحة هنا 716 00:43:54,049 --> 00:43:57,467 حسناً بأمكاني ان انام مع الفتيات 717 00:43:57,552 --> 00:44:00,720 قد يكون هذا أفضل من ناحية جيمي وكوابيسها 718 00:44:00,805 --> 00:44:03,139 كذلك اعتقد انكِ ستأخذينهنَ الى المدرسة والباليه 719 00:44:03,224 --> 00:44:04,932 بما انكِ عدتي 720 00:44:05,060 --> 00:44:06,851 اعتقد ان هذا جزء من عملكِ 721 00:44:09,981 --> 00:44:11,856 انا طالبة طب بدوام كامل 722 00:44:11,941 --> 00:44:14,317 ألم يخبرك والدك بذلك ؟ 723 00:44:14,402 --> 00:44:15,902 ليس لدي الوقت الكافي لعناية الفتيات 724 00:44:15,987 --> 00:44:18,029 لكنني سأساعد في شؤون المنزل قدر المستطاع 725 00:44:18,114 --> 00:44:19,947 انا طالبة طب 726 00:44:24,079 --> 00:44:29,499 ولكن لا يبدو انكِ في كلية الطب أليس كذلك ؟ 727 00:44:29,584 --> 00:44:34,045 أنتِ دائماً هنا تتحكمين بكل شيء 728 00:44:34,130 --> 00:44:36,422 لماذا لا يمكنكِ ان تتركينا ؟ ليكسي 729 00:44:36,508 --> 00:44:38,299 اسمي اليكسيس 730 00:44:38,426 --> 00:44:41,469 بالطبع، اليكسيس 731 00:44:44,766 --> 00:44:48,476 والدكِ حزين الآن 732 00:44:48,603 --> 00:44:53,231 لذلك اذا اردتِ البقاء هنا عليكِ أن تدعمينهُ 733 00:44:54,984 --> 00:44:57,276 انا اعرف مصلحة عائلتي 734 00:45:27,350 --> 00:45:29,225 ما الذي يحدث يا أبي؟ 735 00:45:32,522 --> 00:45:34,680 لم اكن اعرف ان الشعور سيكون هكذا 736 00:45:34,774 --> 00:45:36,315 ماذا ؟ 737 00:45:36,401 --> 00:45:38,317 خسارة أمكِ 738 00:45:38,403 --> 00:45:43,448 أنا آسف انا والدكِ، اريد ان اكون قوياً من اجلكِ 739 00:45:45,994 --> 00:45:48,703 أن تكون حساساً هو أن تكون قويًا يا أبي 740 00:45:48,830 --> 00:45:51,456 امي اخبرتني بذلك 741 00:45:51,541 --> 00:45:56,127 انا افتقدها جداً 742 00:45:58,339 --> 00:45:59,756 اعلم انني أتصرف 743 00:45:59,841 --> 00:46:02,541 انا فقط ، .... انا لم 744 00:46:02,635 --> 00:46:05,553 أعتقد أنني لا أعرف كيف اتعامل مع هذا الحزن 745 00:46:07,015 --> 00:46:08,556 انا ايضاً افتقدها 746 00:46:11,978 --> 00:46:14,145 اغراضها في كل مكان 747 00:46:14,230 --> 00:46:16,606 ملابسها في الخزانة 748 00:46:16,691 --> 00:46:18,191 عطرها العالق في الحمام 749 00:46:18,276 --> 00:46:23,362 مشغل أقراصها ، أغانيها ، كل شيء يذكرني بيها 750 00:46:23,448 --> 00:46:24,822 بالطبع أنها تفعل 751 00:46:24,908 --> 00:46:26,657 كنت افكر لما كنتُ شخصاً آخراً ، تعلم 752 00:46:26,743 --> 00:46:28,326 أنهُ مؤلم جداً 753 00:46:28,411 --> 00:46:32,955 حضورها في الغرفة ، هي لا تزال معنا هنا 754 00:46:33,041 --> 00:46:37,710 رجاءاً هل لا ساعدتيني ليكسي ، حسناً ستساعدينني في حزمها ؟ 755 00:46:37,796 --> 00:46:39,545 أجل ، بالطبع 756 00:46:39,631 --> 00:46:42,757 حسناً ، حسناً ، سأذهبُ للنوم على الأريكة 757 00:46:42,884 --> 00:46:44,675 ربما سيأخذ القليل من الوقت لتفعلها 758 00:46:44,761 --> 00:46:47,220 تريد مني أن أفعلها في الحال ؟ 759 00:46:47,305 --> 00:46:50,306 لا أعتقد أنه يمكننا العيش على هذا الحال يوم آخر ، هل تستطيع انت ؟ 760 00:46:53,269 --> 00:46:55,061 حسناً ، أذهب للنوم أنا سأقوم بالأمر 761 00:47:00,276 --> 00:47:02,109 احبكِ ، ليكسي 762 00:47:02,237 --> 00:47:05,271 دائما ما كنتِ فتاتي 763 00:47:05,271 --> 00:47:29,271 medoalagha 4.hpf لمتابعة المترجمين على انستغرام 764 00:47:31,266 --> 00:47:33,224 صباح الخير ، ليكسي 765 00:47:33,309 --> 00:47:35,017 هل نمت ؟ 766 00:47:35,103 --> 00:47:36,894 مثل طفل و ايضاً كنتي محقة 767 00:47:36,980 --> 00:47:38,396 بشأن ماذا ؟ 768 00:47:38,481 --> 00:47:41,807 ذكريات والدتك ، أنها في كل مكان من المنزل 769 00:47:41,901 --> 00:47:44,151 لذا ، كنتُ أفكر في أنه يجب علينا أن نبتعد قليلاً ، نأخذ أستراحة ، 770 00:47:44,279 --> 00:47:46,654 نستطيع أخذ الأطفال الى ديزني لاند 771 00:47:46,781 --> 00:47:49,073 اوو ، واو 772 00:47:49,158 --> 00:47:51,325 الآ تظنُ أنها فكرةٌ جيدة ؟ 773 00:47:51,452 --> 00:47:53,578 لا ، انا ... ماذا ؟ 774 00:47:53,663 --> 00:47:55,955 حسناً ، هل ستأتي هي ؟ 775 00:47:56,040 --> 00:47:58,916 هل ستأتين معنا اذا لم تأتي هي؟ 776 00:47:59,002 --> 00:48:01,043 أجل 777 00:48:01,129 --> 00:48:03,421 اذاً سأدع جبسي في المنزل 778 00:48:03,506 --> 00:48:05,673 و سأحتاجُ منكِ ان تأخذي أوليفا الى أوكرانيا ، 779 00:48:05,800 --> 00:48:08,134 قبل أن تنضمي ألينا في كاليفورنيا 780 00:48:08,219 --> 00:48:11,137 أتريد مني أن أحلق معها الى أوكرانيا ؟ 781 00:48:11,222 --> 00:48:12,889 هي تريدُ زيارة اختها 782 00:48:12,974 --> 00:48:14,765 أنها فكرة جيدة ، الآ تظنين هذا ؟ 783 00:48:14,851 --> 00:48:18,436 نعم ، أنا ، أنا اظن انها تتكلم عنها كثيراً مؤخراً 784 00:48:18,521 --> 00:48:21,689 رائع ، سأحجز الرحلات ، يمكنكِ اصطحابها معكِ 785 00:48:21,816 --> 00:48:25,192 فقط تأكدي من أحضار جواز سفرها معكِ عندما تنضمين ألينا 786 00:48:25,320 --> 00:48:26,986 ألن تحتاج الى جوازِ سفرها ؟ 787 00:48:27,071 --> 00:48:28,613 أوليفا ، ليس عندما تكون هناك 788 00:48:28,698 --> 00:48:30,740 بجانب ذالك هي ستفقدها ، أليس كذالك ؟ 789 00:48:30,825 --> 00:48:32,575 هي فقط خسرت كل ما تملك 790 00:48:32,660 --> 00:48:35,361 سنعيدهُ أليها قبل ان تحلق للمنزل 791 00:48:35,455 --> 00:48:36,862 سيكون رائعاً 792 00:49:08,696 --> 00:49:13,074 حسناً ، يا فتيات الى الفراش ، أنه وقت الفراش ، 793 00:49:13,201 --> 00:49:14,533 أنه وقت عصيب 794 00:49:14,619 --> 00:49:17,578 كلا ، كلا ، كلا ، كلا 795 00:49:17,705 --> 00:49:19,497 هيا ، هيا ، جيمي 796 00:49:19,582 --> 00:49:21,374 انتِ على الأريكة 797 00:49:21,459 --> 00:49:25,002 جيمي في الأسفل و انتِ في الأعلى 798 00:49:25,088 --> 00:49:27,588 أبقى ، أبقى 799 00:49:29,050 --> 00:49:32,718 أبي ، تفضل جواز سفر أوليفيا 800 00:49:32,804 --> 00:49:35,429 شكراً ، لقد نسيتهُ كلياً 801 00:49:35,556 --> 00:49:36,889 حسناً ، يا فتيات ، الى فراشكن 802 00:49:36,975 --> 00:49:40,426 ستحتاجون الى كل طاقتكم لديزني لاند ، أجل 803 00:49:40,520 --> 00:49:41,686 نعم ديزني لاند ! 804 00:49:42,730 --> 00:49:44,263 ليكسي ، أظنُ أنكِ ستنظمين ألي 805 00:49:44,357 --> 00:49:45,731 الفتياتُ حجزوا السرير ذو الطابقين 806 00:49:45,817 --> 00:49:47,149 أجل 807 00:50:29,485 --> 00:50:31,569 808 00:50:31,654 --> 00:50:33,979 ما خطبكُ ، أبي ؟ 809 00:50:34,073 --> 00:50:35,981 ما زلتُ أفكر أنها بجانبي ، أنا آسف 810 00:50:36,075 --> 00:50:38,159 لا ، توقف ، انا لا اصدق هذا 811 00:50:38,286 --> 00:50:40,286 لا يمكن أن تكون كاذباً في فعلك هذهِ المرة 812 00:50:40,371 --> 00:50:43,789 هل تعتقدين أنني قادر على إيذائكِ؟ 813 00:50:43,875 --> 00:50:46,208 لا اعرف ما انت قادر على فعله بعد الآن 814 00:50:48,463 --> 00:50:50,755 ماذا لو كانت أحدى الفتيات ؟ 815 00:50:50,840 --> 00:50:52,173 أذا كنتِ تظنين أنه سأفعل شيئاً يأذي أحداهن 816 00:50:52,300 --> 00:50:53,924 أذاً فأنتِ مجنونة أكثرُ من أمكِ 817 00:50:54,010 --> 00:50:56,343 لا تجرؤ على الكلام عن أمي بهذه الطريقة 818 00:50:56,471 --> 00:50:58,504 ليكسي ، انا أسف. كلا ، كلا ! 819 00:50:58,598 --> 00:50:59,972 ليكسي ، الى أين انتِ ذاهبة ؟ 820 00:51:00,058 --> 00:51:00,973 انهُ منتصف الليل 821 00:51:01,059 --> 00:51:02,224 سأذهبُ لأستنشق بعض الهواء 822 00:51:02,310 --> 00:51:03,934 توقفي هذا جنون 823 00:51:04,020 --> 00:51:06,771 انتِ و أنا بنفس الفريق 824 00:51:06,856 --> 00:51:08,814 الأب و أبنتهُ الصغيرةَ 825 00:51:10,735 --> 00:51:13,235 من انتِ بدوني ؟ 826 00:51:13,321 --> 00:51:18,023 أنا لا أعلم ، لكن ، أنا ، أنا سأقرر هذا خارجاً ! 827 00:51:26,501 --> 00:51:27,166 هيا ، شباب ، بسرعة مثل الأرانب ، هيا بنا 828 00:51:27,251 --> 00:51:28,626 أركبوا السيارة 829 00:51:29,545 --> 00:51:31,295 نحن ذاهبون الى ديزني لاند 830 00:51:31,422 --> 00:51:35,966 أنتبهي ، أنتبهي لألعابكِ ، انتبهي لأصابعكِ 831 00:51:37,178 --> 00:51:38,552 هل ستأتين ؟ 832 00:51:38,638 --> 00:51:40,012 أجل ، بالطبع انا آتيه 833 00:51:40,098 --> 00:51:41,597 حسناً ، لا يوجد مقعد لكِ 834 00:51:41,682 --> 00:51:44,299 توقف ، أبي ، اعرف ما ستفعله و هو لن ينجح 835 00:51:44,393 --> 00:51:45,726 انتِ لا تفهمين 836 00:51:45,812 --> 00:51:47,353 أعتقدتُ انكِ ميشيل، لقد كنتُ أحلم بِها ، 837 00:51:47,438 --> 00:51:49,146 لذالك أعتقدت أنني كنتُ المسها 838 00:51:49,273 --> 00:51:50,898 لقد كنتَ تتحسسُني أنا ، أبي ، أنا ! 839 00:51:50,983 --> 00:51:51,982 أخفضي صوتكِ ، بأمكانهم سماعكِ 840 00:51:52,110 --> 00:51:54,026 لا ، لن أفعل 841 00:51:54,112 --> 00:51:56,612 ربما يجب أن يعرفوا ماذا قد يحدث لهم ! لم أكن أعرف لقد كنت أنت ! 842 00:51:56,697 --> 00:51:58,322 وفر عليه أعذارك ، أبي 843 00:51:58,449 --> 00:52:00,699 أنظري ، أنا انسان شهواني جداً 844 00:52:00,785 --> 00:52:02,868 توقف ! هذا غير مقبول 845 00:52:02,954 --> 00:52:04,486 لازلت شاباً 846 00:52:04,580 --> 00:52:05,704 أنا ، انا استطيع أن أتزوج مجدداً 847 00:52:05,790 --> 00:52:07,289 اريد الحصول على كثير من الأطفال 848 00:52:07,375 --> 00:52:08,707 أبي ، لديك ما يكفيك من الأطفال 849 00:52:08,793 --> 00:52:11,043 لماذا لا يمكنك أن تركز بأهتمامك علينا ؟! 850 00:52:11,129 --> 00:52:12,670 الا اقوم بهذا؟ 851 00:52:12,797 --> 00:52:15,330 هل تريدين كل شيء ؟ 852 00:52:15,424 --> 00:52:17,499 أنظري لحالكِ ، لقد علمتكِ كل شيء أعرفهُ 853 00:52:17,593 --> 00:52:20,002 و الأن تمتكلين العالم بسببي أنا 854 00:52:20,096 --> 00:52:21,762 هل يمكننا الذهاب الأن ، رجاءاً ؟ 855 00:52:21,848 --> 00:52:23,764 ليس قبل أن تخبريني انكِ أفتهمتني 856 00:52:23,850 --> 00:52:26,267 افهم ماذا أبي ، أن لديكَ رغبات جنسية ؟ 857 00:52:26,352 --> 00:52:29,520 حسناً ، لكنك ستحصل على جبسي ، اليست كافية ؟! و ماذا في ذالك ؟ 858 00:52:29,647 --> 00:52:32,189 هل كان من المفترض ان اموت حينما توفت امكِ ؟ 859 00:52:32,316 --> 00:52:34,942 قلت لكَ لا تتكلم عنها بهذهِ الطريقة! انتِ لا تدركين مدى صعوبة العيش بدون ميشيل 860 00:52:35,027 --> 00:52:36,402 جبسي اصبحت كَل الصخرة 861 00:52:36,487 --> 00:52:37,853 بدونها لا أعلم ما يجب عليه فعلهُ 862 00:52:37,947 --> 00:52:39,238 انتَ تمزق عائلتنا أجزاءاً ، أبي 863 00:52:39,323 --> 00:52:42,449 كل هذا بسبب هذهِ المربيةَ و مصالحها 864 00:52:42,535 --> 00:52:44,076 أنا لا أفهم ! 865 00:52:44,162 --> 00:52:46,996 لا ، أنتِ تمزقين عائلتنا أجزاءاً 866 00:52:47,081 --> 00:52:49,248 و الأن لن تريهم مجدداً أبداً 867 00:52:51,252 --> 00:52:52,877 هولاء أخواتي ، أبي 868 00:52:53,004 --> 00:52:54,712 لا يمكنكَ أبعادي عنهم ! 869 00:52:54,839 --> 00:52:56,046 راقِبيني 870 00:53:02,680 --> 00:53:06,381 أبي ! أنا في وسط اللامكان ! 871 00:53:06,475 --> 00:53:08,717 أبي !!! 872 00:53:21,199 --> 00:53:22,489 مرحبا 873 00:53:22,575 --> 00:53:24,491 ليندا ، لقد جُن جنونه ! 874 00:53:24,577 --> 00:53:26,285 لقد رحل تواً مع الفتيات ! 875 00:53:26,370 --> 00:53:27,453 ليندا : أين انتِ ؟ 876 00:53:27,538 --> 00:53:28,913 هل تريدين أن أتي أليك و أقلكِ ؟ 877 00:53:29,040 --> 00:53:32,124 لم يكن على هذا الحال ابداً ، لكن الأن هو وحش ! 878 00:53:32,210 --> 00:53:35,586 يجب علينا ، يجب علينا أيقافه 879 00:53:35,713 --> 00:53:38,339 ليكسي ، لقد حاولتُ مسبقاً 880 00:53:38,424 --> 00:53:40,716 ألا زلتِ تظنين أنه قتل امي ؟ 881 00:53:40,801 --> 00:53:42,134 أجل 882 00:53:44,263 --> 00:53:45,804 لا أعلم ما يتوجبُ عليهَ تصديقه لكن 883 00:53:45,890 --> 00:53:48,307 لكني أعلمُ أنهُ يتوجب عليه أنقاذ أخواتي 884 00:53:48,392 --> 00:53:53,687 حسناً ، نحن بحاجةَ لأثبات أنهُ قد أرتكب جريمة 885 00:53:53,773 --> 00:53:55,814 لقد أرتكب جريمةً بالفعل 886 00:53:58,110 --> 00:54:00,319 سأقدم شكوىً ضده لأعتداء جنسي 887 00:54:05,576 --> 00:54:07,109 كل ما أحتاجه هو أنقاذ أخواتي 888 00:54:07,203 --> 00:54:08,661 من اهتمام أبي 889 00:54:08,746 --> 00:54:10,621 أنا خائفة ، قد يعتدي على أحداهن 890 00:54:10,748 --> 00:54:14,124 أنا أتفهمكِ ، انا حقاً أفعل ، لكن من الصعب جداً أبعادُ 891 00:54:14,252 --> 00:54:17,211 الأطفالِ من أهلهم ما لم نثبت أن والدكِ 892 00:54:17,296 --> 00:54:19,964 قد أعتدى عليهم جسدياً أو جنسياً 893 00:54:20,091 --> 00:54:21,632 حسناً ، لا أعتقد أنهُ قد أعتدى عليهن 894 00:54:21,759 --> 00:54:23,292 لكنهُ قد أعتدى عليي 895 00:54:23,386 --> 00:54:25,386 هل قدمتي بلاغاً للشرطة بخصوص هذهِ الأعتدائات ؟ 896 00:54:25,471 --> 00:54:28,555 لقد أخبروني بأنه أن قدمتُ بلاغاً جنسياً سيضطرون 897 00:54:28,641 --> 00:54:31,350 للبدء في التحقيقات ، مما يعني انهم سيتواصلون مع 898 00:54:31,435 --> 00:54:34,478 أبي ، و أذا تواصلوا مع أبي ، سيعلم بأنه أنا من يتهمهُ 899 00:54:34,605 --> 00:54:36,689 و أنا أخشى بأنه قد ينتقم مني 900 00:54:36,774 --> 00:54:39,275 أو من أحدى أخواتي 901 00:54:39,360 --> 00:54:41,735 أنا اسفة ، حقاً أسفة ، لكن يبدو انها مسألةٌ 902 00:54:41,821 --> 00:54:43,195 تعود للشرطة 903 00:54:43,281 --> 00:54:45,480 بدون تقرير يثبتُ أن والدكِ قد هاجم أحدى القاصرات 904 00:54:45,574 --> 00:54:48,158 هناك بصيصُ أملِ ان تقوم مؤسسة حماية الأطفال بمساعدتكِ 905 00:54:48,286 --> 00:54:52,654 لكنه خطير ، ولا يمكنني الانتظار مكتوفة الأيدي حتى يؤذي 906 00:54:52,748 --> 00:54:55,332 شخصاً اخر أحبهُ ، لا استطيع 907 00:54:55,459 --> 00:54:57,668 يجب أن يكون هنالك شيئاً ما يمكننا فعله 908 00:54:57,795 --> 00:54:59,878 أنا أسفة ، حقاً 909 00:54:59,964 --> 00:55:02,256 كل ما نريده أن نجعل هذهِ الفتيات بمأمن 910 00:55:02,341 --> 00:55:04,967 ارجوكِ ، ساعدي هذهِ الصغيرات 911 00:55:05,052 --> 00:55:08,003 القانون ينص على أبقاء الأطفال مع ذويهم 912 00:55:08,097 --> 00:55:10,222 أريد مساعدتكم ، لكن بدون دليل بأن هناك خطر عليهم 913 00:55:10,308 --> 00:55:11,506 لا أستطيع مساعدتكم بشيء 914 00:55:11,600 --> 00:55:13,175 الأ يكفي انه اعتدى عليي 915 00:55:13,269 --> 00:55:14,843 اعتقد أنكِ بحاجة الى محامي 916 00:55:14,937 --> 00:55:16,345 لقد تكلمت الى محامين عدة 917 00:55:16,439 --> 00:55:18,522 لا أحد منهم يعتقد بأنهُ لدينا فرصة 918 00:55:18,649 --> 00:55:21,275 مارتن انسان طيب أجتماعيٌ و محترم 919 00:55:21,360 --> 00:55:24,611 و هو ذكي جداً ، هو يعلم بكل هذه الأمور 920 00:55:24,697 --> 00:55:26,905 هو يعرف مدى صعوبة أدانة شخص 921 00:55:26,991 --> 00:55:29,158 بتهمة تحرش جنسي 922 00:55:29,243 --> 00:55:31,702 هو دائماً يفوز 923 00:55:31,829 --> 00:55:34,413 لقد اعتنى بكِ مثل حبيبتهِ 924 00:55:34,498 --> 00:55:36,790 يجب عليكِ البدء في التفكيرِ مثلهُ 925 00:55:50,598 --> 00:55:53,215 مارتن : ليكسي ، لا امتلك القدرة على أخراج عائلتنا 926 00:55:53,309 --> 00:55:57,227 من جحيم العاطفة هذهِ ، لذا قررتُ أن اخواتكِ 927 00:55:57,355 --> 00:56:00,356 يستحقن بدايةً جديدة مع عائلة ميلر 928 00:56:11,202 --> 00:56:13,327 مارتن : انظري ، تعلمين أنه لا يمكننا تغير الماضي 929 00:56:13,412 --> 00:56:16,163 و حياتنا التي اعتدناها سابقاً قد انتهت 930 00:56:16,248 --> 00:56:18,290 بجانب هذا ، عائلة الميلر من اقترحوا أن يعتنوا بالفتيات 931 00:56:18,376 --> 00:56:19,958 مثلما يعتنون بأطفالهم 932 00:56:20,044 --> 00:56:23,337 ثقي بي ، ليكسي ، هذهِ هي الطريقة الوحيدة للمضي قدماً 933 00:56:24,337 --> 00:56:30,337 ترجمة وتعديل : محمد نزار الاغا ، سلهم سلام سالم 934 00:56:31,722 --> 00:56:33,764 سيدة ميلر ! 935 00:56:35,059 --> 00:56:36,975 سيدة ميلر ، أنهُ اليكس ماك نايل 936 00:56:38,396 --> 00:56:40,312 أفتحي الباب رجاءاً دعيني ادخل 937 00:56:53,536 --> 00:56:54,993 ليكسي ، يا لها من مفاجئة 938 00:56:55,079 --> 00:56:56,453 أين هم ؟ 939 00:56:56,580 --> 00:56:57,955 أنهم ليسوا هنا 940 00:56:58,082 --> 00:56:59,456 ذهبوا الى المتنزه مع عائلة الميلرز 941 00:56:59,583 --> 00:57:00,999 وبعد ذلك سيأخذونهم لتناول العشاء عندما ينتهون 942 00:57:01,085 --> 00:57:02,284 لا يمكنك فعل هذا ، أبي 943 00:57:02,378 --> 00:57:03,618 أفعل ماذا ؟ لقد تبنوهم مسبقاً 944 00:57:03,712 --> 00:57:05,879 هُم يعرفونهم و يحبون الفتيات 945 00:57:05,965 --> 00:57:07,673 لقد فقدناهم قبل عدة سنوات 946 00:57:07,758 --> 00:57:09,716 بالكاد تعرفين خالتكِ ليندا 947 00:57:09,802 --> 00:57:12,219 و هذا لم يمنعك من أن تكوني ودودة 948 00:57:12,304 --> 00:57:14,304 انتَ لا تطلبُ من "الميلرز" أن يكونوا ودودين مع الفتيات 949 00:57:14,432 --> 00:57:16,682 أنتَ تطلب منهم أن يربوهم ، و أنا أستطيع فعل هذا الشيء 950 00:57:16,767 --> 00:57:18,517 حيث أنا احب أن أقوم بهذا الأمر 951 00:57:18,602 --> 00:57:20,227 لا تمتلكين الوقت الكافي لتربية ثلاثة أطفال 952 00:57:20,312 --> 00:57:21,562 انتِ على وشك أن تصبحي طبيبة 953 00:57:21,647 --> 00:57:22,729 دعني أتحدث أليهم 954 00:57:22,815 --> 00:57:24,064 بأمكانهم أتخاذ القرار النهائي 955 00:57:24,150 --> 00:57:25,474 هم سعداء أكثر من أي وقت 956 00:57:25,568 --> 00:57:29,486 أنا لا أصدقك ، أبي و أين هي أوليفيا ؟ 957 00:57:29,613 --> 00:57:30,863 لأنني أستمر في الاتصال بيها ، 958 00:57:30,948 --> 00:57:32,364 و هاتفها لا يعمل ! 959 00:57:32,450 --> 00:57:33,982 ربما هي لا تريد أن تتحدثَ اليكِ ؟ 960 00:57:34,076 --> 00:57:35,325 هل تحدثت أليها ؟ 961 00:57:35,453 --> 00:57:37,327 بالطبع ، فهي تريد البقاء في أوكرانيا بجانب أختها 962 00:57:37,455 --> 00:57:40,155 أريدُ سماعَ ذالك منها 963 00:57:40,249 --> 00:57:42,657 و هل تحدثت الى أي من أخواتها ؟ 964 00:57:42,751 --> 00:57:44,042 لا أبد أنهم يفتقدونها 965 00:57:44,128 --> 00:57:45,494 أرجوك ، دعني القي نظرة عليهم 966 00:57:45,588 --> 00:57:51,758 تريدين أن تلعبي دور المنقذة ، أيتها السيدة المثالية 967 00:57:51,844 --> 00:57:54,052 انتَ علمتني أن اكون على هذا النحو ، أبي 968 00:57:54,138 --> 00:57:56,671 و أنا لا أمارس أي خدع 969 00:57:56,765 --> 00:58:00,392 قد تعتبر هذه لعبة بالنسبة لك ، لكنها ليست كذالك بالنسبة لي 970 00:58:00,478 --> 00:58:02,844 أنا اتواصل مع محامين ، و أقاتل لأخذ الحضانه 971 00:58:02,938 --> 00:58:04,563 و سأفوز بالقضية ! 972 00:58:04,648 --> 00:58:06,315 أستمري ، نعم ، أنفقي كل أموالكِ على المحامين 973 00:58:06,400 --> 00:58:07,649 الأمر لا يتعلق بالمال ، أبي 974 00:58:07,735 --> 00:58:09,401 أنا لست مثلك ! 975 00:58:09,487 --> 00:58:13,021 انتِ مثلي تماماً ، فأنتِ أبنة والدكِ الصغيرة 976 00:58:13,115 --> 00:58:16,575 قد اكون كذالك ، لكن أتعلم ماذا تعلمت منك أبي ؟ 977 00:58:16,660 --> 00:58:18,285 تعلمت كيف أقاتل ! 978 00:58:21,624 --> 00:58:23,248 سأحطمكِ 979 00:58:23,334 --> 00:58:26,201 سأقوم بطردكِ من كلية الطب 980 00:58:26,295 --> 00:58:30,422 لا يوجد أي سبب لطردي لأني لا أقوم بسرقة 981 00:58:30,508 --> 00:58:34,426 هويات العالم ، و لا أعتدي عليهم جنسياً 982 00:58:34,512 --> 00:58:36,887 انتِ ساذجة جداً ، أستطيع أختلاق أي سبب 983 00:58:37,014 --> 00:58:39,306 أستطيع أن اكون مقنعاً جداً 984 00:58:39,391 --> 00:58:40,974 هل قتلتَ أمي ؟ 985 00:58:41,060 --> 00:58:43,977 قل لي ، كل تلك الأدوية الذي وصفته 986 00:58:44,063 --> 00:58:46,438 هل فعلتها ؟ هل قتلتها ؟ 987 00:58:46,524 --> 00:58:48,056 أذهبي الى المنزل ، هل أستعملت على الأقل جهاز الأنعاش ، أبي ؟ 988 00:58:48,150 --> 00:58:49,391 هل قتلت أمي ؟! 989 00:58:49,485 --> 00:58:52,319 أذهبي حالاً ! ليس لديك سلطة عليي بعد الأن 990 00:58:52,404 --> 00:58:54,154 أنا اراقبكَ ، أبي 991 00:58:55,991 --> 00:58:58,066 مرحبًا ، أود الإبلاغ عن أعتداء 992 00:58:58,160 --> 00:58:59,117 سأرحل الأن 993 00:58:59,203 --> 00:59:00,994 انتظر ، توقف 994 00:59:01,080 --> 00:59:03,330 كنتُ مخطئاً ، كان فقط شخصاً بغيضاً 995 00:59:03,415 --> 00:59:04,331 أجل 996 00:59:04,416 --> 00:59:05,907 اليكسيس ماك نايل ؟ تحدثي 997 00:59:06,001 --> 00:59:08,460 أنا أتصل بكِ من مركز شرطة بلازنت كروف 998 00:59:08,546 --> 00:59:12,414 تلقينا تقرير المواد السامة وتقرير الطبيب الشرعي 999 00:59:12,508 --> 00:59:14,633 أيمكنني أعطاكِ رقماً لترسيله عن طريق الفاكس ؟ 1000 00:59:19,723 --> 00:59:20,597 اذاً ، أي جديد؟ 1001 00:59:20,683 --> 00:59:21,923 بحقك ، لا بد من وجود شيء 1002 00:59:22,017 --> 00:59:25,310 حسناً ، هنا ذُكر أنها ماتت لأسباب طبيعية 1003 00:59:25,396 --> 00:59:26,979 يضنون أنها اصيبت بنوبة قلبية 1004 00:59:27,064 --> 00:59:28,814 لكن اذا نظرتي هنا 1005 00:59:28,899 --> 00:59:30,857 هناك الكثير من الأدوية في نظامها الصحي 1006 00:59:30,943 --> 00:59:32,943 ألم تكن تأخذهم لتتعافى ؟ 1007 00:59:33,070 --> 00:59:35,103 نعم ، لكنها كانت تأخذ حبتين في اليوم عندما غادرت 1008 00:59:35,197 --> 00:59:37,739 لا يوجد سبب يجعلها تعود و تأخذ كل هذه الأدوية 1009 00:59:37,825 --> 00:59:41,368 و ذكر هنا أيضاً أنه كان يوجد كدمة على الجهة الخلفية 1010 00:59:41,453 --> 00:59:44,288 لساقيها ، مما يعني انها توفت و هي مستلقية على ظهرها 1011 00:59:44,415 --> 00:59:48,116 أبي قال أنها كانت مستلقية على جانبها عندما وجدها 1012 00:59:48,210 --> 00:59:51,837 هو قال أيضا أنه أسعفها بجهاز الانعاش القلبي عندما وجدها 1013 00:59:51,922 --> 00:59:55,215 لكن هناك الكثير من الماء في معدتها ورئتيها 1014 00:59:55,301 --> 00:59:59,177 اذا كان هذا صحيحاً ، فلن تكون المياه بهذه الكمية 1015 00:59:59,263 --> 01:00:01,888 هذا يجعل الأمر واضحاً أنها قُتلت غرقاً 1016 01:00:09,315 --> 01:00:10,689 هو قتلها 1017 01:00:13,110 --> 01:00:14,693 و الأن لدينا أثبات 1018 01:00:18,991 --> 01:00:20,907 نحتاج الى شخص ليلقي نظرة على هذا 1019 01:00:20,993 --> 01:00:22,984 محقق ما ، ضابط ، أي أحد 1020 01:00:23,078 --> 01:00:24,703 ألم تكوني هنا الأسبوع الماضي ؟ 1021 01:00:24,788 --> 01:00:27,831 نعم ، وسأكون هنا الأسبوع المقبل والأسبوع الذي يليه 1022 01:00:27,958 --> 01:00:29,416 لا يهمني كم مرة يجب عليه أن أقود 1023 01:00:29,501 --> 01:00:31,668 من نيفادا الى يوتا 1024 01:00:31,795 --> 01:00:33,670 سأفعل ما بأمكاني 1025 01:00:39,303 --> 01:00:41,002 ما بأمكانك ؟ 1026 01:00:41,096 --> 01:00:43,338 أمي قتلت بواسطة أبي 1027 01:00:43,432 --> 01:00:45,515 رجل كان على علاقة غرامية عندما توفت 1028 01:00:45,643 --> 01:00:48,769 رجل له تاريخ من الجرائم بأسمه 1029 01:00:48,854 --> 01:00:51,772 لما لا يأخذنا محامي المقاطعة على محمل الجد ؟ 1030 01:00:51,857 --> 01:00:53,899 لما لا تعيد الشرطة فتح القضية ؟ 1031 01:00:55,527 --> 01:00:58,195 أنا اسف ، يجب أن ارد على هذه المكالمة 1032 01:00:58,322 --> 01:01:01,031 مركز شرطة "بلازنت كروف" ، كيف يمكنني المساعدة ؟ 1033 01:01:02,826 --> 01:01:04,076 شيئاٌ ما سيتغير 1034 01:01:04,161 --> 01:01:05,786 سيستمع لنا شخصُ في نهاية الأمر 1035 01:01:05,871 --> 01:01:07,696 من تبقى ؟ لقد حاولنا مع الجميع 1036 01:01:07,790 --> 01:01:10,165 لا أعلم ، عزيزتي ، لكن يتوجب علينا الاحتفاظ بأيماننا 1037 01:01:10,250 --> 01:01:12,417 هل تكلمتي على الفتيات ؟ 1038 01:01:12,503 --> 01:01:14,544 أجل ، سألتقي بهم هذا الأسبوع 1039 01:01:14,672 --> 01:01:17,839 من حسن الحظ ، أن "الميلرز" لا يروني كشخص معتدي 1040 01:01:21,512 --> 01:01:25,681 أليكسيس ، لم تكن لدي أي فكرة عما يدور في بال والدكِ عندما وافقت 1041 01:01:25,766 --> 01:01:27,382 بأخذ الفتيات 1042 01:01:27,476 --> 01:01:30,719 ضننتهُ حزيناً ، و كنتُ اريد مساعدتهُ 1043 01:01:30,813 --> 01:01:33,397 كنتُ أفكر في أخذ الفتيات للعيش معي 1044 01:01:33,524 --> 01:01:35,482 اظن أنه سيكون أفضل 1045 01:01:37,027 --> 01:01:38,893 أوافقكِ الرأي 1046 01:01:38,987 --> 01:01:41,896 لكن يجب عليكِ أدراك شيء اخر 1047 01:01:41,990 --> 01:01:45,233 والدكِ يهدد بإعادة الفتيات إلى أوكرانيا 1048 01:01:45,327 --> 01:01:48,069 مثل "أوليفيا" . ماذا ؟ 1049 01:01:48,163 --> 01:01:50,872 لقد قالوا بأن "اوليفيا" لم تشأ الذهاب لرؤية أختها أطلاقةً 1050 01:01:50,958 --> 01:01:53,917 تلك الرحلةُ كانت فكرة والدكِ 1051 01:01:55,879 --> 01:01:58,672 و أنا ساعدتهُ في أرسالها هناك 1052 01:02:05,556 --> 01:02:07,180 أتمنى أن يكون ذالك المحامي محقاً 1053 01:02:07,266 --> 01:02:08,932 انا ايضاً 1054 01:02:13,397 --> 01:02:14,980 هل ستبقين هنا ؟ 1055 01:02:15,065 --> 01:02:16,857 تتصلين بالمساعدة أن لم أعد بعد 15 دقيقة ؟ 1056 01:02:16,942 --> 01:02:18,150 أجل 1057 01:02:18,235 --> 01:02:19,568 حسناً 1058 01:02:34,626 --> 01:02:35,792 أليكس 1059 01:02:35,919 --> 01:02:38,453 أذاً لا زلتِ هنا و لم لا أكون ؟ 1060 01:02:38,547 --> 01:02:41,381 حسناً ، هذا مضحك ، مربية تعيش في منزل بدون أطفال 1061 01:02:41,467 --> 01:02:42,957 بأستنثاء والدكِ فهو طفل كبير 1062 01:02:43,051 --> 01:02:44,634 بحاجة الى الاهتمام 1063 01:02:48,223 --> 01:02:49,973 تسمحين لنفسكِ بالدخول لم لا ؟ 1064 01:03:06,033 --> 01:03:07,824 ضننتكِ قادمة سمعتُ صوتكِ في الأسفل 1065 01:03:11,747 --> 01:03:13,154 وقع 1066 01:03:13,248 --> 01:03:14,414 ما هذا ؟ 1067 01:03:14,500 --> 01:03:16,082 انه عقد حضانة مؤقتة 1068 01:03:16,168 --> 01:03:17,709 الفتيات آتيات للعيش معي 1069 01:03:17,795 --> 01:03:19,211 هل هذا صحيح ؟ 1070 01:03:19,296 --> 01:03:22,380 أنا لا أطلب موافقتك ، أنا اخبرك ان توقع 1071 01:03:22,466 --> 01:03:24,424 فأنت لم تعطي "الميلرز" موافقة 1072 01:03:24,510 --> 01:03:26,676 أنت تهدد بأعادة الفتيات الى اوكرانيا 1073 01:03:26,804 --> 01:03:30,055 أذا لم توقع ، سأتصل بمؤسسة حماية الطفل 1074 01:03:30,140 --> 01:03:32,057 هل الفتيات في الخارج ؟ 1075 01:03:32,142 --> 01:03:35,769 هل تظن أني سأحضرهم لأي مكان قريب منك ، قريب منها ؟ 1076 01:03:38,148 --> 01:03:40,065 لكني اريد رؤيتهم 1077 01:03:40,150 --> 01:03:42,359 ربما يمكنني أن أعطائهم تبريكة أو 1078 01:03:42,486 --> 01:03:44,569 قانونياً لا يمكنني منعك من رؤية أطفالك 1079 01:03:44,655 --> 01:03:48,189 لكني سأفعل كل ما بوسعي لأمنع هذا 1080 01:03:48,283 --> 01:03:49,908 بالأضافة ، لأ اعتقد أن هذا مناسب مع وجود 1081 01:03:49,993 --> 01:03:51,535 "جبسي" هنا 1082 01:03:51,662 --> 01:03:53,578 ما هذا ؟ 1083 01:03:53,664 --> 01:03:55,455 لن أعتبر هذا الجواب محترماً 1084 01:03:55,541 --> 01:03:58,041 ليس في غرفة كنتَ تشاركها مع والدتي 1085 01:03:58,168 --> 01:04:00,377 حسناً ، لا توجد أي رومنسية هنا 1086 01:04:00,504 --> 01:04:03,004 هي فقط تحصل على غرفة شاغرة و مائدة طعام مقابل 1087 01:04:03,090 --> 01:04:08,301 تنظيف المنزل و أعطائي أدويتي 1088 01:04:08,387 --> 01:04:11,096 أدويتك ، لم الأدوية ؟ 1089 01:04:11,181 --> 01:04:13,557 سرطانك الخيالي 1090 01:04:13,684 --> 01:04:16,184 كفاك كذباً ، أبي . وقع الورقة 1091 01:04:22,526 --> 01:04:23,733 حسناً 1092 01:04:25,696 --> 01:04:28,238 انتِ تفوزين هذه المرة 1093 01:04:28,365 --> 01:04:30,448 لكننا لم ننتهي 1094 01:05:03,567 --> 01:05:05,984 "جيمي" حبيبتي 1095 01:05:06,069 --> 01:05:08,862 شش ، لا بأس ، لا بأس عزيزتي أنه مجرد كابوس 1096 01:05:08,947 --> 01:05:10,488 سأحضر لكِ قليلاً من الحليب الدافئ ، حسناً ؟ 1097 01:05:10,574 --> 01:05:12,741 و يمكنك اختيار قصة ، حسناً ؟ 1098 01:05:12,826 --> 01:05:14,326 دعيني أدخل ، دعيني أدخل 1099 01:05:15,704 --> 01:05:16,945 هل جننت ؟! 1100 01:05:17,039 --> 01:05:18,038 تعتقدين أنني لا أعرف ما تريدين أن تفعلي 1101 01:05:18,123 --> 01:05:20,540 لكني أعرف الجميع في "بلازنت كروف" 1102 01:05:20,626 --> 01:05:23,585 لقد كنتِ تزورين الشرطة و مكتب محامي الولاية 1103 01:05:23,670 --> 01:05:26,287 وسائط الأعلام تخبريهم بأني قتلت والدتكِ 1104 01:05:26,381 --> 01:05:28,048 سأتصل بالشرطة ، أبي 1105 01:05:28,133 --> 01:05:29,341 أنا أتصل بالشرطة الأن 1106 01:05:29,426 --> 01:05:32,052 أذا كنتِ تظنين بأني قادر على قتل والدتكِ 1107 01:05:32,137 --> 01:05:33,887 فمن الأفضل لكِ التوقف و التفكير في 1108 01:05:33,972 --> 01:05:35,555 ما أنا قادر على فعله 1109 01:05:45,901 --> 01:05:47,692 بنات ، بنات تعالوا هنا 1110 01:05:47,778 --> 01:05:49,486 لا بأس لا بأس 1111 01:05:49,613 --> 01:05:51,479 سَنذهبُ الى الفندق ، حسناً ، كل ليلة 1112 01:05:51,573 --> 01:05:53,907 واحدة مختلفة ، الى أن نكون بمأمن 1113 01:06:30,529 --> 01:06:34,522 تجربة ، تجربة ، حسناً. 1114 01:06:34,616 --> 01:06:38,118 العصب الشدقي هو جزء من الفك السفلي 1115 01:06:44,084 --> 01:06:45,867 لا بد أنكَ تمازحني ؟ 1116 01:07:04,271 --> 01:07:05,854 1117 01:07:10,694 --> 01:07:11,860 ليكسي 1118 01:07:14,531 --> 01:07:19,451 مرحبا أبي ، أنا اسفة ، لم أصل الهاتف في الوقت المناسب 1119 01:07:19,536 --> 01:07:21,536 هل أنتَ بخير ؟ 1120 01:07:21,621 --> 01:07:23,246 نعم ، نعم ، أنا فقط أستريح قليلاً 1121 01:07:23,373 --> 01:07:26,407 أسف لأني أتيت و كنت حقيراً 1122 01:07:26,501 --> 01:07:30,837 و أنا حقاً أفتقد عائلتي جداً 1123 01:07:32,883 --> 01:07:35,258 حسناً ، لقد أخفتَ الفتيات بشدة 1124 01:07:35,385 --> 01:07:37,469 أعلم ، أنا ، أنا أسف 1125 01:07:39,639 --> 01:07:45,101 انتِ ، لا تظنين بأني قتلتُ والدتكِ ، أليس كذالك؟ 1126 01:07:49,900 --> 01:07:55,820 لا ، لست كذالك ، أنا كنتُ أصب حزني ، مثلما تفعل 1127 01:07:55,906 --> 01:07:58,323 الحزن يجعل عقلك يتلاعب بك 1128 01:07:58,408 --> 01:08:00,909 نعم ، تماماً 1129 01:08:07,751 --> 01:08:13,671 مثل تلك الليلة في الفندق 1130 01:08:13,757 --> 01:08:16,591 كان هذا بسبب حزنك ، أليس كذالك؟ 1131 01:08:16,676 --> 01:08:18,551 نعم ، تماماً 1132 01:08:20,597 --> 01:08:23,014 استغرق الأمر مني بعض الوقت لأدرك ذلك لأنه 1133 01:08:23,100 --> 01:08:28,728 كانت صدمةً كبير لي عندما وضعتَ يدك على جسدي 1134 01:08:28,814 --> 01:08:30,188 أنا ، أنا أعرف ما فعلت 1135 01:08:30,273 --> 01:08:34,651 أنا ... أريد فقط أن أعرف إذا كنتِ ستسامحينني الآن 1136 01:09:07,894 --> 01:09:08,977 ليندا ؟ 1137 01:09:13,775 --> 01:09:14,858 ماذا تفعلين هنا ؟ 1138 01:09:14,985 --> 01:09:16,184 هل كل شيء على ما يرام ؟ 1139 01:09:16,278 --> 01:09:18,519 فقط أخبريني . ليكسي 1140 01:09:18,613 --> 01:09:19,854 هل وجدتي "أوليفيا" 1141 01:09:19,948 --> 01:09:21,948 لا ، أتمنى لو كنت أعرف أخباراً عنها 1142 01:09:22,033 --> 01:09:23,858 أذاً ما الموضوع ؟ 1143 01:09:23,952 --> 01:09:26,619 أنا أسفة ، أنهم لن يستمروا في التحقيق 1144 01:09:26,705 --> 01:09:29,289 بتهمة التحرش الجنسي 1145 01:09:29,374 --> 01:09:32,700 لكننا أعطيناهم دليلاً بأعترافٍ من "مارتن" 1146 01:09:32,794 --> 01:09:35,628 من الصعب جداً محاكمةُ تهمة تحرش جنسي 1147 01:09:35,714 --> 01:09:38,423 حتى إنه أصعب عندما يكون المتهم ثريًا 1148 01:09:38,508 --> 01:09:40,633 و ممثل جيد 1149 01:09:44,973 --> 01:09:47,390 كنتُ أظن أننا تمكنا منه 1150 01:09:47,517 --> 01:09:49,809 أذا كان هناك أي عزاء ، فأن التهم جميعها ستسقط بدون 1151 01:09:49,895 --> 01:09:52,103 رأي مسبق ، مما يعني أنه لا يزال بأمكانهم 1152 01:09:52,189 --> 01:09:53,813 أحضاره الى المحكمة لاحقاً 1153 01:09:53,899 --> 01:09:56,224 أجل ، لكن هذا لا يساعدني الأن 1154 01:09:56,318 --> 01:09:59,110 ماذا يجب أن نفعل ؟ 1155 01:09:59,196 --> 01:10:01,779 نحن نركز على أن نحصل على الموافقات الرسمية لأحتضان الفتيات 1156 01:10:01,865 --> 01:10:04,115 لا مزيد من الوصاية المؤقتة 1157 01:10:04,201 --> 01:10:07,076 والدكِ مُتهم بالأعتداء الأن 1158 01:10:07,204 --> 01:10:08,620 لن يقاتلكِ مزيداً 1159 01:10:11,499 --> 01:10:14,167 حسناً ، و ماذا نفعل تالياً ؟ 1160 01:10:14,252 --> 01:10:16,878 بعد ذالك ، نستمر بمقاتلتهِ لأبقائهِ بعيداّ 1161 01:10:32,229 --> 01:10:33,895 حسبتُ أني سألتقيك هنا 1162 01:10:35,273 --> 01:10:36,814 هل هذا مكتبك الجديد ؟ 1163 01:10:36,900 --> 01:10:38,524 أنا متقاعد ، لا أحتاج إلى مكتب 1164 01:10:38,610 --> 01:10:41,361 فقط قهوة جيدةَ 1165 01:10:41,446 --> 01:10:45,940 حسناً ، أنا لدي قضية لك 1166 01:10:46,034 --> 01:10:48,993 هل من المعقول أن معنى كلمة متقاعد قد تغير ؟ 1167 01:10:49,079 --> 01:10:52,121 أنا أتيت فقط للمساعدة في قضايا كنت أنا من أغطيها 1168 01:10:54,626 --> 01:10:56,042 أستطيع أن أرى 1169 01:10:56,127 --> 01:10:59,212 هذهِ ليست بتلك الأولوية 1170 01:10:59,297 --> 01:11:01,089 انظر ، امراءٌ توفت لأسبابٍ طبيعية 1171 01:11:01,174 --> 01:11:04,092 لكن عائلتها لا تتوقف عن تعقبنا 1172 01:11:04,177 --> 01:11:06,719 كما أنني أؤكد لك أنه لا شيء لكن ، القي نظرة فحسب 1173 01:11:06,805 --> 01:11:08,513 تأكد أن كان هناك شيء 1174 01:11:18,566 --> 01:11:20,483 خذي "جيمي" ، أسرعي 1175 01:11:25,740 --> 01:11:28,283 تقومين بعمل رأئع معهم "ليكسي" 1176 01:11:28,368 --> 01:11:32,537 من الأفضل أن أكون ، فأنا المسؤولة الرسمية عنهم الأن 1177 01:11:32,622 --> 01:11:34,989 هل تعلمين ماذا سألوني في يوماً ما ؟ 1178 01:11:35,083 --> 01:11:37,325 أن كنتُ والدتهم أو شقيقتهم 1179 01:11:37,419 --> 01:11:39,460 و ماذا أخبرتيهم ؟ 1180 01:11:39,546 --> 01:11:42,297 أخبرتهم بأني كنتُ شقيقتهم ، لكني سأرعاهم الأن 1181 01:11:42,382 --> 01:11:44,674 أنا فقط لا أريدهم نسيان أمي 1182 01:11:44,801 --> 01:11:46,884 لا يمكن هذا تغير هذا أبداً 1183 01:11:46,970 --> 01:11:51,764 "ميشيل" تنظر اليكِ بكل فخر ، "ليكسي" أعرف هذا 1184 01:11:51,850 --> 01:11:53,516 شكراً 1185 01:11:53,643 --> 01:11:56,394 كنتُ أتمنى أن لا احمل عبئاً على كتفي 1186 01:11:56,479 --> 01:11:58,771 متسائلاً متى سيهجم 1187 01:12:06,114 --> 01:12:08,573 "ليكسي" ، أنها "أوليفيا" ! تريد العودة للمنزل 1188 01:12:08,658 --> 01:12:09,699 هي أستلمت رسائلها تواً 1189 01:12:09,826 --> 01:12:11,701 أوليفيا ؟ اوليفيا : اليكس ؟ 1190 01:12:11,828 --> 01:12:14,203 "اوليفيا" أنا ليكسي سنأتي لأحضاركِ ، حسناً ؟ 1191 01:12:14,331 --> 01:12:15,696 لا يتوجب عليكِ القلق 1192 01:12:15,790 --> 01:12:16,831 "اوليفيا" : شكراً 1193 01:12:16,916 --> 01:12:18,374 1194 01:12:18,501 --> 01:12:19,751 يا ألهي . 1195 01:12:30,680 --> 01:12:32,096 ماذا تريدان أنتما الاثنان 1196 01:12:32,182 --> 01:12:34,140 جوازُ سفرِ أوليفيا . 1197 01:12:34,225 --> 01:12:37,226 أوليفيا سعيدة في أوكرانيا . لا ، هي ليست كذالك . 1198 01:12:37,354 --> 01:12:39,145 لقد هجرتها هناك . 1199 01:12:39,230 --> 01:12:40,438 لا اعلم لما فعلت هذا ، 1200 01:12:40,523 --> 01:12:42,482 لكنني انتهيت من محاولة معرفة ذلك 1201 01:12:42,567 --> 01:12:45,068 فقط أعطنا جواز السفر ، مارتن 1202 01:12:45,195 --> 01:12:47,895 أنا لا أعلم أين هو 1203 01:12:47,989 --> 01:12:49,230 حسنًا ، أنا متأكد من أنه موجود في الخزانةِ حيث تحتفظ 1204 01:12:49,324 --> 01:12:50,907 بجميع جوازات السفر 1205 01:12:51,034 --> 01:12:52,909 هذهِ ممتلكات خاصةَ 1206 01:12:53,036 --> 01:12:55,495 أن كنتَ تفضل ، يمكننا الأتصال بوكالة التبني و الحضانة 1207 01:12:55,580 --> 01:12:57,663 متأكدة بأنهم سيسعدون كثيراً لسماع 1208 01:12:57,749 --> 01:12:59,290 معاملتك مع "أوليفيا" 1209 01:13:04,381 --> 01:13:06,005 حسناً ، سأذهب و أحضرهُ 1210 01:13:15,934 --> 01:13:17,475 هل انتِ بخير ؟ 1211 01:13:17,560 --> 01:13:19,811 أجل ، أنا بخير أحتاج فقط الى جواز السفر 1212 01:13:19,896 --> 01:13:21,687 أنه خطأي انا هو لم يكن يمتلكها أصلاً 1213 01:13:29,906 --> 01:13:31,406 أبقي بعيدةَ عن المشاكل "ليكسي" 1214 01:13:56,474 --> 01:13:58,349 مرحبا ، هل انتَ "كايل" 1215 01:13:58,435 --> 01:14:00,518 شكراً لقدومكِ إلى "يوتا" 1216 01:14:00,603 --> 01:14:03,729 أنا من الطراز القديم قليلاً عندما يتعلق الأمر بالأجتماعات الشخصية 1217 01:14:03,815 --> 01:14:05,356 رجاءاً ، أجلسوا 1218 01:14:10,113 --> 01:14:11,979 أذاً ، هل وجدت شيئاً نافعاً 1219 01:14:12,073 --> 01:14:15,908 انظري ، أنا محقق متقاعد لدى مكتب DA 1220 01:14:15,994 --> 01:14:18,953 لا أملكُ جميع المعلومات من مركز الشرطة 1221 01:14:19,038 --> 01:14:21,822 لكن من الذي أستنتجهُ 1222 01:14:21,916 --> 01:14:26,043 هذا أمر يجعل عقلك ينفجر 1223 01:14:26,129 --> 01:14:29,589 هنا ، دفتر علامات والدكِ في الجامعة 1224 01:14:29,674 --> 01:14:32,008 أو على الأقل كما يقول هو بأنه كان صاحب هذا الدفتر 1225 01:14:33,636 --> 01:14:35,678 هل كان يكذب في موضوع دخوله لكلية الطب ؟ 1226 01:14:35,805 --> 01:14:37,263 أنها صدمة 1227 01:14:37,348 --> 01:14:39,724 وقد نكون قادرين على الحصول على إلغاء ترخيصهِ الطبي 1228 01:14:39,809 --> 01:14:44,187 لكن لوضعه في الحبس ، نحتاج الى دليل ملموس 1229 01:14:44,314 --> 01:14:46,189 أليس القتلُ دليلاً كافياً ؟ 1230 01:14:46,316 --> 01:14:47,773 تهمة القتل ستأخذ وقتاً طويلاً 1231 01:14:47,859 --> 01:14:50,276 خاصة منذ أن قرر قاضي التحقيق الجنائي بأن وفاة والدتكِ 1232 01:14:50,361 --> 01:14:52,028 كانت صدفة لأسباب طبيعية 1233 01:14:52,155 --> 01:14:53,779 لكن لا تفقدي الأمل 1234 01:14:53,865 --> 01:14:57,200 في المقابلة ، نحتاج لأيجاد شيئاً يمكننا 1235 01:14:57,327 --> 01:15:00,119 ألصاق الأتهام بهِ 1236 01:15:00,205 --> 01:15:03,372 حسناً ، أعتقد أنني أملك شيئاً 1237 01:15:03,500 --> 01:15:06,918 أنا تقدمت للحصول على حضانة "أوليفيا" و حصلتُ تواً على هذا 1238 01:15:07,003 --> 01:15:09,754 نسخةً جديدة من شهادة ميلادها 1239 01:15:09,839 --> 01:15:13,040 يبدو أن مارتن ظهر في المحكمة مع أوليفيا وكان 1240 01:15:13,134 --> 01:15:17,678 قد تم تغیر اسمها ، إلا أنه فعل هذا بينما كانت في أوكرانيا 1241 01:15:17,764 --> 01:15:19,263 لماذا ؟ 1242 01:15:19,349 --> 01:15:22,558 حسناً ، لقد غير أسمها الى "جوليان مارتن" 1243 01:15:24,103 --> 01:15:28,314 "جوسفي" ، لهذا كان يريد جواز سفرها 1244 01:15:28,399 --> 01:15:31,058 سرقةُ هوية طفلٍ هي احدى الطرق 1245 01:15:31,152 --> 01:15:33,561 لدفع ديون عشيقتك 1246 01:15:33,655 --> 01:15:36,364 هم حقاً خلقوا ليكونوا مناسبين لبعضهم 1247 01:15:36,449 --> 01:15:40,159 تزوير الهوية دليل ملموس 1248 01:15:40,245 --> 01:15:42,912 يمكننا القاء القبض عليه بهذا 1249 01:16:27,834 --> 01:16:31,118 انتِ قمتي بهذا لوالدكِ الوحيد 1250 01:16:31,212 --> 01:16:32,786 تعلمت هذا من الأفضل 1251 01:16:32,880 --> 01:16:34,297 لقد حُكمت سابقاً 1252 01:16:34,424 --> 01:16:36,549 سترين ، سأخرج قريبا جداً 1253 01:16:36,634 --> 01:16:41,095 ربما تكون محقاً ، لكنهُ لا يزال يعطينا بعض الوقت للتحقيق في قضية القتل التي لدينا. 1254 01:16:41,180 --> 01:16:43,055 أنظري لحالكِ 1255 01:16:43,141 --> 01:16:45,725 تحاولين تحطيم حياة والدكِ 1256 01:16:45,810 --> 01:16:47,968 لقد وثقتُ بك 1257 01:16:48,062 --> 01:16:50,304 لقد أحببتكَ ، أبي 1258 01:16:50,398 --> 01:16:51,814 كُنت اريدُ أن اكون مثلكَ تماماً 1259 01:16:51,941 --> 01:16:55,401 تماماً ، و من تكونين الأن ؟ 1260 01:16:55,486 --> 01:17:00,239 حسناً ، أنا في طريقي لأصبح طبيبة ، طبيبة حقيقة ، أتعلم 1261 01:17:00,325 --> 01:17:02,867 شخصٌ لا يزيف شهادتهُ الجامعية 1262 01:17:04,287 --> 01:17:07,496 لدي سؤال واحد فقط . 1263 01:17:07,624 --> 01:17:10,124 هل أحببتني حقاً ؟ 1264 01:17:12,545 --> 01:17:14,378 اتعلم ماذا ، لا تجاوب على هذا السؤال 1265 01:17:14,464 --> 01:17:17,882 هذا لا يهم لأن ما أنا عليه الآن هو شخص 1266 01:17:17,967 --> 01:17:20,760 أحب نفسي كثيراً لدرجة أني لست مهتمةً بحبك 1267 01:17:23,973 --> 01:17:27,558 كن صادقاً ، ألست فخوراً بي ؟ 1268 01:17:27,644 --> 01:17:31,145 من غير فتاتكَ الصغيرة تستطيع أسقاطك ؟ 1269 01:17:38,529 --> 01:17:40,780 ليكسي! 1270 01:17:40,865 --> 01:17:43,032 يجب عليكِ ان تصدقي بأني أحببتكِ ، "ليكسي" 1271 01:17:45,036 --> 01:17:46,786 يجبُ عليكِ تصديقُ هذا !! 1272 01:17:55,463 --> 01:17:56,545 اليكسيس ! 1273 01:17:58,424 --> 01:18:00,675 "كال" ! من الجيد جداً رؤيتكَ 1274 01:18:02,345 --> 01:18:04,762 1275 01:18:04,847 --> 01:18:06,305 1276 01:18:06,391 --> 01:18:08,099 أنا أسفة جداً لأني تأخرتُ عليك 1277 01:18:08,184 --> 01:18:10,017 حقاً ، ليست بمشكلة على الأطلاق 1278 01:18:10,103 --> 01:18:12,186 أعني ، أين يمكن أن كون ؟ 1279 01:18:12,271 --> 01:18:15,556 اذاً، ما الشيء المهم الذي جعلك تريد رؤيتي شخصياً ؟ 1280 01:18:15,650 --> 01:18:18,150 حسناً ، أعتقدُ انكِ تريدين أن تعرفي بأن الطبيب الشرعي الجديد قد 1281 01:18:18,236 --> 01:18:23,197 أعاد أستعراض تشريح الجثة الأصلية ، و قد قام بمراجعة 1282 01:18:23,282 --> 01:18:26,900 أسباب وفاتها من وفاة عرضي الى وفاة ملتبس 1283 01:18:26,994 --> 01:18:29,069 و ما معنى هذا ؟ 1284 01:18:29,163 --> 01:18:31,905 هذا يعني أنهم سيقاضون والدكِ مع 1285 01:18:31,999 --> 01:18:34,583 تهمة قتلٍ من الدرجة الاولى اليوم 1286 01:18:50,059 --> 01:18:51,175 هل تقسمين بقولي الحقيقة 1287 01:18:51,269 --> 01:18:51,684 الحقيقة الكاملة ، لا شيء غير الحقيقة ؟ 1288 01:18:51,769 --> 01:18:53,310 انا افعل 1289 01:19:02,280 --> 01:19:06,115 تعتقدين بأن والدكِ أعطا والدتكِ هذه الادوية 1290 01:19:06,242 --> 01:19:07,825 نعم ، أنه كذالك 1291 01:19:07,910 --> 01:19:11,620 لقد عرفت والدي على حقيقتهِ في السنوات القليلة الماضية 1292 01:19:11,748 --> 01:19:14,081 أنا اعرف ما هو قادر على فعلهِ 1293 01:19:15,793 --> 01:19:18,169 أظن أنه وجد طريقة لوضع هذهِ الحبوب في نظامها الغذائي 1294 01:19:18,254 --> 01:19:21,338 ربما عن طريق وجبة الأفطار 1295 01:19:21,424 --> 01:19:24,300 نحن نعلم بأنهُ أعد لها الفطور في ذالك الصباح 1296 01:19:26,429 --> 01:19:28,888 ستأخذ الحبوب بعضاً من الوقت لتبدي مفعولها 1297 01:19:28,973 --> 01:19:32,800 مما يسمح له بالذهاب الى العمل و القيام ببعض الأتصالات 1298 01:19:32,894 --> 01:19:37,396 في العيادة ، وقت كافي فقط ليخلق عذرهُ 1299 01:19:43,446 --> 01:19:49,366 بمجرد أن حصل على عذره ، عاد الى المنزل و وضعها في الحوض ، 1300 01:19:49,452 --> 01:19:51,702 متخيلاً بأن الحبوب سنتهي العمل 1301 01:20:03,341 --> 01:20:05,049 ثم ذهبَ ليحضر اختي 1302 01:20:05,134 --> 01:20:08,001 جيمي ، من المدرسة 1303 01:20:08,095 --> 01:20:11,889 كانت تبلغ من العمر 6 سنوات 1304 01:20:11,974 --> 01:20:17,019 لقد جعل ابنته ذات الستة سنوات ترى 1305 01:20:17,146 --> 01:20:18,813 امها فاقدة للوعي 1306 01:20:28,449 --> 01:20:31,200 ثم ارسلها الى الجيران 1307 01:20:31,327 --> 01:20:34,411 ولكن كان هناك مشكلة اخرى، امي لم تكن ميتة بعد 1308 01:20:37,500 --> 01:20:39,166 ارادت ان تعيش 1309 01:20:40,294 --> 01:20:42,044 ذكر تقرير الطب الشرعي ان النزيف 1310 01:20:42,171 --> 01:20:43,871 كان من ظهرها 1311 01:20:43,965 --> 01:20:46,340 لذلك لم يكن من الممكن ان يتدفق الدم على جانب الحوض 1312 01:20:46,425 --> 01:20:48,384 كما هو قال للشرطة 1313 01:20:48,511 --> 01:20:49,969 هو قتلها . 1314 01:20:59,730 --> 01:21:03,482 هو لم يتصل بالطوارئ الا بعد ان اغرقها 1315 01:21:03,568 --> 01:21:06,652 كان يعرف بأنه قد فات الأوان 1316 01:21:06,737 --> 01:21:09,280 كان يعرف ما يفعله بالضبط 1317 01:21:15,162 --> 01:21:18,622 هل هناك أي شيء تريدين اضافته قد لا نعرفه ؟ 1318 01:21:18,708 --> 01:21:20,416 ماذا عن دوافعه ؟ 1319 01:21:20,543 --> 01:21:23,836 لماذا، لماذا يدمر الحياة التي بناها بعناية ؟ 1320 01:21:29,010 --> 01:21:32,636 لا أعتقد أننا سوف نستطيع ان نفهم بشكل صحيح هذا العقل 1321 01:21:32,722 --> 01:21:34,346 المريض نفسياً 1322 01:21:36,517 --> 01:21:39,518 ولكني متأكدة بأن امي قد اكتشفت وأخيراً 1323 01:21:39,604 --> 01:21:41,812 جميع اكاذيبه المظلمة 1324 01:21:41,898 --> 01:21:46,400 وإذا كان هناك شخص واحد لديه القدرة على تدمير 1325 01:21:46,485 --> 01:21:49,737 الصورة التي بناها لنفسه ، فكانت هي 1326 01:21:52,116 --> 01:21:54,783 لذلك انه قتلها قبل أن تدمره 1327 01:21:57,705 --> 01:22:01,540 اتمنى لو انني استمعت اليها بوقت أبكر 1328 01:22:08,674 --> 01:22:13,135 ابي اخذ امي مننا 1329 01:22:13,262 --> 01:22:19,975 لكنه لم يهز إيماننا بالله ، أو في الأسرة 1330 01:22:20,102 --> 01:22:23,562 أو في العدالة 1331 01:22:43,751 --> 01:22:46,660 انا "نانسي غريس" وهذا وقت الحكم 1332 01:22:46,754 --> 01:22:50,673 كهيئة محلفين بإسم مدينة بروفو فكرنا في مصير مارتن ماك نيال 1333 01:22:50,800 --> 01:22:53,500 رجل تظاهر بأنه ليس طبيباً فقط 1334 01:22:53,594 --> 01:22:55,836 ولكن محامِ أيضاً 1335 01:22:55,930 --> 01:23:00,933 رجل يقتل زوجته ، ثم ينقل عشيقته إلى 1336 01:23:01,018 --> 01:23:05,562 منزل العائلة على أنها مربية ، حقاً ؟ 1337 01:23:07,024 --> 01:23:09,024 هل هذا يعقل ؟ 1338 01:23:09,151 --> 01:23:12,352 بعد ستة سنوات من وفاة ميشيل ماك نايل 1339 01:23:12,446 --> 01:23:17,408 يبقى السؤال: هل ستقام العدالة لهذه 1340 01:23:17,493 --> 01:23:20,327 الأم الجميلة ؟ 1341 01:23:21,497 --> 01:23:25,165 في ولاية يوتا مقابل مارتن جوزيف ماك نايل ، نحن 1342 01:23:25,251 --> 01:23:31,872 هيئة المحلفين تجد المدعى عليه بجريمة قتل واحدة أنه مذنب 1343 01:23:33,509 --> 01:23:34,800 وااو ! 1344 01:23:42,518 --> 01:23:44,393 سيد ماك نايل 1345 01:23:44,520 --> 01:23:46,562 اسمي الدكتور ماك نايل 1346 01:25:01,931 --> 01:25:06,475 هل تصدقين، لقد مرت 10 سنوات منذ رحيلك ؟ 1347 01:25:11,524 --> 01:25:16,777 اشعر بأنها البارحة كل يوم 1348 01:25:21,283 --> 01:25:23,158 ولكن لدي بعض الأخبار 1349 01:25:27,289 --> 01:25:29,248 أبي قام بقضاء حياته بالسجن 1350 01:25:31,961 --> 01:25:35,587 أنا ما زلت أتألم من حقيقة أن الرجل الذي كان 1351 01:25:35,673 --> 01:25:40,801 أبي ، وانا لست متفاجئة أنه قد وجد طريقة للفرار 1352 01:25:40,886 --> 01:25:47,182 أنه محكوم عليه ، لكنه الآن مع خالقه 1353 01:25:47,309 --> 01:25:49,393 وهنالك حيث لا يوجد مهرب 1354 01:25:58,946 --> 01:26:01,280 احبكِ أمي 1355 01:26:01,365 --> 01:26:03,031 سأراكِ قريباً 1356 01:26:04,031 --> 01:26:40,031 ترجمة وتعديل : محمد نزار الاغا ، سلهم سلام سالم medoalagha 4.hpf لمتابعة المترجمين على انستغرام