1
00:00:23,834 --> 00:00:26,668
Sie haben es so vorgefunden?
Nichts angefasst?
2
00:00:27,459 --> 00:00:30,418
Nein, Sir.
Ich drehte meine Runden, und da war es.
3
00:00:31,418 --> 00:00:36,168
Ich habe mal von einem Kerl gehört,
der Leichen vögelt. Nekropädo?
4
00:00:36,251 --> 00:00:37,209
Nekrophil.
5
00:00:40,084 --> 00:00:41,168
Stimmt.
6
00:00:41,251 --> 00:00:44,043
Habe nie gehört,
dass sie die Leichen mitnehmen.
7
00:00:44,584 --> 00:00:46,084
Was denken Sie? Räuber?
8
00:00:46,793 --> 00:00:48,543
Die nehmen Schmuck, keine Leichen.
9
00:00:49,918 --> 00:00:52,251
Hey! Ich sagte,
wenn ich Sie noch mal sehe…
10
00:00:52,334 --> 00:00:53,209
Ich gehe gerade.
11
00:00:53,293 --> 00:00:54,793
Ich konfisziere die Kamera.
12
00:00:54,876 --> 00:00:57,001
Nur, wenn ich unter Anklage stehe.
13
00:00:57,084 --> 00:00:58,334
Reizen Sie mich nicht.
14
00:00:58,418 --> 00:01:00,334
Ich sagte Ihnen, es ist ernst.
15
00:01:00,418 --> 00:01:02,209
Sie sollten nicht hier sein!
16
00:01:03,418 --> 00:01:05,543
Ich muss dem Captain wieder erklären,
17
00:01:05,626 --> 00:01:07,709
warum Sie sich als Polizist ausgeben.
18
00:01:07,793 --> 00:01:08,751
JUNIOR-BETRUGSERMITTLER
19
00:01:08,834 --> 00:01:10,501
Der Wächter mutmaßte nur.
20
00:01:10,584 --> 00:01:12,376
- Wohl der Mantel.
- Ist das ein Witz?
21
00:01:12,459 --> 00:01:15,126
Ich bekam einen Anruf
zu einer verstorbenen Frau.
22
00:01:15,209 --> 00:01:18,418
Die Tochter fand heraus,
dass sie bei einem Arzt gewesen war.
23
00:01:18,501 --> 00:01:22,043
Die Tochter kannte den Arzt nicht.
Wusste nichts von ihm.
24
00:01:22,126 --> 00:01:25,084
Er hatte die Mutter
für eine klinische Studie angemeldet.
25
00:01:25,168 --> 00:01:26,834
Die Mutter war nicht vertragsfähig.
26
00:01:26,918 --> 00:01:30,168
Die Unterschrift der Mutter
wurde gefälscht.
27
00:01:30,251 --> 00:01:32,459
Die Telefonnummer
ist für einen Antwortdienst.
28
00:01:32,584 --> 00:01:34,501
Ich rufe an, der Arzt legt auf.
29
00:01:34,584 --> 00:01:37,709
Es liegen mehrere Beschwerden
über diese Studie vor.
30
00:01:38,126 --> 00:01:40,376
Ms. Brady ruft mich heute panisch an.
31
00:01:40,459 --> 00:01:43,418
Das Grab der Mutter wurde geöffnet.
32
00:01:43,501 --> 00:01:45,584
- Hier kam Ihr Fehler.
- Ich ging hin…
33
00:01:45,668 --> 00:01:48,001
- Sie sind ein Idiot!
- Es sind fünf!
34
00:01:48,501 --> 00:01:50,918
Fünf Gräber exhumiert in vier Wochen.
35
00:01:51,376 --> 00:01:53,043
Fünf Leichen verschwunden!
36
00:01:53,126 --> 00:01:55,459
Alle Teil der klinischen Studie.
37
00:01:55,543 --> 00:01:57,626
Sie lösten sich in Luft auf.
38
00:01:57,876 --> 00:02:00,584
Ich hatte mit Leuten wie Ihnen
schon früher Probleme.
39
00:02:00,668 --> 00:02:01,501
Leuten wie mir?
40
00:02:01,584 --> 00:02:03,376
Das verdammte Büro käseweiß,
41
00:02:03,459 --> 00:02:05,293
falls Sie eine Invasion fürchten.
42
00:02:05,376 --> 00:02:09,084
Wer sagt, dass ich Ihre Haut meine?
Ja, das ist mir aufgefallen.
43
00:02:09,168 --> 00:02:12,209
Sie brauchen zwei Dinge:
Telefon. Schreibmaschine.
44
00:02:12,293 --> 00:02:14,293
Und Respekt. Drei Dinge.
45
00:02:14,376 --> 00:02:18,001
Respekt? Niemand wird hier
zur Verantwortung gezogen.
46
00:02:18,084 --> 00:02:21,501
Die Leute, die uns heilen sollen,
machen uns krank.
47
00:02:21,584 --> 00:02:25,376
Wir betrügen die Sterbenden.
Nehmen die Armen aus.
48
00:02:25,459 --> 00:02:28,876
Befördern Rassisten.
Lassen Dämonen Amok laufen.
49
00:02:28,959 --> 00:02:31,168
Die Welt muss verändert werden.
50
00:02:32,293 --> 00:02:33,293
Ok.
51
00:02:34,001 --> 00:02:35,001
Sollten Sie siegen…
52
00:02:35,876 --> 00:02:38,043
Sollten Sie sie fangen und allem,
53
00:02:38,126 --> 00:02:40,751
der Gier, Verdorbenheit
und Fäule in der Welt,
54
00:02:40,834 --> 00:02:43,751
gegenübersitzen, was würden Sie sagen?
55
00:02:45,209 --> 00:02:46,793
Wäre es je genug gewesen?
56
00:02:48,751 --> 00:02:49,751
Über die Jahre
57
00:02:51,126 --> 00:02:53,959
sprach ich mit vielen Leuten,
die Ihre Medizin einnahmen.
58
00:02:55,043 --> 00:02:57,168
Mütter mit Kopfschmerzen.
59
00:02:58,251 --> 00:03:02,209
Buchhalter mit Karpaltunnel.
Kinder mit Sportverletzungen.
60
00:03:02,293 --> 00:03:06,334
Ärzte geben ihnen Ligodon.
Sagen, es sei wie starkes Paracetamol.
61
00:03:06,418 --> 00:03:10,209
Ein Jahr später
spritzen sie Heroin hinter Mülltonnen.
62
00:03:11,001 --> 00:03:12,001
Oder sind tot.
63
00:03:12,084 --> 00:03:16,668
Seien Sie nicht naiv. Ich bin nicht
schuld, wenn Leute Ligodon missbrauchen.
64
00:03:16,751 --> 00:03:18,959
Das ist ein veraltetes Argument.
65
00:03:19,043 --> 00:03:21,709
Wissen Sie, wie viel Ligodon
meine Frau nimmt?
66
00:03:21,793 --> 00:03:22,793
Ihr geht es gut.
67
00:03:22,876 --> 00:03:24,834
War sie nicht mal heroinsüchtig?
68
00:03:24,918 --> 00:03:27,668
Sie ist eine Erfolgsgeschichte,
das stimmt.
69
00:03:27,751 --> 00:03:31,043
Sie wussten,
Retardkapseln können zu Missbrauch führen.
70
00:03:31,126 --> 00:03:33,626
Sie wussten, es war suchterzeugend.
71
00:03:33,709 --> 00:03:35,751
Aber bewarben es als nicht-suchterzeugend,
72
00:03:35,834 --> 00:03:40,334
denn Sie wollten mehr als
die Hunderte Millionen, die Sie einnahmen,
73
00:03:40,418 --> 00:03:42,001
ehe Ligodon auf den Markt kam.
74
00:03:42,084 --> 00:03:45,001
Das reichte Ihnen nicht, also meine Frage:
75
00:03:46,293 --> 00:03:47,876
Wäre es je genug gewesen?
76
00:03:49,168 --> 00:03:53,793
Bei wie viel Geld würden Sie sagen:
"Wir haben es geschafft"?
77
00:03:53,876 --> 00:03:55,293
Gibt es die Zahl überhaupt?
78
00:03:55,376 --> 00:03:57,293
Dumme Frage. Natürlich nicht.
79
00:03:57,376 --> 00:03:59,334
Aber darum sind wir nicht hier.
80
00:03:59,418 --> 00:04:01,584
Wir reden über…
81
00:04:06,251 --> 00:04:07,251
Was?
82
00:04:13,084 --> 00:04:14,084
…meinen Sohn.
83
00:04:17,751 --> 00:04:18,751
Prospero.
84
00:04:19,418 --> 00:04:20,418
Perry.
85
00:04:22,751 --> 00:04:27,584
Frederick erzählte mir vor dem Ende,
dass er Perry für den Informanten hielt.
86
00:04:27,668 --> 00:04:29,918
Dass er Ihnen die Informationen gab.
87
00:04:30,001 --> 00:04:31,001
War er es?
88
00:04:31,751 --> 00:04:33,793
Denn jetzt ist es egal.
89
00:04:33,876 --> 00:04:35,543
Es ist absolut egal.
90
00:04:37,376 --> 00:04:38,668
Da ich ihn getötet habe.
91
00:04:41,626 --> 00:04:44,126
Ich weiß, wie Prospero starb.
92
00:04:45,584 --> 00:04:50,918
Wollen Sie sagen,
es sei irgendwie Ihre Schuld?
93
00:04:51,001 --> 00:04:54,084
Perry starb als erstes meiner Kinder.
94
00:04:54,168 --> 00:04:56,793
Sie denken, Sie wissen, wie es geschah.
95
00:04:58,501 --> 00:04:59,501
Tun Sie nicht.
96
00:05:00,959 --> 00:05:04,293
Das Erste, was Sie über meinen Sohn
wissen müssen, ist, dass er
97
00:05:04,376 --> 00:05:05,543
vor allem…
98
00:05:08,209 --> 00:05:09,376
…verrückt war.
99
00:05:26,084 --> 00:05:27,084
Scheiße.
100
00:05:37,876 --> 00:05:38,876
Morgen.
101
00:05:39,834 --> 00:05:41,584
Wir sind immer noch wach.
102
00:05:42,626 --> 00:05:44,209
Du musst das probieren.
103
00:05:44,293 --> 00:05:46,376
Wo sind meine Eier? Habt ihr sie gegessen?
104
00:05:46,501 --> 00:05:48,334
Und? Es sind beschissene Eier.
105
00:05:53,126 --> 00:05:54,251
Es waren Möweneier.
106
00:05:54,334 --> 00:05:56,043
Lachmöweneier.
107
00:05:56,668 --> 00:05:58,168
Aus den Keyhaven Marshes.
108
00:05:58,251 --> 00:06:00,126
Nur drei Wochen im Jahr in Saison.
109
00:06:00,209 --> 00:06:04,293
Wenn ich die reinramme,
kannst du sie nicht rausnehmen.
110
00:06:04,376 --> 00:06:06,459
Sie muss bis zum Krankenhaus drinstecken
111
00:06:06,543 --> 00:06:08,001
oder es wird schlimmer.
112
00:06:08,709 --> 00:06:10,293
Keiner hat deine Eier angerührt.
113
00:06:16,584 --> 00:06:18,709
Gott. Ich habe dir kurz geglaubt.
114
00:06:22,209 --> 00:06:23,876
Hier sind sie. Gefunden.
115
00:06:25,376 --> 00:06:28,543
Ich bin wütend,
dass dein Dad den Klub nicht mochte.
116
00:06:29,834 --> 00:06:31,543
Selbst wenn eine gute Idee
117
00:06:31,626 --> 00:06:34,584
deinem Dad einen blasen würde,
würde er es nicht merken.
118
00:06:35,751 --> 00:06:37,459
Hätte ich dran denken sollen.
119
00:06:37,959 --> 00:06:40,376
Ich habe nur
eine Flasche Glenfiddich geöffnet.
120
00:06:40,459 --> 00:06:44,418
Und man fickt Familie nicht.
Anscheinend jagt man sie nur.
121
00:06:45,668 --> 00:06:49,334
Vielleicht ist das gut.
Mein Dad zieht sein Ding durch.
122
00:06:49,459 --> 00:06:52,501
Wenn die Vaterschaft geklärt ist,
kriegt jedes Kind
123
00:06:52,584 --> 00:06:53,876
seine Geldanlage.
124
00:06:53,959 --> 00:06:57,959
Alle meine Geschwister haben es gekriegt.
Es ist gegeben, ein Recht.
125
00:06:58,876 --> 00:07:01,001
Man muss eine Präsentation abhalten.
126
00:07:01,084 --> 00:07:02,334
Und er zermürbt dich.
127
00:07:02,918 --> 00:07:04,376
Und wenn er endlich zustimmt,
128
00:07:04,959 --> 00:07:07,126
ihr solltet sehen,
was das aus ihnen macht.
129
00:07:07,209 --> 00:07:09,918
Es wirkt wie ein Geschenk,
ist aber ein Trick.
130
00:07:10,001 --> 00:07:12,334
Man ist unter seiner verdammten Fuchtel
131
00:07:12,418 --> 00:07:13,959
und entkommt nie.
132
00:07:14,043 --> 00:07:15,334
Also scheiß auf ihn.
133
00:07:15,418 --> 00:07:16,626
Er mag meine Idee nicht?
134
00:07:17,543 --> 00:07:18,834
Ist vielleicht besser so.
135
00:07:21,918 --> 00:07:22,918
"Wichsfresse"?
136
00:07:23,459 --> 00:07:24,834
Mein Bruder Frederick.
137
00:07:25,584 --> 00:07:27,209
WICHSFRESSE
SMS
138
00:07:30,293 --> 00:07:31,293
Scheiße.
139
00:07:32,168 --> 00:07:33,168
Bis dann.
140
00:07:33,251 --> 00:07:38,376
Fortunato nimmt seine Verantwortung
der Umwelt gegenüber sehr ernst,
141
00:07:38,459 --> 00:07:42,001
und wir sind mit Ihnen
in unserem gemeinsamen Ziel verbunden,
142
00:07:42,084 --> 00:07:44,584
allen Regulierungen zu folgen.
143
00:07:44,668 --> 00:07:46,126
Ok, das stimmt nicht.
144
00:07:46,209 --> 00:07:48,918
Sie riefen erst zurück, als die Klage kam.
145
00:07:49,001 --> 00:07:52,334
Entschuldigung.
Ich wurde von einem Truck angefahren.
146
00:07:53,459 --> 00:07:56,126
Verzeihen Sie.
Das ist mein Bruder, Prospero.
147
00:07:56,793 --> 00:07:57,918
Was ist das?
148
00:07:58,001 --> 00:08:01,584
Eine Sammlung von
abbruchreifen Fortunato-Testeinrichtungen,
149
00:08:01,668 --> 00:08:06,334
die gegen Regeln verstoßen
oder schlimmer, das Grundwasser vergiften.
150
00:08:06,418 --> 00:08:08,001
Scheiße, das sind unsere?
151
00:08:08,751 --> 00:08:10,293
Räumen Sie den Besitz ein?
152
00:08:10,376 --> 00:08:11,376
Natürlich nicht.
153
00:08:11,501 --> 00:08:14,418
- Was ist mit denen?
- Wir haben sie inspiziert…
154
00:08:14,501 --> 00:08:16,084
Mit Anordnung oder Erlaubnis?
155
00:08:16,168 --> 00:08:18,168
Ist doch egal, wenn es nicht Ihre sind.
156
00:08:18,251 --> 00:08:20,084
Es gibt Beweise für Giftstoffe.
157
00:08:20,168 --> 00:08:23,293
Öl, Kohle, Pestizide,
faulender Schutt, Chemikalien,
158
00:08:23,376 --> 00:08:26,834
Schwermetalle wie Arsen,
Benzol, Chrom, Quecksilber, Blei.
159
00:08:27,543 --> 00:08:30,501
Ein Standort war so säurehaltig, dass…
160
00:08:30,584 --> 00:08:34,001
- Entschuldigung, ja. Das ist schlecht.
- Sie räumen das ein?
161
00:08:34,084 --> 00:08:36,209
Nein, und das weißt du, Peter.
162
00:08:36,293 --> 00:08:40,501
Wir werden dafür sorgen,
dass jedes Bauwerk, für das wir
163
00:08:40,584 --> 00:08:43,376
verantwortlich und haftbar sind,
164
00:08:43,459 --> 00:08:44,626
den Regulierungen folgt,
165
00:08:44,709 --> 00:08:47,084
oder wir reißen es schnellstmöglich ab.
166
00:08:47,168 --> 00:08:49,751
Das sagen Sie seit einem Jahr. Länger.
167
00:08:49,834 --> 00:08:51,918
Wir haben immer wieder dasselbe Meeting.
168
00:08:52,001 --> 00:08:56,626
Reißt sie noch nicht ab.
Einige von ihnen sind verdammte Goldminen.
169
00:08:56,709 --> 00:08:59,168
Wenn die uns gehört, will ich sie sehen.
170
00:08:59,251 --> 00:09:00,876
Ist perfekt für meine Idee
171
00:09:00,959 --> 00:09:04,168
- für anonyme Verkommenheit…
- Können wir kurz reden?
172
00:09:04,251 --> 00:09:05,751
- Verzeihung.
- Willst du…
173
00:09:05,834 --> 00:09:07,334
- Los.
- Ich könnte Sie einladen.
174
00:09:08,126 --> 00:09:09,293
Was zum Teufel?
175
00:09:09,376 --> 00:09:11,709
Ich lerne das Familiengeschäft kennen.
176
00:09:11,793 --> 00:09:13,251
Du sollst mich beobachten.
177
00:09:13,334 --> 00:09:15,293
Beobachter reden nicht, verdammt.
178
00:09:15,376 --> 00:09:17,959
Und sie erkennen keine Anschuldigungen an.
179
00:09:18,043 --> 00:09:19,334
Alles ok?
180
00:09:20,376 --> 00:09:22,001
Er redet. Rede nicht.
181
00:09:22,084 --> 00:09:23,918
Wenn du je Zweifel hast, sag:
182
00:09:24,001 --> 00:09:29,334
"Fortunato nimmt seine Verantwortung
gegenüber der Umwelt sehr ernst.
183
00:09:29,418 --> 00:09:33,418
Und wir sind mit Ihnen
in unserem gemeinsamen Ziel verbunden,
184
00:09:33,501 --> 00:09:36,293
allen Regulierungen zu folgen."
185
00:09:36,376 --> 00:09:38,543
Weißt du, wie viele Anwälte die haben?
186
00:09:39,084 --> 00:09:40,168
- Sieben.
- Sechs.
187
00:09:41,126 --> 00:09:43,584
Sechs. Weißt du, wie viele wir haben?
188
00:09:44,251 --> 00:09:45,251
Einen!
189
00:09:45,334 --> 00:09:49,126
Weil Arthur die Macht
von sechs oder sieben Anwälten hat.
190
00:09:49,209 --> 00:09:51,084
Und das Letzte, was er braucht,
191
00:09:51,168 --> 00:09:54,251
ist, dass Gucci Caligula
denen die Schlüssel reicht.
192
00:09:54,334 --> 00:09:58,834
Aber solltest du diese Gebäude nicht
vor sechs oder sieben Monaten abreißen?
193
00:09:58,918 --> 00:10:01,043
Ich weiß, du bist es, du Wichser.
194
00:10:01,126 --> 00:10:03,459
Darum redest du so locker mit Beamten.
195
00:10:03,543 --> 00:10:05,168
Übst du das nach Dienstschluss?
196
00:10:05,251 --> 00:10:07,959
Ich weiß, du bist der Spion. Ich weiß es.
197
00:10:08,043 --> 00:10:09,334
Sobald ich Beweise habe,
198
00:10:09,418 --> 00:10:12,043
präsentiere ich dich
auf dem Silbertablett.
199
00:10:12,126 --> 00:10:15,043
Darüber reden wir nicht
im Gebäude, Frederick.
200
00:10:15,126 --> 00:10:15,959
Ich bin nicht…
201
00:10:16,043 --> 00:10:18,709
Ich glaube, "Spion" ist nicht richtig,
202
00:10:18,793 --> 00:10:21,084
aber ich bin nicht der Informant.
203
00:10:21,168 --> 00:10:22,918
Ich bin hier, weil Dad es wollte…
204
00:10:23,001 --> 00:10:26,209
Du bist hier,
weil mein Vater vor 25 Jahren
205
00:10:26,293 --> 00:10:28,793
eine Blackjack-Dealerin gevögelt hat.
206
00:10:28,876 --> 00:10:32,043
Und er hat sie so hart gevögelt,
dass sein Besitz
207
00:10:32,126 --> 00:10:34,084
in sechs statt fünf Teile brach.
208
00:10:34,584 --> 00:10:36,001
Verdammter Wichser.
209
00:10:43,709 --> 00:10:45,168
Wir schmeißen eine Party.
210
00:10:45,251 --> 00:10:46,334
Hier.
211
00:10:46,959 --> 00:10:47,959
Morgen Abend.
212
00:10:48,126 --> 00:10:50,459
Kompromisslos. Scheiß auf Genehmigungen.
213
00:10:50,543 --> 00:10:52,543
Anonymes Verkommenheits-Event.
214
00:10:53,043 --> 00:10:54,584
Jeden Monat woanders.
215
00:10:54,668 --> 00:10:57,168
Nur wer auf der Liste ist, weiß, wo.
216
00:10:57,251 --> 00:10:59,293
Die Liste ist verdammt exklusiv.
217
00:10:59,418 --> 00:11:01,418
- Ein Pop-up-Klub.
- Der Pop-up-Klub.
218
00:11:01,959 --> 00:11:02,959
Digitale Einladungen.
219
00:11:03,043 --> 00:11:05,501
Du hast fünf Minuten, den Link zu klicken.
220
00:11:05,584 --> 00:11:08,751
Die Liste kostet dich
einen heftigen Mitgliedsbeitrag.
221
00:11:08,834 --> 00:11:10,501
- Wie viel?
- Zehn Riesen.
222
00:11:10,584 --> 00:11:13,584
Wenn wir 100 Leute haben,
ist das unsere erste Million.
223
00:11:13,793 --> 00:11:17,043
Fünf Riesen pro Party,
auf die man geht, das sind 1,5.
224
00:11:17,126 --> 00:11:18,668
Niemals am selben Ort.
225
00:11:19,501 --> 00:11:21,709
Das Gebäude gehört meiner Familie.
226
00:11:21,793 --> 00:11:25,459
Die alten Labore
haben eigene Elektrik und Wasseranschluss.
227
00:11:25,543 --> 00:11:27,126
Die Stadt wird nichts merken.
228
00:11:28,209 --> 00:11:30,834
Es soll abgerissen werden,
ist also umsonst.
229
00:11:31,376 --> 00:11:33,001
Brauchen wir ein Motto?
230
00:11:34,543 --> 00:11:36,334
Es ist kein Abschlussball.
231
00:11:36,876 --> 00:11:38,751
Sex und Drogen sind das Motto.
232
00:11:39,543 --> 00:11:40,959
Die Orgie ist ab Mitternacht.
233
00:11:41,626 --> 00:11:44,501
- Machen wir 20 Riesen draus.
- Aber Baby, 20…
234
00:11:44,584 --> 00:11:46,084
Es sollte ein Maskenfest sein.
235
00:11:47,959 --> 00:11:49,668
Wir schaffen das, oder?
236
00:12:14,126 --> 00:12:15,959
Was? Nein, sie schafft es noch.
237
00:12:16,043 --> 00:12:18,626
- Pulsoximeter…
- Stürzt ab. War unrealistisch.
238
00:12:18,709 --> 00:12:20,793
- Gib Nitrate.
- Die helfen nicht.
239
00:12:20,876 --> 00:12:23,376
Nicht mehr. Es schlägt nicht.
240
00:12:23,459 --> 00:12:25,418
Ok, mehr Adrenalin.
241
00:12:25,501 --> 00:12:26,626
Was? Nein!
242
00:12:26,709 --> 00:12:28,043
Hey, Vic!
243
00:12:28,126 --> 00:12:32,084
Hey! Victorine, hör zu,
du kannst nicht einfach…
244
00:12:49,584 --> 00:12:50,584
Schreib es auf.
245
00:12:51,084 --> 00:12:51,918
Scheiße!
246
00:12:56,251 --> 00:12:57,501
Es ist ok. Wirklich.
247
00:12:57,584 --> 00:12:59,709
Nein, Babe, es ist nicht ok.
248
00:12:59,793 --> 00:13:02,168
Wir verlieren in sechs Monaten
die Finanzierung.
249
00:13:02,251 --> 00:13:04,459
Die Studie wäre sowieso ruiniert gewesen.
250
00:13:07,959 --> 00:13:09,293
Wegen des Adrenalins.
251
00:13:10,376 --> 00:13:15,001
Das Letzte, woran wir gerade denken
sollten, sind Versuche an Menschen.
252
00:13:15,084 --> 00:13:17,709
An Menschen. Wie lange dauert das?
253
00:13:17,793 --> 00:13:19,584
- Der Affe ist ok, oder?
- Ja, er…
254
00:13:20,959 --> 00:13:23,251
Die Testobjekte reagieren wie erwartet.
255
00:13:23,334 --> 00:13:26,001
Ich bringe
die aktuellen Berichte später vorbei.
256
00:13:26,084 --> 00:13:27,834
Es muss für Menschen klappen.
257
00:13:28,709 --> 00:13:30,084
Und viel schneller.
258
00:13:30,168 --> 00:13:31,626
- Sechs Monate.
- Was?
259
00:13:33,501 --> 00:13:34,584
Nein, das…
260
00:13:35,959 --> 00:13:37,043
Ok, warum?
261
00:13:37,793 --> 00:13:39,001
Du fragst, warum?
262
00:13:39,084 --> 00:13:41,668
Lass das meine Sorge sein.
Deine sind die Ergebnisse.
263
00:13:41,751 --> 00:13:43,709
Wenn es bis dahin nicht klappt
264
00:13:44,668 --> 00:13:46,709
und wir diese Schwelle verpassen,
265
00:13:46,793 --> 00:13:50,126
wenn meine 200 Millionen
den Bach runtergehen, sagst du was, ja?
266
00:13:50,209 --> 00:13:51,959
- Natürlich.
- Schau mich an.
267
00:13:52,959 --> 00:13:53,959
Es muss klappen.
268
00:13:56,334 --> 00:13:58,501
Komm schon, ich bitte nicht um viel.
269
00:13:58,584 --> 00:14:01,543
Wenn du etwas MDMA, Kokain, einen Upper
270
00:14:01,626 --> 00:14:03,418
oder Downer willst, frag mich.
271
00:14:03,501 --> 00:14:06,751
Aber ich bin kein Kartell.
Ich kann keinen Rave versorgen.
272
00:14:06,834 --> 00:14:08,668
Kennst du wen, der so was reißen kann?
273
00:14:08,751 --> 00:14:10,418
"So was reißen kann"?
274
00:14:10,501 --> 00:14:12,959
Hast du Narcos oder so geschaut, verdammt?
275
00:14:13,043 --> 00:14:14,793
Solltest du. Ist super.
276
00:14:14,876 --> 00:14:15,793
Und Viagra?
277
00:14:17,043 --> 00:14:18,709
- Ja, hab einen Haufen.
- Ja?
278
00:14:18,793 --> 00:14:21,293
Nein. Ich bin ein Hengst
in seiner Blütezeit.
279
00:14:21,376 --> 00:14:24,001
Und warum zum Teufel brauchst du Viagra?
280
00:14:24,084 --> 00:14:25,293
Du bist Mitte 20.
281
00:14:25,376 --> 00:14:28,126
Du bist zu 80 % aus Sperma.
Ich kann es riechen.
282
00:14:28,209 --> 00:14:29,918
Es soll episch werden.
283
00:14:30,501 --> 00:14:33,168
Dad glaubt nicht an mich,
keiner nimmt mich ernst,
284
00:14:33,251 --> 00:14:36,709
aber wenn ich das hier reiße
und Millionen herbeizaubere,
285
00:14:36,793 --> 00:14:40,293
kriege ich vielleicht den Respekt,
den unser Name bringt.
286
00:14:40,376 --> 00:14:43,501
Ich habe es schwerer.
Du weißt das. Die anderen nicht.
287
00:14:43,584 --> 00:14:46,834
Es ist schwer für die Bastarde.
Für mich noch mehr.
288
00:14:46,918 --> 00:14:50,043
Wie ein Extra-Bastard.
Der Bastard eines Bastards.
289
00:14:50,126 --> 00:14:51,876
Ok, ich kapier schon. Hör zu.
290
00:14:51,959 --> 00:14:54,043
Du kriegst das hin, ok?
291
00:14:54,126 --> 00:14:56,584
Die Hälfte der Gäste wird Drogen haben,
292
00:14:56,668 --> 00:14:59,043
die andere Hälfte kommt schon high an.
293
00:14:59,126 --> 00:15:00,584
Ich gebe dir zwei Dealer.
294
00:15:00,668 --> 00:15:03,001
Die stürzen sich
auf das Verkaufspotenzial.
295
00:15:03,084 --> 00:15:06,209
Was danach passiert,
ist deren Sache, nicht deine.
296
00:15:06,293 --> 00:15:07,501
Sieh mich an.
297
00:15:08,376 --> 00:15:09,626
Es ist nicht deine Sache.
298
00:15:14,001 --> 00:15:15,418
Du bist besser als 'n Dealer.
299
00:15:16,001 --> 00:15:17,251
Schlauer als ein DJ.
300
00:15:18,043 --> 00:15:19,918
Ok? Das ist unter deiner Würde.
301
00:15:20,001 --> 00:15:21,418
Und du wirst es reißen.
302
00:15:22,084 --> 00:15:23,918
Aber du bist besser als das.
303
00:15:25,084 --> 00:15:30,209
Sobald dir das klar wird, Bruder,
wirst du unaufhaltsam sein.
304
00:15:35,209 --> 00:15:36,043
Ok.
305
00:15:37,959 --> 00:15:38,959
Nur für dich.
306
00:15:39,043 --> 00:15:41,626
Denn ich verstehe die Nervosität
307
00:15:41,709 --> 00:15:43,376
vor einer öffentlichen Orgie.
308
00:15:43,459 --> 00:15:46,209
- Ich besorge dir Viagra.
- Du hast also welches?
309
00:15:46,293 --> 00:15:47,543
Natürlich habe ich Viagra.
310
00:15:48,376 --> 00:15:49,918
Muss meinen Ruf verteidigen.
311
00:15:50,418 --> 00:15:51,584
Yeah!
312
00:15:51,668 --> 00:15:52,793
Genau so!
313
00:15:52,876 --> 00:15:54,626
WELLNESS TODAY:
BILLT FÜR ZU HAUSE
314
00:15:54,709 --> 00:15:56,168
Genau so. Spüre es.
315
00:15:56,918 --> 00:15:58,251
Du kannst das.
316
00:15:59,168 --> 00:16:01,543
Noch 60 Sekunden.
317
00:16:01,626 --> 00:16:04,084
- Spürst du das? Bestimmt.
- Ja.
318
00:16:04,876 --> 00:16:06,251
Du wirst ge-BILLT.
319
00:16:06,334 --> 00:16:08,043
WHISTLEBLOWER SAGT AUS
320
00:16:08,126 --> 00:16:09,501
Als Pharmareferentin
321
00:16:09,584 --> 00:16:12,334
sollten Sie solche Probleme
bei Ihren Chefs melden?
322
00:16:13,293 --> 00:16:16,168
Nein. Mir wurde sogar davon abgeraten.
323
00:16:16,709 --> 00:16:18,209
Sie taten es trotzdem?
324
00:16:18,293 --> 00:16:23,376
Ich war besorgt, dass dieser Arzt
illegal Schmerzmittel verkauft.
325
00:16:23,459 --> 00:16:26,543
Wurde, soweit Sie wissen,
etwas unternommen?
326
00:16:26,626 --> 00:16:29,251
Soweit ich weiß, wurde nichts unternommen.
327
00:16:29,334 --> 00:16:30,501
Schaut sie euch an.
328
00:16:30,584 --> 00:16:31,418
STUMM
329
00:16:31,501 --> 00:16:33,043
Vielleicht findet ihr was.
330
00:16:33,709 --> 00:16:37,293
Wenn ihr nichts finden könnt,
müssen wir einfach etwas "finden".
331
00:16:38,543 --> 00:16:39,418
Wie war euer Tag?
332
00:16:40,418 --> 00:16:43,001
Wir suchen überall, aber…
333
00:16:43,084 --> 00:16:44,584
Verdammt noch mal, Toby.
334
00:16:44,668 --> 00:16:48,043
Wenn jemand mit dem FBI geredet hat,
war er vorsichtig.
335
00:16:48,126 --> 00:16:50,459
Ich weiß. Ushers sind keine Idioten.
336
00:16:50,959 --> 00:16:51,918
Außer Perry.
337
00:16:52,501 --> 00:16:54,459
Bring mir Vics Akte. Und Junos.
338
00:16:59,168 --> 00:17:00,959
Wow, niemand im Gericht heute?
339
00:17:01,626 --> 00:17:04,918
Ich wusste, dass Ihr Dad nicht kommt,
aber niemand…
340
00:17:05,001 --> 00:17:07,168
Wir werden nicht mehr auftauchen.
341
00:17:08,168 --> 00:17:09,668
Das gäbe ihnen Glaubwürdigkeit.
342
00:17:09,751 --> 00:17:12,959
Aber wir sehen jede Sekunde zu, glaub mir.
343
00:17:13,043 --> 00:17:15,418
Sie denken immer noch, es ist Victorine?
344
00:17:15,501 --> 00:17:16,334
Vielleicht.
345
00:17:16,418 --> 00:17:18,751
Könnte Perry sein. Kleiner Psycho.
346
00:17:18,834 --> 00:17:19,959
Juno wird auch geprüft,
347
00:17:20,043 --> 00:17:22,793
aber irgendwas an Vics Studie stinkt.
348
00:17:22,876 --> 00:17:24,543
Das könnte dem FBI helfen.
349
00:17:24,626 --> 00:17:26,251
Kannst du es dir ansehen, wenn sie
350
00:17:26,334 --> 00:17:27,584
etwas zu der Studie haben?
351
00:17:27,668 --> 00:17:30,293
Besteche, bedrohe
die Labortechniker. Beides.
352
00:17:31,084 --> 00:17:32,543
Was hat sie Ihnen angetan?
353
00:17:32,626 --> 00:17:34,043
Entschuldige, was war das?
354
00:17:38,418 --> 00:17:39,251
Nichts.
355
00:17:40,251 --> 00:17:42,626
Ich hasse meine Schwester auch, aber…
356
00:17:45,001 --> 00:17:46,834
Egal, vergessen Sie es.
357
00:17:49,793 --> 00:17:50,918
Werde ich.
358
00:17:52,043 --> 00:17:56,084
Wisst ihr, was? Ich brauche euch heute
vor dem Abendessen.
359
00:18:02,126 --> 00:18:04,959
Man klickt die Maske
und kommt zur Bezahlseite.
360
00:18:05,043 --> 00:18:07,084
Apple Pay läuft vor morgen Abend.
361
00:18:07,168 --> 00:18:10,043
- Arbeite auch an der Gästeliste.
- Gute Arbeit, Faraj.
362
00:18:11,543 --> 00:18:14,418
Ok. Bringen wir alle auf die Tanzfläche,
363
00:18:14,959 --> 00:18:16,584
installieren Polster
364
00:18:16,668 --> 00:18:19,084
und stellen die Sprinkleranlage an.
365
00:18:19,168 --> 00:18:20,626
So startet das Fickfest.
366
00:18:20,709 --> 00:18:23,793
Niemand lutscht oder fickt, ehe es regnet.
367
00:18:23,876 --> 00:18:24,793
Ja?
368
00:18:24,876 --> 00:18:28,584
Zertifizierter Freak
Sieben Tage die Woche
369
00:18:28,668 --> 00:18:31,793
Feuchte Party
Er kann nicht rausziehen
370
00:18:31,876 --> 00:18:33,793
Geht der Song jetzt so?
371
00:18:33,876 --> 00:18:34,876
- Ja?
- Ja.
372
00:18:36,001 --> 00:18:37,584
Jo. Wie läuft es mit dem Wasser?
373
00:18:37,668 --> 00:18:40,876
Wir sind von
der örtlichen Wasserleitung abgetrennt.
374
00:18:40,959 --> 00:18:43,459
Wir sollten Wasser in Flaschen servieren.
375
00:18:43,543 --> 00:18:45,418
Trinken sowieso alle Dom Pérignon.
376
00:18:45,501 --> 00:18:46,834
Die Sprinkler?
377
00:18:46,918 --> 00:18:49,709
- Sind trocken.
- Unsinn, sie tropfen.
378
00:18:49,793 --> 00:18:53,001
Die schwitzen vielleicht etwas,
aber kein Wasserdruck.
379
00:18:53,709 --> 00:18:56,834
Ich kann die Stadt fragen,
ob sie uns anschließen kann.
380
00:18:58,918 --> 00:19:00,334
Trockene Party.
381
00:19:00,418 --> 00:19:01,543
Ja, nicht so gut.
382
00:19:06,209 --> 00:19:09,418
Diese Einrichtungen brauchen
gefiltertes Wasser.
383
00:19:09,543 --> 00:19:12,668
Fortunato würde kein Wasser
der Stadt nutzen. Niemals.
384
00:19:14,043 --> 00:19:17,209
Ihr habt die Tanks
oben auf dem Dach gesehen, ja?
385
00:19:18,876 --> 00:19:20,918
Ok, cool. Wir schließen uns da an.
386
00:19:21,001 --> 00:19:22,751
So wie einen Whirlpool.
387
00:19:23,376 --> 00:19:25,543
- Geht das bis morgen Abend?
- Ja.
388
00:19:26,709 --> 00:19:28,376
Denkt an die goldene Regel:
389
00:19:29,043 --> 00:19:31,251
Wer das Gold hat, macht…
390
00:19:35,918 --> 00:19:36,834
Wie war das?
391
00:19:37,793 --> 00:19:40,043
Tut mir leid, ein alter Witz.
392
00:19:40,876 --> 00:19:42,209
Kannten sie von mir.
393
00:19:43,709 --> 00:19:44,959
"Die goldene Regel."
394
00:19:47,834 --> 00:19:49,043
Aus einem Comic.
395
00:19:51,084 --> 00:19:52,084
Magnus der Magier.
396
00:19:53,918 --> 00:19:56,501
Nummer vier… glaube ich.
397
00:19:56,584 --> 00:19:58,959
Späte 60er, purer Kitsch.
398
00:20:00,126 --> 00:20:03,584
Auf dem Cover war ein dicker König
auf einem grünen Turm,
399
00:20:03,668 --> 00:20:07,001
der seine Untertanen ansah,
den Finger hochhielt
400
00:20:07,959 --> 00:20:12,001
und verkündete:
"Denkt an die goldene Regel."
401
00:20:13,501 --> 00:20:14,626
"Welche?",
402
00:20:14,709 --> 00:20:18,418
rufen seine kleinen bäuerlichen Untertanen
von unten herauf.
403
00:20:20,126 --> 00:20:25,209
Und dann… meldet sich ein kleiner Bauer
aus der hinteren Reihe zu Wort.
404
00:20:27,043 --> 00:20:30,376
Und in der letzten
kleinen Wortblase steht:
405
00:20:31,126 --> 00:20:33,126
"Wer das Gold hat, macht…"
406
00:20:45,209 --> 00:20:46,834
Sind Sie… Sind Sie ok?
407
00:20:52,751 --> 00:20:54,501
Haben Sie mal von CADASIL gehört?
408
00:20:54,584 --> 00:20:55,584
Nein.
409
00:20:56,251 --> 00:20:59,668
Ist das eine andere Droge
oder so aus Fortunatos Arsenal?
410
00:20:59,751 --> 00:21:01,168
Wie viele wird sie töten?
411
00:21:01,251 --> 00:21:03,668
Sie waren einmal
Betrugsermittler für Medicare.
412
00:21:03,751 --> 00:21:06,876
Sie waren in der Branche.
Sie sollten CADASIL kennen.
413
00:21:08,584 --> 00:21:12,584
Zerebrale
autosomal-dominante Arteriopathie
414
00:21:13,334 --> 00:21:15,793
mit subkortikalen Infarkten
und Leukenzephalopathie.
415
00:21:16,543 --> 00:21:17,376
CADASIL.
416
00:21:18,418 --> 00:21:20,751
Um fair zu sein: Es wurde erst 93 benannt.
417
00:21:21,334 --> 00:21:22,334
Wie dem auch sei…
418
00:21:22,918 --> 00:21:26,751
Es ist eine vererbbare Form von
vaskulärer kognitiver Beeinträchtigung.
419
00:21:28,001 --> 00:21:31,168
Ehe es einen tötet,
löst es demenzartige Symptome aus.
420
00:21:32,959 --> 00:21:36,918
Beeinträchtigt das Denken,
Problembewältigung, räumliche…
421
00:21:38,793 --> 00:21:41,334
…Schlussfolgerung und Gedächtnis.
422
00:21:42,793 --> 00:21:44,626
Sogar Halluzinationen sind möglich.
423
00:21:46,793 --> 00:21:48,751
Sie meinen vaskuläre Demenz?
424
00:21:50,293 --> 00:21:51,626
Es gibt keine Heilung.
425
00:21:53,043 --> 00:21:56,043
Und eine 5-Jahre-Prognose.
426
00:21:57,126 --> 00:22:00,418
Die Medizin, Antipsychotika,
427
00:22:00,501 --> 00:22:03,043
die Betablocker, die Stimulanzien…
Nein danke.
428
00:22:04,959 --> 00:22:06,084
Lüge keinen Lügner an.
429
00:22:10,918 --> 00:22:14,584
Die einzige Hoffnung ist also präventiv.
430
00:22:15,876 --> 00:22:20,668
Wie ein experimentelles Smartnetz
fürs Herz,
431
00:22:20,751 --> 00:22:24,209
das Echtzeitdiagnostik der Schlagadern
im Hirn durchführt.
432
00:22:25,543 --> 00:22:26,543
Könnte Zeit gewinnen.
433
00:22:29,834 --> 00:22:31,334
Magnus der Magier.
434
00:22:33,751 --> 00:22:36,209
Eine Anspielung auf den Zauberer von Oz.
435
00:22:37,334 --> 00:22:41,959
Ein Comic über eine Gruppe von Charakteren
in einem Königreich namens Id.
436
00:22:43,293 --> 00:22:45,126
Ich mag eher Calvin und Hobbes.
437
00:22:46,751 --> 00:22:50,293
Ich sah es das erste Mal
vor Rufus Griswolds Büro hängen.
438
00:22:53,543 --> 00:22:55,001
Sie erinnern sich an Gris?
439
00:22:55,084 --> 00:22:58,834
Die bedauerliche Friedhofsangelegenheit…
440
00:23:00,751 --> 00:23:02,501
…war Ihr Ding, oder?
441
00:23:02,584 --> 00:23:04,793
Ich erinnere mich an alles, Roderick.
442
00:23:06,251 --> 00:23:09,043
Gris, der Ur-Gangster, könnte man sagen.
443
00:23:10,834 --> 00:23:14,168
All das hier fängt dort an.
444
00:23:16,751 --> 00:23:20,418
In diesem Büro mit Rufus Griswold.
445
00:23:22,959 --> 00:23:25,251
Dem Ur-Schwanzlutscher.
446
00:23:25,334 --> 00:23:26,626
- DIE GOLDENE REGEL!
- WELCHE?
447
00:23:26,709 --> 00:23:27,793
WER GOLD HAT,
MACHT DIE REGELN!
448
00:23:27,876 --> 00:23:30,376
Sagt ihm, keine Ausrutscher mehr.
449
00:23:30,459 --> 00:23:33,626
Keine Bullen.
Er hat nur eine Aufgabe, verdammt.
450
00:23:33,709 --> 00:23:35,876
Er ist ein glorifizierter Gärtner.
451
00:23:35,959 --> 00:23:37,459
Er muss nur graben!
452
00:23:39,043 --> 00:23:40,543
Mr. Griswold ist bereit.
453
00:23:41,709 --> 00:23:42,543
Roderick Usher.
454
00:23:43,751 --> 00:23:44,918
Oh ja, stimmt.
455
00:23:48,001 --> 00:23:49,084
Entschuldigen Sie.
456
00:23:49,584 --> 00:23:50,709
Einen Drink, Rod?
457
00:23:50,793 --> 00:23:52,001
Nein danke.
458
00:23:54,168 --> 00:23:55,501
Verdammte FDA.
459
00:23:56,084 --> 00:23:57,418
Fick-Dödel-Apparat.
460
00:23:58,251 --> 00:24:00,126
Carter und die Fick-Dödel, was?
461
00:24:00,209 --> 00:24:03,459
Ja, total. Blöde Fick-Dödel.
462
00:24:05,001 --> 00:24:07,626
Tut mir leid.
Vorhersage fürs dritte Quartal.
463
00:24:07,709 --> 00:24:10,709
Nein. Roderick Usher.
Ich habe eine Präsentation.
464
00:24:13,834 --> 00:24:15,543
Wann hatten Sie zuletzt Kopfweh?
465
00:24:15,709 --> 00:24:17,626
Scheiße. Sie wollen was verkaufen?
466
00:24:18,459 --> 00:24:22,126
Suz, du sagtest, es sei Buchhaltung!
Nicht Suz' Tag.
467
00:24:22,209 --> 00:24:25,584
Tut mir leid. Wollen Sie verschieben?
468
00:24:27,459 --> 00:24:28,459
Nein.
469
00:24:28,584 --> 00:24:30,168
Scheiß drauf. Machen Sie.
470
00:24:31,334 --> 00:24:33,043
Wann hatten Sie zuletzt Kopfweh?
471
00:24:33,126 --> 00:24:35,251
- Gestern? Heute früh?
- Jetzt gerade.
472
00:24:35,334 --> 00:24:37,793
Arthritis. Schmerzen.
Was nehmen Sie? Ibuprofen?
473
00:24:38,334 --> 00:24:44,043
Bei schweren Schmerzen Opioide.
Alltäglicher Schmerz, Paracetamol.
474
00:24:44,126 --> 00:24:47,084
Was ist mit der Lücke dazwischen?
Man ist am Arsch.
475
00:24:48,043 --> 00:24:53,209
Lassen Sie mich Ihnen Ligodon vorstellen.
476
00:24:54,959 --> 00:24:58,543
Ein neu formuliertes Opioid, umhüllt
mit einem firmeneigenen Kunststoff
477
00:24:58,626 --> 00:24:59,793
für langsame Aufnahme.
478
00:24:59,876 --> 00:25:01,709
Keine Nebenwirkungen oder Suchtgefahr.
479
00:25:02,418 --> 00:25:05,293
Ernste Verletzungen, Krebs, Trauma, klar,
480
00:25:05,376 --> 00:25:09,168
aber für chronische, milde,
selbst vorübergehende Schmerzen.
481
00:25:09,251 --> 00:25:10,334
Dieselbe Pille.
482
00:25:10,876 --> 00:25:12,751
Nur die Dosierung ändert sich.
483
00:25:12,834 --> 00:25:16,584
In der Branche
ging es schon immer um Schmerzbekämpfung.
484
00:25:16,668 --> 00:25:18,918
Hier geht es um Schmerzausradierung.
485
00:25:19,001 --> 00:25:23,584
Nicht nur für die Intensivstation. Für Mom
und Dad und Timmys aufgeschrammtes Knie,
486
00:25:23,668 --> 00:25:25,626
weil alle das gemein haben.
487
00:25:25,709 --> 00:25:28,543
Wir alle kennen Schmerzen.
488
00:25:29,084 --> 00:25:30,876
Das macht uns alle gleich.
489
00:25:30,959 --> 00:25:36,168
Und das ist die erste Pille
in der Geschichte für uns alle.
490
00:25:37,043 --> 00:25:41,001
In dieser kleinen Pille
steckt eine Welt ohne Schmerzen.
491
00:25:43,126 --> 00:25:47,501
Zuerst engagieren wir den Chemiker.
Metzer, er hat Ligodon entwickelt.
492
00:25:47,584 --> 00:25:51,043
Oder noch besser,
wir kaufen Landor Pharma.
493
00:25:51,126 --> 00:25:52,918
Die Infrastruktur läuft schon.
494
00:25:53,001 --> 00:25:55,334
Wir vermarkten es
und leiten eine neue Welt ein,
495
00:25:55,418 --> 00:25:58,668
denn diese Welt… muss verändert werden.
496
00:26:04,001 --> 00:26:05,959
- Arbeiten Sie hier?
- Ja.
497
00:26:06,543 --> 00:26:07,501
Wo?
498
00:26:07,584 --> 00:26:09,084
Zweites Untergeschoss.
499
00:26:09,168 --> 00:26:10,668
In der Poststelle?
500
00:26:10,751 --> 00:26:14,543
In der Kommunikationslogistik,
nicht in der Poststelle.
501
00:26:16,209 --> 00:26:18,668
Eine Welt ohne Schmerz. Ziemlich gut.
502
00:26:18,751 --> 00:26:20,543
Nicht nur gut. Es steht bevor.
503
00:26:20,626 --> 00:26:21,751
Nun…
504
00:26:22,543 --> 00:26:23,543
Interessant.
505
00:26:24,043 --> 00:26:26,668
Aber Pharma ist ein schmutziges Geschäft.
506
00:26:27,334 --> 00:26:30,084
Knifflig. Besonders mit den Fick-Dödeln.
507
00:26:30,751 --> 00:26:33,043
Studien, Regulierungen und all das.
508
00:26:33,126 --> 00:26:35,209
Wir versuchen uns gerade darin.
509
00:26:35,293 --> 00:26:36,959
Bisher läuft es katastrophal.
510
00:26:37,043 --> 00:26:40,251
Ich beseitige gerade ein riesiges Chaos.
511
00:26:40,334 --> 00:26:45,168
Eine Medikamentenstudie, die mich
drei Jahre und 20 Millionen gekostet hat.
512
00:26:45,251 --> 00:26:48,459
Und selbst wenn alles perfekt läuft,
was nie passiert,
513
00:26:48,543 --> 00:26:51,209
gibt es Geldstrafen, Bestechungsgelder…
514
00:26:51,293 --> 00:26:53,043
Aber auf der anderen Seite…
515
00:26:53,126 --> 00:26:54,918
Medizinische Vorrichtungen…
516
00:26:56,251 --> 00:26:58,001
Also damit machen wir Geld.
517
00:26:58,084 --> 00:27:01,209
Immer noch verdammt nervig,
aber weniger kompliziert.
518
00:27:01,918 --> 00:27:03,084
Greifbar.
519
00:27:03,168 --> 00:27:04,418
Praktisch.
520
00:27:04,501 --> 00:27:05,501
Materiell.
521
00:27:06,209 --> 00:27:08,334
Und auch ohne Chemie schwer genug.
522
00:27:08,418 --> 00:27:09,459
Wie viele brauchen
523
00:27:09,543 --> 00:27:12,626
den Kardioverter-Defibrillator,
der uns Millionen kostete?
524
00:27:12,709 --> 00:27:15,501
Was? Hunderttausend pro Jahr? Maximal.
525
00:27:15,584 --> 00:27:18,834
Ein universelles,
nicht-suchterzeugendes Schmerzmittel?
526
00:27:18,918 --> 00:27:21,376
Locker tausendmal so viele.
527
00:27:22,251 --> 00:27:24,418
Größer als die Zahlen,
die riesig sein werden,
528
00:27:24,501 --> 00:27:27,501
größer als die Profite,
die erstaunlich sein werden.
529
00:27:27,584 --> 00:27:30,043
Fortunato wird kein Pharmakonzern sein.
530
00:27:30,126 --> 00:27:32,209
Es wird ein Wunder sein.
531
00:27:33,459 --> 00:27:35,793
Und Sie der neue Messias.
532
00:27:37,251 --> 00:27:39,209
So verändert man die Welt.
533
00:27:41,293 --> 00:27:44,459
Meine Mutter… arbeitete mal hier.
534
00:27:45,501 --> 00:27:47,876
Sie saß an dem Tisch, wo jetzt Suz ist.
535
00:27:48,126 --> 00:27:49,834
Sie gab der Firma ihr Leben.
536
00:27:50,376 --> 00:27:55,626
Und zum Ende hin
erlitt sie jahrelang Torturen.
537
00:27:56,751 --> 00:27:57,959
Täglicher Schmerz.
538
00:27:58,043 --> 00:28:02,709
Jede Minute, und ich sah alles,
und ich wusste, es musste nicht so sein.
539
00:28:03,668 --> 00:28:07,084
Natürlich werden Sie hiermit
Milliarden machen, das stimmt.
540
00:28:08,834 --> 00:28:10,293
Aber darum geht es nicht.
541
00:28:22,584 --> 00:28:23,584
Also?
542
00:28:31,209 --> 00:28:35,209
Tut mir leid, Schatz. Er liegt falsch.
543
00:28:37,751 --> 00:28:39,376
Hey, Baby. Ist ok.
544
00:28:39,459 --> 00:28:41,918
- Du bleibst bei Mom.
- Ich weiß. Ist ok.
545
00:28:43,834 --> 00:28:44,709
Ich sah den Tisch.
546
00:28:44,793 --> 00:28:46,876
- Kleiner, als ich dachte.
- Wessen?
547
00:28:47,918 --> 00:28:48,918
Moms.
548
00:28:49,584 --> 00:28:52,668
Wollte ich seit Monaten.
War heute das erste Mal da.
549
00:28:52,751 --> 00:28:55,959
Wow, das ist unglaublich.
550
00:28:56,043 --> 00:28:57,209
Das heute tut mir leid.
551
00:28:57,751 --> 00:28:59,959
Ich hatte etwas Zeit mit deiner Frau.
552
00:29:00,043 --> 00:29:02,334
So viel Zeit waren wir noch nie zusammen.
553
00:29:03,584 --> 00:29:07,043
Und du siehst mich in Topform.
554
00:29:09,418 --> 00:29:10,751
Nach solchen Tagen
555
00:29:10,834 --> 00:29:13,584
fühle ich mich,
als wäre ich verprügelt worden.
556
00:29:13,668 --> 00:29:14,668
Sei leise.
557
00:29:14,751 --> 00:29:16,251
Entschuldige die Brust.
558
00:29:17,959 --> 00:29:18,959
Warte.
559
00:29:21,959 --> 00:29:25,376
Ich frage mich…
Vielleicht solltest du weg von da.
560
00:29:26,168 --> 00:29:28,251
Irgendwo etwas anderes finden.
561
00:29:28,334 --> 00:29:32,626
Ich weiß, du hast dort die Verbindung
zu deiner Mom. Und wohl deinem Dad.
562
00:29:32,709 --> 00:29:34,418
Du hast es ihr erzählt.
563
00:29:38,543 --> 00:29:43,001
"Es war vor vielen, vielen Jahren
In einem Königreich nahe dem Meer
564
00:29:43,876 --> 00:29:45,209
Dort lebte ein Mädelein
565
00:29:45,293 --> 00:29:47,793
Das du vielleicht als Annabel Lee kennst"
566
00:29:47,876 --> 00:29:48,918
Was ist hier los?
567
00:29:49,709 --> 00:29:51,543
"Und dieses Mädelein lebte
568
00:29:52,793 --> 00:29:56,084
Nur mit dem Gedanken, mich zu lieben
Und von mir geliebt zu werden"
569
00:29:58,584 --> 00:29:59,793
Zum Kotzen.
570
00:30:00,459 --> 00:30:01,543
Ich habe gekündigt.
571
00:30:03,251 --> 00:30:04,168
Was?
572
00:30:04,668 --> 00:30:05,793
Diese Männer.
573
00:30:06,834 --> 00:30:08,959
Einen Ein-Chip-Prozessor zu entwickeln,
574
00:30:09,043 --> 00:30:13,209
sollte einem Respekt einbringen,
aber nein, es ist ein Jungsklub.
575
00:30:13,293 --> 00:30:14,918
Holen sich einen runter,
576
00:30:15,001 --> 00:30:18,751
weil sie den Mikrocontroller
für ein Spielzeug entwickelt haben.
577
00:30:18,834 --> 00:30:20,959
Machst du vielleicht auch mal.
578
00:30:21,043 --> 00:30:24,126
Ich bin stolz auf euch. Auf euch beide.
579
00:30:24,209 --> 00:30:26,751
Roddy? Du hast hoch gesetzt.
580
00:30:26,834 --> 00:30:31,084
Madeline, du bist ein Genie. Du hast
eine schlechte Situation verlassen.
581
00:30:31,168 --> 00:30:33,918
Den Kindern geht es gut,
wir sind zusammen.
582
00:30:35,001 --> 00:30:36,168
Geld ist nicht alles.
583
00:30:37,501 --> 00:30:38,501
Uns geht es gut.
584
00:30:38,584 --> 00:30:41,834
Ihr seid beide so hightech, beeindruckend.
585
00:30:41,918 --> 00:30:45,126
Roderick mit Medizin.
Madeline mit Algorithmen.
586
00:30:45,209 --> 00:30:48,043
Algorithmen gibt es seit der Antike.
587
00:30:48,126 --> 00:30:51,001
Sie sind nur endliche Folgen
aller Instruktionen,
588
00:30:51,084 --> 00:30:53,543
um etwas zu lösen oder zu berechnen.
589
00:30:53,626 --> 00:30:59,334
Aber später könnten wir sie
mit Computern für alles benutzen.
590
00:30:59,876 --> 00:31:02,668
Finanzmärkte. Investments.
591
00:31:02,751 --> 00:31:04,751
Vorhersagende ärztliche Betreuung.
592
00:31:04,834 --> 00:31:08,459
Verdammt, ein Algorithmus
könnte Filme und Serien schreiben.
593
00:31:08,543 --> 00:31:10,043
- Nicht gut.
- Du wirst sehen.
594
00:31:10,626 --> 00:31:13,084
Wir könnten
menschliches Bewusstsein nachahmen.
595
00:31:14,084 --> 00:31:17,793
Dabei geht es um Unsterblichkeit.
596
00:31:17,876 --> 00:31:23,376
Gibt es nicht was, das nur wir traurigen,
kleinen, fehlerhaften Leute können?
597
00:31:23,459 --> 00:31:27,376
Kann ein Algorithmus
ein Gedicht schreiben wie Roderick?
598
00:31:27,459 --> 00:31:28,501
Roddy.
599
00:31:30,126 --> 00:31:32,251
Scheiß auf den kleinen Kerl
600
00:31:32,334 --> 00:31:34,709
mit seinen kleinen Ideen.
601
00:31:34,793 --> 00:31:37,668
Wir werden die verdammte Welt verändern,
602
00:31:37,751 --> 00:31:43,209
und wenn Fortunato uns dabei nicht hilft,
zertrampeln wir sie.
603
00:31:44,834 --> 00:31:46,751
Rückschritte gibt es nicht.
604
00:31:48,209 --> 00:31:49,376
Geh voraus.
605
00:31:49,459 --> 00:31:52,376
Wenn du gegen eine Wand läufst,
gehst du durch.
606
00:31:52,459 --> 00:31:56,043
Rufus Griswold wird uns helfen,
voranzuschreiten.
607
00:31:56,793 --> 00:32:00,918
Oder wir gehen durch ihn durch
und zerfetzen ihn in Stücke.
608
00:32:03,418 --> 00:32:04,459
Gott, Madeline.
609
00:32:05,001 --> 00:32:06,918
Wenn du loslegst, legst du los.
610
00:32:08,584 --> 00:32:09,959
Das passiert als Nächstes.
611
00:32:10,043 --> 00:32:12,793
Jetzt, wo du alle Fragen beantwortet hast,
612
00:32:12,876 --> 00:32:15,001
und ich weiß, es waren viele.
613
00:32:15,084 --> 00:32:16,543
Hunderttausend Fragen.
614
00:32:16,626 --> 00:32:19,459
Es waren zehntausend,
aber ich verstehe schon.
615
00:32:19,959 --> 00:32:21,209
Das Tagebuch?
616
00:32:21,293 --> 00:32:23,376
Vier Monate, jeden Tag. Wie du wolltest.
617
00:32:24,459 --> 00:32:26,334
Lenore.
618
00:32:26,418 --> 00:32:30,668
Und jetzt schlängelt sich der Algorithmus
durch das Internet.
619
00:32:30,751 --> 00:32:32,793
Er wird alles Mögliche greifen.
620
00:32:32,876 --> 00:32:34,793
Dein Facebook, Instagram,
621
00:32:34,876 --> 00:32:38,834
dein Profil, deine Posts,
E-Mail-Adresse, Mikrodaten.
622
00:32:38,918 --> 00:32:44,251
- Und dann macht es ein neues Ich.
- KI-Approximation, aber ja, vielleicht.
623
00:32:44,751 --> 00:32:49,584
Ein virtuelles Du,
das wie du denkt, redet, wie du ist.
624
00:32:50,126 --> 00:32:51,334
Das ist so cool.
625
00:32:51,418 --> 00:32:54,709
Es ist cool, oder?
626
00:32:54,793 --> 00:32:56,293
- Ist es das?
- Jawohl.
627
00:32:56,376 --> 00:32:58,834
Was dein Großvater nicht versteht, ist,
628
00:32:58,918 --> 00:33:03,834
dass es nicht darum geht,
einen Chatbot zu konstruieren.
629
00:33:03,918 --> 00:33:05,834
Es geht um ein Vermächtnis.
630
00:33:06,418 --> 00:33:11,709
In der Antike wollten Leute nach dem Tod
weiterleben. Nun, jeder will das.
631
00:33:11,793 --> 00:33:15,043
Sie probierten alles Mögliche:
Mumifizierung, Pyramiden.
632
00:33:15,126 --> 00:33:19,334
Apropos Mumifizierung.
633
00:33:19,418 --> 00:33:22,084
Das ist direkt aus Ägypten.
634
00:33:22,668 --> 00:33:28,751
Das rammten sie vor der Mumifizierung
635
00:33:28,834 --> 00:33:33,584
in die Nase und pulten das Gehirn
Stück für Stück heraus.
636
00:33:33,668 --> 00:33:37,084
Es ist ein neues Stück
für meine Unsterblichkeitssammlung.
637
00:33:37,168 --> 00:33:39,168
Es ist wunderschön, und ich werde…
638
00:33:39,251 --> 00:33:40,584
Haben Sie kurz?
639
00:33:41,376 --> 00:33:42,793
Ich sage Opa Hallo.
640
00:33:42,876 --> 00:33:43,876
Ok, Schatz.
641
00:33:47,709 --> 00:33:48,709
Was ist los?
642
00:33:48,793 --> 00:33:49,793
Sie hatten recht.
643
00:33:50,501 --> 00:33:53,251
Ich habe Perrys Kontoauszüge angesehen.
644
00:33:53,334 --> 00:33:56,168
Seine Ausgaben
sind die letzten Monate gesunken.
645
00:33:56,251 --> 00:33:59,709
Dachte ich mir.
Entweder beruhigt er sich im hohen Alter…
646
00:33:59,793 --> 00:34:01,459
Oder er gibt mehr Bares aus.
647
00:34:01,543 --> 00:34:05,334
Was einiges heißen könnte.
Er ist ein Dealer, Zuhälter oder…
648
00:34:05,418 --> 00:34:08,376
- Oder…
- Zahlt das FBI bar?
649
00:34:08,459 --> 00:34:10,793
Früher zahlte die Regierung immer bar.
650
00:34:11,459 --> 00:34:14,668
- Und die Kinderbraut?
- Hat keine eigenen Konten.
651
00:34:14,751 --> 00:34:16,501
Sie ist auf seinen mit eingetragen.
652
00:34:16,584 --> 00:34:17,543
Natürlich.
653
00:34:17,626 --> 00:34:18,876
Ok, such weiter.
654
00:34:19,376 --> 00:34:20,334
Wir finden ihn.
655
00:34:21,459 --> 00:34:23,126
- Überraschung…
- Scheiße.
656
00:34:25,334 --> 00:34:26,459
Komm rein, Schatz.
657
00:34:28,793 --> 00:34:33,334
Hi, Großvater. Und… Großmutter?
658
00:34:35,918 --> 00:34:40,459
Nein. Nein, mein Gott, niemals.
Nie wieder. Ich hau dir eine rein.
659
00:34:40,543 --> 00:34:41,418
Wie war dein Tag?
660
00:34:41,501 --> 00:34:43,418
Gut. Ich besuche Oma Madeline.
661
00:34:43,501 --> 00:34:47,376
Stimmt ja, sie macht aus dir
ein Videospiel. Oder so.
662
00:34:47,459 --> 00:34:50,918
Ich liebe Videospiele.
Welche magst du am liebsten?
663
00:34:51,001 --> 00:34:52,251
Wir sollten spielen.
664
00:34:52,334 --> 00:34:54,918
- Wir sollten uns anfreunden.
- Stimmt, solltet ihr.
665
00:34:55,001 --> 00:34:57,126
Meine zwei Lieblingsfrauen im selben Raum.
666
00:34:57,709 --> 00:35:00,084
Ich lass uns etwas Pizza bringen.
667
00:35:00,168 --> 00:35:04,834
Ich bin gleich zurück,
und ihr… freundet euch an.
668
00:35:09,501 --> 00:35:11,751
Ich habe nie gefragt.
669
00:35:12,293 --> 00:35:13,876
Woher kennst du Opa?
670
00:35:13,959 --> 00:35:16,418
Nun, das… ist eine lustige Geschichte.
671
00:35:16,501 --> 00:35:21,459
Ich hatte einen schlimmen Autounfall.
672
00:35:21,543 --> 00:35:23,084
Ich war total zerbrochen.
673
00:35:23,626 --> 00:35:24,793
Im Inneren.
674
00:35:24,876 --> 00:35:28,751
Über drei Dutzend Brüche.
Sie haben mein Bein abgetrennt,
675
00:35:28,834 --> 00:35:32,126
und dein Opa war zufällig
geschäftlich im Krankenhaus,
676
00:35:32,209 --> 00:35:34,251
und sie wollten, dass er mich trifft,
677
00:35:34,334 --> 00:35:37,751
weil ich die
bisher höchste Ligodon-Dosis bekam.
678
00:35:37,834 --> 00:35:41,043
Ich war bei Bewusstsein, und es war…
verdammt bizarr,
679
00:35:41,126 --> 00:35:43,668
und die Ärzte tratschten alle darüber.
680
00:35:43,751 --> 00:35:45,126
Er kam in mein Zimmer
681
00:35:45,209 --> 00:35:47,418
und fragte, ob ich die Pillen mochte.
682
00:35:47,501 --> 00:35:51,126
Ich so: "Scheiße, ich liebe die Pillen."
683
00:35:51,209 --> 00:35:53,459
Er sagte, dass er sie erfunden habe!
684
00:35:53,543 --> 00:35:58,168
Und ich sagte, ich sei so dankbar,
ich könnte ihm glatt einen blasen und…
685
00:36:03,376 --> 00:36:04,376
Ja.
686
00:36:07,918 --> 00:36:09,376
Was kann ich für dich tun?
687
00:36:09,459 --> 00:36:12,626
Hey, ich wollte nur das hier
für Froderick abgeben.
688
00:36:12,709 --> 00:36:15,293
Tut mir leid. Ich meine Wichsfresse.
689
00:36:15,376 --> 00:36:17,084
Weißt du, es tut mir leid.
690
00:36:18,126 --> 00:36:21,168
Dein Dad hat es ihm
am Anfang auch schwer gemacht.
691
00:36:21,251 --> 00:36:24,251
Und Freddie kann…
692
00:36:25,209 --> 00:36:28,918
Selbst wenn er einen liebt,
kann Freddie… Freddie sein?
693
00:36:30,334 --> 00:36:31,334
Ist nicht spaßig.
694
00:36:31,834 --> 00:36:33,251
Ich verstehe dich.
695
00:36:35,959 --> 00:36:36,959
Was?
696
00:36:37,418 --> 00:36:38,418
Nein.
697
00:36:39,209 --> 00:36:40,209
Nein, nichts.
698
00:36:40,293 --> 00:36:41,418
Nein, was?
699
00:36:45,418 --> 00:36:49,043
Nun, ich schmeiße heute Abend eine Party.
700
00:36:49,834 --> 00:36:50,834
Sehr privat.
701
00:36:51,126 --> 00:36:52,334
Sehr exklusiv.
702
00:36:52,418 --> 00:36:53,959
Klingt nach Spaß.
703
00:36:54,043 --> 00:36:55,043
Wird es sein.
704
00:36:55,126 --> 00:36:58,709
Es ist ein altertümliches Maskenfest,
anonyme Verkommenheit.
705
00:36:58,793 --> 00:37:00,626
Eine sorgfältig ausgewählte Gruppe.
706
00:37:00,709 --> 00:37:02,459
Elite. Und diskret.
707
00:37:02,543 --> 00:37:05,876
Um Mitternacht wird es regnen,
und wir alle tanzen und ficken.
708
00:37:05,959 --> 00:37:09,001
Und fühlen uns lebendiger,
als Freddie es je wird.
709
00:37:11,084 --> 00:37:12,126
Du solltest kommen.
710
00:37:18,251 --> 00:37:19,793
Perry, das ist irre.
711
00:37:19,876 --> 00:37:20,918
Nein, ist es nicht.
712
00:37:21,001 --> 00:37:25,418
Ich sehe da drinnen immer noch
die feurige, freigeistige Göttin.
713
00:37:26,876 --> 00:37:28,501
Willst du sie nicht wiedersehen?
714
00:37:29,001 --> 00:37:30,334
Nur für eine Nacht?
715
00:37:30,418 --> 00:37:32,668
Niemand wird es je erfahren.
716
00:37:33,584 --> 00:37:35,209
Es ist mein Geschenk an dich.
717
00:37:37,459 --> 00:37:42,084
Stell dir den perfekten Schwanz
in deinen Händen, deinem Mund vor.
718
00:37:42,168 --> 00:37:44,876
Oder die perfekte Muschi. Oder beides.
719
00:37:46,959 --> 00:37:49,751
Ohne Gesichter, ohne Worte,
ohne Verurteilungen.
720
00:37:50,834 --> 00:37:54,918
Feucht und hart… und ganz dein.
721
00:38:00,668 --> 00:38:03,209
Wie kannst du es wagen?
722
00:38:04,668 --> 00:38:07,001
Ich bin die Frau deines Bruders.
723
00:38:07,751 --> 00:38:08,584
Ja.
724
00:38:09,959 --> 00:38:11,459
Und es ist verdammt heiß.
725
00:38:13,626 --> 00:38:14,834
Ich lade dich ein.
726
00:38:15,376 --> 00:38:16,376
Ja?
727
00:38:16,459 --> 00:38:17,459
Guck auf dein Handy.
728
00:38:17,543 --> 00:38:18,876
Oder… warte.
729
00:38:19,501 --> 00:38:21,584
Ich schick's an das,
weil du es sicher nicht
730
00:38:21,668 --> 00:38:23,168
auf deinem Handy willst.
731
00:38:24,043 --> 00:38:25,126
Ein Wegwerf-Handy.
732
00:38:25,209 --> 00:38:27,168
Benutze ich wie Kleenex.
733
00:38:27,251 --> 00:38:29,709
Das Passwort ist 6-6-6-9-9-9. Verstanden?
734
00:38:30,459 --> 00:38:33,751
Warte auf die Nachricht oder wirf es weg.
735
00:38:33,834 --> 00:38:34,668
Liegt bei dir.
736
00:39:11,543 --> 00:39:14,543
Hi. Tut mir leid
mit dem Termindurcheinander.
737
00:39:14,626 --> 00:39:17,626
- Schön, dass es geklappt hat.
- Kein Problem.
738
00:39:17,709 --> 00:39:19,209
Ist die Perücke ok?
739
00:39:19,293 --> 00:39:20,501
Ja, sie ist gut.
740
00:39:20,584 --> 00:39:23,334
Besser als die letzte. Super Farbe.
741
00:39:24,959 --> 00:39:26,751
- Hi, Bill.
- Schön, dich zu sehen.
742
00:39:30,959 --> 00:39:34,293
Also, ich dachte
an ein romantisches Abendessen.
743
00:39:34,376 --> 00:39:37,584
Er kann dir Essen servieren,
Romantik, etwas Intimes,
744
00:39:37,668 --> 00:39:39,168
wie ein gutes Date.
745
00:39:39,251 --> 00:39:41,501
Wie bei einem Jahrestag. So in der Art.
746
00:39:48,918 --> 00:39:50,876
Gut, die Klamotten sind richtig.
747
00:39:50,959 --> 00:39:52,876
Schwarzer Teddy oder rote Spitze?
748
00:39:52,959 --> 00:39:54,501
Dazu kommen wir später.
749
00:39:58,543 --> 00:39:59,376
Los.
750
00:40:00,876 --> 00:40:01,751
Wie war dein Tag?
751
00:40:02,626 --> 00:40:03,626
Schwer.
752
00:40:04,126 --> 00:40:05,584
Ich habe hart gearbeitet.
753
00:40:06,626 --> 00:40:07,918
Tut mir leid.
754
00:40:08,001 --> 00:40:09,043
Du arbeitest zu hart.
755
00:40:10,959 --> 00:40:12,043
Hier.
756
00:40:13,418 --> 00:40:15,293
Lass mich dir einschenken
757
00:40:15,376 --> 00:40:16,376
und entspanne.
758
00:40:18,459 --> 00:40:19,918
Du siehst wunderschön aus.
759
00:40:23,668 --> 00:40:27,584
Ich kann es nicht erwarten, das zu essen.
760
00:40:32,084 --> 00:40:36,543
Ok, los geht's.
Volldampf in drei, zwei, eins.
761
00:40:36,626 --> 00:40:38,626
Gerade, Kreuz, Haken, Kinnhaken.
762
00:40:44,168 --> 00:40:45,626
Rechts. Links.
763
00:40:48,251 --> 00:40:49,251
Irgendwas?
764
00:40:49,334 --> 00:40:51,876
Wir überprüfen die Angestellten
der Testeinrichtung.
765
00:40:51,959 --> 00:40:55,126
Es gibt Gerüchte zu einem Tier,
das nicht überlebte,
766
00:40:55,209 --> 00:40:56,668
aber nichts Konkretes.
767
00:40:57,376 --> 00:40:58,376
Verdammt, Toby.
768
00:40:59,251 --> 00:41:00,251
Toby, verdammt.
769
00:41:09,959 --> 00:41:12,334
Ihr wisst, wie wir den Ort nannten?
770
00:41:13,376 --> 00:41:15,459
Roderick Usher Experimental.
771
00:41:15,793 --> 00:41:17,709
Es trug seinen Namen,
772
00:41:17,793 --> 00:41:20,376
ehe er es mit etwas Generischem ersetzte.
773
00:41:21,251 --> 00:41:23,459
Als wir klein waren, nannte er es RUE-Zoo.
774
00:41:25,043 --> 00:41:26,876
Später wussten wir es besser.
775
00:41:27,876 --> 00:41:29,251
Nannten es RUE-Leichenhalle.
776
00:41:31,959 --> 00:41:35,001
Es gibt Gerüchte,
dass sie ein nicht genehmigtes
777
00:41:35,084 --> 00:41:36,251
Betäubungsmittel nutzen.
778
00:41:36,334 --> 00:41:38,293
Ein experimentelles Nachtschatten-Mittel.
779
00:41:38,376 --> 00:41:39,418
Gähn.
780
00:41:39,501 --> 00:41:43,959
Wir denken, wir können was mit deren
biologischer Abfallentsorgung machen.
781
00:41:44,043 --> 00:41:46,459
Das könnten wir uns ansehen.
782
00:41:46,543 --> 00:41:48,626
Das Gute an dem Profil-Artikel ist,
783
00:41:48,709 --> 00:41:50,834
wir können uns Zugang verschaffen.
784
00:41:50,918 --> 00:41:54,084
Wir können sagen,
es sei für Hintergrundinformationen.
785
00:41:55,543 --> 00:41:57,251
Verdammt, Toby, gute Idee.
786
00:42:03,626 --> 00:42:04,751
Irgendwas hat sie vor.
787
00:42:27,043 --> 00:42:28,251
Ok, vorsichtig.
788
00:42:28,876 --> 00:42:30,209
Zieh den Faden.
789
00:42:33,709 --> 00:42:35,793
Ein hölzerner Dreimaster.
790
00:42:35,876 --> 00:42:37,251
Opa wird ihn lieben.
791
00:42:37,334 --> 00:42:40,168
- Du solltest es "Grampus" nennen.
- "Grampus".
792
00:42:40,251 --> 00:42:42,376
- So nannte ich ihn früher, oder?
- Ja.
793
00:42:42,459 --> 00:42:43,376
Hey, ihr zwei.
794
00:42:43,459 --> 00:42:44,293
Hi, Mom.
795
00:42:44,376 --> 00:42:45,668
Ich gehe dann.
796
00:42:46,709 --> 00:42:48,501
Wir kommen klar. Hab Spaß.
797
00:42:48,584 --> 00:42:49,959
Wann kommst du zurück?
798
00:42:50,501 --> 00:42:52,126
Ich weiß nicht.
799
00:42:52,918 --> 00:42:55,918
Nancy geht es nicht so gut,
also gehen wir aus
800
00:42:56,001 --> 00:42:57,251
und heitern sie auf.
801
00:42:57,334 --> 00:42:59,459
Ich weiß nicht, was geplant ist.
802
00:42:59,543 --> 00:43:01,834
Keine Sorge, nicht die ganze Nacht.
803
00:43:01,918 --> 00:43:04,668
Topfhandschuh runter, Nagellack rauf.
804
00:43:04,751 --> 00:43:06,293
Viel Spaß mit den Booten!
805
00:43:07,418 --> 00:43:09,668
- Probier die.
- Und den Korken.
806
00:43:09,751 --> 00:43:11,959
Wachs zum Versiegeln und den Faden.
807
00:43:12,043 --> 00:43:13,501
- Oh, der Faden ist hier.
- Ja.
808
00:43:26,584 --> 00:43:28,459
Alles in die Spinde.
809
00:43:29,209 --> 00:43:33,126
Brieftaschen, Handtaschen, Schlüssel.
Ab hier kein Metall mehr.
810
00:43:33,209 --> 00:43:36,668
Absolut keine Handys, Kameras.
811
00:43:36,751 --> 00:43:38,918
Tragt bitte euer Armband.
812
00:43:39,001 --> 00:43:40,334
Es ist euer Schlüssel.
813
00:43:40,418 --> 00:43:43,334
Geht sicher, dass ihr es habt.
814
00:43:43,834 --> 00:43:45,626
Alles andere in die Spinde.
815
00:43:45,709 --> 00:43:48,501
Persönliche Schlüssel.
Brief- und Handtaschen.
816
00:43:49,084 --> 00:43:50,793
Ab hier kein Metall mehr.
817
00:43:51,584 --> 00:43:55,834
Absolut keine Handys oder Kameras ab hier.
818
00:43:55,918 --> 00:43:57,543
Keine Handys.
819
00:44:36,043 --> 00:44:40,376
Alter, da bist du!
Das ist so verdammt abgefahren.
820
00:44:47,251 --> 00:44:48,418
Heilige Scheiße.
821
00:44:49,834 --> 00:44:51,459
Warte. Entschuldige mich.
822
00:45:06,126 --> 00:45:07,126
Du bist hier.
823
00:45:08,126 --> 00:45:09,126
Ich kenne dich nicht.
824
00:45:10,126 --> 00:45:14,126
Es gibt nur einen Barkeeper,
und ich warte seit zehn Minuten.
825
00:45:14,209 --> 00:45:17,376
Such nach den Leuten
mit den roten Glowsticks.
826
00:45:17,459 --> 00:45:21,418
Die haben den guten Scheiß.
Ecstasy, MDMA, das gute Zeug.
827
00:45:21,501 --> 00:45:23,626
Und probier eines der Schlafzimmer.
828
00:45:23,709 --> 00:45:24,876
Wir haben 12.
829
00:45:25,834 --> 00:45:27,584
Mit Matratzen als Fußböden.
830
00:45:29,626 --> 00:45:30,626
Ich sehe dich später.
831
00:45:52,293 --> 00:45:53,543
Siehst du sie?
832
00:45:53,626 --> 00:45:54,876
Ihr Dad sitzt im Kongress.
833
00:45:55,584 --> 00:45:57,293
Der hier kommt in die NFL.
834
00:45:57,918 --> 00:45:59,126
Jen, schau.
835
00:46:00,001 --> 00:46:01,251
Wenn du genau guckst…
836
00:46:01,334 --> 00:46:04,501
- Das ist nicht, wer ich denke…
- Ja.
837
00:46:05,626 --> 00:46:06,626
Scheiße.
838
00:46:06,709 --> 00:46:07,709
Das…
839
00:46:08,834 --> 00:46:10,293
Das ist das wahre Geschäft.
840
00:46:10,793 --> 00:46:12,918
Die Party ist 2,5 wert, aber
841
00:46:13,001 --> 00:46:16,918
die Aufnahmen, nachdem der Regen startet,
einen Haufen mehr.
842
00:46:20,751 --> 00:46:22,626
Wichsfresse gehört mir.
843
00:46:22,709 --> 00:46:27,459
Für den Rest seines dummen,
kleinen, verschwitzten Lebens.
844
00:46:28,376 --> 00:46:30,334
Freddie hat Angst vor Aufzügen.
845
00:46:31,126 --> 00:46:32,209
Wusstest du das?
846
00:46:32,876 --> 00:46:36,626
Im Büro nennt man ihn "Schwitze-Freddie",
weil er Treppen steigt.
847
00:46:36,709 --> 00:46:39,418
Und irgendwie hat er sie geheiratet.
848
00:46:41,334 --> 00:46:43,293
Ich zerstöre seine ganze Welt.
849
00:46:47,876 --> 00:46:49,793
Ok. Zungen.
850
00:48:38,001 --> 00:48:39,293
Wer bist du?
851
00:48:42,251 --> 00:48:43,918
Ich dachte, du kommst nie.
852
00:48:44,459 --> 00:48:45,918
Du machst es schwer.
853
00:48:46,418 --> 00:48:48,251
Nichts Gutes findet sich je leicht.
854
00:48:49,418 --> 00:48:50,918
Du hast nicht geantwortet.
855
00:48:51,793 --> 00:48:52,626
Wer bist du?
856
00:48:53,459 --> 00:48:54,584
Ich kenne jeden hier.
857
00:48:55,584 --> 00:48:58,876
Ich habe die Gästeliste gemacht
und kenne dich nicht.
858
00:49:00,043 --> 00:49:02,501
Nimm die Maske ab, Prospero.
859
00:49:06,418 --> 00:49:07,418
Du kennst mich.
860
00:49:08,376 --> 00:49:09,668
Ich kenne jeden hier.
861
00:49:10,584 --> 00:49:11,709
Meine Art von Party.
862
00:49:12,584 --> 00:49:13,834
Deine auch, oder?
863
00:49:14,959 --> 00:49:15,959
Gefällt sie dir?
864
00:49:16,043 --> 00:49:17,043
Ja.
865
00:49:18,793 --> 00:49:20,084
Die Musik.
866
00:49:20,168 --> 00:49:21,209
Die Lichter.
867
00:49:21,876 --> 00:49:23,418
Das wunderschöne Fleisch.
868
00:49:24,293 --> 00:49:27,084
So schön und weich.
869
00:49:28,876 --> 00:49:30,459
Aber die Gerüche.
870
00:49:32,376 --> 00:49:37,793
Der Schweiß, die Parfüms,
die Lotions, der Moschus.
871
00:49:39,709 --> 00:49:41,626
Sex, ja.
872
00:49:43,126 --> 00:49:45,168
Mit einem Spritzer Rom.
873
00:49:47,376 --> 00:49:49,709
Sage mir, und lüge mich nicht an:
874
00:49:50,959 --> 00:49:52,959
Ist es, was du dir erhofftest?
875
00:49:54,543 --> 00:49:55,376
Noch nicht.
876
00:49:56,418 --> 00:49:57,418
Fast.
877
00:49:58,001 --> 00:50:00,293
"Fast geschafft" ist am süßesten.
878
00:50:02,084 --> 00:50:08,793
Es ist besser im Moment direkt davor,
als im Moment danach.
879
00:50:10,043 --> 00:50:12,334
So ist es in dieser Welt.
880
00:50:12,418 --> 00:50:13,709
Du hast es geschafft.
881
00:50:14,251 --> 00:50:16,334
Und es ist, was du dir erhofftest.
882
00:50:17,293 --> 00:50:19,793
Und es ist noch Zeit.
883
00:50:21,751 --> 00:50:23,001
Wofür?
884
00:50:24,584 --> 00:50:25,584
Es aufzuhalten.
885
00:50:27,876 --> 00:50:33,293
Dinge wie diese, tatsächlich alle Dinge,
haben Konsequenzen.
886
00:50:34,251 --> 00:50:35,334
Das hier nicht.
887
00:50:35,418 --> 00:50:38,209
Darum geht es.
Hast du die Einladung gelesen?
888
00:50:38,293 --> 00:50:40,459
Es gibt immer Konsequenzen.
889
00:50:42,876 --> 00:50:44,626
Zum Beispiel du.
890
00:50:45,376 --> 00:50:48,918
Vor einer langen Zeit
traf jemand eine kleine Entscheidung,
891
00:50:49,793 --> 00:50:55,376
dann noch eine, dann eine große,
dann eine absolut unwichtige.
892
00:50:56,126 --> 00:50:58,959
Und wenig später wurdest du geboren.
893
00:51:00,126 --> 00:51:04,584
An dem Tag warst du die Konsequenz
einer harmlosen Entscheidung,
894
00:51:04,668 --> 00:51:07,543
getroffen, als du
nicht einmal existiertest.
895
00:51:08,418 --> 00:51:11,834
Und diese Entscheidung
definierte dein ganzes Leben.
896
00:51:13,959 --> 00:51:16,876
Du bist Konsequenz, Perry.
897
00:51:18,209 --> 00:51:21,209
Und heute Abend bist du bedeutsam.
898
00:51:24,876 --> 00:51:28,626
Du bist eine irre,
highe, heiße Schlampe. Oder?
899
00:51:30,043 --> 00:51:31,876
Wir hätten Spaß haben können.
900
00:51:33,084 --> 00:51:34,584
Nun, die Nacht ist jung.
901
00:51:35,501 --> 00:51:37,168
Wir können Spaß haben.
902
00:51:37,959 --> 00:51:40,793
Ich mochte schon immer Bad Boys.
903
00:51:42,168 --> 00:51:44,001
Habe wohl eine Schwäche.
904
00:51:46,418 --> 00:51:48,126
Und ihr Bad Boys…
905
00:51:50,084 --> 00:51:54,959
…habt mich immer geliebt.
906
00:51:59,418 --> 00:52:05,334
Du bist ein schönes kleines Ding.
907
00:52:19,793 --> 00:52:21,959
Hey! Warte!
908
00:53:51,543 --> 00:53:53,001
Geh. Jetzt.
909
00:56:29,334 --> 00:56:32,334
Du wunderschöner Junge.
910
00:57:03,959 --> 00:57:09,668
DER UNTERGANG DES HAUSES USHER
911
00:59:03,709 --> 00:59:08,709
Untertitel von: Dana Frenz