1 00:00:23,834 --> 00:00:26,668 Sie haben es so vorgefunden? Nichts angefasst? 2 00:00:27,459 --> 00:00:30,418 Nein, Sir. Ich drehte meine Runden, und da war es. 3 00:00:31,418 --> 00:00:36,168 Ich habe mal von einem Kerl gehört, der Leichen vögelt. Nekropädo? 4 00:00:36,251 --> 00:00:37,209 Nekrophil. 5 00:00:40,084 --> 00:00:41,168 Stimmt. 6 00:00:41,251 --> 00:00:44,043 Habe nie gehört, dass sie die Leichen mitnehmen. 7 00:00:44,584 --> 00:00:46,084 Was denken Sie? Räuber? 8 00:00:46,793 --> 00:00:48,543 Die nehmen Schmuck, keine Leichen. 9 00:00:49,918 --> 00:00:52,251 Hey! Ich sagte, wenn ich Sie noch mal sehe… 10 00:00:52,334 --> 00:00:53,209 Ich gehe gerade. 11 00:00:53,293 --> 00:00:54,793 Ich konfisziere die Kamera. 12 00:00:54,876 --> 00:00:57,001 Nur, wenn ich unter Anklage stehe. 13 00:00:57,084 --> 00:00:58,334 Reizen Sie mich nicht. 14 00:00:58,418 --> 00:01:00,334 Ich sagte Ihnen, es ist ernst. 15 00:01:00,418 --> 00:01:02,209 Sie sollten nicht hier sein! 16 00:01:03,418 --> 00:01:05,543 Ich muss dem Captain wieder erklären, 17 00:01:05,626 --> 00:01:07,709 warum Sie sich als Polizist ausgeben. 18 00:01:07,793 --> 00:01:08,751 JUNIOR-BETRUGSERMITTLER 19 00:01:08,834 --> 00:01:10,501 Der Wächter mutmaßte nur. 20 00:01:10,584 --> 00:01:12,376 - Wohl der Mantel. - Ist das ein Witz? 21 00:01:12,459 --> 00:01:15,126 Ich bekam einen Anruf zu einer verstorbenen Frau. 22 00:01:15,209 --> 00:01:18,418 Die Tochter fand heraus, dass sie bei einem Arzt gewesen war. 23 00:01:18,501 --> 00:01:22,043 Die Tochter kannte den Arzt nicht. Wusste nichts von ihm. 24 00:01:22,126 --> 00:01:25,084 Er hatte die Mutter für eine klinische Studie angemeldet. 25 00:01:25,168 --> 00:01:26,834 Die Mutter war nicht vertragsfähig. 26 00:01:26,918 --> 00:01:30,168 Die Unterschrift der Mutter wurde gefälscht. 27 00:01:30,251 --> 00:01:32,459 Die Telefonnummer ist für einen Antwortdienst. 28 00:01:32,584 --> 00:01:34,501 Ich rufe an, der Arzt legt auf. 29 00:01:34,584 --> 00:01:37,709 Es liegen mehrere Beschwerden über diese Studie vor. 30 00:01:38,126 --> 00:01:40,376 Ms. Brady ruft mich heute panisch an. 31 00:01:40,459 --> 00:01:43,418 Das Grab der Mutter wurde geöffnet. 32 00:01:43,501 --> 00:01:45,584 - Hier kam Ihr Fehler. - Ich ging hin… 33 00:01:45,668 --> 00:01:48,001 - Sie sind ein Idiot! - Es sind fünf! 34 00:01:48,501 --> 00:01:50,918 Fünf Gräber exhumiert in vier Wochen. 35 00:01:51,376 --> 00:01:53,043 Fünf Leichen verschwunden! 36 00:01:53,126 --> 00:01:55,459 Alle Teil der klinischen Studie. 37 00:01:55,543 --> 00:01:57,626 Sie lösten sich in Luft auf. 38 00:01:57,876 --> 00:02:00,584 Ich hatte mit Leuten wie Ihnen schon früher Probleme. 39 00:02:00,668 --> 00:02:01,501 Leuten wie mir? 40 00:02:01,584 --> 00:02:03,376 Das verdammte Büro käseweiß, 41 00:02:03,459 --> 00:02:05,293 falls Sie eine Invasion fürchten. 42 00:02:05,376 --> 00:02:09,084 Wer sagt, dass ich Ihre Haut meine? Ja, das ist mir aufgefallen. 43 00:02:09,168 --> 00:02:12,209 Sie brauchen zwei Dinge: Telefon. Schreibmaschine. 44 00:02:12,293 --> 00:02:14,293 Und Respekt. Drei Dinge. 45 00:02:14,376 --> 00:02:18,001 Respekt? Niemand wird hier zur Verantwortung gezogen. 46 00:02:18,084 --> 00:02:21,501 Die Leute, die uns heilen sollen, machen uns krank. 47 00:02:21,584 --> 00:02:25,376 Wir betrügen die Sterbenden. Nehmen die Armen aus. 48 00:02:25,459 --> 00:02:28,876 Befördern Rassisten. Lassen Dämonen Amok laufen. 49 00:02:28,959 --> 00:02:31,168 Die Welt muss verändert werden. 50 00:02:32,293 --> 00:02:33,293 Ok. 51 00:02:34,001 --> 00:02:35,001 Sollten Sie siegen… 52 00:02:35,876 --> 00:02:38,043 Sollten Sie sie fangen und allem, 53 00:02:38,126 --> 00:02:40,751 der Gier, Verdorbenheit und Fäule in der Welt, 54 00:02:40,834 --> 00:02:43,751 gegenübersitzen, was würden Sie sagen? 55 00:02:45,209 --> 00:02:46,793 Wäre es je genug gewesen? 56 00:02:48,751 --> 00:02:49,751 Über die Jahre 57 00:02:51,126 --> 00:02:53,959 sprach ich mit vielen Leuten, die Ihre Medizin einnahmen. 58 00:02:55,043 --> 00:02:57,168 Mütter mit Kopfschmerzen. 59 00:02:58,251 --> 00:03:02,209 Buchhalter mit Karpaltunnel. Kinder mit Sportverletzungen. 60 00:03:02,293 --> 00:03:06,334 Ärzte geben ihnen Ligodon. Sagen, es sei wie starkes Paracetamol. 61 00:03:06,418 --> 00:03:10,209 Ein Jahr später spritzen sie Heroin hinter Mülltonnen. 62 00:03:11,001 --> 00:03:12,001 Oder sind tot. 63 00:03:12,084 --> 00:03:16,668 Seien Sie nicht naiv. Ich bin nicht schuld, wenn Leute Ligodon missbrauchen. 64 00:03:16,751 --> 00:03:18,959 Das ist ein veraltetes Argument. 65 00:03:19,043 --> 00:03:21,709 Wissen Sie, wie viel Ligodon meine Frau nimmt? 66 00:03:21,793 --> 00:03:22,793 Ihr geht es gut. 67 00:03:22,876 --> 00:03:24,834 War sie nicht mal heroinsüchtig? 68 00:03:24,918 --> 00:03:27,668 Sie ist eine Erfolgsgeschichte, das stimmt. 69 00:03:27,751 --> 00:03:31,043 Sie wussten, Retardkapseln können zu Missbrauch führen. 70 00:03:31,126 --> 00:03:33,626 Sie wussten, es war suchterzeugend. 71 00:03:33,709 --> 00:03:35,751 Aber bewarben es als nicht-suchterzeugend, 72 00:03:35,834 --> 00:03:40,334 denn Sie wollten mehr als die Hunderte Millionen, die Sie einnahmen, 73 00:03:40,418 --> 00:03:42,001 ehe Ligodon auf den Markt kam. 74 00:03:42,084 --> 00:03:45,001 Das reichte Ihnen nicht, also meine Frage: 75 00:03:46,293 --> 00:03:47,876 Wäre es je genug gewesen? 76 00:03:49,168 --> 00:03:53,793 Bei wie viel Geld würden Sie sagen: "Wir haben es geschafft"? 77 00:03:53,876 --> 00:03:55,293 Gibt es die Zahl überhaupt? 78 00:03:55,376 --> 00:03:57,293 Dumme Frage. Natürlich nicht. 79 00:03:57,376 --> 00:03:59,334 Aber darum sind wir nicht hier. 80 00:03:59,418 --> 00:04:01,584 Wir reden über… 81 00:04:06,251 --> 00:04:07,251 Was? 82 00:04:13,084 --> 00:04:14,084 …meinen Sohn. 83 00:04:17,751 --> 00:04:18,751 Prospero. 84 00:04:19,418 --> 00:04:20,418 Perry. 85 00:04:22,751 --> 00:04:27,584 Frederick erzählte mir vor dem Ende, dass er Perry für den Informanten hielt. 86 00:04:27,668 --> 00:04:29,918 Dass er Ihnen die Informationen gab. 87 00:04:30,001 --> 00:04:31,001 War er es? 88 00:04:31,751 --> 00:04:33,793 Denn jetzt ist es egal. 89 00:04:33,876 --> 00:04:35,543 Es ist absolut egal. 90 00:04:37,376 --> 00:04:38,668 Da ich ihn getötet habe. 91 00:04:41,626 --> 00:04:44,126 Ich weiß, wie Prospero starb. 92 00:04:45,584 --> 00:04:50,918 Wollen Sie sagen, es sei irgendwie Ihre Schuld? 93 00:04:51,001 --> 00:04:54,084 Perry starb als erstes meiner Kinder. 94 00:04:54,168 --> 00:04:56,793 Sie denken, Sie wissen, wie es geschah. 95 00:04:58,501 --> 00:04:59,501 Tun Sie nicht. 96 00:05:00,959 --> 00:05:04,293 Das Erste, was Sie über meinen Sohn wissen müssen, ist, dass er 97 00:05:04,376 --> 00:05:05,543 vor allem… 98 00:05:08,209 --> 00:05:09,376 …verrückt war. 99 00:05:26,084 --> 00:05:27,084 Scheiße. 100 00:05:37,876 --> 00:05:38,876 Morgen. 101 00:05:39,834 --> 00:05:41,584 Wir sind immer noch wach. 102 00:05:42,626 --> 00:05:44,209 Du musst das probieren. 103 00:05:44,293 --> 00:05:46,376 Wo sind meine Eier? Habt ihr sie gegessen? 104 00:05:46,501 --> 00:05:48,334 Und? Es sind beschissene Eier. 105 00:05:53,126 --> 00:05:54,251 Es waren Möweneier. 106 00:05:54,334 --> 00:05:56,043 Lachmöweneier. 107 00:05:56,668 --> 00:05:58,168 Aus den Keyhaven Marshes. 108 00:05:58,251 --> 00:06:00,126 Nur drei Wochen im Jahr in Saison. 109 00:06:00,209 --> 00:06:04,293 Wenn ich die reinramme, kannst du sie nicht rausnehmen. 110 00:06:04,376 --> 00:06:06,459 Sie muss bis zum Krankenhaus drinstecken 111 00:06:06,543 --> 00:06:08,001 oder es wird schlimmer. 112 00:06:08,709 --> 00:06:10,293 Keiner hat deine Eier angerührt. 113 00:06:16,584 --> 00:06:18,709 Gott. Ich habe dir kurz geglaubt. 114 00:06:22,209 --> 00:06:23,876 Hier sind sie. Gefunden. 115 00:06:25,376 --> 00:06:28,543 Ich bin wütend, dass dein Dad den Klub nicht mochte. 116 00:06:29,834 --> 00:06:31,543 Selbst wenn eine gute Idee 117 00:06:31,626 --> 00:06:34,584 deinem Dad einen blasen würde, würde er es nicht merken. 118 00:06:35,751 --> 00:06:37,459 Hätte ich dran denken sollen. 119 00:06:37,959 --> 00:06:40,376 Ich habe nur eine Flasche Glenfiddich geöffnet. 120 00:06:40,459 --> 00:06:44,418 Und man fickt Familie nicht. Anscheinend jagt man sie nur. 121 00:06:45,668 --> 00:06:49,334 Vielleicht ist das gut. Mein Dad zieht sein Ding durch. 122 00:06:49,459 --> 00:06:52,501 Wenn die Vaterschaft geklärt ist, kriegt jedes Kind 123 00:06:52,584 --> 00:06:53,876 seine Geldanlage. 124 00:06:53,959 --> 00:06:57,959 Alle meine Geschwister haben es gekriegt. Es ist gegeben, ein Recht. 125 00:06:58,876 --> 00:07:01,001 Man muss eine Präsentation abhalten. 126 00:07:01,084 --> 00:07:02,334 Und er zermürbt dich. 127 00:07:02,918 --> 00:07:04,376 Und wenn er endlich zustimmt, 128 00:07:04,959 --> 00:07:07,126 ihr solltet sehen, was das aus ihnen macht. 129 00:07:07,209 --> 00:07:09,918 Es wirkt wie ein Geschenk, ist aber ein Trick. 130 00:07:10,001 --> 00:07:12,334 Man ist unter seiner verdammten Fuchtel 131 00:07:12,418 --> 00:07:13,959 und entkommt nie. 132 00:07:14,043 --> 00:07:15,334 Also scheiß auf ihn. 133 00:07:15,418 --> 00:07:16,626 Er mag meine Idee nicht? 134 00:07:17,543 --> 00:07:18,834 Ist vielleicht besser so. 135 00:07:21,918 --> 00:07:22,918 "Wichsfresse"? 136 00:07:23,459 --> 00:07:24,834 Mein Bruder Frederick. 137 00:07:25,584 --> 00:07:27,209 WICHSFRESSE SMS 138 00:07:30,293 --> 00:07:31,293 Scheiße. 139 00:07:32,168 --> 00:07:33,168 Bis dann. 140 00:07:33,251 --> 00:07:38,376 Fortunato nimmt seine Verantwortung der Umwelt gegenüber sehr ernst, 141 00:07:38,459 --> 00:07:42,001 und wir sind mit Ihnen in unserem gemeinsamen Ziel verbunden, 142 00:07:42,084 --> 00:07:44,584 allen Regulierungen zu folgen. 143 00:07:44,668 --> 00:07:46,126 Ok, das stimmt nicht. 144 00:07:46,209 --> 00:07:48,918 Sie riefen erst zurück, als die Klage kam. 145 00:07:49,001 --> 00:07:52,334 Entschuldigung. Ich wurde von einem Truck angefahren. 146 00:07:53,459 --> 00:07:56,126 Verzeihen Sie. Das ist mein Bruder, Prospero. 147 00:07:56,793 --> 00:07:57,918 Was ist das? 148 00:07:58,001 --> 00:08:01,584 Eine Sammlung von abbruchreifen Fortunato-Testeinrichtungen, 149 00:08:01,668 --> 00:08:06,334 die gegen Regeln verstoßen oder schlimmer, das Grundwasser vergiften. 150 00:08:06,418 --> 00:08:08,001 Scheiße, das sind unsere? 151 00:08:08,751 --> 00:08:10,293 Räumen Sie den Besitz ein? 152 00:08:10,376 --> 00:08:11,376 Natürlich nicht. 153 00:08:11,501 --> 00:08:14,418 - Was ist mit denen? - Wir haben sie inspiziert… 154 00:08:14,501 --> 00:08:16,084 Mit Anordnung oder Erlaubnis? 155 00:08:16,168 --> 00:08:18,168 Ist doch egal, wenn es nicht Ihre sind. 156 00:08:18,251 --> 00:08:20,084 Es gibt Beweise für Giftstoffe. 157 00:08:20,168 --> 00:08:23,293 Öl, Kohle, Pestizide, faulender Schutt, Chemikalien, 158 00:08:23,376 --> 00:08:26,834 Schwermetalle wie Arsen, Benzol, Chrom, Quecksilber, Blei. 159 00:08:27,543 --> 00:08:30,501 Ein Standort war so säurehaltig, dass… 160 00:08:30,584 --> 00:08:34,001 - Entschuldigung, ja. Das ist schlecht. - Sie räumen das ein? 161 00:08:34,084 --> 00:08:36,209 Nein, und das weißt du, Peter. 162 00:08:36,293 --> 00:08:40,501 Wir werden dafür sorgen, dass jedes Bauwerk, für das wir 163 00:08:40,584 --> 00:08:43,376 verantwortlich und haftbar sind, 164 00:08:43,459 --> 00:08:44,626 den Regulierungen folgt, 165 00:08:44,709 --> 00:08:47,084 oder wir reißen es schnellstmöglich ab. 166 00:08:47,168 --> 00:08:49,751 Das sagen Sie seit einem Jahr. Länger. 167 00:08:49,834 --> 00:08:51,918 Wir haben immer wieder dasselbe Meeting. 168 00:08:52,001 --> 00:08:56,626 Reißt sie noch nicht ab. Einige von ihnen sind verdammte Goldminen. 169 00:08:56,709 --> 00:08:59,168 Wenn die uns gehört, will ich sie sehen. 170 00:08:59,251 --> 00:09:00,876 Ist perfekt für meine Idee 171 00:09:00,959 --> 00:09:04,168 - für anonyme Verkommenheit… - Können wir kurz reden? 172 00:09:04,251 --> 00:09:05,751 - Verzeihung. - Willst du… 173 00:09:05,834 --> 00:09:07,334 - Los. - Ich könnte Sie einladen. 174 00:09:08,126 --> 00:09:09,293 Was zum Teufel? 175 00:09:09,376 --> 00:09:11,709 Ich lerne das Familiengeschäft kennen. 176 00:09:11,793 --> 00:09:13,251 Du sollst mich beobachten. 177 00:09:13,334 --> 00:09:15,293 Beobachter reden nicht, verdammt. 178 00:09:15,376 --> 00:09:17,959 Und sie erkennen keine Anschuldigungen an. 179 00:09:18,043 --> 00:09:19,334 Alles ok? 180 00:09:20,376 --> 00:09:22,001 Er redet. Rede nicht. 181 00:09:22,084 --> 00:09:23,918 Wenn du je Zweifel hast, sag: 182 00:09:24,001 --> 00:09:29,334 "Fortunato nimmt seine Verantwortung gegenüber der Umwelt sehr ernst. 183 00:09:29,418 --> 00:09:33,418 Und wir sind mit Ihnen in unserem gemeinsamen Ziel verbunden, 184 00:09:33,501 --> 00:09:36,293 allen Regulierungen zu folgen." 185 00:09:36,376 --> 00:09:38,543 Weißt du, wie viele Anwälte die haben? 186 00:09:39,084 --> 00:09:40,168 - Sieben. - Sechs. 187 00:09:41,126 --> 00:09:43,584 Sechs. Weißt du, wie viele wir haben? 188 00:09:44,251 --> 00:09:45,251 Einen! 189 00:09:45,334 --> 00:09:49,126 Weil Arthur die Macht von sechs oder sieben Anwälten hat. 190 00:09:49,209 --> 00:09:51,084 Und das Letzte, was er braucht, 191 00:09:51,168 --> 00:09:54,251 ist, dass Gucci Caligula denen die Schlüssel reicht. 192 00:09:54,334 --> 00:09:58,834 Aber solltest du diese Gebäude nicht vor sechs oder sieben Monaten abreißen? 193 00:09:58,918 --> 00:10:01,043 Ich weiß, du bist es, du Wichser. 194 00:10:01,126 --> 00:10:03,459 Darum redest du so locker mit Beamten. 195 00:10:03,543 --> 00:10:05,168 Übst du das nach Dienstschluss? 196 00:10:05,251 --> 00:10:07,959 Ich weiß, du bist der Spion. Ich weiß es. 197 00:10:08,043 --> 00:10:09,334 Sobald ich Beweise habe, 198 00:10:09,418 --> 00:10:12,043 präsentiere ich dich auf dem Silbertablett. 199 00:10:12,126 --> 00:10:15,043 Darüber reden wir nicht im Gebäude, Frederick. 200 00:10:15,126 --> 00:10:15,959 Ich bin nicht… 201 00:10:16,043 --> 00:10:18,709 Ich glaube, "Spion" ist nicht richtig, 202 00:10:18,793 --> 00:10:21,084 aber ich bin nicht der Informant. 203 00:10:21,168 --> 00:10:22,918 Ich bin hier, weil Dad es wollte… 204 00:10:23,001 --> 00:10:26,209 Du bist hier, weil mein Vater vor 25 Jahren 205 00:10:26,293 --> 00:10:28,793 eine Blackjack-Dealerin gevögelt hat. 206 00:10:28,876 --> 00:10:32,043 Und er hat sie so hart gevögelt, dass sein Besitz 207 00:10:32,126 --> 00:10:34,084 in sechs statt fünf Teile brach. 208 00:10:34,584 --> 00:10:36,001 Verdammter Wichser. 209 00:10:43,709 --> 00:10:45,168 Wir schmeißen eine Party. 210 00:10:45,251 --> 00:10:46,334 Hier. 211 00:10:46,959 --> 00:10:47,959 Morgen Abend. 212 00:10:48,126 --> 00:10:50,459 Kompromisslos. Scheiß auf Genehmigungen. 213 00:10:50,543 --> 00:10:52,543 Anonymes Verkommenheits-Event. 214 00:10:53,043 --> 00:10:54,584 Jeden Monat woanders. 215 00:10:54,668 --> 00:10:57,168 Nur wer auf der Liste ist, weiß, wo. 216 00:10:57,251 --> 00:10:59,293 Die Liste ist verdammt exklusiv. 217 00:10:59,418 --> 00:11:01,418 - Ein Pop-up-Klub. - Der Pop-up-Klub. 218 00:11:01,959 --> 00:11:02,959 Digitale Einladungen. 219 00:11:03,043 --> 00:11:05,501 Du hast fünf Minuten, den Link zu klicken. 220 00:11:05,584 --> 00:11:08,751 Die Liste kostet dich einen heftigen Mitgliedsbeitrag. 221 00:11:08,834 --> 00:11:10,501 - Wie viel? - Zehn Riesen. 222 00:11:10,584 --> 00:11:13,584 Wenn wir 100 Leute haben, ist das unsere erste Million. 223 00:11:13,793 --> 00:11:17,043 Fünf Riesen pro Party, auf die man geht, das sind 1,5. 224 00:11:17,126 --> 00:11:18,668 Niemals am selben Ort. 225 00:11:19,501 --> 00:11:21,709 Das Gebäude gehört meiner Familie. 226 00:11:21,793 --> 00:11:25,459 Die alten Labore haben eigene Elektrik und Wasseranschluss. 227 00:11:25,543 --> 00:11:27,126 Die Stadt wird nichts merken. 228 00:11:28,209 --> 00:11:30,834 Es soll abgerissen werden, ist also umsonst. 229 00:11:31,376 --> 00:11:33,001 Brauchen wir ein Motto? 230 00:11:34,543 --> 00:11:36,334 Es ist kein Abschlussball. 231 00:11:36,876 --> 00:11:38,751 Sex und Drogen sind das Motto. 232 00:11:39,543 --> 00:11:40,959 Die Orgie ist ab Mitternacht. 233 00:11:41,626 --> 00:11:44,501 - Machen wir 20 Riesen draus. - Aber Baby, 20… 234 00:11:44,584 --> 00:11:46,084 Es sollte ein Maskenfest sein. 235 00:11:47,959 --> 00:11:49,668 Wir schaffen das, oder? 236 00:12:14,126 --> 00:12:15,959 Was? Nein, sie schafft es noch. 237 00:12:16,043 --> 00:12:18,626 - Pulsoximeter… - Stürzt ab. War unrealistisch. 238 00:12:18,709 --> 00:12:20,793 - Gib Nitrate. - Die helfen nicht. 239 00:12:20,876 --> 00:12:23,376 Nicht mehr. Es schlägt nicht. 240 00:12:23,459 --> 00:12:25,418 Ok, mehr Adrenalin. 241 00:12:25,501 --> 00:12:26,626 Was? Nein! 242 00:12:26,709 --> 00:12:28,043 Hey, Vic! 243 00:12:28,126 --> 00:12:32,084 Hey! Victorine, hör zu, du kannst nicht einfach… 244 00:12:49,584 --> 00:12:50,584 Schreib es auf. 245 00:12:51,084 --> 00:12:51,918 Scheiße! 246 00:12:56,251 --> 00:12:57,501 Es ist ok. Wirklich. 247 00:12:57,584 --> 00:12:59,709 Nein, Babe, es ist nicht ok. 248 00:12:59,793 --> 00:13:02,168 Wir verlieren in sechs Monaten die Finanzierung. 249 00:13:02,251 --> 00:13:04,459 Die Studie wäre sowieso ruiniert gewesen. 250 00:13:07,959 --> 00:13:09,293 Wegen des Adrenalins. 251 00:13:10,376 --> 00:13:15,001 Das Letzte, woran wir gerade denken sollten, sind Versuche an Menschen. 252 00:13:15,084 --> 00:13:17,709 An Menschen. Wie lange dauert das? 253 00:13:17,793 --> 00:13:19,584 - Der Affe ist ok, oder? - Ja, er… 254 00:13:20,959 --> 00:13:23,251 Die Testobjekte reagieren wie erwartet. 255 00:13:23,334 --> 00:13:26,001 Ich bringe die aktuellen Berichte später vorbei. 256 00:13:26,084 --> 00:13:27,834 Es muss für Menschen klappen. 257 00:13:28,709 --> 00:13:30,084 Und viel schneller. 258 00:13:30,168 --> 00:13:31,626 - Sechs Monate. - Was? 259 00:13:33,501 --> 00:13:34,584 Nein, das… 260 00:13:35,959 --> 00:13:37,043 Ok, warum? 261 00:13:37,793 --> 00:13:39,001 Du fragst, warum? 262 00:13:39,084 --> 00:13:41,668 Lass das meine Sorge sein. Deine sind die Ergebnisse. 263 00:13:41,751 --> 00:13:43,709 Wenn es bis dahin nicht klappt 264 00:13:44,668 --> 00:13:46,709 und wir diese Schwelle verpassen, 265 00:13:46,793 --> 00:13:50,126 wenn meine 200 Millionen den Bach runtergehen, sagst du was, ja? 266 00:13:50,209 --> 00:13:51,959 - Natürlich. - Schau mich an. 267 00:13:52,959 --> 00:13:53,959 Es muss klappen. 268 00:13:56,334 --> 00:13:58,501 Komm schon, ich bitte nicht um viel. 269 00:13:58,584 --> 00:14:01,543 Wenn du etwas MDMA, Kokain, einen Upper 270 00:14:01,626 --> 00:14:03,418 oder Downer willst, frag mich. 271 00:14:03,501 --> 00:14:06,751 Aber ich bin kein Kartell. Ich kann keinen Rave versorgen. 272 00:14:06,834 --> 00:14:08,668 Kennst du wen, der so was reißen kann? 273 00:14:08,751 --> 00:14:10,418 "So was reißen kann"? 274 00:14:10,501 --> 00:14:12,959 Hast du Narcos oder so geschaut, verdammt? 275 00:14:13,043 --> 00:14:14,793 Solltest du. Ist super. 276 00:14:14,876 --> 00:14:15,793 Und Viagra? 277 00:14:17,043 --> 00:14:18,709 - Ja, hab einen Haufen. - Ja? 278 00:14:18,793 --> 00:14:21,293 Nein. Ich bin ein Hengst in seiner Blütezeit. 279 00:14:21,376 --> 00:14:24,001 Und warum zum Teufel brauchst du Viagra? 280 00:14:24,084 --> 00:14:25,293 Du bist Mitte 20. 281 00:14:25,376 --> 00:14:28,126 Du bist zu 80 % aus Sperma. Ich kann es riechen. 282 00:14:28,209 --> 00:14:29,918 Es soll episch werden. 283 00:14:30,501 --> 00:14:33,168 Dad glaubt nicht an mich, keiner nimmt mich ernst, 284 00:14:33,251 --> 00:14:36,709 aber wenn ich das hier reiße und Millionen herbeizaubere, 285 00:14:36,793 --> 00:14:40,293 kriege ich vielleicht den Respekt, den unser Name bringt. 286 00:14:40,376 --> 00:14:43,501 Ich habe es schwerer. Du weißt das. Die anderen nicht. 287 00:14:43,584 --> 00:14:46,834 Es ist schwer für die Bastarde. Für mich noch mehr. 288 00:14:46,918 --> 00:14:50,043 Wie ein Extra-Bastard. Der Bastard eines Bastards. 289 00:14:50,126 --> 00:14:51,876 Ok, ich kapier schon. Hör zu. 290 00:14:51,959 --> 00:14:54,043 Du kriegst das hin, ok? 291 00:14:54,126 --> 00:14:56,584 Die Hälfte der Gäste wird Drogen haben, 292 00:14:56,668 --> 00:14:59,043 die andere Hälfte kommt schon high an. 293 00:14:59,126 --> 00:15:00,584 Ich gebe dir zwei Dealer. 294 00:15:00,668 --> 00:15:03,001 Die stürzen sich auf das Verkaufspotenzial. 295 00:15:03,084 --> 00:15:06,209 Was danach passiert, ist deren Sache, nicht deine. 296 00:15:06,293 --> 00:15:07,501 Sieh mich an. 297 00:15:08,376 --> 00:15:09,626 Es ist nicht deine Sache. 298 00:15:14,001 --> 00:15:15,418 Du bist besser als 'n Dealer. 299 00:15:16,001 --> 00:15:17,251 Schlauer als ein DJ. 300 00:15:18,043 --> 00:15:19,918 Ok? Das ist unter deiner Würde. 301 00:15:20,001 --> 00:15:21,418 Und du wirst es reißen. 302 00:15:22,084 --> 00:15:23,918 Aber du bist besser als das. 303 00:15:25,084 --> 00:15:30,209 Sobald dir das klar wird, Bruder, wirst du unaufhaltsam sein. 304 00:15:35,209 --> 00:15:36,043 Ok. 305 00:15:37,959 --> 00:15:38,959 Nur für dich. 306 00:15:39,043 --> 00:15:41,626 Denn ich verstehe die Nervosität 307 00:15:41,709 --> 00:15:43,376 vor einer öffentlichen Orgie. 308 00:15:43,459 --> 00:15:46,209 - Ich besorge dir Viagra. - Du hast also welches? 309 00:15:46,293 --> 00:15:47,543 Natürlich habe ich Viagra. 310 00:15:48,376 --> 00:15:49,918 Muss meinen Ruf verteidigen. 311 00:15:50,418 --> 00:15:51,584 Yeah! 312 00:15:51,668 --> 00:15:52,793 Genau so! 313 00:15:52,876 --> 00:15:54,626 WELLNESS TODAY: BILLT FÜR ZU HAUSE 314 00:15:54,709 --> 00:15:56,168 Genau so. Spüre es. 315 00:15:56,918 --> 00:15:58,251 Du kannst das. 316 00:15:59,168 --> 00:16:01,543 Noch 60 Sekunden. 317 00:16:01,626 --> 00:16:04,084 - Spürst du das? Bestimmt. - Ja. 318 00:16:04,876 --> 00:16:06,251 Du wirst ge-BILLT. 319 00:16:06,334 --> 00:16:08,043 WHISTLEBLOWER SAGT AUS 320 00:16:08,126 --> 00:16:09,501 Als Pharmareferentin 321 00:16:09,584 --> 00:16:12,334 sollten Sie solche Probleme bei Ihren Chefs melden? 322 00:16:13,293 --> 00:16:16,168 Nein. Mir wurde sogar davon abgeraten. 323 00:16:16,709 --> 00:16:18,209 Sie taten es trotzdem? 324 00:16:18,293 --> 00:16:23,376 Ich war besorgt, dass dieser Arzt illegal Schmerzmittel verkauft. 325 00:16:23,459 --> 00:16:26,543 Wurde, soweit Sie wissen, etwas unternommen? 326 00:16:26,626 --> 00:16:29,251 Soweit ich weiß, wurde nichts unternommen. 327 00:16:29,334 --> 00:16:30,501 Schaut sie euch an. 328 00:16:30,584 --> 00:16:31,418 STUMM 329 00:16:31,501 --> 00:16:33,043 Vielleicht findet ihr was. 330 00:16:33,709 --> 00:16:37,293 Wenn ihr nichts finden könnt, müssen wir einfach etwas "finden". 331 00:16:38,543 --> 00:16:39,418 Wie war euer Tag? 332 00:16:40,418 --> 00:16:43,001 Wir suchen überall, aber… 333 00:16:43,084 --> 00:16:44,584 Verdammt noch mal, Toby. 334 00:16:44,668 --> 00:16:48,043 Wenn jemand mit dem FBI geredet hat, war er vorsichtig. 335 00:16:48,126 --> 00:16:50,459 Ich weiß. Ushers sind keine Idioten. 336 00:16:50,959 --> 00:16:51,918 Außer Perry. 337 00:16:52,501 --> 00:16:54,459 Bring mir Vics Akte. Und Junos. 338 00:16:59,168 --> 00:17:00,959 Wow, niemand im Gericht heute? 339 00:17:01,626 --> 00:17:04,918 Ich wusste, dass Ihr Dad nicht kommt, aber niemand… 340 00:17:05,001 --> 00:17:07,168 Wir werden nicht mehr auftauchen. 341 00:17:08,168 --> 00:17:09,668 Das gäbe ihnen Glaubwürdigkeit. 342 00:17:09,751 --> 00:17:12,959 Aber wir sehen jede Sekunde zu, glaub mir. 343 00:17:13,043 --> 00:17:15,418 Sie denken immer noch, es ist Victorine? 344 00:17:15,501 --> 00:17:16,334 Vielleicht. 345 00:17:16,418 --> 00:17:18,751 Könnte Perry sein. Kleiner Psycho. 346 00:17:18,834 --> 00:17:19,959 Juno wird auch geprüft, 347 00:17:20,043 --> 00:17:22,793 aber irgendwas an Vics Studie stinkt. 348 00:17:22,876 --> 00:17:24,543 Das könnte dem FBI helfen. 349 00:17:24,626 --> 00:17:26,251 Kannst du es dir ansehen, wenn sie 350 00:17:26,334 --> 00:17:27,584 etwas zu der Studie haben? 351 00:17:27,668 --> 00:17:30,293 Besteche, bedrohe die Labortechniker. Beides. 352 00:17:31,084 --> 00:17:32,543 Was hat sie Ihnen angetan? 353 00:17:32,626 --> 00:17:34,043 Entschuldige, was war das? 354 00:17:38,418 --> 00:17:39,251 Nichts. 355 00:17:40,251 --> 00:17:42,626 Ich hasse meine Schwester auch, aber… 356 00:17:45,001 --> 00:17:46,834 Egal, vergessen Sie es. 357 00:17:49,793 --> 00:17:50,918 Werde ich. 358 00:17:52,043 --> 00:17:56,084 Wisst ihr, was? Ich brauche euch heute vor dem Abendessen. 359 00:18:02,126 --> 00:18:04,959 Man klickt die Maske und kommt zur Bezahlseite. 360 00:18:05,043 --> 00:18:07,084 Apple Pay läuft vor morgen Abend. 361 00:18:07,168 --> 00:18:10,043 - Arbeite auch an der Gästeliste. - Gute Arbeit, Faraj. 362 00:18:11,543 --> 00:18:14,418 Ok. Bringen wir alle auf die Tanzfläche, 363 00:18:14,959 --> 00:18:16,584 installieren Polster 364 00:18:16,668 --> 00:18:19,084 und stellen die Sprinkleranlage an. 365 00:18:19,168 --> 00:18:20,626 So startet das Fickfest. 366 00:18:20,709 --> 00:18:23,793 Niemand lutscht oder fickt, ehe es regnet. 367 00:18:23,876 --> 00:18:24,793 Ja? 368 00:18:24,876 --> 00:18:28,584 Zertifizierter Freak Sieben Tage die Woche 369 00:18:28,668 --> 00:18:31,793 Feuchte Party Er kann nicht rausziehen 370 00:18:31,876 --> 00:18:33,793 Geht der Song jetzt so? 371 00:18:33,876 --> 00:18:34,876 - Ja? - Ja. 372 00:18:36,001 --> 00:18:37,584 Jo. Wie läuft es mit dem Wasser? 373 00:18:37,668 --> 00:18:40,876 Wir sind von der örtlichen Wasserleitung abgetrennt. 374 00:18:40,959 --> 00:18:43,459 Wir sollten Wasser in Flaschen servieren. 375 00:18:43,543 --> 00:18:45,418 Trinken sowieso alle Dom Pérignon. 376 00:18:45,501 --> 00:18:46,834 Die Sprinkler? 377 00:18:46,918 --> 00:18:49,709 - Sind trocken. - Unsinn, sie tropfen. 378 00:18:49,793 --> 00:18:53,001 Die schwitzen vielleicht etwas, aber kein Wasserdruck. 379 00:18:53,709 --> 00:18:56,834 Ich kann die Stadt fragen, ob sie uns anschließen kann. 380 00:18:58,918 --> 00:19:00,334 Trockene Party. 381 00:19:00,418 --> 00:19:01,543 Ja, nicht so gut. 382 00:19:06,209 --> 00:19:09,418 Diese Einrichtungen brauchen gefiltertes Wasser. 383 00:19:09,543 --> 00:19:12,668 Fortunato würde kein Wasser der Stadt nutzen. Niemals. 384 00:19:14,043 --> 00:19:17,209 Ihr habt die Tanks oben auf dem Dach gesehen, ja? 385 00:19:18,876 --> 00:19:20,918 Ok, cool. Wir schließen uns da an. 386 00:19:21,001 --> 00:19:22,751 So wie einen Whirlpool. 387 00:19:23,376 --> 00:19:25,543 - Geht das bis morgen Abend? - Ja. 388 00:19:26,709 --> 00:19:28,376 Denkt an die goldene Regel: 389 00:19:29,043 --> 00:19:31,251 Wer das Gold hat, macht… 390 00:19:35,918 --> 00:19:36,834 Wie war das? 391 00:19:37,793 --> 00:19:40,043 Tut mir leid, ein alter Witz. 392 00:19:40,876 --> 00:19:42,209 Kannten sie von mir. 393 00:19:43,709 --> 00:19:44,959 "Die goldene Regel." 394 00:19:47,834 --> 00:19:49,043 Aus einem Comic. 395 00:19:51,084 --> 00:19:52,084 Magnus der Magier. 396 00:19:53,918 --> 00:19:56,501 Nummer vier… glaube ich. 397 00:19:56,584 --> 00:19:58,959 Späte 60er, purer Kitsch. 398 00:20:00,126 --> 00:20:03,584 Auf dem Cover war ein dicker König auf einem grünen Turm, 399 00:20:03,668 --> 00:20:07,001 der seine Untertanen ansah, den Finger hochhielt 400 00:20:07,959 --> 00:20:12,001 und verkündete: "Denkt an die goldene Regel." 401 00:20:13,501 --> 00:20:14,626 "Welche?", 402 00:20:14,709 --> 00:20:18,418 rufen seine kleinen bäuerlichen Untertanen von unten herauf. 403 00:20:20,126 --> 00:20:25,209 Und dann… meldet sich ein kleiner Bauer aus der hinteren Reihe zu Wort. 404 00:20:27,043 --> 00:20:30,376 Und in der letzten kleinen Wortblase steht: 405 00:20:31,126 --> 00:20:33,126 "Wer das Gold hat, macht…" 406 00:20:45,209 --> 00:20:46,834 Sind Sie… Sind Sie ok? 407 00:20:52,751 --> 00:20:54,501 Haben Sie mal von CADASIL gehört? 408 00:20:54,584 --> 00:20:55,584 Nein. 409 00:20:56,251 --> 00:20:59,668 Ist das eine andere Droge oder so aus Fortunatos Arsenal? 410 00:20:59,751 --> 00:21:01,168 Wie viele wird sie töten? 411 00:21:01,251 --> 00:21:03,668 Sie waren einmal Betrugsermittler für Medicare. 412 00:21:03,751 --> 00:21:06,876 Sie waren in der Branche. Sie sollten CADASIL kennen. 413 00:21:08,584 --> 00:21:12,584 Zerebrale autosomal-dominante Arteriopathie 414 00:21:13,334 --> 00:21:15,793 mit subkortikalen Infarkten und Leukenzephalopathie. 415 00:21:16,543 --> 00:21:17,376 CADASIL. 416 00:21:18,418 --> 00:21:20,751 Um fair zu sein: Es wurde erst 93 benannt. 417 00:21:21,334 --> 00:21:22,334 Wie dem auch sei… 418 00:21:22,918 --> 00:21:26,751 Es ist eine vererbbare Form von vaskulärer kognitiver Beeinträchtigung. 419 00:21:28,001 --> 00:21:31,168 Ehe es einen tötet, löst es demenzartige Symptome aus. 420 00:21:32,959 --> 00:21:36,918 Beeinträchtigt das Denken, Problembewältigung, räumliche… 421 00:21:38,793 --> 00:21:41,334 …Schlussfolgerung und Gedächtnis. 422 00:21:42,793 --> 00:21:44,626 Sogar Halluzinationen sind möglich. 423 00:21:46,793 --> 00:21:48,751 Sie meinen vaskuläre Demenz? 424 00:21:50,293 --> 00:21:51,626 Es gibt keine Heilung. 425 00:21:53,043 --> 00:21:56,043 Und eine 5-Jahre-Prognose. 426 00:21:57,126 --> 00:22:00,418 Die Medizin, Antipsychotika, 427 00:22:00,501 --> 00:22:03,043 die Betablocker, die Stimulanzien… Nein danke. 428 00:22:04,959 --> 00:22:06,084 Lüge keinen Lügner an. 429 00:22:10,918 --> 00:22:14,584 Die einzige Hoffnung ist also präventiv. 430 00:22:15,876 --> 00:22:20,668 Wie ein experimentelles Smartnetz fürs Herz, 431 00:22:20,751 --> 00:22:24,209 das Echtzeitdiagnostik der Schlagadern im Hirn durchführt. 432 00:22:25,543 --> 00:22:26,543 Könnte Zeit gewinnen. 433 00:22:29,834 --> 00:22:31,334 Magnus der Magier. 434 00:22:33,751 --> 00:22:36,209 Eine Anspielung auf den Zauberer von Oz. 435 00:22:37,334 --> 00:22:41,959 Ein Comic über eine Gruppe von Charakteren in einem Königreich namens Id. 436 00:22:43,293 --> 00:22:45,126 Ich mag eher Calvin und Hobbes. 437 00:22:46,751 --> 00:22:50,293 Ich sah es das erste Mal vor Rufus Griswolds Büro hängen. 438 00:22:53,543 --> 00:22:55,001 Sie erinnern sich an Gris? 439 00:22:55,084 --> 00:22:58,834 Die bedauerliche Friedhofsangelegenheit… 440 00:23:00,751 --> 00:23:02,501 …war Ihr Ding, oder? 441 00:23:02,584 --> 00:23:04,793 Ich erinnere mich an alles, Roderick. 442 00:23:06,251 --> 00:23:09,043 Gris, der Ur-Gangster, könnte man sagen. 443 00:23:10,834 --> 00:23:14,168 All das hier fängt dort an. 444 00:23:16,751 --> 00:23:20,418 In diesem Büro mit Rufus Griswold. 445 00:23:22,959 --> 00:23:25,251 Dem Ur-Schwanzlutscher. 446 00:23:25,334 --> 00:23:26,626 - DIE GOLDENE REGEL! - WELCHE? 447 00:23:26,709 --> 00:23:27,793 WER GOLD HAT, MACHT DIE REGELN! 448 00:23:27,876 --> 00:23:30,376 Sagt ihm, keine Ausrutscher mehr. 449 00:23:30,459 --> 00:23:33,626 Keine Bullen. Er hat nur eine Aufgabe, verdammt. 450 00:23:33,709 --> 00:23:35,876 Er ist ein glorifizierter Gärtner. 451 00:23:35,959 --> 00:23:37,459 Er muss nur graben! 452 00:23:39,043 --> 00:23:40,543 Mr. Griswold ist bereit. 453 00:23:41,709 --> 00:23:42,543 Roderick Usher. 454 00:23:43,751 --> 00:23:44,918 Oh ja, stimmt. 455 00:23:48,001 --> 00:23:49,084 Entschuldigen Sie. 456 00:23:49,584 --> 00:23:50,709 Einen Drink, Rod? 457 00:23:50,793 --> 00:23:52,001 Nein danke. 458 00:23:54,168 --> 00:23:55,501 Verdammte FDA. 459 00:23:56,084 --> 00:23:57,418 Fick-Dödel-Apparat. 460 00:23:58,251 --> 00:24:00,126 Carter und die Fick-Dödel, was? 461 00:24:00,209 --> 00:24:03,459 Ja, total. Blöde Fick-Dödel. 462 00:24:05,001 --> 00:24:07,626 Tut mir leid. Vorhersage fürs dritte Quartal. 463 00:24:07,709 --> 00:24:10,709 Nein. Roderick Usher. Ich habe eine Präsentation. 464 00:24:13,834 --> 00:24:15,543 Wann hatten Sie zuletzt Kopfweh? 465 00:24:15,709 --> 00:24:17,626 Scheiße. Sie wollen was verkaufen? 466 00:24:18,459 --> 00:24:22,126 Suz, du sagtest, es sei Buchhaltung! Nicht Suz' Tag. 467 00:24:22,209 --> 00:24:25,584 Tut mir leid. Wollen Sie verschieben? 468 00:24:27,459 --> 00:24:28,459 Nein. 469 00:24:28,584 --> 00:24:30,168 Scheiß drauf. Machen Sie. 470 00:24:31,334 --> 00:24:33,043 Wann hatten Sie zuletzt Kopfweh? 471 00:24:33,126 --> 00:24:35,251 - Gestern? Heute früh? - Jetzt gerade. 472 00:24:35,334 --> 00:24:37,793 Arthritis. Schmerzen. Was nehmen Sie? Ibuprofen? 473 00:24:38,334 --> 00:24:44,043 Bei schweren Schmerzen Opioide. Alltäglicher Schmerz, Paracetamol. 474 00:24:44,126 --> 00:24:47,084 Was ist mit der Lücke dazwischen? Man ist am Arsch. 475 00:24:48,043 --> 00:24:53,209 Lassen Sie mich Ihnen Ligodon vorstellen. 476 00:24:54,959 --> 00:24:58,543 Ein neu formuliertes Opioid, umhüllt mit einem firmeneigenen Kunststoff 477 00:24:58,626 --> 00:24:59,793 für langsame Aufnahme. 478 00:24:59,876 --> 00:25:01,709 Keine Nebenwirkungen oder Suchtgefahr. 479 00:25:02,418 --> 00:25:05,293 Ernste Verletzungen, Krebs, Trauma, klar, 480 00:25:05,376 --> 00:25:09,168 aber für chronische, milde, selbst vorübergehende Schmerzen. 481 00:25:09,251 --> 00:25:10,334 Dieselbe Pille. 482 00:25:10,876 --> 00:25:12,751 Nur die Dosierung ändert sich. 483 00:25:12,834 --> 00:25:16,584 In der Branche ging es schon immer um Schmerzbekämpfung. 484 00:25:16,668 --> 00:25:18,918 Hier geht es um Schmerzausradierung. 485 00:25:19,001 --> 00:25:23,584 Nicht nur für die Intensivstation. Für Mom und Dad und Timmys aufgeschrammtes Knie, 486 00:25:23,668 --> 00:25:25,626 weil alle das gemein haben. 487 00:25:25,709 --> 00:25:28,543 Wir alle kennen Schmerzen. 488 00:25:29,084 --> 00:25:30,876 Das macht uns alle gleich. 489 00:25:30,959 --> 00:25:36,168 Und das ist die erste Pille in der Geschichte für uns alle. 490 00:25:37,043 --> 00:25:41,001 In dieser kleinen Pille steckt eine Welt ohne Schmerzen. 491 00:25:43,126 --> 00:25:47,501 Zuerst engagieren wir den Chemiker. Metzer, er hat Ligodon entwickelt. 492 00:25:47,584 --> 00:25:51,043 Oder noch besser, wir kaufen Landor Pharma. 493 00:25:51,126 --> 00:25:52,918 Die Infrastruktur läuft schon. 494 00:25:53,001 --> 00:25:55,334 Wir vermarkten es und leiten eine neue Welt ein, 495 00:25:55,418 --> 00:25:58,668 denn diese Welt… muss verändert werden. 496 00:26:04,001 --> 00:26:05,959 - Arbeiten Sie hier? - Ja. 497 00:26:06,543 --> 00:26:07,501 Wo? 498 00:26:07,584 --> 00:26:09,084 Zweites Untergeschoss. 499 00:26:09,168 --> 00:26:10,668 In der Poststelle? 500 00:26:10,751 --> 00:26:14,543 In der Kommunikationslogistik, nicht in der Poststelle. 501 00:26:16,209 --> 00:26:18,668 Eine Welt ohne Schmerz. Ziemlich gut. 502 00:26:18,751 --> 00:26:20,543 Nicht nur gut. Es steht bevor. 503 00:26:20,626 --> 00:26:21,751 Nun… 504 00:26:22,543 --> 00:26:23,543 Interessant. 505 00:26:24,043 --> 00:26:26,668 Aber Pharma ist ein schmutziges Geschäft. 506 00:26:27,334 --> 00:26:30,084 Knifflig. Besonders mit den Fick-Dödeln. 507 00:26:30,751 --> 00:26:33,043 Studien, Regulierungen und all das. 508 00:26:33,126 --> 00:26:35,209 Wir versuchen uns gerade darin. 509 00:26:35,293 --> 00:26:36,959 Bisher läuft es katastrophal. 510 00:26:37,043 --> 00:26:40,251 Ich beseitige gerade ein riesiges Chaos. 511 00:26:40,334 --> 00:26:45,168 Eine Medikamentenstudie, die mich drei Jahre und 20 Millionen gekostet hat. 512 00:26:45,251 --> 00:26:48,459 Und selbst wenn alles perfekt läuft, was nie passiert, 513 00:26:48,543 --> 00:26:51,209 gibt es Geldstrafen, Bestechungsgelder… 514 00:26:51,293 --> 00:26:53,043 Aber auf der anderen Seite… 515 00:26:53,126 --> 00:26:54,918 Medizinische Vorrichtungen… 516 00:26:56,251 --> 00:26:58,001 Also damit machen wir Geld. 517 00:26:58,084 --> 00:27:01,209 Immer noch verdammt nervig, aber weniger kompliziert. 518 00:27:01,918 --> 00:27:03,084 Greifbar. 519 00:27:03,168 --> 00:27:04,418 Praktisch. 520 00:27:04,501 --> 00:27:05,501 Materiell. 521 00:27:06,209 --> 00:27:08,334 Und auch ohne Chemie schwer genug. 522 00:27:08,418 --> 00:27:09,459 Wie viele brauchen 523 00:27:09,543 --> 00:27:12,626 den Kardioverter-Defibrillator, der uns Millionen kostete? 524 00:27:12,709 --> 00:27:15,501 Was? Hunderttausend pro Jahr? Maximal. 525 00:27:15,584 --> 00:27:18,834 Ein universelles, nicht-suchterzeugendes Schmerzmittel? 526 00:27:18,918 --> 00:27:21,376 Locker tausendmal so viele. 527 00:27:22,251 --> 00:27:24,418 Größer als die Zahlen, die riesig sein werden, 528 00:27:24,501 --> 00:27:27,501 größer als die Profite, die erstaunlich sein werden. 529 00:27:27,584 --> 00:27:30,043 Fortunato wird kein Pharmakonzern sein. 530 00:27:30,126 --> 00:27:32,209 Es wird ein Wunder sein. 531 00:27:33,459 --> 00:27:35,793 Und Sie der neue Messias. 532 00:27:37,251 --> 00:27:39,209 So verändert man die Welt. 533 00:27:41,293 --> 00:27:44,459 Meine Mutter… arbeitete mal hier. 534 00:27:45,501 --> 00:27:47,876 Sie saß an dem Tisch, wo jetzt Suz ist. 535 00:27:48,126 --> 00:27:49,834 Sie gab der Firma ihr Leben. 536 00:27:50,376 --> 00:27:55,626 Und zum Ende hin erlitt sie jahrelang Torturen. 537 00:27:56,751 --> 00:27:57,959 Täglicher Schmerz. 538 00:27:58,043 --> 00:28:02,709 Jede Minute, und ich sah alles, und ich wusste, es musste nicht so sein. 539 00:28:03,668 --> 00:28:07,084 Natürlich werden Sie hiermit Milliarden machen, das stimmt. 540 00:28:08,834 --> 00:28:10,293 Aber darum geht es nicht. 541 00:28:22,584 --> 00:28:23,584 Also? 542 00:28:31,209 --> 00:28:35,209 Tut mir leid, Schatz. Er liegt falsch. 543 00:28:37,751 --> 00:28:39,376 Hey, Baby. Ist ok. 544 00:28:39,459 --> 00:28:41,918 - Du bleibst bei Mom. - Ich weiß. Ist ok. 545 00:28:43,834 --> 00:28:44,709 Ich sah den Tisch. 546 00:28:44,793 --> 00:28:46,876 - Kleiner, als ich dachte. - Wessen? 547 00:28:47,918 --> 00:28:48,918 Moms. 548 00:28:49,584 --> 00:28:52,668 Wollte ich seit Monaten. War heute das erste Mal da. 549 00:28:52,751 --> 00:28:55,959 Wow, das ist unglaublich. 550 00:28:56,043 --> 00:28:57,209 Das heute tut mir leid. 551 00:28:57,751 --> 00:28:59,959 Ich hatte etwas Zeit mit deiner Frau. 552 00:29:00,043 --> 00:29:02,334 So viel Zeit waren wir noch nie zusammen. 553 00:29:03,584 --> 00:29:07,043 Und du siehst mich in Topform. 554 00:29:09,418 --> 00:29:10,751 Nach solchen Tagen 555 00:29:10,834 --> 00:29:13,584 fühle ich mich, als wäre ich verprügelt worden. 556 00:29:13,668 --> 00:29:14,668 Sei leise. 557 00:29:14,751 --> 00:29:16,251 Entschuldige die Brust. 558 00:29:17,959 --> 00:29:18,959 Warte. 559 00:29:21,959 --> 00:29:25,376 Ich frage mich… Vielleicht solltest du weg von da. 560 00:29:26,168 --> 00:29:28,251 Irgendwo etwas anderes finden. 561 00:29:28,334 --> 00:29:32,626 Ich weiß, du hast dort die Verbindung zu deiner Mom. Und wohl deinem Dad. 562 00:29:32,709 --> 00:29:34,418 Du hast es ihr erzählt. 563 00:29:38,543 --> 00:29:43,001 "Es war vor vielen, vielen Jahren In einem Königreich nahe dem Meer 564 00:29:43,876 --> 00:29:45,209 Dort lebte ein Mädelein 565 00:29:45,293 --> 00:29:47,793 Das du vielleicht als Annabel Lee kennst" 566 00:29:47,876 --> 00:29:48,918 Was ist hier los? 567 00:29:49,709 --> 00:29:51,543 "Und dieses Mädelein lebte 568 00:29:52,793 --> 00:29:56,084 Nur mit dem Gedanken, mich zu lieben Und von mir geliebt zu werden" 569 00:29:58,584 --> 00:29:59,793 Zum Kotzen. 570 00:30:00,459 --> 00:30:01,543 Ich habe gekündigt. 571 00:30:03,251 --> 00:30:04,168 Was? 572 00:30:04,668 --> 00:30:05,793 Diese Männer. 573 00:30:06,834 --> 00:30:08,959 Einen Ein-Chip-Prozessor zu entwickeln, 574 00:30:09,043 --> 00:30:13,209 sollte einem Respekt einbringen, aber nein, es ist ein Jungsklub. 575 00:30:13,293 --> 00:30:14,918 Holen sich einen runter, 576 00:30:15,001 --> 00:30:18,751 weil sie den Mikrocontroller für ein Spielzeug entwickelt haben. 577 00:30:18,834 --> 00:30:20,959 Machst du vielleicht auch mal. 578 00:30:21,043 --> 00:30:24,126 Ich bin stolz auf euch. Auf euch beide. 579 00:30:24,209 --> 00:30:26,751 Roddy? Du hast hoch gesetzt. 580 00:30:26,834 --> 00:30:31,084 Madeline, du bist ein Genie. Du hast eine schlechte Situation verlassen. 581 00:30:31,168 --> 00:30:33,918 Den Kindern geht es gut, wir sind zusammen. 582 00:30:35,001 --> 00:30:36,168 Geld ist nicht alles. 583 00:30:37,501 --> 00:30:38,501 Uns geht es gut. 584 00:30:38,584 --> 00:30:41,834 Ihr seid beide so hightech, beeindruckend. 585 00:30:41,918 --> 00:30:45,126 Roderick mit Medizin. Madeline mit Algorithmen. 586 00:30:45,209 --> 00:30:48,043 Algorithmen gibt es seit der Antike. 587 00:30:48,126 --> 00:30:51,001 Sie sind nur endliche Folgen aller Instruktionen, 588 00:30:51,084 --> 00:30:53,543 um etwas zu lösen oder zu berechnen. 589 00:30:53,626 --> 00:30:59,334 Aber später könnten wir sie mit Computern für alles benutzen. 590 00:30:59,876 --> 00:31:02,668 Finanzmärkte. Investments. 591 00:31:02,751 --> 00:31:04,751 Vorhersagende ärztliche Betreuung. 592 00:31:04,834 --> 00:31:08,459 Verdammt, ein Algorithmus könnte Filme und Serien schreiben. 593 00:31:08,543 --> 00:31:10,043 - Nicht gut. - Du wirst sehen. 594 00:31:10,626 --> 00:31:13,084 Wir könnten menschliches Bewusstsein nachahmen. 595 00:31:14,084 --> 00:31:17,793 Dabei geht es um Unsterblichkeit. 596 00:31:17,876 --> 00:31:23,376 Gibt es nicht was, das nur wir traurigen, kleinen, fehlerhaften Leute können? 597 00:31:23,459 --> 00:31:27,376 Kann ein Algorithmus ein Gedicht schreiben wie Roderick? 598 00:31:27,459 --> 00:31:28,501 Roddy. 599 00:31:30,126 --> 00:31:32,251 Scheiß auf den kleinen Kerl 600 00:31:32,334 --> 00:31:34,709 mit seinen kleinen Ideen. 601 00:31:34,793 --> 00:31:37,668 Wir werden die verdammte Welt verändern, 602 00:31:37,751 --> 00:31:43,209 und wenn Fortunato uns dabei nicht hilft, zertrampeln wir sie. 603 00:31:44,834 --> 00:31:46,751 Rückschritte gibt es nicht. 604 00:31:48,209 --> 00:31:49,376 Geh voraus. 605 00:31:49,459 --> 00:31:52,376 Wenn du gegen eine Wand läufst, gehst du durch. 606 00:31:52,459 --> 00:31:56,043 Rufus Griswold wird uns helfen, voranzuschreiten. 607 00:31:56,793 --> 00:32:00,918 Oder wir gehen durch ihn durch und zerfetzen ihn in Stücke. 608 00:32:03,418 --> 00:32:04,459 Gott, Madeline. 609 00:32:05,001 --> 00:32:06,918 Wenn du loslegst, legst du los. 610 00:32:08,584 --> 00:32:09,959 Das passiert als Nächstes. 611 00:32:10,043 --> 00:32:12,793 Jetzt, wo du alle Fragen beantwortet hast, 612 00:32:12,876 --> 00:32:15,001 und ich weiß, es waren viele. 613 00:32:15,084 --> 00:32:16,543 Hunderttausend Fragen. 614 00:32:16,626 --> 00:32:19,459 Es waren zehntausend, aber ich verstehe schon. 615 00:32:19,959 --> 00:32:21,209 Das Tagebuch? 616 00:32:21,293 --> 00:32:23,376 Vier Monate, jeden Tag. Wie du wolltest. 617 00:32:24,459 --> 00:32:26,334 Lenore. 618 00:32:26,418 --> 00:32:30,668 Und jetzt schlängelt sich der Algorithmus durch das Internet. 619 00:32:30,751 --> 00:32:32,793 Er wird alles Mögliche greifen. 620 00:32:32,876 --> 00:32:34,793 Dein Facebook, Instagram, 621 00:32:34,876 --> 00:32:38,834 dein Profil, deine Posts, E-Mail-Adresse, Mikrodaten. 622 00:32:38,918 --> 00:32:44,251 - Und dann macht es ein neues Ich. - KI-Approximation, aber ja, vielleicht. 623 00:32:44,751 --> 00:32:49,584 Ein virtuelles Du, das wie du denkt, redet, wie du ist. 624 00:32:50,126 --> 00:32:51,334 Das ist so cool. 625 00:32:51,418 --> 00:32:54,709 Es ist cool, oder? 626 00:32:54,793 --> 00:32:56,293 - Ist es das? - Jawohl. 627 00:32:56,376 --> 00:32:58,834 Was dein Großvater nicht versteht, ist, 628 00:32:58,918 --> 00:33:03,834 dass es nicht darum geht, einen Chatbot zu konstruieren. 629 00:33:03,918 --> 00:33:05,834 Es geht um ein Vermächtnis. 630 00:33:06,418 --> 00:33:11,709 In der Antike wollten Leute nach dem Tod weiterleben. Nun, jeder will das. 631 00:33:11,793 --> 00:33:15,043 Sie probierten alles Mögliche: Mumifizierung, Pyramiden. 632 00:33:15,126 --> 00:33:19,334 Apropos Mumifizierung. 633 00:33:19,418 --> 00:33:22,084 Das ist direkt aus Ägypten. 634 00:33:22,668 --> 00:33:28,751 Das rammten sie vor der Mumifizierung 635 00:33:28,834 --> 00:33:33,584 in die Nase und pulten das Gehirn Stück für Stück heraus. 636 00:33:33,668 --> 00:33:37,084 Es ist ein neues Stück für meine Unsterblichkeitssammlung. 637 00:33:37,168 --> 00:33:39,168 Es ist wunderschön, und ich werde… 638 00:33:39,251 --> 00:33:40,584 Haben Sie kurz? 639 00:33:41,376 --> 00:33:42,793 Ich sage Opa Hallo. 640 00:33:42,876 --> 00:33:43,876 Ok, Schatz. 641 00:33:47,709 --> 00:33:48,709 Was ist los? 642 00:33:48,793 --> 00:33:49,793 Sie hatten recht. 643 00:33:50,501 --> 00:33:53,251 Ich habe Perrys Kontoauszüge angesehen. 644 00:33:53,334 --> 00:33:56,168 Seine Ausgaben sind die letzten Monate gesunken. 645 00:33:56,251 --> 00:33:59,709 Dachte ich mir. Entweder beruhigt er sich im hohen Alter… 646 00:33:59,793 --> 00:34:01,459 Oder er gibt mehr Bares aus. 647 00:34:01,543 --> 00:34:05,334 Was einiges heißen könnte. Er ist ein Dealer, Zuhälter oder… 648 00:34:05,418 --> 00:34:08,376 - Oder… - Zahlt das FBI bar? 649 00:34:08,459 --> 00:34:10,793 Früher zahlte die Regierung immer bar. 650 00:34:11,459 --> 00:34:14,668 - Und die Kinderbraut? - Hat keine eigenen Konten. 651 00:34:14,751 --> 00:34:16,501 Sie ist auf seinen mit eingetragen. 652 00:34:16,584 --> 00:34:17,543 Natürlich. 653 00:34:17,626 --> 00:34:18,876 Ok, such weiter. 654 00:34:19,376 --> 00:34:20,334 Wir finden ihn. 655 00:34:21,459 --> 00:34:23,126 - Überraschung… - Scheiße. 656 00:34:25,334 --> 00:34:26,459 Komm rein, Schatz. 657 00:34:28,793 --> 00:34:33,334 Hi, Großvater. Und… Großmutter? 658 00:34:35,918 --> 00:34:40,459 Nein. Nein, mein Gott, niemals. Nie wieder. Ich hau dir eine rein. 659 00:34:40,543 --> 00:34:41,418 Wie war dein Tag? 660 00:34:41,501 --> 00:34:43,418 Gut. Ich besuche Oma Madeline. 661 00:34:43,501 --> 00:34:47,376 Stimmt ja, sie macht aus dir ein Videospiel. Oder so. 662 00:34:47,459 --> 00:34:50,918 Ich liebe Videospiele. Welche magst du am liebsten? 663 00:34:51,001 --> 00:34:52,251 Wir sollten spielen. 664 00:34:52,334 --> 00:34:54,918 - Wir sollten uns anfreunden. - Stimmt, solltet ihr. 665 00:34:55,001 --> 00:34:57,126 Meine zwei Lieblingsfrauen im selben Raum. 666 00:34:57,709 --> 00:35:00,084 Ich lass uns etwas Pizza bringen. 667 00:35:00,168 --> 00:35:04,834 Ich bin gleich zurück, und ihr… freundet euch an. 668 00:35:09,501 --> 00:35:11,751 Ich habe nie gefragt. 669 00:35:12,293 --> 00:35:13,876 Woher kennst du Opa? 670 00:35:13,959 --> 00:35:16,418 Nun, das… ist eine lustige Geschichte. 671 00:35:16,501 --> 00:35:21,459 Ich hatte einen schlimmen Autounfall. 672 00:35:21,543 --> 00:35:23,084 Ich war total zerbrochen. 673 00:35:23,626 --> 00:35:24,793 Im Inneren. 674 00:35:24,876 --> 00:35:28,751 Über drei Dutzend Brüche. Sie haben mein Bein abgetrennt, 675 00:35:28,834 --> 00:35:32,126 und dein Opa war zufällig geschäftlich im Krankenhaus, 676 00:35:32,209 --> 00:35:34,251 und sie wollten, dass er mich trifft, 677 00:35:34,334 --> 00:35:37,751 weil ich die bisher höchste Ligodon-Dosis bekam. 678 00:35:37,834 --> 00:35:41,043 Ich war bei Bewusstsein, und es war… verdammt bizarr, 679 00:35:41,126 --> 00:35:43,668 und die Ärzte tratschten alle darüber. 680 00:35:43,751 --> 00:35:45,126 Er kam in mein Zimmer 681 00:35:45,209 --> 00:35:47,418 und fragte, ob ich die Pillen mochte. 682 00:35:47,501 --> 00:35:51,126 Ich so: "Scheiße, ich liebe die Pillen." 683 00:35:51,209 --> 00:35:53,459 Er sagte, dass er sie erfunden habe! 684 00:35:53,543 --> 00:35:58,168 Und ich sagte, ich sei so dankbar, ich könnte ihm glatt einen blasen und… 685 00:36:03,376 --> 00:36:04,376 Ja. 686 00:36:07,918 --> 00:36:09,376 Was kann ich für dich tun? 687 00:36:09,459 --> 00:36:12,626 Hey, ich wollte nur das hier für Froderick abgeben. 688 00:36:12,709 --> 00:36:15,293 Tut mir leid. Ich meine Wichsfresse. 689 00:36:15,376 --> 00:36:17,084 Weißt du, es tut mir leid. 690 00:36:18,126 --> 00:36:21,168 Dein Dad hat es ihm am Anfang auch schwer gemacht. 691 00:36:21,251 --> 00:36:24,251 Und Freddie kann… 692 00:36:25,209 --> 00:36:28,918 Selbst wenn er einen liebt, kann Freddie… Freddie sein? 693 00:36:30,334 --> 00:36:31,334 Ist nicht spaßig. 694 00:36:31,834 --> 00:36:33,251 Ich verstehe dich. 695 00:36:35,959 --> 00:36:36,959 Was? 696 00:36:37,418 --> 00:36:38,418 Nein. 697 00:36:39,209 --> 00:36:40,209 Nein, nichts. 698 00:36:40,293 --> 00:36:41,418 Nein, was? 699 00:36:45,418 --> 00:36:49,043 Nun, ich schmeiße heute Abend eine Party. 700 00:36:49,834 --> 00:36:50,834 Sehr privat. 701 00:36:51,126 --> 00:36:52,334 Sehr exklusiv. 702 00:36:52,418 --> 00:36:53,959 Klingt nach Spaß. 703 00:36:54,043 --> 00:36:55,043 Wird es sein. 704 00:36:55,126 --> 00:36:58,709 Es ist ein altertümliches Maskenfest, anonyme Verkommenheit. 705 00:36:58,793 --> 00:37:00,626 Eine sorgfältig ausgewählte Gruppe. 706 00:37:00,709 --> 00:37:02,459 Elite. Und diskret. 707 00:37:02,543 --> 00:37:05,876 Um Mitternacht wird es regnen, und wir alle tanzen und ficken. 708 00:37:05,959 --> 00:37:09,001 Und fühlen uns lebendiger, als Freddie es je wird. 709 00:37:11,084 --> 00:37:12,126 Du solltest kommen. 710 00:37:18,251 --> 00:37:19,793 Perry, das ist irre. 711 00:37:19,876 --> 00:37:20,918 Nein, ist es nicht. 712 00:37:21,001 --> 00:37:25,418 Ich sehe da drinnen immer noch die feurige, freigeistige Göttin. 713 00:37:26,876 --> 00:37:28,501 Willst du sie nicht wiedersehen? 714 00:37:29,001 --> 00:37:30,334 Nur für eine Nacht? 715 00:37:30,418 --> 00:37:32,668 Niemand wird es je erfahren. 716 00:37:33,584 --> 00:37:35,209 Es ist mein Geschenk an dich. 717 00:37:37,459 --> 00:37:42,084 Stell dir den perfekten Schwanz in deinen Händen, deinem Mund vor. 718 00:37:42,168 --> 00:37:44,876 Oder die perfekte Muschi. Oder beides. 719 00:37:46,959 --> 00:37:49,751 Ohne Gesichter, ohne Worte, ohne Verurteilungen. 720 00:37:50,834 --> 00:37:54,918 Feucht und hart… und ganz dein. 721 00:38:00,668 --> 00:38:03,209 Wie kannst du es wagen? 722 00:38:04,668 --> 00:38:07,001 Ich bin die Frau deines Bruders. 723 00:38:07,751 --> 00:38:08,584 Ja. 724 00:38:09,959 --> 00:38:11,459 Und es ist verdammt heiß. 725 00:38:13,626 --> 00:38:14,834 Ich lade dich ein. 726 00:38:15,376 --> 00:38:16,376 Ja? 727 00:38:16,459 --> 00:38:17,459 Guck auf dein Handy. 728 00:38:17,543 --> 00:38:18,876 Oder… warte. 729 00:38:19,501 --> 00:38:21,584 Ich schick's an das, weil du es sicher nicht 730 00:38:21,668 --> 00:38:23,168 auf deinem Handy willst. 731 00:38:24,043 --> 00:38:25,126 Ein Wegwerf-Handy. 732 00:38:25,209 --> 00:38:27,168 Benutze ich wie Kleenex. 733 00:38:27,251 --> 00:38:29,709 Das Passwort ist 6-6-6-9-9-9. Verstanden? 734 00:38:30,459 --> 00:38:33,751 Warte auf die Nachricht oder wirf es weg. 735 00:38:33,834 --> 00:38:34,668 Liegt bei dir. 736 00:39:11,543 --> 00:39:14,543 Hi. Tut mir leid mit dem Termindurcheinander. 737 00:39:14,626 --> 00:39:17,626 - Schön, dass es geklappt hat. - Kein Problem. 738 00:39:17,709 --> 00:39:19,209 Ist die Perücke ok? 739 00:39:19,293 --> 00:39:20,501 Ja, sie ist gut. 740 00:39:20,584 --> 00:39:23,334 Besser als die letzte. Super Farbe. 741 00:39:24,959 --> 00:39:26,751 - Hi, Bill. - Schön, dich zu sehen. 742 00:39:30,959 --> 00:39:34,293 Also, ich dachte an ein romantisches Abendessen. 743 00:39:34,376 --> 00:39:37,584 Er kann dir Essen servieren, Romantik, etwas Intimes, 744 00:39:37,668 --> 00:39:39,168 wie ein gutes Date. 745 00:39:39,251 --> 00:39:41,501 Wie bei einem Jahrestag. So in der Art. 746 00:39:48,918 --> 00:39:50,876 Gut, die Klamotten sind richtig. 747 00:39:50,959 --> 00:39:52,876 Schwarzer Teddy oder rote Spitze? 748 00:39:52,959 --> 00:39:54,501 Dazu kommen wir später. 749 00:39:58,543 --> 00:39:59,376 Los. 750 00:40:00,876 --> 00:40:01,751 Wie war dein Tag? 751 00:40:02,626 --> 00:40:03,626 Schwer. 752 00:40:04,126 --> 00:40:05,584 Ich habe hart gearbeitet. 753 00:40:06,626 --> 00:40:07,918 Tut mir leid. 754 00:40:08,001 --> 00:40:09,043 Du arbeitest zu hart. 755 00:40:10,959 --> 00:40:12,043 Hier. 756 00:40:13,418 --> 00:40:15,293 Lass mich dir einschenken 757 00:40:15,376 --> 00:40:16,376 und entspanne. 758 00:40:18,459 --> 00:40:19,918 Du siehst wunderschön aus. 759 00:40:23,668 --> 00:40:27,584 Ich kann es nicht erwarten, das zu essen. 760 00:40:32,084 --> 00:40:36,543 Ok, los geht's. Volldampf in drei, zwei, eins. 761 00:40:36,626 --> 00:40:38,626 Gerade, Kreuz, Haken, Kinnhaken. 762 00:40:44,168 --> 00:40:45,626 Rechts. Links. 763 00:40:48,251 --> 00:40:49,251 Irgendwas? 764 00:40:49,334 --> 00:40:51,876 Wir überprüfen die Angestellten der Testeinrichtung. 765 00:40:51,959 --> 00:40:55,126 Es gibt Gerüchte zu einem Tier, das nicht überlebte, 766 00:40:55,209 --> 00:40:56,668 aber nichts Konkretes. 767 00:40:57,376 --> 00:40:58,376 Verdammt, Toby. 768 00:40:59,251 --> 00:41:00,251 Toby, verdammt. 769 00:41:09,959 --> 00:41:12,334 Ihr wisst, wie wir den Ort nannten? 770 00:41:13,376 --> 00:41:15,459 Roderick Usher Experimental. 771 00:41:15,793 --> 00:41:17,709 Es trug seinen Namen, 772 00:41:17,793 --> 00:41:20,376 ehe er es mit etwas Generischem ersetzte. 773 00:41:21,251 --> 00:41:23,459 Als wir klein waren, nannte er es RUE-Zoo. 774 00:41:25,043 --> 00:41:26,876 Später wussten wir es besser. 775 00:41:27,876 --> 00:41:29,251 Nannten es RUE-Leichenhalle. 776 00:41:31,959 --> 00:41:35,001 Es gibt Gerüchte, dass sie ein nicht genehmigtes 777 00:41:35,084 --> 00:41:36,251 Betäubungsmittel nutzen. 778 00:41:36,334 --> 00:41:38,293 Ein experimentelles Nachtschatten-Mittel. 779 00:41:38,376 --> 00:41:39,418 Gähn. 780 00:41:39,501 --> 00:41:43,959 Wir denken, wir können was mit deren biologischer Abfallentsorgung machen. 781 00:41:44,043 --> 00:41:46,459 Das könnten wir uns ansehen. 782 00:41:46,543 --> 00:41:48,626 Das Gute an dem Profil-Artikel ist, 783 00:41:48,709 --> 00:41:50,834 wir können uns Zugang verschaffen. 784 00:41:50,918 --> 00:41:54,084 Wir können sagen, es sei für Hintergrundinformationen. 785 00:41:55,543 --> 00:41:57,251 Verdammt, Toby, gute Idee. 786 00:42:03,626 --> 00:42:04,751 Irgendwas hat sie vor. 787 00:42:27,043 --> 00:42:28,251 Ok, vorsichtig. 788 00:42:28,876 --> 00:42:30,209 Zieh den Faden. 789 00:42:33,709 --> 00:42:35,793 Ein hölzerner Dreimaster. 790 00:42:35,876 --> 00:42:37,251 Opa wird ihn lieben. 791 00:42:37,334 --> 00:42:40,168 - Du solltest es "Grampus" nennen. - "Grampus". 792 00:42:40,251 --> 00:42:42,376 - So nannte ich ihn früher, oder? - Ja. 793 00:42:42,459 --> 00:42:43,376 Hey, ihr zwei. 794 00:42:43,459 --> 00:42:44,293 Hi, Mom. 795 00:42:44,376 --> 00:42:45,668 Ich gehe dann. 796 00:42:46,709 --> 00:42:48,501 Wir kommen klar. Hab Spaß. 797 00:42:48,584 --> 00:42:49,959 Wann kommst du zurück? 798 00:42:50,501 --> 00:42:52,126 Ich weiß nicht. 799 00:42:52,918 --> 00:42:55,918 Nancy geht es nicht so gut, also gehen wir aus 800 00:42:56,001 --> 00:42:57,251 und heitern sie auf. 801 00:42:57,334 --> 00:42:59,459 Ich weiß nicht, was geplant ist. 802 00:42:59,543 --> 00:43:01,834 Keine Sorge, nicht die ganze Nacht. 803 00:43:01,918 --> 00:43:04,668 Topfhandschuh runter, Nagellack rauf. 804 00:43:04,751 --> 00:43:06,293 Viel Spaß mit den Booten! 805 00:43:07,418 --> 00:43:09,668 - Probier die. - Und den Korken. 806 00:43:09,751 --> 00:43:11,959 Wachs zum Versiegeln und den Faden. 807 00:43:12,043 --> 00:43:13,501 - Oh, der Faden ist hier. - Ja. 808 00:43:26,584 --> 00:43:28,459 Alles in die Spinde. 809 00:43:29,209 --> 00:43:33,126 Brieftaschen, Handtaschen, Schlüssel. Ab hier kein Metall mehr. 810 00:43:33,209 --> 00:43:36,668 Absolut keine Handys, Kameras. 811 00:43:36,751 --> 00:43:38,918 Tragt bitte euer Armband. 812 00:43:39,001 --> 00:43:40,334 Es ist euer Schlüssel. 813 00:43:40,418 --> 00:43:43,334 Geht sicher, dass ihr es habt. 814 00:43:43,834 --> 00:43:45,626 Alles andere in die Spinde. 815 00:43:45,709 --> 00:43:48,501 Persönliche Schlüssel. Brief- und Handtaschen. 816 00:43:49,084 --> 00:43:50,793 Ab hier kein Metall mehr. 817 00:43:51,584 --> 00:43:55,834 Absolut keine Handys oder Kameras ab hier. 818 00:43:55,918 --> 00:43:57,543 Keine Handys. 819 00:44:36,043 --> 00:44:40,376 Alter, da bist du! Das ist so verdammt abgefahren. 820 00:44:47,251 --> 00:44:48,418 Heilige Scheiße. 821 00:44:49,834 --> 00:44:51,459 Warte. Entschuldige mich. 822 00:45:06,126 --> 00:45:07,126 Du bist hier. 823 00:45:08,126 --> 00:45:09,126 Ich kenne dich nicht. 824 00:45:10,126 --> 00:45:14,126 Es gibt nur einen Barkeeper, und ich warte seit zehn Minuten. 825 00:45:14,209 --> 00:45:17,376 Such nach den Leuten mit den roten Glowsticks. 826 00:45:17,459 --> 00:45:21,418 Die haben den guten Scheiß. Ecstasy, MDMA, das gute Zeug. 827 00:45:21,501 --> 00:45:23,626 Und probier eines der Schlafzimmer. 828 00:45:23,709 --> 00:45:24,876 Wir haben 12. 829 00:45:25,834 --> 00:45:27,584 Mit Matratzen als Fußböden. 830 00:45:29,626 --> 00:45:30,626 Ich sehe dich später. 831 00:45:52,293 --> 00:45:53,543 Siehst du sie? 832 00:45:53,626 --> 00:45:54,876 Ihr Dad sitzt im Kongress. 833 00:45:55,584 --> 00:45:57,293 Der hier kommt in die NFL. 834 00:45:57,918 --> 00:45:59,126 Jen, schau. 835 00:46:00,001 --> 00:46:01,251 Wenn du genau guckst… 836 00:46:01,334 --> 00:46:04,501 - Das ist nicht, wer ich denke… - Ja. 837 00:46:05,626 --> 00:46:06,626 Scheiße. 838 00:46:06,709 --> 00:46:07,709 Das… 839 00:46:08,834 --> 00:46:10,293 Das ist das wahre Geschäft. 840 00:46:10,793 --> 00:46:12,918 Die Party ist 2,5 wert, aber 841 00:46:13,001 --> 00:46:16,918 die Aufnahmen, nachdem der Regen startet, einen Haufen mehr. 842 00:46:20,751 --> 00:46:22,626 Wichsfresse gehört mir. 843 00:46:22,709 --> 00:46:27,459 Für den Rest seines dummen, kleinen, verschwitzten Lebens. 844 00:46:28,376 --> 00:46:30,334 Freddie hat Angst vor Aufzügen. 845 00:46:31,126 --> 00:46:32,209 Wusstest du das? 846 00:46:32,876 --> 00:46:36,626 Im Büro nennt man ihn "Schwitze-Freddie", weil er Treppen steigt. 847 00:46:36,709 --> 00:46:39,418 Und irgendwie hat er sie geheiratet. 848 00:46:41,334 --> 00:46:43,293 Ich zerstöre seine ganze Welt. 849 00:46:47,876 --> 00:46:49,793 Ok. Zungen. 850 00:48:38,001 --> 00:48:39,293 Wer bist du? 851 00:48:42,251 --> 00:48:43,918 Ich dachte, du kommst nie. 852 00:48:44,459 --> 00:48:45,918 Du machst es schwer. 853 00:48:46,418 --> 00:48:48,251 Nichts Gutes findet sich je leicht. 854 00:48:49,418 --> 00:48:50,918 Du hast nicht geantwortet. 855 00:48:51,793 --> 00:48:52,626 Wer bist du? 856 00:48:53,459 --> 00:48:54,584 Ich kenne jeden hier. 857 00:48:55,584 --> 00:48:58,876 Ich habe die Gästeliste gemacht und kenne dich nicht. 858 00:49:00,043 --> 00:49:02,501 Nimm die Maske ab, Prospero. 859 00:49:06,418 --> 00:49:07,418 Du kennst mich. 860 00:49:08,376 --> 00:49:09,668 Ich kenne jeden hier. 861 00:49:10,584 --> 00:49:11,709 Meine Art von Party. 862 00:49:12,584 --> 00:49:13,834 Deine auch, oder? 863 00:49:14,959 --> 00:49:15,959 Gefällt sie dir? 864 00:49:16,043 --> 00:49:17,043 Ja. 865 00:49:18,793 --> 00:49:20,084 Die Musik. 866 00:49:20,168 --> 00:49:21,209 Die Lichter. 867 00:49:21,876 --> 00:49:23,418 Das wunderschöne Fleisch. 868 00:49:24,293 --> 00:49:27,084 So schön und weich. 869 00:49:28,876 --> 00:49:30,459 Aber die Gerüche. 870 00:49:32,376 --> 00:49:37,793 Der Schweiß, die Parfüms, die Lotions, der Moschus. 871 00:49:39,709 --> 00:49:41,626 Sex, ja. 872 00:49:43,126 --> 00:49:45,168 Mit einem Spritzer Rom. 873 00:49:47,376 --> 00:49:49,709 Sage mir, und lüge mich nicht an: 874 00:49:50,959 --> 00:49:52,959 Ist es, was du dir erhofftest? 875 00:49:54,543 --> 00:49:55,376 Noch nicht. 876 00:49:56,418 --> 00:49:57,418 Fast. 877 00:49:58,001 --> 00:50:00,293 "Fast geschafft" ist am süßesten. 878 00:50:02,084 --> 00:50:08,793 Es ist besser im Moment direkt davor, als im Moment danach. 879 00:50:10,043 --> 00:50:12,334 So ist es in dieser Welt. 880 00:50:12,418 --> 00:50:13,709 Du hast es geschafft. 881 00:50:14,251 --> 00:50:16,334 Und es ist, was du dir erhofftest. 882 00:50:17,293 --> 00:50:19,793 Und es ist noch Zeit. 883 00:50:21,751 --> 00:50:23,001 Wofür? 884 00:50:24,584 --> 00:50:25,584 Es aufzuhalten. 885 00:50:27,876 --> 00:50:33,293 Dinge wie diese, tatsächlich alle Dinge, haben Konsequenzen. 886 00:50:34,251 --> 00:50:35,334 Das hier nicht. 887 00:50:35,418 --> 00:50:38,209 Darum geht es. Hast du die Einladung gelesen? 888 00:50:38,293 --> 00:50:40,459 Es gibt immer Konsequenzen. 889 00:50:42,876 --> 00:50:44,626 Zum Beispiel du. 890 00:50:45,376 --> 00:50:48,918 Vor einer langen Zeit traf jemand eine kleine Entscheidung, 891 00:50:49,793 --> 00:50:55,376 dann noch eine, dann eine große, dann eine absolut unwichtige. 892 00:50:56,126 --> 00:50:58,959 Und wenig später wurdest du geboren. 893 00:51:00,126 --> 00:51:04,584 An dem Tag warst du die Konsequenz einer harmlosen Entscheidung, 894 00:51:04,668 --> 00:51:07,543 getroffen, als du nicht einmal existiertest. 895 00:51:08,418 --> 00:51:11,834 Und diese Entscheidung definierte dein ganzes Leben. 896 00:51:13,959 --> 00:51:16,876 Du bist Konsequenz, Perry. 897 00:51:18,209 --> 00:51:21,209 Und heute Abend bist du bedeutsam. 898 00:51:24,876 --> 00:51:28,626 Du bist eine irre, highe, heiße Schlampe. Oder? 899 00:51:30,043 --> 00:51:31,876 Wir hätten Spaß haben können. 900 00:51:33,084 --> 00:51:34,584 Nun, die Nacht ist jung. 901 00:51:35,501 --> 00:51:37,168 Wir können Spaß haben. 902 00:51:37,959 --> 00:51:40,793 Ich mochte schon immer Bad Boys. 903 00:51:42,168 --> 00:51:44,001 Habe wohl eine Schwäche. 904 00:51:46,418 --> 00:51:48,126 Und ihr Bad Boys… 905 00:51:50,084 --> 00:51:54,959 …habt mich immer geliebt. 906 00:51:59,418 --> 00:52:05,334 Du bist ein schönes kleines Ding. 907 00:52:19,793 --> 00:52:21,959 Hey! Warte! 908 00:53:51,543 --> 00:53:53,001 Geh. Jetzt. 909 00:56:29,334 --> 00:56:32,334 Du wunderschöner Junge. 910 00:57:03,959 --> 00:57:09,668 DER UNTERGANG DES HAUSES USHER 911 00:59:03,709 --> 00:59:08,709 Untertitel von: Dana Frenz