1 00:00:16,793 --> 00:00:18,376 子猫(プッシー)を探してる 2 00:00:19,084 --> 00:00:24,751 好みのタイプが決まってて ここで5ヵ所目だ 3 00:00:24,834 --> 00:00:28,709 鬼を見てきたから 君が天使に見える 4 00:00:29,293 --> 00:00:31,251 メスの黒猫が欲しい 5 00:00:31,751 --> 00:00:33,126 この大きさだ 6 00:00:35,334 --> 00:00:36,751 頼めるか? 7 00:00:38,459 --> 00:00:41,334 かわいい子を紹介します 8 00:00:42,334 --> 00:00:46,584 この子は? 残された時間は今夜まで 9 00:00:47,251 --> 00:00:49,168 遠回しに言うんだな 10 00:00:49,251 --> 00:00:54,168 1週間で家が見つからないと 殺処分もあり得る 11 00:00:54,918 --> 00:00:57,876 昔から残り時間に敏感なの 12 00:00:58,793 --> 00:01:00,543 黒猫じゃないと 13 00:01:00,626 --> 00:01:03,293 この2匹は? きょうだいよ 14 00:01:03,376 --> 00:01:07,834 きょうだいは 一緒に引き取るのが条件ね 15 00:01:10,834 --> 00:01:11,876 あれは? 16 00:01:13,751 --> 00:01:14,918 ダメなの 17 00:01:15,001 --> 00:01:19,793 ショートヘアの純血種で すでに4人が応募してる 18 00:01:20,418 --> 00:01:25,376 命の危機に瀕している かわいい猫なら他にも 19 00:01:26,918 --> 00:01:28,626 そっくりだ 20 00:01:31,001 --> 00:01:32,834 その子は渡せない 21 00:01:32,918 --> 00:01:35,751 俺が何者か知らないようだ 22 00:01:36,876 --> 00:01:37,918 金ならある 23 00:01:38,001 --> 00:01:40,668 この施設を新しくしよう 24 00:01:40,751 --> 00:01:44,418 まとめて引き取って 寄付してもいい 25 00:01:44,501 --> 00:01:49,584 新しい施設には 猫が大好きな風呂も作る 26 00:01:49,668 --> 00:01:50,209 嫌いよ 27 00:01:50,293 --> 00:01:53,001 君にはヴィトンを贈ろう 28 00:01:55,001 --> 00:01:57,126 この猫は俺がもらう 29 00:01:59,251 --> 00:02:00,376 そっくりだ 30 00:02:03,084 --> 00:02:04,043 そうだ 31 00:02:06,043 --> 00:02:08,793 こんな感じで抱いて 32 00:02:09,626 --> 00:02:11,876 ああ それでいい 33 00:02:20,001 --> 00:02:21,668 お前は命の恩人だ 34 00:02:24,043 --> 00:02:24,876 ただいま 35 00:02:24,959 --> 00:02:28,418 誰が玄関の外にいたと思う? 36 00:02:29,293 --> 00:02:31,959 グッチの首輪は盗まれたな 37 00:02:33,668 --> 00:02:34,668 ごめんよ 38 00:02:35,293 --> 00:02:37,668 パパはラテを買いに? 39 00:02:39,084 --> 00:02:40,084 バカ猫が 40 00:02:47,001 --> 00:02:48,668 取り込んでる 41 00:02:54,043 --> 00:02:55,209 何だって? 42 00:02:56,751 --> 00:02:57,751 もう一度 43 00:03:02,501 --> 00:03:03,376 まさか 44 00:03:04,459 --> 00:03:05,626 でたらめだ 45 00:03:06,626 --> 00:03:07,626 ウソだ 46 00:03:08,584 --> 00:03:09,376 違う 47 00:03:10,709 --> 00:03:11,709 否認だ 48 00:03:14,418 --> 00:03:17,584 否認すればうまくいく 49 00:03:19,084 --> 00:03:21,793 なぜ大勢が否認すると? 50 00:03:23,668 --> 00:03:25,334 効果があるからだ 51 00:03:26,168 --> 00:03:29,668 返信すべきだ お孫さんは無事か? 52 00:03:29,751 --> 00:03:30,418 無事だ 53 00:03:30,501 --> 00:03:36,251 問題が自然に解決しても 否認の効果だと感じるが 54 00:03:37,168 --> 00:03:39,293 プラシーボ効果だな 55 00:03:45,626 --> 00:03:47,001 マデラインだ 56 00:03:47,501 --> 00:03:48,959 地下で何を? 57 00:03:49,043 --> 00:03:51,959 機械か何かをいじってる 58 00:03:52,043 --> 00:03:53,834 本物の天才だよ 59 00:03:53,918 --> 00:03:59,751 1世紀に4~5人のレベルだ 退屈してメンサを退会した 60 00:03:59,834 --> 00:04:03,918 せっかくだし 天才にも話を聞きたいね 61 00:04:06,793 --> 00:04:08,793 否認の話だったな 62 00:04:09,584 --> 00:04:15,168 時には効果があるが そうじゃないことも多い 63 00:04:16,626 --> 00:04:20,376 全く何の役にも立たない 64 00:04:20,959 --> 00:04:22,334 俺は信じない 65 00:04:22,959 --> 00:04:24,126 おかしいだろ 66 00:04:24,209 --> 00:04:25,543 調べてるのよ 67 00:04:25,626 --> 00:04:27,293 そんな場所で何を? 68 00:04:27,876 --> 00:04:28,501 ヴィク 69 00:04:28,584 --> 00:04:29,543 何? 70 00:04:29,626 --> 00:04:31,293 お前の研究所だろ 71 00:04:31,376 --> 00:04:33,584 私は行かせてない 72 00:04:33,668 --> 00:04:37,668 5000万ドルの賞金に 原因があるのかもね 73 00:04:37,751 --> 00:04:39,626 どんなことをして⸺ 74 00:04:39,709 --> 00:04:42,251 殺人サルに仕上げた? 75 00:04:42,334 --> 00:04:43,251 やめて 76 00:04:43,334 --> 00:04:45,668 僕の妻はICUにいる 77 00:04:45,751 --> 00:04:48,334 何のために集まったの? 78 00:04:48,418 --> 00:04:51,418 裁判とローンチを控えてる 79 00:04:51,501 --> 00:04:53,126 座りなさい 80 00:04:54,418 --> 00:04:57,626 勝手に怒って 騒いでなさい 81 00:04:57,709 --> 00:05:00,959 ここだけでは許すけど 82 00:05:01,043 --> 00:05:04,251 外に出たら声明を発表する 83 00:05:04,334 --> 00:05:05,751 レオに頼むわ 84 00:05:08,334 --> 00:05:10,209 そうだろう 85 00:05:10,793 --> 00:05:13,459 お悔やみを言うわ カミーユは… 86 00:05:13,543 --> 00:05:16,501 なんで こんな時に話すの? 87 00:05:16,584 --> 00:05:19,709 お悔やみを言ったんだ 当然だろ 88 00:05:19,793 --> 00:05:21,084 この危機に… 89 00:05:21,168 --> 00:05:25,376 対処するのが カミーユの仕事だった 90 00:05:25,459 --> 00:05:28,001 “アッシャー家を代表し” 91 00:05:28,084 --> 00:05:32,959 “深い悲しみをもって カミーユの死を発表します” 92 00:05:33,751 --> 00:05:35,876 “享年35歳でした” 93 00:05:37,501 --> 00:05:38,626 これは何だ 94 00:05:38,709 --> 00:05:41,084 最低ね 35歳で通すの? 95 00:05:41,168 --> 00:05:44,084 サルに殺されて “悲しみ”だと? 96 00:05:44,168 --> 00:05:45,293 そこまでだ 97 00:05:45,376 --> 00:05:49,043 声明は追悼曲の歌詞を パクればいいが 98 00:05:49,126 --> 00:05:51,168 全員 歩調をそろえろ 99 00:05:51,793 --> 00:05:55,293 協力して鉄壁の守りを固める 100 00:05:55,376 --> 00:05:59,709 プロスペローとカミーユが 死んだんだ 101 00:05:59,793 --> 00:06:03,668 事情が分かるまで 生意気な口を利くな 102 00:06:04,293 --> 00:06:08,751 マデラインの言うことに すべて従うんだ 103 00:06:10,251 --> 00:06:15,668 これは戦争で私は指揮官だ “はい”以外は聞きたくない 104 00:06:17,418 --> 00:06:18,501 いいな? 105 00:06:20,043 --> 00:06:21,001 はい 106 00:06:21,084 --> 00:06:22,084 よろしい 107 00:06:22,168 --> 00:06:26,959 気が済んだでしょ レオが声明を読むわ 108 00:06:31,084 --> 00:06:33,501 タミーかフロデリックがやれ 109 00:06:33,584 --> 00:06:34,376 やめろ 110 00:06:34,459 --> 00:06:35,168 俺は断る 111 00:06:35,751 --> 00:06:36,959 文句あるか? 112 00:06:37,043 --> 00:06:38,668 遺産は放棄する 113 00:06:38,751 --> 00:06:42,084 俺の分は ERのヤク中女にやるよ 114 00:07:01,209 --> 00:07:02,543 ジュノに遺産が? 115 00:07:03,043 --> 00:07:05,626 まさか 渡らないわよ 116 00:07:08,251 --> 00:07:09,251 どうなの? 117 00:07:09,334 --> 00:07:12,168 私はここにいるんだけど 118 00:07:12,251 --> 00:07:14,001 これを見てくれ 119 00:07:14,543 --> 00:07:18,709 夜間警備の担当は フィリップのはずだ 120 00:07:18,793 --> 00:07:20,293 フィリップじゃない 121 00:07:20,376 --> 00:07:25,209 会社から上司に連絡があり 非番になったそうだ 122 00:07:25,293 --> 00:07:28,793 電話の主も この女も 正体不明だ 123 00:07:28,876 --> 00:07:29,709 音声は? 124 00:07:29,793 --> 00:07:30,459 ない 125 00:07:30,543 --> 00:07:31,459 なぜだ 126 00:07:31,543 --> 00:07:35,043 防犯カメラに録音機能はない 127 00:07:35,126 --> 00:07:36,209 止めて 128 00:07:39,626 --> 00:07:40,543 鮮明にしろ 129 00:07:40,626 --> 00:07:42,251 そんな機能もない 130 00:07:42,876 --> 00:07:47,376 鮮明にできない? ドラマだとボタン1つだ 131 00:07:47,459 --> 00:07:49,959 拡大はできるが鮮明には… 132 00:07:50,043 --> 00:07:52,251 それじゃ拡大して 133 00:07:52,334 --> 00:07:53,334 いいだろう 134 00:07:55,959 --> 00:07:56,876 見覚えは? 135 00:07:56,959 --> 00:08:00,168 鮮明になれば分かるだろう 136 00:08:01,501 --> 00:08:02,501 マッズ 137 00:08:03,543 --> 00:08:06,043 見覚えはないと思う 138 00:08:06,126 --> 00:08:10,418 そもそも女性警備員は 雇ってないんだ 139 00:08:10,501 --> 00:08:13,668 そこにいるのが おかしい 140 00:08:13,751 --> 00:08:19,459 意図的だってことね ペリーのクラブにいた女性? 141 00:08:19,543 --> 00:08:20,834 確定できない 142 00:08:20,918 --> 00:08:25,959 確定する必要はないのよ 全員に戦闘準備をさせて 143 00:08:26,043 --> 00:08:27,959 敵が誰か分からない 144 00:08:28,043 --> 00:08:30,959 でも銃声が聞こえないのに 145 00:08:31,043 --> 00:08:33,209 弾がかすめた感じがする 146 00:08:33,293 --> 00:08:36,501 この女を今すぐ捜し出して 147 00:08:38,376 --> 00:08:43,501 ペリーの葬儀もまだなのに 合同で執り行う? 148 00:08:43,584 --> 00:08:46,876 別々に参列するよりマシか? 149 00:08:46,959 --> 00:08:49,376 喪服を持ってない 150 00:08:49,459 --> 00:08:50,501 何か用意する 151 00:08:50,584 --> 00:08:52,834 黒のスーツすらない 152 00:08:52,918 --> 00:08:56,043 待ってくれ 前言を撤回する 153 00:08:56,126 --> 00:08:58,126 1着 持ってたよ 154 00:08:58,209 --> 00:08:59,584 サテン生地だ 155 00:08:59,668 --> 00:09:00,751 手配する 156 00:09:00,834 --> 00:09:03,293 カミーユの声が聞こえる 157 00:09:03,376 --> 00:09:09,084 “サテンは貧乏人の絹よ 葬儀に着てくるな!” 158 00:09:09,168 --> 00:09:13,751 つらいことだし 話して解決することでもない 159 00:09:16,043 --> 00:09:19,126 分かるよ 何してほしい? 160 00:09:23,626 --> 00:09:25,001 分かった 161 00:09:29,084 --> 00:09:33,793 プルートーは? 戻ってから姿が見えない 162 00:09:33,876 --> 00:09:36,959 どこかにいる 隠れてるんだ 163 00:09:37,584 --> 00:09:40,959 グッチの首輪の件は ムカついてる 164 00:09:41,043 --> 00:09:42,209 気にするな 165 00:09:42,918 --> 00:09:46,293 もっと餌をやれば 顔を出すかも 166 00:09:46,376 --> 00:09:47,584 そうだな 167 00:10:03,126 --> 00:10:04,168 おい! 168 00:10:04,251 --> 00:10:05,293 ジュリアス 169 00:10:09,876 --> 00:10:10,626 何か? 170 00:10:11,293 --> 00:10:12,543 プルートーだ 171 00:10:25,793 --> 00:10:29,168 裁判長 故意かもしれません 172 00:10:31,084 --> 00:10:32,168 あと数分 173 00:10:32,251 --> 00:10:37,709 私が法廷に30分 遅れれば 侮辱罪で起訴されます 174 00:10:37,793 --> 00:10:39,543 何が言いたい? 175 00:10:39,626 --> 00:10:41,626 気になっただけです 176 00:10:41,709 --> 00:10:45,793 アッシャー家には 別のルールが適用されるかと 177 00:10:46,584 --> 00:10:48,126 陪審に言えばいい 178 00:11:00,918 --> 00:11:01,709 失礼を 179 00:11:01,793 --> 00:11:06,584 法廷侮辱罪を適用するか 議論してたところだ 180 00:11:06,668 --> 00:11:09,043 君と原告代理人にね 181 00:11:09,668 --> 00:11:14,584 アッシャー家に 新たな不幸があったんです 182 00:11:14,668 --> 00:11:20,459 カミーユが亡くなったため 対応に追われていました 183 00:11:21,459 --> 00:11:22,876 気の毒なことだ 184 00:11:22,959 --> 00:11:28,001 家族は打ちのめされており 今は何も言えません 185 00:11:28,084 --> 00:11:30,168 知りませんでした 186 00:11:31,584 --> 00:11:32,334 何が? 187 00:11:32,418 --> 00:11:37,126 他に支障がなければ 月曜日に延期します 188 00:11:37,209 --> 00:11:40,793 アッシャー家の皆さんに お悔やみを 189 00:11:41,668 --> 00:11:42,584 閉廷します 190 00:11:42,668 --> 00:11:43,251 起立 191 00:11:43,334 --> 00:11:44,334 アーサー 192 00:11:44,418 --> 00:11:45,543 後にしろ 193 00:11:48,918 --> 00:11:50,293 なぜここに? 194 00:11:50,376 --> 00:11:51,793 知らない 195 00:11:51,876 --> 00:11:54,293 隠しても分かることだ 196 00:11:55,084 --> 00:11:57,418 本当に知らないの 197 00:11:57,501 --> 00:11:59,918 何かを嗅ぎつけて来た 198 00:12:00,001 --> 00:12:03,959 研究のことか お前のことだろう 199 00:12:04,876 --> 00:12:08,543 カミーユは鼻が利いたからな 200 00:12:08,626 --> 00:12:13,001 私が情報提供者だと? それともカミーユ? 201 00:12:13,084 --> 00:12:14,043 カミーユは違う 202 00:12:14,126 --> 00:12:15,543 そう言うなら 203 00:12:15,626 --> 00:12:16,459 本当だ 204 00:12:16,543 --> 00:12:18,501 狙いはお前か… 205 00:12:18,584 --> 00:12:19,876 聞けば? 206 00:12:19,959 --> 00:12:21,001 お前か? 207 00:12:22,209 --> 00:12:23,709 お前がタレ込んだ 208 00:12:24,251 --> 00:12:27,668 ここまで騒ぎになるとは 思わず… 209 00:12:27,751 --> 00:12:29,543 冗談じゃない 210 00:12:29,626 --> 00:12:33,793 私は家族のために 血を流してきたのよ 211 00:12:33,876 --> 00:12:35,168 なぜここに? 212 00:12:35,251 --> 00:12:37,209 知らないってば 213 00:12:37,876 --> 00:12:40,543 パパが私の紹介をしろと 214 00:12:46,126 --> 00:12:47,751 たぶん… 215 00:12:49,793 --> 00:12:52,168 チンパンジーを調べてた 216 00:12:52,251 --> 00:12:53,126 なぜだ 217 00:12:53,209 --> 00:12:55,293 研究を妨害するため 218 00:12:55,376 --> 00:12:55,918 なぜ? 219 00:12:56,001 --> 00:12:58,709 愉快だから? 知らないわ 220 00:12:58,793 --> 00:13:01,543 どれほどサルに出費したか 221 00:13:01,626 --> 00:13:02,459 知ってる 222 00:13:02,543 --> 00:13:05,584 広大な生息地も用意した 223 00:13:05,668 --> 00:13:06,543 知ってる 224 00:13:07,876 --> 00:13:10,376 そのサルに何をした? 225 00:13:10,459 --> 00:13:14,084 人工心臓で暴力性は 増幅しない 226 00:13:14,168 --> 00:13:15,376 どこだ? 227 00:13:15,459 --> 00:13:16,459 死んだわ 228 00:13:16,543 --> 00:13:20,251 サルの話をしてるんじゃない 229 00:13:20,334 --> 00:13:24,584 死んだ心臓に装着する 2億ドルの知的財産だ 230 00:13:24,668 --> 00:13:26,501 回収したから平気よ 231 00:13:26,584 --> 00:13:31,293 そうはいかない この事件の中心にある 232 00:13:31,376 --> 00:13:34,918 サルが犯罪現場だ 私が始末するか? 233 00:13:35,001 --> 00:13:38,793 資金はレオかタミーに 回してもいい 234 00:13:38,876 --> 00:13:41,751 人体実験に移行するところよ 235 00:13:45,168 --> 00:13:46,459 それを待ってた 236 00:13:46,543 --> 00:13:48,626 準備はできてる 237 00:13:49,543 --> 00:13:51,334 裏付けるデータが? 238 00:13:51,918 --> 00:13:54,918 期待が持てるデータよ 239 00:13:56,126 --> 00:13:57,793 最高の知らせだ 240 00:13:59,793 --> 00:14:01,168 私はこれまで… 241 00:14:04,668 --> 00:14:05,668 大事なんだ 242 00:14:06,501 --> 00:14:09,459 お前が思うより大事な研究だ 243 00:14:11,376 --> 00:14:12,543 彼女の荷物だ 244 00:14:12,626 --> 00:14:15,834 没収される前に回収した 245 00:14:16,543 --> 00:14:18,626 主要な携帯は調べた 246 00:14:18,709 --> 00:14:19,584 どうやって? 247 00:14:19,668 --> 00:14:21,126 パスワードだ 248 00:14:21,209 --> 00:14:22,668 知ってるの? 249 00:14:22,751 --> 00:14:24,334 全員のを知ってる 250 00:14:24,876 --> 00:14:26,251 なるほどね 251 00:14:26,334 --> 00:14:29,501 ただ1つ 繊細な問題がある 252 00:14:29,584 --> 00:14:33,043 繊細だから 扱いには気をつけて 253 00:14:33,126 --> 00:14:34,251 分かってる 254 00:14:36,584 --> 00:14:42,418 本当は少しも理解できないが 繊細な問題って? 255 00:14:43,709 --> 00:14:47,168 モリーのバッグにあった 見覚えは? 256 00:14:48,293 --> 00:14:49,751 彼女のじゃない 257 00:14:49,834 --> 00:14:52,459 彼女のだが解除できない 258 00:14:53,709 --> 00:14:56,418 本当に彼女のじゃない 259 00:14:56,501 --> 00:14:57,793 まあいい 260 00:14:57,876 --> 00:15:03,001 思いつく数字を入れて ロック解除を試すんだ 261 00:15:03,543 --> 00:15:04,918 彼女のじゃない 262 00:15:05,001 --> 00:15:08,918 それは分かったが 試しても損はない 263 00:15:12,626 --> 00:15:14,293 結婚記念日 264 00:15:16,168 --> 00:15:17,168 違った 265 00:15:18,959 --> 00:15:20,293 娘の誕生日 266 00:15:24,709 --> 00:15:25,709 違う 267 00:15:26,668 --> 00:15:28,834 続けてもいいがムダだ 268 00:15:28,918 --> 00:15:33,584 仕事用の携帯は問題ないが こいつは… 269 00:15:35,418 --> 00:15:38,376 この携帯の中身を見たい 270 00:15:39,334 --> 00:15:44,126 彼女の結婚指輪は 見つかったのか? 271 00:15:45,293 --> 00:15:46,376 どこだ 272 00:15:46,459 --> 00:15:49,459 頼むから携帯の解除を 273 00:16:01,001 --> 00:16:05,709 “解像度を上げた 見覚えはある?” 274 00:16:17,543 --> 00:16:18,918 そこを左に 275 00:16:20,626 --> 00:16:24,293 寄ってほしい場所があるの 276 00:16:25,668 --> 00:16:27,001 道は教える 277 00:16:58,918 --> 00:17:01,959 マデライン しっかりしなさい 278 00:17:02,543 --> 00:17:04,293 どうかしてるわよ 279 00:18:23,418 --> 00:18:25,126 そこに署名を 280 00:18:30,793 --> 00:18:36,209 権利放棄の書類だと思うけど 多くて大変ね 281 00:18:36,293 --> 00:18:38,168 標準的な手続きよ 282 00:18:38,709 --> 00:18:40,418 あなたを信じてる 283 00:18:41,126 --> 00:18:44,334 信じ合うことが大事だもの 284 00:18:44,418 --> 00:18:45,376 そうね 285 00:18:45,459 --> 00:18:48,626 いろんな話を聞いてる 286 00:18:48,709 --> 00:18:54,043 大手製薬会社は低所得国で 新薬の治験を行うとか 287 00:18:54,584 --> 00:18:55,626 聞いてる? 288 00:18:55,709 --> 00:18:57,251 いろいろとね 289 00:18:57,334 --> 00:19:00,876 被験者がお金に つられるからね 290 00:19:01,793 --> 00:19:03,126 文句も言わない 291 00:19:03,209 --> 00:19:08,293 副作用を報告しないし 気づいてもいないかも 292 00:19:08,376 --> 00:19:12,084 危険性を知らないか 理解してない 293 00:19:12,168 --> 00:19:14,459 悪いことばかりじゃない 294 00:19:15,293 --> 00:19:21,709 普段は手が届かない医薬品や 治療にアクセスできる 295 00:19:21,793 --> 00:19:27,293 最も必要とされる場所で 治験を行うのが賢明かと 296 00:19:28,668 --> 00:19:32,584 あなたが このチャンスを得たのも⸺ 297 00:19:33,459 --> 00:19:35,084 必要だからよ 298 00:19:35,168 --> 00:19:37,459 だからこそ感謝してる 299 00:19:37,543 --> 00:19:42,459 夢の医療機器が アメリカで治験されるなんて 300 00:19:42,543 --> 00:19:46,543 これで人生が 大きく変わる人もいる 301 00:19:46,626 --> 00:19:48,626 参加できて幸運ね 302 00:19:49,668 --> 00:19:52,084 これで署名は終わり 303 00:19:52,168 --> 00:19:53,376 ありがとう 304 00:20:00,918 --> 00:20:05,918 これを心臓に装着するのね ペースメーカーみたいに? 305 00:20:08,376 --> 00:20:10,918 ペースメーカーとは大違いよ 306 00:20:11,001 --> 00:20:14,543 最初は外部電源を 必要としないし 307 00:20:15,834 --> 00:20:21,584 心臓と循環器系のデータを リアルタイムに集めるのよ 308 00:20:23,501 --> 00:20:28,168 梗塞(こうそく)が起こる前に 血栓を見つけ出し 309 00:20:28,793 --> 00:20:32,959 多様な循環器系疾患を 予防できる 310 00:20:33,584 --> 00:20:34,959 命を守る装置よ 311 00:20:35,459 --> 00:20:39,334 順調にいけば いずれ主導的に⸺ 312 00:20:39,418 --> 00:20:42,459 心臓に完璧な鼓動を打たせる 313 00:20:42,543 --> 00:20:46,918 安静時も労作時も あらゆる場合でね 314 00:20:47,459 --> 00:20:50,918 この先 何十年も生きられる 315 00:20:56,251 --> 00:20:57,209 よろしく 316 00:20:58,043 --> 00:20:59,084 こちらこそ 317 00:21:03,293 --> 00:21:04,251 いつから? 318 00:21:05,293 --> 00:21:06,709 始めるのは… 319 00:21:07,751 --> 00:21:10,584 あと数日 確認してからね 320 00:21:10,668 --> 00:21:14,543 焦りは禁物だけど 週の終わりには⸺ 321 00:21:15,709 --> 00:21:17,793 始められるはず 322 00:21:17,876 --> 00:21:20,418 ルイーズ先生が手術を? 323 00:21:20,501 --> 00:21:21,459 そうよ 324 00:21:21,543 --> 00:21:25,918 先生もこの治験を 楽しみにしてる 325 00:21:27,251 --> 00:21:27,876 よかった 326 00:21:27,959 --> 00:21:28,626 ええ 327 00:21:47,334 --> 00:21:50,293 食べて 2日も食べてない 328 00:21:51,084 --> 00:21:52,334 心配するな 329 00:21:53,584 --> 00:21:56,626 この携帯だが ママが持ってた? 330 00:21:56,709 --> 00:21:58,793 見たことないけど 331 00:21:58,876 --> 00:22:01,918 ママのじゃないな 勘違いだ 332 00:22:02,668 --> 00:22:05,459 誰かのが荷物に紛れ込んだ 333 00:22:06,668 --> 00:22:11,959 やっぱり持ち主を見つけて 返すべきだよな 334 00:22:12,043 --> 00:22:12,709 そうね 335 00:22:12,793 --> 00:22:13,626 それで… 336 00:22:14,376 --> 00:22:20,043 最近の若者は どんな機械も ハッキングできるだろ 337 00:22:20,126 --> 00:22:21,959 10代の得意技だ 338 00:22:22,043 --> 00:22:24,251 それはハッカーだけよ 339 00:22:24,334 --> 00:22:26,584 中身を見られないか? 340 00:22:26,668 --> 00:22:31,043 10代の若者が使う 確実な方法が3つある 341 00:22:31,126 --> 00:22:33,584 パスコードか指紋か顔認証 342 00:22:33,668 --> 00:22:34,709 僕と同じだ 343 00:22:35,293 --> 00:22:36,293 まさか 344 00:22:39,293 --> 00:22:40,501 参ったな 345 00:22:42,918 --> 00:22:45,709 壁紙は初期設定のままね 346 00:22:45,793 --> 00:22:46,751 つまり? 347 00:22:47,584 --> 00:22:49,334 ママのはケーキの写真 348 00:22:50,293 --> 00:22:52,251 確かにそうだった 349 00:22:52,918 --> 00:22:55,043 やっぱり別人のだ 350 00:22:58,209 --> 00:22:59,626 彼女のじゃない 351 00:23:21,584 --> 00:23:22,584 レオ 352 00:23:24,459 --> 00:23:25,543 眠れない 353 00:23:26,709 --> 00:23:27,709 ごめん 354 00:23:28,376 --> 00:23:29,584 イラついてる 355 00:23:29,668 --> 00:23:33,834 2日は起きない量の眠剤を 飲んだのに 356 00:23:34,459 --> 00:23:35,793 かわいそうに 357 00:23:37,251 --> 00:23:38,418 何かできる? 358 00:23:41,751 --> 00:23:43,251 そう言うなら 359 00:23:44,543 --> 00:23:47,043 マジで考えてる? 360 00:23:47,668 --> 00:23:49,959 悲しみ方は人それぞれだ 361 00:23:54,418 --> 00:23:56,001 眠れるなら 362 00:23:58,584 --> 00:23:59,584 頼む 363 00:24:24,209 --> 00:24:25,584 不気味な奴だ 364 00:24:27,376 --> 00:24:29,084 そっちは最高だよ 365 00:24:47,168 --> 00:24:48,043 ごめん 366 00:24:48,126 --> 00:24:49,459 鼻が折れたかも 367 00:24:50,876 --> 00:24:51,876 すまない 368 00:24:51,959 --> 00:24:52,751 クソ! 369 00:24:56,459 --> 00:24:57,459 これは… 370 00:24:59,501 --> 00:25:01,584 ふざけんなよ 371 00:25:07,209 --> 00:25:10,209 ジュリアス 君の猫が… 372 00:25:11,043 --> 00:25:14,793 シーツを捨てるぞ ベッドは燃やす 373 00:25:16,126 --> 00:25:17,459 引っ越そう 374 00:25:18,043 --> 00:25:19,209 置き換え 375 00:25:19,293 --> 00:25:24,168 我が一族が好んで用いる 対処法の1つだよ 376 00:25:24,876 --> 00:25:30,959 かなり激しい反応を別の物や 脅威を感じない相手に向ける 377 00:25:31,043 --> 00:25:37,168 激しい怒りをぶつけたり 暴力的になったりするが 378 00:25:37,876 --> 00:25:39,959 重大な結果は避けられる 379 00:25:40,043 --> 00:25:41,001 分かるよ 380 00:25:41,084 --> 00:25:41,876 だろうね 381 00:25:42,793 --> 00:25:45,959 私への怒りを アーニーにぶつけたか 382 00:25:47,251 --> 00:25:50,501 言いたいことは分かる 383 00:25:50,584 --> 00:25:53,043 ナポレオンは私に似ていた 384 00:25:54,209 --> 00:25:55,459 誰よりもね 385 00:25:56,501 --> 00:26:00,043 否認 置き換え 投影 386 00:26:01,793 --> 00:26:03,709 もっといい方法を⸺ 387 00:26:05,251 --> 00:26:10,668 子供たちに教えたかったが そこは似なかったようだ 388 00:26:12,084 --> 00:26:13,209 昇華だよ 389 00:26:13,293 --> 00:26:17,584 建設的だとされる 数少ない対処法だ 390 00:26:17,668 --> 00:26:21,834 激しい感情の向きを 変えるんだ 391 00:26:21,918 --> 00:26:26,459 そして安全で好ましい行為に 昇華させる 392 00:26:26,543 --> 00:26:31,084 社員に当たり散らす代わりに キックボクシングで… 393 00:26:37,376 --> 00:26:38,376 何だ? 394 00:26:43,334 --> 00:26:46,084 私が話してたところだぞ 395 00:26:46,168 --> 00:26:47,626 ぶざけるな! 396 00:26:48,959 --> 00:26:50,501 どうなってる 397 00:26:50,584 --> 00:26:51,543 すまない 398 00:26:51,626 --> 00:26:53,626 私に大声を出すな 399 00:26:53,709 --> 00:26:58,084 置き換えは結構だが 私に矛先を向けるな 400 00:26:58,168 --> 00:27:02,209 また大声を出したら ぶん殴るからな 401 00:27:02,293 --> 00:27:03,501 分かった 402 00:27:05,668 --> 00:27:06,668 すまない 403 00:27:09,751 --> 00:27:12,418 君が悪いんじゃない 404 00:27:15,084 --> 00:27:18,668 私は君を尊敬してる 昔からだ 405 00:27:24,043 --> 00:27:27,459 それにしては困らせたな 406 00:27:32,501 --> 00:27:34,418 出会った日のことを? 407 00:27:37,709 --> 00:27:39,084 覚えてるよ 408 00:27:48,876 --> 00:27:54,001 考えもしなかったことを いろいろ考えた日だった 409 00:27:55,876 --> 00:27:58,376 世界の見方が変わった 410 00:28:01,376 --> 00:28:05,001 こんな結末は 想像しなかったがね 411 00:28:18,959 --> 00:28:19,543 何か? 412 00:28:20,209 --> 00:28:23,709 ロデリック・ アッシャーさんは? 413 00:28:23,793 --> 00:28:24,376 用は? 414 00:28:24,459 --> 00:28:25,334 ロデリック? 415 00:28:26,501 --> 00:28:28,709 先に名乗ったらどうだ? 416 00:28:29,293 --> 00:28:31,876 ドアを閉められると困るので 417 00:28:31,959 --> 00:28:33,584 僕はオーギュスト・デュパン 418 00:28:33,668 --> 00:28:38,918 善き行いをするために 君の助けを求めに来た 419 00:28:39,626 --> 00:28:43,959 フォーチュナート製薬の 保険金詐欺を調査してる 420 00:28:44,043 --> 00:28:45,626 頼むよ 421 00:28:45,709 --> 00:28:49,251 候補は36人いるが 30人に断られた 422 00:28:49,334 --> 00:28:51,418 君を罪に問う気はない 423 00:28:51,501 --> 00:28:55,626 諸悪の根源を断って 物事を正したいんだ 424 00:28:56,959 --> 00:28:57,959 入って 425 00:28:59,918 --> 00:29:00,918 どうぞ 426 00:29:09,793 --> 00:29:10,793 ありがとう 427 00:29:11,751 --> 00:29:13,668 これを見てほしい 428 00:29:14,251 --> 00:29:15,668 見覚えがない 429 00:29:16,334 --> 00:29:18,126 治験の同意書だ 430 00:29:18,918 --> 00:29:21,084 ブレヴィット医師が… 431 00:29:21,793 --> 00:29:22,959 知ってる? 432 00:29:23,043 --> 00:29:26,209 知らないけど どこの医者だ? 433 00:29:27,168 --> 00:29:32,168 フォーチュナート製薬の 治験責任者だが知らない? 434 00:29:32,251 --> 00:29:35,751 話せないのかもしれないけど 435 00:29:35,834 --> 00:29:39,126 狙いが分かれば 彼も協力できる 436 00:29:41,209 --> 00:29:45,043 自分で署名してない 被験者が多い 437 00:29:45,126 --> 00:29:47,459 署名を偽造されてる 438 00:29:47,543 --> 00:29:53,709 この医師は被験者や家族に 情報を提供しなかったんだ 439 00:29:54,293 --> 00:29:56,043 副作用のことをね 440 00:29:56,584 --> 00:29:58,418 重大な副作用だ 441 00:29:58,501 --> 00:29:59,918 なんてこと 442 00:30:00,001 --> 00:30:02,668 死んだ者もいる 遺体は… 443 00:30:02,751 --> 00:30:03,876 デュパンさん 444 00:30:03,959 --> 00:30:05,918 オーギュストと 445 00:30:06,001 --> 00:30:06,709 オーギュスト 446 00:30:07,293 --> 00:30:12,209 製薬業界には詳しくないけど 夫のことは知ってる 447 00:30:12,293 --> 00:30:16,459 そんな不正を知ってたら 行動したはずよ 448 00:30:16,543 --> 00:30:20,876 そのとおりだ 本当に何も知らない 449 00:30:20,959 --> 00:30:24,001 君を訪ねたのは理由がある 450 00:30:25,001 --> 00:30:30,501 ブレヴィットの治験の書類は 複数の部署に回される 451 00:30:30,584 --> 00:30:35,626 被験者の本人確認や 支払いの手続きのためだ 452 00:30:36,168 --> 00:30:40,418 適格性や 同意の有無も確認する 453 00:30:41,251 --> 00:30:42,126 それで? 454 00:30:42,209 --> 00:30:42,876 そこに… 455 00:30:44,084 --> 00:30:45,918 君の署名がある 456 00:30:47,043 --> 00:30:48,168 医師の横だ 457 00:30:51,001 --> 00:30:51,876 見せて 458 00:30:51,959 --> 00:30:52,876 ここにも 459 00:30:54,126 --> 00:30:57,376 この書類とこれ ここにも署名が 460 00:30:57,459 --> 00:30:58,418 筆跡が 461 00:30:58,501 --> 00:30:59,626 待って 462 00:30:59,709 --> 00:31:00,251 違う 463 00:31:00,334 --> 00:31:01,001 いいから… 464 00:31:01,084 --> 00:31:02,251 偽造だと? 465 00:31:02,334 --> 00:31:03,376 そうじゃない 466 00:31:03,459 --> 00:31:04,084 そうよ 467 00:31:04,168 --> 00:31:07,543 妻は言ってない 記録してないね 468 00:31:07,626 --> 00:31:12,501 この書類に署名したか 署名しなかったか⸺ 469 00:31:12,584 --> 00:31:14,668 覚えていないんだ 470 00:31:14,751 --> 00:31:18,043 でも早いうちに確認するよ 471 00:31:18,126 --> 00:31:20,168 ただ思い出せない 472 00:31:20,918 --> 00:31:22,209 今はね 473 00:31:25,209 --> 00:31:30,376 皆さん思い出すのに 苦労しているようだ 474 00:31:33,376 --> 00:31:34,918 どうしてだ? 475 00:31:36,001 --> 00:31:38,501 全員が脳振盪(しんとう)にでも? 476 00:31:38,584 --> 00:31:39,293 すまない 477 00:31:40,626 --> 00:31:42,751 君は底辺にいる 478 00:31:42,834 --> 00:31:45,626 僕も同じだ ボスが怖い 479 00:31:45,709 --> 00:31:50,418 口を滑らせば さらに降格させられるか⸺ 480 00:31:51,043 --> 00:31:52,334 クビになる 481 00:31:54,001 --> 00:31:57,626 赤ん坊がいて 手製のおもちゃがある 482 00:31:57,709 --> 00:32:00,543 手編みの人形に手彫りの汽車 483 00:32:00,626 --> 00:32:03,543 その日暮らしも僕と同じだ 484 00:32:06,001 --> 00:32:07,251 子供はもう1人 485 00:32:09,001 --> 00:32:10,334 男の子だな 486 00:32:11,709 --> 00:32:16,626 部屋数は少なそうだし 親子で川の字寝だろう 487 00:32:18,334 --> 00:32:22,626 ほぼ空になった瓶と 乾いたハチミツの跡 488 00:32:23,376 --> 00:32:25,334 民間療法だね 489 00:32:26,418 --> 00:32:29,834 薬草にも 大金を費やしたようだ 490 00:32:29,918 --> 00:32:32,418 眠れなかったんだろう 491 00:32:32,501 --> 00:32:37,709 どちらかが徹夜で付き添い ハチミツを与えた 492 00:32:39,084 --> 00:32:43,876 カップが多いから 2人で交代したんだね 493 00:32:46,709 --> 00:32:50,834 すばらしい両親なのに 薬が買えない 494 00:32:50,918 --> 00:32:54,209 思い出さないのが賢明だろう 495 00:32:54,293 --> 00:32:59,209 余計なことを言えば 高くつくことになる 496 00:32:59,834 --> 00:33:02,834 正しいことが できるはずもない 497 00:33:10,293 --> 00:33:11,834 気が変わったら… 498 00:33:13,918 --> 00:33:17,251 “オーギュスト・デュパン” 499 00:33:18,918 --> 00:33:20,251 でたらめだ 500 00:33:20,334 --> 00:33:22,668 家まで押しかけるとは 501 00:33:23,376 --> 00:33:28,501 保健福祉省に抗議しておく とんでもない奴らだ 502 00:33:29,209 --> 00:33:30,459 でも書類は… 503 00:33:30,543 --> 00:33:34,668 薬は真空空間でできると 思ってやがる 504 00:33:35,418 --> 00:33:38,668 何もない清潔な部屋に こもって⸺ 505 00:33:38,751 --> 00:33:43,293 ビーカーと試験管で 抗菌薬ができるか? 506 00:33:43,376 --> 00:33:49,168 役人は医薬品の製造と治験 販売の苦労を分かってない 507 00:33:50,293 --> 00:33:54,084 現実の実験室は現実の世界だ 508 00:33:55,793 --> 00:33:56,793 署名が… 509 00:33:56,876 --> 00:33:58,376 現実世界とは⸺ 510 00:33:59,251 --> 00:34:00,209 変数だよ 511 00:34:00,293 --> 00:34:02,959 現実世界には副作用もある 512 00:34:03,043 --> 00:34:06,501 不測の事態や異常 天災もあるが 513 00:34:06,584 --> 00:34:09,543 すべてを乗り越える 514 00:34:09,626 --> 00:34:13,793 子羊たちのために 何もかも克服する 515 00:34:13,876 --> 00:34:17,834 抗議や訴訟や調査 なぜ大騒ぎする? 516 00:34:17,918 --> 00:34:21,959 彼らが勃起(ぼっき)を維持し 頭痛を治すためだ 517 00:34:22,043 --> 00:34:24,543 なのに製薬会社を攻撃する 518 00:34:24,626 --> 00:34:26,584 署名が偽造されました 519 00:34:28,709 --> 00:34:29,876 されてない 520 00:34:29,959 --> 00:34:34,126 少なくとも5枚の書類で 確認しました 521 00:34:37,501 --> 00:34:41,668 君はフォーチュナート製薬の チームの一員か? 522 00:34:41,751 --> 00:34:42,751 そうです 523 00:34:44,043 --> 00:34:46,126 それは何を意味する? 524 00:34:48,084 --> 00:34:49,793 意味するのは… 525 00:34:49,876 --> 00:34:54,751 大事な書類に君の署名が 偽造されたと言うなら⸺ 526 00:34:54,834 --> 00:34:59,251 盗まれたのだろうが 君は味方チームじゃない 527 00:34:59,334 --> 00:35:00,918 奴らのチームだ 528 00:35:01,001 --> 00:35:03,709 僕は説明が欲しいだけで… 529 00:35:03,793 --> 00:35:08,584 だから説明してやる この会社はチームだ 530 00:35:08,668 --> 00:35:13,709 部隊なんだ 協力して鉄壁の守りを固める 531 00:35:14,334 --> 00:35:17,543 放っておけば攻撃される 532 00:35:17,626 --> 00:35:19,751 これは戦争だ 533 00:35:19,834 --> 00:35:24,543 私は指揮官なんだ “はい”以外は聞きたくない 534 00:35:24,626 --> 00:35:25,543 いいな? 535 00:35:28,376 --> 00:35:28,918 ええ 536 00:35:29,001 --> 00:35:30,501 だったら言え 537 00:35:33,584 --> 00:35:34,626 はい 538 00:35:37,501 --> 00:35:38,501 よろしい 539 00:35:39,959 --> 00:35:43,501 君が報告した件は調査しよう 540 00:35:43,584 --> 00:35:47,793 書類に問題が見つかれば 正すが 541 00:35:48,543 --> 00:35:49,751 同じことだ 542 00:35:50,376 --> 00:35:53,459 ここにいるのは チームの仲間だ 543 00:35:54,376 --> 00:35:58,793 全員が全部を承認する 誰の名前かは関係ない 544 00:35:59,709 --> 00:36:01,959 内部で争って何になる 545 00:36:02,043 --> 00:36:06,043 僕は100% チームの仲間です 546 00:36:07,459 --> 00:36:08,501 よかった 547 00:36:11,876 --> 00:36:12,876 ロッド 548 00:36:15,209 --> 00:36:18,459 事務的な問題は昔の話だ 549 00:36:19,168 --> 00:36:24,084 君が真価を発揮し 私の庇護(ひご)下に置いた今は⸺ 550 00:36:24,918 --> 00:36:27,626 同じ問題はもう起きない 551 00:36:28,959 --> 00:36:32,626 クラブの一員になった 肩の力を抜け 552 00:36:32,709 --> 00:36:35,793 どのチームか忘れるなよ 553 00:36:37,376 --> 00:36:38,376 分かりました 554 00:36:39,418 --> 00:36:40,459 はい 555 00:36:43,043 --> 00:36:44,793 私の車を知ってるか? 556 00:36:44,876 --> 00:36:45,584 いいえ 557 00:36:46,209 --> 00:36:49,459 そうか フェラーリに乗ってる 558 00:36:49,543 --> 00:36:50,168 いいですね 559 00:36:50,251 --> 00:36:51,709 もちろんだ 560 00:36:52,418 --> 00:36:54,834 1979年式 フェラーリ308GTS 561 00:36:54,918 --> 00:36:59,043 ロッソ・ディーノの赤 革張りでタルガトップ 562 00:36:59,126 --> 00:37:04,209 2.9リットルのV型8気筒で 292馬力の出力 563 00:37:04,293 --> 00:37:06,834 8秒で95キロまで加速する 564 00:37:07,793 --> 00:37:09,584 ただの車じゃない 565 00:37:09,668 --> 00:37:15,209 選ばれた人間だけが 乗ることができる特別な車だ 566 00:37:15,876 --> 00:37:18,084 車は乗る人を表す 567 00:37:18,168 --> 00:37:22,376 何者で どこへ向かい どうやって来たのか 568 00:37:23,084 --> 00:37:28,209 私の教えに従って口を閉じ 目を開いていれば⸺ 569 00:37:28,709 --> 00:37:31,043 すぐ好きな車に乗れる 570 00:37:31,126 --> 00:37:35,668 どんな夢の家の前に 駐車してもいい 571 00:37:37,293 --> 00:37:42,543 私はウィリー・ウォンカで ここはチョコレート工場だ 572 00:37:43,543 --> 00:37:45,293 金のチケットをやる 573 00:37:46,793 --> 00:37:48,209 うまくやれば⸺ 574 00:37:50,084 --> 00:37:52,876 ここは いつかチャーリーのものだ 575 00:37:53,584 --> 00:37:56,834 一杯やろう もうすぐ昼だ 576 00:37:58,001 --> 00:37:58,959 辞めて 577 00:37:59,043 --> 00:38:00,168 飢えるよ 578 00:38:00,251 --> 00:38:01,334 私が働く 579 00:38:01,418 --> 00:38:03,168 学位も取るか? 580 00:38:03,751 --> 00:38:04,876 ひどい 581 00:38:05,459 --> 00:38:06,501 ごめんよ 582 00:38:08,126 --> 00:38:12,084 辞めれば グリズウォルドに潰される 583 00:38:14,543 --> 00:38:19,001 奴に評判を汚される前に 競合他社に移る 584 00:38:19,084 --> 00:38:20,293 もしくは… 585 00:38:21,501 --> 00:38:26,459 クラブの一員だと言われたし 黙っていれば… 586 00:38:26,543 --> 00:38:30,959 他は知らないけど 製薬業界は汚すぎる 587 00:38:31,043 --> 00:38:32,668 そうとは限らない 588 00:38:32,751 --> 00:38:37,376 目を覚ましなさい サインを偽造されたのよ 589 00:38:37,459 --> 00:38:41,043 私たちの名前が 犯罪に使われた 590 00:38:41,126 --> 00:38:44,793 気づいた時には 罪を着せられてる 591 00:38:44,876 --> 00:38:47,668 競合他社で信頼される? 592 00:38:48,293 --> 00:38:54,376 フォーチュナートに残っても 迎合したことをバカにされる 593 00:38:54,459 --> 00:38:58,876 クラブの一員になんか 絶対になれない 594 00:38:59,834 --> 00:39:01,168 そういうものよ 595 00:39:01,918 --> 00:39:07,751 父親が会社の創業者だし どのみち呪われてるのよ 596 00:39:07,834 --> 00:39:10,043 生まれながらにね 597 00:39:18,418 --> 00:39:19,876 仕事に行って⸺ 598 00:39:22,501 --> 00:39:26,418 このまま迎合を続けるのよ 599 00:39:28,418 --> 00:39:31,876 グリズウォルドに 忠実だと思わせて⸺ 600 00:39:33,793 --> 00:39:35,543 この番号に電話する 601 00:39:37,293 --> 00:39:38,376 彼女が正しい 602 00:39:39,626 --> 00:39:41,418 正しいことをする 603 00:39:42,668 --> 00:39:45,834 明日 この男に電話して⸺ 604 00:39:46,709 --> 00:39:52,793 オーギュスト・デュパンの 親友になるのよ 605 00:40:03,334 --> 00:40:04,084 眠れず? 606 00:40:04,168 --> 00:40:06,001 まあね ごめんよ 607 00:40:06,793 --> 00:40:08,668 どうかしちまった 608 00:40:12,668 --> 00:40:14,043 鼻は大丈夫か? 609 00:40:14,126 --> 00:40:15,001 痛むが⸺ 610 00:40:16,376 --> 00:40:17,501 大丈夫だ 611 00:40:18,918 --> 00:40:20,793 猫は見つけたか? 612 00:40:21,918 --> 00:40:24,209 まだだが どこかにいる 613 00:40:25,043 --> 00:40:26,251 聞いてくれ 614 00:40:27,043 --> 00:40:32,043 いろいろあったし 口を出さないと決めたが… 615 00:40:32,126 --> 00:40:34,334 クスリの文句を言うな 616 00:40:35,626 --> 00:40:36,709 やりすぎだ 617 00:40:40,793 --> 00:40:41,876 言うな 618 00:40:41,959 --> 00:40:46,293 やめろとは言ってない 心配なんだ 619 00:40:46,959 --> 00:40:48,084 これまでは⸺ 620 00:40:48,709 --> 00:40:53,626 完璧にコントロールしてたが 最近は調子が悪い 621 00:40:54,584 --> 00:40:57,876 僕のためだと思って 減らして 622 00:41:00,584 --> 00:41:01,668 頼むよ 623 00:41:04,001 --> 00:41:05,001 分かった 624 00:41:09,334 --> 00:41:12,876 突然 すまない 息が切れちゃって… 625 00:41:14,376 --> 00:41:15,626 階段が多い 626 00:41:19,834 --> 00:41:20,959 コーヒーは? 627 00:41:21,043 --> 00:41:23,001 いらないよ 628 00:41:24,001 --> 00:41:25,418 ありがとう 629 00:41:27,543 --> 00:41:28,626 いい部屋だ 630 00:41:29,293 --> 00:41:31,209 来たことなかったか 631 00:41:31,293 --> 00:41:32,459 そうだな 632 00:41:33,834 --> 00:41:37,876 ツリーハウスみたいな家には お邪魔した 633 00:41:38,543 --> 00:41:42,376 ここは初めてだ 醸造所みたいでいいね 634 00:41:42,459 --> 00:41:44,584 また近いうちに変える 635 00:41:44,668 --> 00:41:48,459 彼氏とは終わりだ 本人は気づいてない 636 00:41:48,543 --> 00:41:49,709 残念だね 637 00:41:51,418 --> 00:41:54,251 クスリを持ってるか? 638 00:41:55,709 --> 00:42:00,251 無遠慮で申し訳ないが クスリが欲しい 639 00:42:00,334 --> 00:42:04,584 いろいろ大変だし モリーは あんな状態だ 640 00:42:05,459 --> 00:42:07,709 使い捨て携帯を持ってた 641 00:42:09,168 --> 00:42:11,876 なんで あんな場所で… 642 00:42:13,501 --> 00:42:14,501 乱交? 643 00:42:14,584 --> 00:42:15,876 言うな 644 00:42:15,959 --> 00:42:19,626 ごめん ペリーの“抱きしめ会”だ 645 00:42:20,293 --> 00:42:21,626 変わらないか 646 00:42:21,709 --> 00:42:25,418 集中できて 元気になるものが欲しい 647 00:42:25,501 --> 00:42:30,376 ほんの一瞬でいいから 気分が晴れるものを 648 00:42:32,084 --> 00:42:35,793 コカインにしろ デザイナー系はヤバい 649 00:42:36,793 --> 00:42:38,209 危険すぎる 650 00:42:38,959 --> 00:42:42,501 定番のクスリがいいだろう 651 00:42:43,793 --> 00:42:45,918 やりすぎるなよ 652 00:42:46,001 --> 00:42:48,418 1日に数回で十分だ 653 00:42:50,543 --> 00:42:51,543 クソ! 654 00:42:52,584 --> 00:42:53,584 何だ? 655 00:42:54,293 --> 00:42:56,584 その猫を捕まえろ 656 00:42:58,834 --> 00:42:59,668 クソッタレ 657 00:43:00,834 --> 00:43:03,668 猫を捕まえろ 皮をはいでやる 658 00:43:03,751 --> 00:43:04,751 目に入った? 659 00:43:11,168 --> 00:43:12,209 クソ 660 00:43:12,293 --> 00:43:14,168 よく洗い流せ 661 00:43:15,209 --> 00:43:16,209 クソッタレ! 662 00:43:19,251 --> 00:43:20,251 僕は… 663 00:43:20,334 --> 00:43:21,168 チクショウ 664 00:43:21,251 --> 00:43:24,959 このコカインを もらっていくよ 665 00:43:26,084 --> 00:43:31,334 明日はポイントパークで 11時から1時まで筋トレだ 666 00:43:31,418 --> 00:43:34,543 今日は すてきなゲストが来てる 667 00:43:34,626 --> 00:43:37,751 ゴールドバグ・コンテストの 勝者だ 668 00:43:37,834 --> 00:43:39,001 出てきて 669 00:43:40,543 --> 00:43:45,501 スタジオを見学し ゴールドバグで変身する 670 00:43:45,584 --> 00:43:50,293 ゴールドバグは 木曜日にローンチする 671 00:43:50,376 --> 00:43:55,293 それじゃ変身して 筋トレの後に会おう 672 00:44:00,334 --> 00:44:02,459 人生は短いもの 673 00:44:03,209 --> 00:44:07,043 宇宙はカオスで 思いどおりにならない 674 00:44:07,626 --> 00:44:11,626 それでもコントロール できるものはある 675 00:44:11,709 --> 00:44:16,084 精神と肉体を整えて ガイアの力を受ける 676 00:44:17,668 --> 00:44:20,168 君も鍛えた(ビルト)体になれる 677 00:44:20,251 --> 00:44:22,084 この街を造った(ビルト) 678 00:44:22,168 --> 00:44:26,543 最高の日を送るために ウォームアップだ 679 00:44:27,251 --> 00:44:29,376 この体を鍛えた 680 00:44:30,501 --> 00:44:37,126 この体をワークアウトと 魂で鍛え上げた 681 00:45:05,043 --> 00:45:06,251 何だよ 682 00:45:43,834 --> 00:45:45,293 ありがとう 683 00:45:45,376 --> 00:45:47,709 電話をもらって驚いた 684 00:45:48,918 --> 00:45:53,376 どこにいるか分からない 見つからないんだ 685 00:45:53,459 --> 00:45:55,459 ちょっと落ち着いて 686 00:45:56,084 --> 00:45:58,584 猫は捕食動物なのよ 687 00:45:59,418 --> 00:46:04,334 1万年前に家畜化されたけど 本能は残ってる 688 00:46:04,959 --> 00:46:07,584 どんなにかわいくても⸺ 689 00:46:08,626 --> 00:46:10,084 贈り物を残す 690 00:46:10,168 --> 00:46:13,668 狩りを教えるためで 害はないけど 691 00:46:13,751 --> 00:46:15,751 ネズミには天敵ね 692 00:46:18,084 --> 00:46:19,334 害はない? 693 00:46:23,084 --> 00:46:24,126 これでもか? 694 00:46:24,209 --> 00:46:25,834 浴槽に入れるとは 695 00:46:25,918 --> 00:46:28,459 冷蔵庫の上にもあった 696 00:46:28,543 --> 00:46:32,084 とりあえず ここに集めたんだ 697 00:46:32,168 --> 00:46:37,376 引き取って殺処分にしろ あの猫はイカれてる 698 00:46:54,001 --> 00:46:55,376 壁の中にいる 699 00:46:56,668 --> 00:46:57,543 何だと? 700 00:46:57,626 --> 00:46:59,126 聞いてみて 701 00:47:06,834 --> 00:47:09,293 猫は頂点捕食者なの 702 00:47:10,084 --> 00:47:11,459 すべて備わってる 703 00:47:11,543 --> 00:47:16,084 背骨を伸ばして加速し 時速48キロで走るし 704 00:47:16,959 --> 00:47:21,668 肩と胸をすぼめて 狭い場所に入れる 705 00:47:22,501 --> 00:47:25,293 体高の9倍までジャンプし 706 00:47:26,334 --> 00:47:29,126 常に足から着地する 707 00:47:31,501 --> 00:47:35,793 必須アミノ酸のタウリンを 獲物から摂取する 708 00:47:36,834 --> 00:47:39,626 自分では作れないからよ 709 00:47:42,251 --> 00:47:44,418 狩りをするのは⸺ 710 00:47:47,001 --> 00:47:48,126 不完全だから 711 00:47:50,751 --> 00:47:53,459 あなたのお父さんと同じ 712 00:47:55,918 --> 00:47:56,959 危ない 713 00:48:28,751 --> 00:48:33,626 ジュリアスの言うとおり クスリをやめよう 714 00:48:52,251 --> 00:48:53,626 やってやる 715 00:48:54,251 --> 00:48:56,584 いいか 覚悟しろよ 716 00:48:57,834 --> 00:48:59,251 そこを動くな 717 00:49:01,959 --> 00:49:04,668 壁もロフトも買える 718 00:49:04,751 --> 00:49:07,251 ソーのムジョルニアもな 719 00:49:07,334 --> 00:49:09,668 この忌々しい猫め 720 00:49:25,959 --> 00:49:27,168 何でもない 721 00:49:51,084 --> 00:49:52,084 やあ 722 00:49:54,126 --> 00:49:57,251 フレディだよ 起きてる? 723 00:50:36,418 --> 00:50:37,459 仕方ない 724 00:51:13,793 --> 00:51:15,001 ダメか 725 00:51:15,584 --> 00:51:16,626 何の話だ 726 00:51:16,709 --> 00:51:18,376 信じられない 727 00:51:18,459 --> 00:51:21,668 外では女の子と会ってない 728 00:51:21,751 --> 00:51:23,418 会ったら殺す 729 00:51:24,126 --> 00:51:25,584 本当に彼女か? 730 00:51:25,668 --> 00:51:30,084 同じウィッグで あなたの後ろに立ってた 731 00:51:30,168 --> 00:51:32,001 静止画像で見たのか? 732 00:51:32,084 --> 00:51:34,959 ライブ映像よ 静止できない 733 00:51:38,168 --> 00:51:39,376 すまない 734 00:51:40,709 --> 00:51:43,918 気づいてたら 消えろと言った 735 00:51:51,376 --> 00:51:52,376 なあ 736 00:51:53,209 --> 00:51:56,376 ハニー 眠ったほうがいい 737 00:51:56,459 --> 00:51:57,626 本当に 738 00:51:59,043 --> 00:52:00,834 こんなの不健康だ 739 00:52:04,084 --> 00:52:10,001 ローレンからキャンディに 近づくなと警告させる 740 00:52:10,876 --> 00:52:12,543 プロ失格ね 741 00:52:28,043 --> 00:52:29,584 途方に暮れてる? 742 00:52:32,209 --> 00:52:33,459 そのようだ 743 00:52:34,126 --> 00:52:36,293 気分転換すれば? 744 00:52:40,126 --> 00:52:41,126 君は? 745 00:52:42,084 --> 00:52:43,126 元気よ 746 00:52:45,709 --> 00:52:46,418 脚は? 747 00:52:46,501 --> 00:52:50,459 問題ないけど ちょっと考えてたの 748 00:52:50,543 --> 00:52:54,376 リゴドーンを減らそうかって 749 00:52:56,459 --> 00:52:57,209 なぜだ? 750 00:52:57,293 --> 00:53:01,209 記事を読んだの 効果は実感してるけど 751 00:53:02,251 --> 00:53:04,918 数日 やめてみようかと 752 00:53:05,001 --> 00:53:09,626 世間はどう思う? 君は確たる証拠なんだ 753 00:53:09,709 --> 00:53:13,334 見当違いの批判に対する 反証だよ 754 00:53:14,209 --> 00:53:15,959 リゴドーンを⸺ 755 00:53:16,584 --> 00:53:21,251 大量に摂取しても こんなに元気じゃないか 756 00:53:22,209 --> 00:53:24,501 痛みからも解放された 757 00:53:25,793 --> 00:53:29,543 君は誰よりも美しくて 完璧な⸺ 758 00:53:30,751 --> 00:53:31,876 証拠だ 759 00:53:36,209 --> 00:53:38,876 気分転換をしたいね 760 00:53:55,251 --> 00:53:56,251 どう? 761 00:54:17,418 --> 00:54:18,418 何なの? 762 00:54:19,668 --> 00:54:20,668 ロディ 763 00:54:21,709 --> 00:54:23,168 どうしたのよ 764 00:54:24,001 --> 00:54:25,001 ロディ 765 00:54:26,959 --> 00:54:27,959 何なの? 766 00:54:29,501 --> 00:54:30,501 何なのよ! 767 00:54:33,168 --> 00:54:34,709 2人にさせて 768 00:54:36,168 --> 00:54:37,168 大丈夫よ 769 00:54:40,418 --> 00:54:41,709 お前を呼ぶとは 770 00:54:41,793 --> 00:54:43,293 当然でしょ 771 00:54:43,376 --> 00:54:43,959 平気だ 772 00:54:44,043 --> 00:54:45,584 バカにしないで 773 00:54:50,751 --> 00:54:53,209 先日 医者が来たんだ 774 00:54:54,084 --> 00:54:55,334 突然にね 775 00:54:55,418 --> 00:54:56,668 それで? 776 00:55:02,168 --> 00:55:03,293 脳動脈症だ 777 00:55:05,834 --> 00:55:06,626 母さんも 778 00:55:07,209 --> 00:55:08,084 同じね 779 00:55:12,501 --> 00:55:13,876 それなら⸺ 780 00:55:15,084 --> 00:55:17,501 5年は猶予がある 781 00:55:18,084 --> 00:55:19,834 すでに進行してる 782 00:55:21,834 --> 00:55:22,918 5年もない 783 00:55:23,959 --> 00:55:28,543 血管性認知症で 幻覚を見るのは知ってたが 784 00:55:30,459 --> 00:55:31,459 これほどとは 785 00:55:31,543 --> 00:55:32,209 分かった 786 00:55:34,251 --> 00:55:35,168 ヴィクトリーヌ 787 00:55:35,251 --> 00:55:37,084 同じことを考えた 788 00:55:37,959 --> 00:55:40,709 成功すれば余命は延びる 789 00:55:41,293 --> 00:55:44,001 脳の損傷を軽減できるよ 790 00:55:44,084 --> 00:55:45,126 薬は? 791 00:55:45,209 --> 00:55:46,501 リスペリドン 792 00:55:46,584 --> 00:55:49,876 抗精神病薬なんて やぶ医者ね 793 00:55:49,959 --> 00:55:52,293 この症状には必要だ 794 00:55:53,251 --> 00:55:57,584 今夜の幻覚は… 極めてリアルだった 795 00:55:57,668 --> 00:56:02,126 ヴィクトリーヌが 人工心臓を完成させる 796 00:56:05,501 --> 00:56:06,168 母さんも… 797 00:56:06,251 --> 00:56:07,251 やめて 798 00:56:22,376 --> 00:56:23,459 どうして… 799 00:56:46,209 --> 00:56:47,209 レオ 800 00:56:48,626 --> 00:56:49,459 レオ! 801 00:56:50,376 --> 00:56:51,376 あと一歩だ 802 00:56:57,001 --> 00:56:58,418 どうしたんだ? 803 00:57:01,459 --> 00:57:03,001 見たら捕まえろ 804 00:57:05,543 --> 00:57:07,334 潰してやる 805 00:57:19,168 --> 00:57:20,709 出てこい 806 00:57:29,126 --> 00:57:29,751 何だよ 807 00:57:34,293 --> 00:57:35,293 見えない? 808 00:58:07,251 --> 00:58:08,668 やめろ! 809 00:58:53,876 --> 00:58:59,584 アッシャー家の崩壊 810 00:59:05,668 --> 00:59:07,626 原案 エドガー・アラン・ポー 811 01:00:54,584 --> 01:00:56,584 日本語字幕 大塚 美左恵