1 00:00:27,626 --> 00:00:29,793 ‏אתה מביט בכיוון הלא נכון, גטסבי. 2 00:00:29,876 --> 00:00:32,084 ‏דייזי ברחה עם האספסוף. 3 00:00:32,751 --> 00:00:33,918 ‏כפי שהיא אמורה. 4 00:00:34,001 --> 00:00:37,626 ‏בילדותנו, אימא שלי הייתה אומרת לנו ‏שעורבים הם משרתי השטן, 5 00:00:37,709 --> 00:00:38,918 ‏כי נוח זרק אותם… 6 00:00:39,001 --> 00:00:41,709 ‏זרק אותם מהתיבה והם הצליחו לשרוד במבול. 7 00:00:41,793 --> 00:00:43,293 ‏כן. שמעתי את זה בעבר. 8 00:00:43,376 --> 00:00:46,209 ‏אבל לא בכל תרבות הם נחשבים למבשרי רעות. 9 00:00:46,293 --> 00:00:49,709 ‏אנשים רבים מאמינים שעורבים מביאים מזל טוב. 10 00:00:50,543 --> 00:00:52,293 ‏לא בטוח שאני רוצה לדעת את מזלי. 11 00:00:53,084 --> 00:00:53,918 ‏אוי. 12 00:00:56,334 --> 00:00:57,834 ‏אתה רואה שהקו שלך מתפצל? 13 00:00:58,793 --> 00:01:01,876 ‏החיים שלך ישנו מסלול לחלוטין. 14 00:01:03,001 --> 00:01:03,834 ‏הלילה. 15 00:01:39,751 --> 00:01:41,084 ‏תורך. 16 00:01:41,168 --> 00:01:43,168 ‏לא ממש בא לי לרקוד. 17 00:01:43,251 --> 00:01:45,876 ‏העניין הוא לא לרקוד, העניין הוא להיראות. 18 00:01:45,959 --> 00:01:47,293 ‏תכיר מישהי. 19 00:01:47,376 --> 00:01:50,043 ‏תנשק אותה בחצות, תוודא שהיא תזכור. 20 00:01:56,251 --> 00:01:59,751 ‏תחת ניהולו של מר אלכס פרקר, ‏הבעלים של הבניין היפהפה הזה, 21 00:01:59,834 --> 00:02:01,459 ‏"מגדל הטיימס" לשעבר, 22 00:02:01,543 --> 00:02:06,626 ‏וזו הפכה למסורת בערב הסילבסטר ‏ב-75 השנים האחרונות… 23 00:02:08,918 --> 00:02:12,626 ‏תודה לאל שיש לו אותך כדי לקבל החלטות. 24 00:02:12,709 --> 00:02:13,876 ‏מה זה אמור להביע? 25 00:02:14,709 --> 00:02:15,959 ‏שום דבר פרט למחמאה. 26 00:02:16,668 --> 00:02:20,543 ‏ביום ההולדת שלנו הוא היה שוכח ‏לאכול מהעוגה אם לא הייתי לוקחת ביס. 27 00:02:20,626 --> 00:02:23,126 ‏נשים הן המנהיגות הטבעיות של האנושות. 28 00:02:23,209 --> 00:02:24,668 ‏במצרים העתיקה צדקו. 29 00:02:26,543 --> 00:02:29,584 ‏כמעט חצות. החלטת מהי ההחלטה שלך? 30 00:02:30,876 --> 00:02:32,376 ‏כבר שאלת אותנו את זה. 31 00:02:33,084 --> 00:02:33,959 ‏לשנות את העולם. 32 00:02:34,584 --> 00:02:35,459 ‏זוכרת? 33 00:02:35,543 --> 00:02:37,043 ‏אחיך ענה בשבילך. 34 00:02:37,751 --> 00:02:39,751 ‏מה את רוצה? ‏-זה מה שאני רוצה. 35 00:02:39,834 --> 00:02:41,668 ‏נראה שאני לא יכולה לדבר בשם עצמי? 36 00:02:41,751 --> 00:02:44,501 ‏את נראית לי כמו מלכה ללא כתר. 37 00:02:46,418 --> 00:02:47,251 ‏מה דעתך על זה? 38 00:02:48,084 --> 00:02:50,043 ‏לו היית עשירה או מפורסמת, מה… 39 00:02:50,126 --> 00:02:51,251 ‏עשירה. 40 00:02:52,751 --> 00:02:54,459 ‏בסדר. את עשירה. 41 00:02:54,543 --> 00:02:56,168 ‏את לא צריכה לעבוד יותר. 42 00:02:56,251 --> 00:02:57,376 ‏מה עכשיו? 43 00:02:57,459 --> 00:02:59,001 ‏מה את עושה עם חייך? 44 00:02:59,084 --> 00:03:00,251 ‏זה מתקרב. 45 00:03:01,084 --> 00:03:02,668 ‏בעוד פחות מ-20 שניות. 46 00:03:06,459 --> 00:03:08,918 ‏לעולם לא אתן לאף גבר לשלוט בי, 47 00:03:09,001 --> 00:03:13,084 ‏ואמצא דרך לחיות לעד. ‏-עשר, תשמע, שמונה, שבע, 48 00:03:13,168 --> 00:03:18,251 ‏שש, חמש, ארבע, שלוש, שתיים, אחת! 49 00:03:18,334 --> 00:03:19,709 ‏שנה טובה! 50 00:03:44,959 --> 00:03:48,001 ‏לחייך, קלאופטרה. 51 00:03:55,209 --> 00:03:57,126 ‏תמיד היית טוב עם נשים. 52 00:03:57,793 --> 00:03:58,959 ‏כלומר, לאורך השנים. 53 00:04:00,501 --> 00:04:02,834 ‏אבל נראה שהיית נשוי באושר כשפגשתי אותך. 54 00:04:04,001 --> 00:04:04,834 ‏זה נכון. 55 00:04:04,918 --> 00:04:06,001 ‏מה השתבש? 56 00:04:06,668 --> 00:04:08,126 ‏זה לא משנה כעת. 57 00:04:08,209 --> 00:04:09,418 ‏זה התחיל אז? 58 00:04:10,084 --> 00:04:12,709 ‏בערב הסילבסטר 1980? ‏אתה לא בבית עם אנאבל לי, 59 00:04:12,793 --> 00:04:15,959 ‏אתה מתנשק עם אישה אחרת בבר. 60 00:04:16,043 --> 00:04:17,168 ‏הייתי חייב. ‏-למה? 61 00:04:19,043 --> 00:04:19,918 ‏עוד אגיע לזה. 62 00:04:22,168 --> 00:04:24,668 ‏מה עשיתם, רודריק? 63 00:04:25,626 --> 00:04:26,501 ‏אתה ומדלין. 64 00:04:28,709 --> 00:04:30,376 ‏אמרת שזה הווידוי שלך. 65 00:04:31,709 --> 00:04:32,543 ‏תתוודה. 66 00:04:37,459 --> 00:04:39,543 ‏"…מסביבך במוות… 67 00:04:41,043 --> 00:04:46,043 ‏"ורצונם יאפיל עליך ‏עמוד במקומך 68 00:04:48,293 --> 00:04:50,793 ‏"הלילה, על אף שבהיר, יזעף 69 00:04:51,751 --> 00:04:57,959 ‏"והכוכבים לא יביטו מטה בחטף ‏מכס מלכותם הגבוה שבשמיים 70 00:04:58,043 --> 00:05:01,376 ‏"עם אור, כמו תקווה שניתנת לבני התמותה 71 00:05:04,126 --> 00:05:07,251 ‏"אבל כדורם האדום, ללא קרן אור 72 00:05:08,251 --> 00:05:10,501 ‏"ללאותך ייראה…" ‏-מי אלה? 73 00:05:10,626 --> 00:05:12,709 ‏"…כבערה וכקדחת…" ‏-האימהות. 74 00:05:12,793 --> 00:05:15,793 ‏פרי, ליאו, קמיל. 75 00:05:15,876 --> 00:05:18,001 ‏"שידבקו בך לעולם 76 00:05:19,376 --> 00:05:23,001 ‏"כעת את המחשבות לא תוכל לגרש 77 00:05:23,834 --> 00:05:27,418 ‏"כעת החזיונות לא ייעלמו 78 00:05:29,334 --> 00:05:31,626 ‏"מרוחך הם יחלפו 79 00:05:32,334 --> 00:05:38,293 ‏"לא עוד, כמו טיפות טל מהדשא" 80 00:05:56,959 --> 00:05:59,959 ‏פשוט תגיד, "זהו רגע קשה מאוד עבורי, 81 00:06:00,043 --> 00:06:02,584 ‏"בבקשה תכבדו את פרטיותי בזמן הזה". 82 00:06:03,126 --> 00:06:07,043 ‏זהו רגע קשה מאוד עבורי, ‏בבקשה תכבדו את פרטיותי בזמן הזה. 83 00:06:07,126 --> 00:06:07,959 ‏בדיוק. 84 00:06:22,501 --> 00:06:23,334 ‏ג'ונו. 85 00:06:47,918 --> 00:06:48,959 ‏אתה בסדר? ‏-כן. 86 00:06:49,043 --> 00:06:49,918 ‏תחזיק בזרועי. 87 00:06:50,001 --> 00:06:52,084 ‏ג'ונו, תפסת את הצד השני? ‏-אני בסדר. 88 00:06:52,168 --> 00:06:56,293 ‏ראשים מורכנים, להנהן, ‏חיוכים עצובים, לא נדבר עם אף אחד. 89 00:07:02,918 --> 00:07:03,918 ‏טוב, עשית את זה. 90 00:07:05,043 --> 00:07:06,668 ‏קנית את כל המקום. 91 00:07:06,751 --> 00:07:07,626 ‏רוצה משקה? 92 00:07:08,834 --> 00:07:10,043 ‏אין ברמן? 93 00:07:10,126 --> 00:07:12,959 ‏ממש אין ברמן, זו שיחה פרטית. 94 00:07:13,626 --> 00:07:15,001 ‏הדייט שלך ישב עם שלנו. 95 00:07:15,084 --> 00:07:16,459 ‏הם לא שותים. הם בתפקיד. 96 00:07:17,751 --> 00:07:18,709 ‏זה טוני. 97 00:07:19,459 --> 00:07:20,876 ‏טוני, אלה מי שנותרו. 98 00:07:21,918 --> 00:07:25,334 ‏שאלתי את טוני אם הוא חייב ‏לעקוב אחרינו לכל מקום, גם לשירותים. 99 00:07:25,418 --> 00:07:26,876 ‏הוא לא נידב מידע. 100 00:07:26,959 --> 00:07:27,918 ‏שלי התלווה אליי. 101 00:07:28,501 --> 00:07:29,668 ‏לפחות עד לדלת. 102 00:07:29,751 --> 00:07:32,584 ‏אני לא בטוחה שהוא אמור, ‏אבל הוא התקרב, סוטה שכמוך! 103 00:07:33,126 --> 00:07:34,376 ‏זה מטורף. 104 00:07:34,459 --> 00:07:36,793 ‏להגן עלינו ממה, בדיוק? 105 00:07:36,876 --> 00:07:39,501 ‏ליאו קפץ. ג'וליוס ראה הכול. 106 00:07:40,543 --> 00:07:43,543 ‏הוא היה מסטול לגמרי, ‏הוא לא נאבק במתנקש תאגידי. 107 00:07:43,626 --> 00:07:45,126 ‏אז אבא מגזים? 108 00:07:45,209 --> 00:07:46,501 ‏זה לא אבא. 109 00:07:46,584 --> 00:07:47,834 ‏זו דודה מאד. 110 00:07:47,918 --> 00:07:48,959 ‏מה, ברצינות? 111 00:07:49,043 --> 00:07:50,251 ‏ברצינות. 112 00:07:50,334 --> 00:07:52,793 ‏כדאי שהסכמי הסודיות ‏יהיו קשים יותר לפריצה מאלקטרז 113 00:07:52,876 --> 00:07:54,918 ‏אם נדמה לבחור הזה שיישאר מחוץ לדירתי. 114 00:07:55,001 --> 00:07:56,209 ‏נכון. 115 00:07:56,293 --> 00:07:57,293 ‏נכון, הזונות. 116 00:07:57,376 --> 00:08:00,709 ‏בני משפחת אשר הם האנשים היחידים ‏שצמאים לדם של משפחת אשר. 117 00:08:02,251 --> 00:08:07,001 ‏בגלל זה רציתי לעשות את זה. ‏כלומר, נשארנו שלושה. 118 00:08:07,084 --> 00:08:08,043 ‏חצי מאיתנו. 119 00:08:08,126 --> 00:08:11,126 ‏ותקשיבו, אני יודעת שלא תמיד הסכמנו, 120 00:08:11,209 --> 00:08:13,334 ‏אבל אנחנו חייבים להתאחד עכשיו, לא? 121 00:08:14,543 --> 00:08:15,501 ‏אולי היא צודקת. 122 00:08:16,834 --> 00:08:18,501 ‏זוכרים שהם הופיעו? 123 00:08:19,084 --> 00:08:20,084 ‏אני מתכוונת לקטנים. 124 00:08:21,293 --> 00:08:22,501 ‏אני זוכרת שאת הופעת. 125 00:08:22,584 --> 00:08:25,334 ‏כמה זה עצבן אותנו. 126 00:08:25,418 --> 00:08:28,793 ‏ולראות אותם מנסים למלא את הבור. 127 00:08:28,876 --> 00:08:32,001 ‏הסמים, התהילה, הבזבוז. 128 00:08:32,084 --> 00:08:35,709 ‏הכול, זה פשוט עצוב, בחיי. 129 00:08:35,793 --> 00:08:37,543 ‏יש לך בור זהה, ויק. 130 00:08:37,626 --> 00:08:40,126 ‏אולי את לא רואה אותו, אבל גם לך יש אותו. 131 00:08:40,209 --> 00:08:42,126 ‏קמיל ניסתה למלא את שלה בעזרת מידע, 132 00:08:42,209 --> 00:08:45,126 ‏פרי ניסה למלא אותו בעזרת… הכול, למעשה, 133 00:08:45,209 --> 00:08:48,209 ‏וליאו ניסה למלא את "בור האבא" שלו ‏באהבת המעריצים. 134 00:08:48,293 --> 00:08:49,168 ‏"בור אבא". 135 00:08:49,251 --> 00:08:50,793 ‏בכל פעם שבדק אם יש דואר, 136 00:08:50,876 --> 00:08:52,751 ‏הוא היה מסיים במיטה עם עוקב שלו. 137 00:08:52,834 --> 00:08:53,793 ‏"בור אבא". 138 00:08:53,876 --> 00:08:55,876 ‏אתכם זה מעולם לא הדאיג. 139 00:08:55,959 --> 00:08:59,668 ‏הילדים המקוריים גדלו עם אבא באותו בית. 140 00:08:59,751 --> 00:09:01,001 ‏לא נכון. ‏-לא נכון. 141 00:09:01,084 --> 00:09:02,668 ‏לא נכון. ‏-אוי, כמה עצוב. 142 00:09:03,334 --> 00:09:05,209 ‏אימא שלי הייתה אחות. 143 00:09:05,293 --> 00:09:06,209 ‏אחות יחידנית. 144 00:09:06,293 --> 00:09:09,376 ‏אני לא רוצה לשמוע כמה קשה היה ‏להיות תקועים באותו בית 145 00:09:09,459 --> 00:09:11,251 ‏עם אנאבל לי האגדית. 146 00:09:11,334 --> 00:09:13,251 ‏היחידה שהוא הואיל להתחתן איתה. 147 00:09:13,334 --> 00:09:15,626 ‏טוב, זה היה נכון עד ג'ונו. 148 00:09:16,876 --> 00:09:20,084 ‏לא. לא, אתה לא מדבר איתי על הנרקומנית. 149 00:09:20,168 --> 00:09:22,293 ‏אנחנו מצטערים שאבא הוא מי שהוא. 150 00:09:22,376 --> 00:09:25,376 ‏והוא עזב את אימנו ‏ונדד בים מלא נרתיקים זרים, 151 00:09:25,459 --> 00:09:27,793 ‏ומאז אנחנו פוגשים את פירות הנדודים האלה. 152 00:09:27,876 --> 00:09:29,793 ‏וזה טרגי, אבל לכו תדעו 153 00:09:29,876 --> 00:09:32,168 ‏אם אין שלושה נוספים שמגיעים להחליף אותם. 154 00:09:32,751 --> 00:09:34,251 ‏הנה, אמרתי את זה. 155 00:09:34,334 --> 00:09:36,959 ‏כל הקטע של אבא הוא לפתוח את הדלת 156 00:09:37,043 --> 00:09:39,543 ‏בפני כל ממזר שיש לו בעולם. 157 00:09:39,626 --> 00:09:41,626 ‏טוב, העובדה שהדלת פתוחה 158 00:09:41,709 --> 00:09:44,418 ‏לא מבטיחה לך מושב סביב השולחן. 159 00:09:45,376 --> 00:09:48,501 ‏בחייכם, הוא משליך לעברנו את האוכל ‏וצופה בנו נלחמים עליו. 160 00:09:48,584 --> 00:09:50,793 ‏אתם יודעים את זה. במיוחד בנו. 161 00:09:50,876 --> 00:09:52,793 ‏נראה שאת מסתדרת בסדר גמור. 162 00:09:52,876 --> 00:09:55,209 ‏כן, אבא אוהב מאוד את מוחץ הלב. 163 00:09:55,293 --> 00:09:56,834 ‏משום מה. 164 00:09:56,918 --> 00:09:58,043 ‏באמת, תמרליין? 165 00:09:58,876 --> 00:10:02,168 ‏מה שלום קופסאות המנויים ‏ההומאופתיות-היפסטריות שלך? 166 00:10:02,793 --> 00:10:06,251 ‏תודיעי לי כשגווינת' תדפוק אותך ‏בעזרת המחלקה המשפטית שלה. 167 00:10:06,334 --> 00:10:08,793 ‏אני, למשל, כבר מתה לשמוע 168 00:10:08,876 --> 00:10:11,001 ‏מה דעתה על הכפיל הגנרי של המותג שלה. 169 00:10:11,084 --> 00:10:14,793 ‏הפרצוף של קמיל לא נקרע ‏על ידי אחד הקופים המעופפים שלך? 170 00:10:14,876 --> 00:10:17,959 ‏שימפנזות. מצטערת, לא למדתם מדעים בכיתה ב'? 171 00:10:18,043 --> 00:10:19,459 ‏כלומר, כמה זה כבר קשה? 172 00:10:19,543 --> 00:10:20,959 ‏טוב, זה היה כיף. 173 00:10:21,584 --> 00:10:24,209 ‏אני רוצה לדעת ‏איזו גופה חצי-רקובה שמוטלת בשמש 174 00:10:24,293 --> 00:10:27,001 ‏קמיל גילתה אצלך לפני שהיא מתה. 175 00:10:27,084 --> 00:10:28,209 ‏כן, תפסת אותי. 176 00:10:28,918 --> 00:10:31,043 ‏אני הורגת את בני משפחת אשר בזה אחר זה. 177 00:10:31,584 --> 00:10:32,793 ‏תנחשי מי הבאה בתור? 178 00:10:32,876 --> 00:10:34,043 ‏בסדר גמור. 179 00:10:34,126 --> 00:10:37,709 ‏חשבתי שנרים כוסית ‏לזכר האחים המתים שלנו או משהו. 180 00:10:37,793 --> 00:10:39,251 ‏עוף מפה, פרודריק. 181 00:10:39,334 --> 00:10:41,543 ‏פרודריק ומדרליין. 182 00:10:41,626 --> 00:10:44,084 ‏אתם בדיוק כמו אבא ומאדס. 183 00:10:44,168 --> 00:10:46,834 ‏משלבים זרועות, עומדים זה לצד זה, ‏עומדים בשורה 184 00:10:46,918 --> 00:10:49,043 ‏ומנסים לגרום לי לפרוץ אותה, לשם מה? 185 00:10:49,126 --> 00:10:50,251 ‏כדי שתפילו אותי? 186 00:10:50,334 --> 00:10:51,626 ‏טוב, תנחשו מה? 187 00:10:51,709 --> 00:10:53,793 ‏אני לא צריכה לפרוץ דרככם. 188 00:10:54,334 --> 00:10:55,918 ‏כי אני עוקפת אתכם. 189 00:10:58,209 --> 00:10:59,793 ‏עוף ממני, משקפי ריי באן! 190 00:11:01,543 --> 00:11:05,251 ‏לא אכפת לי מה פים אומר, ‏זו הייתה היא, היא המודיעה. 191 00:11:05,334 --> 00:11:07,668 ‏אתה חושב ש-50 המיליון עדיין תקפים? 192 00:11:09,209 --> 00:11:10,043 ‏סביר להניח שלא. 193 00:11:10,126 --> 00:11:12,084 ‏לא עם כל המתים והכול. 194 00:11:17,293 --> 00:11:18,376 ‏אני הבת שלך? 195 00:11:22,459 --> 00:11:24,168 ‏שני מצמוצים. היא אמרה כן. 196 00:11:24,251 --> 00:11:25,459 ‏זה נהדר, מותק. 197 00:11:25,543 --> 00:11:27,751 ‏סליחה. תוכל לחזור על זה? 198 00:11:27,834 --> 00:11:30,251 ‏רמות החמצן שלה בדם השתפרו מאוד… 199 00:11:30,334 --> 00:11:31,251 ‏קוראים לי לנור? 200 00:11:31,334 --> 00:11:34,543 ‏…בהתחשב בנזק לריאה, ‏אבל עליה להמשיך לקבל חמצן. 201 00:11:34,626 --> 00:11:35,584 ‏התגעגעת אליי? 202 00:11:35,668 --> 00:11:37,126 ‏אלה חדשות טובות. 203 00:11:37,209 --> 00:11:39,918 ‏עם כוויות דרגה שלוש ‏מחומר מאכל שמכסות את רובה… 204 00:11:40,001 --> 00:11:41,293 ‏אני טובה מאבא בבאולינג? 205 00:11:41,376 --> 00:11:44,293 ‏…האיברים שלה מתפקדים הרבה יותר טוב מהצפוי. 206 00:11:44,376 --> 00:11:45,876 ‏נראה לך שאהיה רות ביידר הבאה? 207 00:11:45,959 --> 00:11:49,084 ‏היא לא כדור בדולח, מותק. ‏אני אקח אותה הביתה. 208 00:11:49,168 --> 00:11:52,834 ‏אני חושב שהיא לא מטרידה אותה. ‏אני חושב שמורי מתרגשת לדבר איתה. 209 00:11:52,918 --> 00:11:54,126 ‏לא, אני מתכוון למורי. 210 00:11:54,668 --> 00:11:56,543 ‏הגיע הזמן לקחת אותה הביתה. 211 00:11:56,626 --> 00:11:59,376 ‏יש בפנינו עוד דרך ארוכה. 212 00:11:59,459 --> 00:12:02,959 ‏אנחנו במרחק שבועות מהאפשרות להשתיל עור. 213 00:12:03,043 --> 00:12:05,084 ‏יש לנו בבית כל מה שאנחנו צריכים. 214 00:12:05,168 --> 00:12:07,043 ‏עבדתי על זה זמן מה 215 00:12:07,126 --> 00:12:09,626 ‏ואני מוכן להחזיר אותה. 216 00:12:09,709 --> 00:12:11,626 ‏רוב המטופלים במצבה 217 00:12:11,709 --> 00:12:15,168 ‏נשארים בטיפול נמרץ בין 40 עד 80 יום. 218 00:12:15,251 --> 00:12:18,584 ‏רוב המטופלים במצבה ‏לא שייכים לאצולה של התעשייה. 219 00:12:18,668 --> 00:12:19,959 ‏ביום אחד אוכל לבנות חדר 220 00:12:20,043 --> 00:12:22,043 ‏שיבייש את החדר הכי טוב שלכם. ‏-אבא. 221 00:12:22,126 --> 00:12:22,959 ‏זה נכון. 222 00:12:23,043 --> 00:12:25,501 ‏היא שברירית להפליא. 223 00:12:26,584 --> 00:12:30,459 ‏אין לה הגנה פיזית, היא חסרת הגנה… 224 00:12:30,543 --> 00:12:34,501 ‏יש לה כל הארסנל של משפחת אשר. 225 00:12:34,584 --> 00:12:37,168 ‏זו הגנה טובה יותר ‏משל כל מטופל שאי פעם היה לך. 226 00:12:37,251 --> 00:12:40,126 ‏אתה טועה לחשוב שאני אזרח? ‏אני לא אזרח מזדיין. 227 00:12:40,209 --> 00:12:42,459 ‏אתה חושב שאני לא יודע על מה אני מדבר? 228 00:12:43,626 --> 00:12:45,376 ‏לא, ברור שלא. 229 00:12:45,459 --> 00:12:47,459 ‏אם תנצל את ההזדמנות ולא תעצבן אותי, 230 00:12:47,543 --> 00:12:48,918 ‏אולי אעסיק אותך אצלי. 231 00:12:49,668 --> 00:12:51,334 ‏מורי, מותק. 232 00:12:52,168 --> 00:12:55,001 ‏מותק, אנחנו יכולים לעבור את זה, ‏אנחנו מסוגלים. 233 00:12:56,793 --> 00:12:58,209 ‏את לא רוצה לבוא הביתה? 234 00:13:01,126 --> 00:13:03,043 ‏את צוחקת עליי? 235 00:13:03,126 --> 00:13:06,459 ‏את מתכוונת לעזוב עכשיו? ‏ביום שבו קברתי שלושה… 236 00:13:06,543 --> 00:13:10,043 ‏טוב, אני מצטערת שרק הערב ‏גיליתי על הניתוח המזדיין! 237 00:13:10,126 --> 00:13:13,126 ‏הייתי צריכה לשמוע מהמשרד שקבעת לי 238 00:13:13,209 --> 00:13:16,959 ‏ניתוח בשבוע הבא, ויקטורין. ‏-טוב, איזה זין. חשבתי שתשמחי. 239 00:13:17,043 --> 00:13:18,084 ‏מי המועמדת? 240 00:13:18,168 --> 00:13:21,584 ‏אנחנו אמורות להיות שותפות בזה, ‏אפילו לא בחנתי את המועמדת. 241 00:13:21,668 --> 00:13:23,918 ‏היא מטופלת שלך. אביא את התיק שלה. 242 00:13:24,001 --> 00:13:26,626 ‏זה לא משנה כי אנחנו לא מוכנות, ויקטורין! 243 00:13:30,126 --> 00:13:31,209 ‏את זוכרת את זה? 244 00:13:34,501 --> 00:13:35,626 ‏כן. 245 00:13:35,709 --> 00:13:36,709 ‏מה זה? 246 00:13:37,209 --> 00:13:38,043 ‏תגידי את זה. 247 00:13:39,334 --> 00:13:40,793 ‏זה אב-הטיפוס שלנו. 248 00:13:40,876 --> 00:13:43,168 ‏לא, מותק, זו ההתחלה שלנו. 249 00:13:44,001 --> 00:13:47,084 ‏הניסיון הראשון הצליח, אל. 250 00:13:47,168 --> 00:13:49,251 ‏אני יודעת שהוא הצליח. זה לא זה. 251 00:13:49,334 --> 00:13:50,584 ‏את יודעת מה זה עוד? 252 00:13:51,668 --> 00:13:53,918 ‏מאתיים מיליון דולר מהכסף של רודריק אשר 253 00:13:54,001 --> 00:13:57,209 ‏ומסיבה כלשהי, בסדר, תהיה אשר תהיה… 254 00:13:58,501 --> 00:14:00,209 ‏הוא רוצה את זה מייד. 255 00:14:01,209 --> 00:14:02,584 ‏אז אם הוא אומר ניסויים קליניים, 256 00:14:02,668 --> 00:14:05,209 ‏תהיי בטוחה, מותק, שנעשה ניסויים קליניים. 257 00:14:05,876 --> 00:14:08,834 ‏אין סיכוי שהשגת לזה אישור. 258 00:14:16,918 --> 00:14:17,793 ‏אוי, לא. 259 00:14:19,334 --> 00:14:20,876 ‏לא, לא. ‏-בסדר. אל. 260 00:14:20,959 --> 00:14:23,209 ‏לא, ויק. לא, אין מצב. מה עשית? 261 00:14:23,293 --> 00:14:25,376 ‏מותק, זה לא ככה. ‏-אין מצב. 262 00:14:25,459 --> 00:14:28,126 ‏לא, תגידי לי שאני לא חתומה ‏על נתונים מסולפים. 263 00:14:28,209 --> 00:14:29,751 ‏תקשיבי, הדוחות בסדר גמור. 264 00:14:29,834 --> 00:14:31,168 ‏תגידי לי מייד… ‏-זה… 265 00:14:31,251 --> 00:14:35,126 ‏…שהחתימה שלי לא מופיעה ‏בדוחות מסולפים, ויקטורין! 266 00:14:35,209 --> 00:14:37,126 ‏אל… אל תהיי ילדה! 267 00:14:38,459 --> 00:14:40,334 ‏איך את חושבת שהתעשייה הזו עובדת? 268 00:14:42,084 --> 00:14:45,751 ‏היא… היא מלאה… 269 00:14:46,626 --> 00:14:49,918 ‏היא מספיק קשה גם ככה, וכאישה… 270 00:14:50,543 --> 00:14:53,584 ‏ואת צריכה לדעת שכאישה זה קשה עשרות מונים. 271 00:14:53,668 --> 00:14:54,959 ‏אל תעזי. 272 00:14:55,043 --> 00:14:58,251 ‏דיברת אחרת כשהכסף הזה, 273 00:14:58,334 --> 00:14:59,918 ‏הכסף שלי… 274 00:15:00,626 --> 00:15:04,793 ‏הכסף של משפחת אשר, הכסף של פורצ'נטו, ‏זרם למרפאה שלך, 275 00:15:05,418 --> 00:15:06,793 ‏ואל חשבון הבנק שלך. 276 00:15:08,793 --> 00:15:10,001 ‏כן, נראה לי שסיימתי. 277 00:15:10,834 --> 00:15:12,209 ‏מה זאת אומרת, "סיימת"? 278 00:15:13,043 --> 00:15:14,876 ‏את צודקת. נתתי לזה להרחיק לכת. 279 00:15:14,959 --> 00:15:18,293 ‏רגע, סיימת… סיימת איתנו? 280 00:15:20,959 --> 00:15:23,376 ‏את לא תגידי כלום, אל. הסכם הסודיות? 281 00:15:25,084 --> 00:15:28,209 ‏טוב, הוא לא מכסה פעילות לא חוקית, אז… 282 00:15:28,293 --> 00:15:30,751 ‏כן, הוא ללא ספק כן מכסה. 283 00:15:30,834 --> 00:15:33,834 ‏כן, זו… זו תוספת מיוחדת של פים. 284 00:15:35,251 --> 00:15:37,001 ‏ואת חתמת עליו. ואני אומרת… 285 00:15:41,418 --> 00:15:42,459 ‏אני מבקשת ממך… 286 00:15:43,751 --> 00:15:45,584 ‏מותק, אני מתחננת בפנייך, בבקשה. 287 00:15:47,418 --> 00:15:48,251 ‏אל תעשי את זה. 288 00:15:49,168 --> 00:15:50,043 ‏כי הם… 289 00:15:51,126 --> 00:15:54,293 ‏הם יקרעו אותך לגזרים, 290 00:15:54,376 --> 00:15:57,834 ‏וגם אחרי שהם ינצחו, והם ינצחו… 291 00:15:57,918 --> 00:16:00,584 ‏אל, הם ינצחו. בסדר? בבקשה. 292 00:16:01,876 --> 00:16:03,793 ‏מותק, אל תעשי את זה, בבקשה. 293 00:16:07,376 --> 00:16:09,084 ‏את לא מי שחשבתי שאת. 294 00:16:14,043 --> 00:16:15,876 ‏מה את מתכוונת לעשות, אל? 295 00:16:16,751 --> 00:16:17,709 ‏להתראות, ויק. 296 00:16:18,251 --> 00:16:19,126 ‏חכי. 297 00:16:20,459 --> 00:16:22,126 ‏את לא תספרי לאף אחד! 298 00:16:22,209 --> 00:16:23,793 ‏ברור שאני אספר. 299 00:16:24,459 --> 00:16:28,168 ‏ולא אכפת לי אם תתבעו אותי ‏או תקרעו אותי לגזרים. 300 00:16:29,001 --> 00:16:30,543 ‏אתם, בני משפחת אשר… 301 00:16:31,918 --> 00:16:33,834 ‏באמת לא רציתי לחשוב כך, אבל… 302 00:16:35,209 --> 00:16:37,126 ‏כולכם מפלצות מזדיינות. 303 00:16:45,918 --> 00:16:47,834 ‏היי, זאת שוב אני. 304 00:16:47,918 --> 00:16:49,251 ‏תקשיבי, פשוט… 305 00:16:51,709 --> 00:16:53,251 ‏תקשיבי, אני מצטערת. 306 00:16:53,834 --> 00:16:55,709 ‏טוב, תחזרי אליי, בבקשה. 307 00:16:57,668 --> 00:16:59,126 ‏נוכל לפתור את זה. 308 00:17:00,418 --> 00:17:03,709 ‏פשוט… זאת ההודעה השלישית שלי… 309 00:17:05,293 --> 00:17:07,626 ‏אל תתייחסי אליי ככה, בבקשה. 310 00:18:09,626 --> 00:18:13,043 ‏בחיי. לא התחלת לעשן, נכון? 311 00:18:13,584 --> 00:18:15,084 ‏לא. 312 00:18:15,168 --> 00:18:17,418 ‏המכשיר מצייץ. זה מוזר. אני מצטערת. 313 00:18:17,501 --> 00:18:19,834 ‏איך עברת את המאבטח במסדרון? 314 00:18:19,918 --> 00:18:23,043 ‏זה להגנה שלך, להגנה של כולכם, ‏כדי לשמור על ביטחונכם, 315 00:18:23,126 --> 00:18:24,834 ‏ובוקר טוב, מה שלומך? 316 00:18:25,918 --> 00:18:26,793 ‏מה את רוצה? 317 00:18:27,668 --> 00:18:30,793 ‏אני עושה את הסבב שלי. ‏בודקת את הברווזונים שלי. 318 00:18:30,876 --> 00:18:33,418 ‏בודקת אם קורה משהו חריג. 319 00:18:35,001 --> 00:18:36,668 ‏סליחה. את שומעת את זה? 320 00:18:37,501 --> 00:18:38,334 ‏תקשיבי. 321 00:18:39,084 --> 00:18:40,459 ‏אני שומעת שמועה נהדרת 322 00:18:40,543 --> 00:18:43,126 ‏שאתן עוברות לשלב הניסויים הקליניים. 323 00:18:43,209 --> 00:18:45,959 ‏אנחנו עובדות על זה. ‏-מתי? 324 00:18:47,376 --> 00:18:50,376 ‏אפשר לשאול למה ‏את מתעניינת פתאום ב "הירו-וסטה"? 325 00:18:50,459 --> 00:18:52,043 ‏התחלתי להתעניין מעכשיו. 326 00:18:52,126 --> 00:18:53,543 ‏את ואבא. 327 00:18:54,418 --> 00:18:55,626 ‏בת מזל שכמוני. 328 00:18:55,709 --> 00:18:56,918 ‏זה חשוב. 329 00:18:57,001 --> 00:18:59,793 ‏אולי הדבר הכי חשוב כרגע. 330 00:19:00,584 --> 00:19:03,251 ‏אנחנו צריכים לקדם את זה במהירות 331 00:19:03,334 --> 00:19:08,043 ‏כדי שנוכל להטמיע מחקר אנושי מיוחד מאוד 332 00:19:08,834 --> 00:19:10,834 ‏על מועמד שיפתיע אותך. 333 00:19:11,959 --> 00:19:14,876 ‏מועמד שאסור לנו לסכן. את מבינה? 334 00:19:16,168 --> 00:19:17,751 ‏אני משעממת אותך? 335 00:19:18,459 --> 00:19:20,043 ‏לא. לא, כמובן. 336 00:19:20,834 --> 00:19:25,084 ‏תקשיבי, על אף שאני מעריכה ‏את העניין הפתאומי והכלל לא מחשיד שלך 337 00:19:25,168 --> 00:19:27,293 ‏ב "הירו-וסטה", אין לך דברים חשובים יותר? 338 00:19:27,376 --> 00:19:28,209 ‏כמו מה? 339 00:19:28,293 --> 00:19:31,251 ‏לא רוצה להאיר על זה זרקור, ‏אבל אתם עדיין במשפט, לא? 340 00:19:33,126 --> 00:19:34,584 ‏לא לעוד הרבה זמן, 341 00:19:35,501 --> 00:19:36,334 ‏אני מניחה. 342 00:19:45,376 --> 00:19:47,501 ‏אני חושב שאני מבין איך הם חשבו על זה. 343 00:19:47,584 --> 00:19:48,459 ‏"פים הקודר". 344 00:19:49,668 --> 00:19:52,001 ‏אם רק היו לנו לוח שחמט וחוף ים. 345 00:19:53,376 --> 00:19:54,751 ‏אני מת על ברגמן. 346 00:19:56,584 --> 00:19:58,751 ‏אוכל לשאול משהו, גבר אל גבר, ארתור? 347 00:20:01,543 --> 00:20:03,126 ‏כן, אוגוסט. 348 00:20:03,209 --> 00:20:04,418 ‏אתה בחור חכם. 349 00:20:04,501 --> 00:20:06,959 ‏יכולת לעשות כל דבר בכל מקום. 350 00:20:07,918 --> 00:20:10,043 ‏אתה יודע מה הם, למה אתה עושה את זה? 351 00:20:10,668 --> 00:20:14,168 ‏לא הייתי פה היום לולא רודריק אשר. 352 00:20:16,084 --> 00:20:17,584 ‏ודרך אגב, גם אתה לא. 353 00:20:19,376 --> 00:20:21,084 ‏מצטער שנתתי לכם לחכות, רבותיי. 354 00:20:22,251 --> 00:20:26,209 ‏התכנסנו פה בזמן הפסקת הצהריים שלי ‏כדי לדון על הטרגדיות האחרונות 355 00:20:26,293 --> 00:20:28,709 ‏מהן סובלת ההגנה, 356 00:20:29,668 --> 00:20:34,334 ‏ובקשתו של מר פים לארכה. 357 00:20:34,418 --> 00:20:35,251 ‏למה? 358 00:20:35,334 --> 00:20:37,876 ‏אף אחד מהנפטרים לא שימש כנאשם במשפט הזה. 359 00:20:37,959 --> 00:20:40,251 ‏מר דופאן רמז בשלב מוקדם 360 00:20:40,334 --> 00:20:42,709 ‏שיש מודיע שמקורב למשפחה, 361 00:20:42,793 --> 00:20:46,751 ‏ומאז אנחנו מאמינים שהמשפחה תחת התקפה. 362 00:20:46,834 --> 00:20:49,543 ‏נאמר לי שמקרי המוות האלה היו תאונות. 363 00:20:49,626 --> 00:20:51,668 ‏אנחנו עדיין חוקרים, כבודו, 364 00:20:51,751 --> 00:20:55,251 ‏אבל התיק הזה מצדיק ומצריך ארכה. 365 00:20:55,334 --> 00:20:57,959 ‏לא חשבתי שהפרקליט יהיה כה אופורטוניסטי, 366 00:20:58,043 --> 00:20:59,918 ‏אבל אני משער שאני לא מופתע. 367 00:21:00,001 --> 00:21:03,334 ‏מה בדיוק הוא רומז? ‏-שלוש גופות בשבוע, מר דופאן. 368 00:21:03,418 --> 00:21:05,376 ‏ועד שנדע למה זה קרה, 369 00:21:05,459 --> 00:21:08,293 ‏ואיך זה קשור למודיע של מר דופאן… 370 00:21:08,376 --> 00:21:09,709 ‏סליחה, מי אמר שזה קשור? 371 00:21:09,793 --> 00:21:12,001 ‏איך אפשר לדעת שזה לא? אתה לא מוכן לגלות. 372 00:21:12,084 --> 00:21:13,334 ‏למען ביטחונו האישי. 373 00:21:13,418 --> 00:21:16,709 ‏ארכה היא לא סוף העולם, מר דופאן. 374 00:21:16,793 --> 00:21:19,084 ‏אבל כבודו, זה קשקוש! 375 00:21:19,709 --> 00:21:25,209 ‏פעם אחר פעם המשפחה הזו ‏הצליחה להימנע מהעמדה לדין, 376 00:21:25,293 --> 00:21:27,418 ‏לא משנה כמה ראיות הצטברו נגדה, 377 00:21:27,501 --> 00:21:28,793 ‏לא משנה כמה אנשים העידו, 378 00:21:28,876 --> 00:21:33,126 ‏לא משנה כמה גופות הם עורמים, ‏הם תמיד מצליחים לחמוק דרך הסדקים. 379 00:21:33,209 --> 00:21:35,126 ‏זה כמעט על-טבעי, כבודו. 380 00:21:35,626 --> 00:21:37,709 ‏ואתה מתכוון לאפשר להם לעשות זאת שוב. 381 00:21:37,793 --> 00:21:38,959 ‏אני אמשיך ואניח 382 00:21:39,043 --> 00:21:41,126 ‏שאתה לא מתכוון לרמוז למה שאתה רומז. 383 00:21:41,209 --> 00:21:44,959 ‏אני לא רומז כלום, כבודו. ‏-כבודו, אם אפשר? 384 00:21:45,043 --> 00:21:48,001 ‏אולי נוכל להימנע מארכה למרות הכול. 385 00:21:49,001 --> 00:21:52,751 ‏מר דופאן יכול לעזור לנו לסדר את הבלגן הזה 386 00:21:52,834 --> 00:21:55,584 ‏אם הוא פשוט יחשוף את זהות המודיע 387 00:21:55,668 --> 00:21:58,834 ‏ויאפשר לחקירה לעשות את שלה. 388 00:22:00,834 --> 00:22:02,626 ‏דרך אגב, מי זה היה? 389 00:22:04,001 --> 00:22:05,709 ‏כלומר, הדברים נהיו… טוב… 390 00:22:06,793 --> 00:22:07,959 ‏אתה יודע מה נהיה מהם. 391 00:22:08,043 --> 00:22:09,959 ‏אני משער שזה נפל בין הכיסאות, 392 00:22:10,043 --> 00:22:12,584 ‏אבל זה לא משנה כלום עכשיו, אוגי. 393 00:22:15,751 --> 00:22:19,168 ‏רק… מתוך סקרנות. 394 00:22:20,543 --> 00:22:21,376 ‏מי זה היה? 395 00:22:22,959 --> 00:22:24,126 ‏מי היה המודיע שלך? 396 00:22:26,126 --> 00:22:29,584 ‏בחייך. אני מבין למה לא ענית באותו יום, 397 00:22:29,668 --> 00:22:32,251 ‏אבל עכשיו, אוגי, זה סגור, הכול נגמר. 398 00:22:40,876 --> 00:22:42,334 ‏מעולם לא היה מודיע. 399 00:22:45,168 --> 00:22:47,168 ‏אני מתרשם, אוגי. 400 00:22:47,668 --> 00:22:49,959 ‏לא חשבתי שאתה מסוגל. ‏-בחייך. 401 00:22:50,043 --> 00:22:51,959 ‏אין טיפת מוסר בהגנה שבה נקטתם, 402 00:22:52,043 --> 00:22:53,793 ‏ואני אמור לנהל את התיק לפי החוקים? 403 00:22:53,876 --> 00:22:55,584 ‏יש עליי אפילו יותר פיקוח 404 00:22:55,668 --> 00:22:57,668 ‏כי אתה חסר מצפון כל כך, אז כן, 405 00:22:57,751 --> 00:23:00,334 ‏פעם אחת פעלתי בדרך שלך. 406 00:23:00,418 --> 00:23:02,001 ‏תירגע, אוגי, אני רציני. 407 00:23:02,084 --> 00:23:04,251 ‏זה היה טוב. זה היה יכול להיות כיף. 408 00:23:05,168 --> 00:23:07,209 ‏אני מצטער כמוך שלא המשכנו עד הסוף. 409 00:23:07,293 --> 00:23:10,876 ‏לצפות בך מחרבן על העקרונות שלך ‏היה שווה כל פני. 410 00:23:10,959 --> 00:23:13,209 ‏לך תזדיין. ‏-תכריח אותי, חתיכת אדיש. 411 00:23:13,293 --> 00:23:15,584 ‏גרמנו לך לרדת מהסוס הלבן ולהתפלש בבוץ. 412 00:23:15,668 --> 00:23:18,251 ‏לא הייתי צריך להצביע על הילדים. 413 00:23:18,334 --> 00:23:21,418 ‏אבל רודריק, ‏אם לרגע הייתי חושב שהם יתחילו למות… 414 00:23:21,501 --> 00:23:22,334 ‏לאט לאט. 415 00:23:22,418 --> 00:23:24,418 ‏לא. בוא נשחק בבוץ. אתה צודק. 416 00:23:24,501 --> 00:23:27,293 ‏הצבעתי על הילדים, ‏הנחתי שזה יכניס אתכם ללחץ, 417 00:23:27,959 --> 00:23:31,418 ‏ילחץ על נקודות השבר. ‏אולי אפילו יגרום לכם לפנות זה נגד זה. 418 00:23:31,501 --> 00:23:33,334 ‏אולי תאכלו זה את זה בלי מלח, 419 00:23:33,418 --> 00:23:35,668 ‏אבל, היי, המבצר אולי סוף סוף היה נסדק. 420 00:23:35,751 --> 00:23:37,668 ‏הייתי נותן לכם למוטט אותו מבפנים. 421 00:23:37,751 --> 00:23:40,751 ‏אבל רודריק, לרגע לא דמיינתי 422 00:23:40,834 --> 00:23:42,209 ‏שהילדים יתחילו למות. 423 00:23:42,293 --> 00:23:44,334 ‏חשבתי שאולי תענה אותם קצת. 424 00:23:46,043 --> 00:23:50,668 ‏אבל מעולם לא דמיינתי, ‏גם לא בעוד מיליון שנה, שמישהו מהם ימות. 425 00:23:50,751 --> 00:23:52,543 ‏הפעם פישלת בגדול. 426 00:23:52,626 --> 00:23:56,709 ‏בלעדיך, הם עדיין היו בחיים היום. 427 00:24:37,043 --> 00:24:39,168 ‏אוגי, תן לי להוריד ממך את הנטל הזה. 428 00:24:42,918 --> 00:24:44,751 ‏אף אחד לא מת בגלל השקר שלך. 429 00:24:48,751 --> 00:24:50,043 ‏אז אל תישא את הנטל. 430 00:24:55,209 --> 00:24:57,459 ‏תבין, הדברים לא היו קשורים זה לזה. 431 00:24:58,293 --> 00:24:59,626 ‏אז פשוט… 432 00:25:01,376 --> 00:25:02,668 ‏אתה יכול לשחרר את זה. 433 00:25:06,709 --> 00:25:08,168 ‏ומוחו של החש באשמה… 434 00:25:12,293 --> 00:25:13,584 ‏מלא בעקרבים. 435 00:25:15,751 --> 00:25:17,876 ‏ולא הייתי מאחל לאף אחד להיעקץ על ידם. 436 00:25:21,334 --> 00:25:23,334 ‏אל תבזבז את זמנך על בושה או על אשמה. 437 00:25:24,168 --> 00:25:28,001 ‏האם האלכימיה שלהן היא נטל קשה מנשוא? 438 00:25:28,876 --> 00:25:30,543 ‏והוא ישנה הכול. 439 00:25:30,626 --> 00:25:33,959 ‏תוכל לעקוב אחרי כמות המרשמים ‏שניתנים לתרופה שלך. 440 00:25:34,043 --> 00:25:36,001 ‏לדעת איזו תרופה לא נמכרת ואיפה. 441 00:25:36,084 --> 00:25:40,168 ‏להתאים אישית את מערכת הסוכנים שלך, ‏להשמיד את המתחרים. 442 00:25:40,293 --> 00:25:42,709 ‏כן, אבל אני לא ממש אוהב מחשבים. 443 00:25:42,834 --> 00:25:45,793 ‏והם תופסים חצי מהבניין ו… ‏-הם ילכו ויקטנו. 444 00:25:45,876 --> 00:25:47,668 ‏יקטנו מאוד, ובמהרה, 445 00:25:47,751 --> 00:25:50,084 ‏ובכל מקרה אתם מתרחבים, לא? 446 00:25:50,168 --> 00:25:53,459 ‏רודי אומר שאתם בונים מתחם חדש? ‏-כן. 447 00:25:55,668 --> 00:25:56,918 ‏טוב, אני… 448 00:25:58,334 --> 00:25:59,168 ‏אני מעוניין. 449 00:26:00,376 --> 00:26:02,334 ‏זו חשיבה מתקדמת מצידך. 450 00:26:02,418 --> 00:26:06,126 ‏מעטים הגברים שמוכנים לשמוע אותי ‏מדברת על טכנולוגיה במשך חצי שעה. 451 00:26:06,209 --> 00:26:07,418 ‏אני בספק. 452 00:26:08,376 --> 00:26:10,501 ‏טוב, אולי אם הם לא רואים אותך. 453 00:26:12,001 --> 00:26:14,918 ‏אשמח לענות על כל שאלה שיש לך. 454 00:26:15,001 --> 00:26:16,418 ‏איך את שותה את הקפה שלך? 455 00:26:17,501 --> 00:26:19,334 ‏איך את שותה את הקפה שלך בבוקר? 456 00:26:19,418 --> 00:26:21,376 ‏זו השאלה הדחופה ביותר במוחי כרגע. 457 00:26:23,251 --> 00:26:24,293 ‏לבד. 458 00:26:29,459 --> 00:26:31,834 ‏אז חברת… 459 00:26:32,584 --> 00:26:34,043 ‏המחשבים הזו שאת מציעה, 460 00:26:34,126 --> 00:26:35,543 ‏היא החברה שלך? ‏-כן. 461 00:26:35,626 --> 00:26:37,751 ‏ולמה שאישה תרצה לנהל חברה משל עצמה? 462 00:26:39,334 --> 00:26:40,626 ‏מאותה סיבה שגבר ירצה. 463 00:26:40,709 --> 00:26:42,959 ‏כן, אני מבין, אבל למה לבד? 464 00:26:43,626 --> 00:26:46,751 ‏את יכולה לעשות יותר ‏בישיבה בשולחן שמחוץ למשרדי 465 00:26:46,834 --> 00:26:48,751 ‏ביום אחד משאי פעם תוכלי לבדך. 466 00:26:48,834 --> 00:26:51,709 ‏מזכירה לא תבנה לך אלגוריתם ‏שישלש את המכירות שלך… 467 00:26:51,793 --> 00:26:55,376 ‏את חושבת שאת הראשונה שנכנסת לכאן ‏ומציעה לי תשתית מחשוב? 468 00:26:55,459 --> 00:26:59,084 ‏את צודקת, אנחנו מתרחבים, ‏ואנחנו כבר קונים את כל הדברים האלה. 469 00:26:59,168 --> 00:27:01,126 ‏אני לא בטוחה למה אתה מדבר אליי ככה. 470 00:27:01,209 --> 00:27:03,834 ‏תנחשי, מותק, את בחורה די חכמה. 471 00:27:10,084 --> 00:27:12,584 ‏בחורות חכמות הן סקסיות ‏עד שהן מסרבות לשכב איתך, 472 00:27:12,668 --> 00:27:14,959 ‏ואז הן תחרות, ומה אתה עושה עם תחרות? 473 00:27:15,043 --> 00:27:16,168 ‏אתה משפיל אותן. 474 00:27:17,959 --> 00:27:21,543 ‏וואו, אחותו של רודריק אשר. 475 00:27:23,376 --> 00:27:25,668 ‏זה מצחיק, ניהלתי שיחה מעניינת מאוד 476 00:27:25,751 --> 00:27:29,501 ‏עם רודריק אשר רק לפני כמה ימים, ‏ולפתע אחותו מופיעה במשרדי 477 00:27:29,584 --> 00:27:33,876 ‏כדי להציע לי משהו שקשור למחשב ‏שיצריך אותי לעשות, מה? 478 00:27:35,001 --> 00:27:36,751 ‏למחשב את כל התיקים שלנו, נכון? 479 00:27:37,751 --> 00:27:40,543 ‏"למה שלא תיתן לי להוציא ‏את כל מסמכי החברה הרגישים 480 00:27:40,626 --> 00:27:42,543 ‏"שאחי בדיוק דיבר עליהם 481 00:27:42,626 --> 00:27:46,168 ‏"מהמרתף ותיתן לי למחשב אותם בשבילך." 482 00:27:47,126 --> 00:27:52,293 ‏וגם אם זה תמים, טוב, אני לא בטוח מה לעשות. 483 00:27:54,376 --> 00:27:57,293 ‏אז חשבת שפשוט תשפיל אותי? 484 00:27:57,376 --> 00:28:00,001 ‏לא, לא. אני לא רוצה להשפיל אותך. 485 00:28:01,209 --> 00:28:02,043 ‏אני לא צריך. 486 00:28:03,876 --> 00:28:07,209 ‏את מבינה שכל החברה יודעת עליכם, נכון? 487 00:28:08,168 --> 00:28:11,918 ‏כן, אתם הרכילות המועדפת בחברה במשך עשורים. 488 00:28:12,584 --> 00:28:14,293 ‏אתם אגדה משרדית. 489 00:28:15,293 --> 00:28:20,293 ‏לונגפלו מכניס את המזכירה שלו להיריון. ‏סקנדל גדול כל כך. 490 00:28:21,959 --> 00:28:23,043 ‏הייתי פה, את יודעת? 491 00:28:23,918 --> 00:28:25,209 ‏עבדתי עבור אביכם. 492 00:28:26,626 --> 00:28:27,918 ‏הכרתי את אימא שלכם. 493 00:28:28,001 --> 00:28:32,043 ‏היא הייתה מזכירה נהדרת. ‏מזכירה שהציעה את כל השירותים. 494 00:28:34,709 --> 00:28:35,959 ‏עד שהמוח שלה נרקב. 495 00:28:37,668 --> 00:28:39,251 ‏עד שהיא הרגה ענק. 496 00:28:39,334 --> 00:28:42,293 ‏עד שהיא הרגה אדם דגול. 497 00:28:44,918 --> 00:28:47,293 ‏והילדות שלכם בטח הייתה קשה. 498 00:28:48,459 --> 00:28:50,959 ‏אני לא יודע למה הוא לא מינה אתכם ליורשים. 499 00:28:51,043 --> 00:28:52,793 ‏זה היה עושה הבדל גדול כל כך. 500 00:28:53,293 --> 00:28:55,001 ‏בכל מקרה כולם ידעו עליכם, 501 00:28:55,084 --> 00:28:58,168 ‏אבל הנה שניכם, עובדים בחדר הדואר. 502 00:28:59,168 --> 00:29:01,584 ‏מציעים הצעות מהשוליים. 503 00:29:01,668 --> 00:29:05,793 ‏אני לא צריך או רוצה להשפיל אותך, ‏את מסתדרת היטב בעצמך. 504 00:29:05,876 --> 00:29:07,459 ‏ואני יודע שזו לא אשמתך. 505 00:29:08,459 --> 00:29:12,209 ‏אבל, היי, המוות של הזקן עשה לי טוב. 506 00:29:12,293 --> 00:29:14,459 ‏ככה העסק הזה עובד. 507 00:29:14,543 --> 00:29:18,168 ‏זה מצער לומר שכיסאות מתרוקנים, ‏אבל הם לא נשארים ריקים לאורך זמן. 508 00:29:18,251 --> 00:29:20,084 ‏אז אני אסיר תודה על החלק הזה. 509 00:29:20,793 --> 00:29:24,209 ‏אל תקראי אותי לא נכון, מדלין, ‏אני למעשה בצד שלכם. 510 00:29:24,751 --> 00:29:25,626 ‏שלך ושל רודריק. 511 00:29:26,626 --> 00:29:27,709 ‏אני עוזר. תשאלי אותו. 512 00:29:28,418 --> 00:29:29,668 ‏אני מסייע לו. 513 00:29:30,668 --> 00:29:32,251 ‏ואני יכול לסייע גם לך. 514 00:29:33,543 --> 00:29:35,126 ‏זה פשוט צריך להיות הגיוני. 515 00:29:36,543 --> 00:29:39,668 ‏אז אל… וזה חשוב… 516 00:29:41,459 --> 00:29:43,126 ‏אל תתעסקי איתי, מדלין. 517 00:29:43,209 --> 00:29:45,918 ‏שניכם. אל תתעסקו איתי. 518 00:29:51,751 --> 00:29:56,418 ‏לשכב איתי, זה בסדר. ‏לעזאזל, את תטפסי מהר בסולם הדרגות. 519 00:29:56,501 --> 00:29:58,834 ‏גברים מטפסים על הסולם הזה על הבטן, בבוץ, 520 00:29:58,918 --> 00:30:01,084 ‏אבל נשים יכולות לעשות זאת כשהן על גבן. 521 00:30:01,709 --> 00:30:03,126 ‏על הברכיים שלהן. 522 00:30:03,209 --> 00:30:08,709 ‏העולם לא הוגן בקטע הזה, אבל זה עובד, ‏אז את יכולה לשכב איתי מתי שתרצי. 523 00:30:12,376 --> 00:30:17,751 ‏אבל לעולם אל תתעסקי איתי, מדלין אשר. ‏את מבינה אותי? 524 00:30:19,959 --> 00:30:20,793 ‏אני מבינה אותך. 525 00:30:21,959 --> 00:30:23,084 ‏זה דוחה. 526 00:30:23,959 --> 00:30:24,793 ‏כאלה הם גברים. 527 00:30:25,543 --> 00:30:28,501 ‏אני לא מבינה למה הלכת לשם מלכתחילה. 528 00:30:29,001 --> 00:30:30,418 ‏כדי להביט לו בעיניים. 529 00:30:30,501 --> 00:30:32,709 ‏עכשיו הבנתי מה עומד מולנו, וזה לא הרבה. 530 00:30:32,793 --> 00:30:35,376 ‏טסטוסטרון, היבריס, אפטרשייב. 531 00:30:36,584 --> 00:30:37,751 ‏הוקל לי. 532 00:30:37,834 --> 00:30:39,918 ‏כלומר, לעזאזל. מה אם הוא היה חכם? 533 00:30:40,001 --> 00:30:41,959 ‏לא צריך להיות חכם כדי להיות מסוכן. 534 00:30:42,043 --> 00:30:44,418 ‏אני לא מפחדת מעכסנים כי הם חכמים כל כך. 535 00:30:44,501 --> 00:30:45,709 ‏אין ספק שהוא חכם. 536 00:30:46,626 --> 00:30:48,668 ‏תעריכו אותו כהלכה, הוא לא העריך אתכם. 537 00:30:48,751 --> 00:30:52,209 ‏אל תעשו את אותה טעות. ‏אנשים לא מעריכים אותי כהלכה כל הזמן. 538 00:30:52,751 --> 00:30:53,751 ‏בכל מקום שאני בו. 539 00:30:54,959 --> 00:30:56,334 ‏זה היה מרתיח אותי. 540 00:30:57,418 --> 00:30:58,334 ‏אבל כעת אני מבין. 541 00:30:59,209 --> 00:31:00,293 ‏זו הזדמנות. 542 00:31:01,918 --> 00:31:04,501 ‏הוא לא העריך אתכם כהלכה. זו מתנה. 543 00:31:04,584 --> 00:31:06,584 ‏חוסר דמיון. 544 00:31:07,501 --> 00:31:09,751 ‏אילו חשב שאתם חזקים, הוא היה מתבצר, 545 00:31:09,834 --> 00:31:12,751 ‏מצופף שורות, נועל את הדלתות, ‏אוטם את הפתחים. 546 00:31:12,834 --> 00:31:16,293 ‏אבל הוא לא תופס מכם, מאף אחד מכם. 547 00:31:17,376 --> 00:31:19,043 ‏וזה נהדר בשבילנו. 548 00:31:19,126 --> 00:31:20,168 ‏אני מסכימה. 549 00:31:21,376 --> 00:31:23,001 ‏הוא מבין את זה, רודי. 550 00:31:23,084 --> 00:31:24,334 ‏אז למדנו שני דברים. 551 00:31:24,418 --> 00:31:27,001 ‏ראשית, הוא לא חושש מכם, וזה נהדר. 552 00:31:27,084 --> 00:31:30,668 ‏ושנית… התיקים האלה עדיין קיימים. 553 00:31:31,501 --> 00:31:32,584 ‏בעותקים קשיחים. 554 00:31:33,209 --> 00:31:34,168 ‏במרתף. 555 00:31:34,751 --> 00:31:37,418 ‏הזמן הכי טוב להשמיד אותם ‏יהיה במהלך הבנייה. 556 00:31:37,501 --> 00:31:39,876 ‏הם יכולים להיאבד במעבר למתחם החדש, 557 00:31:39,959 --> 00:31:43,084 ‏להיעלם בשקט לפני שהכול עובר למחשב. 558 00:31:43,168 --> 00:31:45,751 ‏אז זה לוח הזמנים שלנו. 559 00:31:45,834 --> 00:31:49,126 ‏זה לא מוצא חן בעיניי. אני מצטערת, זה לא. 560 00:31:49,209 --> 00:31:50,084 ‏ואת צודקת. 561 00:31:50,668 --> 00:31:52,001 ‏זה מסוכן. 562 00:31:53,709 --> 00:31:58,543 ‏וברגע שנעשה את החלק הבא, אין דרך חזרה. 563 00:32:03,626 --> 00:32:04,709 ‏אנחנו עושים את זה. 564 00:32:12,584 --> 00:32:13,918 ‏אז מה אנחנו רואים? 565 00:32:19,709 --> 00:32:20,959 ‏וזאת. 566 00:32:22,168 --> 00:32:23,668 ‏זו תמונה מהטלפון של ליאו. 567 00:32:29,959 --> 00:32:31,751 ‏תכפיל את האבטחה. 568 00:32:31,834 --> 00:32:35,709 ‏זה מגוחך. ליאו קפץ ממרפסת, ‏ג'וליוס ראה את זה. 569 00:32:35,793 --> 00:32:37,334 ‏לא היה אף אחד בחדר עם קמי, 570 00:32:37,418 --> 00:32:39,376 ‏ואף אחד לא יכול לגרום לזה לקרות. 571 00:32:39,459 --> 00:32:40,918 ‏אני מכירה את הפנים האלה. 572 00:32:41,001 --> 00:32:44,126 ‏הייתי חייבת לחפור עמוק וחשבתי שהשתגעתי, 573 00:32:44,209 --> 00:32:47,459 ‏אבל חשבתי על זה שוב ושוב ‏ואני לא יכולה להתכחש לזה. 574 00:32:47,543 --> 00:32:50,293 ‏אני מכירה את הפנים האלה. גם אתה מכיר אותה. 575 00:32:51,293 --> 00:32:53,418 ‏ערב הסילבסטר 1980. 576 00:32:53,501 --> 00:32:55,334 ‏ערב הסילבסטר ההוא. 577 00:32:55,834 --> 00:32:58,543 ‏אל תגיד לי שאתה לא זוכר. 578 00:32:58,626 --> 00:33:00,918 ‏ארתור, תן לנו רגע, בבקשה. ‏-לא, הוא נשאר. 579 00:33:01,543 --> 00:33:04,876 ‏אני מצטער, ‏הרגע הזכרת את ערב הסילבסטר מול אדם נוסף. 580 00:33:04,959 --> 00:33:07,001 ‏אין לנו הרבה חוקים, אבל החוק הזה שלך. 581 00:33:07,084 --> 00:33:08,126 ‏אז אתה זוכר? 582 00:33:09,126 --> 00:33:11,293 ‏ברור שאני זוכר. ‏-אתה זוכר את הבר ההוא? 583 00:33:11,376 --> 00:33:12,459 ‏אני זוכר בר כלשהו. 584 00:33:12,543 --> 00:33:14,918 ‏אדם עקשן שכמוך. 585 00:33:15,001 --> 00:33:20,126 ‏אני זוכר שהיינו שתויים ואולי קצת מסטולים, 586 00:33:20,209 --> 00:33:22,584 ‏וללא ספק דעתנו הייתה מוסחת בלילה הזה. 587 00:33:22,668 --> 00:33:25,334 ‏וכיוון ששנינו נשבענו ‏לא לדבר על הלילה הזה שוב, 588 00:33:25,418 --> 00:33:27,251 ‏אין לי מושג על מה את מדברת. 589 00:33:27,334 --> 00:33:29,626 ‏אבל אני מוכן לזרום איתך, מאדס. 590 00:33:30,959 --> 00:33:32,876 ‏את אומרת שהברמנית הדמיונית הזו, 591 00:33:32,959 --> 00:33:35,584 ‏עליה חלמת לפני 40 שנה, חזרה, 592 00:33:35,668 --> 00:33:37,376 ‏לא הזדקנה ביום ו… 593 00:33:37,459 --> 00:33:40,501 ‏אולי אני אומרת, "יה, רודריק, יש מצב ש… 594 00:33:40,584 --> 00:33:44,501 ‏"אני לא יודעת, הזדיינת עם הברמנית היפה ‏לפני כל השנים האלה? 595 00:33:44,584 --> 00:33:46,751 ‏"ועכשיו יש לך יורשת נוספת שמתרוצצת, 596 00:33:46,834 --> 00:33:48,584 ‏"ואולי היא פסיכוטית." 597 00:33:49,709 --> 00:33:51,126 ‏ספרי לי הכול. 598 00:33:51,209 --> 00:33:55,334 ‏האישה הזו דומה להפליא ‏לברמנית מסוימת שפגשנו בשנת 1980 599 00:33:55,418 --> 00:33:57,334 ‏בהמשך הרחוב, למעשה. 600 00:33:57,418 --> 00:33:58,626 ‏הבר נסגר מזמן. 601 00:33:58,709 --> 00:34:01,501 ‏כבר בדקתי, אבל אני יודעת שאני צודקת. 602 00:34:01,584 --> 00:34:05,293 ‏וכיוון שאחי אוהב לתקוע את הזין שלו ‏בכל דבר שזז, 603 00:34:05,376 --> 00:34:08,834 ‏ממזרים חדשים צצים כמו סמארטפונים חדשים, 604 00:34:08,918 --> 00:34:13,126 ‏ואולי הממזרה הזו משוגעת ‏והיא רוצה להיות הראשונה בסדר הירושה. 605 00:34:14,209 --> 00:34:18,168 ‏תתגבר את האבטחה, תן לפים לעשות את עבודתו. 606 00:34:18,251 --> 00:34:19,251 ‏זה בטיפול. 607 00:34:19,334 --> 00:34:23,751 ‏אני מניח שיש לי רשות ‏לשאת ולתת בשמכם עם האישה הזו? 608 00:34:23,834 --> 00:34:27,543 ‏אלא אם תתנגדו עכשיו, אני מניח שיש לי רשות 609 00:34:27,626 --> 00:34:32,501 ‏לגשת למשא ומתן הזה מ… עמדה עוינת. 610 00:34:34,459 --> 00:34:37,668 ‏תסמסו לי את המיקום של הבר, ‏או לפחות את המיקום שהבר היה בו. 611 00:34:38,668 --> 00:34:39,668 ‏אני אמשיך משם. 612 00:34:40,293 --> 00:34:44,001 ‏אחזור עם הקבלה אחרי שהעסקה תושלם. 613 00:34:44,084 --> 00:34:45,709 ‏העיניים שלה, ארתור. 614 00:34:47,418 --> 00:34:48,251 ‏הקבלה. 615 00:34:49,459 --> 00:34:51,334 ‏אני רוצה את העיניים שלה כקבלה. 616 00:34:51,418 --> 00:34:52,584 ‏שתיהן. 617 00:34:52,668 --> 00:34:53,501 ‏עקורות. 618 00:34:54,501 --> 00:34:55,334 ‏בסבלנות. 619 00:34:59,334 --> 00:35:03,126 ‏אני יודעת שיש לך ספקות, ‏וזה נורמלי לחלוטין. 620 00:35:03,876 --> 00:35:09,959 ‏אבל זה… זה עשוי להיות ‏המעשה הכי חשוב שעשית בחייך. 621 00:35:12,209 --> 00:35:14,209 ‏אולי המעשה הכי חשוב שאי פעם תעשי, 622 00:35:14,293 --> 00:35:17,918 ‏ואני… את יודעת מה, בכנות, אני מקנאת בך. 623 00:35:18,001 --> 00:35:20,209 ‏זה לא שאני לא רוצה להיות אדם חשוב. 624 00:35:20,293 --> 00:35:22,418 ‏כלומר, מי לא רוצה להיות אדם חשוב? 625 00:35:22,501 --> 00:35:23,334 ‏אני פשוט… 626 00:35:24,584 --> 00:35:26,626 ‏העניין הוא להיות הראשונה. 627 00:35:27,876 --> 00:35:29,209 ‏מזה אני פוחדת. 628 00:35:29,751 --> 00:35:32,084 ‏רק מכיוון שהכול קורה מהר כל כך. 629 00:35:32,168 --> 00:35:37,209 ‏אני משערת שארגיש טוב יותר ‏אם אוכל לדבר עם ד "ר רואיז. 630 00:35:37,293 --> 00:35:38,126 ‏סליחה? 631 00:35:39,709 --> 00:35:41,168 ‏מה חשוב לך יותר… 632 00:35:42,084 --> 00:35:45,959 ‏להיות מפורסמת או להציל חיים? 633 00:35:47,168 --> 00:35:49,376 ‏תמיד חלמת על אחת האפשרויות. 634 00:35:50,043 --> 00:35:51,251 ‏על השנייה, לא כל כך. 635 00:35:52,751 --> 00:35:55,209 ‏חשבת אי פעם שהמשוואה הזו לא מאוזנת? 636 00:35:55,793 --> 00:35:57,168 ‏כלומר, כמדענית. 637 00:35:57,251 --> 00:35:58,543 ‏סליחה? 638 00:35:58,626 --> 00:36:01,751 ‏ד "ר רואיז, היא אמורה לבצע את הניתוח שלי 639 00:36:01,834 --> 00:36:03,543 ‏ועדיין לא זכיתי לדבר איתה. 640 00:36:03,626 --> 00:36:06,584 ‏אני אשמח לשמוע מה יש לה להגיד בנושא. 641 00:36:06,668 --> 00:36:08,543 ‏אני… אני מצטערת. פשוט… 642 00:36:10,376 --> 00:36:11,209 ‏את… 643 00:36:12,459 --> 00:36:14,168 ‏את שומעת את זה? 644 00:36:14,709 --> 00:36:15,543 ‏שומעת את מה? 645 00:36:17,793 --> 00:36:21,584 ‏ד "ר רואיז, כן, ברור שהיא… ‏היא תבצע את הניתוח. 646 00:36:22,251 --> 00:36:23,126 ‏באמת? 647 00:36:23,209 --> 00:36:24,209 ‏כן. 648 00:36:27,084 --> 00:36:29,751 ‏את מכירה את המונח "התניה אופרנטית"? 649 00:36:30,376 --> 00:36:33,709 ‏היא קיימת אצל סוסים ומאפשרת להם לדעת 650 00:36:34,293 --> 00:36:37,834 ‏שהפרש עשוי להיות לחוץ או הססן. 651 00:36:38,709 --> 00:36:40,501 ‏הם קוראים התנהגות בלתי יציבה. 652 00:36:41,876 --> 00:36:43,668 ‏לא פחד, לא בדיוק. 653 00:36:44,293 --> 00:36:47,709 ‏אבל חיות לומדות במהרה להימנע מהאדם הזה. 654 00:36:49,251 --> 00:36:51,209 ‏זאת את. בקצרה. 655 00:36:52,418 --> 00:36:54,959 ‏את מנותקת כל כך מהצד האנושי שלך… 656 00:36:56,126 --> 00:36:59,918 ‏שאת לא מסוגלת להקשיב לשום דבר ‏פרט למה שקורה בראשך. 657 00:37:00,001 --> 00:37:01,501 ‏את באמת לא שומעת את זה? 658 00:37:04,126 --> 00:37:06,001 ‏תוודאי שד "ר רואיז תתקשר אליי. 659 00:37:06,751 --> 00:37:09,959 ‏ואם היא תגיד שעליי לעשות את זה, ‏אעשה את זה. 660 00:37:11,001 --> 00:37:12,459 ‏בלי לשאול שאלות. 661 00:37:28,584 --> 00:37:29,959 ‏לעזאזל. 662 00:37:30,043 --> 00:37:31,709 ‏לעזאזל. 663 00:37:33,334 --> 00:37:35,001 ‏לעזאזל. 664 00:37:37,709 --> 00:37:40,209 ‏הגעתם לאלסנדרה רואיז. השאירו הודעה. 665 00:37:42,251 --> 00:37:43,084 ‏זאת שוב אני. 666 00:37:43,751 --> 00:37:46,168 ‏תקשיבי, את חייבת לחזור אליי, 667 00:37:46,251 --> 00:37:47,584 ‏אני משתגעת. 668 00:37:47,668 --> 00:37:49,876 ‏בכל פעם שהטלפון מצלצל אני חושבת שזו את, 669 00:37:49,959 --> 00:37:51,209 ‏ובכל פעם שזאת לא, אני… 670 00:37:53,251 --> 00:37:54,459 ‏בבקשה, אלי. 671 00:37:55,293 --> 00:37:56,126 ‏בבקשה. 672 00:37:56,793 --> 00:37:58,959 ‏היא תסכים לניתוח אם את תסכימי. 673 00:37:59,543 --> 00:38:01,418 ‏הכול תלוי בך. 674 00:38:03,418 --> 00:38:04,251 ‏אני אוהבת… 675 00:38:09,209 --> 00:38:11,918 ‏אתן לך כל מה שאת רוצה. 676 00:38:12,751 --> 00:38:13,876 ‏תגידי מה המחיר שלך. 677 00:38:34,626 --> 00:38:37,334 ‏יכולת לחסוך מקום ולהביא זר נוסף. 678 00:38:37,793 --> 00:38:38,834 ‏אני יודע. 679 00:38:39,793 --> 00:38:41,459 ‏אני יודע, זה טוב יותר לסביבה. 680 00:38:42,209 --> 00:38:45,584 ‏זה בריא יותר לצפות ‏בצמח גדל בעציץ מאשר באגרטל. 681 00:38:45,668 --> 00:38:48,751 ‏מי רוצה לצפות בפרח האהוב עליו ‏נובל לאיטו באגרטל? 682 00:38:50,751 --> 00:38:53,126 ‏הוא נראה טוב עד כה. בנית אותו מהר כל כך. 683 00:38:54,251 --> 00:38:55,918 ‏כדאי שייראה טוב. הוא עלה מספיק. 684 00:38:58,459 --> 00:39:00,001 ‏יהיו עיתונאים? 685 00:39:00,084 --> 00:39:01,084 ‏כשהיא תגיע הביתה? 686 00:39:02,459 --> 00:39:03,709 ‏כנראה. 687 00:39:03,793 --> 00:39:04,626 ‏אני שונאת את זה. 688 00:39:05,209 --> 00:39:06,376 ‏פשוט תדברי עם פים. 689 00:39:07,251 --> 00:39:09,543 ‏הוא יגיד לך מה לומר ומה לא לומר. 690 00:39:10,501 --> 00:39:11,668 ‏זו הרגשה דוחה. 691 00:39:16,168 --> 00:39:17,001 ‏בואי לפה. 692 00:39:23,334 --> 00:39:25,793 ‏את מבינה מי אנחנו בעולם הזה, נכון? 693 00:39:26,918 --> 00:39:29,084 ‏אנחנו חלק מממלכה. אנחנו כמו בני אצולה. 694 00:39:29,918 --> 00:39:31,584 ‏אנשים פוחדים מאיתנו ומקנאים בנו. 695 00:39:32,501 --> 00:39:35,126 ‏הם רוצים לפרק את הממלכה. ‏הם רוצים לפרק אותנו. 696 00:39:36,459 --> 00:39:38,251 ‏את יודעת שקיבלתי… 697 00:39:38,959 --> 00:39:43,668 ‏אחד עשר איומים ברצח מאז שחגגתי 30? ‏לא פורצ'נטו. אני. 698 00:39:44,334 --> 00:39:48,584 ‏מישהו פעם שלח לי קליע ‏עם השם שלי חרוט על התרמיל. 699 00:39:49,376 --> 00:39:51,834 ‏את לא צריכה לדאוג מכל זה. לא כעת. 700 00:39:51,918 --> 00:39:52,751 ‏אבל עוד תדאגי. 701 00:39:54,043 --> 00:39:54,918 ‏מתישהו בקרוב. 702 00:39:57,376 --> 00:40:00,293 ‏אם יכולת לראות את שובל המסמכים המפלילים 703 00:40:00,376 --> 00:40:03,709 ‏שפים הגן על המשפחה מפניו לאורך כל השנים, 704 00:40:03,793 --> 00:40:06,084 ‏הם… עבים יותר מספר טלפונים. 705 00:40:06,168 --> 00:40:08,084 ‏זה מה שהאדם הזה עושה עבורנו. 706 00:40:08,168 --> 00:40:10,959 ‏אז אם הוא אומר לך לומר משהו, ‏את אומרת אותו. 707 00:40:11,709 --> 00:40:15,709 ‏אם הוא אומר לך לשתוק לגבי משהו, את שותקת. 708 00:40:15,793 --> 00:40:17,584 ‏כי הוא גם מגן עלייך. 709 00:40:20,209 --> 00:40:21,043 ‏בסדר. 710 00:40:21,751 --> 00:40:22,709 ‏אני מצטערת. 711 00:40:23,668 --> 00:40:24,501 ‏ילדה טובה. 712 00:40:25,918 --> 00:40:27,084 ‏את חייבת להיות חכמה. 713 00:40:28,126 --> 00:40:31,334 ‏את חייבת להבין שאסור לך לבטוח באנשים. 714 00:40:32,043 --> 00:40:33,543 ‏לא את. לא באף אחד. 715 00:40:35,251 --> 00:40:38,001 ‏לעזאזל, תראי את אימא שלך. 716 00:40:39,793 --> 00:40:42,668 ‏אימא שלך, שהסתכלה לנו בעיניים… 717 00:40:43,793 --> 00:40:47,668 ‏ואמרה באותו ערב שהיא יוצאת עם חברות, ‏והיא שיקרה. 718 00:40:48,501 --> 00:40:49,751 ‏אימא שלך, ששיקרה. 719 00:40:53,918 --> 00:40:55,501 ‏אני מאושרת שאימא באה הביתה. 720 00:40:56,251 --> 00:40:57,084 ‏כדי להחלים. 721 00:40:58,751 --> 00:41:00,168 ‏כדי שכולנו נתחיל להחלים. 722 00:41:01,793 --> 00:41:02,626 ‏כן. 723 00:41:09,834 --> 00:41:10,959 ‏כמעט תפסנו אותה. 724 00:41:36,293 --> 00:41:37,126 ‏אלוהים. 725 00:41:37,209 --> 00:41:39,501 ‏אתה צוחק עליי. 726 00:41:41,668 --> 00:41:42,501 ‏גברתי? 727 00:41:43,668 --> 00:41:44,793 ‏עם מי אתה מדבר? 728 00:41:46,376 --> 00:41:47,209 ‏סליחה? 729 00:41:47,793 --> 00:41:50,918 ‏יש לך פה דייט? תהיה בשקט, אני מנסה לעבוד. 730 00:41:51,001 --> 00:41:52,918 ‏גברתי, לא דיברתי עם אף אחד. 731 00:41:53,418 --> 00:41:57,209 ‏אלוהים, תאם, נרדמת באמצע המשפט? 732 00:41:58,084 --> 00:41:58,918 ‏לא. 733 00:42:00,543 --> 00:42:03,168 ‏אבל… תגיד את זה שוב. 734 00:42:03,251 --> 00:42:05,543 ‏בדיוק אמרתי שמדובר רק בכמה שבועות. 735 00:42:05,626 --> 00:42:07,251 ‏דחייה קטנה. 736 00:42:07,334 --> 00:42:09,876 ‏בפעם האחרונה, אנחנו לא דוחים את ההשקה. 737 00:42:09,959 --> 00:42:12,001 ‏עם כל מה שקרה, את צריכה הפסקה. 738 00:42:12,751 --> 00:42:16,293 ‏תקשיב לי, ביל, כי אני לא רוצה לחזור על זה. 739 00:42:16,376 --> 00:42:18,418 ‏זה ייראה בסדר גמור. 740 00:42:18,501 --> 00:42:21,334 ‏כמה ציוצי "האהבה שלי תמשיך" ירככו את המכה. 741 00:42:21,418 --> 00:42:23,668 ‏את לא מסוגלת לשבת זקוף מרוב עייפות. 742 00:42:23,751 --> 00:42:25,418 ‏לא ראיתי אותך ישנה כבר… 743 00:42:26,293 --> 00:42:29,751 ‏כלומר, כבר זמן ארוך מאוד, תמי. ‏ארוך כמו בסרט אימה. 744 00:42:29,834 --> 00:42:31,001 ‏טוב, בילי נערי, 745 00:42:31,084 --> 00:42:34,001 ‏כנראה בגלל זה ‏אתה מול המצלמה ולא אני, נכון? 746 00:42:34,084 --> 00:42:36,668 ‏את מאשרת דברים שאת לא זוכרת שאישרת. 747 00:42:36,751 --> 00:42:39,376 ‏כל מנהל עושה את זה. ‏-דחו את המשפט, תאם. 748 00:42:39,459 --> 00:42:41,751 ‏המשפט! אם מה שקורה עכשיו 749 00:42:41,834 --> 00:42:45,084 ‏נתפס בעיני ממשלת ארה "ב כקיצוני מדי, 750 00:42:45,168 --> 00:42:47,043 ‏אולי תלמדי מהם! 751 00:42:47,126 --> 00:42:50,168 ‏אין מצב. אני רוצה להיות מצליחנית. 752 00:42:50,251 --> 00:42:53,751 ‏בסדר, אז תעשי את זה בשבילי, בבקשה. כטובה. 753 00:42:53,834 --> 00:42:56,043 ‏הרגע ביקשת ממני לעשות את זה בשבילך? 754 00:42:57,209 --> 00:42:58,043 ‏בשבילך? 755 00:42:59,626 --> 00:43:03,376 ‏אני מצטערת, ביל, ‏מי אתה חושב שאתה בסיפור הזה? 756 00:43:04,293 --> 00:43:07,668 ‏יש לך משימה אחת. ‏אתה מחייך, אתה מתאמן לצלילי ג'אז 757 00:43:07,751 --> 00:43:10,376 ‏ואתה מביא איתך את צבא המתאמנים המזדיינים. 758 00:43:10,459 --> 00:43:15,459 ‏אתה פנים, אתה לא מדבר, ‏אז פשוט תחייך ותסתום. 759 00:43:17,918 --> 00:43:18,751 ‏בסדר גמור. 760 00:43:19,709 --> 00:43:22,334 ‏מנקודת מבט עסקית בלבד, 761 00:43:22,418 --> 00:43:25,418 ‏את יכולה למכור בריאות… ‏רק אם את נראית בריאה. 762 00:43:25,501 --> 00:43:28,543 ‏אם תנסה להגיד לי עוד פעם אחת ‏מה לעשות עם העסק שלי… 763 00:43:28,626 --> 00:43:30,918 ‏העסק שלנו. שלנו. ‏-זה חמוד. 764 00:43:31,043 --> 00:43:36,251 ‏בחרתי לבדי כל היבט בחברה הזאת. 765 00:43:36,334 --> 00:43:39,918 ‏כל היבט, כולל אותך. 766 00:43:40,001 --> 00:43:41,043 ‏"בילט". ‏-הלו. 767 00:43:41,126 --> 00:43:43,126 ‏בוא נגיד את זה סוף סוף. 768 00:43:43,209 --> 00:43:47,376 ‏בחרתי בך. נבחרת. צדו אותך. 769 00:43:47,459 --> 00:43:49,543 ‏מותק, נפגשנו ב "ויד-קון". 770 00:43:49,626 --> 00:43:53,168 ‏אתה חושב שזה קרה במקרה? הייתה לי רשימה. 771 00:43:53,251 --> 00:43:55,418 ‏אני חושבת שהטבלה שהכנתי עדיין אצלי. 772 00:43:55,501 --> 00:43:57,668 ‏הבחירה הייתה בינך לבין יוגי יוהאן. 773 00:43:57,751 --> 00:43:59,459 ‏את רק מנסה להכאיב לי. 774 00:43:59,543 --> 00:44:00,751 ‏לא, מותק, זה נכון. 775 00:44:00,834 --> 00:44:04,626 ‏אתה מתאים למותג יותר מאשר יוגי. ‏והיית כל כך להוט. 776 00:44:04,709 --> 00:44:07,751 ‏וזה עבד די טוב ‏לפני שהירידות שלך נהיו משעממות, 777 00:44:07,834 --> 00:44:11,001 ‏אבל לעולם אל תשכח, ‏אני יכולה להחליף אותך בקלות. 778 00:44:11,084 --> 00:44:15,126 ‏אמצא גורו כושר גופני נוסף ‏עם תחת לוהט וסלוגן קליט. 779 00:44:18,376 --> 00:44:21,709 ‏אין "חיפושית זהב" בלעדיי, תמי. 780 00:44:21,793 --> 00:44:24,293 ‏זה לא מותג לייף-סטייל בלעדיי. 781 00:44:24,376 --> 00:44:25,459 ‏זה מה שאני מביא. 782 00:44:25,543 --> 00:44:30,501 ‏בלעדיי, זאת פשוט קופסת קוסמטיקה עלובה. 783 00:44:30,584 --> 00:44:32,959 ‏תפסיק, לעזאזל! תפסיק! ‏-מה נסג… 784 00:44:34,126 --> 00:44:37,126 ‏אל תעמוד ותיראה פגוע, מניאק שכמוך. 785 00:44:37,209 --> 00:44:38,668 ‏אתה חושב שאני לא יודעת? 786 00:44:38,751 --> 00:44:40,918 ‏אתה מזיין את הזונה הזו מאחורי גבי. 787 00:44:41,001 --> 00:44:43,709 ‏על מה לעזאזל את מדברת? ‏-אתה חושב שאני טיפשה? 788 00:44:43,793 --> 00:44:46,334 ‏ראיתי אותה בארבעה שידורים שלך, "בילט". 789 00:44:46,418 --> 00:44:50,043 ‏המאבטח שבחוץ ראה את שניכם ‏מטיילים בפארק היום אחר הצהריים! 790 00:44:50,126 --> 00:44:53,334 ‏זאת היית את, פסיכופתית שכמותך! ‏טיילתי איתך! 791 00:44:53,418 --> 00:44:54,751 ‏אתה מזיין איזו זונה! 792 00:44:54,834 --> 00:44:58,001 ‏איזה חיקוי זול ועלוב שלי. 793 00:44:58,084 --> 00:45:02,084 ‏זה פתטי, אז כן, תסלח לי שאני כנה סוף סוף, 794 00:45:02,168 --> 00:45:03,918 ‏אבל אתה מוצר! 795 00:45:04,001 --> 00:45:07,168 ‏אתה קמע מזדיין, 796 00:45:07,251 --> 00:45:10,126 ‏ואל תשכח, השם "בילט" נמצא בבעלותי, 797 00:45:10,209 --> 00:45:11,584 ‏אז אתה נכס. 798 00:45:11,668 --> 00:45:14,751 ‏ולא אכפת לי עם מי אתה מזדיין, ‏עד כמה שזה נשמע מטופש, 799 00:45:14,834 --> 00:45:19,251 ‏אבל אם תדפוק אותי עם ההשקה הזו, ‏אני אקרע אותך לגזרים. 800 00:45:19,334 --> 00:45:21,501 ‏את משתגעת, מותק. 801 00:45:21,584 --> 00:45:27,293 ‏והבחורות האלה, הזונות המחורבנות, ‏הן תמיד היו לבקשתך! 802 00:45:27,376 --> 00:45:30,543 ‏ותמיד שנאתי את זה! שנאתי את זה! 803 00:45:31,459 --> 00:45:33,334 ‏כל רגע! 804 00:45:33,418 --> 00:45:34,251 ‏סיימת? 805 00:45:37,001 --> 00:45:39,209 ‏אם אני יוצא מהדלת הזו, אני לא חוזר. 806 00:45:39,793 --> 00:45:40,959 ‏נהדר. 807 00:45:52,918 --> 00:45:54,293 ‏אתה בטח נהנה מזה. 808 00:45:57,543 --> 00:46:00,084 ‏מהקשקוש… הבלתי אפשרי הזה. 809 00:46:02,626 --> 00:46:03,543 ‏מעולם לא נגעתי בה. 810 00:46:04,209 --> 00:46:06,209 ‏טוב, לא יותר ממאדס. בכל מקרה… 811 00:46:07,876 --> 00:46:08,709 ‏האמת. 812 00:46:10,043 --> 00:46:12,126 ‏בכל מקרה היא בלתי אפשרית. נכון? 813 00:46:12,751 --> 00:46:14,251 ‏לך תזדיין גם אתה. 814 00:46:16,834 --> 00:46:20,293 ‏אולי זאת רק ממזרה מטורפת כמו שהיא אמרה. ‏אולי זה כלום. 815 00:46:22,626 --> 00:46:23,876 ‏אולי אני משתגע. 816 00:46:25,918 --> 00:46:27,584 ‏הרופא אומר לא לסמוך על זה. 817 00:46:31,751 --> 00:46:33,668 ‏הדמנציה שלי היא כלבה מרושעת. 818 00:46:35,876 --> 00:46:38,209 ‏או שאולי אני יודע מה באמת קורה פה. 819 00:46:41,084 --> 00:46:42,376 ‏עד כמה שזה נשמע מטורף. 820 00:46:44,084 --> 00:46:48,793 ‏אם כל השטויות המטורפות האלה נכונות, ‏אולי אני יודע איך לעצור אותן. 821 00:46:49,918 --> 00:46:50,751 ‏אתה מאתגר אותי? 822 00:46:56,293 --> 00:46:58,126 ‏- ליגודון - 823 00:46:58,209 --> 00:46:59,876 ‏תיטול חמישה בו זמנית. 824 00:47:01,043 --> 00:47:02,668 ‏אתה תלך לישון על הכיסא. 825 00:47:06,751 --> 00:47:08,168 ‏לא תרגיש דבר. 826 00:47:12,543 --> 00:47:13,668 ‏פשוט תירדם… 827 00:47:17,876 --> 00:47:18,709 ‏בשקט. 828 00:47:26,084 --> 00:47:28,793 ‏כמובן, זה עלול לפגוע ‏במוניטין של המוצר שלך. 829 00:47:33,293 --> 00:47:36,501 ‏החרב הזו הייתה בבטן של מישהו ‏סביב שנת 2000 לפני הספירה. 830 00:47:41,376 --> 00:47:44,418 ‏פשוט תמות כמו לוחם במצרים העתיקה. 831 00:47:51,709 --> 00:47:55,126 ‏נפילה של 70 קומות לוקחת עשר שניות. ‏זה מהיר מאוד. 832 00:47:56,084 --> 00:47:59,668 ‏ואתה בכלל לא מרגיש את זה. חתיכת… ‏אתה יכול לעמוד בעשר שניות. 833 00:48:01,334 --> 00:48:02,959 ‏קצת רוח בשיערך. 834 00:48:04,043 --> 00:48:05,459 ‏יש מפה חתיכת נוף. 835 00:48:26,293 --> 00:48:27,376 ‏זה לא היה קשה כל כך. 836 00:48:29,918 --> 00:48:31,168 ‏חתיכת פחדן מזדיין. 837 00:48:34,084 --> 00:48:35,418 ‏חתיכת פחדן מזדיין. 838 00:48:38,501 --> 00:48:40,668 ‏עשר שניות והיית מציל את כולם. 839 00:48:53,543 --> 00:48:54,376 ‏אבא. 840 00:49:02,459 --> 00:49:03,584 ‏את מוכנה להנמיך? 841 00:49:14,334 --> 00:49:15,751 ‏מה… מה אתה עושה פה? 842 00:49:15,834 --> 00:49:17,834 ‏טוב, פשוט… אני… 843 00:49:17,918 --> 00:49:20,001 ‏אני חושב שעלינו לדבר, אם זה בסדר. 844 00:49:21,376 --> 00:49:22,209 ‏כן, בסדר. 845 00:49:26,376 --> 00:49:28,334 ‏אני… אני מקווה שאני לא מפריע. 846 00:49:28,876 --> 00:49:32,834 ‏לא, אני רק מרוכזת בפרויקט, אתה יודע? 847 00:49:32,918 --> 00:49:34,334 ‏אני יודע, אני מתרגש. 848 00:49:38,168 --> 00:49:40,584 ‏תקשיבי, אני גרוע בהקדמות. 849 00:49:40,668 --> 00:49:42,834 ‏בניתי קריירה בכך שהגעתי לעיקר, אז… 850 00:49:43,959 --> 00:49:45,084 ‏אני אגיע לעיקר. 851 00:49:47,418 --> 00:49:48,459 ‏אני מצטער. 852 00:49:50,084 --> 00:49:52,293 ‏את ואחייך ואחיותייך, 853 00:49:52,376 --> 00:49:56,376 ‏תמיד חשבתי עליכם כלהקת אריות. 854 00:49:57,209 --> 00:50:00,501 ‏ולביאה צעירה צריכה להתקוטט עם… 855 00:50:01,126 --> 00:50:04,793 ‏היא צריכה להתקוטט עם אחיה ‏לפני שהיא יוצאת לצוד, נכון? 856 00:50:04,876 --> 00:50:07,251 ‏פשוט ללמוד איך להשתמש בטפרים שלה ו… 857 00:50:08,209 --> 00:50:11,043 ‏ובשיניים ובכוח שלה, 858 00:50:11,126 --> 00:50:13,793 ‏לפני שהיא יכולה לעזוב ולשחוט תאו מים. 859 00:50:16,126 --> 00:50:16,959 ‏אני… 860 00:50:18,418 --> 00:50:19,459 ‏אני רוצה להתנצל. 861 00:50:21,043 --> 00:50:23,126 ‏על כך שהפניתי אתכם זה נגד זה. 862 00:50:24,668 --> 00:50:27,876 ‏אני… רציתי לחזק אתכם. 863 00:50:29,293 --> 00:50:30,959 ‏ואני… 864 00:50:33,126 --> 00:50:33,959 ‏טעיתי. 865 00:50:36,376 --> 00:50:37,209 ‏ו… 866 00:50:40,584 --> 00:50:41,418 ‏העבודה שלך… 867 00:50:43,793 --> 00:50:46,376 ‏טוב, אני זקוק לעבודתך יותר ממה שאת יודעת. 868 00:50:49,459 --> 00:50:50,668 ‏אני לא חזק. 869 00:50:52,084 --> 00:50:52,918 ‏אני… 870 00:50:55,959 --> 00:50:57,293 ‏אני לא אמיץ. 871 00:50:59,126 --> 00:51:00,209 ‏והעבודה שלך… 872 00:51:01,376 --> 00:51:05,293 ‏טוב, היא יכולה לחולל שינוי גודל עבורי, 873 00:51:05,376 --> 00:51:10,168 ‏אז אני פה כדי לתמוך בך בעזרת כל מה שיש לי. 874 00:51:11,418 --> 00:51:12,709 ‏זה יכול להיות עניין… 875 00:51:12,793 --> 00:51:14,959 ‏סליחה, את יכולה לכבות את המוזיקה? 876 00:51:15,043 --> 00:51:17,543 ‏אני מנסה… אני מנסה לדבר איתך. 877 00:51:18,209 --> 00:51:20,126 ‏טוב, לא, אני מעדיפה לא לכבות אותה. 878 00:51:21,209 --> 00:51:22,626 ‏כי אתה מבין, יש… 879 00:51:23,334 --> 00:51:24,251 ‏יש בעיה. 880 00:51:24,918 --> 00:51:26,876 ‏כי אם אני מכבה אותה… 881 00:51:26,959 --> 00:51:30,418 ‏תקשיב, אני אראה לך, אולי תוכל… ‏תוכל לעזור לי לתקן את זה. 882 00:51:34,543 --> 00:51:35,376 ‏אתה שומע? 883 00:51:38,084 --> 00:51:38,918 ‏זה פשוט… 884 00:51:40,376 --> 00:51:41,793 ‏זה פשוט… רועש. 885 00:51:42,334 --> 00:51:44,209 ‏כלומר, אתה… אתה שומע את זה? 886 00:51:44,834 --> 00:51:47,418 ‏כי אנשים אומרים לי שהם לא שומעים את זה. 887 00:51:49,168 --> 00:51:50,334 ‏כן, אני שומע את זה. 888 00:51:50,418 --> 00:51:51,251 ‏נכון? 889 00:51:53,626 --> 00:51:57,543 ‏ומה… מה אמרת? לגבי העבודה שלי? 890 00:51:59,418 --> 00:52:00,418 ‏מה זה? 891 00:52:02,376 --> 00:52:04,834 ‏התמיכה שלך חשובה לי כל כך. 892 00:52:05,626 --> 00:52:06,626 ‏ואני חושבת… 893 00:52:08,043 --> 00:52:09,126 ‏אני חושבת שזה עובד. 894 00:52:10,543 --> 00:52:11,834 ‏כלומר, זה עובד. 895 00:52:13,793 --> 00:52:14,626 ‏זה עובד. 896 00:52:27,793 --> 00:52:30,918 ‏את לא תספרי לאף אחד! ‏-ברור שאני אספר. 897 00:52:31,001 --> 00:52:35,168 ‏ולא אכפת לי אם תתבעו אותי ‏או תקרעו אותי לגזרים. 898 00:52:35,834 --> 00:52:37,001 ‏אתם, בני משפחת אשר… 899 00:52:38,293 --> 00:52:39,126 ‏לעזאזל. 900 00:52:40,126 --> 00:52:41,959 ‏באמת לא רציתי לחשוב כך, אבל… 901 00:52:43,501 --> 00:52:45,418 ‏כולכם מפלצות מזדיינות. 902 00:52:54,251 --> 00:52:55,418 ‏אלוהים. 903 00:52:55,501 --> 00:52:56,334 ‏אלוהים. 904 00:52:56,418 --> 00:52:57,376 ‏אלוהים! 905 00:52:57,459 --> 00:52:59,209 ‏אני מצטערת, אני רק… 906 00:52:59,293 --> 00:53:01,543 ‏אני רק… רק רציתי לפגוע בדלת. 907 00:53:01,626 --> 00:53:04,001 ‏רק רציתי לעצור אותך. 908 00:53:04,084 --> 00:53:08,376 ‏תקשיבי, מותק, בסדר, תחזיקי מעמד. ‏בסדר. פשוט תחזיקי מעמד. 909 00:53:12,543 --> 00:53:13,626 ‏בסדר. 910 00:53:35,793 --> 00:53:37,084 ‏הכול בסדר, גברת אשר? 911 00:53:39,584 --> 00:53:40,584 ‏עוף מפה! ‏-את בסדר? 912 00:53:41,584 --> 00:53:42,501 ‏שמעתי רעשים. 913 00:53:43,209 --> 00:53:44,668 ‏רק רציתי לוודא שהכול… 914 00:53:46,418 --> 00:53:49,459 ‏מעולם לא שמעת אישה בזמן שיורדים לה? 915 00:53:49,543 --> 00:53:52,418 ‏עוף מפה, סוטה, ‏או שאחליף אותך במישהו פחות מביך. 916 00:53:56,751 --> 00:53:58,293 ‏זו הייתה תאונה. 917 00:54:00,876 --> 00:54:03,751 ‏זו הייתה תאונה, את שומעת אותי? 918 00:54:04,251 --> 00:54:07,001 ‏כלומר, את פשוט… אמרת שאת מתכוונת לספר, אל. 919 00:54:09,834 --> 00:54:11,334 ‏לא התכוונת לזה, נכון? 920 00:54:12,084 --> 00:54:17,168 ‏את מאמינה לי, נכון? כן. את מאמינה לי. 921 00:54:19,834 --> 00:54:20,668 ‏לא. 922 00:54:21,376 --> 00:54:24,501 ‏לא, לא. אלי. 923 00:54:24,584 --> 00:54:27,001 ‏בסדר. אני חוזרת בי. 924 00:54:34,251 --> 00:54:35,084 ‏שכחתי. 925 00:54:43,918 --> 00:54:45,668 ‏מה זה הרעש הזה, לעזאזל? 926 00:54:47,043 --> 00:54:48,251 ‏והריח הזה? 927 00:55:01,959 --> 00:55:02,793 ‏אבא! 928 00:55:04,418 --> 00:55:05,293 ‏כן. 929 00:55:06,709 --> 00:55:07,668 ‏נזכרתי! 930 00:55:21,668 --> 00:55:22,501 ‏הנה את! 931 00:55:23,209 --> 00:55:25,668 ‏התקשרתי אלייך שוב ושוב כל… 932 00:55:27,001 --> 00:55:28,459 ‏אל תדברי איתי בטון הזה. 933 00:55:30,251 --> 00:55:31,501 ‏סליחה, אבא, היא… 934 00:55:32,334 --> 00:55:35,543 ‏היא לא משתפת פעולה, אבל אתה רואה, זה עובד. 935 00:55:39,376 --> 00:55:40,376 ‏את… 936 00:55:42,293 --> 00:55:43,376 ‏קיבלת את מלוא המימון. 937 00:55:44,626 --> 00:55:47,501 ‏בואי נצא מפה ונתחיל לעבוד על המסמכים. 938 00:55:47,584 --> 00:55:48,418 ‏לא. 939 00:55:49,084 --> 00:55:51,126 ‏לא, לא לפני שהיא תתנצל. 940 00:55:51,209 --> 00:55:53,918 ‏לא לפני שהיא תבטיח שהיא תשתף פעולה. 941 00:55:54,001 --> 00:55:55,501 ‏טוב, היא… היא די מתה. 942 00:55:56,793 --> 00:55:57,626 ‏לא כך? 943 00:55:59,668 --> 00:56:01,709 ‏כן, זה יסביר את זה, נכון? 944 00:56:02,543 --> 00:56:05,751 ‏כלומר, למה זה משמיע את הצליל הזה. 945 00:56:06,751 --> 00:56:07,834 ‏הוא פשוט מפעיל… 946 00:56:11,918 --> 00:56:14,043 ‏לב מת וחסר תועלת. 947 00:56:18,001 --> 00:56:21,209 ‏אבא, אני מצטערת כל כך. אני פשוט… 948 00:56:24,251 --> 00:56:26,001 ‏אני יכולה לתקן את זה. ‏-לא. 949 00:56:26,084 --> 00:56:27,168 ‏כן, זה בר תיקון. 950 00:56:27,251 --> 00:56:28,501 ‏לא, לא… 951 00:56:30,376 --> 00:56:32,459 ‏אתה יודע, חבל שלא קפצת. 952 00:56:32,543 --> 00:56:36,334 ‏אז אולי לא הייתי צריכה לעשות את זה. 953 00:56:38,626 --> 00:56:39,501 ‏על מי אני עובדת? 954 00:56:40,543 --> 00:56:41,376 ‏ברור שהייתי עושה זאת. 955 00:56:42,418 --> 00:56:44,001 ‏כי העבודה היא הכול. 956 00:56:45,418 --> 00:56:48,584 ‏הצלחה היא… הצלחה היא הכול. 957 00:56:49,251 --> 00:56:51,918 ‏לא. ‏-ואם אנחנו רוצים להצליח, 958 00:56:53,293 --> 00:56:55,751 ‏אנחנו פשוט צריכים לב טוב יותר. 959 00:57:02,334 --> 00:57:03,834 ‏לא! 960 00:57:11,334 --> 00:57:12,168 ‏אבאל'ה? 961 00:57:22,876 --> 00:57:28,584 ‏- נפילת בית אשר - 962 00:57:34,668 --> 00:57:36,584 ‏- מבוסס על יצירותיו של אדגר אלן פו - 963 00:59:20,584 --> 00:59:25,584 ‏תרגום כתוביות: טל מלכה