1
00:05:08,213 --> 00:05:08,963
Be careful.
2
00:05:16,671 --> 00:05:20,005
(Frantic breathing)
3
00:05:43,671 --> 00:05:45,463
Don't worry Sujata,
he's going to be alright.
4
00:05:45,588 --> 00:05:47,880
Dr. Shekhar is on his way.
5
00:05:51,088 --> 00:05:51,921
He left in the middle of dinner...
6
00:05:55,671 --> 00:05:57,088
You know Venky.
7
00:05:57,213 --> 00:05:58,671
Always in a hurry.
8
00:06:03,088 --> 00:06:04,046
Is it painful?
9
00:06:07,171 --> 00:06:11,713
Men don't feel pain, ma'am.
10
00:06:17,005 --> 00:06:18,088
Thanks, huh.
11
00:06:18,588 --> 00:06:20,130
You just ruined another date of mine.
12
00:06:20,505 --> 00:06:23,630
Or... I saved a girl from spending
her life being bored by you.
13
00:06:24,046 --> 00:06:25,505
Excuse me...
14
00:06:25,963 --> 00:06:28,963
I'm a very well-respected doctor.
15
00:06:29,338 --> 00:06:31,421
I've a good reputation
in the medical world.
16
00:06:31,546 --> 00:06:34,296
Not that anyone would believe...
Looking at me.
17
00:06:34,671 --> 00:06:35,255
(giggles).
18
00:06:35,380 --> 00:06:36,171
Well...
19
00:06:36,296 --> 00:06:38,755
It's barely been two
weeks at home...
20
00:06:39,296 --> 00:06:41,088
and now he's back.
21
00:06:41,963 --> 00:06:43,005
Don't worry.
22
00:06:43,296 --> 00:06:44,505
Like Venky would say...
23
00:06:45,046 --> 00:06:46,005
Now I am here!
24
00:06:47,130 --> 00:06:48,088
(Thumbs up)
25
00:06:53,505 --> 00:06:54,921
-Continue the antibiotics.
-Okay.
26
00:06:56,880 --> 00:06:58,296
And send his ABG reports...
27
00:07:01,796 --> 00:07:02,880
My husband?
28
00:07:03,463 --> 00:07:04,963
Why do you want to
meet with my husband?
29
00:07:05,088 --> 00:07:06,338
In cases like these...
30
00:07:06,463 --> 00:07:08,713
It's important to have both parents.
31
00:07:09,463 --> 00:07:11,588
It's easier to explain
medical reports to both parents.
32
00:07:12,588 --> 00:07:14,005
He doesn't have the time.
33
00:07:14,505 --> 00:07:16,005
Why don't both
of you come tomorrow?
34
00:07:16,546 --> 00:07:19,171
I'm sure he has some
questions of his own.
35
00:07:19,921 --> 00:07:22,505
He has only one question.
All day, every day.
36
00:07:23,255 --> 00:07:24,713
Why can't your son stand on his own?
37
00:07:24,921 --> 00:07:27,088
Or walk? Why is he not normal?
38
00:07:28,421 --> 00:07:31,005
The reason for this is DMD.
39
00:07:31,296 --> 00:07:33,213
Duchenne Muscular Dystrophy.
40
00:07:33,838 --> 00:07:35,755
It's a degenerative disease.
41
00:07:35,963 --> 00:07:39,088
Degenerative meaning a condition where
42
00:07:39,338 --> 00:07:41,630
your muscles slowly
get weaker over time.
43
00:07:42,338 --> 00:07:45,463
We have a protein called
'Dystrophin' in our bodies.
44
00:07:46,046 --> 00:07:49,380
That makes our muscles strong.
45
00:07:50,213 --> 00:07:52,421
DMD is a genetic abnormality.
46
00:07:53,088 --> 00:07:57,463
A condition where this
protein is not produced.
47
00:07:58,421 --> 00:08:02,713
Because of which,
the cells of the muscles stop growing.
48
00:08:03,213 --> 00:08:05,255
And the muscles slowly
begin to degenerate.
49
00:08:05,588 --> 00:08:07,630
The legs are affected first.
50
00:08:07,755 --> 00:08:12,088
And then, gradually,
the rest of the body is affected.
51
00:08:12,463 --> 00:08:14,880
As the child grows older
52
00:08:15,088 --> 00:08:18,338
Walking, running, standing,
53
00:08:18,463 --> 00:08:19,046
Venkatesh!
54
00:08:19,171 --> 00:08:23,505
Anything that requires muscles
becomes an impossible task.
55
00:08:24,546 --> 00:08:25,796
And then one day...
56
00:08:27,838 --> 00:08:29,963
the entire body shuts down.
57
00:08:31,255 --> 00:08:33,838
Genetic disorders
like this have no cure.
58
00:08:35,213 --> 00:08:36,213
In cases like this...
59
00:08:36,338 --> 00:08:39,171
The possibility that the child
survives beyond the age of 16/17yrs is
60
00:08:39,713 --> 00:08:41,255
extremely unlikely, Mrs. Prasad.
61
00:08:48,588 --> 00:08:49,505
You?!
62
00:08:49,630 --> 00:08:50,713
What have you come here?
63
00:08:50,880 --> 00:08:52,046
Leave now.
64
00:08:55,046 --> 00:08:56,505
21 years Sujata...
65
00:08:58,171 --> 00:09:00,296
You've been asking
me to leave for 21 years.
66
00:09:02,255 --> 00:09:03,296
Have I ?
67
00:09:04,255 --> 00:09:06,171
Do you have no self-respect?
68
00:09:06,671 --> 00:09:08,380
How many times will
you leave empty handed...
69
00:09:11,963 --> 00:09:13,296
I've a right on him,
70
00:09:13,796 --> 00:09:14,713
And I don't know...
71
00:09:15,088 --> 00:09:17,630
why you refuse to accept this.
72
00:09:17,755 --> 00:09:18,588
You have no right on him.
73
00:09:19,046 --> 00:09:20,463
You never did and never will.
74
00:09:22,421 --> 00:09:24,213
Why won't you understand...
75
00:09:24,588 --> 00:09:26,213
I'm only trying to help...
76
00:09:26,338 --> 00:09:27,463
I want you to leave.
77
00:09:27,588 --> 00:09:29,505
He's, my son! Only mine!
78
00:09:36,421 --> 00:09:39,713
Collapsed consolidation and
raised dome of the diaphragm on the left
79
00:09:41,588 --> 00:09:42,921
Traces of Pneumonia.
80
00:10:02,005 --> 00:10:03,671
It's a good thing you came
81
00:10:03,921 --> 00:10:05,630
I've been asking...
82
00:10:05,963 --> 00:10:07,671
to the doctors, the nurses.
83
00:10:08,380 --> 00:10:10,130
What medicines do I need to buy.
84
00:10:10,671 --> 00:10:12,421
Have the X ray results come...
85
00:10:12,921 --> 00:10:14,255
But no one's answering.
86
00:10:14,880 --> 00:10:15,796
Mrs. Sujata.
87
00:10:16,421 --> 00:10:19,005
I'm moving Venky to
the larger room upstairs.
88
00:10:20,130 --> 00:10:21,588
He'll be more comfortable up there.
89
00:10:23,255 --> 00:10:24,463
And after that...
90
00:10:26,005 --> 00:10:27,796
You can go home if you'd like.
91
00:10:30,088 --> 00:10:32,130
How long have you known me, Shekhar?
92
00:10:34,296 --> 00:10:36,338
I am not going anywhere
leaving my son.
93
00:10:37,255 --> 00:10:39,213
And as I've been
telling you for years...
94
00:10:40,421 --> 00:10:42,046
I'm going to tell you again today.
95
00:10:44,088 --> 00:10:45,838
Your son is brave.
96
00:10:46,880 --> 00:10:48,546
He can withstand a lot of pain.
97
00:10:50,755 --> 00:10:52,630
But I'm not brave like him.
98
00:10:54,713 --> 00:10:56,630
I can't wait around while he suffers.
99
00:10:59,755 --> 00:11:01,880
You won't have to, for much longer.
100
00:11:37,005 --> 00:11:41,005
I don't understand why they don't make
me, fill all the forms at one time.
101
00:11:41,380 --> 00:11:43,671
I've to check the files every time.
102
00:11:43,796 --> 00:11:45,796
I'm going to complain
to Doctor Murthy.
103
00:11:46,921 --> 00:11:48,046
Where were you?
104
00:11:49,005 --> 00:11:51,046
You make it sound like
I eloped with someone.
105
00:11:52,130 --> 00:11:53,380
Just wait a little longer...
106
00:11:53,713 --> 00:11:55,796
It's only a matter of a few days.
Then you can elope.
107
00:11:58,130 --> 00:11:59,713
What will people
think if they hear you?
108
00:11:59,838 --> 00:12:02,005
The boy doesn't even know how
to talk respectfully to his mother.
109
00:12:02,130 --> 00:12:04,380
I'm going to get the sympathy vote.
110
00:12:04,505 --> 00:12:06,088
People will blame you.
111
00:12:06,213 --> 00:12:09,296
They'll say, 'What kind of mother
forgets to teach her son manners?'
112
00:12:11,130 --> 00:12:12,921
Your chessboard, your diary...
113
00:12:13,130 --> 00:12:14,630
Your pillow, I'll carry everything.
114
00:12:14,755 --> 00:12:16,296
If you want something else,
let me know.
115
00:12:17,088 --> 00:12:18,671
Nandini and Sharada
will reach anytime.
116
00:12:18,796 --> 00:12:19,546
Mom.
117
00:12:21,338 --> 00:12:22,921
You know what I want.
118
00:12:35,338 --> 00:12:36,171
Alright.
119
00:12:36,296 --> 00:12:38,005
This way. A little closer.
120
00:12:42,046 --> 00:12:42,921
Slowly.
121
00:12:43,046 --> 00:12:44,005
Unlock it.
122
00:12:48,546 --> 00:12:50,463
-Easy...
-Careful.
123
00:12:53,005 --> 00:12:54,088
This way, slightly.
124
00:12:57,046 --> 00:12:58,796
-A little to this side.
-Yes. Okay.
125
00:12:59,380 --> 00:13:01,171
The book you were reading...
126
00:13:01,380 --> 00:13:02,380
Will bring it...
127
00:13:02,880 --> 00:13:04,546
Let me know if you
want a different one.
128
00:13:06,171 --> 00:13:08,255
So you plan on keeping me here?
129
00:13:09,671 --> 00:13:10,421
One week.
130
00:13:10,630 --> 00:13:11,463
Two, at the most.
131
00:13:13,380 --> 00:13:14,880
I feel claustrophobic here, Mom.
132
00:13:15,338 --> 00:13:20,130
Venky... I was thinking
you like spending time with us.
133
00:13:20,255 --> 00:13:23,880
If you stay here, my Chess
training will also be done.
134
00:13:23,963 --> 00:13:25,005
What was it?
135
00:13:25,671 --> 00:13:28,505
Sicilian Defense or
Indian Defense?
136
00:13:29,380 --> 00:13:32,005
I still don't know all of it.
137
00:13:33,338 --> 00:13:35,505
Clara Aunty. You've got to
learn all the defense moves quickly.
138
00:13:35,838 --> 00:13:37,796
After all, we never know.
What if tomorrow never comes.
139
00:13:42,588 --> 00:13:44,713
Yes I'm very aware
I'm not Shah Rukh Khan.
140
00:13:45,338 --> 00:13:48,213
But I say such a hit film dialogue,
and you don't react.
141
00:13:48,588 --> 00:13:49,421
Shucks.
142
00:13:49,630 --> 00:13:51,838
Do some better acting guys.
143
00:13:57,588 --> 00:13:58,505
Mom.
144
00:14:00,796 --> 00:14:01,671
Mom!
145
00:14:03,838 --> 00:14:04,880
MOM.
146
00:14:06,213 --> 00:14:08,630
Not facing up to it
won't change what's true.
147
00:14:11,380 --> 00:14:13,880
Everyone knows my
count down has begun.
148
00:14:16,130 --> 00:14:16,963
Mom.
149
00:14:18,088 --> 00:14:20,380
Will you deny me my last wish?
150
00:14:23,380 --> 00:14:26,088
That's the only goal left of my life.
151
00:14:26,338 --> 00:14:27,921
And you're MY goal.
152
00:14:28,880 --> 00:14:30,588
Ever since you've come into my life...
153
00:14:30,921 --> 00:14:33,838
I've done everything within my power
to make sure you live a long life.
154
00:14:34,796 --> 00:14:35,505
And now you ask me--
155
00:14:35,630 --> 00:14:37,505
You're my mother!
Can't you do this one thing for me!
156
00:14:37,880 --> 00:14:39,838
I can't do it BECAUSE I'm your mother.
157
00:14:39,921 --> 00:14:41,963
I used to think my mother
was unlike any other.
158
00:14:42,088 --> 00:14:44,838
No. Your mother is
like every other mother.
159
00:14:44,921 --> 00:14:45,838
Selfish.
160
00:14:45,921 --> 00:14:48,463
Then you can't be MY mother, go!
161
00:14:57,421 --> 00:14:58,130
Mom...
162
00:14:58,380 --> 00:14:59,255
MOM!
163
00:15:07,005 --> 00:15:08,963
Venky's room is always on this floor.
164
00:15:09,088 --> 00:15:09,921
Ah okay.
165
00:15:13,505 --> 00:15:14,505
Just a sec.
166
00:15:18,671 --> 00:15:19,546
Mom...
167
00:15:20,630 --> 00:15:21,921
What is the doctor saying?
168
00:15:24,838 --> 00:15:25,796
(sniffles)
169
00:15:30,838 --> 00:15:32,005
What happened?
170
00:15:34,005 --> 00:15:37,421
-What happened?
-Sit here, I'll be back in 2 minutes.
171
00:15:37,546 --> 00:15:38,713
I'm just going to check.
172
00:15:47,505 --> 00:15:48,963
-Excuse me.
-Yes, ma'am.
173
00:15:49,046 --> 00:15:50,630
Which is Venkatesh
Krishnan's room? It's that one.
174
00:15:55,671 --> 00:15:56,630
Nandu?
175
00:16:00,421 --> 00:16:01,546
Straight...
176
00:16:01,796 --> 00:16:02,838
Straight.
177
00:16:03,213 --> 00:16:06,421
My hand's right there.
178
00:16:06,921 --> 00:16:07,796
Yeah...
179
00:16:08,963 --> 00:16:10,796
There's a seat here. Sit.
180
00:16:12,713 --> 00:16:13,505
Sit.
181
00:16:21,588 --> 00:16:22,505
Venky...
182
00:16:22,921 --> 00:16:23,755
Hmm?
183
00:16:24,046 --> 00:16:26,380
Is everything okay?
184
00:16:27,213 --> 00:16:29,921
Everything's fine.
185
00:16:30,838 --> 00:16:33,171
Then why so many machines?
186
00:16:33,838 --> 00:16:35,380
You know Dr. Shekhar
187
00:16:36,671 --> 00:16:38,380
He's just showing off.
188
00:16:40,255 --> 00:16:42,338
I seemed to have challenged
his profession.
189
00:16:43,380 --> 00:16:45,921
That's why all this...
190
00:16:47,380 --> 00:16:48,713
decoration.
191
00:16:57,213 --> 00:16:58,421
You're lying, Venky.
192
00:17:01,630 --> 00:17:02,755
I'm sorry, Nandu.
193
00:17:05,380 --> 00:17:06,171
I...
194
00:17:09,213 --> 00:17:11,588
don't think I'll be
able to keep my promise.
195
00:17:15,588 --> 00:17:16,630
What promise?
196
00:17:17,255 --> 00:17:19,046
Of coming to the Ashram.
197
00:17:22,296 --> 00:17:24,296
And that we'll see
the sunset together.
198
00:17:26,255 --> 00:17:27,546
Because now...
199
00:17:30,838 --> 00:17:32,005
I will never...
200
00:17:35,880 --> 00:17:37,796
be able to climb up the lighthouse.
201
00:17:45,213 --> 00:17:46,046
Shall we?
202
00:17:46,171 --> 00:17:47,880
Yes, let's.
203
00:17:49,296 --> 00:17:50,880
(Shallow breathing)
204
00:18:07,796 --> 00:18:08,755
Nandu!
205
00:18:08,880 --> 00:18:09,796
That's it.
206
00:18:10,005 --> 00:18:11,255
That's all I can do.
207
00:18:11,713 --> 00:18:12,921
You go on up.
208
00:18:13,963 --> 00:18:15,213
The Sun
209
00:18:15,338 --> 00:18:18,463
The water, the boats, the birds.
210
00:18:18,713 --> 00:18:20,921
you only describe all that to me.
211
00:18:21,213 --> 00:18:24,463
What's the point of
me going up without you?
212
00:18:26,630 --> 00:18:28,671
I've only managed to
get this far in so many days.
213
00:18:29,213 --> 00:18:30,671
I cannot go beyond this.
214
00:18:30,796 --> 00:18:31,546
Okay, fine,
215
00:18:31,671 --> 00:18:34,171
if not this birthday,
then maybe the next one.
216
00:18:34,421 --> 00:18:35,255
Promise?
217
00:18:35,463 --> 00:18:36,713
Of course, I promise.
218
00:18:36,921 --> 00:18:38,255
Do you swear upon the ocean?
219
00:18:38,880 --> 00:18:41,005
If you don't keep my promise,
220
00:18:41,130 --> 00:18:44,963
a sea monster will
come and kidnap you.
221
00:18:45,463 --> 00:18:47,463
Oh Nandu, Guruji says,
222
00:18:47,588 --> 00:18:50,380
"The monsters are never
in the mountains and the seas,
223
00:18:50,505 --> 00:18:51,796
They're within us."
224
00:18:53,005 --> 00:18:54,588
Alright, Guruji's disciple.
225
00:18:57,296 --> 00:19:02,005
Nandu. Guruji is calling us. Let's go
226
00:22:11,338 --> 00:22:12,713
Do you remember this notebook?
227
00:22:14,588 --> 00:22:16,671
A list of our small wishes.
228
00:22:22,296 --> 00:22:24,921
The minute you leave the hospital,
229
00:22:25,796 --> 00:22:28,671
We'll start completing
our bucket list.
230
00:22:32,338 --> 00:22:33,213
Nandu,
231
00:22:35,630 --> 00:22:42,213
you'll have to do this
bucket list on your own.
232
00:22:45,838 --> 00:22:47,921
I can't do it.
I have always...
233
00:22:49,296 --> 00:22:53,255
I have always given him...
Everything he's asked for.
234
00:22:53,380 --> 00:22:55,671
But I cannot give him this.
235
00:22:55,796 --> 00:22:59,380
Organ donation isn't one of
his wishes or demands, sister.
236
00:23:00,713 --> 00:23:01,921
It's his hope.
237
00:23:02,005 --> 00:23:04,046
It's not his hope,
it's his stubborness.
238
00:23:05,088 --> 00:23:06,213
He's stubborn.
239
00:23:08,713 --> 00:23:09,921
He's like you.
240
00:23:11,963 --> 00:23:16,171
Mom. The kid that every doctor
said would only live upto 14 or 15,
241
00:23:16,296 --> 00:23:19,130
is still alive at the age of 24.
242
00:23:20,088 --> 00:23:23,505
Aren't you the one... Who taught
him how to be headstrong and fight.
243
00:23:26,588 --> 00:23:27,921
I taught him to
fight so he would live,
244
00:23:29,755 --> 00:23:30,921
not to die.
245
00:23:32,630 --> 00:23:34,046
And this... his--
246
00:23:34,921 --> 00:23:36,546
Request for Euthanasia.
247
00:23:41,463 --> 00:23:42,796
I can't do it.
248
00:23:44,505 --> 00:23:46,630
Not just me,
No mother in the world can.
249
00:23:48,463 --> 00:23:49,421
I won't do it.
250
00:23:51,213 --> 00:23:52,171
Good morning!
251
00:23:53,088 --> 00:23:53,880
Ah Nandini!
252
00:23:53,963 --> 00:23:55,880
Good morning, Dr. Shekhar, how're you?
253
00:23:55,963 --> 00:23:57,338
I'm good, so good to see you.
254
00:23:58,671 --> 00:24:00,713
I hope Venky didn't say
too many harsh things about me.
255
00:24:00,838 --> 00:24:02,380
No. Not too much.
256
00:24:03,588 --> 00:24:05,130
Even if he did,
I would never believe him.
257
00:24:05,255 --> 00:24:06,588
Don't you worry, at all.
258
00:24:07,171 --> 00:24:10,338
If only...
All of my patients were like you.
259
00:24:10,421 --> 00:24:12,088
I feel sorry for you.
260
00:24:12,213 --> 00:24:14,963
Alright then, now you do your work,
I'll talk to you later.
261
00:24:17,963 --> 00:24:18,796
Turn...
262
00:24:21,588 --> 00:24:22,505
Turn...
263
00:24:25,880 --> 00:24:26,838
Turn around.
264
00:24:29,005 --> 00:24:30,796
There's no need to be this dramatic.
265
00:24:34,255 --> 00:24:35,505
You know that she loves you.
266
00:24:35,880 --> 00:24:36,838
I know...
267
00:24:37,046 --> 00:24:38,963
I know, but one should
keep confirming.
268
00:24:39,171 --> 00:24:41,713
So tell me.
269
00:24:42,213 --> 00:24:44,505
Did you ever tell her how you feel?
270
00:24:45,546 --> 00:24:46,921
Just how much you love her...
271
00:24:49,505 --> 00:24:51,796
I'm leaving behind too
many broken hearts already,
272
00:24:53,505 --> 00:24:55,171
didn't want to add
one more to the list.
273
00:24:57,213 --> 00:24:58,421
There's something wrong.
274
00:24:59,880 --> 00:25:01,130
I could only hear,
275
00:25:01,921 --> 00:25:02,921
"Nandini, Nandini."
276
00:25:03,088 --> 00:25:04,171
(chuckles)
277
00:25:05,963 --> 00:25:06,921
Shardu? ?
278
00:25:08,630 --> 00:25:09,088
Hi.
279
00:25:09,713 --> 00:25:10,963
How is he now, Doctor?
280
00:25:13,296 --> 00:25:15,838
The pain has subsided.
Thanks to the painkillers.
281
00:25:18,671 --> 00:25:19,630
Don't worry.
282
00:25:20,255 --> 00:25:21,838
We're monitoring him round the clock.
283
00:25:24,213 --> 00:25:25,296
You need to rest buddy.
284
00:25:25,546 --> 00:25:27,546
I'll see you in the evening.
285
00:25:31,421 --> 00:25:32,755
(mouths go away)
286
00:25:37,755 --> 00:25:38,713
Shardu!
287
00:25:39,671 --> 00:25:40,755
Where have you been?!
288
00:25:41,213 --> 00:25:42,796
And why are you ignoring me?
289
00:25:45,921 --> 00:25:46,796
Yeah...
290
00:25:48,088 --> 00:25:51,338
it's that tube... Just pull
it out and I'll... cool right?
291
00:25:56,505 --> 00:25:57,921
No, it's not cool Venky.
292
00:25:58,171 --> 00:25:59,255
What's wrong with you?
293
00:25:59,505 --> 00:26:00,713
Now, what's wrong with you?
294
00:26:01,046 --> 00:26:02,963
Why are you insisting
on organ donation?
295
00:26:03,088 --> 00:26:04,505
Even you feel I am
being stubborn or what?
296
00:26:04,630 --> 00:26:06,796
Whatever it is...
It's stupid.
297
00:26:08,463 --> 00:26:09,921
Do you even know
what you're asking for?
298
00:26:10,046 --> 00:26:11,630
This thing that I'm asking for,
299
00:26:12,463 --> 00:26:14,255
I've thought it through.
300
00:26:15,213 --> 00:26:16,755
Yes, with your interests in mind.
301
00:26:17,130 --> 00:26:19,546
What about the rest of us?
Have you thought about Mom?
302
00:26:21,838 --> 00:26:24,463
I've been nothing but
a burden to Mom all my life,
303
00:26:25,546 --> 00:26:28,005
maybe with this she
can actually be proud of me.
304
00:26:30,296 --> 00:26:31,546
You silly boy.
305
00:26:39,921 --> 00:26:42,921
You're her medal.
306
00:26:43,630 --> 00:26:45,088
An Olympic Medal.
307
00:26:46,880 --> 00:26:49,046
All of us are proud of you.
308
00:26:50,880 --> 00:26:55,171
But, I wish you'd stop talking about
tubes and pulling the plug, Venky.
309
00:26:55,921 --> 00:26:56,963
It's not funny.
310
00:26:57,296 --> 00:26:58,963
Who said I'm being funny.
311
00:26:59,463 --> 00:27:00,838
I'm absolutely serious.
312
00:27:00,921 --> 00:27:01,796
Look.
313
00:27:01,921 --> 00:27:03,463
(smiles wide)
314
00:27:03,796 --> 00:27:04,880
(whispers)
Mom...
315
00:27:04,963 --> 00:27:07,296
Come on, Sharada.
Let's go home and come back.
316
00:27:07,921 --> 00:27:09,213
Nurse Clara will be here.
317
00:27:09,338 --> 00:27:10,963
Let her know if you need something.
318
00:27:11,755 --> 00:27:13,296
I'm saying this loud and clear...
319
00:27:13,630 --> 00:27:15,421
I've already told you what I want.
320
00:27:15,546 --> 00:27:16,380
Venky, I can't believe you...
321
00:27:16,505 --> 00:27:17,630
It is what it is.
322
00:27:18,921 --> 00:27:21,713
Okay!
I'm ready for my chess class.
323
00:27:24,838 --> 00:27:26,505
-You can convince Mom.
-I will do no such thing.
324
00:27:30,046 --> 00:27:33,296
Alright, let's do this.
I had an old chessboard lying around,
325
00:27:33,463 --> 00:27:34,755
so I brought it.
326
00:27:35,963 --> 00:27:37,921
So let's start with
the Indian defense.
327
00:27:46,296 --> 00:27:47,755
I'm so sorry for being late.
-Hello.
328
00:27:49,421 --> 00:27:50,505
Please sit.
329
00:27:52,546 --> 00:27:54,088
How is Venkatesh doing?
330
00:27:55,630 --> 00:27:57,463
He has very little time left.
331
00:27:58,880 --> 00:28:01,921
He won't stop talking
about Organ Donation.
332
00:28:03,713 --> 00:28:05,380
Can we truly not do anything?
333
00:28:06,671 --> 00:28:08,588
The rules are very clear, Sujata.
334
00:28:09,421 --> 00:28:11,963
Only those patients
who are brain dead,
335
00:28:13,171 --> 00:28:16,505
the ones whose recovery
is medically impossible,
336
00:28:17,088 --> 00:28:19,921
we can only harvest their organs.
337
00:28:20,713 --> 00:28:21,713
But, with Venkatesh.
338
00:28:21,838 --> 00:28:25,546
It will be a cardiac arrest
or respiratory... failure, that...
339
00:28:28,630 --> 00:28:29,505
I know.
340
00:28:30,796 --> 00:28:33,463
As long as Venkatesh
has a beating heart,
341
00:28:33,921 --> 00:28:35,630
we cannot do anything, Sujata.
342
00:28:51,671 --> 00:28:52,546
Do you know this, Sharda?
343
00:28:53,713 --> 00:28:54,713
Venky...
344
00:28:56,005 --> 00:28:58,671
used to look at his whole world,
through this window.
345
00:28:59,963 --> 00:29:01,921
The sun, the birds,
346
00:29:02,463 --> 00:29:06,088
the changing weather
and the moon at night.
347
00:29:08,005 --> 00:29:09,838
And when he came to the Ashram,
348
00:29:10,421 --> 00:29:13,171
he would tell tales of
all of it to the children.
349
00:29:15,588 --> 00:29:19,630
For five whole years, he only
saw the world through this window.
350
00:29:21,588 --> 00:29:23,130
Venky's WWW.
351
00:29:25,296 --> 00:29:26,630
What is WWW?
352
00:29:27,338 --> 00:29:28,546
World Wide Window.
353
00:29:39,921 --> 00:29:42,338
If only, I was with all of you there.
354
00:29:46,296 --> 00:29:47,130
Nandini.
355
00:29:47,255 --> 00:29:48,088
Yes Dad?
356
00:29:48,213 --> 00:29:49,296
I'm going to go pick up Guruji.
357
00:29:53,130 --> 00:29:54,421
-Nandu?
-Yeah, go.
358
00:30:13,671 --> 00:30:14,588
Mom?
359
00:30:29,005 --> 00:30:30,796
What did Mrs. Bhavani say?
360
00:30:32,463 --> 00:30:33,796
(Shakes her head)
361
00:30:37,921 --> 00:30:39,088
Did he eat?
362
00:30:39,588 --> 00:30:41,130
Why don't you ask him yourself?
363
00:30:41,713 --> 00:30:44,380
Because I don't have
the answers to his questions.
364
00:30:45,713 --> 00:30:47,505
Maybe he wishes for a mother
365
00:30:47,838 --> 00:30:50,005
who understands him better than I do.
366
00:30:52,505 --> 00:30:53,921
Mom, he knows.
367
00:30:54,921 --> 00:30:56,963
He knows fully well that
there's no one else like you.
368
00:30:57,088 --> 00:30:59,255
Then why won't he
understand this one thing?!
369
00:31:01,005 --> 00:31:04,671
How can I give him something
I have no control over?
370
00:31:05,130 --> 00:31:07,421
Because he thinks
you can do just ANYTHING.
371
00:31:07,671 --> 00:31:08,880
He's wrong.
372
00:31:09,463 --> 00:31:10,921
Just like the rest of you.
373
00:31:14,880 --> 00:31:15,921
Mom, Guruji's here.
374
00:31:28,880 --> 00:31:30,713
Is he being stubborn again?
375
00:31:38,880 --> 00:31:41,255
We're all waiting at the same station.
376
00:31:42,546 --> 00:31:44,630
Some trains arrive early.
377
00:31:45,838 --> 00:31:47,213
Some people get to wait.
378
00:31:50,338 --> 00:31:52,005
But all of us have to go.
379
00:31:52,171 --> 00:31:54,046
But. My train is on time.
380
00:31:54,213 --> 00:31:56,213
And I'm going to
reach well before you.
381
00:31:57,713 --> 00:31:58,546
Sure.
382
00:32:00,463 --> 00:32:03,671
What's the first thing you're
going to do when you reach?
383
00:32:16,046 --> 00:32:16,796
I...
384
00:32:18,713 --> 00:32:20,005
will put my
385
00:32:23,005 --> 00:32:24,796
feet on the ground.
386
00:32:28,671 --> 00:32:31,546
I will carry my own body.
387
00:32:34,421 --> 00:32:36,171
Without a wheelchair.
388
00:32:37,421 --> 00:32:39,171
Without any help
389
00:32:41,338 --> 00:32:42,421
I will walk.
390
00:32:44,255 --> 00:32:45,296
I will run.
391
00:32:48,546 --> 00:32:49,421
Fast.
392
00:32:49,755 --> 00:32:50,880
Really fast.
393
00:32:50,963 --> 00:32:52,421
Really, really fast.
394
00:32:53,921 --> 00:32:55,130
Like the wind.
395
00:32:56,880 --> 00:32:58,546
Guruji, if I fall...
396
00:32:58,963 --> 00:33:00,463
I will get right
back up and run again.
397
00:33:01,046 --> 00:33:03,088
If I hurt myself,
I will get up and run again.
398
00:33:03,338 --> 00:33:04,671
Guruji, I'm going to run so much.
399
00:33:04,796 --> 00:33:06,588
Like the wind.
Really fast.
400
00:33:13,796 --> 00:33:15,588
Is this possible, Guruji?
401
00:33:18,671 --> 00:33:20,380
Will I be able to run?
402
00:33:21,463 --> 00:33:22,296
Yes.
403
00:33:23,713 --> 00:33:25,130
You can do whatever you want.
404
00:33:29,255 --> 00:33:30,213
I...
405
00:33:31,546 --> 00:33:34,046
want to donate my organs.
406
00:33:36,713 --> 00:33:39,338
As I leave,
I want to be useful to someone.
407
00:33:41,755 --> 00:33:43,296
Is there any other reason?
408
00:33:44,380 --> 00:33:45,921
After I'm gone...
409
00:33:49,130 --> 00:33:52,005
My heart will continue to beat...
410
00:33:55,171 --> 00:33:57,213
Someone else will
breathe my breaths...
411
00:33:59,755 --> 00:34:01,796
A part of me be around...Guruji.
412
00:34:04,755 --> 00:34:07,505
So you want to live
on after you die...
413
00:34:11,088 --> 00:34:11,880
What for?
414
00:34:13,421 --> 00:34:14,755
For Sujata's sake
415
00:34:19,880 --> 00:34:22,296
In that case,
your sacrifice is worthless.
416
00:34:25,171 --> 00:34:26,963
Because your heartbeat,
417
00:34:28,546 --> 00:34:29,880
your breath,
418
00:34:30,838 --> 00:34:32,463
your touch,
419
00:34:34,171 --> 00:34:36,546
every pain you felt,
420
00:34:37,255 --> 00:34:40,171
Your mother has experienced
for 24 long years
421
00:34:51,713 --> 00:34:52,630
I thought,
422
00:34:54,338 --> 00:34:56,588
I had learned everything there
was to be learned from you Guruji.
423
00:34:57,463 --> 00:34:59,880
The learning never stops.
424
00:35:01,171 --> 00:35:02,630
Not for the student,
425
00:35:03,713 --> 00:35:04,755
or for the teacher.
426
00:35:40,546 --> 00:35:41,380
Guruji.
427
00:37:00,338 --> 00:37:02,505
You're my mother!Can't you do this one t
428
00:37:02,630 --> 00:37:04,755
Because I am your mother,I cannot do it.
429
00:37:04,880 --> 00:37:06,671
Then you cannot be my mother.
430
00:37:06,796 --> 00:37:07,546
Leave.
431
00:37:11,630 --> 00:37:13,921
(crying)
432
00:37:17,630 --> 00:37:18,713
Mom...
433
00:37:23,630 --> 00:37:24,838
Mom...
434
00:37:32,005 --> 00:37:32,963
Mom...
435
00:37:35,255 --> 00:37:36,671
Mom...
436
00:37:58,671 --> 00:38:01,630
Mrs Sujata, 50 percent discount
from a me, your almost brother!
437
00:38:01,755 --> 00:38:03,046
What?
No, there's no need for it.
438
00:38:03,213 --> 00:38:04,380
What are you saying?
439
00:38:04,630 --> 00:38:06,588
Venky is family, after all.
440
00:38:06,921 --> 00:38:07,921
Please don't worry about a thing.
441
00:38:08,005 --> 00:38:09,463
The God almighty will
take care of everything.
442
00:38:09,588 --> 00:38:11,005
Just you wait.
443
00:38:11,255 --> 00:38:12,171
Hang on,
444
00:38:12,838 --> 00:38:13,546
Hello?
445
00:38:14,630 --> 00:38:15,421
Venky.
446
00:38:16,046 --> 00:38:17,880
Not talking to you,
447
00:38:18,713 --> 00:38:20,963
feels like dying Mom.
448
00:38:35,380 --> 00:38:36,463
Mom...
449
00:38:37,671 --> 00:38:38,838
MOM!
450
00:38:39,921 --> 00:38:41,130
I'm sorry Mom.
451
00:38:52,630 --> 00:38:54,338
Shhh, shh...
452
00:38:59,130 --> 00:39:00,338
I'm sorry.
453
00:39:13,338 --> 00:39:17,171
Ten seconds, Clara sister...
Don't overthink it.
454
00:39:20,880 --> 00:39:21,880
B5.
455
00:39:22,588 --> 00:39:23,421
Oh...
456
00:39:31,588 --> 00:39:33,463
D7!
457
00:39:33,588 --> 00:39:34,713
You mean checkmate.?
458
00:39:37,463 --> 00:39:39,380
Don't you think you're learning
so fast Clara sister.
459
00:39:39,505 --> 00:39:42,963
What to do?
My coach teaches in full speed.
460
00:39:46,421 --> 00:39:47,630
What's going on here?
461
00:39:48,130 --> 00:39:49,338
Who won, who lost?
462
00:39:49,921 --> 00:39:51,130
Please don't ask.
463
00:39:52,421 --> 00:39:54,130
The student has
bettered the master now.
464
00:39:54,880 --> 00:39:57,630
Which means the master
has done his job.
465
00:39:57,963 --> 00:39:58,921
Absolutely.
466
00:39:59,921 --> 00:40:00,963
How's our champ?
467
00:40:01,171 --> 00:40:02,880
First class.
As always.
468
00:40:03,255 --> 00:40:04,838
-Lovely.
-Vitals are all stable.
469
00:40:05,671 --> 00:40:07,338
Brilliant!
There's no need to change anything.
470
00:40:08,296 --> 00:40:10,088
We'll continue on this course and
471
00:40:10,463 --> 00:40:11,880
don't turn off the oxygen supply.
472
00:40:13,213 --> 00:40:14,796
What do I need this for?
473
00:40:15,130 --> 00:40:16,713
My oxygen supply is right here...
474
00:40:18,338 --> 00:40:19,088
Be that as it may...
475
00:40:19,463 --> 00:40:21,130
We should also do our jobs, sir.
476
00:40:21,463 --> 00:40:24,088
Here Doctor.
These are the latest reports.
477
00:40:25,338 --> 00:40:26,046
This...
478
00:40:26,171 --> 00:40:27,255
You can give that to me.
479
00:40:28,088 --> 00:40:29,921
Mom, give that to me!
I'll put it away.
480
00:40:30,005 --> 00:40:30,921
Ah, Mr. Mohan!
How're you?
481
00:40:32,963 --> 00:40:34,171
If Venky's good, we're all good.
482
00:40:35,296 --> 00:40:36,255
Nandini?
483
00:40:36,380 --> 00:40:38,046
Shall we go?
It's almost time for the bus.
484
00:40:38,921 --> 00:40:40,338
We better get going. Hm?
485
00:40:40,546 --> 00:40:42,505
Take care of yourself and
take care of your mom too.
486
00:40:43,213 --> 00:40:44,380
What Mohan Uncle,
487
00:40:44,671 --> 00:40:46,171
Who comes to visit just for one day?
488
00:40:47,421 --> 00:40:48,380
You know
489
00:40:48,755 --> 00:40:50,546
that the Ashram
doesn't function without me.
490
00:40:50,796 --> 00:40:54,255
Or, that you cease to function
away from the Ashram?
491
00:40:58,921 --> 00:41:01,713
I just came down to see you.
And now I feel good.
492
00:41:02,171 --> 00:41:03,005
So does she.
493
00:41:04,296 --> 00:41:05,171
Alright, let's go!
494
00:41:11,505 --> 00:41:13,296
Sujata, we're leaving.
Please take care of yourselves.
495
00:41:18,921 --> 00:41:19,838
-Shall we?
-Come.
496
00:41:19,921 --> 00:41:21,713
Bye Mohan Uncle.
By Nandini.
497
00:41:24,630 --> 00:41:25,463
Turn...
498
00:41:29,671 --> 00:41:30,630
Turn...
499
00:41:36,005 --> 00:41:36,880
Turn...
500
00:46:15,838 --> 00:46:18,130
When I'm gone...
501
00:46:19,296 --> 00:46:21,880
The both of you are
going to have so much time.
502
00:46:22,088 --> 00:46:23,255
(chuckles lightly)
503
00:46:23,380 --> 00:46:25,213
You're both going to be bored.
504
00:46:26,046 --> 00:46:27,880
Stop with the nonsense.
505
00:46:28,213 --> 00:46:29,796
Shardu, Shardu!
506
00:46:30,005 --> 00:46:34,588
Take Mom on a trip to
a beautiful hill station.
507
00:46:35,505 --> 00:46:37,588
She's never seen an actual mountain.
508
00:46:38,046 --> 00:46:40,213
Only the rising peaks of my pain.
509
00:46:40,588 --> 00:46:41,255
Oh stop it!
510
00:46:42,380 --> 00:46:43,671
You're always just looking
to say something stupid.
511
00:46:45,630 --> 00:46:46,338
That's enough from you.
512
00:46:46,463 --> 00:46:47,963
If you say anything more
to irritate mom, I swear Venky,
513
00:46:48,088 --> 00:46:49,171
I'll not spare you.
514
00:46:49,421 --> 00:46:51,255
Not much time left.
515
00:46:51,755 --> 00:46:53,296
After that, I won't say much.
516
00:46:54,880 --> 00:46:56,130
I won't be stubborn.
517
00:46:56,255 --> 00:46:57,505
VENKY!
518
00:46:58,088 --> 00:46:59,005
Shardu...
519
00:47:10,296 --> 00:47:11,255
Shardu,
520
00:47:13,838 --> 00:47:14,796
I thought,
521
00:47:15,088 --> 00:47:16,796
if the Organ Donation
worked out,
522
00:47:17,005 --> 00:47:20,171
I would have left a part
of myself behind for Mom.
523
00:47:20,671 --> 00:47:22,213
But now that you're here,
524
00:47:22,713 --> 00:47:24,630
I'm not worried about Mom at all.
525
00:47:35,255 --> 00:47:38,171
Now, I have nothing else to wish for.
526
00:47:50,171 --> 00:47:52,546
I've put in a request
to transfer to the branch here.
527
00:47:52,838 --> 00:47:54,588
Selvi Madam thinks I'll get it.
528
00:47:56,505 --> 00:47:59,046
I'll get 3 months'
salary paid in advance.
529
00:47:59,671 --> 00:48:01,921
I mean, yeah,
I'll have to work night and day,
530
00:48:02,130 --> 00:48:04,463
but the facilities are top notch.
531
00:48:09,005 --> 00:48:09,921
Mom?
532
00:48:10,088 --> 00:48:10,921
Huh?
533
00:48:12,630 --> 00:48:13,588
What'd you say?
534
00:48:15,838 --> 00:48:16,921
What's the matter?
535
00:48:19,338 --> 00:48:21,963
No, I can't quite explain it.
536
00:48:23,630 --> 00:48:25,296
I don't know why but I feel anxious.
537
00:48:26,921 --> 00:48:28,671
Why are you feeling anxious?
538
00:48:29,046 --> 00:48:30,921
Venky's fast asleep peacefully.
539
00:48:31,546 --> 00:48:33,880
Exactly.
Why is he sleeping?
540
00:48:34,463 --> 00:48:35,546
What do you mean why?
541
00:48:38,171 --> 00:48:39,380
It's scary.
542
00:48:39,921 --> 00:48:43,921
I get anxious when
he sleeps peacefully.
543
00:48:45,755 --> 00:48:47,505
Sometimes in the middle of the night,
544
00:48:47,796 --> 00:48:49,338
I wake him up.
545
00:48:50,171 --> 00:48:51,088
Just...
546
00:48:52,088 --> 00:48:53,963
Just to make sure he's...
547
00:48:57,380 --> 00:48:58,796
Has there ever been such a mother?
548
00:49:00,255 --> 00:49:02,046
Who wants to wake up her child?
549
00:49:04,921 --> 00:49:08,171
If only, on that night,
you'd have woken me up too.
550
00:49:59,380 --> 00:50:04,588
(Peaceful sleeping)
551
00:50:21,630 --> 00:50:24,005
Vanita!
Call Dr. Imtiaz.
552
00:50:30,755 --> 00:50:31,921
Nurse! Doctor!
553
00:50:32,255 --> 00:50:33,255
What's happened?
554
00:50:33,463 --> 00:50:35,880
Doctor. The oxygen
levels have dropped.
555
00:50:36,630 --> 00:50:37,921
Sugar level is down, doctor.
556
00:50:38,046 --> 00:50:39,963
Bring me the NIV support.
Quick.
557
00:50:42,255 --> 00:50:43,713
0.6 mg, doctor.
558
00:50:43,921 --> 00:50:45,130
Venky!
559
00:50:45,630 --> 00:50:46,713
Venkatesh.
560
00:50:47,671 --> 00:50:48,880
Venkatesh, open your eyes.
561
00:50:49,088 --> 00:50:50,755
Mom, say something...
562
00:50:50,963 --> 00:50:53,171
Mom, he'll listen to you.
Mom!
563
00:50:55,338 --> 00:50:57,005
Doctor, shall we start the NIV?
564
00:50:57,380 --> 00:50:58,588
Venky, please open your eyes.
565
00:50:58,713 --> 00:50:59,630
NIV mask.
566
00:50:59,755 --> 00:51:00,630
Venky,
567
00:51:01,921 --> 00:51:03,588
please open your eyes.
568
00:51:06,963 --> 00:51:09,380
Mom, try saying something.
He'll listen to you.
569
00:51:12,255 --> 00:51:13,921
MOM.
Say something.
570
00:51:18,921 --> 00:51:19,921
Mom!
571
00:51:23,296 --> 00:51:25,213
You've done your part
572
00:51:25,338 --> 00:51:26,505
and now you think you can leave?
573
00:51:27,338 --> 00:51:28,421
But you're wrong.
574
00:51:29,671 --> 00:51:31,421
There's work to be done.
575
00:51:31,796 --> 00:51:33,255
Do you remember your dream?
576
00:51:33,755 --> 00:51:36,130
The one about being
useful to someone else?
577
00:51:36,255 --> 00:51:37,421
Organ Donation?
578
00:51:38,755 --> 00:51:40,046
I'll help you.
579
00:51:41,171 --> 00:51:42,921
Just listen to me!
580
00:51:43,296 --> 00:51:44,755
I'll make sure it happens.
581
00:51:45,130 --> 00:51:46,755
I will do everything in
my ability to make it happen.
582
00:51:46,838 --> 00:51:47,630
Just...
583
00:51:47,963 --> 00:51:49,838
Just come back, Venkatesh.
584
00:51:49,921 --> 00:51:51,505
Just come back to me this once.
585
00:51:52,838 --> 00:51:54,505
Just this one time, Venkatesh.
586
00:51:54,630 --> 00:51:55,588
One time.
587
00:52:03,755 --> 00:52:05,421
Doctor, oxygen level
is coming back to normal.
588
00:52:05,546 --> 00:52:06,338
And BP?
589
00:52:06,505 --> 00:52:07,338
100/60.
590
00:52:16,421 --> 00:52:17,421
Dr. Imtiaz-
591
00:52:18,005 --> 00:52:20,296
The saturation is normal.
He's absolutely fine.
592
00:52:34,588 --> 00:52:35,421
How?
593
00:52:36,130 --> 00:52:37,838
I gave him what he asked for.
594
00:52:39,880 --> 00:52:41,546
So he gave me what I asked.
595
00:52:44,421 --> 00:52:46,213
Every breath my son breathes now,
596
00:52:46,588 --> 00:52:48,130
will be at his own will.
597
00:52:50,171 --> 00:52:52,213
And they shall stop
only at his own will.
598
00:53:14,130 --> 00:53:15,255
Does it hurt?
599
00:53:18,921 --> 00:53:20,171
You can't sleep?
600
00:53:25,588 --> 00:53:26,921
Do you remember when we were kids and
601
00:53:27,005 --> 00:53:28,463
I couldn't sleep,
602
00:53:29,755 --> 00:53:31,421
you would sing me a lullaby.
603
00:53:32,921 --> 00:53:33,921
Like Mom.
604
00:53:35,296 --> 00:53:37,171
You remember that?
605
00:53:37,421 --> 00:53:38,171
Hm.
606
00:55:34,171 --> 00:55:35,046
Mom.
607
00:55:37,921 --> 00:55:39,713
I dreamed a dream.
608
00:55:40,838 --> 00:55:42,213
That you said yes.
609
00:55:45,005 --> 00:55:46,171
It wasn't a dream.
610
00:55:50,171 --> 00:55:50,880
Huh?
611
00:55:54,338 --> 00:55:55,338
Really?
612
00:55:56,921 --> 00:55:58,838
How'd you agree so easily?
613
00:56:01,296 --> 00:56:03,088
You know that favorite movie of yours?
614
00:56:03,505 --> 00:56:04,296
Anand
615
00:56:04,421 --> 00:56:05,296
Hm.
616
00:56:06,380 --> 00:56:08,130
I was reminded of
a line from that movie.
617
00:56:09,755 --> 00:56:14,171
" Life must be large, not long...
618
00:56:17,171 --> 00:56:19,213
I'm going to make your life large.
619
00:56:20,255 --> 00:56:21,213
I promise.
620
00:56:22,588 --> 00:56:23,921
Do you know,
621
00:56:24,505 --> 00:56:25,796
Nandu says,
622
00:56:26,755 --> 00:56:29,671
if you don't keep a promise
623
00:56:30,505 --> 00:56:32,546
a monster will come to get you.
624
00:56:34,213 --> 00:56:35,380
Let him...
625
00:56:35,671 --> 00:56:37,630
Very next day he will
drop me right back with you.
626
00:56:37,713 --> 00:56:39,880
(both chuckle)
627
00:56:45,630 --> 00:56:47,880
I'm giving the hospital...
For my son...
628
00:56:48,380 --> 00:56:53,171
A written application for euthanasia.
629
00:56:54,005 --> 00:56:55,838
Euthanasia is a crime.
630
00:56:56,130 --> 00:56:57,880
Whatever the circumstances.
631
00:57:00,380 --> 00:57:02,046
Please explain this to Venkatesh.
632
00:57:03,838 --> 00:57:06,088
Please don't encourage
him to break the law.
633
00:57:07,921 --> 00:57:10,213
By donating his organs,
my son hopes to
634
00:57:10,338 --> 00:57:12,755
save the lives of others.
635
00:57:14,005 --> 00:57:16,213
In my view,
this isn't wrong, or a crime.
636
00:57:17,046 --> 00:57:19,921
Personally, I respect your opinion.
637
00:57:21,880 --> 00:57:25,088
But this hospital doesn't run on
hopeful thoughts.
638
00:57:26,546 --> 00:57:28,338
It runs by medical laws.
639
00:57:31,546 --> 00:57:34,171
What if I were to shut
his oxygen supply?
640
00:57:40,796 --> 00:57:42,755
Then you, your family,
641
00:57:43,546 --> 00:57:46,338
Venkatesh's entire medical team,
642
00:57:46,588 --> 00:57:48,963
Shekhar, myself, all of us,
643
00:57:49,838 --> 00:57:52,171
will become criminals
in the eyes of the law.
644
00:57:53,130 --> 00:57:55,088
For us it'll be what it'll be,
645
00:57:55,713 --> 00:57:58,921
but they will shut down this hospital.
646
00:58:03,755 --> 00:58:06,380
This hospital
is our home, Kaushik sir.
647
00:58:07,921 --> 00:58:10,088
I won't let any harm come to it.
648
00:58:13,088 --> 00:58:14,921
I won't break a single law.
649
00:58:17,171 --> 00:58:19,421
But I will try to change it.
650
00:58:21,130 --> 00:58:24,255
This is now a fight between
me and the law.
651
00:58:26,130 --> 00:58:27,380
You don't have to worry.
652
00:58:57,755 --> 00:58:59,546
Aren't you going to blame me today?
653
00:59:01,713 --> 00:59:03,338
Venkatesh says,
654
00:59:04,171 --> 00:59:06,755
When we accept our destiny,
655
00:59:07,588 --> 00:59:10,463
then we stop blaming others.
656
00:59:11,796 --> 00:59:12,463
Hm,
657
00:59:15,130 --> 00:59:19,213
And Venkatesh's fate was predestined.
658
00:59:22,546 --> 00:59:24,130
I was the one who'd
looked the other way.
659
00:59:24,880 --> 00:59:26,380
Not at all...
660
00:59:26,630 --> 00:59:28,171
You were fighting
661
00:59:28,296 --> 00:59:29,755
with whatever you
could lay your hands on.
662
00:59:35,505 --> 00:59:36,338
Enough,
663
00:59:38,421 --> 00:59:39,505
I'm done fighting.
664
00:59:42,838 --> 00:59:45,505
Hmm, you've even
officially surrendered.
665
00:59:47,296 --> 00:59:49,338
Now it's my turn to take care of him.
666
00:59:54,463 --> 00:59:55,588
Will you be able to?
667
00:59:56,755 --> 00:59:57,880
A lot better than you.
668
00:59:58,921 --> 01:00:00,755
Because where I'm taking him,
669
01:00:01,796 --> 01:00:05,421
there'll be no doctors,
hospitals or sicknesses,
670
01:00:07,588 --> 01:00:09,005
he can do what he wishes to.
671
01:00:12,130 --> 01:00:13,046
Will he be able to run?
672
01:00:14,296 --> 01:00:15,588
To his heart's content.
673
01:00:16,713 --> 01:00:18,380
With absolute freedom.
674
01:00:24,255 --> 01:00:25,796
Will it hurt,
675
01:00:27,880 --> 01:00:29,380
when you take him away?
676
01:00:31,921 --> 01:00:33,880
I am not a monster.
677
01:00:34,838 --> 01:00:36,380
I am just a guide.
678
01:00:38,796 --> 01:00:40,838
Death is the end of
his sufferings, Sujata.
679
01:00:46,338 --> 01:00:47,796
Will he get scared?
680
01:00:52,046 --> 01:00:53,671
When it's his time to go,
681
01:00:54,921 --> 01:00:56,880
I'll hold his hands and take him.
682
01:00:58,546 --> 01:00:59,171
Alright?
683
01:01:00,713 --> 01:01:01,713
(nods)
684
01:01:09,630 --> 01:01:10,546
Mom,
685
01:01:13,338 --> 01:01:15,005
who were you talking to?
686
01:01:17,963 --> 01:01:19,921
Just to an old friend.
687
01:01:45,338 --> 01:01:48,755
Look this is very important.
(indistinct chatter)
688
01:01:49,088 --> 01:01:51,005
What if he refuses
to take up the case?
689
01:01:51,463 --> 01:01:53,630
Then I'll use my
friendship as leverage.
690
01:01:55,171 --> 01:01:57,838
Thank you, Shekhar.
You've done so much for us.
691
01:01:57,921 --> 01:02:00,255
Wait till he says yes,
you can thank me after.
692
01:02:00,838 --> 01:02:02,421
I did what I could do.
693
01:02:03,838 --> 01:02:07,338
Only you can tell me, Mr. Parvez.
Can we win this case?
694
01:02:07,838 --> 01:02:11,921
Here's the thing, Mrs. Sujata. I usually
charge a fee to bypass the truth.
695
01:02:12,088 --> 01:02:14,130
But I don't want to lie to you.
696
01:02:14,630 --> 01:02:15,921
Winning it will be one thing,
697
01:02:16,088 --> 01:02:19,463
the chances of getting
a hearing itself is bleak
698
01:02:21,338 --> 01:02:22,338
But, why?
699
01:02:22,713 --> 01:02:24,838
Don't special cases take priority?
700
01:02:24,921 --> 01:02:26,005
Yes, of course.
701
01:02:26,505 --> 01:02:27,796
I will file a Writ Petition,
702
01:02:27,880 --> 01:02:29,421
under the Special Cases Clause.
703
01:02:29,546 --> 01:02:33,880
So the case is taken
under Urgent Circulation
704
01:02:34,296 --> 01:02:37,380
And then the court
will appoint a committee
705
01:02:37,463 --> 01:02:40,713
to access your
son's medical condition.
706
01:02:42,130 --> 01:02:45,130
But... this is to
our credit is it not?
707
01:02:47,296 --> 01:02:49,713
All these are
delaying tactics, Ma'am.
708
01:02:50,046 --> 01:02:53,380
By the time the committee gets
on the right track, the train will...
709
01:02:56,921 --> 01:02:58,546
Just think about it Parvez.
710
01:02:59,505 --> 01:03:01,921
Thanks to Venkatesh,
we'll be able to save so many lives.
711
01:03:02,921 --> 01:03:04,463
We just don't have time.
712
01:03:04,838 --> 01:03:06,213
Whatever can be done,
needs to happen now.
713
01:03:06,338 --> 01:03:07,338
I understand, Shekhar.
714
01:03:07,463 --> 01:03:09,255
That's why I'm not being polite,
715
01:03:09,380 --> 01:03:11,921
I'm being honest.
This is a very difficult task.
716
01:03:14,505 --> 01:03:16,338
Then you might as
well tell me honestly,
717
01:03:16,463 --> 01:03:18,255
will you take up this case or not?
718
01:03:19,421 --> 01:03:23,630
The case was mine right out the
door, thanks to Shekhar.
719
01:03:24,505 --> 01:03:27,005
He saved my mother's life.
720
01:03:27,463 --> 01:03:30,171
And now for Venkatesh's mother,
721
01:03:30,255 --> 01:03:32,296
I will try as hard as I can, to win.
722
01:03:32,671 --> 01:03:34,713
I'll file the Writ
Petition right away.
723
01:03:35,630 --> 01:03:36,338
Thank you.
724
01:03:36,505 --> 01:03:38,963
"Devi took the poison
to take her own life"...
725
01:03:39,213 --> 01:03:40,671
"This is what they
call a Mother's love."
726
01:03:40,796 --> 01:03:41,421
(laughs)
727
01:03:41,546 --> 01:03:46,338
"Impressed by this,
the lord granted her a wish."
728
01:03:47,755 --> 01:03:50,671
A lawyer and a doctor
walk into a bar...
729
01:03:50,921 --> 01:03:52,296
Ha Ha Ha.
730
01:03:52,421 --> 01:03:54,088
And they live happily ever after.
731
01:03:54,213 --> 01:03:55,296
(chuckles)
732
01:03:55,588 --> 01:03:57,713
I like him already.
733
01:03:58,213 --> 01:03:59,171
Parvez.
734
01:03:59,546 --> 01:04:00,380
Venky.
735
01:04:00,588 --> 01:04:01,588
Venky.
736
01:04:01,713 --> 01:04:02,296
Parvez.
737
01:04:02,421 --> 01:04:03,755
-Hello.
-Hi, Sir.
738
01:04:07,713 --> 01:04:09,630
So Mr. Venkatesh Krishnan,
739
01:04:09,880 --> 01:04:12,213
your petition has been filed.
740
01:04:13,588 --> 01:04:14,921
And as expected,
741
01:04:15,255 --> 01:04:18,755
the state has ordered
for a review committee to be formed.
742
01:04:19,213 --> 01:04:21,880
Now the review committee
will study the medical records,
743
01:04:21,963 --> 01:04:24,921
make a report,
then discuss the report.
744
01:04:24,963 --> 01:04:26,921
And we don't have that much time.
745
01:04:27,255 --> 01:04:28,421
Correct answer.
746
01:04:29,296 --> 01:04:32,171
This means, we'll have
to give it a little push.
747
01:04:34,463 --> 01:04:36,005
I think I have an idea.
748
01:04:38,046 --> 01:04:40,713
'A lovable son on his deathbed,
749
01:04:40,921 --> 01:04:43,588
and his brave mother desperate
to fulfill her son's last wish,
750
01:04:43,796 --> 01:04:45,963
and media, obsessed with
emotional family drama.'
751
01:04:46,088 --> 01:04:47,755
I think we'll be able to
make some heads turn with this.
752
01:04:48,880 --> 01:04:49,671
Right?
753
01:04:52,921 --> 01:04:55,713
It looks like you've had
this planned?
754
01:04:56,005 --> 01:04:58,213
Hmm yes, I am short on time...
755
01:05:05,171 --> 01:05:06,380
What's with this man...
756
01:05:06,838 --> 01:05:07,463
What is it?
757
01:05:07,588 --> 01:05:10,296
How many times do I have to tell you I'm
not a lifeboat for you sinking cases?
758
01:05:10,421 --> 01:05:13,838
Who said anything about sinking?
This is a story of hope.
759
01:05:14,130 --> 01:05:15,380
A story
760
01:05:15,630 --> 01:05:17,963
that will make both you
and your editor wake right up!
761
01:05:18,088 --> 01:05:18,588
Look.
762
01:05:18,713 --> 01:05:20,171
I don't need your wake-up call.
763
01:05:20,296 --> 01:05:21,838
Go sell your stories elsewhere.
764
01:05:22,088 --> 01:05:23,921
It's quite a blazing hot story.
765
01:05:24,005 --> 01:05:25,796
If you've called to give me a weather
report, then you should hang up.
766
01:05:25,921 --> 01:05:27,005
I don't have the time. Bye.
767
01:05:27,130 --> 01:05:28,588
Just listen to this once.
768
01:05:28,838 --> 01:05:29,671
What?
769
01:05:29,921 --> 01:05:31,213
A brave mother...
770
01:05:31,796 --> 01:05:33,713
and her dying young son.
771
01:05:33,963 --> 01:05:34,838
And.
772
01:05:35,421 --> 01:05:36,255
And,
773
01:05:37,588 --> 01:05:38,546
And, what?
774
01:05:40,338 --> 01:05:41,505
Euthanasia.
775
01:06:06,255 --> 01:06:07,296
Sujata Krishnan.
776
01:06:07,921 --> 01:06:11,130
A mother trying to desperately
save her son's life on one hand,
777
01:06:11,630 --> 01:06:15,130
and on the other
a brave woman challenging the system,
778
01:06:15,630 --> 01:06:18,838
who is fighting for
her son's right to die.
779
01:06:19,213 --> 01:06:21,088
Sounds like a screenplay, doesn't it?
780
01:06:21,755 --> 01:06:25,338
Movies get their stories from
the fabric of life, Ms. Sanjana.
781
01:06:25,713 --> 01:06:29,505
But movies have to wrap up decades
worth of drama in 2 and a half hours.
782
01:06:29,921 --> 01:06:32,005
And Venkatesh does not
have much time.
783
01:06:32,380 --> 01:06:33,380
Very little.
784
01:06:33,880 --> 01:06:37,213
But this movie isn't over yet.
785
01:06:39,463 --> 01:06:42,130
So, is Mrs. Sujata petitioning
to change the law in this country?
786
01:06:42,255 --> 01:06:44,088
You're absolutely right, Ms. Sanjana.
787
01:06:44,171 --> 01:06:45,380
The right to die,
788
01:06:45,505 --> 01:06:47,796
otherwise known as Euthanasia,
is illegal in this country.
789
01:06:48,130 --> 01:06:50,046
But... If you really pause to think...
790
01:06:50,755 --> 01:06:52,921
Venkatesh isn't
fighting so he can die,
791
01:06:53,046 --> 01:06:56,005
he's fighting so that he
can save the lives of others.
792
01:06:56,630 --> 01:07:02,005
And Mrs. Sujata isn't trying to
change the law. Only your perspective.
793
01:07:02,130 --> 01:07:03,463
Thank you so much Mr. Parvez.
794
01:07:04,171 --> 01:07:05,046
While on the one hand,
795
01:07:05,171 --> 01:07:07,463
there are thousands hanging
in balance between life and death,
796
01:07:07,588 --> 01:07:10,921
waiting desperately for
Organ Donations in this country,
797
01:07:11,130 --> 01:07:12,005
Where as on the other hand,
798
01:07:12,130 --> 01:07:15,963
Sujata Krishnan and her son
are preparing to donate his organs.
799
01:07:16,713 --> 01:07:18,713
But... In the middle of all of this,
800
01:07:18,838 --> 01:07:21,213
like a mighty wall,
sits the law of this country.
801
01:07:21,588 --> 01:07:23,380
What will be the result
of the medical review committee?
802
01:07:23,505 --> 01:07:24,380
Mom.
803
01:07:25,046 --> 01:07:27,130
Your team is exactly like you.
804
01:07:28,338 --> 01:07:29,171
Fighters.
805
01:07:31,171 --> 01:07:32,671
Alright, I'm leaving.
806
01:07:32,796 --> 01:07:33,838
Where are you going?
807
01:07:33,921 --> 01:07:35,046
To office!
808
01:07:35,171 --> 01:07:36,380
If they let me go
because I'm late today,
809
01:07:36,505 --> 01:07:38,046
just include me in
your team of fighters.
810
01:07:38,171 --> 01:07:39,630
(chuckles)
811
01:07:39,880 --> 01:07:43,213
You're already the founding
member of this team.
812
01:07:44,671 --> 01:07:46,088
That is true.
813
01:07:48,130 --> 01:07:49,296
Bye Mom.
814
01:07:50,005 --> 01:07:53,255
(wheezing)
815
01:07:58,463 --> 01:08:03,463
It's alright, it's alright,
it's alright. Just breathe.
816
01:08:13,171 --> 01:08:15,755
My son's heart is functioning
at about 10 percent...
817
01:08:16,421 --> 01:08:17,671
If he gets this transplant,
818
01:08:17,796 --> 01:08:19,463
he'll be able to live a long life.
819
01:08:19,921 --> 01:08:22,671
There should be more sons
like Venkatesh, in this world.
820
01:08:23,630 --> 01:08:25,671
That's my only prayer to the lord.
821
01:08:25,921 --> 01:08:28,088
My son has been on
dialysis for 3 years.
822
01:08:29,380 --> 01:08:31,088
I've already given him one of mine.
823
01:08:32,005 --> 01:08:34,838
For parents to see
their child in pain...
824
01:08:36,463 --> 01:08:38,296
Mrs. Sujata is very generous.
825
01:08:38,421 --> 01:08:39,630
Sujata and Venkatesh
826
01:08:39,755 --> 01:08:43,296
are raising awareness
of the nation towards organ donation.
827
01:08:43,921 --> 01:08:46,171
Also, they've started this
very important conversation
828
01:08:46,296 --> 01:08:49,921
on the right to die for
patients who are terminally ill.
829
01:08:50,796 --> 01:08:52,838
You could say this
is history in the making.
830
01:08:53,171 --> 01:08:54,713
Announce an opinion poll.
831
01:08:55,921 --> 01:08:58,338
And a ticker with primetime news.
832
01:09:00,088 --> 01:09:04,588
'Does Venkatesh have the
right to fulfil his dying wish?'
833
01:09:05,296 --> 01:09:08,046
Sir, should we activate the IT cells?
834
01:09:08,546 --> 01:09:09,755
There's no need.
835
01:09:35,546 --> 01:09:36,380
Today...
836
01:09:36,713 --> 01:09:38,171
As he was talking,
837
01:09:38,921 --> 01:09:40,713
he breathing was shallow.
838
01:09:44,296 --> 01:09:45,255
From now on,
839
01:09:45,963 --> 01:09:47,671
his speech will deteriorate.
840
01:09:49,088 --> 01:09:50,046
Does that mean
841
01:09:50,921 --> 01:09:52,296
he won't be able to talk at all?
842
01:09:56,005 --> 01:09:57,088
What now?
843
01:10:22,588 --> 01:10:23,546
Mom. Roti.
844
01:10:24,255 --> 01:10:25,838
Did you get what the weather's like?
845
01:10:26,296 --> 01:10:27,213
Yes.
846
01:10:27,963 --> 01:10:28,838
Look at this.
847
01:10:29,755 --> 01:10:33,755
Rain... will be...
scarce this year.
848
01:10:34,296 --> 01:10:35,546
Everyday...
849
01:10:36,630 --> 01:10:41,296
for two hours...
water supply will be cut.
850
01:10:43,088 --> 01:10:43,921
As if...
851
01:10:44,046 --> 01:10:45,380
Mom, I swear.
852
01:10:46,088 --> 01:10:47,380
I'm learning this as I watch.
853
01:10:48,630 --> 01:10:49,588
Look.
854
01:10:50,421 --> 01:10:53,671
This means... low.
This means... high.
855
01:10:54,921 --> 01:10:55,713
Mom!
856
01:10:56,046 --> 01:10:57,921
Look over here.
I'm trying to show you something.
857
01:10:58,713 --> 01:11:01,463
In trying to learn sign language,
I won't get my work done.
858
01:11:03,005 --> 01:11:03,880
Alright.
859
01:11:04,921 --> 01:11:10,046
Slowly as my hands,
ears and speech stop working,
860
01:11:10,588 --> 01:11:12,630
don't you come to me then... crying.
861
01:11:20,380 --> 01:11:21,255
What?
862
01:11:22,713 --> 01:11:24,130
Oh being smart?
863
01:11:24,713 --> 01:11:26,296
Let the class begin, Master.
864
01:11:26,921 --> 01:11:28,213
That's good.
865
01:11:28,588 --> 01:11:30,630
It's simple, Mom.
866
01:11:32,046 --> 01:11:33,130
This is A...
867
01:11:35,630 --> 01:11:36,380
B.
868
01:11:59,546 --> 01:12:05,380
Should we speak in sign language?
869
01:12:08,421 --> 01:12:09,213
Okay?
870
01:12:31,713 --> 01:12:33,005
You know what?
I knew it.
871
01:12:33,255 --> 01:12:36,838
I was sure that these poll results
would come out in favor for us.
872
01:12:36,963 --> 01:12:38,921
Public sentiment is set.
873
01:12:39,130 --> 01:12:40,671
And Venkatesh is already a star.
874
01:12:40,838 --> 01:12:43,838
All we have to do is
present him in public.
875
01:12:44,255 --> 01:12:46,796
And imagine, his mother by his side.
876
01:12:46,921 --> 01:12:49,088
What a powerful statement
it'll make, Parvez!
877
01:12:49,213 --> 01:12:50,796
I'm so excited!
878
01:12:50,921 --> 01:12:51,630
You know what.
879
01:12:51,755 --> 01:12:53,421
For the first time
I'm glad we're friends.
880
01:12:53,630 --> 01:12:54,963
I'm so excited to meet--
881
01:12:55,088 --> 01:12:56,005
Is that him?
882
01:13:00,630 --> 01:13:01,588
Can we come in?
883
01:13:01,796 --> 01:13:02,921
Yes yes.
884
01:13:04,713 --> 01:13:05,546
Hi.
885
01:13:05,921 --> 01:13:06,630
Hello.
886
01:13:09,213 --> 01:13:10,463
Venky. Sanjana.
887
01:13:11,671 --> 01:13:13,796
Sanjana, this is Venky's mother.
Mrs. Sujata.
888
01:13:13,921 --> 01:13:14,796
This is Sanjana.
889
01:13:15,838 --> 01:13:16,713
Hello.
890
01:13:17,046 --> 01:13:17,963
How're you?
891
01:13:18,963 --> 01:13:19,921
I'm okay.
892
01:13:29,921 --> 01:13:33,130
He's asking what happened
to the court order.
893
01:13:35,421 --> 01:13:36,505
Was the committee formed?
894
01:13:37,588 --> 01:13:39,213
They're still playing hide and seek.
895
01:13:39,755 --> 01:13:42,630
But they can't hide
from Sanjana's cameras?
896
01:13:42,755 --> 01:13:44,963
This evening,
there's a panel discussion on TV.
897
01:13:45,713 --> 01:13:48,963
Now the Law Ministry Officials
will have to answer on air.
898
01:13:49,421 --> 01:13:50,421
Right, partner?
899
01:13:59,921 --> 01:14:04,213
If you keep looking at me like this...
900
01:14:09,963 --> 01:14:11,796
What are you saying, Venky...
901
01:14:13,046 --> 01:14:14,046
What did he say?
902
01:14:15,630 --> 01:14:17,296
No... nothing.
903
01:14:21,963 --> 01:14:24,755
If. You. Keep.
904
01:14:25,838 --> 01:14:27,880
Looking.
At me like this.
905
01:14:28,796 --> 01:14:31,713
You'll fall in love with me.
906
01:14:31,838 --> 01:14:33,213
(laughter)
907
01:14:37,338 --> 01:14:38,130
Sorry.
908
01:14:38,380 --> 01:14:39,630
No, it's okay.
909
01:14:43,588 --> 01:14:45,921
See, we understand the
situation very well, madam.
910
01:14:46,171 --> 01:14:50,005
But we have sworn to
obey our country's law.
911
01:14:50,796 --> 01:14:52,213
We can't sanction mercy
killing against it.
912
01:14:52,421 --> 01:14:53,296
That's impossible.
913
01:14:53,421 --> 01:14:56,046
In special cases such as this,
an exception can be made.
914
01:14:56,671 --> 01:14:58,171
And Venkatesh's condition is
915
01:14:58,296 --> 01:15:00,463
one of the rarest
diseases in the world.
916
01:15:00,963 --> 01:15:02,671
Mr. Bharadwaj, just a second.
Ma'am, just a moment.
917
01:15:02,796 --> 01:15:04,255
Mr. Parvez,
918
01:15:04,338 --> 01:15:06,755
why is the law ministry sitting idle?
919
01:15:07,463 --> 01:15:10,088
Because they know
we have very little time.
920
01:15:10,463 --> 01:15:11,421
Just a second.
921
01:15:11,671 --> 01:15:13,338
Mr. Parvez Alam, are you trying to say
922
01:15:13,463 --> 01:15:16,088
that the law ministry is
delaying the order on purpose?
923
01:15:16,213 --> 01:15:18,755
By the time you give your response,
924
01:15:18,963 --> 01:15:21,505
it's possible Venkatesh
won't be with us anymore.
925
01:15:22,546 --> 01:15:25,088
And then you'll say
it was fate, destiny,
926
01:15:25,421 --> 01:15:27,755
an act of god,
you'll send your prayers,
927
01:15:27,921 --> 01:15:29,255
and the case will be closed.
928
01:15:29,421 --> 01:15:31,046
And the ministry will
no longer have a problem.
929
01:15:31,171 --> 01:15:33,755
Mr. Bharadwaj, Mr Venkatesh's lawyer,
930
01:15:33,880 --> 01:15:34,921
in full view of the public,
931
01:15:35,046 --> 01:15:38,296
has accused you of obstruction
of judicial process.
932
01:15:38,963 --> 01:15:40,338
What will be your response?
933
01:15:40,546 --> 01:15:41,671
I don't have an answer.
934
01:15:42,255 --> 01:15:43,088
I don't need to.
935
01:15:43,296 --> 01:15:45,880
Because this is not a court of law.
And he's not a judge.
936
01:15:46,213 --> 01:15:48,630
Whatever I wish to say to the public,
I can say it directly.
937
01:15:48,755 --> 01:15:50,005
Is that all?
938
01:15:50,671 --> 01:15:52,338
Then here's the public's answer.
939
01:15:52,546 --> 01:15:56,171
80 percent have voted
in favor of Venkatesh Krishnan.
940
01:15:56,671 --> 01:15:59,296
What is your response,now Mr. Bharadwaj?
941
01:16:00,005 --> 01:16:02,296
Congratulations!
942
01:16:02,963 --> 01:16:07,088
It's amazing what journalists can do
when they're on the right side.
943
01:16:07,796 --> 01:16:10,213
Alright, will see you tomorrow.
944
01:16:12,380 --> 01:16:13,796
Bye Clara sister!
945
01:16:14,755 --> 01:16:15,588
Okay.
946
01:16:21,505 --> 01:16:24,213
Why wasn't this Writ
Petition taken more seriously?
947
01:16:25,088 --> 01:16:27,713
We just thought that--
948
01:16:27,838 --> 01:16:29,755
You didn't think it through it seems.
949
01:16:30,463 --> 01:16:31,838
Which is why you don't
have much to say.
950
01:16:33,963 --> 01:16:36,463
Sir, we can make this a moral issue.
951
01:16:37,338 --> 01:16:39,713
This is not a moral issue,
Mr. Bharadwaj.
952
01:16:39,963 --> 01:16:41,255
It's a legal matter.
953
01:16:43,046 --> 01:16:45,005
Just make sure you
respond to the court order.
954
01:16:45,130 --> 01:16:47,005
I'll have them form a committee.
955
01:16:49,171 --> 01:16:50,880
Which judge is presiding
over this case?
956
01:16:51,713 --> 01:16:53,130
Justice Bhatnagar.
957
01:16:54,130 --> 01:16:56,546
Justice Bhatnagar? Good.
958
01:17:03,755 --> 01:17:04,546
Mom.
959
01:17:05,255 --> 01:17:06,630
Here's a letter from the Ministry.
960
01:17:06,755 --> 01:17:08,671
A medical review committee is formed.
961
01:17:09,630 --> 01:17:11,005
I'll just come.
962
01:17:14,005 --> 01:17:20,296
'Now that's what I'm...
talking about.'
963
01:17:20,421 --> 01:17:22,921
Clara sister!
You're learning so quick!
964
01:17:24,255 --> 01:17:25,088
Did you hear that, Venky?
965
01:17:25,213 --> 01:17:26,963
Your movie seems to have
opened to a bumper weekend.
966
01:17:36,130 --> 01:17:39,213
I can check this off
your bucket list now.
967
01:17:40,088 --> 01:17:42,130
And what wish was that?
968
01:17:42,838 --> 01:17:44,630
He wanted to be a hero...
969
01:17:45,588 --> 01:17:46,463
And now he is.
970
01:18:17,630 --> 01:18:20,671
Uh... I'm Venkatesh's...
971
01:18:25,921 --> 01:18:26,796
Son, I-
972
01:18:33,755 --> 01:18:35,421
(Shakes his head no)
973
01:18:45,005 --> 01:18:45,963
Lets step out.
974
01:18:46,921 --> 01:18:48,963
Please step outside.
975
01:18:49,421 --> 01:18:50,296
Dad?
976
01:18:50,505 --> 01:18:51,255
Let's go.
977
01:19:06,755 --> 01:19:08,005
Why have you come here?
978
01:19:08,713 --> 01:19:10,463
What kind of a question is that.
979
01:19:11,546 --> 01:19:13,880
Dad. It's a simple question.
What are you doing here?
980
01:19:20,421 --> 01:19:21,338
Dad!
981
01:19:21,963 --> 01:19:23,171
To meet my son.
982
01:19:26,130 --> 01:19:26,963
Your son?
983
01:19:27,380 --> 01:19:30,005
Now, after all these years,
you suddenly remember you have a son?
984
01:19:30,296 --> 01:19:31,713
Shardu, what are you say--
985
01:19:31,838 --> 01:19:35,046
Dad, you don't have a son
or a daughter.
986
01:19:37,588 --> 01:19:39,463
Dad, I'm talking to you.
987
01:19:39,880 --> 01:19:41,755
I admit I've made some mistakes.
988
01:19:42,046 --> 01:19:43,213
But now?!
989
01:19:48,130 --> 01:19:49,005
Mistakes?
990
01:19:49,921 --> 01:19:53,046
To refuse your son
medical treatment,
991
01:19:53,588 --> 01:19:55,630
throwing your wife out of the house,
992
01:19:55,755 --> 01:19:58,838
and lying to your own daughter.
993
01:20:00,755 --> 01:20:03,463
It's a crime, not a mistake dad.
994
01:20:03,546 --> 01:20:05,171
I didn't throw anyone out.
995
01:20:05,296 --> 01:20:06,213
She left on her own.
996
01:20:06,338 --> 01:20:08,755
What was she supposed to do,
let Venkatesh die there?
997
01:20:08,880 --> 01:20:10,880
Shardu, this isn't
something you can understand.
998
01:20:11,213 --> 01:20:13,296
I just want to meet my son.
999
01:20:14,963 --> 01:20:15,838
Why?
1000
01:20:17,880 --> 01:20:19,755
Did you suddenly grow a conscience?
1001
01:20:20,588 --> 01:20:23,046
Or are you here to take
credit on TV for being his father?
1002
01:20:23,213 --> 01:20:24,046
Shardu!
1003
01:20:24,213 --> 01:20:26,088
Dad. I'm not going
to let you meet him.
1004
01:20:42,421 --> 01:20:45,546
Here's a hot cup
of tea for a hot mind.
1005
01:20:55,213 --> 01:20:56,838
Mr. Karunesh Prasad.
1006
01:20:59,880 --> 01:21:02,505
Our father, but only in name.
1007
01:21:05,338 --> 01:21:09,546
Because he has no feelings
1008
01:21:10,630 --> 01:21:13,963
Or the compassion of a father.
1009
01:21:23,546 --> 01:21:24,463
Prasad...
1010
01:21:27,338 --> 01:21:29,463
Please don't waste your time
and my money.
1011
01:21:31,546 --> 01:21:33,505
He needs physiotherapy.
1012
01:21:33,630 --> 01:21:34,380
The doctor has said--
1013
01:21:34,463 --> 01:21:35,796
Stop this nonsense now.
1014
01:21:36,171 --> 01:21:38,380
The doctors also said
that there's no cure.
1015
01:21:38,880 --> 01:21:40,213
He is going to die.
1016
01:21:42,713 --> 01:21:45,588
You just let Venkatesh's
life take its course.
1017
01:21:47,005 --> 01:21:48,088
He's a dead investment.
1018
01:21:48,213 --> 01:21:49,463
Dead investment.
1019
01:21:50,380 --> 01:21:52,505
He called him a dead investment.
1020
01:21:53,255 --> 01:21:55,588
I will never forget the
look on my mother's face.
1021
01:21:56,963 --> 01:21:57,963
I knew it.
1022
01:21:58,755 --> 01:22:00,713
I knew on that day,
that everything had changed.
1023
01:22:00,963 --> 01:22:02,463
Where is Mom?
1024
01:22:02,796 --> 01:22:04,380
She left you,
1025
01:22:05,255 --> 01:22:07,005
to go take care of
her favorite Venkatesh.
1026
01:22:07,296 --> 01:22:11,213
I spent 10 years hating mom and Venky.
1027
01:22:12,296 --> 01:22:16,338
I kept thinking she
left me for my brother.
1028
01:22:19,255 --> 01:22:20,713
But the truth was entirely different.
1029
01:22:22,421 --> 01:22:23,463
Which my grandfather
told me much later.
1030
01:22:23,463 --> 01:22:26,755
I've never told you
the truth until today.
1031
01:22:29,755 --> 01:22:32,463
Because I believed
it was better this way.
1032
01:22:38,630 --> 01:22:41,796
But this weighs too heavy on my heart.
1033
01:22:43,588 --> 01:22:45,588
I won't ever be able to rest easy.
1034
01:22:46,630 --> 01:22:47,838
These are divorce papers.
1035
01:22:48,755 --> 01:22:49,713
Sign them.
1036
01:22:50,088 --> 01:22:52,588
I'm giving you power
of attorney for Venkatesh.
1037
01:22:52,921 --> 01:22:54,255
But you must forget Sharada.
1038
01:22:54,380 --> 01:22:54,880
Prasad?
1039
01:22:55,005 --> 01:22:56,671
From today, you only have one son.
1040
01:22:56,963 --> 01:22:58,380
And I have only one daughter.
1041
01:22:58,671 --> 01:23:01,463
The one who betrayed me
wasn't my mother who left.
1042
01:23:03,338 --> 01:23:05,463
It was my father
who had raised me alone.
1043
01:23:06,796 --> 01:23:10,838
The love I felt for
my father for 10 years,
1044
01:23:11,463 --> 01:23:16,005
the hatred I felt for
my mother for 10 years,
1045
01:23:17,130 --> 01:23:19,338
switched in that one moment.
1046
01:23:21,130 --> 01:23:23,130
And I felt a new fear.
1047
01:23:25,130 --> 01:23:27,588
The ones I cast aside,
1048
01:23:29,171 --> 01:23:31,213
will they ever accept me?
1049
01:24:09,088 --> 01:24:13,296
I am of sound mind
1050
01:24:16,213 --> 01:24:17,963
And this is my last wish
1051
01:24:22,463 --> 01:24:23,963
That I sign
1052
01:24:26,921 --> 01:24:28,921
With all of you
1053
01:24:32,046 --> 01:24:34,005
As witness.
1054
01:25:38,255 --> 01:25:40,255
You managed to get
a report in just one day?
1055
01:25:40,421 --> 01:25:41,630
Impressive.
1056
01:25:44,671 --> 01:25:45,630
What were you thinking?
1057
01:25:45,796 --> 01:25:47,046
That you'd dictate,
1058
01:25:47,171 --> 01:25:49,463
they'd stamp 'Permission Granted'
and give it back to you?
1059
01:25:50,671 --> 01:25:51,755
Come on, Parvez.
1060
01:25:52,005 --> 01:25:53,255
You know this.
1061
01:25:53,463 --> 01:25:55,213
The content of the first page is
1062
01:25:55,463 --> 01:25:58,630
written in complicated legal
language in the next 78 pages.
1063
01:26:00,296 --> 01:26:01,421
Request denied.
1064
01:26:01,588 --> 01:26:03,088
Thank you very much.
1065
01:26:05,296 --> 01:26:08,046
How can you be this naïve?
1066
01:26:08,880 --> 01:26:10,421
Time and time again you
take on impossible cases,
1067
01:26:10,505 --> 01:26:11,463
and give hope to those clients.
1068
01:26:13,755 --> 01:26:15,338
I feel bad for that boy.
1069
01:26:17,463 --> 01:26:19,088
Please don't sympathise
1070
01:26:19,630 --> 01:26:21,796
just meet Venkatesh once.
1071
01:26:22,088 --> 01:26:23,713
And it'll all make sense.
1072
01:26:26,171 --> 01:26:27,463
Tracheo--
1073
01:26:27,546 --> 01:26:29,630
Tracheostomy. It's a simple procedure.
1074
01:26:30,671 --> 01:26:33,130
A tube in his throat?
1075
01:26:33,463 --> 01:26:34,838
It might be too much for him to bear.
1076
01:26:34,963 --> 01:26:37,255
If we don't intubate him,
he won't be able to breathe.
1077
01:26:41,255 --> 01:26:43,046
Is there no other way?
1078
01:26:51,088 --> 01:26:51,838
Yes, Parvez.
1079
01:26:53,755 --> 01:26:54,588
Right now?
1080
01:26:56,130 --> 01:26:56,880
Alright, I'll be there.
1081
01:26:57,713 --> 01:26:59,463
Nurse, please get the
OT ready at the earliest.
1082
01:26:59,463 --> 01:27:01,421
I'll just be back.
1083
01:27:04,630 --> 01:27:05,463
Mom.
1084
01:27:07,213 --> 01:27:08,088
It's okay.
1085
01:27:18,755 --> 01:27:20,463
But I thought the
committee was on our side.
1086
01:27:22,171 --> 01:27:25,296
Everyone's a friend
behind closed doors.
1087
01:27:25,755 --> 01:27:27,880
Stop being cynical, Parvez.
1088
01:27:28,171 --> 01:27:30,755
It takes a little time to
adjust to new ideas and change,
1089
01:27:30,880 --> 01:27:32,463
especially in this country.
1090
01:27:32,713 --> 01:27:34,505
Take contraceptive pills, for example.
1091
01:27:34,671 --> 01:27:37,380
Up until a few years ago, it was
not available in our country, right?
1092
01:27:37,505 --> 01:27:39,338
Now the government promotes it.
1093
01:27:39,463 --> 01:27:40,963
What about that? Hm?
1094
01:27:43,338 --> 01:27:44,505
She's right Parvez.
1095
01:27:45,213 --> 01:27:46,671
Euthanasia is a new concept.
1096
01:27:47,130 --> 01:27:49,171
We'll have to educate people
1097
01:27:49,421 --> 01:27:51,421
That we're not talking
about taking a life,
1098
01:27:51,838 --> 01:27:54,130
we're talking about
dignity in death
1099
01:27:54,255 --> 01:27:58,005
of those who have no hope to be saved.
1100
01:27:58,880 --> 01:27:59,796
Right.
1101
01:28:00,588 --> 01:28:02,796
So what if the report's
not in our favor?
1102
01:28:03,796 --> 01:28:06,213
Sensitizing the court to
our perspective is our job.
1103
01:28:07,255 --> 01:28:07,838
That's right.
1104
01:28:07,963 --> 01:28:09,963
And during this time,
it is my job to keep Venky alive.
1105
01:28:10,838 --> 01:28:12,796
Even though I'm fighting
for his right to die.
1106
01:28:15,296 --> 01:28:16,255
Gotta go guys.
1107
01:28:42,755 --> 01:28:44,338
Does it need to be said.
1108
01:28:50,755 --> 01:28:51,963
I love you too.
1109
01:28:58,963 --> 01:29:02,171
It's a very big day in
history for the Indian Judiciary.
1110
01:29:02,630 --> 01:29:06,630
The court will hear a case
about a brave young man,
1111
01:29:07,338 --> 01:29:10,713
who is fighting for Euthanasia,
his right to die.
1112
01:29:11,380 --> 01:29:14,463
And standing next to him is
his pillar of strength, his mother.
1113
01:29:15,421 --> 01:29:19,421
Will this court grant Venkatesh
permission to donate his organs
1114
01:29:19,963 --> 01:29:22,463
in order to save
the lives of 5 people?
1115
01:29:23,171 --> 01:29:24,088
I know.
1116
01:29:25,088 --> 01:29:29,921
is a hard pill to swallow.
1117
01:29:31,171 --> 01:29:32,463
But please believe
1118
01:29:33,338 --> 01:29:38,046
that this decision was
so much harder on Venkatesh
1119
01:29:38,463 --> 01:29:41,921
and for the woman who gave birth
to him, his mother, Sujata Krishnan.
1120
01:29:42,421 --> 01:29:44,463
For the past 20 years,
Sujata has done
1121
01:29:44,588 --> 01:29:48,588
everything within her power
to keep her son alive and well.
1122
01:29:49,005 --> 01:29:52,796
I don't mean to embarrass her
by listing her sacrifices publicly.
1123
01:29:53,088 --> 01:29:54,880
But I will say this much.
1124
01:29:55,463 --> 01:30:00,546
The reason she is supporting her
son's wish for euthanesia,
1125
01:30:01,005 --> 01:30:04,046
is only because
she knows in her heart
1126
01:30:05,338 --> 01:30:08,130
that there is absolutely
no hope to save him.
1127
01:30:09,296 --> 01:30:11,171
Venkatesh's death is a certainty.
1128
01:30:12,630 --> 01:30:14,463
However, she also knows
1129
01:30:15,088 --> 01:30:19,796
that his death can breathe
new life into the lives of others.
1130
01:30:20,463 --> 01:30:22,588
And that is the only
objective of this appeal.
1131
01:30:28,421 --> 01:30:30,921
Mrs. Kumar, the argument please.
1132
01:30:34,088 --> 01:30:34,921
Well.
1133
01:30:36,380 --> 01:30:38,005
I agree with Mr. Parvez Alam.
1134
01:30:39,296 --> 01:30:41,755
I also believe that Venkatesh
has spent his entire life
1135
01:30:41,880 --> 01:30:43,421
in pain and suffering.
1136
01:30:43,921 --> 01:30:46,296
And that his mother Sujata
has stayed by his side
1137
01:30:46,421 --> 01:30:47,963
as they've faced these
immense difficulties.
1138
01:30:49,255 --> 01:30:52,588
But is the result of a difficult life,
a voluntary death?
1139
01:30:54,505 --> 01:30:56,921
This practically amounts
to murder, my lord.
1140
01:30:58,088 --> 01:31:00,588
And by entertaining Mrs.
Sujata's request,
1141
01:31:00,713 --> 01:31:04,088
this court is setting
a very harmful precedent,
1142
01:31:04,338 --> 01:31:06,838
because it'll open the floodgates
to other such requests.
1143
01:31:06,963 --> 01:31:08,296
Mrs Kumar.
1144
01:31:08,588 --> 01:31:11,255
You don't have to worry
about the character of this court.
1145
01:31:11,713 --> 01:31:14,338
I would ask you to focus
on the legalities of this case.
1146
01:31:15,463 --> 01:31:16,463
Very well, my lord.
1147
01:31:16,838 --> 01:31:21,005
It is entirely possible that Mrs.
Sujata would have
1148
01:31:21,130 --> 01:31:25,046
struck deals with other patients
in exchange for organ donation.
1149
01:31:25,921 --> 01:31:29,421
Venkatesh's mercy killing could
very well be a ruse to make money.
1150
01:31:29,505 --> 01:31:30,505
What kind of nonsense is this?
1151
01:31:30,630 --> 01:31:32,296
Do lawyers just say the
first thing that occurs to them?
1152
01:31:32,421 --> 01:31:34,588
My son's death could
be a ruse to make money?!
1153
01:31:34,713 --> 01:31:36,796
By selling his organs?
1154
01:31:37,255 --> 01:31:38,463
How could you say this?
1155
01:31:38,546 --> 01:31:40,588
Sujata Krishnan, please sit down.
1156
01:31:40,963 --> 01:31:43,380
You will be given a chance to testify.
1157
01:31:43,546 --> 01:31:45,546
To think that you would stoop this low
just to win a case,
1158
01:31:45,713 --> 01:31:46,546
aren't you ashamed of yourself?
1159
01:31:46,713 --> 01:31:47,838
I'm warning you.
1160
01:31:48,296 --> 01:31:50,421
You will be removed from this court
1161
01:31:50,546 --> 01:31:52,296
or the hearing will
be deferred indefinitely,
1162
01:31:52,463 --> 01:31:53,213
you decide.
1163
01:31:53,463 --> 01:31:54,630
Mom, think about Venky.
1164
01:31:54,796 --> 01:31:55,671
Mom
1165
01:31:56,880 --> 01:31:57,838
please.
1166
01:31:59,505 --> 01:32:00,546
I'm sorry, my lord.
1167
01:32:02,213 --> 01:32:03,505
With all due respect my lord,
1168
01:32:03,630 --> 01:32:06,213
I haven't accused Sujata Krishnan.
1169
01:32:06,880 --> 01:32:08,380
And for the record,
I do believe that she is working,
1170
01:32:08,463 --> 01:32:10,546
for what she thinks is
in the best interest of her son.
1171
01:32:11,546 --> 01:32:13,755
I've only suggested
a mere possibility.
1172
01:32:14,588 --> 01:32:18,421
Organ trafficking has made way for
a huge Mafia in our country.
1173
01:32:19,963 --> 01:32:21,796
Should mercy killings become legal,
1174
01:32:21,921 --> 01:32:24,963
under the premise of
ending pain and saving lives,
1175
01:32:25,130 --> 01:32:28,588
countless greedy family
members and corrupt doctors
1176
01:32:28,713 --> 01:32:30,338
might use this as
an excuse to kill people.
1177
01:32:30,505 --> 01:32:32,921
Each an every law can be manipulated,
1178
01:32:33,046 --> 01:32:35,338
which is why it has
certain safeguards in place.
1179
01:32:35,463 --> 01:32:38,088
And above that, is the law.
1180
01:32:39,255 --> 01:32:42,255
Advocate Kumar keeps suggesting
these concocted possibilities,
1181
01:32:42,421 --> 01:32:44,755
turning away from the
main objective of this case.
1182
01:32:45,880 --> 01:32:47,046
He has a point.
1183
01:32:48,171 --> 01:32:48,880
Alright.
1184
01:32:49,255 --> 01:32:50,880
Then I'd like to call upon a witness
1185
01:32:51,046 --> 01:32:54,338
who understands the main
objective of this case well.
1186
01:32:54,713 --> 01:32:56,296
Dr. Shekhar Tripathi.
1187
01:33:04,505 --> 01:33:07,463
Dr. Shekhar, you've been treating
Venkatesh for the last few years,
1188
01:33:07,546 --> 01:33:08,588
right?
1189
01:33:09,088 --> 01:33:11,380
8 years. 4 months and 22 days.
1190
01:33:12,963 --> 01:33:14,255
And during this time,
1191
01:33:14,380 --> 01:33:17,671
Venkatesh was brought to the
hospital in critical condition, yes?
1192
01:33:18,338 --> 01:33:19,171
Yes.
1193
01:33:20,380 --> 01:33:22,046
I'm sure you know the number.
1194
01:33:22,838 --> 01:33:23,963
13 times.
1195
01:33:25,005 --> 01:33:26,963
And he's survived all the times.
1196
01:33:27,213 --> 01:33:29,671
Since we are still talking
about him, yes.
1197
01:33:31,380 --> 01:33:33,505
Then, isn't it possible
he might survive this time?
1198
01:33:33,630 --> 01:33:35,255
Like the previous 12 times?
1199
01:33:36,296 --> 01:33:37,463
Sadly, no.
1200
01:33:38,088 --> 01:33:40,296
DMD is a degenerative disease.
1201
01:33:40,588 --> 01:33:43,255
Venkatesh's condition
is worsening by the minute.
1202
01:33:44,296 --> 01:33:47,463
And as we speak, all his vitals
are shutting down at a rapid speed.
1203
01:33:47,963 --> 01:33:48,963
I understand.
1204
01:33:50,838 --> 01:33:55,046
Can you then tell us when
Venkatesh will die?
1205
01:33:55,755 --> 01:33:57,505
You know, what date, time...
1206
01:34:01,255 --> 01:34:02,713
Answer the question, Dr. Shekhar.
1207
01:34:05,505 --> 01:34:06,380
No, sir.
1208
01:34:07,296 --> 01:34:09,755
No doctor can ever tell
you a specific time or date.
1209
01:34:10,046 --> 01:34:10,921
Exactly.
1210
01:34:11,046 --> 01:34:12,963
Because a doctor is not a god.
1211
01:34:14,421 --> 01:34:15,463
I am sure the good doctor is right,
1212
01:34:15,588 --> 01:34:17,421
when he says the end
is near for Venkatesh.
1213
01:34:17,880 --> 01:34:18,796
But.
1214
01:34:19,005 --> 01:34:21,088
Should even a single day
1215
01:34:21,463 --> 01:34:23,588
be permitted to be taken away
before his natural death,
1216
01:34:24,838 --> 01:34:26,880
then that is
equal to murder, my lord.
1217
01:34:27,588 --> 01:34:30,421
Well, that's definitely
one perspective.
1218
01:34:31,088 --> 01:34:32,546
Here's a different one.
1219
01:34:33,713 --> 01:34:36,255
We doctors,
don't just deal with life.
1220
01:34:36,838 --> 01:34:38,255
We also deal with death.
1221
01:34:38,755 --> 01:34:42,005
And as such if it is our
job to save a patient's life,
1222
01:34:42,546 --> 01:34:45,796
it is also our job to offer them some
semblance of peace in their last moments
1223
01:34:48,046 --> 01:34:50,588
Venkatesh is not going to live.
1224
01:34:51,463 --> 01:34:53,380
It is impossible to know
how long he'll be with us.
1225
01:34:53,630 --> 01:34:55,921
As I said, his vitals
are failing rapidly.
1226
01:34:56,921 --> 01:34:58,130
He can't even breathe on his own now.
1227
01:34:58,255 --> 01:35:01,296
He has a trach tube sticking
out of his throat for god's sake.
1228
01:35:02,255 --> 01:35:04,546
What about his right
to die in dignity and peace?
1229
01:35:06,796 --> 01:35:08,338
A tube from his throat,
1230
01:35:09,005 --> 01:35:10,796
sounds very painful and traumatic,
1231
01:35:10,921 --> 01:35:12,713
I'm really sorry about that.
1232
01:35:14,463 --> 01:35:18,755
However, apart from
physical trauma, in recent years,
1233
01:35:19,213 --> 01:35:22,088
Venkatesh is also struggling
with emotional trauma, financial
1234
01:35:22,213 --> 01:35:23,713
and family trouble.
1235
01:35:24,088 --> 01:35:25,088
Venkatesh's father Mr.--
1236
01:35:25,213 --> 01:35:27,671
My lord, I would like
to ask for a recess.
1237
01:35:34,630 --> 01:35:37,296
Dr. Shekhar,
in your medical opinion,
1238
01:35:37,421 --> 01:35:40,963
Don't you think a 24yr
old asking for euthenesia
1239
01:35:41,338 --> 01:35:44,005
is mentally or clinically depressed?
1240
01:35:44,130 --> 01:35:45,046
No.
1241
01:35:45,171 --> 01:35:46,963
My son is not depressed.
1242
01:35:47,088 --> 01:35:48,380
Mrs. Sujata, please.
1243
01:35:48,713 --> 01:35:50,588
You can remove me from
this court if you wish.
1244
01:35:50,963 --> 01:35:54,505
But I will not sit here
and listen to lies about my son.
1245
01:35:54,921 --> 01:35:57,005
The court will break
for a short recess.
1246
01:35:57,338 --> 01:35:58,463
Nanda, Parvez.
1247
01:35:59,005 --> 01:36:00,213
My chambers, now.
1248
01:36:01,463 --> 01:36:02,921
Please don't worry,
it'll be fine.
1249
01:36:06,880 --> 01:36:07,838
Nanda,
1250
01:36:08,380 --> 01:36:12,171
do you really believe
Venkatesh is mentally disturbed?
1251
01:36:13,255 --> 01:36:14,046
I don't know, sir.
1252
01:36:14,171 --> 01:36:15,546
But it is absolutely
essential to find out.
1253
01:36:16,380 --> 01:36:19,880
I had fully expected delaying tactics
from the politicians,
1254
01:36:20,005 --> 01:36:21,088
I didn't expect them from you,
Ms. Nanda.
1255
01:36:21,255 --> 01:36:22,796
You have lived up to
my expectation exactly.
1256
01:36:22,921 --> 01:36:25,838
That you will get swept up in emotions
and lose all sense of objectivity.
1257
01:36:26,463 --> 01:36:27,671
I mean, if I wanted to go on
1258
01:36:27,796 --> 01:36:28,796
or if I wanted to play dirty,
1259
01:36:28,963 --> 01:36:30,005
I would've gone on
about the absent father,
1260
01:36:30,130 --> 01:36:31,505
I would've gone on
about the divorce, right?
1261
01:36:31,630 --> 01:36:35,213
Can we have this
conversation cordially?
1262
01:36:35,755 --> 01:36:38,005
Sir, I know the boy
is running out of time but,
1263
01:36:38,171 --> 01:36:39,505
don't you think we should
1264
01:36:39,630 --> 01:36:42,630
be absolutely sure about Venkatesh's
physical and mental condition?
1265
01:36:42,921 --> 01:36:44,463
Isn't it our duty to do so?
1266
01:36:44,630 --> 01:36:47,255
I will say this again
what I said on the first day.
1267
01:36:47,671 --> 01:36:49,505
You have not met Venkatesh,
1268
01:36:49,755 --> 01:36:50,713
which is why you keep saying this.
1269
01:36:50,838 --> 01:36:54,338
Nothing will be gained from
either her or myself meeting him.
1270
01:36:55,088 --> 01:36:57,588
The Public Prosecutor has
raised a question in court.
1271
01:36:57,755 --> 01:36:58,880
So, we need proof.
1272
01:37:00,880 --> 01:37:02,130
Can you figure out something?
1273
01:37:06,296 --> 01:37:07,046
Alright, Sir.
1274
01:37:07,755 --> 01:37:08,630
48 hours.
1275
01:37:09,713 --> 01:37:12,463
In 48 hours, we will prove
who Venkatesh really is.
1276
01:37:18,963 --> 01:37:19,796
Okay.
1277
01:37:27,505 --> 01:37:28,838
If Venkatesh was here, he would say
1278
01:37:29,963 --> 01:37:32,380
'today, you must be as happy.'
1279
01:37:34,838 --> 01:37:36,171
Why would I be happy?
1280
01:37:38,796 --> 01:37:40,046
Because I'm losing,
1281
01:37:40,963 --> 01:37:42,213
and you're winning.
1282
01:37:43,588 --> 01:37:44,963
That is why you're here, right?
1283
01:37:47,088 --> 01:37:48,755
I'm only here to support you.
1284
01:37:49,505 --> 01:37:51,671
If you really wanted to support me,
1285
01:37:53,130 --> 01:37:55,421
then you wouldn't let
him suffer like this.
1286
01:37:57,421 --> 01:37:58,630
I'm not God, Sujata.
1287
01:38:00,421 --> 01:38:02,338
I'm just a reflection
of your heart.
1288
01:38:04,421 --> 01:38:08,005
Whatever last image you choose,
1289
01:38:08,963 --> 01:38:10,421
of your son
1290
01:38:11,963 --> 01:38:13,630
Tearful, afraid, smiling
1291
01:38:15,630 --> 01:38:17,088
I'll only show you that.
1292
01:38:20,671 --> 01:38:22,755
So, whether it is sadness or joy,
1293
01:38:23,963 --> 01:38:25,171
I will have to choose?
1294
01:38:27,421 --> 01:38:28,255
Hm.
1295
01:38:30,338 --> 01:38:31,296
But, why?!
1296
01:38:33,213 --> 01:38:35,713
Of all the people in the world,
why my son?
1297
01:38:44,130 --> 01:38:45,796
Because he's unlike anyone else.
1298
01:38:55,421 --> 01:38:56,130
That's it.
1299
01:38:56,255 --> 01:39:00,213
We have only 48 hours
to show the world what Venky is
1300
01:39:01,255 --> 01:39:03,755
His psychological profile,
we already have at the hospital.
1301
01:39:05,130 --> 01:39:07,171
That won't be enough, Shekhar.
1302
01:39:07,713 --> 01:39:11,463
We will have to show a
picture of Venky's whole life.
1303
01:39:11,838 --> 01:39:14,463
Parvez, what if we
put together a video?
1304
01:39:15,630 --> 01:39:16,880
Shall we start at the Ashram?
1305
01:39:17,005 --> 01:39:19,171
That's where Venky
lived a complete life.
1306
01:39:20,005 --> 01:39:21,171
Isn't that right, Mom?
1307
01:39:22,130 --> 01:39:23,005
Let's go.
1308
01:39:26,088 --> 01:39:27,880
Parvez, we can leave right away,
1309
01:39:28,838 --> 01:39:30,213
without wasting any time.
1310
01:39:31,171 --> 01:39:32,005
Alright.
1311
01:39:32,671 --> 01:39:34,046
I'll get the cameramen ready.
1312
01:39:46,755 --> 01:39:47,463
Mom!
1313
01:43:30,671 --> 01:43:31,630
My lord.
1314
01:43:32,338 --> 01:43:33,921
As promised,
1315
01:43:34,588 --> 01:43:37,588
within 48 hours,
we have shown the whole world
1316
01:43:37,713 --> 01:43:41,963
a complete picture of
Venkatesh's mind and spirit.
1317
01:43:43,588 --> 01:43:47,963
And now if concerns of Venkatesh's
mental health has been addressed,
1318
01:43:48,088 --> 01:43:51,546
as per the request of our respectable
Madam Public Prosecutor,
1319
01:43:51,880 --> 01:43:53,796
then can I present my point of view.
1320
01:43:55,005 --> 01:43:56,546
Parvez, will you please wrap up your
1321
01:43:56,671 --> 01:43:58,630
closing argument
without any more drama?
1322
01:44:00,088 --> 01:44:01,255
Yes, my lord.
1323
01:44:02,088 --> 01:44:03,671
With your permission,
1324
01:44:04,046 --> 01:44:07,296
I now present Venkatesh Krishnan.
1325
01:44:26,713 --> 01:44:27,796
Hello.
1326
01:44:29,838 --> 01:44:33,338
When I was younger,
like every other kid,
1327
01:44:35,588 --> 01:44:36,880
I had
1328
01:44:38,838 --> 01:44:40,630
many dreams.
1329
01:44:42,671 --> 01:44:45,546
One where I would
take a trip with my mother
1330
01:44:47,255 --> 01:44:49,296
to an ice capped mountain,
1331
01:44:52,463 --> 01:44:55,630
where we would chill together.
1332
01:45:00,046 --> 01:45:02,255
One where, on Shardu's wedding day,
1333
01:45:04,880 --> 01:45:07,630
I dance the Bhangda.
1334
01:45:10,880 --> 01:45:12,546
One where, with Nandu,
1335
01:45:14,588 --> 01:45:16,296
I would climb the lighthouse.
1336
01:45:23,963 --> 01:45:26,005
One where Vishwanathan Anand
1337
01:45:28,421 --> 01:45:30,755
and I would play chess together.
1338
01:45:35,255 --> 01:45:36,088
But.
1339
01:45:38,671 --> 01:45:42,088
As I grew older,
1340
01:45:44,255 --> 01:45:45,338
the list
1341
01:45:54,755 --> 01:45:57,046
of my dreams
1342
01:45:59,713 --> 01:46:01,046
got shorter.
1343
01:46:06,213 --> 01:46:09,088
Today, as all of you
1344
01:46:11,463 --> 01:46:18,088
decide on my appeal to die...
1345
01:46:20,463 --> 01:46:23,380
The truth is
1346
01:46:33,796 --> 01:46:35,713
I don't want to die.
1347
01:46:42,755 --> 01:46:44,463
I want to stay alive.
1348
01:46:47,255 --> 01:46:48,630
Amongst all those people,
1349
01:46:51,213 --> 01:46:55,005
who will get a
1350
01:46:58,380 --> 01:47:00,088
new life because of my organs,
1351
01:47:02,255 --> 01:47:07,005
As they get to live out their dreams,
1352
01:47:14,463 --> 01:47:16,296
my dreams will come true.
1353
01:47:28,005 --> 01:47:30,338
In movies, I've seen
1354
01:47:35,588 --> 01:47:38,796
the most dangerous
1355
01:47:42,463 --> 01:47:43,880
criminals
1356
01:47:49,630 --> 01:47:52,755
getting their last wish fulfilled.
1357
01:47:56,463 --> 01:47:57,630
Then, don't
1358
01:48:04,296 --> 01:48:05,963
I get the right to
1359
01:48:16,296 --> 01:48:18,213
make my last wish fulfilled?
1360
01:48:55,130 --> 01:48:56,213
That's all, my lord.
1361
01:49:03,921 --> 01:49:04,838
Mom
1362
01:49:21,213 --> 01:49:23,838
Your closing argument,
1363
01:49:24,171 --> 01:49:25,713
Madam Public Prosecutor.
1364
01:49:35,463 --> 01:49:36,421
I...
1365
01:49:38,380 --> 01:49:40,130
I rest my case my lord.
1366
01:49:47,838 --> 01:49:50,338
The verdict of the case of
Mrs. Sujata Krishnan vs the State
1367
01:49:51,296 --> 01:49:53,463
will be announced at
11 am tomorrow morning.
1368
01:49:54,671 --> 01:49:57,546
Until then, the court is adjourned.
1369
01:50:28,005 --> 01:50:28,713
Never.
1370
01:50:30,546 --> 01:50:33,213
You've taught me how to live a life.
1371
01:50:35,088 --> 01:50:39,338
How to fall, how to get back up,
how to grow, how to fight,
1372
01:50:41,380 --> 01:50:43,296
You taught me how to challenge life,
1373
01:50:44,963 --> 01:50:46,296
like Superman.
1374
01:50:53,546 --> 01:50:54,546
Ah sorry.
1375
01:50:55,963 --> 01:50:57,296
like Arnold.
1376
01:51:15,463 --> 01:51:16,380
I don't know.
1377
01:51:18,671 --> 01:51:22,421
Nobody knows
what happens after we die.
1378
01:51:27,338 --> 01:51:29,213
But I can promise you
1379
01:51:31,630 --> 01:51:32,588
after this...
1380
01:51:35,463 --> 01:51:36,671
All your pain,
1381
01:51:39,213 --> 01:51:40,505
all your fear,
1382
01:51:42,088 --> 01:51:44,213
will go away forever.
1383
01:52:08,255 --> 01:52:09,338
I love you, too.
1384
01:52:20,005 --> 01:52:22,005
Just earlier this year in Jan,
1385
01:52:22,421 --> 01:52:28,463
Mr. and Mrs Raghuram lost their
20 year old son in a road accident.
1386
01:52:30,921 --> 01:52:32,796
After having him declared brain dead,
1387
01:52:33,213 --> 01:52:38,713
they donated his organs
and saved the lives of 4 people.
1388
01:52:39,338 --> 01:52:40,755
If you think about it,
1389
01:52:41,671 --> 01:52:46,005
their memories of their son are
now linked to life, not death.
1390
01:52:47,380 --> 01:52:52,630
And this spread awareness about
brain deaths and organ donations.
1391
01:52:54,213 --> 01:52:57,338
It's because of brave people like
Mr. and Mrs Raghuram
1392
01:52:57,546 --> 01:52:59,088
and Mr Venkatesh Krishnan,
1393
01:52:59,213 --> 01:53:02,921
that this life saving
conversation is being kept alive.
1394
01:53:11,463 --> 01:53:13,463
In my 21-years of judgeship,
1395
01:53:14,463 --> 01:53:19,046
I've never been so confused about
any case, as I am about this case.
1396
01:53:21,088 --> 01:53:22,713
What's there to be confused about?
1397
01:53:23,130 --> 01:53:26,921
Like always,
do what you think is right.
1398
01:53:27,921 --> 01:53:29,463
And that's the problem, Radha.
1399
01:53:30,630 --> 01:53:32,005
What I think is right
1400
01:53:32,963 --> 01:53:36,213
might not align with
what the law thinks is right.
1401
01:53:42,088 --> 01:53:42,921
Hey Arjun.
1402
01:53:44,713 --> 01:53:46,838
The one who knows the difference
between right and wrong,
1403
01:53:48,046 --> 01:53:49,588
righteousness will be on their side.
1404
01:53:54,630 --> 01:53:55,713
(indistinct chatter)
1405
01:53:55,838 --> 01:53:59,463
Medical committees, doctors and
mental health professionals have
1406
01:53:59,546 --> 01:54:02,838
submitted Venkatesh Krishnan's
reports to the High Court.
1407
01:54:03,296 --> 01:54:06,421
And now the decision
of life and death,
1408
01:54:06,505 --> 01:54:09,671
lies in the hands of a veteran judge
whose tough reputation precedes him,
1409
01:54:10,005 --> 01:54:12,088
with Anupam Bhatnagar.
1410
01:54:21,296 --> 01:54:22,505
Pan the camera,
pan the camera.
1411
01:54:26,005 --> 01:54:27,213
I want to meet Venkatesh.
1412
01:54:27,505 --> 01:54:30,338
Of course, Sir.
Right this way
1413
01:55:11,463 --> 01:55:12,796
You cannot come to Court.
1414
01:55:14,005 --> 01:55:15,213
So I came to see you instead.
1415
01:55:19,171 --> 01:55:20,838
Because I wanted to give my verdict
1416
01:55:23,005 --> 01:55:24,880
not hiding behind the law,
1417
01:55:26,713 --> 01:55:29,213
but looking into your eyes.
1418
01:55:32,380 --> 01:55:33,755
The court owes you that much.
1419
01:55:40,296 --> 01:55:43,296
Throughout the course of my career,
I've seen thousands of cases.
1420
01:55:45,213 --> 01:55:46,421
And I have always chosen
1421
01:55:48,296 --> 01:55:50,130
one of two things.
1422
01:55:53,463 --> 01:55:56,380
I have either punished
those who break the law...
1423
01:55:58,880 --> 01:56:02,463
Or protected persons
who abided the law.
1424
01:56:06,921 --> 01:56:07,963
But... you.
1425
01:56:10,005 --> 01:56:12,088
You have shown me a third way.
1426
01:56:15,213 --> 01:56:17,588
A way to change the
law for the better.
1427
01:56:22,421 --> 01:56:23,671
But unfortunately,
1428
01:56:26,005 --> 01:56:27,671
the law of the land
1429
01:56:28,046 --> 01:56:30,046
cannot be changed in a few days.
1430
01:56:36,755 --> 01:56:39,213
So, I'm sorry to say this Venkatesh.
1431
01:56:44,463 --> 01:56:47,005
The court refuses
1432
01:56:49,505 --> 01:56:51,463
to your appeal for Euthanasia,
1433
01:56:59,463 --> 01:57:01,963
I have no other choice
1434
01:57:02,463 --> 01:57:06,671
but to conduct this case
in the favour of the state.
1435
01:57:14,463 --> 01:57:16,963
I could not help you to fulfill
1436
01:57:18,880 --> 01:57:20,588
your last wish.
1437
01:57:24,088 --> 01:57:25,505
But I promise you this.
1438
01:57:27,505 --> 01:57:29,463
I promise to try to change the law.
1439
01:57:32,796 --> 01:57:35,463
A person who has the
right to live with dignity,
1440
01:57:38,338 --> 01:57:41,713
should also be given the
absolute right to die with dignity.
1441
01:57:47,338 --> 01:57:49,005
He would like to say something to you.
1442
01:57:56,380 --> 01:57:59,838
He's saying, 'Thank you.'
1443
01:58:04,880 --> 01:58:06,546
If he had the time,
1444
01:58:09,088 --> 01:58:10,713
he would've
1445
01:58:14,588 --> 01:58:16,130
played a game of chess with you.
1446
01:58:23,380 --> 01:58:27,630
When he found out that you're
the one presiding over this case,
1447
01:58:29,671 --> 01:58:31,838
he researched about you.
1448
01:58:36,213 --> 01:58:38,921
It was an indeed an honor meeting you,
Venkatesh.
1449
01:58:44,963 --> 01:58:46,505
He's smiling too.
1450
01:58:47,588 --> 01:58:49,505
Only, you can't see it because
1451
01:58:49,838 --> 01:58:52,755
the muscles on his
face don't work anymore.
1452
02:00:03,421 --> 02:00:05,338
Parvez, what now?
1453
02:00:08,463 --> 02:00:09,338
We lost.
1454
02:00:14,255 --> 02:00:17,671
Organ Donation is a subject
people know very little about.
1455
02:00:17,796 --> 02:00:22,421
But you should ask the patients
who wait for those organs desperately.
1456
02:00:22,588 --> 02:00:25,171
Euthanasia is a rather
complicated issue.
1457
02:00:25,421 --> 02:00:29,546
Does a person facing certain death have
the right to die with dignity and peace?
1458
02:00:29,671 --> 02:00:32,380
Who is to decide what
the rarest of the rare case is?
1459
02:00:32,796 --> 02:00:34,296
Is it not our responsibility
1460
02:00:34,421 --> 02:00:37,505
to fight till our last breath in the
hope to save another's life?
1461
02:00:38,921 --> 02:00:43,421
Should Euthanasia or mercy killing be
legalized to aid in organ donations?
1462
02:00:43,505 --> 02:00:45,588
This is an extremely difficult
and complicated question.
1463
02:00:45,671 --> 02:00:50,463
The answer to which perhaps a court,
a judge and a Venky cannot provide.
1464
02:01:38,630 --> 02:01:40,421
Mom... I won't...
1465
02:01:43,671 --> 02:01:47,713
Mom... Mom... I won't sing.
1466
02:02:24,671 --> 02:02:26,421
He can see me, Sujata.
1467
02:02:28,796 --> 02:02:30,713
He's ready to go with me.
1468
02:02:33,796 --> 02:02:35,005
Let him go.
1469
02:02:36,380 --> 02:02:38,046
Fulfil his last wish.