1 00:05:08,213 --> 00:05:08,963 Be careful. 2 00:05:16,671 --> 00:05:20,005 (Frantic breathing) 3 00:05:43,671 --> 00:05:45,463 Don't worry Sujata, he's going to be alright. 4 00:05:45,588 --> 00:05:47,880 Dr. Shekhar is on his way. 5 00:05:51,088 --> 00:05:51,921 He left in the middle of dinner... 6 00:05:55,671 --> 00:05:57,088 You know Venky. 7 00:05:57,213 --> 00:05:58,671 Always in a hurry. 8 00:06:03,088 --> 00:06:04,046 Is it painful? 9 00:06:07,171 --> 00:06:11,713 Men don't feel pain, ma'am. 10 00:06:17,005 --> 00:06:18,088 Thanks, huh. 11 00:06:18,588 --> 00:06:20,130 You just ruined another date of mine. 12 00:06:20,505 --> 00:06:23,630 Or... I saved a girl from spending her life being bored by you. 13 00:06:24,046 --> 00:06:25,505 Excuse me... 14 00:06:25,963 --> 00:06:28,963 I'm a very well-respected doctor. 15 00:06:29,338 --> 00:06:31,421 I've a good reputation in the medical world. 16 00:06:31,546 --> 00:06:34,296 Not that anyone would believe... Looking at me. 17 00:06:34,671 --> 00:06:35,255 (giggles). 18 00:06:35,380 --> 00:06:36,171 Well... 19 00:06:36,296 --> 00:06:38,755 It's barely been two weeks at home... 20 00:06:39,296 --> 00:06:41,088 and now he's back. 21 00:06:41,963 --> 00:06:43,005 Don't worry. 22 00:06:43,296 --> 00:06:44,505 Like Venky would say... 23 00:06:45,046 --> 00:06:46,005 Now I am here! 24 00:06:47,130 --> 00:06:48,088 (Thumbs up) 25 00:06:53,505 --> 00:06:54,921 -Continue the antibiotics. -Okay. 26 00:06:56,880 --> 00:06:58,296 And send his ABG reports... 27 00:07:01,796 --> 00:07:02,880 My husband? 28 00:07:03,463 --> 00:07:04,963 Why do you want to meet with my husband? 29 00:07:05,088 --> 00:07:06,338 In cases like these... 30 00:07:06,463 --> 00:07:08,713 It's important to have both parents. 31 00:07:09,463 --> 00:07:11,588 It's easier to explain medical reports to both parents. 32 00:07:12,588 --> 00:07:14,005 He doesn't have the time. 33 00:07:14,505 --> 00:07:16,005 Why don't both of you come tomorrow? 34 00:07:16,546 --> 00:07:19,171 I'm sure he has some questions of his own. 35 00:07:19,921 --> 00:07:22,505 He has only one question. All day, every day. 36 00:07:23,255 --> 00:07:24,713 Why can't your son stand on his own? 37 00:07:24,921 --> 00:07:27,088 Or walk? Why is he not normal? 38 00:07:28,421 --> 00:07:31,005 The reason for this is DMD. 39 00:07:31,296 --> 00:07:33,213 Duchenne Muscular Dystrophy. 40 00:07:33,838 --> 00:07:35,755 It's a degenerative disease. 41 00:07:35,963 --> 00:07:39,088 Degenerative meaning a condition where 42 00:07:39,338 --> 00:07:41,630 your muscles slowly get weaker over time. 43 00:07:42,338 --> 00:07:45,463 We have a protein called 'Dystrophin' in our bodies. 44 00:07:46,046 --> 00:07:49,380 That makes our muscles strong. 45 00:07:50,213 --> 00:07:52,421 DMD is a genetic abnormality. 46 00:07:53,088 --> 00:07:57,463 A condition where this protein is not produced. 47 00:07:58,421 --> 00:08:02,713 Because of which, the cells of the muscles stop growing. 48 00:08:03,213 --> 00:08:05,255 And the muscles slowly begin to degenerate. 49 00:08:05,588 --> 00:08:07,630 The legs are affected first. 50 00:08:07,755 --> 00:08:12,088 And then, gradually, the rest of the body is affected. 51 00:08:12,463 --> 00:08:14,880 As the child grows older 52 00:08:15,088 --> 00:08:18,338 Walking, running, standing, 53 00:08:18,463 --> 00:08:19,046 Venkatesh! 54 00:08:19,171 --> 00:08:23,505 Anything that requires muscles becomes an impossible task. 55 00:08:24,546 --> 00:08:25,796 And then one day... 56 00:08:27,838 --> 00:08:29,963 the entire body shuts down. 57 00:08:31,255 --> 00:08:33,838 Genetic disorders like this have no cure. 58 00:08:35,213 --> 00:08:36,213 In cases like this... 59 00:08:36,338 --> 00:08:39,171 The possibility that the child survives beyond the age of 16/17yrs is 60 00:08:39,713 --> 00:08:41,255 extremely unlikely, Mrs. Prasad. 61 00:08:48,588 --> 00:08:49,505 You?! 62 00:08:49,630 --> 00:08:50,713 What have you come here? 63 00:08:50,880 --> 00:08:52,046 Leave now. 64 00:08:55,046 --> 00:08:56,505 21 years Sujata... 65 00:08:58,171 --> 00:09:00,296 You've been asking me to leave for 21 years. 66 00:09:02,255 --> 00:09:03,296 Have I ? 67 00:09:04,255 --> 00:09:06,171 Do you have no self-respect? 68 00:09:06,671 --> 00:09:08,380 How many times will you leave empty handed... 69 00:09:11,963 --> 00:09:13,296 I've a right on him, 70 00:09:13,796 --> 00:09:14,713 And I don't know... 71 00:09:15,088 --> 00:09:17,630 why you refuse to accept this. 72 00:09:17,755 --> 00:09:18,588 You have no right on him. 73 00:09:19,046 --> 00:09:20,463 You never did and never will. 74 00:09:22,421 --> 00:09:24,213 Why won't you understand... 75 00:09:24,588 --> 00:09:26,213 I'm only trying to help... 76 00:09:26,338 --> 00:09:27,463 I want you to leave. 77 00:09:27,588 --> 00:09:29,505 He's, my son! Only mine! 78 00:09:36,421 --> 00:09:39,713 Collapsed consolidation and raised dome of the diaphragm on the left 79 00:09:41,588 --> 00:09:42,921 Traces of Pneumonia. 80 00:10:02,005 --> 00:10:03,671 It's a good thing you came 81 00:10:03,921 --> 00:10:05,630 I've been asking... 82 00:10:05,963 --> 00:10:07,671 to the doctors, the nurses. 83 00:10:08,380 --> 00:10:10,130 What medicines do I need to buy. 84 00:10:10,671 --> 00:10:12,421 Have the X ray results come... 85 00:10:12,921 --> 00:10:14,255 But no one's answering. 86 00:10:14,880 --> 00:10:15,796 Mrs. Sujata. 87 00:10:16,421 --> 00:10:19,005 I'm moving Venky to the larger room upstairs. 88 00:10:20,130 --> 00:10:21,588 He'll be more comfortable up there. 89 00:10:23,255 --> 00:10:24,463 And after that... 90 00:10:26,005 --> 00:10:27,796 You can go home if you'd like. 91 00:10:30,088 --> 00:10:32,130 How long have you known me, Shekhar? 92 00:10:34,296 --> 00:10:36,338 I am not going anywhere leaving my son. 93 00:10:37,255 --> 00:10:39,213 And as I've been telling you for years... 94 00:10:40,421 --> 00:10:42,046 I'm going to tell you again today. 95 00:10:44,088 --> 00:10:45,838 Your son is brave. 96 00:10:46,880 --> 00:10:48,546 He can withstand a lot of pain. 97 00:10:50,755 --> 00:10:52,630 But I'm not brave like him. 98 00:10:54,713 --> 00:10:56,630 I can't wait around while he suffers. 99 00:10:59,755 --> 00:11:01,880 You won't have to, for much longer. 100 00:11:37,005 --> 00:11:41,005 I don't understand why they don't make me, fill all the forms at one time. 101 00:11:41,380 --> 00:11:43,671 I've to check the files every time. 102 00:11:43,796 --> 00:11:45,796 I'm going to complain to Doctor Murthy. 103 00:11:46,921 --> 00:11:48,046 Where were you? 104 00:11:49,005 --> 00:11:51,046 You make it sound like I eloped with someone. 105 00:11:52,130 --> 00:11:53,380 Just wait a little longer... 106 00:11:53,713 --> 00:11:55,796 It's only a matter of a few days. Then you can elope. 107 00:11:58,130 --> 00:11:59,713 What will people think if they hear you? 108 00:11:59,838 --> 00:12:02,005 The boy doesn't even know how to talk respectfully to his mother. 109 00:12:02,130 --> 00:12:04,380 I'm going to get the sympathy vote. 110 00:12:04,505 --> 00:12:06,088 People will blame you. 111 00:12:06,213 --> 00:12:09,296 They'll say, 'What kind of mother forgets to teach her son manners?' 112 00:12:11,130 --> 00:12:12,921 Your chessboard, your diary... 113 00:12:13,130 --> 00:12:14,630 Your pillow, I'll carry everything. 114 00:12:14,755 --> 00:12:16,296 If you want something else, let me know. 115 00:12:17,088 --> 00:12:18,671 Nandini and Sharada will reach anytime. 116 00:12:18,796 --> 00:12:19,546 Mom. 117 00:12:21,338 --> 00:12:22,921 You know what I want. 118 00:12:35,338 --> 00:12:36,171 Alright. 119 00:12:36,296 --> 00:12:38,005 This way. A little closer. 120 00:12:42,046 --> 00:12:42,921 Slowly. 121 00:12:43,046 --> 00:12:44,005 Unlock it. 122 00:12:48,546 --> 00:12:50,463 -Easy... -Careful. 123 00:12:53,005 --> 00:12:54,088 This way, slightly. 124 00:12:57,046 --> 00:12:58,796 -A little to this side. -Yes. Okay. 125 00:12:59,380 --> 00:13:01,171 The book you were reading... 126 00:13:01,380 --> 00:13:02,380 Will bring it... 127 00:13:02,880 --> 00:13:04,546 Let me know if you want a different one. 128 00:13:06,171 --> 00:13:08,255 So you plan on keeping me here? 129 00:13:09,671 --> 00:13:10,421 One week. 130 00:13:10,630 --> 00:13:11,463 Two, at the most. 131 00:13:13,380 --> 00:13:14,880 I feel claustrophobic here, Mom. 132 00:13:15,338 --> 00:13:20,130 Venky... I was thinking you like spending time with us. 133 00:13:20,255 --> 00:13:23,880 If you stay here, my Chess training will also be done. 134 00:13:23,963 --> 00:13:25,005 What was it? 135 00:13:25,671 --> 00:13:28,505 Sicilian Defense or Indian Defense? 136 00:13:29,380 --> 00:13:32,005 I still don't know all of it. 137 00:13:33,338 --> 00:13:35,505 Clara Aunty. You've got to learn all the defense moves quickly. 138 00:13:35,838 --> 00:13:37,796 After all, we never know. What if tomorrow never comes. 139 00:13:42,588 --> 00:13:44,713 Yes I'm very aware I'm not Shah Rukh Khan. 140 00:13:45,338 --> 00:13:48,213 But I say such a hit film dialogue, and you don't react. 141 00:13:48,588 --> 00:13:49,421 Shucks. 142 00:13:49,630 --> 00:13:51,838 Do some better acting guys. 143 00:13:57,588 --> 00:13:58,505 Mom. 144 00:14:00,796 --> 00:14:01,671 Mom! 145 00:14:03,838 --> 00:14:04,880 MOM. 146 00:14:06,213 --> 00:14:08,630 Not facing up to it won't change what's true. 147 00:14:11,380 --> 00:14:13,880 Everyone knows my count down has begun. 148 00:14:16,130 --> 00:14:16,963 Mom. 149 00:14:18,088 --> 00:14:20,380 Will you deny me my last wish? 150 00:14:23,380 --> 00:14:26,088 That's the only goal left of my life. 151 00:14:26,338 --> 00:14:27,921 And you're MY goal. 152 00:14:28,880 --> 00:14:30,588 Ever since you've come into my life... 153 00:14:30,921 --> 00:14:33,838 I've done everything within my power to make sure you live a long life. 154 00:14:34,796 --> 00:14:35,505 And now you ask me-- 155 00:14:35,630 --> 00:14:37,505 You're my mother! Can't you do this one thing for me! 156 00:14:37,880 --> 00:14:39,838 I can't do it BECAUSE I'm your mother. 157 00:14:39,921 --> 00:14:41,963 I used to think my mother was unlike any other. 158 00:14:42,088 --> 00:14:44,838 No. Your mother is like every other mother. 159 00:14:44,921 --> 00:14:45,838 Selfish. 160 00:14:45,921 --> 00:14:48,463 Then you can't be MY mother, go! 161 00:14:57,421 --> 00:14:58,130 Mom... 162 00:14:58,380 --> 00:14:59,255 MOM! 163 00:15:07,005 --> 00:15:08,963 Venky's room is always on this floor. 164 00:15:09,088 --> 00:15:09,921 Ah okay. 165 00:15:13,505 --> 00:15:14,505 Just a sec. 166 00:15:18,671 --> 00:15:19,546 Mom... 167 00:15:20,630 --> 00:15:21,921 What is the doctor saying? 168 00:15:24,838 --> 00:15:25,796 (sniffles) 169 00:15:30,838 --> 00:15:32,005 What happened? 170 00:15:34,005 --> 00:15:37,421 -What happened? -Sit here, I'll be back in 2 minutes. 171 00:15:37,546 --> 00:15:38,713 I'm just going to check. 172 00:15:47,505 --> 00:15:48,963 -Excuse me. -Yes, ma'am. 173 00:15:49,046 --> 00:15:50,630 Which is Venkatesh Krishnan's room? It's that one. 174 00:15:55,671 --> 00:15:56,630 Nandu? 175 00:16:00,421 --> 00:16:01,546 Straight... 176 00:16:01,796 --> 00:16:02,838 Straight. 177 00:16:03,213 --> 00:16:06,421 My hand's right there. 178 00:16:06,921 --> 00:16:07,796 Yeah... 179 00:16:08,963 --> 00:16:10,796 There's a seat here. Sit. 180 00:16:12,713 --> 00:16:13,505 Sit. 181 00:16:21,588 --> 00:16:22,505 Venky... 182 00:16:22,921 --> 00:16:23,755 Hmm? 183 00:16:24,046 --> 00:16:26,380 Is everything okay? 184 00:16:27,213 --> 00:16:29,921 Everything's fine. 185 00:16:30,838 --> 00:16:33,171 Then why so many machines? 186 00:16:33,838 --> 00:16:35,380 You know Dr. Shekhar 187 00:16:36,671 --> 00:16:38,380 He's just showing off. 188 00:16:40,255 --> 00:16:42,338 I seemed to have challenged his profession. 189 00:16:43,380 --> 00:16:45,921 That's why all this... 190 00:16:47,380 --> 00:16:48,713 decoration. 191 00:16:57,213 --> 00:16:58,421 You're lying, Venky. 192 00:17:01,630 --> 00:17:02,755 I'm sorry, Nandu. 193 00:17:05,380 --> 00:17:06,171 I... 194 00:17:09,213 --> 00:17:11,588 don't think I'll be able to keep my promise. 195 00:17:15,588 --> 00:17:16,630 What promise? 196 00:17:17,255 --> 00:17:19,046 Of coming to the Ashram. 197 00:17:22,296 --> 00:17:24,296 And that we'll see the sunset together. 198 00:17:26,255 --> 00:17:27,546 Because now... 199 00:17:30,838 --> 00:17:32,005 I will never... 200 00:17:35,880 --> 00:17:37,796 be able to climb up the lighthouse. 201 00:17:45,213 --> 00:17:46,046 Shall we? 202 00:17:46,171 --> 00:17:47,880 Yes, let's. 203 00:17:49,296 --> 00:17:50,880 (Shallow breathing) 204 00:18:07,796 --> 00:18:08,755 Nandu! 205 00:18:08,880 --> 00:18:09,796 That's it. 206 00:18:10,005 --> 00:18:11,255 That's all I can do. 207 00:18:11,713 --> 00:18:12,921 You go on up. 208 00:18:13,963 --> 00:18:15,213 The Sun 209 00:18:15,338 --> 00:18:18,463 The water, the boats, the birds. 210 00:18:18,713 --> 00:18:20,921 you only describe all that to me. 211 00:18:21,213 --> 00:18:24,463 What's the point of me going up without you? 212 00:18:26,630 --> 00:18:28,671 I've only managed to get this far in so many days. 213 00:18:29,213 --> 00:18:30,671 I cannot go beyond this. 214 00:18:30,796 --> 00:18:31,546 Okay, fine, 215 00:18:31,671 --> 00:18:34,171 if not this birthday, then maybe the next one. 216 00:18:34,421 --> 00:18:35,255 Promise? 217 00:18:35,463 --> 00:18:36,713 Of course, I promise. 218 00:18:36,921 --> 00:18:38,255 Do you swear upon the ocean? 219 00:18:38,880 --> 00:18:41,005 If you don't keep my promise, 220 00:18:41,130 --> 00:18:44,963 a sea monster will come and kidnap you. 221 00:18:45,463 --> 00:18:47,463 Oh Nandu, Guruji says, 222 00:18:47,588 --> 00:18:50,380 "The monsters are never in the mountains and the seas, 223 00:18:50,505 --> 00:18:51,796 They're within us." 224 00:18:53,005 --> 00:18:54,588 Alright, Guruji's disciple. 225 00:18:57,296 --> 00:19:02,005 Nandu. Guruji is calling us. Let's go 226 00:22:11,338 --> 00:22:12,713 Do you remember this notebook? 227 00:22:14,588 --> 00:22:16,671 A list of our small wishes. 228 00:22:22,296 --> 00:22:24,921 The minute you leave the hospital, 229 00:22:25,796 --> 00:22:28,671 We'll start completing our bucket list. 230 00:22:32,338 --> 00:22:33,213 Nandu, 231 00:22:35,630 --> 00:22:42,213 you'll have to do this bucket list on your own. 232 00:22:45,838 --> 00:22:47,921 I can't do it. I have always... 233 00:22:49,296 --> 00:22:53,255 I have always given him... Everything he's asked for. 234 00:22:53,380 --> 00:22:55,671 But I cannot give him this. 235 00:22:55,796 --> 00:22:59,380 Organ donation isn't one of his wishes or demands, sister. 236 00:23:00,713 --> 00:23:01,921 It's his hope. 237 00:23:02,005 --> 00:23:04,046 It's not his hope, it's his stubborness. 238 00:23:05,088 --> 00:23:06,213 He's stubborn. 239 00:23:08,713 --> 00:23:09,921 He's like you. 240 00:23:11,963 --> 00:23:16,171 Mom. The kid that every doctor said would only live upto 14 or 15, 241 00:23:16,296 --> 00:23:19,130 is still alive at the age of 24. 242 00:23:20,088 --> 00:23:23,505 Aren't you the one... Who taught him how to be headstrong and fight. 243 00:23:26,588 --> 00:23:27,921 I taught him to fight so he would live, 244 00:23:29,755 --> 00:23:30,921 not to die. 245 00:23:32,630 --> 00:23:34,046 And this... his-- 246 00:23:34,921 --> 00:23:36,546 Request for Euthanasia. 247 00:23:41,463 --> 00:23:42,796 I can't do it. 248 00:23:44,505 --> 00:23:46,630 Not just me, No mother in the world can. 249 00:23:48,463 --> 00:23:49,421 I won't do it. 250 00:23:51,213 --> 00:23:52,171 Good morning! 251 00:23:53,088 --> 00:23:53,880 Ah Nandini! 252 00:23:53,963 --> 00:23:55,880 Good morning, Dr. Shekhar, how're you? 253 00:23:55,963 --> 00:23:57,338 I'm good, so good to see you. 254 00:23:58,671 --> 00:24:00,713 I hope Venky didn't say too many harsh things about me. 255 00:24:00,838 --> 00:24:02,380 No. Not too much. 256 00:24:03,588 --> 00:24:05,130 Even if he did, I would never believe him. 257 00:24:05,255 --> 00:24:06,588 Don't you worry, at all. 258 00:24:07,171 --> 00:24:10,338 If only... All of my patients were like you. 259 00:24:10,421 --> 00:24:12,088 I feel sorry for you. 260 00:24:12,213 --> 00:24:14,963 Alright then, now you do your work, I'll talk to you later. 261 00:24:17,963 --> 00:24:18,796 Turn... 262 00:24:21,588 --> 00:24:22,505 Turn... 263 00:24:25,880 --> 00:24:26,838 Turn around. 264 00:24:29,005 --> 00:24:30,796 There's no need to be this dramatic. 265 00:24:34,255 --> 00:24:35,505 You know that she loves you. 266 00:24:35,880 --> 00:24:36,838 I know... 267 00:24:37,046 --> 00:24:38,963 I know, but one should keep confirming. 268 00:24:39,171 --> 00:24:41,713 So tell me. 269 00:24:42,213 --> 00:24:44,505 Did you ever tell her how you feel? 270 00:24:45,546 --> 00:24:46,921 Just how much you love her... 271 00:24:49,505 --> 00:24:51,796 I'm leaving behind too many broken hearts already, 272 00:24:53,505 --> 00:24:55,171 didn't want to add one more to the list. 273 00:24:57,213 --> 00:24:58,421 There's something wrong. 274 00:24:59,880 --> 00:25:01,130 I could only hear, 275 00:25:01,921 --> 00:25:02,921 "Nandini, Nandini." 276 00:25:03,088 --> 00:25:04,171 (chuckles) 277 00:25:05,963 --> 00:25:06,921 Shardu? ? 278 00:25:08,630 --> 00:25:09,088 Hi. 279 00:25:09,713 --> 00:25:10,963 How is he now, Doctor? 280 00:25:13,296 --> 00:25:15,838 The pain has subsided. Thanks to the painkillers. 281 00:25:18,671 --> 00:25:19,630 Don't worry. 282 00:25:20,255 --> 00:25:21,838 We're monitoring him round the clock. 283 00:25:24,213 --> 00:25:25,296 You need to rest buddy. 284 00:25:25,546 --> 00:25:27,546 I'll see you in the evening. 285 00:25:31,421 --> 00:25:32,755 (mouths go away) 286 00:25:37,755 --> 00:25:38,713 Shardu! 287 00:25:39,671 --> 00:25:40,755 Where have you been?! 288 00:25:41,213 --> 00:25:42,796 And why are you ignoring me? 289 00:25:45,921 --> 00:25:46,796 Yeah... 290 00:25:48,088 --> 00:25:51,338 it's that tube... Just pull it out and I'll... cool right? 291 00:25:56,505 --> 00:25:57,921 No, it's not cool Venky. 292 00:25:58,171 --> 00:25:59,255 What's wrong with you? 293 00:25:59,505 --> 00:26:00,713 Now, what's wrong with you? 294 00:26:01,046 --> 00:26:02,963 Why are you insisting on organ donation? 295 00:26:03,088 --> 00:26:04,505 Even you feel I am being stubborn or what? 296 00:26:04,630 --> 00:26:06,796 Whatever it is... It's stupid. 297 00:26:08,463 --> 00:26:09,921 Do you even know what you're asking for? 298 00:26:10,046 --> 00:26:11,630 This thing that I'm asking for, 299 00:26:12,463 --> 00:26:14,255 I've thought it through. 300 00:26:15,213 --> 00:26:16,755 Yes, with your interests in mind. 301 00:26:17,130 --> 00:26:19,546 What about the rest of us? Have you thought about Mom? 302 00:26:21,838 --> 00:26:24,463 I've been nothing but a burden to Mom all my life, 303 00:26:25,546 --> 00:26:28,005 maybe with this she can actually be proud of me. 304 00:26:30,296 --> 00:26:31,546 You silly boy. 305 00:26:39,921 --> 00:26:42,921 You're her medal. 306 00:26:43,630 --> 00:26:45,088 An Olympic Medal. 307 00:26:46,880 --> 00:26:49,046 All of us are proud of you. 308 00:26:50,880 --> 00:26:55,171 But, I wish you'd stop talking about tubes and pulling the plug, Venky. 309 00:26:55,921 --> 00:26:56,963 It's not funny. 310 00:26:57,296 --> 00:26:58,963 Who said I'm being funny. 311 00:26:59,463 --> 00:27:00,838 I'm absolutely serious. 312 00:27:00,921 --> 00:27:01,796 Look. 313 00:27:01,921 --> 00:27:03,463 (smiles wide) 314 00:27:03,796 --> 00:27:04,880 (whispers) Mom... 315 00:27:04,963 --> 00:27:07,296 Come on, Sharada. Let's go home and come back. 316 00:27:07,921 --> 00:27:09,213 Nurse Clara will be here. 317 00:27:09,338 --> 00:27:10,963 Let her know if you need something. 318 00:27:11,755 --> 00:27:13,296 I'm saying this loud and clear... 319 00:27:13,630 --> 00:27:15,421 I've already told you what I want. 320 00:27:15,546 --> 00:27:16,380 Venky, I can't believe you... 321 00:27:16,505 --> 00:27:17,630 It is what it is. 322 00:27:18,921 --> 00:27:21,713 Okay! I'm ready for my chess class. 323 00:27:24,838 --> 00:27:26,505 -You can convince Mom. -I will do no such thing. 324 00:27:30,046 --> 00:27:33,296 Alright, let's do this. I had an old chessboard lying around, 325 00:27:33,463 --> 00:27:34,755 so I brought it. 326 00:27:35,963 --> 00:27:37,921 So let's start with the Indian defense. 327 00:27:46,296 --> 00:27:47,755 I'm so sorry for being late. -Hello. 328 00:27:49,421 --> 00:27:50,505 Please sit. 329 00:27:52,546 --> 00:27:54,088 How is Venkatesh doing? 330 00:27:55,630 --> 00:27:57,463 He has very little time left. 331 00:27:58,880 --> 00:28:01,921 He won't stop talking about Organ Donation. 332 00:28:03,713 --> 00:28:05,380 Can we truly not do anything? 333 00:28:06,671 --> 00:28:08,588 The rules are very clear, Sujata. 334 00:28:09,421 --> 00:28:11,963 Only those patients who are brain dead, 335 00:28:13,171 --> 00:28:16,505 the ones whose recovery is medically impossible, 336 00:28:17,088 --> 00:28:19,921 we can only harvest their organs. 337 00:28:20,713 --> 00:28:21,713 But, with Venkatesh. 338 00:28:21,838 --> 00:28:25,546 It will be a cardiac arrest or respiratory... failure, that... 339 00:28:28,630 --> 00:28:29,505 I know. 340 00:28:30,796 --> 00:28:33,463 As long as Venkatesh has a beating heart, 341 00:28:33,921 --> 00:28:35,630 we cannot do anything, Sujata. 342 00:28:51,671 --> 00:28:52,546 Do you know this, Sharda? 343 00:28:53,713 --> 00:28:54,713 Venky... 344 00:28:56,005 --> 00:28:58,671 used to look at his whole world, through this window. 345 00:28:59,963 --> 00:29:01,921 The sun, the birds, 346 00:29:02,463 --> 00:29:06,088 the changing weather and the moon at night. 347 00:29:08,005 --> 00:29:09,838 And when he came to the Ashram, 348 00:29:10,421 --> 00:29:13,171 he would tell tales of all of it to the children. 349 00:29:15,588 --> 00:29:19,630 For five whole years, he only saw the world through this window. 350 00:29:21,588 --> 00:29:23,130 Venky's WWW. 351 00:29:25,296 --> 00:29:26,630 What is WWW? 352 00:29:27,338 --> 00:29:28,546 World Wide Window. 353 00:29:39,921 --> 00:29:42,338 If only, I was with all of you there. 354 00:29:46,296 --> 00:29:47,130 Nandini. 355 00:29:47,255 --> 00:29:48,088 Yes Dad? 356 00:29:48,213 --> 00:29:49,296 I'm going to go pick up Guruji. 357 00:29:53,130 --> 00:29:54,421 -Nandu? -Yeah, go. 358 00:30:13,671 --> 00:30:14,588 Mom? 359 00:30:29,005 --> 00:30:30,796 What did Mrs. Bhavani say? 360 00:30:32,463 --> 00:30:33,796 (Shakes her head) 361 00:30:37,921 --> 00:30:39,088 Did he eat? 362 00:30:39,588 --> 00:30:41,130 Why don't you ask him yourself? 363 00:30:41,713 --> 00:30:44,380 Because I don't have the answers to his questions. 364 00:30:45,713 --> 00:30:47,505 Maybe he wishes for a mother 365 00:30:47,838 --> 00:30:50,005 who understands him better than I do. 366 00:30:52,505 --> 00:30:53,921 Mom, he knows. 367 00:30:54,921 --> 00:30:56,963 He knows fully well that there's no one else like you. 368 00:30:57,088 --> 00:30:59,255 Then why won't he understand this one thing?! 369 00:31:01,005 --> 00:31:04,671 How can I give him something I have no control over? 370 00:31:05,130 --> 00:31:07,421 Because he thinks you can do just ANYTHING. 371 00:31:07,671 --> 00:31:08,880 He's wrong. 372 00:31:09,463 --> 00:31:10,921 Just like the rest of you. 373 00:31:14,880 --> 00:31:15,921 Mom, Guruji's here. 374 00:31:28,880 --> 00:31:30,713 Is he being stubborn again? 375 00:31:38,880 --> 00:31:41,255 We're all waiting at the same station. 376 00:31:42,546 --> 00:31:44,630 Some trains arrive early. 377 00:31:45,838 --> 00:31:47,213 Some people get to wait. 378 00:31:50,338 --> 00:31:52,005 But all of us have to go. 379 00:31:52,171 --> 00:31:54,046 But. My train is on time. 380 00:31:54,213 --> 00:31:56,213 And I'm going to reach well before you. 381 00:31:57,713 --> 00:31:58,546 Sure. 382 00:32:00,463 --> 00:32:03,671 What's the first thing you're going to do when you reach? 383 00:32:16,046 --> 00:32:16,796 I... 384 00:32:18,713 --> 00:32:20,005 will put my 385 00:32:23,005 --> 00:32:24,796 feet on the ground. 386 00:32:28,671 --> 00:32:31,546 I will carry my own body. 387 00:32:34,421 --> 00:32:36,171 Without a wheelchair. 388 00:32:37,421 --> 00:32:39,171 Without any help 389 00:32:41,338 --> 00:32:42,421 I will walk. 390 00:32:44,255 --> 00:32:45,296 I will run. 391 00:32:48,546 --> 00:32:49,421 Fast. 392 00:32:49,755 --> 00:32:50,880 Really fast. 393 00:32:50,963 --> 00:32:52,421 Really, really fast. 394 00:32:53,921 --> 00:32:55,130 Like the wind. 395 00:32:56,880 --> 00:32:58,546 Guruji, if I fall... 396 00:32:58,963 --> 00:33:00,463 I will get right back up and run again. 397 00:33:01,046 --> 00:33:03,088 If I hurt myself, I will get up and run again. 398 00:33:03,338 --> 00:33:04,671 Guruji, I'm going to run so much. 399 00:33:04,796 --> 00:33:06,588 Like the wind. Really fast. 400 00:33:13,796 --> 00:33:15,588 Is this possible, Guruji? 401 00:33:18,671 --> 00:33:20,380 Will I be able to run? 402 00:33:21,463 --> 00:33:22,296 Yes. 403 00:33:23,713 --> 00:33:25,130 You can do whatever you want. 404 00:33:29,255 --> 00:33:30,213 I... 405 00:33:31,546 --> 00:33:34,046 want to donate my organs. 406 00:33:36,713 --> 00:33:39,338 As I leave, I want to be useful to someone. 407 00:33:41,755 --> 00:33:43,296 Is there any other reason? 408 00:33:44,380 --> 00:33:45,921 After I'm gone... 409 00:33:49,130 --> 00:33:52,005 My heart will continue to beat... 410 00:33:55,171 --> 00:33:57,213 Someone else will breathe my breaths... 411 00:33:59,755 --> 00:34:01,796 A part of me be around...Guruji. 412 00:34:04,755 --> 00:34:07,505 So you want to live on after you die... 413 00:34:11,088 --> 00:34:11,880 What for? 414 00:34:13,421 --> 00:34:14,755 For Sujata's sake 415 00:34:19,880 --> 00:34:22,296 In that case, your sacrifice is worthless. 416 00:34:25,171 --> 00:34:26,963 Because your heartbeat, 417 00:34:28,546 --> 00:34:29,880 your breath, 418 00:34:30,838 --> 00:34:32,463 your touch, 419 00:34:34,171 --> 00:34:36,546 every pain you felt, 420 00:34:37,255 --> 00:34:40,171 Your mother has experienced for 24 long years 421 00:34:51,713 --> 00:34:52,630 I thought, 422 00:34:54,338 --> 00:34:56,588 I had learned everything there was to be learned from you Guruji. 423 00:34:57,463 --> 00:34:59,880 The learning never stops. 424 00:35:01,171 --> 00:35:02,630 Not for the student, 425 00:35:03,713 --> 00:35:04,755 or for the teacher. 426 00:35:40,546 --> 00:35:41,380 Guruji. 427 00:37:00,338 --> 00:37:02,505 You're my mother!Can't you do this one t 428 00:37:02,630 --> 00:37:04,755 Because I am your mother,I cannot do it. 429 00:37:04,880 --> 00:37:06,671 Then you cannot be my mother. 430 00:37:06,796 --> 00:37:07,546 Leave. 431 00:37:11,630 --> 00:37:13,921 (crying) 432 00:37:17,630 --> 00:37:18,713 Mom... 433 00:37:23,630 --> 00:37:24,838 Mom... 434 00:37:32,005 --> 00:37:32,963 Mom... 435 00:37:35,255 --> 00:37:36,671 Mom... 436 00:37:58,671 --> 00:38:01,630 Mrs Sujata, 50 percent discount from a me, your almost brother! 437 00:38:01,755 --> 00:38:03,046 What? No, there's no need for it. 438 00:38:03,213 --> 00:38:04,380 What are you saying? 439 00:38:04,630 --> 00:38:06,588 Venky is family, after all. 440 00:38:06,921 --> 00:38:07,921 Please don't worry about a thing. 441 00:38:08,005 --> 00:38:09,463 The God almighty will take care of everything. 442 00:38:09,588 --> 00:38:11,005 Just you wait. 443 00:38:11,255 --> 00:38:12,171 Hang on, 444 00:38:12,838 --> 00:38:13,546 Hello? 445 00:38:14,630 --> 00:38:15,421 Venky. 446 00:38:16,046 --> 00:38:17,880 Not talking to you, 447 00:38:18,713 --> 00:38:20,963 feels like dying Mom. 448 00:38:35,380 --> 00:38:36,463 Mom... 449 00:38:37,671 --> 00:38:38,838 MOM! 450 00:38:39,921 --> 00:38:41,130 I'm sorry Mom. 451 00:38:52,630 --> 00:38:54,338 Shhh, shh... 452 00:38:59,130 --> 00:39:00,338 I'm sorry. 453 00:39:13,338 --> 00:39:17,171 Ten seconds, Clara sister... Don't overthink it. 454 00:39:20,880 --> 00:39:21,880 B5. 455 00:39:22,588 --> 00:39:23,421 Oh... 456 00:39:31,588 --> 00:39:33,463 D7! 457 00:39:33,588 --> 00:39:34,713 You mean checkmate.? 458 00:39:37,463 --> 00:39:39,380 Don't you think you're learning so fast Clara sister. 459 00:39:39,505 --> 00:39:42,963 What to do? My coach teaches in full speed. 460 00:39:46,421 --> 00:39:47,630 What's going on here? 461 00:39:48,130 --> 00:39:49,338 Who won, who lost? 462 00:39:49,921 --> 00:39:51,130 Please don't ask. 463 00:39:52,421 --> 00:39:54,130 The student has bettered the master now. 464 00:39:54,880 --> 00:39:57,630 Which means the master has done his job. 465 00:39:57,963 --> 00:39:58,921 Absolutely. 466 00:39:59,921 --> 00:40:00,963 How's our champ? 467 00:40:01,171 --> 00:40:02,880 First class. As always. 468 00:40:03,255 --> 00:40:04,838 -Lovely. -Vitals are all stable. 469 00:40:05,671 --> 00:40:07,338 Brilliant! There's no need to change anything. 470 00:40:08,296 --> 00:40:10,088 We'll continue on this course and 471 00:40:10,463 --> 00:40:11,880 don't turn off the oxygen supply. 472 00:40:13,213 --> 00:40:14,796 What do I need this for? 473 00:40:15,130 --> 00:40:16,713 My oxygen supply is right here... 474 00:40:18,338 --> 00:40:19,088 Be that as it may... 475 00:40:19,463 --> 00:40:21,130 We should also do our jobs, sir. 476 00:40:21,463 --> 00:40:24,088 Here Doctor. These are the latest reports. 477 00:40:25,338 --> 00:40:26,046 This... 478 00:40:26,171 --> 00:40:27,255 You can give that to me. 479 00:40:28,088 --> 00:40:29,921 Mom, give that to me! I'll put it away. 480 00:40:30,005 --> 00:40:30,921 Ah, Mr. Mohan! How're you? 481 00:40:32,963 --> 00:40:34,171 If Venky's good, we're all good. 482 00:40:35,296 --> 00:40:36,255 Nandini? 483 00:40:36,380 --> 00:40:38,046 Shall we go? It's almost time for the bus. 484 00:40:38,921 --> 00:40:40,338 We better get going. Hm? 485 00:40:40,546 --> 00:40:42,505 Take care of yourself and take care of your mom too. 486 00:40:43,213 --> 00:40:44,380 What Mohan Uncle, 487 00:40:44,671 --> 00:40:46,171 Who comes to visit just for one day? 488 00:40:47,421 --> 00:40:48,380 You know 489 00:40:48,755 --> 00:40:50,546 that the Ashram doesn't function without me. 490 00:40:50,796 --> 00:40:54,255 Or, that you cease to function away from the Ashram? 491 00:40:58,921 --> 00:41:01,713 I just came down to see you. And now I feel good. 492 00:41:02,171 --> 00:41:03,005 So does she. 493 00:41:04,296 --> 00:41:05,171 Alright, let's go! 494 00:41:11,505 --> 00:41:13,296 Sujata, we're leaving. Please take care of yourselves. 495 00:41:18,921 --> 00:41:19,838 -Shall we? -Come. 496 00:41:19,921 --> 00:41:21,713 Bye Mohan Uncle. By Nandini. 497 00:41:24,630 --> 00:41:25,463 Turn... 498 00:41:29,671 --> 00:41:30,630 Turn... 499 00:41:36,005 --> 00:41:36,880 Turn... 500 00:46:15,838 --> 00:46:18,130 When I'm gone... 501 00:46:19,296 --> 00:46:21,880 The both of you are going to have so much time. 502 00:46:22,088 --> 00:46:23,255 (chuckles lightly) 503 00:46:23,380 --> 00:46:25,213 You're both going to be bored. 504 00:46:26,046 --> 00:46:27,880 Stop with the nonsense. 505 00:46:28,213 --> 00:46:29,796 Shardu, Shardu! 506 00:46:30,005 --> 00:46:34,588 Take Mom on a trip to a beautiful hill station. 507 00:46:35,505 --> 00:46:37,588 She's never seen an actual mountain. 508 00:46:38,046 --> 00:46:40,213 Only the rising peaks of my pain. 509 00:46:40,588 --> 00:46:41,255 Oh stop it! 510 00:46:42,380 --> 00:46:43,671 You're always just looking to say something stupid. 511 00:46:45,630 --> 00:46:46,338 That's enough from you. 512 00:46:46,463 --> 00:46:47,963 If you say anything more to irritate mom, I swear Venky, 513 00:46:48,088 --> 00:46:49,171 I'll not spare you. 514 00:46:49,421 --> 00:46:51,255 Not much time left. 515 00:46:51,755 --> 00:46:53,296 After that, I won't say much. 516 00:46:54,880 --> 00:46:56,130 I won't be stubborn. 517 00:46:56,255 --> 00:46:57,505 VENKY! 518 00:46:58,088 --> 00:46:59,005 Shardu... 519 00:47:10,296 --> 00:47:11,255 Shardu, 520 00:47:13,838 --> 00:47:14,796 I thought, 521 00:47:15,088 --> 00:47:16,796 if the Organ Donation worked out, 522 00:47:17,005 --> 00:47:20,171 I would have left a part of myself behind for Mom. 523 00:47:20,671 --> 00:47:22,213 But now that you're here, 524 00:47:22,713 --> 00:47:24,630 I'm not worried about Mom at all. 525 00:47:35,255 --> 00:47:38,171 Now, I have nothing else to wish for. 526 00:47:50,171 --> 00:47:52,546 I've put in a request to transfer to the branch here. 527 00:47:52,838 --> 00:47:54,588 Selvi Madam thinks I'll get it. 528 00:47:56,505 --> 00:47:59,046 I'll get 3 months' salary paid in advance. 529 00:47:59,671 --> 00:48:01,921 I mean, yeah, I'll have to work night and day, 530 00:48:02,130 --> 00:48:04,463 but the facilities are top notch. 531 00:48:09,005 --> 00:48:09,921 Mom? 532 00:48:10,088 --> 00:48:10,921 Huh? 533 00:48:12,630 --> 00:48:13,588 What'd you say? 534 00:48:15,838 --> 00:48:16,921 What's the matter? 535 00:48:19,338 --> 00:48:21,963 No, I can't quite explain it. 536 00:48:23,630 --> 00:48:25,296 I don't know why but I feel anxious. 537 00:48:26,921 --> 00:48:28,671 Why are you feeling anxious? 538 00:48:29,046 --> 00:48:30,921 Venky's fast asleep peacefully. 539 00:48:31,546 --> 00:48:33,880 Exactly. Why is he sleeping? 540 00:48:34,463 --> 00:48:35,546 What do you mean why? 541 00:48:38,171 --> 00:48:39,380 It's scary. 542 00:48:39,921 --> 00:48:43,921 I get anxious when he sleeps peacefully. 543 00:48:45,755 --> 00:48:47,505 Sometimes in the middle of the night, 544 00:48:47,796 --> 00:48:49,338 I wake him up. 545 00:48:50,171 --> 00:48:51,088 Just... 546 00:48:52,088 --> 00:48:53,963 Just to make sure he's... 547 00:48:57,380 --> 00:48:58,796 Has there ever been such a mother? 548 00:49:00,255 --> 00:49:02,046 Who wants to wake up her child? 549 00:49:04,921 --> 00:49:08,171 If only, on that night, you'd have woken me up too. 550 00:49:59,380 --> 00:50:04,588 (Peaceful sleeping) 551 00:50:21,630 --> 00:50:24,005 Vanita! Call Dr. Imtiaz. 552 00:50:30,755 --> 00:50:31,921 Nurse! Doctor! 553 00:50:32,255 --> 00:50:33,255 What's happened? 554 00:50:33,463 --> 00:50:35,880 Doctor. The oxygen levels have dropped. 555 00:50:36,630 --> 00:50:37,921 Sugar level is down, doctor. 556 00:50:38,046 --> 00:50:39,963 Bring me the NIV support. Quick. 557 00:50:42,255 --> 00:50:43,713 0.6 mg, doctor. 558 00:50:43,921 --> 00:50:45,130 Venky! 559 00:50:45,630 --> 00:50:46,713 Venkatesh. 560 00:50:47,671 --> 00:50:48,880 Venkatesh, open your eyes. 561 00:50:49,088 --> 00:50:50,755 Mom, say something... 562 00:50:50,963 --> 00:50:53,171 Mom, he'll listen to you. Mom! 563 00:50:55,338 --> 00:50:57,005 Doctor, shall we start the NIV? 564 00:50:57,380 --> 00:50:58,588 Venky, please open your eyes. 565 00:50:58,713 --> 00:50:59,630 NIV mask. 566 00:50:59,755 --> 00:51:00,630 Venky, 567 00:51:01,921 --> 00:51:03,588 please open your eyes. 568 00:51:06,963 --> 00:51:09,380 Mom, try saying something. He'll listen to you. 569 00:51:12,255 --> 00:51:13,921 MOM. Say something. 570 00:51:18,921 --> 00:51:19,921 Mom! 571 00:51:23,296 --> 00:51:25,213 You've done your part 572 00:51:25,338 --> 00:51:26,505 and now you think you can leave? 573 00:51:27,338 --> 00:51:28,421 But you're wrong. 574 00:51:29,671 --> 00:51:31,421 There's work to be done. 575 00:51:31,796 --> 00:51:33,255 Do you remember your dream? 576 00:51:33,755 --> 00:51:36,130 The one about being useful to someone else? 577 00:51:36,255 --> 00:51:37,421 Organ Donation? 578 00:51:38,755 --> 00:51:40,046 I'll help you. 579 00:51:41,171 --> 00:51:42,921 Just listen to me! 580 00:51:43,296 --> 00:51:44,755 I'll make sure it happens. 581 00:51:45,130 --> 00:51:46,755 I will do everything in my ability to make it happen. 582 00:51:46,838 --> 00:51:47,630 Just... 583 00:51:47,963 --> 00:51:49,838 Just come back, Venkatesh. 584 00:51:49,921 --> 00:51:51,505 Just come back to me this once. 585 00:51:52,838 --> 00:51:54,505 Just this one time, Venkatesh. 586 00:51:54,630 --> 00:51:55,588 One time. 587 00:52:03,755 --> 00:52:05,421 Doctor, oxygen level is coming back to normal. 588 00:52:05,546 --> 00:52:06,338 And BP? 589 00:52:06,505 --> 00:52:07,338 100/60. 590 00:52:16,421 --> 00:52:17,421 Dr. Imtiaz- 591 00:52:18,005 --> 00:52:20,296 The saturation is normal. He's absolutely fine. 592 00:52:34,588 --> 00:52:35,421 How? 593 00:52:36,130 --> 00:52:37,838 I gave him what he asked for. 594 00:52:39,880 --> 00:52:41,546 So he gave me what I asked. 595 00:52:44,421 --> 00:52:46,213 Every breath my son breathes now, 596 00:52:46,588 --> 00:52:48,130 will be at his own will. 597 00:52:50,171 --> 00:52:52,213 And they shall stop only at his own will. 598 00:53:14,130 --> 00:53:15,255 Does it hurt? 599 00:53:18,921 --> 00:53:20,171 You can't sleep? 600 00:53:25,588 --> 00:53:26,921 Do you remember when we were kids and 601 00:53:27,005 --> 00:53:28,463 I couldn't sleep, 602 00:53:29,755 --> 00:53:31,421 you would sing me a lullaby. 603 00:53:32,921 --> 00:53:33,921 Like Mom. 604 00:53:35,296 --> 00:53:37,171 You remember that? 605 00:53:37,421 --> 00:53:38,171 Hm. 606 00:55:34,171 --> 00:55:35,046 Mom. 607 00:55:37,921 --> 00:55:39,713 I dreamed a dream. 608 00:55:40,838 --> 00:55:42,213 That you said yes. 609 00:55:45,005 --> 00:55:46,171 It wasn't a dream. 610 00:55:50,171 --> 00:55:50,880 Huh? 611 00:55:54,338 --> 00:55:55,338 Really? 612 00:55:56,921 --> 00:55:58,838 How'd you agree so easily? 613 00:56:01,296 --> 00:56:03,088 You know that favorite movie of yours? 614 00:56:03,505 --> 00:56:04,296 Anand 615 00:56:04,421 --> 00:56:05,296 Hm. 616 00:56:06,380 --> 00:56:08,130 I was reminded of a line from that movie. 617 00:56:09,755 --> 00:56:14,171 " Life must be large, not long... 618 00:56:17,171 --> 00:56:19,213 I'm going to make your life large. 619 00:56:20,255 --> 00:56:21,213 I promise. 620 00:56:22,588 --> 00:56:23,921 Do you know, 621 00:56:24,505 --> 00:56:25,796 Nandu says, 622 00:56:26,755 --> 00:56:29,671 if you don't keep a promise 623 00:56:30,505 --> 00:56:32,546 a monster will come to get you. 624 00:56:34,213 --> 00:56:35,380 Let him... 625 00:56:35,671 --> 00:56:37,630 Very next day he will drop me right back with you. 626 00:56:37,713 --> 00:56:39,880 (both chuckle) 627 00:56:45,630 --> 00:56:47,880 I'm giving the hospital... For my son... 628 00:56:48,380 --> 00:56:53,171 A written application for euthanasia. 629 00:56:54,005 --> 00:56:55,838 Euthanasia is a crime. 630 00:56:56,130 --> 00:56:57,880 Whatever the circumstances. 631 00:57:00,380 --> 00:57:02,046 Please explain this to Venkatesh. 632 00:57:03,838 --> 00:57:06,088 Please don't encourage him to break the law. 633 00:57:07,921 --> 00:57:10,213 By donating his organs, my son hopes to 634 00:57:10,338 --> 00:57:12,755 save the lives of others. 635 00:57:14,005 --> 00:57:16,213 In my view, this isn't wrong, or a crime. 636 00:57:17,046 --> 00:57:19,921 Personally, I respect your opinion. 637 00:57:21,880 --> 00:57:25,088 But this hospital doesn't run on hopeful thoughts. 638 00:57:26,546 --> 00:57:28,338 It runs by medical laws. 639 00:57:31,546 --> 00:57:34,171 What if I were to shut his oxygen supply? 640 00:57:40,796 --> 00:57:42,755 Then you, your family, 641 00:57:43,546 --> 00:57:46,338 Venkatesh's entire medical team, 642 00:57:46,588 --> 00:57:48,963 Shekhar, myself, all of us, 643 00:57:49,838 --> 00:57:52,171 will become criminals in the eyes of the law. 644 00:57:53,130 --> 00:57:55,088 For us it'll be what it'll be, 645 00:57:55,713 --> 00:57:58,921 but they will shut down this hospital. 646 00:58:03,755 --> 00:58:06,380 This hospital is our home, Kaushik sir. 647 00:58:07,921 --> 00:58:10,088 I won't let any harm come to it. 648 00:58:13,088 --> 00:58:14,921 I won't break a single law. 649 00:58:17,171 --> 00:58:19,421 But I will try to change it. 650 00:58:21,130 --> 00:58:24,255 This is now a fight between me and the law. 651 00:58:26,130 --> 00:58:27,380 You don't have to worry. 652 00:58:57,755 --> 00:58:59,546 Aren't you going to blame me today? 653 00:59:01,713 --> 00:59:03,338 Venkatesh says, 654 00:59:04,171 --> 00:59:06,755 When we accept our destiny, 655 00:59:07,588 --> 00:59:10,463 then we stop blaming others. 656 00:59:11,796 --> 00:59:12,463 Hm, 657 00:59:15,130 --> 00:59:19,213 And Venkatesh's fate was predestined. 658 00:59:22,546 --> 00:59:24,130 I was the one who'd looked the other way. 659 00:59:24,880 --> 00:59:26,380 Not at all... 660 00:59:26,630 --> 00:59:28,171 You were fighting 661 00:59:28,296 --> 00:59:29,755 with whatever you could lay your hands on. 662 00:59:35,505 --> 00:59:36,338 Enough, 663 00:59:38,421 --> 00:59:39,505 I'm done fighting. 664 00:59:42,838 --> 00:59:45,505 Hmm, you've even officially surrendered. 665 00:59:47,296 --> 00:59:49,338 Now it's my turn to take care of him. 666 00:59:54,463 --> 00:59:55,588 Will you be able to? 667 00:59:56,755 --> 00:59:57,880 A lot better than you. 668 00:59:58,921 --> 01:00:00,755 Because where I'm taking him, 669 01:00:01,796 --> 01:00:05,421 there'll be no doctors, hospitals or sicknesses, 670 01:00:07,588 --> 01:00:09,005 he can do what he wishes to. 671 01:00:12,130 --> 01:00:13,046 Will he be able to run? 672 01:00:14,296 --> 01:00:15,588 To his heart's content. 673 01:00:16,713 --> 01:00:18,380 With absolute freedom. 674 01:00:24,255 --> 01:00:25,796 Will it hurt, 675 01:00:27,880 --> 01:00:29,380 when you take him away? 676 01:00:31,921 --> 01:00:33,880 I am not a monster. 677 01:00:34,838 --> 01:00:36,380 I am just a guide. 678 01:00:38,796 --> 01:00:40,838 Death is the end of his sufferings, Sujata. 679 01:00:46,338 --> 01:00:47,796 Will he get scared? 680 01:00:52,046 --> 01:00:53,671 When it's his time to go, 681 01:00:54,921 --> 01:00:56,880 I'll hold his hands and take him. 682 01:00:58,546 --> 01:00:59,171 Alright? 683 01:01:00,713 --> 01:01:01,713 (nods) 684 01:01:09,630 --> 01:01:10,546 Mom, 685 01:01:13,338 --> 01:01:15,005 who were you talking to? 686 01:01:17,963 --> 01:01:19,921 Just to an old friend. 687 01:01:45,338 --> 01:01:48,755 Look this is very important. (indistinct chatter) 688 01:01:49,088 --> 01:01:51,005 What if he refuses to take up the case? 689 01:01:51,463 --> 01:01:53,630 Then I'll use my friendship as leverage. 690 01:01:55,171 --> 01:01:57,838 Thank you, Shekhar. You've done so much for us. 691 01:01:57,921 --> 01:02:00,255 Wait till he says yes, you can thank me after. 692 01:02:00,838 --> 01:02:02,421 I did what I could do. 693 01:02:03,838 --> 01:02:07,338 Only you can tell me, Mr. Parvez. Can we win this case? 694 01:02:07,838 --> 01:02:11,921 Here's the thing, Mrs. Sujata. I usually charge a fee to bypass the truth. 695 01:02:12,088 --> 01:02:14,130 But I don't want to lie to you. 696 01:02:14,630 --> 01:02:15,921 Winning it will be one thing, 697 01:02:16,088 --> 01:02:19,463 the chances of getting a hearing itself is bleak 698 01:02:21,338 --> 01:02:22,338 But, why? 699 01:02:22,713 --> 01:02:24,838 Don't special cases take priority? 700 01:02:24,921 --> 01:02:26,005 Yes, of course. 701 01:02:26,505 --> 01:02:27,796 I will file a Writ Petition, 702 01:02:27,880 --> 01:02:29,421 under the Special Cases Clause. 703 01:02:29,546 --> 01:02:33,880 So the case is taken under Urgent Circulation 704 01:02:34,296 --> 01:02:37,380 And then the court will appoint a committee 705 01:02:37,463 --> 01:02:40,713 to access your son's medical condition. 706 01:02:42,130 --> 01:02:45,130 But... this is to our credit is it not? 707 01:02:47,296 --> 01:02:49,713 All these are delaying tactics, Ma'am. 708 01:02:50,046 --> 01:02:53,380 By the time the committee gets on the right track, the train will... 709 01:02:56,921 --> 01:02:58,546 Just think about it Parvez. 710 01:02:59,505 --> 01:03:01,921 Thanks to Venkatesh, we'll be able to save so many lives. 711 01:03:02,921 --> 01:03:04,463 We just don't have time. 712 01:03:04,838 --> 01:03:06,213 Whatever can be done, needs to happen now. 713 01:03:06,338 --> 01:03:07,338 I understand, Shekhar. 714 01:03:07,463 --> 01:03:09,255 That's why I'm not being polite, 715 01:03:09,380 --> 01:03:11,921 I'm being honest. This is a very difficult task. 716 01:03:14,505 --> 01:03:16,338 Then you might as well tell me honestly, 717 01:03:16,463 --> 01:03:18,255 will you take up this case or not? 718 01:03:19,421 --> 01:03:23,630 The case was mine right out the door, thanks to Shekhar. 719 01:03:24,505 --> 01:03:27,005 He saved my mother's life. 720 01:03:27,463 --> 01:03:30,171 And now for Venkatesh's mother, 721 01:03:30,255 --> 01:03:32,296 I will try as hard as I can, to win. 722 01:03:32,671 --> 01:03:34,713 I'll file the Writ Petition right away. 723 01:03:35,630 --> 01:03:36,338 Thank you. 724 01:03:36,505 --> 01:03:38,963 "Devi took the poison to take her own life"... 725 01:03:39,213 --> 01:03:40,671 "This is what they call a Mother's love." 726 01:03:40,796 --> 01:03:41,421 (laughs) 727 01:03:41,546 --> 01:03:46,338 "Impressed by this, the lord granted her a wish." 728 01:03:47,755 --> 01:03:50,671 A lawyer and a doctor walk into a bar... 729 01:03:50,921 --> 01:03:52,296 Ha Ha Ha. 730 01:03:52,421 --> 01:03:54,088 And they live happily ever after. 731 01:03:54,213 --> 01:03:55,296 (chuckles) 732 01:03:55,588 --> 01:03:57,713 I like him already. 733 01:03:58,213 --> 01:03:59,171 Parvez. 734 01:03:59,546 --> 01:04:00,380 Venky. 735 01:04:00,588 --> 01:04:01,588 Venky. 736 01:04:01,713 --> 01:04:02,296 Parvez. 737 01:04:02,421 --> 01:04:03,755 -Hello. -Hi, Sir. 738 01:04:07,713 --> 01:04:09,630 So Mr. Venkatesh Krishnan, 739 01:04:09,880 --> 01:04:12,213 your petition has been filed. 740 01:04:13,588 --> 01:04:14,921 And as expected, 741 01:04:15,255 --> 01:04:18,755 the state has ordered for a review committee to be formed. 742 01:04:19,213 --> 01:04:21,880 Now the review committee will study the medical records, 743 01:04:21,963 --> 01:04:24,921 make a report, then discuss the report. 744 01:04:24,963 --> 01:04:26,921 And we don't have that much time. 745 01:04:27,255 --> 01:04:28,421 Correct answer. 746 01:04:29,296 --> 01:04:32,171 This means, we'll have to give it a little push. 747 01:04:34,463 --> 01:04:36,005 I think I have an idea. 748 01:04:38,046 --> 01:04:40,713 'A lovable son on his deathbed, 749 01:04:40,921 --> 01:04:43,588 and his brave mother desperate to fulfill her son's last wish, 750 01:04:43,796 --> 01:04:45,963 and media, obsessed with emotional family drama.' 751 01:04:46,088 --> 01:04:47,755 I think we'll be able to make some heads turn with this. 752 01:04:48,880 --> 01:04:49,671 Right? 753 01:04:52,921 --> 01:04:55,713 It looks like you've had this planned? 754 01:04:56,005 --> 01:04:58,213 Hmm yes, I am short on time... 755 01:05:05,171 --> 01:05:06,380 What's with this man... 756 01:05:06,838 --> 01:05:07,463 What is it? 757 01:05:07,588 --> 01:05:10,296 How many times do I have to tell you I'm not a lifeboat for you sinking cases? 758 01:05:10,421 --> 01:05:13,838 Who said anything about sinking? This is a story of hope. 759 01:05:14,130 --> 01:05:15,380 A story 760 01:05:15,630 --> 01:05:17,963 that will make both you and your editor wake right up! 761 01:05:18,088 --> 01:05:18,588 Look. 762 01:05:18,713 --> 01:05:20,171 I don't need your wake-up call. 763 01:05:20,296 --> 01:05:21,838 Go sell your stories elsewhere. 764 01:05:22,088 --> 01:05:23,921 It's quite a blazing hot story. 765 01:05:24,005 --> 01:05:25,796 If you've called to give me a weather report, then you should hang up. 766 01:05:25,921 --> 01:05:27,005 I don't have the time. Bye. 767 01:05:27,130 --> 01:05:28,588 Just listen to this once. 768 01:05:28,838 --> 01:05:29,671 What? 769 01:05:29,921 --> 01:05:31,213 A brave mother... 770 01:05:31,796 --> 01:05:33,713 and her dying young son. 771 01:05:33,963 --> 01:05:34,838 And. 772 01:05:35,421 --> 01:05:36,255 And, 773 01:05:37,588 --> 01:05:38,546 And, what? 774 01:05:40,338 --> 01:05:41,505 Euthanasia. 775 01:06:06,255 --> 01:06:07,296 Sujata Krishnan. 776 01:06:07,921 --> 01:06:11,130 A mother trying to desperately save her son's life on one hand, 777 01:06:11,630 --> 01:06:15,130 and on the other a brave woman challenging the system, 778 01:06:15,630 --> 01:06:18,838 who is fighting for her son's right to die. 779 01:06:19,213 --> 01:06:21,088 Sounds like a screenplay, doesn't it? 780 01:06:21,755 --> 01:06:25,338 Movies get their stories from the fabric of life, Ms. Sanjana. 781 01:06:25,713 --> 01:06:29,505 But movies have to wrap up decades worth of drama in 2 and a half hours. 782 01:06:29,921 --> 01:06:32,005 And Venkatesh does not have much time. 783 01:06:32,380 --> 01:06:33,380 Very little. 784 01:06:33,880 --> 01:06:37,213 But this movie isn't over yet. 785 01:06:39,463 --> 01:06:42,130 So, is Mrs. Sujata petitioning to change the law in this country? 786 01:06:42,255 --> 01:06:44,088 You're absolutely right, Ms. Sanjana. 787 01:06:44,171 --> 01:06:45,380 The right to die, 788 01:06:45,505 --> 01:06:47,796 otherwise known as Euthanasia, is illegal in this country. 789 01:06:48,130 --> 01:06:50,046 But... If you really pause to think... 790 01:06:50,755 --> 01:06:52,921 Venkatesh isn't fighting so he can die, 791 01:06:53,046 --> 01:06:56,005 he's fighting so that he can save the lives of others. 792 01:06:56,630 --> 01:07:02,005 And Mrs. Sujata isn't trying to change the law. Only your perspective. 793 01:07:02,130 --> 01:07:03,463 Thank you so much Mr. Parvez. 794 01:07:04,171 --> 01:07:05,046 While on the one hand, 795 01:07:05,171 --> 01:07:07,463 there are thousands hanging in balance between life and death, 796 01:07:07,588 --> 01:07:10,921 waiting desperately for Organ Donations in this country, 797 01:07:11,130 --> 01:07:12,005 Where as on the other hand, 798 01:07:12,130 --> 01:07:15,963 Sujata Krishnan and her son are preparing to donate his organs. 799 01:07:16,713 --> 01:07:18,713 But... In the middle of all of this, 800 01:07:18,838 --> 01:07:21,213 like a mighty wall, sits the law of this country. 801 01:07:21,588 --> 01:07:23,380 What will be the result of the medical review committee? 802 01:07:23,505 --> 01:07:24,380 Mom. 803 01:07:25,046 --> 01:07:27,130 Your team is exactly like you. 804 01:07:28,338 --> 01:07:29,171 Fighters. 805 01:07:31,171 --> 01:07:32,671 Alright, I'm leaving. 806 01:07:32,796 --> 01:07:33,838 Where are you going? 807 01:07:33,921 --> 01:07:35,046 To office! 808 01:07:35,171 --> 01:07:36,380 If they let me go because I'm late today, 809 01:07:36,505 --> 01:07:38,046 just include me in your team of fighters. 810 01:07:38,171 --> 01:07:39,630 (chuckles) 811 01:07:39,880 --> 01:07:43,213 You're already the founding member of this team. 812 01:07:44,671 --> 01:07:46,088 That is true. 813 01:07:48,130 --> 01:07:49,296 Bye Mom. 814 01:07:50,005 --> 01:07:53,255 (wheezing) 815 01:07:58,463 --> 01:08:03,463 It's alright, it's alright, it's alright. Just breathe. 816 01:08:13,171 --> 01:08:15,755 My son's heart is functioning at about 10 percent... 817 01:08:16,421 --> 01:08:17,671 If he gets this transplant, 818 01:08:17,796 --> 01:08:19,463 he'll be able to live a long life. 819 01:08:19,921 --> 01:08:22,671 There should be more sons like Venkatesh, in this world. 820 01:08:23,630 --> 01:08:25,671 That's my only prayer to the lord. 821 01:08:25,921 --> 01:08:28,088 My son has been on dialysis for 3 years. 822 01:08:29,380 --> 01:08:31,088 I've already given him one of mine. 823 01:08:32,005 --> 01:08:34,838 For parents to see their child in pain... 824 01:08:36,463 --> 01:08:38,296 Mrs. Sujata is very generous. 825 01:08:38,421 --> 01:08:39,630 Sujata and Venkatesh 826 01:08:39,755 --> 01:08:43,296 are raising awareness of the nation towards organ donation. 827 01:08:43,921 --> 01:08:46,171 Also, they've started this very important conversation 828 01:08:46,296 --> 01:08:49,921 on the right to die for patients who are terminally ill. 829 01:08:50,796 --> 01:08:52,838 You could say this is history in the making. 830 01:08:53,171 --> 01:08:54,713 Announce an opinion poll. 831 01:08:55,921 --> 01:08:58,338 And a ticker with primetime news. 832 01:09:00,088 --> 01:09:04,588 'Does Venkatesh have the right to fulfil his dying wish?' 833 01:09:05,296 --> 01:09:08,046 Sir, should we activate the IT cells? 834 01:09:08,546 --> 01:09:09,755 There's no need. 835 01:09:35,546 --> 01:09:36,380 Today... 836 01:09:36,713 --> 01:09:38,171 As he was talking, 837 01:09:38,921 --> 01:09:40,713 he breathing was shallow. 838 01:09:44,296 --> 01:09:45,255 From now on, 839 01:09:45,963 --> 01:09:47,671 his speech will deteriorate. 840 01:09:49,088 --> 01:09:50,046 Does that mean 841 01:09:50,921 --> 01:09:52,296 he won't be able to talk at all? 842 01:09:56,005 --> 01:09:57,088 What now? 843 01:10:22,588 --> 01:10:23,546 Mom. Roti. 844 01:10:24,255 --> 01:10:25,838 Did you get what the weather's like? 845 01:10:26,296 --> 01:10:27,213 Yes. 846 01:10:27,963 --> 01:10:28,838 Look at this. 847 01:10:29,755 --> 01:10:33,755 Rain... will be... scarce this year. 848 01:10:34,296 --> 01:10:35,546 Everyday... 849 01:10:36,630 --> 01:10:41,296 for two hours... water supply will be cut. 850 01:10:43,088 --> 01:10:43,921 As if... 851 01:10:44,046 --> 01:10:45,380 Mom, I swear. 852 01:10:46,088 --> 01:10:47,380 I'm learning this as I watch. 853 01:10:48,630 --> 01:10:49,588 Look. 854 01:10:50,421 --> 01:10:53,671 This means... low. This means... high. 855 01:10:54,921 --> 01:10:55,713 Mom! 856 01:10:56,046 --> 01:10:57,921 Look over here. I'm trying to show you something. 857 01:10:58,713 --> 01:11:01,463 In trying to learn sign language, I won't get my work done. 858 01:11:03,005 --> 01:11:03,880 Alright. 859 01:11:04,921 --> 01:11:10,046 Slowly as my hands, ears and speech stop working, 860 01:11:10,588 --> 01:11:12,630 don't you come to me then... crying. 861 01:11:20,380 --> 01:11:21,255 What? 862 01:11:22,713 --> 01:11:24,130 Oh being smart? 863 01:11:24,713 --> 01:11:26,296 Let the class begin, Master. 864 01:11:26,921 --> 01:11:28,213 That's good. 865 01:11:28,588 --> 01:11:30,630 It's simple, Mom. 866 01:11:32,046 --> 01:11:33,130 This is A... 867 01:11:35,630 --> 01:11:36,380 B. 868 01:11:59,546 --> 01:12:05,380 Should we speak in sign language? 869 01:12:08,421 --> 01:12:09,213 Okay? 870 01:12:31,713 --> 01:12:33,005 You know what? I knew it. 871 01:12:33,255 --> 01:12:36,838 I was sure that these poll results would come out in favor for us. 872 01:12:36,963 --> 01:12:38,921 Public sentiment is set. 873 01:12:39,130 --> 01:12:40,671 And Venkatesh is already a star. 874 01:12:40,838 --> 01:12:43,838 All we have to do is present him in public. 875 01:12:44,255 --> 01:12:46,796 And imagine, his mother by his side. 876 01:12:46,921 --> 01:12:49,088 What a powerful statement it'll make, Parvez! 877 01:12:49,213 --> 01:12:50,796 I'm so excited! 878 01:12:50,921 --> 01:12:51,630 You know what. 879 01:12:51,755 --> 01:12:53,421 For the first time I'm glad we're friends. 880 01:12:53,630 --> 01:12:54,963 I'm so excited to meet-- 881 01:12:55,088 --> 01:12:56,005 Is that him? 882 01:13:00,630 --> 01:13:01,588 Can we come in? 883 01:13:01,796 --> 01:13:02,921 Yes yes. 884 01:13:04,713 --> 01:13:05,546 Hi. 885 01:13:05,921 --> 01:13:06,630 Hello. 886 01:13:09,213 --> 01:13:10,463 Venky. Sanjana. 887 01:13:11,671 --> 01:13:13,796 Sanjana, this is Venky's mother. Mrs. Sujata. 888 01:13:13,921 --> 01:13:14,796 This is Sanjana. 889 01:13:15,838 --> 01:13:16,713 Hello. 890 01:13:17,046 --> 01:13:17,963 How're you? 891 01:13:18,963 --> 01:13:19,921 I'm okay. 892 01:13:29,921 --> 01:13:33,130 He's asking what happened to the court order. 893 01:13:35,421 --> 01:13:36,505 Was the committee formed? 894 01:13:37,588 --> 01:13:39,213 They're still playing hide and seek. 895 01:13:39,755 --> 01:13:42,630 But they can't hide from Sanjana's cameras? 896 01:13:42,755 --> 01:13:44,963 This evening, there's a panel discussion on TV. 897 01:13:45,713 --> 01:13:48,963 Now the Law Ministry Officials will have to answer on air. 898 01:13:49,421 --> 01:13:50,421 Right, partner? 899 01:13:59,921 --> 01:14:04,213 If you keep looking at me like this... 900 01:14:09,963 --> 01:14:11,796 What are you saying, Venky... 901 01:14:13,046 --> 01:14:14,046 What did he say? 902 01:14:15,630 --> 01:14:17,296 No... nothing. 903 01:14:21,963 --> 01:14:24,755 If. You. Keep. 904 01:14:25,838 --> 01:14:27,880 Looking. At me like this. 905 01:14:28,796 --> 01:14:31,713 You'll fall in love with me. 906 01:14:31,838 --> 01:14:33,213 (laughter) 907 01:14:37,338 --> 01:14:38,130 Sorry. 908 01:14:38,380 --> 01:14:39,630 No, it's okay. 909 01:14:43,588 --> 01:14:45,921 See, we understand the situation very well, madam. 910 01:14:46,171 --> 01:14:50,005 But we have sworn to obey our country's law. 911 01:14:50,796 --> 01:14:52,213 We can't sanction mercy killing against it. 912 01:14:52,421 --> 01:14:53,296 That's impossible. 913 01:14:53,421 --> 01:14:56,046 In special cases such as this, an exception can be made. 914 01:14:56,671 --> 01:14:58,171 And Venkatesh's condition is 915 01:14:58,296 --> 01:15:00,463 one of the rarest diseases in the world. 916 01:15:00,963 --> 01:15:02,671 Mr. Bharadwaj, just a second. Ma'am, just a moment. 917 01:15:02,796 --> 01:15:04,255 Mr. Parvez, 918 01:15:04,338 --> 01:15:06,755 why is the law ministry sitting idle? 919 01:15:07,463 --> 01:15:10,088 Because they know we have very little time. 920 01:15:10,463 --> 01:15:11,421 Just a second. 921 01:15:11,671 --> 01:15:13,338 Mr. Parvez Alam, are you trying to say 922 01:15:13,463 --> 01:15:16,088 that the law ministry is delaying the order on purpose? 923 01:15:16,213 --> 01:15:18,755 By the time you give your response, 924 01:15:18,963 --> 01:15:21,505 it's possible Venkatesh won't be with us anymore. 925 01:15:22,546 --> 01:15:25,088 And then you'll say it was fate, destiny, 926 01:15:25,421 --> 01:15:27,755 an act of god, you'll send your prayers, 927 01:15:27,921 --> 01:15:29,255 and the case will be closed. 928 01:15:29,421 --> 01:15:31,046 And the ministry will no longer have a problem. 929 01:15:31,171 --> 01:15:33,755 Mr. Bharadwaj, Mr Venkatesh's lawyer, 930 01:15:33,880 --> 01:15:34,921 in full view of the public, 931 01:15:35,046 --> 01:15:38,296 has accused you of obstruction of judicial process. 932 01:15:38,963 --> 01:15:40,338 What will be your response? 933 01:15:40,546 --> 01:15:41,671 I don't have an answer. 934 01:15:42,255 --> 01:15:43,088 I don't need to. 935 01:15:43,296 --> 01:15:45,880 Because this is not a court of law. And he's not a judge. 936 01:15:46,213 --> 01:15:48,630 Whatever I wish to say to the public, I can say it directly. 937 01:15:48,755 --> 01:15:50,005 Is that all? 938 01:15:50,671 --> 01:15:52,338 Then here's the public's answer. 939 01:15:52,546 --> 01:15:56,171 80 percent have voted in favor of Venkatesh Krishnan. 940 01:15:56,671 --> 01:15:59,296 What is your response,now Mr. Bharadwaj? 941 01:16:00,005 --> 01:16:02,296 Congratulations! 942 01:16:02,963 --> 01:16:07,088 It's amazing what journalists can do when they're on the right side. 943 01:16:07,796 --> 01:16:10,213 Alright, will see you tomorrow. 944 01:16:12,380 --> 01:16:13,796 Bye Clara sister! 945 01:16:14,755 --> 01:16:15,588 Okay. 946 01:16:21,505 --> 01:16:24,213 Why wasn't this Writ Petition taken more seriously? 947 01:16:25,088 --> 01:16:27,713 We just thought that-- 948 01:16:27,838 --> 01:16:29,755 You didn't think it through it seems. 949 01:16:30,463 --> 01:16:31,838 Which is why you don't have much to say. 950 01:16:33,963 --> 01:16:36,463 Sir, we can make this a moral issue. 951 01:16:37,338 --> 01:16:39,713 This is not a moral issue, Mr. Bharadwaj. 952 01:16:39,963 --> 01:16:41,255 It's a legal matter. 953 01:16:43,046 --> 01:16:45,005 Just make sure you respond to the court order. 954 01:16:45,130 --> 01:16:47,005 I'll have them form a committee. 955 01:16:49,171 --> 01:16:50,880 Which judge is presiding over this case? 956 01:16:51,713 --> 01:16:53,130 Justice Bhatnagar. 957 01:16:54,130 --> 01:16:56,546 Justice Bhatnagar? Good. 958 01:17:03,755 --> 01:17:04,546 Mom. 959 01:17:05,255 --> 01:17:06,630 Here's a letter from the Ministry. 960 01:17:06,755 --> 01:17:08,671 A medical review committee is formed. 961 01:17:09,630 --> 01:17:11,005 I'll just come. 962 01:17:14,005 --> 01:17:20,296 'Now that's what I'm... talking about.' 963 01:17:20,421 --> 01:17:22,921 Clara sister! You're learning so quick! 964 01:17:24,255 --> 01:17:25,088 Did you hear that, Venky? 965 01:17:25,213 --> 01:17:26,963 Your movie seems to have opened to a bumper weekend. 966 01:17:36,130 --> 01:17:39,213 I can check this off your bucket list now. 967 01:17:40,088 --> 01:17:42,130 And what wish was that? 968 01:17:42,838 --> 01:17:44,630 He wanted to be a hero... 969 01:17:45,588 --> 01:17:46,463 And now he is. 970 01:18:17,630 --> 01:18:20,671 Uh... I'm Venkatesh's... 971 01:18:25,921 --> 01:18:26,796 Son, I- 972 01:18:33,755 --> 01:18:35,421 (Shakes his head no) 973 01:18:45,005 --> 01:18:45,963 Lets step out. 974 01:18:46,921 --> 01:18:48,963 Please step outside. 975 01:18:49,421 --> 01:18:50,296 Dad? 976 01:18:50,505 --> 01:18:51,255 Let's go. 977 01:19:06,755 --> 01:19:08,005 Why have you come here? 978 01:19:08,713 --> 01:19:10,463 What kind of a question is that. 979 01:19:11,546 --> 01:19:13,880 Dad. It's a simple question. What are you doing here? 980 01:19:20,421 --> 01:19:21,338 Dad! 981 01:19:21,963 --> 01:19:23,171 To meet my son. 982 01:19:26,130 --> 01:19:26,963 Your son? 983 01:19:27,380 --> 01:19:30,005 Now, after all these years, you suddenly remember you have a son? 984 01:19:30,296 --> 01:19:31,713 Shardu, what are you say-- 985 01:19:31,838 --> 01:19:35,046 Dad, you don't have a son or a daughter. 986 01:19:37,588 --> 01:19:39,463 Dad, I'm talking to you. 987 01:19:39,880 --> 01:19:41,755 I admit I've made some mistakes. 988 01:19:42,046 --> 01:19:43,213 But now?! 989 01:19:48,130 --> 01:19:49,005 Mistakes? 990 01:19:49,921 --> 01:19:53,046 To refuse your son medical treatment, 991 01:19:53,588 --> 01:19:55,630 throwing your wife out of the house, 992 01:19:55,755 --> 01:19:58,838 and lying to your own daughter. 993 01:20:00,755 --> 01:20:03,463 It's a crime, not a mistake dad. 994 01:20:03,546 --> 01:20:05,171 I didn't throw anyone out. 995 01:20:05,296 --> 01:20:06,213 She left on her own. 996 01:20:06,338 --> 01:20:08,755 What was she supposed to do, let Venkatesh die there? 997 01:20:08,880 --> 01:20:10,880 Shardu, this isn't something you can understand. 998 01:20:11,213 --> 01:20:13,296 I just want to meet my son. 999 01:20:14,963 --> 01:20:15,838 Why? 1000 01:20:17,880 --> 01:20:19,755 Did you suddenly grow a conscience? 1001 01:20:20,588 --> 01:20:23,046 Or are you here to take credit on TV for being his father? 1002 01:20:23,213 --> 01:20:24,046 Shardu! 1003 01:20:24,213 --> 01:20:26,088 Dad. I'm not going to let you meet him. 1004 01:20:42,421 --> 01:20:45,546 Here's a hot cup of tea for a hot mind. 1005 01:20:55,213 --> 01:20:56,838 Mr. Karunesh Prasad. 1006 01:20:59,880 --> 01:21:02,505 Our father, but only in name. 1007 01:21:05,338 --> 01:21:09,546 Because he has no feelings 1008 01:21:10,630 --> 01:21:13,963 Or the compassion of a father. 1009 01:21:23,546 --> 01:21:24,463 Prasad... 1010 01:21:27,338 --> 01:21:29,463 Please don't waste your time and my money. 1011 01:21:31,546 --> 01:21:33,505 He needs physiotherapy. 1012 01:21:33,630 --> 01:21:34,380 The doctor has said-- 1013 01:21:34,463 --> 01:21:35,796 Stop this nonsense now. 1014 01:21:36,171 --> 01:21:38,380 The doctors also said that there's no cure. 1015 01:21:38,880 --> 01:21:40,213 He is going to die. 1016 01:21:42,713 --> 01:21:45,588 You just let Venkatesh's life take its course. 1017 01:21:47,005 --> 01:21:48,088 He's a dead investment. 1018 01:21:48,213 --> 01:21:49,463 Dead investment. 1019 01:21:50,380 --> 01:21:52,505 He called him a dead investment. 1020 01:21:53,255 --> 01:21:55,588 I will never forget the look on my mother's face. 1021 01:21:56,963 --> 01:21:57,963 I knew it. 1022 01:21:58,755 --> 01:22:00,713 I knew on that day, that everything had changed. 1023 01:22:00,963 --> 01:22:02,463 Where is Mom? 1024 01:22:02,796 --> 01:22:04,380 She left you, 1025 01:22:05,255 --> 01:22:07,005 to go take care of her favorite Venkatesh. 1026 01:22:07,296 --> 01:22:11,213 I spent 10 years hating mom and Venky. 1027 01:22:12,296 --> 01:22:16,338 I kept thinking she left me for my brother. 1028 01:22:19,255 --> 01:22:20,713 But the truth was entirely different. 1029 01:22:22,421 --> 01:22:23,463 Which my grandfather told me much later. 1030 01:22:23,463 --> 01:22:26,755 I've never told you the truth until today. 1031 01:22:29,755 --> 01:22:32,463 Because I believed it was better this way. 1032 01:22:38,630 --> 01:22:41,796 But this weighs too heavy on my heart. 1033 01:22:43,588 --> 01:22:45,588 I won't ever be able to rest easy. 1034 01:22:46,630 --> 01:22:47,838 These are divorce papers. 1035 01:22:48,755 --> 01:22:49,713 Sign them. 1036 01:22:50,088 --> 01:22:52,588 I'm giving you power of attorney for Venkatesh. 1037 01:22:52,921 --> 01:22:54,255 But you must forget Sharada. 1038 01:22:54,380 --> 01:22:54,880 Prasad? 1039 01:22:55,005 --> 01:22:56,671 From today, you only have one son. 1040 01:22:56,963 --> 01:22:58,380 And I have only one daughter. 1041 01:22:58,671 --> 01:23:01,463 The one who betrayed me wasn't my mother who left. 1042 01:23:03,338 --> 01:23:05,463 It was my father who had raised me alone. 1043 01:23:06,796 --> 01:23:10,838 The love I felt for my father for 10 years, 1044 01:23:11,463 --> 01:23:16,005 the hatred I felt for my mother for 10 years, 1045 01:23:17,130 --> 01:23:19,338 switched in that one moment. 1046 01:23:21,130 --> 01:23:23,130 And I felt a new fear. 1047 01:23:25,130 --> 01:23:27,588 The ones I cast aside, 1048 01:23:29,171 --> 01:23:31,213 will they ever accept me? 1049 01:24:09,088 --> 01:24:13,296 I am of sound mind 1050 01:24:16,213 --> 01:24:17,963 And this is my last wish 1051 01:24:22,463 --> 01:24:23,963 That I sign 1052 01:24:26,921 --> 01:24:28,921 With all of you 1053 01:24:32,046 --> 01:24:34,005 As witness. 1054 01:25:38,255 --> 01:25:40,255 You managed to get a report in just one day? 1055 01:25:40,421 --> 01:25:41,630 Impressive. 1056 01:25:44,671 --> 01:25:45,630 What were you thinking? 1057 01:25:45,796 --> 01:25:47,046 That you'd dictate, 1058 01:25:47,171 --> 01:25:49,463 they'd stamp 'Permission Granted' and give it back to you? 1059 01:25:50,671 --> 01:25:51,755 Come on, Parvez. 1060 01:25:52,005 --> 01:25:53,255 You know this. 1061 01:25:53,463 --> 01:25:55,213 The content of the first page is 1062 01:25:55,463 --> 01:25:58,630 written in complicated legal language in the next 78 pages. 1063 01:26:00,296 --> 01:26:01,421 Request denied. 1064 01:26:01,588 --> 01:26:03,088 Thank you very much. 1065 01:26:05,296 --> 01:26:08,046 How can you be this naïve? 1066 01:26:08,880 --> 01:26:10,421 Time and time again you take on impossible cases, 1067 01:26:10,505 --> 01:26:11,463 and give hope to those clients. 1068 01:26:13,755 --> 01:26:15,338 I feel bad for that boy. 1069 01:26:17,463 --> 01:26:19,088 Please don't sympathise 1070 01:26:19,630 --> 01:26:21,796 just meet Venkatesh once. 1071 01:26:22,088 --> 01:26:23,713 And it'll all make sense. 1072 01:26:26,171 --> 01:26:27,463 Tracheo-- 1073 01:26:27,546 --> 01:26:29,630 Tracheostomy. It's a simple procedure. 1074 01:26:30,671 --> 01:26:33,130 A tube in his throat? 1075 01:26:33,463 --> 01:26:34,838 It might be too much for him to bear. 1076 01:26:34,963 --> 01:26:37,255 If we don't intubate him, he won't be able to breathe. 1077 01:26:41,255 --> 01:26:43,046 Is there no other way? 1078 01:26:51,088 --> 01:26:51,838 Yes, Parvez. 1079 01:26:53,755 --> 01:26:54,588 Right now? 1080 01:26:56,130 --> 01:26:56,880 Alright, I'll be there. 1081 01:26:57,713 --> 01:26:59,463 Nurse, please get the OT ready at the earliest. 1082 01:26:59,463 --> 01:27:01,421 I'll just be back. 1083 01:27:04,630 --> 01:27:05,463 Mom. 1084 01:27:07,213 --> 01:27:08,088 It's okay. 1085 01:27:18,755 --> 01:27:20,463 But I thought the committee was on our side. 1086 01:27:22,171 --> 01:27:25,296 Everyone's a friend behind closed doors. 1087 01:27:25,755 --> 01:27:27,880 Stop being cynical, Parvez. 1088 01:27:28,171 --> 01:27:30,755 It takes a little time to adjust to new ideas and change, 1089 01:27:30,880 --> 01:27:32,463 especially in this country. 1090 01:27:32,713 --> 01:27:34,505 Take contraceptive pills, for example. 1091 01:27:34,671 --> 01:27:37,380 Up until a few years ago, it was not available in our country, right? 1092 01:27:37,505 --> 01:27:39,338 Now the government promotes it. 1093 01:27:39,463 --> 01:27:40,963 What about that? Hm? 1094 01:27:43,338 --> 01:27:44,505 She's right Parvez. 1095 01:27:45,213 --> 01:27:46,671 Euthanasia is a new concept. 1096 01:27:47,130 --> 01:27:49,171 We'll have to educate people 1097 01:27:49,421 --> 01:27:51,421 That we're not talking about taking a life, 1098 01:27:51,838 --> 01:27:54,130 we're talking about dignity in death 1099 01:27:54,255 --> 01:27:58,005 of those who have no hope to be saved. 1100 01:27:58,880 --> 01:27:59,796 Right. 1101 01:28:00,588 --> 01:28:02,796 So what if the report's not in our favor? 1102 01:28:03,796 --> 01:28:06,213 Sensitizing the court to our perspective is our job. 1103 01:28:07,255 --> 01:28:07,838 That's right. 1104 01:28:07,963 --> 01:28:09,963 And during this time, it is my job to keep Venky alive. 1105 01:28:10,838 --> 01:28:12,796 Even though I'm fighting for his right to die. 1106 01:28:15,296 --> 01:28:16,255 Gotta go guys. 1107 01:28:42,755 --> 01:28:44,338 Does it need to be said. 1108 01:28:50,755 --> 01:28:51,963 I love you too. 1109 01:28:58,963 --> 01:29:02,171 It's a very big day in history for the Indian Judiciary. 1110 01:29:02,630 --> 01:29:06,630 The court will hear a case about a brave young man, 1111 01:29:07,338 --> 01:29:10,713 who is fighting for Euthanasia, his right to die. 1112 01:29:11,380 --> 01:29:14,463 And standing next to him is his pillar of strength, his mother. 1113 01:29:15,421 --> 01:29:19,421 Will this court grant Venkatesh permission to donate his organs 1114 01:29:19,963 --> 01:29:22,463 in order to save the lives of 5 people? 1115 01:29:23,171 --> 01:29:24,088 I know. 1116 01:29:25,088 --> 01:29:29,921 is a hard pill to swallow. 1117 01:29:31,171 --> 01:29:32,463 But please believe 1118 01:29:33,338 --> 01:29:38,046 that this decision was so much harder on Venkatesh 1119 01:29:38,463 --> 01:29:41,921 and for the woman who gave birth to him, his mother, Sujata Krishnan. 1120 01:29:42,421 --> 01:29:44,463 For the past 20 years, Sujata has done 1121 01:29:44,588 --> 01:29:48,588 everything within her power to keep her son alive and well. 1122 01:29:49,005 --> 01:29:52,796 I don't mean to embarrass her by listing her sacrifices publicly. 1123 01:29:53,088 --> 01:29:54,880 But I will say this much. 1124 01:29:55,463 --> 01:30:00,546 The reason she is supporting her son's wish for euthanesia, 1125 01:30:01,005 --> 01:30:04,046 is only because she knows in her heart 1126 01:30:05,338 --> 01:30:08,130 that there is absolutely no hope to save him. 1127 01:30:09,296 --> 01:30:11,171 Venkatesh's death is a certainty. 1128 01:30:12,630 --> 01:30:14,463 However, she also knows 1129 01:30:15,088 --> 01:30:19,796 that his death can breathe new life into the lives of others. 1130 01:30:20,463 --> 01:30:22,588 And that is the only objective of this appeal. 1131 01:30:28,421 --> 01:30:30,921 Mrs. Kumar, the argument please. 1132 01:30:34,088 --> 01:30:34,921 Well. 1133 01:30:36,380 --> 01:30:38,005 I agree with Mr. Parvez Alam. 1134 01:30:39,296 --> 01:30:41,755 I also believe that Venkatesh has spent his entire life 1135 01:30:41,880 --> 01:30:43,421 in pain and suffering. 1136 01:30:43,921 --> 01:30:46,296 And that his mother Sujata has stayed by his side 1137 01:30:46,421 --> 01:30:47,963 as they've faced these immense difficulties. 1138 01:30:49,255 --> 01:30:52,588 But is the result of a difficult life, a voluntary death? 1139 01:30:54,505 --> 01:30:56,921 This practically amounts to murder, my lord. 1140 01:30:58,088 --> 01:31:00,588 And by entertaining Mrs. Sujata's request, 1141 01:31:00,713 --> 01:31:04,088 this court is setting a very harmful precedent, 1142 01:31:04,338 --> 01:31:06,838 because it'll open the floodgates to other such requests. 1143 01:31:06,963 --> 01:31:08,296 Mrs Kumar. 1144 01:31:08,588 --> 01:31:11,255 You don't have to worry about the character of this court. 1145 01:31:11,713 --> 01:31:14,338 I would ask you to focus on the legalities of this case. 1146 01:31:15,463 --> 01:31:16,463 Very well, my lord. 1147 01:31:16,838 --> 01:31:21,005 It is entirely possible that Mrs. Sujata would have 1148 01:31:21,130 --> 01:31:25,046 struck deals with other patients in exchange for organ donation. 1149 01:31:25,921 --> 01:31:29,421 Venkatesh's mercy killing could very well be a ruse to make money. 1150 01:31:29,505 --> 01:31:30,505 What kind of nonsense is this? 1151 01:31:30,630 --> 01:31:32,296 Do lawyers just say the first thing that occurs to them? 1152 01:31:32,421 --> 01:31:34,588 My son's death could be a ruse to make money?! 1153 01:31:34,713 --> 01:31:36,796 By selling his organs? 1154 01:31:37,255 --> 01:31:38,463 How could you say this? 1155 01:31:38,546 --> 01:31:40,588 Sujata Krishnan, please sit down. 1156 01:31:40,963 --> 01:31:43,380 You will be given a chance to testify. 1157 01:31:43,546 --> 01:31:45,546 To think that you would stoop this low just to win a case, 1158 01:31:45,713 --> 01:31:46,546 aren't you ashamed of yourself? 1159 01:31:46,713 --> 01:31:47,838 I'm warning you. 1160 01:31:48,296 --> 01:31:50,421 You will be removed from this court 1161 01:31:50,546 --> 01:31:52,296 or the hearing will be deferred indefinitely, 1162 01:31:52,463 --> 01:31:53,213 you decide. 1163 01:31:53,463 --> 01:31:54,630 Mom, think about Venky. 1164 01:31:54,796 --> 01:31:55,671 Mom 1165 01:31:56,880 --> 01:31:57,838 please. 1166 01:31:59,505 --> 01:32:00,546 I'm sorry, my lord. 1167 01:32:02,213 --> 01:32:03,505 With all due respect my lord, 1168 01:32:03,630 --> 01:32:06,213 I haven't accused Sujata Krishnan. 1169 01:32:06,880 --> 01:32:08,380 And for the record, I do believe that she is working, 1170 01:32:08,463 --> 01:32:10,546 for what she thinks is in the best interest of her son. 1171 01:32:11,546 --> 01:32:13,755 I've only suggested a mere possibility. 1172 01:32:14,588 --> 01:32:18,421 Organ trafficking has made way for a huge Mafia in our country. 1173 01:32:19,963 --> 01:32:21,796 Should mercy killings become legal, 1174 01:32:21,921 --> 01:32:24,963 under the premise of ending pain and saving lives, 1175 01:32:25,130 --> 01:32:28,588 countless greedy family members and corrupt doctors 1176 01:32:28,713 --> 01:32:30,338 might use this as an excuse to kill people. 1177 01:32:30,505 --> 01:32:32,921 Each an every law can be manipulated, 1178 01:32:33,046 --> 01:32:35,338 which is why it has certain safeguards in place. 1179 01:32:35,463 --> 01:32:38,088 And above that, is the law. 1180 01:32:39,255 --> 01:32:42,255 Advocate Kumar keeps suggesting these concocted possibilities, 1181 01:32:42,421 --> 01:32:44,755 turning away from the main objective of this case. 1182 01:32:45,880 --> 01:32:47,046 He has a point. 1183 01:32:48,171 --> 01:32:48,880 Alright. 1184 01:32:49,255 --> 01:32:50,880 Then I'd like to call upon a witness 1185 01:32:51,046 --> 01:32:54,338 who understands the main objective of this case well. 1186 01:32:54,713 --> 01:32:56,296 Dr. Shekhar Tripathi. 1187 01:33:04,505 --> 01:33:07,463 Dr. Shekhar, you've been treating Venkatesh for the last few years, 1188 01:33:07,546 --> 01:33:08,588 right? 1189 01:33:09,088 --> 01:33:11,380 8 years. 4 months and 22 days. 1190 01:33:12,963 --> 01:33:14,255 And during this time, 1191 01:33:14,380 --> 01:33:17,671 Venkatesh was brought to the hospital in critical condition, yes? 1192 01:33:18,338 --> 01:33:19,171 Yes. 1193 01:33:20,380 --> 01:33:22,046 I'm sure you know the number. 1194 01:33:22,838 --> 01:33:23,963 13 times. 1195 01:33:25,005 --> 01:33:26,963 And he's survived all the times. 1196 01:33:27,213 --> 01:33:29,671 Since we are still talking about him, yes. 1197 01:33:31,380 --> 01:33:33,505 Then, isn't it possible he might survive this time? 1198 01:33:33,630 --> 01:33:35,255 Like the previous 12 times? 1199 01:33:36,296 --> 01:33:37,463 Sadly, no. 1200 01:33:38,088 --> 01:33:40,296 DMD is a degenerative disease. 1201 01:33:40,588 --> 01:33:43,255 Venkatesh's condition is worsening by the minute. 1202 01:33:44,296 --> 01:33:47,463 And as we speak, all his vitals are shutting down at a rapid speed. 1203 01:33:47,963 --> 01:33:48,963 I understand. 1204 01:33:50,838 --> 01:33:55,046 Can you then tell us when Venkatesh will die? 1205 01:33:55,755 --> 01:33:57,505 You know, what date, time... 1206 01:34:01,255 --> 01:34:02,713 Answer the question, Dr. Shekhar. 1207 01:34:05,505 --> 01:34:06,380 No, sir. 1208 01:34:07,296 --> 01:34:09,755 No doctor can ever tell you a specific time or date. 1209 01:34:10,046 --> 01:34:10,921 Exactly. 1210 01:34:11,046 --> 01:34:12,963 Because a doctor is not a god. 1211 01:34:14,421 --> 01:34:15,463 I am sure the good doctor is right, 1212 01:34:15,588 --> 01:34:17,421 when he says the end is near for Venkatesh. 1213 01:34:17,880 --> 01:34:18,796 But. 1214 01:34:19,005 --> 01:34:21,088 Should even a single day 1215 01:34:21,463 --> 01:34:23,588 be permitted to be taken away before his natural death, 1216 01:34:24,838 --> 01:34:26,880 then that is equal to murder, my lord. 1217 01:34:27,588 --> 01:34:30,421 Well, that's definitely one perspective. 1218 01:34:31,088 --> 01:34:32,546 Here's a different one. 1219 01:34:33,713 --> 01:34:36,255 We doctors, don't just deal with life. 1220 01:34:36,838 --> 01:34:38,255 We also deal with death. 1221 01:34:38,755 --> 01:34:42,005 And as such if it is our job to save a patient's life, 1222 01:34:42,546 --> 01:34:45,796 it is also our job to offer them some semblance of peace in their last moments 1223 01:34:48,046 --> 01:34:50,588 Venkatesh is not going to live. 1224 01:34:51,463 --> 01:34:53,380 It is impossible to know how long he'll be with us. 1225 01:34:53,630 --> 01:34:55,921 As I said, his vitals are failing rapidly. 1226 01:34:56,921 --> 01:34:58,130 He can't even breathe on his own now. 1227 01:34:58,255 --> 01:35:01,296 He has a trach tube sticking out of his throat for god's sake. 1228 01:35:02,255 --> 01:35:04,546 What about his right to die in dignity and peace? 1229 01:35:06,796 --> 01:35:08,338 A tube from his throat, 1230 01:35:09,005 --> 01:35:10,796 sounds very painful and traumatic, 1231 01:35:10,921 --> 01:35:12,713 I'm really sorry about that. 1232 01:35:14,463 --> 01:35:18,755 However, apart from physical trauma, in recent years, 1233 01:35:19,213 --> 01:35:22,088 Venkatesh is also struggling with emotional trauma, financial 1234 01:35:22,213 --> 01:35:23,713 and family trouble. 1235 01:35:24,088 --> 01:35:25,088 Venkatesh's father Mr.-- 1236 01:35:25,213 --> 01:35:27,671 My lord, I would like to ask for a recess. 1237 01:35:34,630 --> 01:35:37,296 Dr. Shekhar, in your medical opinion, 1238 01:35:37,421 --> 01:35:40,963 Don't you think a 24yr old asking for euthenesia 1239 01:35:41,338 --> 01:35:44,005 is mentally or clinically depressed? 1240 01:35:44,130 --> 01:35:45,046 No. 1241 01:35:45,171 --> 01:35:46,963 My son is not depressed. 1242 01:35:47,088 --> 01:35:48,380 Mrs. Sujata, please. 1243 01:35:48,713 --> 01:35:50,588 You can remove me from this court if you wish. 1244 01:35:50,963 --> 01:35:54,505 But I will not sit here and listen to lies about my son. 1245 01:35:54,921 --> 01:35:57,005 The court will break for a short recess. 1246 01:35:57,338 --> 01:35:58,463 Nanda, Parvez. 1247 01:35:59,005 --> 01:36:00,213 My chambers, now. 1248 01:36:01,463 --> 01:36:02,921 Please don't worry, it'll be fine. 1249 01:36:06,880 --> 01:36:07,838 Nanda, 1250 01:36:08,380 --> 01:36:12,171 do you really believe Venkatesh is mentally disturbed? 1251 01:36:13,255 --> 01:36:14,046 I don't know, sir. 1252 01:36:14,171 --> 01:36:15,546 But it is absolutely essential to find out. 1253 01:36:16,380 --> 01:36:19,880 I had fully expected delaying tactics from the politicians, 1254 01:36:20,005 --> 01:36:21,088 I didn't expect them from you, Ms. Nanda. 1255 01:36:21,255 --> 01:36:22,796 You have lived up to my expectation exactly. 1256 01:36:22,921 --> 01:36:25,838 That you will get swept up in emotions and lose all sense of objectivity. 1257 01:36:26,463 --> 01:36:27,671 I mean, if I wanted to go on 1258 01:36:27,796 --> 01:36:28,796 or if I wanted to play dirty, 1259 01:36:28,963 --> 01:36:30,005 I would've gone on about the absent father, 1260 01:36:30,130 --> 01:36:31,505 I would've gone on about the divorce, right? 1261 01:36:31,630 --> 01:36:35,213 Can we have this conversation cordially? 1262 01:36:35,755 --> 01:36:38,005 Sir, I know the boy is running out of time but, 1263 01:36:38,171 --> 01:36:39,505 don't you think we should 1264 01:36:39,630 --> 01:36:42,630 be absolutely sure about Venkatesh's physical and mental condition? 1265 01:36:42,921 --> 01:36:44,463 Isn't it our duty to do so? 1266 01:36:44,630 --> 01:36:47,255 I will say this again what I said on the first day. 1267 01:36:47,671 --> 01:36:49,505 You have not met Venkatesh, 1268 01:36:49,755 --> 01:36:50,713 which is why you keep saying this. 1269 01:36:50,838 --> 01:36:54,338 Nothing will be gained from either her or myself meeting him. 1270 01:36:55,088 --> 01:36:57,588 The Public Prosecutor has raised a question in court. 1271 01:36:57,755 --> 01:36:58,880 So, we need proof. 1272 01:37:00,880 --> 01:37:02,130 Can you figure out something? 1273 01:37:06,296 --> 01:37:07,046 Alright, Sir. 1274 01:37:07,755 --> 01:37:08,630 48 hours. 1275 01:37:09,713 --> 01:37:12,463 In 48 hours, we will prove who Venkatesh really is. 1276 01:37:18,963 --> 01:37:19,796 Okay. 1277 01:37:27,505 --> 01:37:28,838 If Venkatesh was here, he would say 1278 01:37:29,963 --> 01:37:32,380 'today, you must be as happy.' 1279 01:37:34,838 --> 01:37:36,171 Why would I be happy? 1280 01:37:38,796 --> 01:37:40,046 Because I'm losing, 1281 01:37:40,963 --> 01:37:42,213 and you're winning. 1282 01:37:43,588 --> 01:37:44,963 That is why you're here, right? 1283 01:37:47,088 --> 01:37:48,755 I'm only here to support you. 1284 01:37:49,505 --> 01:37:51,671 If you really wanted to support me, 1285 01:37:53,130 --> 01:37:55,421 then you wouldn't let him suffer like this. 1286 01:37:57,421 --> 01:37:58,630 I'm not God, Sujata. 1287 01:38:00,421 --> 01:38:02,338 I'm just a reflection of your heart. 1288 01:38:04,421 --> 01:38:08,005 Whatever last image you choose, 1289 01:38:08,963 --> 01:38:10,421 of your son 1290 01:38:11,963 --> 01:38:13,630 Tearful, afraid, smiling 1291 01:38:15,630 --> 01:38:17,088 I'll only show you that. 1292 01:38:20,671 --> 01:38:22,755 So, whether it is sadness or joy, 1293 01:38:23,963 --> 01:38:25,171 I will have to choose? 1294 01:38:27,421 --> 01:38:28,255 Hm. 1295 01:38:30,338 --> 01:38:31,296 But, why?! 1296 01:38:33,213 --> 01:38:35,713 Of all the people in the world, why my son? 1297 01:38:44,130 --> 01:38:45,796 Because he's unlike anyone else. 1298 01:38:55,421 --> 01:38:56,130 That's it. 1299 01:38:56,255 --> 01:39:00,213 We have only 48 hours to show the world what Venky is 1300 01:39:01,255 --> 01:39:03,755 His psychological profile, we already have at the hospital. 1301 01:39:05,130 --> 01:39:07,171 That won't be enough, Shekhar. 1302 01:39:07,713 --> 01:39:11,463 We will have to show a picture of Venky's whole life. 1303 01:39:11,838 --> 01:39:14,463 Parvez, what if we put together a video? 1304 01:39:15,630 --> 01:39:16,880 Shall we start at the Ashram? 1305 01:39:17,005 --> 01:39:19,171 That's where Venky lived a complete life. 1306 01:39:20,005 --> 01:39:21,171 Isn't that right, Mom? 1307 01:39:22,130 --> 01:39:23,005 Let's go. 1308 01:39:26,088 --> 01:39:27,880 Parvez, we can leave right away, 1309 01:39:28,838 --> 01:39:30,213 without wasting any time. 1310 01:39:31,171 --> 01:39:32,005 Alright. 1311 01:39:32,671 --> 01:39:34,046 I'll get the cameramen ready. 1312 01:39:46,755 --> 01:39:47,463 Mom! 1313 01:43:30,671 --> 01:43:31,630 My lord. 1314 01:43:32,338 --> 01:43:33,921 As promised, 1315 01:43:34,588 --> 01:43:37,588 within 48 hours, we have shown the whole world 1316 01:43:37,713 --> 01:43:41,963 a complete picture of Venkatesh's mind and spirit. 1317 01:43:43,588 --> 01:43:47,963 And now if concerns of Venkatesh's mental health has been addressed, 1318 01:43:48,088 --> 01:43:51,546 as per the request of our respectable Madam Public Prosecutor, 1319 01:43:51,880 --> 01:43:53,796 then can I present my point of view. 1320 01:43:55,005 --> 01:43:56,546 Parvez, will you please wrap up your 1321 01:43:56,671 --> 01:43:58,630 closing argument without any more drama? 1322 01:44:00,088 --> 01:44:01,255 Yes, my lord. 1323 01:44:02,088 --> 01:44:03,671 With your permission, 1324 01:44:04,046 --> 01:44:07,296 I now present Venkatesh Krishnan. 1325 01:44:26,713 --> 01:44:27,796 Hello. 1326 01:44:29,838 --> 01:44:33,338 When I was younger, like every other kid, 1327 01:44:35,588 --> 01:44:36,880 I had 1328 01:44:38,838 --> 01:44:40,630 many dreams. 1329 01:44:42,671 --> 01:44:45,546 One where I would take a trip with my mother 1330 01:44:47,255 --> 01:44:49,296 to an ice capped mountain, 1331 01:44:52,463 --> 01:44:55,630 where we would chill together. 1332 01:45:00,046 --> 01:45:02,255 One where, on Shardu's wedding day, 1333 01:45:04,880 --> 01:45:07,630 I dance the Bhangda. 1334 01:45:10,880 --> 01:45:12,546 One where, with Nandu, 1335 01:45:14,588 --> 01:45:16,296 I would climb the lighthouse. 1336 01:45:23,963 --> 01:45:26,005 One where Vishwanathan Anand 1337 01:45:28,421 --> 01:45:30,755 and I would play chess together. 1338 01:45:35,255 --> 01:45:36,088 But. 1339 01:45:38,671 --> 01:45:42,088 As I grew older, 1340 01:45:44,255 --> 01:45:45,338 the list 1341 01:45:54,755 --> 01:45:57,046 of my dreams 1342 01:45:59,713 --> 01:46:01,046 got shorter. 1343 01:46:06,213 --> 01:46:09,088 Today, as all of you 1344 01:46:11,463 --> 01:46:18,088 decide on my appeal to die... 1345 01:46:20,463 --> 01:46:23,380 The truth is 1346 01:46:33,796 --> 01:46:35,713 I don't want to die. 1347 01:46:42,755 --> 01:46:44,463 I want to stay alive. 1348 01:46:47,255 --> 01:46:48,630 Amongst all those people, 1349 01:46:51,213 --> 01:46:55,005 who will get a 1350 01:46:58,380 --> 01:47:00,088 new life because of my organs, 1351 01:47:02,255 --> 01:47:07,005 As they get to live out their dreams, 1352 01:47:14,463 --> 01:47:16,296 my dreams will come true. 1353 01:47:28,005 --> 01:47:30,338 In movies, I've seen 1354 01:47:35,588 --> 01:47:38,796 the most dangerous 1355 01:47:42,463 --> 01:47:43,880 criminals 1356 01:47:49,630 --> 01:47:52,755 getting their last wish fulfilled. 1357 01:47:56,463 --> 01:47:57,630 Then, don't 1358 01:48:04,296 --> 01:48:05,963 I get the right to 1359 01:48:16,296 --> 01:48:18,213 make my last wish fulfilled? 1360 01:48:55,130 --> 01:48:56,213 That's all, my lord. 1361 01:49:03,921 --> 01:49:04,838 Mom 1362 01:49:21,213 --> 01:49:23,838 Your closing argument, 1363 01:49:24,171 --> 01:49:25,713 Madam Public Prosecutor. 1364 01:49:35,463 --> 01:49:36,421 I... 1365 01:49:38,380 --> 01:49:40,130 I rest my case my lord. 1366 01:49:47,838 --> 01:49:50,338 The verdict of the case of Mrs. Sujata Krishnan vs the State 1367 01:49:51,296 --> 01:49:53,463 will be announced at 11 am tomorrow morning. 1368 01:49:54,671 --> 01:49:57,546 Until then, the court is adjourned. 1369 01:50:28,005 --> 01:50:28,713 Never. 1370 01:50:30,546 --> 01:50:33,213 You've taught me how to live a life. 1371 01:50:35,088 --> 01:50:39,338 How to fall, how to get back up, how to grow, how to fight, 1372 01:50:41,380 --> 01:50:43,296 You taught me how to challenge life, 1373 01:50:44,963 --> 01:50:46,296 like Superman. 1374 01:50:53,546 --> 01:50:54,546 Ah sorry. 1375 01:50:55,963 --> 01:50:57,296 like Arnold. 1376 01:51:15,463 --> 01:51:16,380 I don't know. 1377 01:51:18,671 --> 01:51:22,421 Nobody knows what happens after we die. 1378 01:51:27,338 --> 01:51:29,213 But I can promise you 1379 01:51:31,630 --> 01:51:32,588 after this... 1380 01:51:35,463 --> 01:51:36,671 All your pain, 1381 01:51:39,213 --> 01:51:40,505 all your fear, 1382 01:51:42,088 --> 01:51:44,213 will go away forever. 1383 01:52:08,255 --> 01:52:09,338 I love you, too. 1384 01:52:20,005 --> 01:52:22,005 Just earlier this year in Jan, 1385 01:52:22,421 --> 01:52:28,463 Mr. and Mrs Raghuram lost their 20 year old son in a road accident. 1386 01:52:30,921 --> 01:52:32,796 After having him declared brain dead, 1387 01:52:33,213 --> 01:52:38,713 they donated his organs and saved the lives of 4 people. 1388 01:52:39,338 --> 01:52:40,755 If you think about it, 1389 01:52:41,671 --> 01:52:46,005 their memories of their son are now linked to life, not death. 1390 01:52:47,380 --> 01:52:52,630 And this spread awareness about brain deaths and organ donations. 1391 01:52:54,213 --> 01:52:57,338 It's because of brave people like Mr. and Mrs Raghuram 1392 01:52:57,546 --> 01:52:59,088 and Mr Venkatesh Krishnan, 1393 01:52:59,213 --> 01:53:02,921 that this life saving conversation is being kept alive. 1394 01:53:11,463 --> 01:53:13,463 In my 21-years of judgeship, 1395 01:53:14,463 --> 01:53:19,046 I've never been so confused about any case, as I am about this case. 1396 01:53:21,088 --> 01:53:22,713 What's there to be confused about? 1397 01:53:23,130 --> 01:53:26,921 Like always, do what you think is right. 1398 01:53:27,921 --> 01:53:29,463 And that's the problem, Radha. 1399 01:53:30,630 --> 01:53:32,005 What I think is right 1400 01:53:32,963 --> 01:53:36,213 might not align with what the law thinks is right. 1401 01:53:42,088 --> 01:53:42,921 Hey Arjun. 1402 01:53:44,713 --> 01:53:46,838 The one who knows the difference between right and wrong, 1403 01:53:48,046 --> 01:53:49,588 righteousness will be on their side. 1404 01:53:54,630 --> 01:53:55,713 (indistinct chatter) 1405 01:53:55,838 --> 01:53:59,463 Medical committees, doctors and mental health professionals have 1406 01:53:59,546 --> 01:54:02,838 submitted Venkatesh Krishnan's reports to the High Court. 1407 01:54:03,296 --> 01:54:06,421 And now the decision of life and death, 1408 01:54:06,505 --> 01:54:09,671 lies in the hands of a veteran judge whose tough reputation precedes him, 1409 01:54:10,005 --> 01:54:12,088 with Anupam Bhatnagar. 1410 01:54:21,296 --> 01:54:22,505 Pan the camera, pan the camera. 1411 01:54:26,005 --> 01:54:27,213 I want to meet Venkatesh. 1412 01:54:27,505 --> 01:54:30,338 Of course, Sir. Right this way 1413 01:55:11,463 --> 01:55:12,796 You cannot come to Court. 1414 01:55:14,005 --> 01:55:15,213 So I came to see you instead. 1415 01:55:19,171 --> 01:55:20,838 Because I wanted to give my verdict 1416 01:55:23,005 --> 01:55:24,880 not hiding behind the law, 1417 01:55:26,713 --> 01:55:29,213 but looking into your eyes. 1418 01:55:32,380 --> 01:55:33,755 The court owes you that much. 1419 01:55:40,296 --> 01:55:43,296 Throughout the course of my career, I've seen thousands of cases. 1420 01:55:45,213 --> 01:55:46,421 And I have always chosen 1421 01:55:48,296 --> 01:55:50,130 one of two things. 1422 01:55:53,463 --> 01:55:56,380 I have either punished those who break the law... 1423 01:55:58,880 --> 01:56:02,463 Or protected persons who abided the law. 1424 01:56:06,921 --> 01:56:07,963 But... you. 1425 01:56:10,005 --> 01:56:12,088 You have shown me a third way. 1426 01:56:15,213 --> 01:56:17,588 A way to change the law for the better. 1427 01:56:22,421 --> 01:56:23,671 But unfortunately, 1428 01:56:26,005 --> 01:56:27,671 the law of the land 1429 01:56:28,046 --> 01:56:30,046 cannot be changed in a few days. 1430 01:56:36,755 --> 01:56:39,213 So, I'm sorry to say this Venkatesh. 1431 01:56:44,463 --> 01:56:47,005 The court refuses 1432 01:56:49,505 --> 01:56:51,463 to your appeal for Euthanasia, 1433 01:56:59,463 --> 01:57:01,963 I have no other choice 1434 01:57:02,463 --> 01:57:06,671 but to conduct this case in the favour of the state. 1435 01:57:14,463 --> 01:57:16,963 I could not help you to fulfill 1436 01:57:18,880 --> 01:57:20,588 your last wish. 1437 01:57:24,088 --> 01:57:25,505 But I promise you this. 1438 01:57:27,505 --> 01:57:29,463 I promise to try to change the law. 1439 01:57:32,796 --> 01:57:35,463 A person who has the right to live with dignity, 1440 01:57:38,338 --> 01:57:41,713 should also be given the absolute right to die with dignity. 1441 01:57:47,338 --> 01:57:49,005 He would like to say something to you. 1442 01:57:56,380 --> 01:57:59,838 He's saying, 'Thank you.' 1443 01:58:04,880 --> 01:58:06,546 If he had the time, 1444 01:58:09,088 --> 01:58:10,713 he would've 1445 01:58:14,588 --> 01:58:16,130 played a game of chess with you. 1446 01:58:23,380 --> 01:58:27,630 When he found out that you're the one presiding over this case, 1447 01:58:29,671 --> 01:58:31,838 he researched about you. 1448 01:58:36,213 --> 01:58:38,921 It was an indeed an honor meeting you, Venkatesh. 1449 01:58:44,963 --> 01:58:46,505 He's smiling too. 1450 01:58:47,588 --> 01:58:49,505 Only, you can't see it because 1451 01:58:49,838 --> 01:58:52,755 the muscles on his face don't work anymore. 1452 02:00:03,421 --> 02:00:05,338 Parvez, what now? 1453 02:00:08,463 --> 02:00:09,338 We lost. 1454 02:00:14,255 --> 02:00:17,671 Organ Donation is a subject people know very little about. 1455 02:00:17,796 --> 02:00:22,421 But you should ask the patients who wait for those organs desperately. 1456 02:00:22,588 --> 02:00:25,171 Euthanasia is a rather complicated issue. 1457 02:00:25,421 --> 02:00:29,546 Does a person facing certain death have the right to die with dignity and peace? 1458 02:00:29,671 --> 02:00:32,380 Who is to decide what the rarest of the rare case is? 1459 02:00:32,796 --> 02:00:34,296 Is it not our responsibility 1460 02:00:34,421 --> 02:00:37,505 to fight till our last breath in the hope to save another's life? 1461 02:00:38,921 --> 02:00:43,421 Should Euthanasia or mercy killing be legalized to aid in organ donations? 1462 02:00:43,505 --> 02:00:45,588 This is an extremely difficult and complicated question. 1463 02:00:45,671 --> 02:00:50,463 The answer to which perhaps a court, a judge and a Venky cannot provide. 1464 02:01:38,630 --> 02:01:40,421 Mom... I won't... 1465 02:01:43,671 --> 02:01:47,713 Mom... Mom... I won't sing. 1466 02:02:24,671 --> 02:02:26,421 He can see me, Sujata. 1467 02:02:28,796 --> 02:02:30,713 He's ready to go with me. 1468 02:02:33,796 --> 02:02:35,005 Let him go. 1469 02:02:36,380 --> 02:02:38,046 Fulfil his last wish.