1
00:01:11,666 --> 00:01:13,083
Another beautiful day.
2
00:01:15,666 --> 00:01:16,666
Hey, neighbor.
3
00:01:17,833 --> 00:01:19,583
Surprised to see you out here, Detective.
4
00:01:20,958 --> 00:01:25,041
There I was, sitting on my duff,
playing Candy Crush, happy as a clam,
5
00:01:25,041 --> 00:01:28,291
enjoying the fruits
of my undeserved disciplinary action...
6
00:01:28,291 --> 00:01:29,583
You punched a suspect.
7
00:01:29,583 --> 00:01:32,916
Oh, now a convicted felon.
I can't be right and wrong
8
00:01:32,916 --> 00:01:34,375
- at the same time.
- Yes, you can.
9
00:01:34,375 --> 00:01:37,166
When the Chief calls and tells me,
"Hibernation's over.
10
00:01:37,166 --> 00:01:39,208
"Got a case only you can solve."
11
00:01:40,583 --> 00:01:41,625
Direct quote.
12
00:01:43,375 --> 00:01:44,375
So?
13
00:01:46,291 --> 00:01:48,791
Jane Doe.
Found her down here by the water.
14
00:01:49,458 --> 00:01:51,583
Dispatch was tipped off
by an anonymous call.
15
00:01:51,583 --> 00:01:53,708
Mmm. Somebody
didn't want her out here alone.
16
00:01:55,083 --> 00:01:56,416
This is all she had on her.
17
00:01:56,416 --> 00:01:58,875
What's this? From a library book?
18
00:01:58,875 --> 00:02:00,041
Westview branch.
19
00:02:00,250 --> 00:02:01,750
Mmm-hmm.
20
00:02:01,750 --> 00:02:03,583
- Cause?
- Blunt force trauma.
21
00:02:04,541 --> 00:02:06,583
Not much of a drop around here. She fall?
22
00:02:06,583 --> 00:02:08,416
- She was crushed.
- By what?
23
00:02:08,416 --> 00:02:10,333
Something big. And heavy.
24
00:02:11,041 --> 00:02:12,500
So she didn't die here.
25
00:02:13,625 --> 00:02:15,250
She is dead, though, isn't she, Herb?
26
00:02:15,458 --> 00:02:17,583
Oh, she's really, most sincerely dead.
27
00:02:19,041 --> 00:02:20,166
You never know.
28
00:02:45,875 --> 00:02:47,208
Get samples from both.
29
00:03:27,625 --> 00:03:28,625
Find something?
30
00:03:30,666 --> 00:03:31,875
Nah.
31
00:03:31,875 --> 00:03:33,750
They're set to roll her. You ready to see?
32
00:03:34,833 --> 00:03:35,833
Let's go.
33
00:04:01,833 --> 00:04:03,083
Who are you?
34
00:04:05,791 --> 00:04:07,041
What happened to you?
35
00:04:11,708 --> 00:04:12,750
You okay, Agnes?
36
00:04:18,250 --> 00:04:19,250
How do you mean?
37
00:04:20,875 --> 00:04:22,458
You don't seem like yourself.
38
00:04:22,458 --> 00:04:23,583
Oh, yeah?
39
00:04:25,708 --> 00:04:27,166
And who is that exactly?
40
00:04:30,083 --> 00:04:32,250
I'll try to be more cheerful
for you next time, Herb.
41
00:04:33,000 --> 00:04:35,833
But right now this unidentified woman
lying dead in a creek
42
00:04:35,833 --> 00:04:37,625
has just got me down in the dumps.
43
00:04:40,250 --> 00:04:42,041
Let me know
when the dental records come in.
44
00:04:54,041 --> 00:04:58,291
♪ Down, down, down the road ♪
45
00:04:58,750 --> 00:05:01,500
♪ Down the winding road ♪
46
00:05:02,375 --> 00:05:06,458
♪ Down, down, down the road ♪
47
00:05:06,916 --> 00:05:09,833
♪ Down the winding road ♪
48
00:05:10,166 --> 00:05:13,791
♪ Wherever it may bend ♪
49
00:05:14,125 --> 00:05:19,000
♪ I'll see you at the end ♪
50
00:05:29,291 --> 00:05:31,541
Ah. Official police business.
51
00:05:31,541 --> 00:05:32,625
- Excuse me.
- Hey.
52
00:05:33,125 --> 00:05:34,458
Excuse me.
Jeez.
53
00:05:35,916 --> 00:05:38,250
You use that line
at the supermarket checkout, too?
54
00:05:38,875 --> 00:05:40,625
Only suckers wait their turn.
55
00:05:40,625 --> 00:05:42,166
How can I help you, Agnes?
56
00:05:42,166 --> 00:05:43,666
Found this on a victim.
57
00:05:44,708 --> 00:05:48,166
Ooh. Who's the victim? Is she dead?
58
00:05:48,833 --> 00:05:50,541
Now, why do you assume it's a woman?
59
00:05:50,541 --> 00:05:54,000
I don't know. Sounds more titillating.
60
00:05:56,083 --> 00:05:58,333
- There are no names on here.
- But there are dates.
61
00:05:58,333 --> 00:06:02,708
We don't use cards anymore.
Everything's digital now. Sorry.
62
00:06:03,291 --> 00:06:06,916
Well, thanks a bunch for your help,
Dottie. You've been an absolute angel.
63
00:06:06,916 --> 00:06:08,958
Incidentally, [yelling] where were you
last night
64
00:06:09,083 --> 00:06:11,250
between the hours of 1:00
and 3:00 a.m.?
65
00:06:11,250 --> 00:06:13,333
I guess I could run the book title.
66
00:06:13,916 --> 00:06:14,916
Oh, can you?
67
00:06:17,666 --> 00:06:21,166
"Dialogue And Rhetoric: Known History
Of Learning & Debate, by Andrew Ugo."
68
00:06:21,166 --> 00:06:23,000
Yeah, I'm thinking erotic thriller?
69
00:06:24,083 --> 00:06:26,250
- Huh.
- Huh, what?
70
00:06:26,958 --> 00:06:29,958
This book wasn't checked out.
It was stolen. Three years ago.
71
00:06:30,958 --> 00:06:34,000
But we have plenty more copies
in Natural Sciences.
72
00:06:34,000 --> 00:06:35,541
Now, if you'll excuse me...
73
00:06:37,791 --> 00:06:38,958
Yeah, I'll excuse you.
74
00:07:10,708 --> 00:07:12,916
There was a fire.
75
00:07:16,666 --> 00:07:19,041
Was everything destroyed?
76
00:07:21,083 --> 00:07:22,583
Every last copy.
77
00:07:48,208 --> 00:07:50,666
Morning, Detective.
Good mornin'.
78
00:07:57,375 --> 00:07:58,375
Wow.
79
00:08:00,125 --> 00:08:02,375
- Thank you.
- Glad to have you back, Agnes.
80
00:08:02,875 --> 00:08:06,166
Glad to be back, Chief.
And, no, I do not accept your apology.
81
00:08:06,291 --> 00:08:07,916
Yeah, so, Agnes...
82
00:08:07,916 --> 00:08:09,916
- You hear what happened at the library?
- No, I...
83
00:08:09,916 --> 00:08:11,833
- Somebody torched one of the stacks.
- No.
84
00:08:11,833 --> 00:08:14,750
- Like, took a flame thrower to it.
- Oh, yeah?
85
00:08:14,750 --> 00:08:17,166
I'll have one of the guys follow up.
But listen, Agnes...
86
00:08:17,166 --> 00:08:19,250
- You got a spot on your shirt.
- Oh.
87
00:08:19,250 --> 00:08:21,041
- And your tie.
- Ah, cripes.
88
00:08:21,041 --> 00:08:23,291
You makin' breakfast smoothies
again, Chief?
89
00:08:23,291 --> 00:08:26,166
You know you're supposed to put the lid on
before you blend it.
90
00:08:26,166 --> 00:08:28,041
Yes, I know. Um...
91
00:08:28,916 --> 00:08:30,000
Listen, Agnes...
92
00:08:30,000 --> 00:08:32,916
You're about to tell me
somethin' I'm not gonna like.
93
00:08:33,500 --> 00:08:37,541
Soil samples from under the fingernails
and toenails of the Jane Doe came back.
94
00:08:38,125 --> 00:08:40,125
They don't match
the soil she was lyin' in.
95
00:08:41,083 --> 00:08:44,000
That's no surprise.
We assumed she'd been moved.
96
00:08:44,583 --> 00:08:47,541
There were traces
of a particular microbial sediment
97
00:08:47,541 --> 00:08:49,000
only found in Eastern Europe.
98
00:08:49,583 --> 00:08:51,583
Now get to the part I'm not gonna like.
99
00:08:51,583 --> 00:08:52,708
Here I am.
100
00:08:59,625 --> 00:09:00,833
Okay.
101
00:09:00,833 --> 00:09:03,875
Fancy dirt always attracts the attention
of the Feds.
102
00:09:03,875 --> 00:09:06,541
Agent Vidal is an asset here, Agnes.
103
00:09:06,541 --> 00:09:10,875
More brain power and more resources mean
you get to the finish line faster.
104
00:09:10,875 --> 00:09:12,125
Strength in numbers.
105
00:09:12,125 --> 00:09:14,500
- Teamwork makes the dream...
- Eat my ass, Chief.
106
00:09:14,500 --> 00:09:17,333
I'll leave you to it, then.
107
00:09:33,250 --> 00:09:35,291
- It's been a long time.
- What are you doing here?
108
00:09:35,958 --> 00:09:36,958
My job.
109
00:09:37,958 --> 00:09:40,125
You wanna take control
of my investigation.
110
00:09:41,083 --> 00:09:42,083
No.
111
00:09:43,083 --> 00:09:47,541
If you wanna be in control, you can be.
112
00:09:50,375 --> 00:09:51,375
She...
113
00:09:51,375 --> 00:09:54,458
The body was moved across state lines.
Is that your play?
114
00:09:56,958 --> 00:09:58,541
Is this really how you see yourself?
115
00:10:01,625 --> 00:10:03,791
Sure. Let's talk about the case.
116
00:10:04,333 --> 00:10:07,250
What are your theories?
How'd she end up in the ravine?
117
00:10:07,833 --> 00:10:09,750
No drag marks.
Thinking the perp carried her.
118
00:10:10,458 --> 00:10:16,583
Uh... Seems logical. But you don't really
believe that because... Oops.
119
00:10:17,666 --> 00:10:18,875
No tracks for the perp.
120
00:10:18,875 --> 00:10:21,708
Not a leaf disturbed
before Forensics showed up.
121
00:10:21,708 --> 00:10:24,458
It's almost like
she just magically appeared.
122
00:10:25,875 --> 00:10:29,000
Let's stick
to reality here, yeah?
123
00:10:29,666 --> 00:10:32,250
- Sure.
- If there's one thing we can agree on,
124
00:10:32,250 --> 00:10:35,333
it's that these cases are always
about the place.
125
00:10:35,833 --> 00:10:37,583
The specific small town,
126
00:10:37,583 --> 00:10:41,750
the history of it, the people in it,
the secrets buried beneath it.
127
00:10:42,416 --> 00:10:44,666
That's where the answers lie.
128
00:10:48,458 --> 00:10:53,958
Well, who better to solve the mystery
than one of Westview's very own?
129
00:10:55,500 --> 00:10:57,416
Yeah, you've lived here your whole life.
130
00:10:59,083 --> 00:11:02,041
Isn't that true... Agnes?
131
00:11:13,708 --> 00:11:14,875
I don't want you here.
132
00:11:34,791 --> 00:11:37,208
Oh, it's real,
all right. And it's a beaut.
133
00:11:37,208 --> 00:11:38,375
Where'd you get it?
134
00:11:38,375 --> 00:11:41,208
Mind your beeswax, Norm.
Where's it from? How old is it?
135
00:11:41,958 --> 00:11:44,083
North American. New England, maybe.
136
00:11:44,750 --> 00:11:47,416
Late 17th century, I guess.
It's made from cowrie shell.
137
00:11:48,416 --> 00:11:49,625
What's a cowrie?
138
00:11:49,625 --> 00:11:51,000
Sea snail.
139
00:11:51,000 --> 00:11:53,375
And these hotties here.
That's Triple Goddess.
140
00:11:53,375 --> 00:11:55,791
Maiden, Mother, Crone.
141
00:11:55,791 --> 00:11:58,791
What, no Working Professional Goddess?
142
00:11:59,541 --> 00:12:00,541
Oh, hello.
143
00:12:01,666 --> 00:12:03,791
Looks like your brooch is a locket.
144
00:12:05,791 --> 00:12:07,250
You looking to sell it, Agnes?
145
00:12:10,041 --> 00:12:11,458
How much you offering, Norm?
146
00:12:12,583 --> 00:12:13,583
For you?
147
00:12:14,583 --> 00:12:15,583
Two hundred.
148
00:12:15,583 --> 00:12:18,333
Great. Now I know
where to start the bidding on eBay.
149
00:12:20,750 --> 00:12:22,250
Good to see you, too, Agnes.
150
00:13:06,708 --> 00:13:07,708
Go home, Agnes.
151
00:13:10,875 --> 00:13:12,291
I am home, Chief.
152
00:13:16,333 --> 00:13:18,250
- Hey!
- Go home.
153
00:13:45,916 --> 00:13:46,916
Stupid dog.
154
00:14:51,666 --> 00:14:52,750
What?
155
00:14:52,750 --> 00:14:55,333
Did you know that
it is a universally-acknowledged truth
156
00:14:55,333 --> 00:14:57,208
that a lady cop cannot be good at her job
157
00:14:57,208 --> 00:14:59,375
and have a healthy personal life
at the same time?
158
00:15:01,708 --> 00:15:02,708
Hungry?
159
00:15:03,875 --> 00:15:07,125
So she's a rookie, granted,
160
00:15:07,125 --> 00:15:09,541
but I say to her,
161
00:15:09,541 --> 00:15:12,958
"Has the suspect been seen
in the last 24 hours?"
162
00:15:12,958 --> 00:15:15,833
And she says, "Only on TikTok."
163
00:15:16,458 --> 00:15:18,833
And then I say,
"Well, did you learn anything?"
164
00:15:18,833 --> 00:15:19,916
And she says,
165
00:15:21,375 --> 00:15:24,166
"That I was totally using
the wrong foundation brush."
166
00:15:34,708 --> 00:15:35,708
Anyway...
167
00:15:41,291 --> 00:15:42,791
I have a lead in the case.
168
00:15:43,541 --> 00:15:45,125
That's not why I came over.
169
00:15:48,666 --> 00:15:49,666
But go ahead.
170
00:15:52,458 --> 00:15:56,208
There was a car wreck,
about an hour before time of death.
171
00:15:56,750 --> 00:15:58,333
- Where?
- Eastview.
172
00:15:59,000 --> 00:16:00,000
Eastview?
173
00:16:01,583 --> 00:16:04,250
See, I thought you turned into a pumpkin
that far afield.
174
00:16:04,250 --> 00:16:06,750
Hey, I travel. I'm worldly.
175
00:16:07,500 --> 00:16:08,916
Where have you traveled?
176
00:16:15,833 --> 00:16:17,291
Okay, so what about the car wreck?
177
00:16:21,125 --> 00:16:22,625
Bloodstain in the back seat.
178
00:16:23,666 --> 00:16:25,208
You think that's how they moved her?
179
00:16:26,041 --> 00:16:27,708
Front two airbags deployed.
180
00:16:28,291 --> 00:16:30,416
- Maybe two perps?
- Maybe.
181
00:16:30,708 --> 00:16:32,791
But you don't like it.
182
00:16:33,958 --> 00:16:35,791
My gut tells me they're related,
183
00:16:36,833 --> 00:16:39,208
but I can't shake this feeling
I'm seeing it wrong.
184
00:16:46,833 --> 00:16:48,333
Can I ask you something?
185
00:16:49,625 --> 00:16:50,625
Yeah.
186
00:16:52,375 --> 00:16:54,041
Do you remember why you hate me?
187
00:17:02,166 --> 00:17:03,166
No.
188
00:17:03,875 --> 00:17:05,375
Are you hiding evidence?
189
00:17:06,041 --> 00:17:07,041
No.
190
00:17:09,625 --> 00:17:12,250
Well, you're only lying to yourself.
191
00:17:32,250 --> 00:17:34,416
Hey! What are you doing?
192
00:17:35,625 --> 00:17:37,166
What did you take?
193
00:17:38,833 --> 00:17:39,958
You gotta be kidding me.
194
00:17:39,958 --> 00:17:42,708
Don't move! Freeze! Here we go.
195
00:17:46,166 --> 00:17:48,000
Whoa!
196
00:17:49,541 --> 00:17:50,875
Crap, crap, crap.
197
00:17:51,791 --> 00:17:53,125
Hey! Where are you...
198
00:17:58,250 --> 00:17:59,791
Stop! Police!
199
00:17:59,791 --> 00:18:01,416
Don't you run from me!
200
00:18:06,125 --> 00:18:07,125
Stop!
201
00:18:08,125 --> 00:18:09,166
Police!
202
00:18:11,333 --> 00:18:12,750
Hey! Hey!
203
00:18:16,250 --> 00:18:18,500
Stop!
204
00:18:31,375 --> 00:18:34,000
Hey. Hey, you okay? You okay?
205
00:18:35,250 --> 00:18:37,583
Oh, my God. He came out of nowhere.
206
00:18:37,583 --> 00:18:39,333
Ma'am, get back in your vehicle!
207
00:18:41,541 --> 00:18:42,708
You alive?
208
00:18:43,250 --> 00:18:47,000
Good. 'Cause I'm arresting you now.
And I want you real alert for that.
209
00:18:47,000 --> 00:18:48,125
All right, come on.
210
00:18:50,791 --> 00:18:53,375
Well, he won't give his name
and he's not in the system.
211
00:18:53,375 --> 00:18:56,333
First offense.
He take anything from your place?
212
00:18:56,333 --> 00:18:58,833
No, but not for lack of trying.
213
00:18:59,958 --> 00:19:01,875
I think it's time
for a good old-fashioned chat
214
00:19:01,875 --> 00:19:03,416
with Edward Scissorhands in there.
215
00:19:04,000 --> 00:19:05,291
Go get your perp.
216
00:19:20,291 --> 00:19:21,416
So I'm curious.
217
00:19:22,583 --> 00:19:26,083
What compelled you to break into
the home of a decorated detective?
218
00:19:26,666 --> 00:19:29,750
When you say "decorated,"
do you mean suspended without pay?
219
00:19:32,833 --> 00:19:34,458
Yeah, I know who you are.
220
00:19:37,666 --> 00:19:39,708
Let's talk about you, then,
you little dirtbag.
221
00:19:42,500 --> 00:19:44,416
Is B&E your regular gig?
222
00:19:45,583 --> 00:19:46,791
Hmm?
223
00:19:49,250 --> 00:19:50,625
'Cause you're crap at it.
224
00:19:52,375 --> 00:19:54,416
What were you looking for in my house?
225
00:19:55,791 --> 00:19:58,375
The respect of your peers
and a fulfilling home life.
226
00:19:58,916 --> 00:20:00,708
But you were fresh out of both.
227
00:20:12,500 --> 00:20:13,500
See...
228
00:20:15,750 --> 00:20:18,208
The things that you're roasting me for
229
00:20:18,791 --> 00:20:20,916
are the things that make me dangerous.
230
00:20:23,250 --> 00:20:25,291
So you wanna keep poking the bear?
231
00:20:30,583 --> 00:20:31,583
Good.
232
00:20:33,125 --> 00:20:34,125
Now...
233
00:20:43,125 --> 00:20:44,208
What were you after?
234
00:20:47,333 --> 00:20:48,333
The Road.
235
00:20:49,541 --> 00:20:50,541
What road?
236
00:20:51,916 --> 00:20:53,625
You, of all people, should know.
237
00:21:02,666 --> 00:21:05,666
What? It's ink from the fingerprinting.
238
00:21:08,875 --> 00:21:10,750
I was on a road this morning.
239
00:21:12,916 --> 00:21:14,791
It led to something pretty awful.
240
00:21:19,000 --> 00:21:20,375
New question.
241
00:21:22,333 --> 00:21:25,250
Where were you last night
between the hours of 1:00 and 3:00 a.m.?
242
00:21:25,250 --> 00:21:27,833
Asleep. In bed.
243
00:21:39,416 --> 00:21:43,416
"Asleep in bed."
244
00:21:43,416 --> 00:21:46,708
Total loser?
245
00:21:47,833 --> 00:21:51,875
Or totally lying?
246
00:21:51,875 --> 00:21:54,875
Let's find out.
247
00:21:57,625 --> 00:21:59,791
- What do you know about this?
- Nothing. Nothing!
248
00:21:59,791 --> 00:22:01,333
- Tell me who she is.
- I don't know.
249
00:22:01,333 --> 00:22:02,750
Tell me what happened to her!
250
00:22:02,750 --> 00:22:05,208
What are you talking about?
These are just flowers!
251
00:22:06,083 --> 00:22:07,083
What?
252
00:22:09,666 --> 00:22:12,458
They're just pictures
of someone's front yard or something!
253
00:22:19,875 --> 00:22:21,625
Why do you keep looking at that painting?
254
00:22:22,708 --> 00:22:23,708
It's not a...
255
00:22:32,208 --> 00:22:34,208
What are you saying?
256
00:22:36,208 --> 00:22:37,208
What is that?
257
00:22:39,833 --> 00:22:40,833
Stop it.
258
00:22:41,458 --> 00:22:42,875
Get up! Get up!
259
00:22:44,500 --> 00:22:46,958
You know what?
You're spending the night in the tank.
260
00:22:46,958 --> 00:22:48,750
Let's see how long you can keep that up.
261
00:22:58,958 --> 00:23:00,083
There was a body.
262
00:23:01,000 --> 00:23:02,375
I saw the body.
263
00:23:04,000 --> 00:23:05,291
I'm not crazy.
264
00:23:06,916 --> 00:23:08,541
She was there. She was there.
265
00:23:42,291 --> 00:23:46,708
She was in her late 20s, green eyes, 5'7".
266
00:23:54,708 --> 00:23:56,625
Hair the color of...
267
00:24:00,333 --> 00:24:01,416
Scarlet.
268
00:24:30,500 --> 00:24:31,666
Case closed, then?
269
00:24:35,416 --> 00:24:36,875
How did she die?
270
00:24:37,000 --> 00:24:39,500
Wrong question.
271
00:24:40,541 --> 00:24:42,916
That witch is gone.
272
00:24:42,916 --> 00:24:45,500
And all of the copies of the Darkhold
with her.
273
00:24:46,208 --> 00:24:48,458
Leaving you trapped
in her distorted spell.
274
00:24:49,750 --> 00:24:52,458
But you don't have to stay there, do you?
275
00:24:56,875 --> 00:25:00,125
Is it hot? Are you?
276
00:25:00,791 --> 00:25:02,625
Yes. Claw your way out.
277
00:25:04,250 --> 00:25:06,791
I'm hot. Is it hot?
278
00:25:07,666 --> 00:25:08,833
I'm feeling...
279
00:25:12,208 --> 00:25:13,333
Good.
280
00:25:28,625 --> 00:25:29,791
What?
281
00:25:53,333 --> 00:25:55,750
There are two Jane Does in this case,
282
00:25:57,916 --> 00:25:59,541
and you know her name.
283
00:26:01,208 --> 00:26:02,875
So, what's yours?
284
00:26:56,958 --> 00:26:58,666
All right. There we go.
285
00:27:00,666 --> 00:27:03,458
Oh! Whoa!
286
00:27:03,458 --> 00:27:05,666
What? What is going on?
287
00:27:06,875 --> 00:27:08,083
Hey, Miss Agnes.
288
00:27:08,083 --> 00:27:10,000
- You feeling okay today?
- Stop talking.
289
00:27:10,000 --> 00:27:11,166
How long have I been here?
290
00:27:11,166 --> 00:27:13,500
Uh... What?
291
00:27:13,500 --> 00:27:18,166
How long have I been living
in this cesspool of a town?
292
00:27:18,166 --> 00:27:19,583
You don't remember?
293
00:27:21,666 --> 00:27:22,833
Catch me up.
294
00:27:22,833 --> 00:27:24,458
About three years.
295
00:27:25,708 --> 00:27:27,958
Three years?
296
00:27:30,916 --> 00:27:31,916
Wanda.
297
00:27:32,416 --> 00:27:33,875
- We try not to say her name.
- Ugh!
298
00:27:34,541 --> 00:27:37,833
Because you're cowards,
because you're sheep.
299
00:27:37,833 --> 00:27:39,708
What have I been doing all this time?
300
00:27:39,708 --> 00:27:43,458
Well, you've mostly been a good neighbor.
A bit too casual with your boundaries...
301
00:27:43,458 --> 00:27:45,458
Call me "nosy," I'll cut out your tongue.
302
00:27:45,458 --> 00:27:46,875
Yeah.
303
00:27:46,875 --> 00:27:49,208
You haven't been yourself
the past few days.
304
00:27:49,208 --> 00:27:51,750
Almost like you got bit
by the true crime bug.
305
00:27:52,500 --> 00:27:53,500
So...
306
00:27:54,041 --> 00:27:58,791
So what? I've just been spouting nonsense
307
00:27:58,791 --> 00:28:00,916
and you've just been humoring me?
308
00:28:00,916 --> 00:28:03,250
I mean, folks been trying to help out,
you know,
309
00:28:03,250 --> 00:28:05,625
stopping by and bringing you groceries
310
00:28:06,208 --> 00:28:07,333
and checking up on you.
311
00:28:07,333 --> 00:28:09,000
- Oh, my God.
- Just do something!
312
00:28:09,000 --> 00:28:10,708
Oh, I get it.
- Just get her inside.
313
00:28:10,708 --> 00:28:13,500
Librarian. Chief of police.
314
00:28:14,625 --> 00:28:16,500
- What are you doing? No.
- Nothing.
315
00:28:17,500 --> 00:28:19,625
Oh! Jeweler.
316
00:28:19,625 --> 00:28:20,708
Okay.
317
00:28:22,375 --> 00:28:24,583
This is where hope goes to die.
318
00:28:24,583 --> 00:28:25,916
You know, um...
319
00:28:27,041 --> 00:28:29,458
Okay. Besides the fact that you're, um...
320
00:28:30,541 --> 00:28:33,291
You seem pretty lucid for a change.
321
00:28:33,291 --> 00:28:35,833
Aggressive, even. Powerful.
322
00:28:38,166 --> 00:28:39,166
What did you say?
323
00:28:39,666 --> 00:28:42,833
I said, "Powerful," but look, Agnes, if...
324
00:28:42,833 --> 00:28:44,500
It's Agatha.
325
00:28:45,833 --> 00:28:47,875
Okay. Agatha. Yeah.
326
00:28:47,875 --> 00:28:50,125
Can you put on some clothes?
327
00:28:50,125 --> 00:28:52,125
'Cause you... 'Cause you're naked.
328
00:29:05,208 --> 00:29:07,125
Okay.
329
00:29:07,125 --> 00:29:08,958
No. No!
330
00:29:40,500 --> 00:29:42,000
I got mugged, mister.
331
00:29:46,541 --> 00:29:52,333
She took every little bit of power I had
and left me with household appliances.
332
00:29:56,500 --> 00:29:58,125
We gotta get back on top.
333
00:30:35,458 --> 00:30:39,125
So that arrest was maybe
more of a kidnapping.
334
00:30:40,166 --> 00:30:45,291
But if you're real
and not a figment of my imprisoned mind,
335
00:30:46,083 --> 00:30:47,083
then that means...
336
00:31:12,750 --> 00:31:15,583
I've missed you.
337
00:31:15,583 --> 00:31:16,916
I hate you.
338
00:31:16,916 --> 00:31:18,750
How long has it been, Agatha?
339
00:31:18,750 --> 00:31:21,625
- Not sure.
- Since you acquired the Darkhold,
340
00:31:22,583 --> 00:31:24,625
you hid behind all that dark magic,
341
00:31:25,333 --> 00:31:26,750
but then you lost it.
342
00:31:26,750 --> 00:31:28,500
And now...
343
00:31:32,708 --> 00:31:33,708
Touch.
344
00:31:36,083 --> 00:31:37,166
You're vulnerable.
345
00:31:38,958 --> 00:31:40,333
Only physically.
346
00:32:02,916 --> 00:32:04,125
Do you remember pain?
347
00:32:05,000 --> 00:32:06,916
It kind of tickles, doesn't it?
348
00:32:13,125 --> 00:32:14,666
Coochie coochie coo.
349
00:32:20,875 --> 00:32:25,208
You can't kill me. It's not allowed.
350
00:32:37,250 --> 00:32:38,541
Maybe I can't kill you,
351
00:32:39,083 --> 00:32:41,000
but I can make you wish you were dead.
352
00:32:41,000 --> 00:32:43,833
Wait, wait, wait.
353
00:32:45,291 --> 00:32:46,833
This isn't what you want.
354
00:32:49,333 --> 00:32:52,125
Me without power.
355
00:32:55,583 --> 00:32:58,333
This is undignified.
356
00:32:59,375 --> 00:33:01,291
Don't you want me at my best?
357
00:33:04,416 --> 00:33:07,375
Admit it. You prefer me...
358
00:33:07,375 --> 00:33:10,500
Horizontal, in a grave.
359
00:33:11,583 --> 00:33:12,708
Formidable.
360
00:33:13,291 --> 00:33:14,666
So take my power.
361
00:33:15,833 --> 00:33:18,666
That's cute.
But you know that would kill me.
362
00:33:19,666 --> 00:33:22,458
Just let me get my purple back.
363
00:33:23,500 --> 00:33:24,875
And then come find me.
364
00:33:25,458 --> 00:33:27,916
I am not the only one
that wants to see you dead.
365
00:33:28,500 --> 00:33:30,500
Wants to see you burn.
366
00:33:31,208 --> 00:33:34,166
Or hang or drown.
367
00:33:34,750 --> 00:33:36,208
There are no new options?
368
00:33:37,666 --> 00:33:39,916
I could just sit back and watch.
369
00:33:41,041 --> 00:33:42,083
Come on.
370
00:33:46,000 --> 00:33:47,125
You love it.
371
00:33:50,375 --> 00:33:51,833
The anticipation.
372
00:33:58,041 --> 00:33:59,041
Okay, Agatha.
373
00:34:02,916 --> 00:34:04,958
But I'll be sure to tell them
where to find you.
374
00:34:08,541 --> 00:34:11,541
Who, specifically?
375
00:34:11,708 --> 00:34:15,291
Mmm! The worst of them. The Salem Seven.
376
00:34:15,791 --> 00:34:18,083
I expect you'll see them at sundown.
377
00:34:19,291 --> 00:34:20,708
After all these centuries,
378
00:34:22,708 --> 00:34:26,416
Agatha Harkness will finally meet her end.
379
00:34:26,416 --> 00:34:29,250
- Ugh! It really warms the heart.
- You don't have a heart.
380
00:34:29,250 --> 00:34:31,291
Yes, I do.
381
00:34:31,291 --> 00:34:34,458
It's black. And it beats for you.
382
00:35:00,416 --> 00:35:02,625
Oh, right, you.
383
00:35:09,250 --> 00:35:11,958
{\an8}♪ When I look out my window ♪
384
00:35:14,708 --> 00:35:17,208
♪ Many sights to see ♪
385
00:35:19,208 --> 00:35:22,166
♪ And when I look in my window ♪
386
00:35:24,291 --> 00:35:27,166
♪ So many different people to be ♪
387
00:35:28,833 --> 00:35:31,666
♪ That it's strange ♪
388
00:35:33,583 --> 00:35:37,333
♪ You've got to pick up every stitch ♪
389
00:35:38,208 --> 00:35:42,083
♪ You've got to pick up every stitch ♪
390
00:35:45,625 --> 00:35:50,333
♪ Must be the season of the witch ♪
391
00:35:50,625 --> 00:35:55,000
{\an8}♪ Must be the season of the witch, yeah ♪
392
00:35:55,208 --> 00:35:59,333
♪ Must be the season of the witch ♪
393
00:36:07,250 --> 00:36:10,666
♪ When I look over my shoulder ♪
394
00:36:12,833 --> 00:36:15,750
♪ What do you think I see? ♪
395
00:36:17,666 --> 00:36:20,833
♪ Some other cat lookin' over ♪
396
00:36:22,375 --> 00:36:26,041
♪ his shoulder at me ♪
397
00:36:27,250 --> 00:36:30,500
♪ And he's strange ♪
398
00:36:31,875 --> 00:36:34,875
♪ Sure is strange ♪
399
00:36:36,833 --> 00:36:40,291
♪ You've got to pick up every stitch ♪
400
00:36:41,666 --> 00:36:45,666
♪ You've got to pick up
every stitch, yeah ♪
401
00:36:46,541 --> 00:36:49,583
{\an8}♪ Beatniks are out to make it rich ♪
402
00:36:51,041 --> 00:36:57,541
{\an8}♪ Oh, no, must be
the season of the witch ♪
403
00:36:58,333 --> 00:37:02,083
{\an8}♪ Must be the season of the witch, yeah ♪
404
00:37:02,708 --> 00:37:06,583
♪ Must be the season of the witch ♪