1 00:00:10,666 --> 00:00:14,958 "ETSIKÄÄ TIE" 2 00:01:11,666 --> 00:01:13,083 Kaunis päivä taas. 3 00:01:15,666 --> 00:01:16,666 Hei, naapuri. 4 00:01:17,833 --> 00:01:19,583 Tämäpä yllätys, etsivä. 5 00:01:20,958 --> 00:01:25,041 Istuin pelaamassa Candy Crushia iloisena kuin peipponen, 6 00:01:25,041 --> 00:01:28,291 nauttimassa perusteettomien kurinpitotoimien hedelmistä... 7 00:01:28,291 --> 00:01:29,583 Löit epäiltyä. 8 00:01:30,583 --> 00:01:32,916 Eli rikollista. Ei voi tehdä oikein ja väärin 9 00:01:32,916 --> 00:01:34,375 - yhtä aikaa. - Kyllä voi. 10 00:01:34,375 --> 00:01:37,166 Kun pomo soittaa ja sanoo: "Herätys talviunilta, 11 00:01:37,166 --> 00:01:39,208 vain sinä voit selvittää tapauksen." 12 00:01:40,583 --> 00:01:41,625 Suora lainaus. 13 00:01:43,375 --> 00:01:44,375 Eli? 14 00:01:46,291 --> 00:01:48,791 Tuntematon nainen. Löysin hänet vesirajasta. 15 00:01:49,458 --> 00:01:51,583 Nimetön soittaja antoi vinkin päivystäjälle. 16 00:01:51,583 --> 00:01:53,708 Joku ei halunnut jättää tyttöä yksin. 17 00:01:55,083 --> 00:01:56,416 Tässä koko omaisuus. 18 00:01:56,416 --> 00:01:58,875 Mikä tämä on? Kirjaston kirjastako? 19 00:01:58,875 --> 00:02:00,041 Westview'n kirjastosta. 20 00:02:01,833 --> 00:02:03,583 - Syy? - Isku tylpällä esineellä. 21 00:02:04,541 --> 00:02:06,583 Aika tasainen maasto. Putosiko hän? 22 00:02:06,583 --> 00:02:08,416 - Hänet rusennettiin. - Millä? 23 00:02:08,416 --> 00:02:10,333 Jollain isolla. Ja painavalla. 24 00:02:11,041 --> 00:02:12,500 Hän ei siis kuollut täällä. 25 00:02:13,625 --> 00:02:15,250 Mutta hän siis on kuollut, Herb? 26 00:02:15,833 --> 00:02:17,583 Hän on todellakin varsin kuollut. 27 00:02:19,041 --> 00:02:20,166 Ei sitä voi tietää. 28 00:02:45,875 --> 00:02:47,208 Näytteet molemmista. 29 00:03:27,625 --> 00:03:28,625 Löytyikö jotain? 30 00:03:30,666 --> 00:03:31,875 Ei. 31 00:03:31,875 --> 00:03:33,750 Hänet voidaan kääntää. Valmis? 32 00:03:34,833 --> 00:03:35,833 Antaa mennä. 33 00:04:01,833 --> 00:04:03,083 Kuka sinä olet? 34 00:04:05,791 --> 00:04:07,041 Mitä sinulle tapahtui? 35 00:04:11,708 --> 00:04:12,750 Oletko kunnossa, Agnes? 36 00:04:18,250 --> 00:04:19,250 Miten niin? 37 00:04:20,875 --> 00:04:22,458 Ihan kuin et olisi oma itsesi. 38 00:04:22,458 --> 00:04:23,583 Enkö? 39 00:04:25,708 --> 00:04:27,166 Kuka minun pitäisi olla? 40 00:04:30,083 --> 00:04:32,250 Yritän olla iloisempi ensi kerralla. 41 00:04:33,000 --> 00:04:35,833 Mutta nyt tämä nimetön, kuollut nainen ojassa 42 00:04:35,833 --> 00:04:37,625 sai mieleni murheelliseksi. 43 00:04:40,250 --> 00:04:42,041 Kerro, kun hammaskartta valmistuu. 44 00:04:49,750 --> 00:04:51,958 TERVETULOA WESTVIEW'HUN 45 00:05:16,833 --> 00:05:19,916 PERUSTUU TANSKALAISEEN SARJAAN WANDAVISDYSEN 46 00:05:20,833 --> 00:05:23,500 WESTVIEW'N AGNES 47 00:05:30,458 --> 00:05:31,541 Virallinen poliisiasia. 48 00:05:31,541 --> 00:05:32,625 - Anteeksi. - Hei. 49 00:05:33,125 --> 00:05:34,458 - Anteeksi. - Jessus. 50 00:05:35,916 --> 00:05:38,250 Käytätkö tuota myös kaupan kassajonossa? 51 00:05:38,875 --> 00:05:40,625 Vain mäntit odottavat vuoroaan. 52 00:05:40,625 --> 00:05:42,166 Kuinka voin auttaa sinua? 53 00:05:42,166 --> 00:05:43,666 Löysin uhrilta tämän. 54 00:05:45,750 --> 00:05:48,166 Kuka on uhri? Kuoliko se nainen? 55 00:05:48,833 --> 00:05:50,541 Miksi oletat hänen olevan nainen? 56 00:05:50,541 --> 00:05:53,166 En tiedä. Kuulostaa kutkuttavammalta. 57 00:05:56,083 --> 00:05:58,333 - Tässä ei ole nimiä. - Mutta päiväyksiä on. 58 00:05:58,333 --> 00:06:02,708 Emme enää käytä kortteja. Kaikki on digitaalista. Valitan. 59 00:06:03,291 --> 00:06:06,916 Kiitti kovasti avusta, Dottie. Olet ollut oikea enkeli. 60 00:06:06,916 --> 00:06:11,250 Missä muuten olit viime yönä yhden ja kolmen välillä? 61 00:06:11,250 --> 00:06:13,333 Voin ehkä etsiä kirjan nimellä. 62 00:06:13,916 --> 00:06:14,916 Voitko? 63 00:06:17,666 --> 00:06:21,166 "Dialogi ja retoriikka: Oppimisen ja väittelyn historia", Andrew Ugo. 64 00:06:21,166 --> 00:06:23,000 Taitaa olla eroottinen trilleri. 65 00:06:25,250 --> 00:06:26,250 Mitä? 66 00:06:26,958 --> 00:06:29,958 Ei tätä kirjaa lainattu. Se varastettiin. Kolme vuotta sitten. 67 00:06:30,958 --> 00:06:34,000 Mutta tätä on useampi kappale luonnontiedeosastolla. 68 00:06:34,000 --> 00:06:35,541 Jos siis suot anteeksi... 69 00:06:37,791 --> 00:06:38,958 Suon toki. 70 00:07:10,708 --> 00:07:12,083 Täällä oli tulipalo. 71 00:07:16,666 --> 00:07:19,041 Tuhoutuiko kaikki? 72 00:07:21,083 --> 00:07:22,583 Viimeiseen kirjaan. 73 00:07:48,208 --> 00:07:50,125 - Huomenta, etsivä. - Hyvät huomenet. 74 00:08:00,125 --> 00:08:02,375 - Kiitos. - Mukava saada sinut takaisin, Agnes. 75 00:08:02,875 --> 00:08:06,166 Mukava olla täällä taas, pomo. Ja ei, anteeksipyyntösi ei kelpaa. 76 00:08:06,666 --> 00:08:07,750 Niin. Siis Agnes... 77 00:08:07,750 --> 00:08:09,916 - Kuulitko, mitä kirjastossa tapahtui? - En. 78 00:08:09,916 --> 00:08:11,833 Joku käristi yhden hyllyistä. 79 00:08:11,833 --> 00:08:14,750 - Siis käytti siihen liekinheitintä. - Niinkö? 80 00:08:14,750 --> 00:08:17,166 Laitan yhden miehistä tutkimaan. Mutta kuule... 81 00:08:17,166 --> 00:08:18,583 Paidassasi on tahra. 82 00:08:19,333 --> 00:08:21,041 - Ja solmiossa. - Rähmä. 83 00:08:21,041 --> 00:08:23,291 Teetkö taas aamiaissmoothieita, pomo? 84 00:08:23,291 --> 00:08:26,166 Siihen kuuluu panna kansi päälle ennen kuin sekoittaa. 85 00:08:26,166 --> 00:08:27,833 Tiedetään. 86 00:08:28,916 --> 00:08:30,000 Kuule, Agnes... 87 00:08:30,666 --> 00:08:32,916 Olet sanomassa jotain, mistä en tykkää. 88 00:08:33,500 --> 00:08:37,541 Saimme tiedot tuntemattoman vainajan kynsien alta otetuista näytteistä. 89 00:08:38,125 --> 00:08:40,125 Ne eivät ole paikasta, jossa hän oli. 90 00:08:41,083 --> 00:08:44,000 Tuo ei yllätä. Oletimme, että hänet oli siirretty. 91 00:08:44,583 --> 00:08:47,541 Löytyi jälkiä tietystä mikrobisesta sedimentistä, 92 00:08:47,541 --> 00:08:49,000 jota on vain Itä-Euroopassa. 93 00:08:49,583 --> 00:08:51,583 Mene jo siihen, mistä en tykkää. 94 00:08:51,583 --> 00:08:52,708 Tässähän minä olen. 95 00:08:59,625 --> 00:09:00,833 Selvä. 96 00:09:00,833 --> 00:09:03,875 Outo multa herättää aina liittovaltion poliisin huomion. 97 00:09:03,875 --> 00:09:06,541 Agentti Vidalista on hyötyä tässä. 98 00:09:06,541 --> 00:09:10,875 Ylimääräiset aivot ja resurssit auttavat pääsemään maaliin nopeammin. 99 00:09:10,875 --> 00:09:12,125 Kaksin aina kaunihimpi. 100 00:09:12,125 --> 00:09:14,500 - Ryhmätyöstä unelma... - Haista huilu, pomo. 101 00:09:15,583 --> 00:09:16,750 Jätän teidät hommiin. 102 00:09:33,250 --> 00:09:35,291 - Siitä on aikaa. - Mitä teet täällä? 103 00:09:35,958 --> 00:09:36,958 Työtäni. 104 00:09:37,958 --> 00:09:40,125 Haluat omia minun tutkimukseni. 105 00:09:41,083 --> 00:09:42,083 En. 106 00:09:43,083 --> 00:09:47,541 Jos haluat hallita, saat tehdä sen. 107 00:09:50,375 --> 00:09:51,375 Hän... 108 00:09:51,375 --> 00:09:54,458 Ruumis siirrettiin toisesta osavaltiosta. Siihenkö tähtäät? 109 00:09:56,958 --> 00:09:58,541 Näinkö näet itsesi? 110 00:10:01,625 --> 00:10:03,791 Toki. Puhutaan jutusta. 111 00:10:04,333 --> 00:10:07,250 Mitkä ovat teoriasi? Miten hän päätyi rotkoon? 112 00:10:07,833 --> 00:10:09,750 Ei raahaamisjälkiä. Tekijä kantoi hänet. 113 00:10:11,000 --> 00:10:16,583 Loogista. Mutta et usko siihen, koska... 114 00:10:17,666 --> 00:10:18,875 Ei tekijän kengänjälkiä. 115 00:10:18,875 --> 00:10:21,708 Ei jäljen jälkeä ennen rikostekniikan saapumista. 116 00:10:21,708 --> 00:10:24,458 Ihan kuin nainen olisi ilmestynyt tyhjästä. 117 00:10:26,958 --> 00:10:29,000 Pysytäänkö tosiasioissa? 118 00:10:29,666 --> 00:10:32,250 - Toki. - Voimme olla samaa mieltä siitä, 119 00:10:32,250 --> 00:10:35,333 että näissä jutuissa on aina kyse paikasta. 120 00:10:35,833 --> 00:10:37,583 Tietty pikkukaupunki, 121 00:10:37,583 --> 00:10:41,750 sen historia, sen väki, sen alle haudatut salaisuudet. 122 00:10:42,416 --> 00:10:44,666 Vastaukset piilevät siellä. 123 00:10:48,458 --> 00:10:53,958 Kukapa muu sopisikaan selvittämään mysteerin kuin Westview'n oma tyttö? 124 00:10:55,500 --> 00:10:57,416 Olethan asunut täällä koko ikäsi. 125 00:10:59,083 --> 00:11:02,041 Etkö olekin... Agnes? 126 00:11:13,708 --> 00:11:14,875 En halua sinua tänne. 127 00:11:34,791 --> 00:11:37,208 Aitopa hyvinkin. Ja se on kaunis. 128 00:11:37,208 --> 00:11:38,375 Mistä sait sen? 129 00:11:38,375 --> 00:11:41,208 Ei kuulu sinulle. Mistä se on peräisin? Mikä sen ikä on? 130 00:11:41,958 --> 00:11:44,083 Pohjois-Amerikasta. Uudesta-Englannista. 131 00:11:44,750 --> 00:11:47,416 1600-luvun loppupuolelta. Tehty kaurikotilosta. 132 00:11:48,416 --> 00:11:49,625 Mikä se kauri on? 133 00:11:49,625 --> 00:11:51,000 Merietana. 134 00:11:51,000 --> 00:11:53,375 Ja nämä hottikset tässä. Kolmoisjumalatar. 135 00:11:53,375 --> 00:11:55,791 Neito, äiti, eukko. 136 00:11:55,791 --> 00:11:57,916 21. TAM. A HARKNESS 137 00:11:59,541 --> 00:12:00,541 Kappas vain. 138 00:12:01,666 --> 00:12:03,791 Korusi taitaakin olla medaljonki. 139 00:12:05,791 --> 00:12:07,250 Haluatko myydä sen? 140 00:12:10,041 --> 00:12:11,458 Paljonko tarjoat, Norm? 141 00:12:12,583 --> 00:12:13,583 Sinulleko? 142 00:12:14,583 --> 00:12:15,583 Kaksi sataa. 143 00:12:15,583 --> 00:12:18,333 Kiva. Nyt tiedän, mitä pyytää siitä eBayssa. 144 00:12:20,750 --> 00:12:22,250 Kiva nähdä sinuakin, Agnes. 145 00:12:40,375 --> 00:12:41,833 DIALOGI JA RETORIIKKA OPPIMISEN JA VÄITTELYN HISTORIA 146 00:12:41,833 --> 00:12:42,916 KIRJOITTANUT ANDREW UGO 147 00:13:06,708 --> 00:13:07,708 Lähde kotiin, Agnes. 148 00:13:10,875 --> 00:13:12,291 Olen kotona, pomo. 149 00:13:16,333 --> 00:13:18,250 - Hei! - Lähde kotiin. 150 00:13:45,916 --> 00:13:46,916 Tyhmä koira. 151 00:14:51,666 --> 00:14:52,750 Mitä? 152 00:14:52,750 --> 00:14:55,333 Tiesitkö, että on yleinen totuus, 153 00:14:55,333 --> 00:14:57,208 ettei naispoliisi voi olla hyvä työssään 154 00:14:57,208 --> 00:14:59,375 ja elää samaan aikaan omaa elämäänsä? 155 00:15:01,708 --> 00:15:02,708 Nälkä? 156 00:15:04,750 --> 00:15:07,125 Hän on keltanokka, totta, 157 00:15:07,125 --> 00:15:09,541 mutta kysyin häneltä, 158 00:15:09,541 --> 00:15:12,958 onko epäiltyä nähty viimeisen vuorokauden aikana. 159 00:15:12,958 --> 00:15:15,833 Ja hän vastasi, että vain Tik-Tokissa. 160 00:15:16,458 --> 00:15:18,833 Sitten kysyin häneltä, oppiko hän mitään. 161 00:15:18,833 --> 00:15:19,916 Ja hän vastasi: 162 00:15:21,375 --> 00:15:24,166 "Sen, että levitin meikkivoiteen väärällä harjalla." 163 00:15:34,708 --> 00:15:35,708 Oli miten oli... 164 00:15:41,291 --> 00:15:42,791 Minulla on johtolanka. 165 00:15:43,541 --> 00:15:45,125 En tullut sen vuoksi. 166 00:15:48,666 --> 00:15:49,666 Mutta anna tulla. 167 00:15:52,458 --> 00:15:56,208 Noin tuntia ennen kuolinhetkeä sattui auto-onnettomuus. 168 00:15:56,750 --> 00:15:58,333 - Missä? - Eastview'ssä. 169 00:15:59,000 --> 00:16:00,000 Eastview'ssä? 170 00:16:01,583 --> 00:16:04,250 Luulin, että muutut kurpitsaksi niin kaukana. 171 00:16:04,250 --> 00:16:06,750 Matkustelenhan minä. Olen nähnyt maailmaa. 172 00:16:07,916 --> 00:16:08,916 Missä muka? 173 00:16:15,833 --> 00:16:17,291 No, mitä siitä kolarista? 174 00:16:21,125 --> 00:16:22,625 Veritahra takapenkillä. 175 00:16:23,666 --> 00:16:25,208 Siitäkö, kun hänet siirrettiin? 176 00:16:26,041 --> 00:16:27,708 Kumpikin turvatyyny oli lauennut. 177 00:16:28,291 --> 00:16:30,416 - Ehkä kaksi tekijää? - Ehkä. 178 00:16:31,625 --> 00:16:32,791 Mutta et usko siihen. 179 00:16:33,958 --> 00:16:35,791 Sanoisin, että ne liittyvät yhteen, 180 00:16:36,833 --> 00:16:39,208 mutta minusta tässä ei ole kaikki oikein. 181 00:16:46,833 --> 00:16:48,333 Saanko kysyä jotain? 182 00:16:49,625 --> 00:16:50,625 Joo. 183 00:16:52,375 --> 00:16:54,041 Muistatko, miksi vihaat minua? 184 00:17:02,166 --> 00:17:03,166 En. 185 00:17:03,875 --> 00:17:05,375 Salaatko todisteita? 186 00:17:06,041 --> 00:17:07,041 En. 187 00:17:09,625 --> 00:17:12,250 Huijaat vain itseäsi. 188 00:17:32,250 --> 00:17:34,416 Hei! Mitä teet? 189 00:17:35,625 --> 00:17:37,166 Mitä sinä otit? 190 00:17:38,833 --> 00:17:39,958 Ei voi olla totta. 191 00:17:39,958 --> 00:17:42,708 Liikkumatta! Paikka! No niin. 192 00:17:49,541 --> 00:17:50,875 Voihan paska. 193 00:17:51,791 --> 00:17:53,125 Hei! Minne sinä... 194 00:17:58,250 --> 00:17:59,791 Seis! Poliisi! 195 00:17:59,791 --> 00:18:01,416 Älä karkaa minnekään! 196 00:18:06,125 --> 00:18:07,125 Seis! 197 00:18:08,125 --> 00:18:09,166 Poliisi! 198 00:18:11,333 --> 00:18:12,750 Hei! 199 00:18:16,250 --> 00:18:17,250 Pysähdy! 200 00:18:31,375 --> 00:18:34,000 Hei, oletko kunnossa? Kaikki hyvin? 201 00:18:35,250 --> 00:18:37,583 Voi taivas. Mies tupsahti ihan tyhjästä. 202 00:18:37,583 --> 00:18:39,333 Palatkaa autoonne, rouva! 203 00:18:41,541 --> 00:18:42,708 Oletko elossa? 204 00:18:43,250 --> 00:18:47,000 Hyvä. Sillä pidätän sinut nyt. Ja haluan, että olet tolkuissasi. 205 00:18:47,000 --> 00:18:48,125 No niin, mennään. 206 00:18:50,791 --> 00:18:53,375 Hän ei sano nimeään, eikä hänellä ole rekisteriä. 207 00:18:53,375 --> 00:18:56,333 Ensimmäinen rikos. Veikö hän jotain kotoasi? 208 00:18:56,333 --> 00:18:58,833 Ei, mutta yritti kyllä. 209 00:18:59,958 --> 00:19:01,875 On aika jututtaa perin pohjin 210 00:19:01,875 --> 00:19:03,416 tuota Saksikäsi-Edwardia. 211 00:19:04,000 --> 00:19:05,291 Nappaa syyllinen. 212 00:19:20,291 --> 00:19:21,416 Olen utelias. 213 00:19:22,583 --> 00:19:26,083 Mikä sai sinut murtautumaan palkitun poliisin kotiin? 214 00:19:26,666 --> 00:19:29,750 Onko "palkittu" sama kuin pakkolomautettu? 215 00:19:32,833 --> 00:19:34,458 Tiedän, kuka olet. 216 00:19:37,666 --> 00:19:39,708 Puhutaan sitten sinusta, senkin lurjus. 217 00:19:42,500 --> 00:19:44,416 Onko sinulla tapana murtautua? 218 00:19:49,250 --> 00:19:50,625 Olet tosi surkea siinä. 219 00:19:52,375 --> 00:19:54,416 Mitä etsit kotoani? 220 00:19:55,791 --> 00:19:58,375 Arvostusta kavereiltasi ja tyydyttävää kotielämää. 221 00:19:58,916 --> 00:20:00,666 En löytänyt kumpaakaan. 222 00:20:12,500 --> 00:20:13,500 Siis... 223 00:20:15,750 --> 00:20:18,208 Juuri nuo asiat, mistä haukut minua, 224 00:20:18,791 --> 00:20:20,916 tekevät minusta vaarallisen. 225 00:20:23,250 --> 00:20:25,291 Haluatko tökkiä karhua? 226 00:20:30,583 --> 00:20:31,583 Hyvä. 227 00:20:33,125 --> 00:20:34,125 Kuulehan. 228 00:20:43,125 --> 00:20:44,208 Mitä oikein etsit? 229 00:20:47,333 --> 00:20:48,333 Tietä. 230 00:20:49,541 --> 00:20:50,541 Mitä tietä? 231 00:20:51,916 --> 00:20:53,625 Sinun kai se pitäisi tietää. 232 00:21:02,666 --> 00:21:05,666 Mitä? Se on mustetta sormenjälkien ottamisesta. 233 00:21:08,875 --> 00:21:10,750 Olin tänä aamuna eräällä tiellä. 234 00:21:12,916 --> 00:21:14,791 Se vei varsin ikävään paikkaan. 235 00:21:19,000 --> 00:21:20,375 Uusi kysymys. 236 00:21:22,333 --> 00:21:25,250 Missä olit viime yönä yhden ja kolmen välillä? 237 00:21:25,250 --> 00:21:27,833 Unessa. Sängyssä. 238 00:21:39,416 --> 00:21:43,416 "Unessa sängyssä." 239 00:21:43,416 --> 00:21:46,708 Emäluuseri? 240 00:21:47,833 --> 00:21:51,875 Vai emävalehtelija? 241 00:21:51,875 --> 00:21:54,875 Otetaanpa selvää. 242 00:21:57,625 --> 00:21:59,791 - Mitä tiedät tästä? - En mitään. 243 00:21:59,791 --> 00:22:01,333 - Kerro, kuka hän on. - En tiedä. 244 00:22:01,333 --> 00:22:02,750 Mitä hänelle tapahtui? 245 00:22:02,750 --> 00:22:05,208 Mistä puhut? Näissä on pelkkiä kukkia! 246 00:22:06,083 --> 00:22:07,083 Mitä? 247 00:22:09,666 --> 00:22:12,458 Ne ovat vain kuvia jonkun etupihalta. 248 00:22:19,875 --> 00:22:21,625 Miksi katsot sitä maalausta? 249 00:22:22,708 --> 00:22:23,708 Se ei ole... 250 00:22:32,208 --> 00:22:33,208 Mitä sinä puhut? 251 00:22:36,208 --> 00:22:37,208 Mitä se on? 252 00:22:39,833 --> 00:22:40,833 Lopeta. 253 00:22:41,666 --> 00:22:42,875 Nouse ylös! 254 00:22:44,500 --> 00:22:46,958 Kuulehan. Saat viettää yön telkien takana. 255 00:22:46,958 --> 00:22:48,750 Katsotaan, miten pitkään tuo jatkuu. 256 00:22:58,958 --> 00:23:00,083 Siellä oli ruumis. 257 00:23:01,000 --> 00:23:02,375 Näin ruumiin. 258 00:23:04,000 --> 00:23:05,291 En ole hullu. 259 00:23:06,916 --> 00:23:08,541 Hän oli siellä. 260 00:23:08,541 --> 00:23:09,875 KUOLINSYYNTUTKIJA 261 00:23:42,291 --> 00:23:46,708 Alle kolmekymppinen, vihreät silmät, noin 170-senttinen. 262 00:23:54,708 --> 00:23:56,625 Hiusten väri... 263 00:24:00,333 --> 00:24:01,416 Punainen. 264 00:24:21,750 --> 00:24:24,416 13. LOKAK. W. MAXIMOFF 265 00:24:30,500 --> 00:24:31,666 Selvitit siis jutun? 266 00:24:35,416 --> 00:24:36,875 Miten hän kuoli? 267 00:24:38,000 --> 00:24:39,500 Väärä kysymys. 268 00:24:40,541 --> 00:24:42,916 Se noita on poissa. 269 00:24:42,916 --> 00:24:45,500 Hän vei mukanaan kaikki kopiot Darkholdista. 270 00:24:46,208 --> 00:24:48,458 Ja jätti sinut kieron taikansa valtaan. 271 00:24:49,750 --> 00:24:52,458 Mutta eihän sinun tarvitse jäädä sinne? 272 00:24:58,000 --> 00:25:00,125 Onko täällä kuuma? 273 00:25:00,791 --> 00:25:02,625 Kyllä. Tule esille sieltä. 274 00:25:04,250 --> 00:25:06,791 Minulla on kuuma. Onko täällä kuuma? 275 00:25:07,666 --> 00:25:08,833 Minulla on... 276 00:25:12,208 --> 00:25:13,333 Hyvä. 277 00:25:16,458 --> 00:25:17,666 TUHMA 278 00:25:28,625 --> 00:25:29,750 Mitä? 279 00:25:53,333 --> 00:25:55,750 Jutussa on kaksi tuntematonta naisvainajaa, 280 00:25:57,916 --> 00:25:59,541 ja tiedät hänen nimensä. 281 00:26:01,208 --> 00:26:02,875 Mikä sinun nimesi on? 282 00:26:11,416 --> 00:26:14,583 21. TAM. A HARKNESS 283 00:26:56,958 --> 00:26:58,666 Hyvä on. Näin juuri. 284 00:27:03,541 --> 00:27:05,666 Mitä? Mitä on tekeillä? 285 00:27:06,875 --> 00:27:08,083 Hei, Agnes-neiti. 286 00:27:08,083 --> 00:27:10,000 - Voitko hyvin tänään? - Älä puhu. 287 00:27:10,000 --> 00:27:11,166 Kauanko olin täällä? 288 00:27:12,500 --> 00:27:13,500 Mitä? 289 00:27:13,500 --> 00:27:18,166 Kauanko olen ollut tässä kaupungiksi kutsutussa likakaivossa? 290 00:27:18,166 --> 00:27:19,583 Etkö muista? 291 00:27:21,666 --> 00:27:22,833 Virkistä muistiani. 292 00:27:22,833 --> 00:27:24,458 Kolmisen vuotta. 293 00:27:25,708 --> 00:27:27,958 Kolme vuottako? 294 00:27:30,916 --> 00:27:31,916 Wanda. 295 00:27:32,416 --> 00:27:33,875 Emme halua sanoa sitä nimeä. 296 00:27:34,541 --> 00:27:37,833 Koska te olette pelkureita, koska olette lampaita. 297 00:27:37,833 --> 00:27:39,708 Mitä olen tehnyt kaiken aikaa? 298 00:27:39,708 --> 00:27:43,458 Olet enimmäkseen ollut hyvä naapuri. Et ihan tarkka rajojesi suhteen... 299 00:27:43,458 --> 00:27:45,458 Sano "utelias", niin vien kielesi. 300 00:27:45,458 --> 00:27:46,875 Niin. 301 00:27:46,875 --> 00:27:49,208 Et ole ollut oma itsesi viime aikoina. 302 00:27:49,208 --> 00:27:51,750 Ihan kuin sinua olisi puraissut rikospöpö. 303 00:27:52,500 --> 00:27:53,500 Eli... 304 00:27:54,041 --> 00:27:58,791 Eli mitä? Olen siis höpissyt omiani, 305 00:27:58,791 --> 00:28:00,916 ja olet vain tehnyt mielikseni? 306 00:28:00,916 --> 00:28:03,250 Ihmiset ovat yrittäneet auttaa sinua, 307 00:28:03,250 --> 00:28:05,625 piipahtaneet täällä, käyneet puolestasi kaupassa 308 00:28:06,208 --> 00:28:07,333 ja kyselleet vointiasi. 309 00:28:07,333 --> 00:28:09,000 - Jessus. - Tee jotain! 310 00:28:09,000 --> 00:28:10,708 - Ymmärrän. - Vie hänet sisälle. 311 00:28:10,708 --> 00:28:13,500 Kirjastonhoitaja. Poliisipäällikkö. 312 00:28:14,625 --> 00:28:16,500 - Mitä teet? Ei. - En mitään. 313 00:28:18,625 --> 00:28:19,625 Kultaseppä. 314 00:28:19,625 --> 00:28:20,708 Hyvä on. 315 00:28:22,375 --> 00:28:24,583 Tämä on toivottomuuden tyyssija. 316 00:28:24,583 --> 00:28:25,916 Kuule. 317 00:28:27,041 --> 00:28:29,458 Sen lisäksi, että olet... 318 00:28:30,541 --> 00:28:33,291 Vaikutat vaihteeksi selväjärkiseltä. 319 00:28:33,291 --> 00:28:35,833 Jopa aggressiiviselta. Vahvalta. 320 00:28:38,166 --> 00:28:39,166 Mitä sanoit? 321 00:28:39,666 --> 00:28:42,833 Sanoin "vahva", mutta Agnes, jos... 322 00:28:42,833 --> 00:28:44,500 Nimi on Agatha. 323 00:28:45,833 --> 00:28:47,875 Hyvä on. Agatha. 324 00:28:47,875 --> 00:28:50,125 Voisitko pukea jotain yllesi? 325 00:28:50,125 --> 00:28:52,125 Koska... Koska olet alasti. 326 00:29:06,125 --> 00:29:07,125 Hyvä on. 327 00:29:07,125 --> 00:29:08,958 Ei. Ei! 328 00:29:40,500 --> 00:29:42,000 Minut ryöstettiin, herra. 329 00:29:46,541 --> 00:29:52,333 Hän vei viimeisetkin voimani, ja jätti tänne kodinkoneita. 330 00:29:56,500 --> 00:29:58,125 Meidän on noustava tästä. 331 00:30:35,458 --> 00:30:39,125 Eli se pidätys taisi pikemminkin olla kaappaus. 332 00:30:40,166 --> 00:30:45,291 Mutta jos olet todellinen etkä vangitun mieleni kuvitelma, 333 00:30:46,083 --> 00:30:47,083 se tarkoittaa... 334 00:31:14,125 --> 00:31:15,583 Olen kaivannut sinua. 335 00:31:15,583 --> 00:31:16,916 Vihaan sinua. 336 00:31:16,916 --> 00:31:18,750 Kauanko siitä on, Agatha? 337 00:31:18,750 --> 00:31:21,625 - En tiedä. - Siitä, kun värväsit Darkholdin, 338 00:31:22,583 --> 00:31:24,625 piilouduit sen noituuden taakse, 339 00:31:25,333 --> 00:31:26,750 mutta kadotit sen sitten. 340 00:31:26,750 --> 00:31:28,500 Ja nyt... 341 00:31:32,708 --> 00:31:33,708 Kosketus. 342 00:31:36,083 --> 00:31:37,166 Olet haavoittuva. 343 00:31:38,958 --> 00:31:40,333 Vain fyysisesti. 344 00:32:02,916 --> 00:32:04,125 Muistatko kivun? 345 00:32:05,000 --> 00:32:06,916 Sehän on melkein kuin kutinaa. 346 00:32:13,125 --> 00:32:14,666 Kuti-kuti. 347 00:32:20,875 --> 00:32:22,333 Et voi tappaa minua. 348 00:32:22,333 --> 00:32:25,208 Sinä et voi tappaa minua. Se ei ole luvallista. 349 00:32:37,250 --> 00:32:38,541 Ehkä en voi tappaa sinua, 350 00:32:39,083 --> 00:32:41,000 mutta saan sinut toivomaan kuolemaasi. 351 00:32:41,000 --> 00:32:43,833 Odota. 352 00:32:45,291 --> 00:32:46,833 Et halua sitä. 353 00:32:49,333 --> 00:32:52,125 Minua ilman voimiani. 354 00:32:55,583 --> 00:32:58,333 Tämä on noloa. 355 00:32:59,375 --> 00:33:01,291 Etkö halua, että olen parhaimmillani? 356 00:33:04,416 --> 00:33:07,375 Myönnä se. Haluat minut... 357 00:33:07,375 --> 00:33:10,500 Vaakatasoon, hautaan. 358 00:33:11,583 --> 00:33:12,708 Mahtavaa. 359 00:33:13,291 --> 00:33:14,666 Ota sitten voimani. 360 00:33:15,833 --> 00:33:18,666 Söpöä. Mutta sehän tappaisi minut. 361 00:33:19,666 --> 00:33:22,458 Anna minun saada purppurani takaisin. 362 00:33:23,500 --> 00:33:24,875 Ja tule sitten etsimään. 363 00:33:25,458 --> 00:33:27,916 En ole ainoa, joka haluaa kuolemaasi. 364 00:33:28,500 --> 00:33:30,500 Haluaa nähdä, miten palat, 365 00:33:31,208 --> 00:33:34,166 tai riiput hirressä tai hukut. 366 00:33:34,750 --> 00:33:36,208 Ei siis uusia vaihtoehtoja? 367 00:33:37,666 --> 00:33:39,916 Voisit rentoutua ja katsoa. 368 00:33:41,041 --> 00:33:42,083 Älä nyt. 369 00:33:46,000 --> 00:33:47,125 Tykkäät siitä. 370 00:33:50,375 --> 00:33:51,833 Odotuksesta. 371 00:33:58,041 --> 00:33:59,041 Hyvä on, Agatha. 372 00:34:02,916 --> 00:34:04,958 Kerron heille, mistä sinut löytää. 373 00:34:08,541 --> 00:34:11,541 Kenelle nimenomaan? 374 00:34:12,750 --> 00:34:15,291 Sille pahimmalle. Salemin seitsikolle. 375 00:34:15,791 --> 00:34:18,083 Näet heidät auringon laskiessa. 376 00:34:19,291 --> 00:34:20,708 Vuosisatojen jälkeen 377 00:34:22,708 --> 00:34:26,416 Agatha Harkness viimein kohtaa loppunsa. 378 00:34:26,916 --> 00:34:29,250 - Se lämmittää sydäntä. - Ei sinulla ole sydäntä. 379 00:34:29,250 --> 00:34:31,291 Onpas. 380 00:34:31,291 --> 00:34:34,458 Se on musta. Ja se sykkii sinulle. 381 00:35:00,625 --> 00:35:02,625 Niin, sinä. 382 00:35:16,541 --> 00:35:19,375 PERUSTUU MARVEL-SARJAKUVIIN 383 00:36:55,541 --> 00:36:58,208 MARVEL TELEVISION ESITTÄÄ 384 00:39:41,708 --> 00:39:43,708 Käännös: Tarja Forss