1 00:00:10,666 --> 00:00:14,958 道を探せよ 2 00:01:11,541 --> 00:01:13,083 また事件の日々 3 00:01:15,666 --> 00:01:16,791 お隣さん 4 00:01:17,833 --> 00:01:19,583 復帰かい? 刑事 5 00:01:20,958 --> 00:01:25,041 謹慎中は どん底で スマホゲーム漬け 6 00:01:25,166 --> 00:01:28,291 私が一体 何をしたっての? 7 00:01:28,416 --> 00:01:29,583 容疑者を殴った 8 00:01:30,583 --> 00:01:33,583 今は重罪犯よ 私が正しかった 9 00:01:33,708 --> 00:01:34,333 いや 10 00:01:34,458 --> 00:01:39,500 署長が直々に“お前だけが 解決できる事件だ〟と 11 00:01:40,541 --> 00:01:42,000 だから来た 12 00:01:43,375 --> 00:01:44,541 入っても? 13 00:01:46,333 --> 00:01:49,125 身元不明の女性 水辺で発見 14 00:01:49,416 --> 00:01:51,500 匿名の通報があった 15 00:01:51,625 --> 00:01:53,916 被害者を見かねたわけ? 16 00:01:54,958 --> 00:01:56,375 所持品は1つ 17 00:01:56,500 --> 00:01:58,833 図書館の貸出票? 18 00:01:58,958 --> 00:02:00,583 ウエストビュー図書館 19 00:02:01,625 --> 00:02:02,458 死因は? 20 00:02:02,583 --> 00:02:04,166 衝撃による外傷 21 00:02:04,500 --> 00:02:06,583 平地で転んだの? 22 00:02:06,708 --> 00:02:07,583 打撲された 23 00:02:07,708 --> 00:02:08,416 何で? 24 00:02:08,541 --> 00:02:10,375 大きくて重い物 25 00:02:11,041 --> 00:02:12,833 死んだ場所は別か 26 00:02:13,541 --> 00:02:15,250 死んでるのね? ハーブ 27 00:02:15,583 --> 00:02:17,583 死んでるのは確実だ 28 00:02:19,041 --> 00:02:20,583 さあ どうかな 29 00:02:45,791 --> 00:02:47,208 体から土の採取を 30 00:03:27,625 --> 00:03:28,958 何か見つけた? 31 00:03:30,625 --> 00:03:31,833 いえ 32 00:03:31,958 --> 00:03:33,750 遺体を裏返す 33 00:03:34,791 --> 00:03:36,000 見ましょ 34 00:04:01,833 --> 00:04:03,083 誰なの? 35 00:04:05,750 --> 00:04:07,291 何があった? 36 00:04:11,750 --> 00:04:13,500 大丈夫か? アグネス 37 00:04:18,333 --> 00:04:19,250 何が? 38 00:04:20,875 --> 00:04:22,458 君らしくない 39 00:04:22,625 --> 00:04:23,583 そう? 40 00:04:25,708 --> 00:04:27,541 らしい私って何? 41 00:04:30,083 --> 00:04:32,250 朗らかなのがいいと? 42 00:04:33,000 --> 00:04:37,791 身元不明女性の遺体が出れば 陰気にもなるわよ 43 00:04:40,250 --> 00:04:42,250 歯科記録を入手して 44 00:04:49,833 --> 00:04:51,666 “ウエストビュー すべては家庭から〟 45 00:04:52,041 --> 00:04:54,208 アグネス・オコナー 46 00:04:54,875 --> 00:04:56,708 フィル・ジョーンズ 47 00:04:57,166 --> 00:04:58,958 ノーム・ジェンティルッチ 48 00:05:00,750 --> 00:05:02,166 ドッティ・ジョーンズ 49 00:05:03,375 --> 00:05:04,958 ハーブ・フェルトマン 50 00:05:05,875 --> 00:05:08,125 デニス・ウェバー 51 00:05:09,291 --> 00:05:11,208 ハート夫人 52 00:05:16,750 --> 00:05:19,916 原作 デンマークのシリーズ “ワンダヴィジョン〟 53 00:05:20,875 --> 00:05:23,500 アグネス・オブ・ウエストビュー 54 00:05:30,291 --> 00:05:32,625 警察よ ちょっと失礼 55 00:05:33,166 --> 00:05:34,250 通して 56 00:05:35,916 --> 00:05:38,250 職権で列に割り込むわけ? 57 00:05:38,833 --> 00:05:40,625 マヌケじゃないんで 58 00:05:40,750 --> 00:05:42,250 何か用なの? 59 00:05:42,458 --> 00:05:44,208 被害者が持ってた 60 00:05:45,750 --> 00:05:48,166 どんな女性? 死んだの? 61 00:05:48,833 --> 00:05:50,541 なんで女性だと? 62 00:05:50,666 --> 00:05:53,291 さあね その方がソソる 63 00:05:55,916 --> 00:05:57,250 名前がない 64 00:05:57,375 --> 00:05:58,333 日付はある 65 00:05:58,458 --> 00:06:02,708 貸出票はもう使ってないの 今は全部デジタル 66 00:06:03,125 --> 00:06:06,791 礼を言うわ ドッティ ご協力どうも 67 00:06:06,916 --> 00:06:08,083 ところで—— 68 00:06:08,208 --> 00:06:11,208 昨夜1時から3時は どこに? 69 00:06:11,333 --> 00:06:13,333 題名を調べてみる 70 00:06:13,791 --> 00:06:15,125 できるんだ 71 00:06:17,583 --> 00:06:21,125 “対話と修辞学: 学びと討論の歴史〟 72 00:06:21,250 --> 00:06:23,000 エロいスリラー? 73 00:06:25,125 --> 00:06:26,250 何よ 74 00:06:26,958 --> 00:06:29,958 この本は盗まれてた 3年前 75 00:06:30,916 --> 00:06:33,958 “自然科学〟の書架に 何冊かある 76 00:06:34,083 --> 00:06:35,541 仕事に戻らせて 77 00:06:37,875 --> 00:06:39,333 戻っていいよ 78 00:07:10,708 --> 00:07:12,375 火事があった 79 00:07:16,625 --> 00:07:19,041 それで全部 焼けた? 80 00:07:21,041 --> 00:07:22,916 1冊残らずね 81 00:07:48,166 --> 00:07:49,416 おはようございます 82 00:07:49,541 --> 00:07:50,750 おはよう... 83 00:08:00,041 --> 00:08:00,750 どうも 84 00:08:00,875 --> 00:08:02,708 復帰 うれしいよ 85 00:08:02,833 --> 00:08:06,250 署長 謝罪は受け入れませんよ 86 00:08:06,583 --> 00:08:07,708 それより... 87 00:08:07,833 --> 00:08:09,041 図書館の件を? 88 00:08:09,166 --> 00:08:09,833 いや 89 00:08:09,958 --> 00:08:11,791 書架が放火された 90 00:08:12,083 --> 00:08:14,041 火炎放射器で派手に 91 00:08:14,166 --> 00:08:17,041 追跡調査させるよ ところで... 92 00:08:17,166 --> 00:08:18,583 シャツに染みが 93 00:08:19,333 --> 00:08:20,416 ネクタイにも 94 00:08:20,958 --> 00:08:23,291 また朝食スムージー? 95 00:08:23,416 --> 00:08:26,166 ミキサーはちゃんとフタして 96 00:08:26,291 --> 00:08:28,291 分かってるんだが... 97 00:08:28,875 --> 00:08:30,000 聞いてくれ 98 00:08:30,458 --> 00:08:32,916 嫌な話をする気? 99 00:08:33,250 --> 00:08:37,541 手足の爪下から採取された土の 分析結果だ 100 00:08:37,958 --> 00:08:40,208 発見現場と合致しない 101 00:08:41,041 --> 00:08:44,125 遺体は動かされたと想定してた 102 00:08:44,625 --> 00:08:49,000 東欧にしか存在しない微生物が 検出されたんだ 103 00:08:49,500 --> 00:08:51,541 嫌な話になってきた 104 00:08:51,666 --> 00:08:52,958 来たわよ 105 00:08:59,458 --> 00:09:00,833 なるほど 106 00:09:00,958 --> 00:09:04,000 謎の土には 連邦捜査官が食いつく 107 00:09:04,125 --> 00:09:06,541 ヴィダル捜査官は優秀だ 108 00:09:06,708 --> 00:09:10,833 頭脳と人手が増えれば 事件解決も早い 109 00:09:10,958 --> 00:09:12,833 チームワークで... 110 00:09:12,958 --> 00:09:14,500 クソ食らえ 署長 111 00:09:15,583 --> 00:09:17,250 あとは二人で 112 00:09:33,125 --> 00:09:34,041 久しぶり 113 00:09:34,166 --> 00:09:35,291 ここで何を? 114 00:09:35,875 --> 00:09:36,958 仕事よ 115 00:09:37,958 --> 00:09:40,125 私の事件を奪う気? 116 00:09:41,041 --> 00:09:42,166 まさか 117 00:09:43,083 --> 00:09:47,750 自分が主導権を取りたいなら それは可能よ 118 00:09:50,375 --> 00:09:51,375 彼女... 119 00:09:51,500 --> 00:09:54,458 遺体が州を越えたことがキモ? 120 00:09:57,000 --> 00:09:58,875 これが今のあなた? 121 00:10:01,625 --> 00:10:04,041 いいわ 事件の話ね 122 00:10:04,375 --> 00:10:07,583 どう推理する? 遺体はなぜ谷に? 123 00:10:07,750 --> 00:10:09,750 犯人が運んできた 124 00:10:10,458 --> 00:10:14,791 一見 論理的だけど そう思ってないでしょ 125 00:10:14,916 --> 00:10:17,000 だって... おっと 126 00:10:17,625 --> 00:10:21,708 犯人の痕跡がない 踏まれた落ち葉さえもね 127 00:10:21,833 --> 00:10:24,458 魔法で遺体が現れたみたい 128 00:10:26,916 --> 00:10:29,000 現実的になってよ 129 00:10:29,666 --> 00:10:30,458 ぜひ 130 00:10:30,583 --> 00:10:32,208 承知でしょ 131 00:10:32,333 --> 00:10:35,625 こういう事件は いつも場所がカギ 132 00:10:35,791 --> 00:10:37,583 特定の小さな町 133 00:10:37,708 --> 00:10:41,833 その歴史と 住民と 埋もれた秘密 134 00:10:42,333 --> 00:10:45,083 そこに答えが横たわってる 135 00:10:48,458 --> 00:10:54,083 ならウエストビューの謎を 解くのは住人が適任ね 136 00:10:55,375 --> 00:10:57,416 例えば あなたとか 137 00:10:59,000 --> 00:11:02,291 ずっと住んでるでしょ? アグネス 138 00:11:13,791 --> 00:11:15,208 出てって 139 00:11:34,583 --> 00:11:38,291 本物だ 見事だよ どこで手に入れた? 140 00:11:38,416 --> 00:11:41,750 詮索はやめな ノーム 産地や年代は? 141 00:11:41,916 --> 00:11:44,083 ニューイングランドかな 142 00:11:44,666 --> 00:11:47,416 17世紀後半 素材はタカラガイ 143 00:11:48,250 --> 00:11:49,541 タカラガイ? 144 00:11:49,666 --> 00:11:50,916 貝の一種だ 145 00:11:51,041 --> 00:11:53,375 この美人たちは“三女神〟 146 00:11:53,500 --> 00:11:55,791 乙女 母 老婆 147 00:11:55,958 --> 00:11:58,375 働く女性はいない? 148 00:11:59,583 --> 00:12:00,791 おや 149 00:12:01,666 --> 00:12:03,791 ロケットになってる 150 00:12:05,791 --> 00:12:07,416 売るのかい? 151 00:12:10,000 --> 00:12:11,875 いくらで買い取る? 152 00:12:12,541 --> 00:12:13,708 君なら—— 153 00:12:14,500 --> 00:12:15,500 200 154 00:12:15,625 --> 00:12:18,416 それがネット競売に出す相場ね 155 00:12:20,791 --> 00:12:22,750 毎度どうも アグネス 156 00:12:40,458 --> 00:12:42,916 “対話と修辞学: 学びと討論の歴史〟 157 00:12:48,500 --> 00:12:51,125 “D A R...〟 158 00:12:51,250 --> 00:12:53,791 “K H O...〟 159 00:12:53,916 --> 00:12:55,375 “L D〟 160 00:13:03,166 --> 00:13:04,541 “ダークホ...〟 161 00:13:06,833 --> 00:13:08,583 家に帰れ アグネス 162 00:13:10,833 --> 00:13:12,291 ここが家よ 163 00:13:16,291 --> 00:13:17,125 ちょっと! 164 00:13:17,375 --> 00:13:18,500 帰れ 165 00:13:45,916 --> 00:13:47,291 バカな犬 166 00:14:41,250 --> 00:14:44,333 “ニコラス・スクラッチ 子供合唱 優勝〟 167 00:14:51,875 --> 00:14:52,791 何よ 168 00:14:52,916 --> 00:14:55,291 宇宙的真理によれば 169 00:14:55,416 --> 00:14:59,500 “優秀な女性警官は 健全な私生活と無縁〟 170 00:15:01,750 --> 00:15:03,000 食べない? 171 00:15:04,458 --> 00:15:07,041 その子は確かに新米なのよ 172 00:15:07,166 --> 00:15:09,458 で 私はこう尋ねた 173 00:15:09,583 --> 00:15:12,958 “この24時間で 容疑者の目撃情報は?〟 174 00:15:13,083 --> 00:15:15,833 彼女は“TikTok上でだけ〟 175 00:15:16,458 --> 00:15:19,916 “何か有益な情報は?〟と 聞くと 176 00:15:21,375 --> 00:15:24,166 “化粧筆選びのヒント〟だって 177 00:15:34,750 --> 00:15:36,000 とにかく... 178 00:15:41,250 --> 00:15:42,791 手掛かりを得た 179 00:15:43,541 --> 00:15:45,708 捜査の話はいい 180 00:15:48,666 --> 00:15:50,125 でも聞くわ 181 00:15:52,458 --> 00:15:56,583 死亡時刻の1時間前に 自動車事故が 182 00:15:56,750 --> 00:15:57,583 どこで? 183 00:15:57,708 --> 00:15:59,000 イーストビュー 184 00:15:59,125 --> 00:16:00,375 イーストビュー? 185 00:16:01,583 --> 00:16:04,250 町から出るとは珍しい 186 00:16:04,375 --> 00:16:07,166 私も遠出はする 見識は広い 187 00:16:07,875 --> 00:16:09,333 他にはどこへ? 188 00:16:15,833 --> 00:16:17,291 事故が何? 189 00:16:21,083 --> 00:16:22,958 後部座席に血痕が 190 00:16:23,541 --> 00:16:25,208 遺体を運んだ車? 191 00:16:25,958 --> 00:16:27,708 エアバッグは両方展開 192 00:16:28,291 --> 00:16:29,500 犯人は2人 193 00:16:29,625 --> 00:16:30,416 かもね 194 00:16:31,541 --> 00:16:33,041 腑に落ちない? 195 00:16:33,958 --> 00:16:36,083 2件はつながってる 196 00:16:36,750 --> 00:16:39,250 でも違和感が拭えない 197 00:16:46,833 --> 00:16:48,333 聞いていい? 198 00:16:49,541 --> 00:16:50,708 いいけど 199 00:16:52,291 --> 00:16:54,750 私を嫌う理由を覚えてる? 200 00:17:02,250 --> 00:17:03,166 いえ 201 00:17:03,875 --> 00:17:05,375 証拠を隠してる? 202 00:17:06,041 --> 00:17:07,333 隠してない 203 00:17:09,541 --> 00:17:12,583 じゃ自分に嘘ついてるだけね 204 00:17:32,208 --> 00:17:34,416 ちょっと! 何してる 205 00:17:35,875 --> 00:17:37,250 何を盗った? 206 00:17:38,333 --> 00:17:39,958 冗談でしょ 207 00:17:40,125 --> 00:17:41,750 そこを動くな! 208 00:17:41,875 --> 00:17:43,208 参ったな 209 00:17:49,541 --> 00:17:51,208 クソッタレ 210 00:17:51,791 --> 00:17:53,333 待ちなさいよ 211 00:17:58,250 --> 00:17:59,791 動くな 警察だ! 212 00:17:59,916 --> 00:18:01,833 逃がさないからね 213 00:18:06,041 --> 00:18:07,208 止まれ! 214 00:18:08,083 --> 00:18:09,333 警察だ 215 00:18:11,416 --> 00:18:12,750 おい 待て! 216 00:18:16,166 --> 00:18:17,291 止まれ! 217 00:18:31,458 --> 00:18:34,041 ねえ 大丈夫? 平気? 218 00:18:35,250 --> 00:18:37,583 いきなり飛び出すから... 219 00:18:37,708 --> 00:18:39,916 車に戻ってください 220 00:18:41,458 --> 00:18:42,708 生きてる? 221 00:18:43,291 --> 00:18:46,916 よかった じゃ逮捕するから覚悟して 222 00:18:47,041 --> 00:18:48,125 立って 223 00:18:50,791 --> 00:18:53,333 名前を言わず 記録もない 224 00:18:53,458 --> 00:18:56,333 初犯か 家から何か盗んだ? 225 00:18:56,458 --> 00:18:59,166 何も 物取りじゃなさそう 226 00:18:59,916 --> 00:19:03,416 シザーハンズ君を 話で解きほぐそうか 227 00:19:04,000 --> 00:19:05,291 頑張って 228 00:19:20,208 --> 00:19:21,416 なんで—— 229 00:19:22,541 --> 00:19:26,083 名刑事の家に 忍び込もうと思った? 230 00:19:26,458 --> 00:19:29,750 名刑事が 無給の停職を食らうの? 231 00:19:32,791 --> 00:19:34,750 誰だか知ってるよ 232 00:19:37,625 --> 00:19:40,041 あんたのことも聞こう 233 00:19:42,333 --> 00:19:44,708 不法侵入はよくやるの? 234 00:19:49,250 --> 00:19:50,875 にしてはお粗末ね 235 00:19:52,541 --> 00:19:54,625 私の家で何を探してた? 236 00:19:55,833 --> 00:19:58,791 同僚の信頼と 充実した私生活 237 00:19:58,916 --> 00:20:00,666 どっちも皆無だね 238 00:20:12,541 --> 00:20:13,750 ねえ 239 00:20:15,708 --> 00:20:18,208 こき下ろしてもいいけど 240 00:20:18,666 --> 00:20:21,041 痛い仕打ちが返ってくる 241 00:20:23,291 --> 00:20:25,375 まだクマをつつく? 242 00:20:30,625 --> 00:20:31,791 よろしい 243 00:20:33,291 --> 00:20:34,125 じゃあ... 244 00:20:43,041 --> 00:20:44,208 何を狙ってた? 245 00:20:47,333 --> 00:20:48,583 “道〟だよ 246 00:20:49,541 --> 00:20:50,791 道って? 247 00:20:51,875 --> 00:20:53,625 あんたの専門だろ 248 00:21:02,666 --> 00:21:06,333 何? 指紋を採った時の インクだよ 249 00:21:08,833 --> 00:21:11,125 道なら今朝 車で走った 250 00:21:12,875 --> 00:21:15,166 悲惨な現場に通じてた 251 00:21:19,000 --> 00:21:20,625 次の質問よ 252 00:21:22,250 --> 00:21:25,250 昨夜の1時から3時は どこに? 253 00:21:25,416 --> 00:21:27,833 寝てた ベッドでね 254 00:21:39,375 --> 00:21:43,333 “ベッドの中で寝てた〟 255 00:21:43,458 --> 00:21:46,958 とんだ負け犬だね 256 00:21:47,750 --> 00:21:51,833 それか真っ赤な嘘か 257 00:21:51,958 --> 00:21:54,875 見極めようじゃないか 258 00:21:57,500 --> 00:21:58,500 何を知ってる? 259 00:21:58,625 --> 00:21:59,750 全然 何も 260 00:21:59,916 --> 00:22:00,708 彼女は誰? 261 00:22:00,833 --> 00:22:01,375 知らない 262 00:22:01,500 --> 00:22:02,625 彼女に何が? 263 00:22:02,750 --> 00:22:04,625 花の写真が何だよ 264 00:22:06,250 --> 00:22:07,083 花? 265 00:22:09,708 --> 00:22:12,458 誰かの庭の写真だろ 266 00:22:20,000 --> 00:22:22,083 あの絵ばかり見てる 267 00:22:22,458 --> 00:22:23,666 絵なんか... 268 00:22:32,250 --> 00:22:33,333 何を... 269 00:22:36,208 --> 00:22:37,291 何なの? 270 00:22:39,875 --> 00:22:40,958 やめて 271 00:22:41,666 --> 00:22:42,875 立って 272 00:22:44,541 --> 00:22:46,958 今夜は留置場入りよ 273 00:22:47,083 --> 00:22:48,750 耐えられるかな 274 00:22:59,000 --> 00:23:02,416 遺体はあった 確かに見たのに... 275 00:23:04,041 --> 00:23:05,416 気は確かよ 276 00:23:06,916 --> 00:23:09,875 絶対に遺体があった 277 00:23:08,625 --> 00:23:09,875 {\an8}“検視局〟 278 00:23:42,291 --> 00:23:46,833 20代後半の女性 瞳は緑 身長170センチ 279 00:23:54,750 --> 00:23:56,875 髪の色は... 280 00:24:00,250 --> 00:24:01,916 緋色スカーレット 281 00:24:21,750 --> 00:24:24,416 “10月13日 W・マキシモフ〟 282 00:24:30,458 --> 00:24:32,041 事件解決? 283 00:24:35,333 --> 00:24:36,875 死因は? 284 00:24:37,958 --> 00:24:39,500 質問が違う 285 00:24:40,541 --> 00:24:42,916 あの魔女は消えた 286 00:24:43,041 --> 00:24:45,958 ダークホールドと一緒に 287 00:24:46,208 --> 00:24:48,458 あんたを呪縛したまま 288 00:24:49,750 --> 00:24:52,541 でも留まってる必要はない 289 00:24:58,000 --> 00:25:00,125 暑くない? どう? 290 00:25:00,791 --> 00:25:02,625 そう 抜け出して 291 00:25:04,166 --> 00:25:06,791 暑すぎる 私だけ? 292 00:25:07,541 --> 00:25:08,875 気分が... 293 00:25:12,125 --> 00:25:13,333 それでいい 294 00:25:16,541 --> 00:25:17,666 “性悪〟 295 00:25:28,875 --> 00:25:29,750 何? 296 00:25:53,291 --> 00:25:55,750 身元不明の女性が2人 297 00:25:58,083 --> 00:25:59,750 1人は判明した 298 00:26:01,125 --> 00:26:02,875 あんたの名は? 299 00:26:12,333 --> 00:26:14,583 “1月21日 A・ハークネス〟 300 00:26:56,958 --> 00:26:58,666 よし いい感じ 301 00:27:03,458 --> 00:27:05,833 おい どうなってる 302 00:27:06,291 --> 00:27:08,583 ミス・アグネス 大丈夫? 303 00:27:08,750 --> 00:27:11,166 黙って! 私はいつから? 304 00:27:11,500 --> 00:27:12,916 それは... 何が? 305 00:27:13,291 --> 00:27:18,166 私はいつから住んでるの? このゴミ溜めに! 306 00:27:18,333 --> 00:27:19,583 覚えてない? 307 00:27:21,666 --> 00:27:22,833 思い出させて 308 00:27:23,083 --> 00:27:24,458 ほぼ3年だ 309 00:27:25,708 --> 00:27:27,958 3年だって? 310 00:27:31,083 --> 00:27:32,250 ワンダね 311 00:27:32,458 --> 00:27:33,791 その名は禁句 312 00:27:34,500 --> 00:27:37,833 何よ 腰抜け とんだ羊野郎ども 313 00:27:37,958 --> 00:27:39,708 私は何してたの? 314 00:27:39,833 --> 00:27:43,458 いいお隣になってた 一線は越えるがね 315 00:27:43,625 --> 00:27:45,458 “詮索好き〟と言う気? 316 00:27:45,583 --> 00:27:49,125 ここ数日は君らしくなかった 317 00:27:49,250 --> 00:27:51,750 犯罪でも追ってるのかと 318 00:27:52,416 --> 00:27:54,333 それじゃ... つまり 319 00:27:54,458 --> 00:27:58,708 妄想を吐き散らす私に 周りがみんなで—— 320 00:27:58,833 --> 00:28:00,916 付き合ってたと? 321 00:28:01,041 --> 00:28:03,208 ご近所で助けようと 322 00:28:03,333 --> 00:28:07,125 食料品を届けて 様子を見たりしてな 323 00:28:07,250 --> 00:28:08,000 嘘だろ 324 00:28:08,125 --> 00:28:09,000 何とかして 325 00:28:09,125 --> 00:28:09,875 なるほど 326 00:28:10,000 --> 00:28:10,708 中へ 327 00:28:10,833 --> 00:28:13,500 司書に 警察署長 328 00:28:14,500 --> 00:28:16,500 何してるの ダメよ 329 00:28:17,708 --> 00:28:19,541 おや 宝石店主 330 00:28:19,666 --> 00:28:21,000 おっと... 331 00:28:22,375 --> 00:28:24,500 ここは希望の墓場だわ 332 00:28:24,625 --> 00:28:26,125 とにかく... 333 00:28:26,916 --> 00:28:29,666 裸だってことを除けば—— 334 00:28:30,458 --> 00:28:33,291 今日は珍しく正気っぽい 335 00:28:33,416 --> 00:28:35,833 攻めてるね 力強い 336 00:28:38,250 --> 00:28:39,541 今 何て? 337 00:28:39,666 --> 00:28:42,833 力強いと言ったんだ でもアグネス... 338 00:28:42,958 --> 00:28:44,500 私はアガサよ 339 00:28:45,791 --> 00:28:47,791 分かったよ アガサ 340 00:28:47,916 --> 00:28:50,125 何か着てくれるか? 341 00:28:50,250 --> 00:28:52,125 だって裸だから 342 00:29:06,083 --> 00:29:07,208 なるほど 343 00:29:07,416 --> 00:29:08,958 冗談じゃない! 344 00:29:40,333 --> 00:29:42,250 奪われたのよ 345 00:29:46,458 --> 00:29:52,416 あの女は私の力を残らず奪って ガラクタと置き去りにした 346 00:29:56,458 --> 00:29:58,375 頂点に返り咲くわよ 347 00:30:35,416 --> 00:30:39,875 つまり あの逮捕は 誘拐だったわけね 348 00:30:40,333 --> 00:30:45,625 でも あんたが現実で 血迷った私の空想でないなら 349 00:30:46,250 --> 00:30:47,083 つまり... 350 00:31:14,125 --> 00:31:15,583 寂しかった 351 00:31:15,708 --> 00:31:16,916 憎たらしい 352 00:31:17,208 --> 00:31:18,750 いつ以来? アガサ 353 00:31:18,916 --> 00:31:19,875 さあね 354 00:31:20,000 --> 00:31:24,625 ダークホールドを手に入れ 闇の魔法に身を隠した 355 00:31:25,333 --> 00:31:28,375 でも力を失って 今や... 356 00:31:32,625 --> 00:31:33,708 哀れね 357 00:31:36,125 --> 00:31:37,583 まるで無力 358 00:31:38,875 --> 00:31:40,333 身体的にはね 359 00:32:02,833 --> 00:32:04,125 痛みの記憶が? 360 00:32:05,000 --> 00:32:06,916 くすぐったいよね 361 00:32:13,125 --> 00:32:14,666 コチョコチョしてやる 362 00:32:20,958 --> 00:32:22,333 私を殺せない 363 00:32:22,500 --> 00:32:25,208 あんたこそ 禁じられてる 364 00:32:37,250 --> 00:32:40,791 死ぬ方がマシって 思わせてやろうか 365 00:32:40,916 --> 00:32:43,875 待って! まあ待ってよ 366 00:32:45,333 --> 00:32:47,250 望んでないでしょ 367 00:32:49,333 --> 00:32:52,125 力もない こんな私を—— 368 00:32:55,541 --> 00:32:58,500 殺すなんて威厳に関わる 369 00:32:59,416 --> 00:33:01,750 強い私を倒したくない? 370 00:33:04,500 --> 00:33:07,375 認めなさい あんたは私を... 371 00:33:07,500 --> 00:33:10,958 横たえたい 墓の中にね 372 00:33:11,458 --> 00:33:12,708 宿敵でしょ 373 00:33:13,166 --> 00:33:14,666 私の力を奪えば? 374 00:33:15,708 --> 00:33:18,916 うまいわね そうしたら私は死ぬ 375 00:33:19,625 --> 00:33:22,708 とにかく私は力を取り戻すから 376 00:33:23,458 --> 00:33:24,875 後で捜しに来て 377 00:33:25,250 --> 00:33:27,916 他の皆も死を願ってる 378 00:33:28,375 --> 00:33:30,500 皆が 火あぶりか—— 379 00:33:31,208 --> 00:33:34,166 つるし首か 溺死にしたがってる 380 00:33:34,666 --> 00:33:36,750 新しい選択肢はナシ? 381 00:33:37,541 --> 00:33:40,291 ゆっくり見物してやりたい 382 00:33:41,041 --> 00:33:42,375 遠慮しないで 383 00:33:46,041 --> 00:33:47,416 好きでしょ 384 00:33:50,416 --> 00:33:52,291 思うままにどうぞ 385 00:33:58,083 --> 00:33:59,416 いいわ 386 00:34:02,916 --> 00:34:04,958 でも居場所は皆に言う 387 00:34:08,458 --> 00:34:11,541 皆って誰のこと? 388 00:34:12,666 --> 00:34:15,666 最悪のメンツよ セイラムの7人 389 00:34:15,791 --> 00:34:18,416 日没後 あんたに会いに来る 390 00:34:19,125 --> 00:34:21,125 何世紀も経たけど 391 00:34:22,625 --> 00:34:26,541 アガサ・ハークネスが ついに最期を迎える 392 00:34:26,833 --> 00:34:28,375 心が温まるわ 393 00:34:28,500 --> 00:34:29,250 心あるの? 394 00:34:29,375 --> 00:34:31,250 ええ あるのよ 395 00:34:31,375 --> 00:34:34,458 黒くて あんたを思い 拍動してる 396 00:35:00,250 --> 00:35:02,791 あんた まだいたのね 397 00:35:16,625 --> 00:35:19,375 原作 マーベル・コミック 398 00:36:55,541 --> 00:36:58,208 マーベル・テレビジョン提供 399 00:37:06,041 --> 00:37:12,041 アガサ・オール・アロング 400 00:39:41,708 --> 00:39:43,708 日本版字幕 池村 正志