1 00:00:10,666 --> 00:00:14,958 "Søker du Veien" 2 00:01:11,666 --> 00:01:13,083 Nok en vakker dag. 3 00:01:15,666 --> 00:01:16,666 Hei, nabo. 4 00:01:17,833 --> 00:01:19,583 Overraskende å se deg her, betjent. 5 00:01:20,958 --> 00:01:25,041 Jeg satt på ræva og spilte Candy Crush, som en glad laks, 6 00:01:25,041 --> 00:01:28,291 og nøt fruktene av min ufortjente disiplinærstraff... 7 00:01:28,291 --> 00:01:29,583 Du slo en mistenkt. 8 00:01:30,583 --> 00:01:32,916 Nå dømt forbryter. Jeg kan ikke ha rett og ta feil 9 00:01:32,916 --> 00:01:34,375 - samtidig. - Jo. 10 00:01:34,375 --> 00:01:37,166 Så ringer politimesteren og sier: "Dvalen er over. 11 00:01:37,166 --> 00:01:39,208 "Har en sak bare du kan løse." 12 00:01:40,583 --> 00:01:41,625 Direkte sitat. 13 00:01:43,375 --> 00:01:44,375 Så? 14 00:01:46,291 --> 00:01:48,791 Ukjent kvinne. Funnet ved vannet. 15 00:01:49,458 --> 00:01:51,583 En anonym telefon tipset sentralen. 16 00:01:51,583 --> 00:01:53,708 Noen ville ikke ha henne her alene. 17 00:01:55,083 --> 00:01:56,416 Hun hadde bare på seg dette. 18 00:01:56,416 --> 00:01:58,875 Hva er dette? Fra ei bibliotekbok? 19 00:01:58,875 --> 00:02:00,041 Westview-avdelingen. 20 00:02:01,833 --> 00:02:03,583 - Årsak? - Vold med stump gjenstand. 21 00:02:04,541 --> 00:02:06,583 Det er ikke bratt her. Falt hun? 22 00:02:06,583 --> 00:02:08,416 - Hun ble knust. - Av hva? 23 00:02:08,416 --> 00:02:10,333 Noe stort og tungt. 24 00:02:11,041 --> 00:02:12,500 Så hun døde ikke her. 25 00:02:13,625 --> 00:02:15,250 Men hun er vel død, Herb? 26 00:02:15,833 --> 00:02:17,583 Hun er veldig død. 27 00:02:19,041 --> 00:02:20,166 Man vet aldri. 28 00:02:45,875 --> 00:02:47,208 Ta prøver fra begge. 29 00:03:27,625 --> 00:03:28,625 Har du funnet noe? 30 00:03:30,666 --> 00:03:31,875 Nei. 31 00:03:31,875 --> 00:03:33,750 De er klare til å snu henne. Vil du se? 32 00:03:34,833 --> 00:03:35,833 Kom igjen. 33 00:04:01,833 --> 00:04:03,083 Hvem er du? 34 00:04:05,791 --> 00:04:07,041 Hva har skjedd med deg? 35 00:04:11,708 --> 00:04:12,750 Går det bra, Agnes? 36 00:04:18,250 --> 00:04:19,250 Hva mener du? 37 00:04:20,875 --> 00:04:22,458 Du virker ikke som deg selv. 38 00:04:22,458 --> 00:04:23,583 Å nei? 39 00:04:25,708 --> 00:04:27,166 Hvem er egentlig det? 40 00:04:30,083 --> 00:04:32,250 Jeg skal prøve å være muntrere for deg neste gang. 41 00:04:33,000 --> 00:04:35,833 Men akkurat nå har denne døde uidentifiserte kvinnen 42 00:04:35,833 --> 00:04:37,625 fått meg i kjelleren. 43 00:04:40,250 --> 00:04:42,041 Si ifra når tannlegejournalene kommer. 44 00:04:49,750 --> 00:04:51,958 Velkommen til WESTVIEW 45 00:05:09,375 --> 00:05:11,208 OG MRS. HART 46 00:05:16,833 --> 00:05:19,916 BASERT PÅ DEN DANSKE SERIEN WANDAVISDYSEN 47 00:05:20,833 --> 00:05:23,500 AGNES FRA WESTVIEW 48 00:05:30,458 --> 00:05:31,541 Offisielt politiærend. 49 00:05:31,541 --> 00:05:32,625 - Unnskyld. - Hei. 50 00:05:33,125 --> 00:05:34,458 - Unnskyld. - Herregud. 51 00:05:35,916 --> 00:05:38,250 Sier du det i kassa i butikken også? 52 00:05:38,875 --> 00:05:40,625 Bare duster venter på tur. 53 00:05:40,625 --> 00:05:42,166 Hvordan kan jeg hjelpe deg, Agnes? 54 00:05:42,166 --> 00:05:43,666 Fant denne på et offer. 55 00:05:45,750 --> 00:05:48,166 Hvem er offeret? Er hun død? 56 00:05:48,833 --> 00:05:50,541 Hvorfor antar du at det er en kvinne? 57 00:05:50,541 --> 00:05:53,166 Jeg vet ikke. Høres mer pirrende ut. 58 00:05:56,083 --> 00:05:58,333 - Det står ingen navn her. - Men datoer. 59 00:05:58,333 --> 00:06:02,708 Vi bruker ikke kort lenger. Alt er digitalt nå. Beklager. 60 00:06:03,291 --> 00:06:06,916 Tusen takk for hjelpen, Dottie. Du har vært en engel. 61 00:06:06,916 --> 00:06:11,250 Hvor var dere sist natt mellom klokka 01.00 og 03.00? 62 00:06:11,250 --> 00:06:13,333 Jeg kan vel sjekke boktittelen. 63 00:06:13,916 --> 00:06:14,916 Kan du? 64 00:06:17,666 --> 00:06:21,166 Dialog og retorikk: Den kjente historien til læring og debatt av Andrew Ugo. 65 00:06:21,166 --> 00:06:23,000 Erotisk thriller? 66 00:06:25,250 --> 00:06:26,250 Hva er det? 67 00:06:26,958 --> 00:06:29,958 Boka ble ikke utlånt, men stjålet. For tre år siden. 68 00:06:30,958 --> 00:06:34,000 Men vi har mange flere eksemplarer i naturvitenskapsavdelingen. 69 00:06:34,000 --> 00:06:35,541 Unnskyld meg... 70 00:06:37,791 --> 00:06:38,958 Greit. 71 00:07:10,708 --> 00:07:12,083 Det var en brann. 72 00:07:16,666 --> 00:07:19,041 Ble alt ødelagt? 73 00:07:21,083 --> 00:07:22,583 Alle eksemplarer. 74 00:07:48,208 --> 00:07:50,125 - God morgen, betjent. - Morn. 75 00:08:00,125 --> 00:08:02,375 - Takk. - Fint at du er tilbake, Agnes. 76 00:08:02,875 --> 00:08:06,166 Fint å være tilbake, sjef. Og jeg godtar ikke unnskyldningen din. 77 00:08:06,666 --> 00:08:07,750 Nei, så... 78 00:08:07,750 --> 00:08:09,916 - Hørte du om det på biblioteket? - Nei, jeg... 79 00:08:09,916 --> 00:08:11,833 - Noen brente en hylleseksjon. - Nei. 80 00:08:11,833 --> 00:08:14,750 - Med flammekaster. - Å ja? 81 00:08:14,750 --> 00:08:17,166 Jeg ber en av folka følge opp. Men hør... 82 00:08:17,166 --> 00:08:18,583 Du har en flekk på skjorta. 83 00:08:19,333 --> 00:08:21,041 - Og slipset. - Æsj. 84 00:08:21,041 --> 00:08:23,291 Lager du frokostsmoothies igjen? 85 00:08:23,291 --> 00:08:26,166 Sett på lokket før du blander den. 86 00:08:26,166 --> 00:08:27,833 Jeg vet det. 87 00:08:28,916 --> 00:08:30,000 Hør... 88 00:08:30,666 --> 00:08:32,916 Du skal fortelle meg noe ubehagelig. 89 00:08:33,500 --> 00:08:37,541 Vi har resultatene fra prøvene av jorda under den ukjentes finger- og tånegler. 90 00:08:38,125 --> 00:08:40,125 De passer ikke med jorda hun lå i. 91 00:08:41,083 --> 00:08:44,000 Ikke overraskende. Vi antok at hun hadde blitt flyttet. 92 00:08:44,583 --> 00:08:47,541 Det var spor etter et bestemt mikrobielt sediment 93 00:08:47,541 --> 00:08:49,000 som bare fins i Øst-Europa. 94 00:08:49,583 --> 00:08:51,583 Gå til den ubehagelige delen. 95 00:08:51,583 --> 00:08:52,708 Her er jeg. 96 00:08:59,625 --> 00:09:00,833 Ok. 97 00:09:00,833 --> 00:09:03,875 Stilig dritt tiltrekker alltid FBI-folk. 98 00:09:03,875 --> 00:09:06,541 Agent Vidal er en ressurs, Agnes. 99 00:09:06,541 --> 00:09:10,875 Mer hjernekraft og flere ressurser betyr at du når målet raskere. 100 00:09:10,875 --> 00:09:12,125 Flere betyr styrke. 101 00:09:12,125 --> 00:09:14,500 - Lagarbeid oppfyller drømmen... - Drit og dra. 102 00:09:15,583 --> 00:09:16,750 Da får dere begynne. 103 00:09:33,250 --> 00:09:35,291 - Lenge siden sist. - Hva gjør du her? 104 00:09:35,958 --> 00:09:36,958 Jobben min. 105 00:09:37,958 --> 00:09:40,125 Du vil ta kontroll over etterforskningen min. 106 00:09:41,083 --> 00:09:42,083 Nei. 107 00:09:43,083 --> 00:09:47,541 Bare ha kontroll om du vil. 108 00:09:50,375 --> 00:09:51,375 Hun... 109 00:09:51,375 --> 00:09:54,458 Mener du at liket ble flyttet over delstatsgrenser? 110 00:09:56,958 --> 00:09:58,541 Er det slik du ser deg selv? 111 00:10:01,625 --> 00:10:03,791 Greit. La oss snakke om saken. 112 00:10:04,333 --> 00:10:07,250 Hvordan tror du hun havnet i ravinen? 113 00:10:07,833 --> 00:10:09,750 Ingen slepemerker. Gjerningsmannen bar henne. 114 00:10:11,000 --> 00:10:16,583 Virker logisk, men du tror ikke på det, fordi... Oi sann. 115 00:10:17,666 --> 00:10:18,875 Ingen fotspor. 116 00:10:18,875 --> 00:10:21,708 Alle blader urørte til rettsmedisinerne dukket opp. 117 00:10:21,708 --> 00:10:24,458 Nesten som om hun dukket opp på magisk vis. 118 00:10:26,958 --> 00:10:29,000 La oss holde oss til virkeligheten. 119 00:10:29,666 --> 00:10:32,250 - Ja visst. - Kan vi bli enige om én ting, 120 00:10:32,250 --> 00:10:35,333 er det at stedet er viktig i disse sakene. 121 00:10:35,833 --> 00:10:37,583 Den bestemte småbyen, 122 00:10:37,583 --> 00:10:41,750 dens historie, menneskene der, hemmelighetene. 123 00:10:42,416 --> 00:10:44,666 Der ligger svarene. 124 00:10:48,458 --> 00:10:53,958 Hvem kan løse mysteriet bedre enn en av Westviews egne? 125 00:10:55,500 --> 00:10:57,416 Du har bodd her hele livet. 126 00:10:59,083 --> 00:11:02,041 Ikke sant... Agnes? 127 00:11:13,708 --> 00:11:14,875 Jeg vil ikke ha deg her. 128 00:11:34,791 --> 00:11:37,208 Den er ekte og vakker. 129 00:11:37,208 --> 00:11:38,375 Hvor fikk du tak i den? 130 00:11:38,375 --> 00:11:41,208 Pass dine egne saker. Hvor er den fra? Hvor gammel er den? 131 00:11:41,958 --> 00:11:44,083 Nordamerikansk. New England, kanskje. 132 00:11:44,750 --> 00:11:47,416 Sent 1600-tall, antar jeg. Av porselenssnegleskall. 133 00:11:48,416 --> 00:11:49,625 Hva er en porselenssnegle? 134 00:11:49,625 --> 00:11:51,000 Sjøsnegle. 135 00:11:51,000 --> 00:11:53,375 Og disse sexy damene er Trippelgudinnen. 136 00:11:53,375 --> 00:11:55,791 Ungjente, mor, gammel kone. 137 00:11:55,791 --> 00:11:57,916 Ingen gudinne i betalt jobb? 138 00:11:59,541 --> 00:12:00,541 Hallo. 139 00:12:01,666 --> 00:12:03,791 Brosjen er visst en medaljong. 140 00:12:05,791 --> 00:12:07,250 Vil du selge den? 141 00:12:10,041 --> 00:12:11,458 Hvor mye tilbyr du, Norm? 142 00:12:12,583 --> 00:12:13,583 Til deg? 143 00:12:14,583 --> 00:12:15,583 To hundre. 144 00:12:15,583 --> 00:12:18,333 Flott. Nå vet jeg hvor jeg skal starte budrunden på eBay. 145 00:12:20,750 --> 00:12:22,250 Godt å treffe deg også. 146 00:12:40,375 --> 00:12:41,833 Dialog og retorikk Den kjente historien til læring og debatt 147 00:12:41,833 --> 00:12:42,916 av Andrew Ugo 148 00:13:06,708 --> 00:13:07,708 Dra hjem, Agnes. 149 00:13:10,875 --> 00:13:12,291 Jeg er hjemme, sjef. 150 00:13:16,333 --> 00:13:18,250 - Du! - Dra hjem. 151 00:13:45,916 --> 00:13:46,916 Dumme hund. 152 00:14:41,166 --> 00:14:42,750 {\an8}Nicholas Scratch - Førsteplass 153 00:14:42,750 --> 00:14:44,333 {\an8}Beste synging - Barnekor 154 00:14:51,666 --> 00:14:52,750 Hva er det? 155 00:14:52,750 --> 00:14:55,333 Visste du at det er universelt godtatt 156 00:14:55,333 --> 00:14:57,208 at en politikvinne ikke kan være dyktig 157 00:14:57,208 --> 00:14:59,375 samtidig som hun har et bra privatliv? 158 00:15:01,708 --> 00:15:02,708 Sulten? 159 00:15:04,750 --> 00:15:07,125 Ja, hun er nybegynner, 160 00:15:07,125 --> 00:15:09,541 men jeg sier til henne: 161 00:15:09,541 --> 00:15:12,958 "Har den mistenkte blitt sett de siste 24 timene?" 162 00:15:12,958 --> 00:15:15,833 Hun sier: "Bare på TikTok." 163 00:15:16,458 --> 00:15:18,833 Så sier jeg: "Fant du ut noe?" 164 00:15:18,833 --> 00:15:19,916 Og hun sier: 165 00:15:21,375 --> 00:15:24,166 "At jeg brukte feil foundationbørste." 166 00:15:34,708 --> 00:15:35,708 Uansett... 167 00:15:41,291 --> 00:15:42,791 Jeg har et spor i saken. 168 00:15:43,541 --> 00:15:45,125 Det var ikke derfor jeg kom. 169 00:15:48,666 --> 00:15:49,666 Men kom igjen. 170 00:15:52,458 --> 00:15:56,208 Det var en bilulykke rundt en time før dødstidspunktet. 171 00:15:56,750 --> 00:15:58,333 - Hvor? - Eastview. 172 00:15:59,000 --> 00:16:00,000 Jaså? 173 00:16:01,583 --> 00:16:04,250 Jeg trodde du ble til et gresskar så langt unna. 174 00:16:04,250 --> 00:16:06,750 Jeg reiser. Jeg er verdensvant. 175 00:16:07,916 --> 00:16:08,916 Hvor har du reist? 176 00:16:15,833 --> 00:16:17,291 Hva med bilulykken? 177 00:16:21,125 --> 00:16:22,625 Blodflekk i baksetet. 178 00:16:23,666 --> 00:16:25,208 Tror du de flyttet henne slik? 179 00:16:26,041 --> 00:16:27,708 De to airbagene foran var utløst. 180 00:16:28,291 --> 00:16:30,416 - Kanskje to gjerningsmenn? - Ja. 181 00:16:31,625 --> 00:16:32,791 Men du liker det ikke. 182 00:16:33,958 --> 00:16:35,791 Magefølelsen sier det er en sammenheng, 183 00:16:36,833 --> 00:16:39,208 men jeg føler stadig at jeg ser det feil. 184 00:16:46,833 --> 00:16:48,333 Kan jeg spørre om noe? 185 00:16:49,625 --> 00:16:50,625 Ja. 186 00:16:52,375 --> 00:16:54,041 Husker du hvorfor du hater meg? 187 00:17:02,166 --> 00:17:03,166 Nei. 188 00:17:03,875 --> 00:17:05,375 Skjuler du bevis? 189 00:17:06,041 --> 00:17:07,041 Nei. 190 00:17:09,625 --> 00:17:12,250 Du lyver bare for deg selv. 191 00:17:32,250 --> 00:17:34,416 Du! Hva gjør du? 192 00:17:35,625 --> 00:17:37,166 Hva tok du? 193 00:17:38,833 --> 00:17:39,958 Det er ikke mulig. 194 00:17:39,958 --> 00:17:42,708 Ikke rør deg! Slik. 195 00:17:49,541 --> 00:17:50,875 Pokker, pokker. 196 00:17:51,791 --> 00:17:53,125 Hvor er du... 197 00:17:58,250 --> 00:17:59,791 Stopp! Politi! 198 00:17:59,791 --> 00:18:01,416 Ikke løp fra meg! 199 00:18:06,125 --> 00:18:07,125 Stopp! 200 00:18:08,125 --> 00:18:09,166 Politi! 201 00:18:11,333 --> 00:18:12,750 Du! 202 00:18:16,250 --> 00:18:17,250 Stopp! 203 00:18:31,375 --> 00:18:34,000 Du! Går det bra? 204 00:18:35,250 --> 00:18:37,583 Herregud. Han dukket plutselig opp. 205 00:18:37,583 --> 00:18:39,333 Ma'am, sett deg inn i bilen! 206 00:18:41,541 --> 00:18:42,708 Lever du? 207 00:18:43,250 --> 00:18:47,000 Bra. For jeg arresterer deg. Vær årvåken. 208 00:18:47,000 --> 00:18:48,125 Kom igjen. 209 00:18:50,791 --> 00:18:53,375 Han sier ikke navnet sitt og er ikke i systemet. 210 00:18:53,375 --> 00:18:56,333 Første forbrytelse. Tok han noe? 211 00:18:56,333 --> 00:18:58,833 Nei, men han prøvde. 212 00:18:59,958 --> 00:19:01,875 På tide med en god, gammeldags prat 213 00:19:01,875 --> 00:19:03,416 med Edward Saksehånd der inne. 214 00:19:04,000 --> 00:19:05,291 Gå og ta forbryteren. 215 00:19:20,291 --> 00:19:21,416 Jeg er nysgjerrig. 216 00:19:22,583 --> 00:19:26,083 Hvorfor brøt du deg inn hos en dekorert politibetjent? 217 00:19:26,666 --> 00:19:29,750 Med "dekorert" mener du suspendert uten lønn? 218 00:19:32,833 --> 00:19:34,458 Jeg vet hvem du er. 219 00:19:37,666 --> 00:19:39,708 La oss snakke om deg, lille drittsekk. 220 00:19:42,500 --> 00:19:44,416 Driver du vanligvis med innbrudd? 221 00:19:49,250 --> 00:19:50,625 For du er elendig til det. 222 00:19:52,375 --> 00:19:54,416 Hva lette du etter i huset mitt? 223 00:19:55,791 --> 00:19:58,375 Respekt fra likemenn og et tilfredsstillende privatliv. 224 00:19:58,916 --> 00:20:00,666 Men du hadde ingen av delene. 225 00:20:12,500 --> 00:20:13,500 Du skjønner... 226 00:20:15,750 --> 00:20:18,208 Det du fornærmer meg for, 227 00:20:18,791 --> 00:20:20,916 er det som gjør meg farlig. 228 00:20:23,250 --> 00:20:25,291 Så vil du fortsette å terge bjørnen? 229 00:20:30,583 --> 00:20:31,583 Bra. 230 00:20:33,125 --> 00:20:34,125 Nå... 231 00:20:43,125 --> 00:20:44,208 Hva var du ute etter? 232 00:20:47,333 --> 00:20:48,333 Veien. 233 00:20:49,541 --> 00:20:50,541 Hvilken vei? 234 00:20:51,916 --> 00:20:53,625 Det burde du, av alle, vite. 235 00:21:02,666 --> 00:21:05,666 Det er blekk for fingeravtrykk. 236 00:21:08,875 --> 00:21:10,750 Jeg var på en vei i morges. 237 00:21:12,916 --> 00:21:14,791 Den førte til noe fryktelig. 238 00:21:19,000 --> 00:21:20,375 Nytt spørsmål. 239 00:21:22,333 --> 00:21:25,250 Hvor var du sist natt mellom klokka 01.00 og 03.00? 240 00:21:25,250 --> 00:21:27,833 Jeg sov i senga mi. 241 00:21:39,416 --> 00:21:43,416 "Jeg sov i senga mi." 242 00:21:43,416 --> 00:21:46,708 Total taper? 243 00:21:47,833 --> 00:21:51,875 Eller total løgner? 244 00:21:51,875 --> 00:21:54,875 La oss finne det ut. 245 00:21:57,625 --> 00:21:59,791 - Hva vet du om dette? - Ingenting! 246 00:21:59,791 --> 00:22:01,333 - Si hvem hun er. - Jeg vet ikke. 247 00:22:01,333 --> 00:22:02,750 Si hva som skjedde med henne! 248 00:22:02,750 --> 00:22:05,208 Hva mener du? Dette er bare blomster! 249 00:22:06,083 --> 00:22:07,083 Hva? 250 00:22:09,666 --> 00:22:12,458 Det er bilder av noens hage eller noe! 251 00:22:19,875 --> 00:22:21,625 Hvorfor ser du på det maleriet? 252 00:22:22,708 --> 00:22:23,708 Det er ikke et... 253 00:22:32,208 --> 00:22:33,208 Hva sier du? 254 00:22:36,208 --> 00:22:37,208 Hva er det? 255 00:22:39,833 --> 00:22:40,833 Slutt. 256 00:22:41,666 --> 00:22:42,875 Kom deg opp! 257 00:22:44,500 --> 00:22:46,958 Du skal tilbringe natta i arresten. 258 00:22:46,958 --> 00:22:48,750 La oss se hvor lenge du gjør dette. 259 00:22:58,958 --> 00:23:00,083 Det var et lik. 260 00:23:01,000 --> 00:23:02,375 Jeg så liket. 261 00:23:04,000 --> 00:23:05,291 Jeg er ikke gal. 262 00:23:06,916 --> 00:23:08,541 Hun var der. 263 00:23:08,541 --> 00:23:09,875 WESTVIEW RETTSMEDISINER 264 00:23:42,291 --> 00:23:46,708 Hun var i slutten av 20-årene, grønne øyne, 170 cm. 265 00:23:54,708 --> 00:23:56,625 Håret var... 266 00:24:00,333 --> 00:24:01,416 ...skarlagensfarget. 267 00:24:21,750 --> 00:24:24,416 13. OKTOBER W. Maximoff 268 00:24:30,500 --> 00:24:31,666 Så saken er avsluttet? 269 00:24:35,416 --> 00:24:36,875 Hvordan døde hun? 270 00:24:38,000 --> 00:24:39,500 Feil spørsmål. 271 00:24:40,541 --> 00:24:42,916 Den heksa er borte. 272 00:24:42,916 --> 00:24:45,500 Og alle eksemplarene av Darkhold med henne. 273 00:24:46,208 --> 00:24:48,458 Etterlater deg fanget i hennes forvrengte forhekselse. 274 00:24:49,750 --> 00:24:52,458 Men du trenger vel ikke å bli der? 275 00:24:58,000 --> 00:25:00,125 Er det varmt? 276 00:25:00,791 --> 00:25:02,625 Ja. Klor deg ut. 277 00:25:04,250 --> 00:25:06,791 Jeg syns det er varmt. Er det varmt? 278 00:25:07,666 --> 00:25:08,833 Jeg føler... 279 00:25:12,208 --> 00:25:13,333 Bra. 280 00:25:16,458 --> 00:25:17,666 Uskikkelig 281 00:25:28,625 --> 00:25:29,750 Hva? 282 00:25:53,333 --> 00:25:55,750 Det er to ukjente kvinner i denne saken, 283 00:25:57,916 --> 00:25:59,541 og du vet navnet hennes. 284 00:26:01,208 --> 00:26:02,875 Så hva er ditt? 285 00:26:11,416 --> 00:26:14,583 21. JANUAR A. HARKNESS 286 00:26:56,958 --> 00:26:58,666 Slik ja. 287 00:27:03,541 --> 00:27:05,666 Hva skjer? 288 00:27:06,875 --> 00:27:08,083 Hei, Miss Agnes. 289 00:27:08,083 --> 00:27:10,000 - Føler du deg bra? - Ikke snakk. 290 00:27:10,000 --> 00:27:11,166 Har jeg vært her lenge? 291 00:27:12,500 --> 00:27:13,500 Hva? 292 00:27:13,500 --> 00:27:18,166 Hvor lenge har jeg bodd i denne kloakken av en by? 293 00:27:18,166 --> 00:27:19,583 Husker du det ikke? 294 00:27:21,666 --> 00:27:22,833 Oppdater meg. 295 00:27:22,833 --> 00:27:24,458 Rundt tre år. 296 00:27:25,708 --> 00:27:27,958 Tre år? 297 00:27:30,916 --> 00:27:31,916 Wanda. 298 00:27:32,416 --> 00:27:33,875 Vi prøver å ikke nevne henne. 299 00:27:34,541 --> 00:27:37,833 Fordi dere er feiginger og sauer. 300 00:27:37,833 --> 00:27:39,708 Hva har jeg gjort hele denne tida? 301 00:27:39,708 --> 00:27:43,458 For det meste vært en god nabo. Litt for avslappet med grenser... 302 00:27:43,458 --> 00:27:45,458 Ikke våg å kalle meg "nysgjerrig". 303 00:27:45,458 --> 00:27:46,875 Ja. 304 00:27:46,875 --> 00:27:49,208 Du har ikke vært deg selv de siste dagene. 305 00:27:49,208 --> 00:27:51,750 Nesten som om du ble bitt av true crime-viruset. 306 00:27:52,500 --> 00:27:53,500 Så... 307 00:27:54,041 --> 00:27:58,791 Har jeg bare snakket tull 308 00:27:58,791 --> 00:28:00,916 og du føyet meg? 309 00:28:00,916 --> 00:28:03,250 Folk har prøvd å hjelpe deg, 310 00:28:03,250 --> 00:28:05,625 stukket innom med dagligvarer 311 00:28:06,208 --> 00:28:07,333 og sett til deg. 312 00:28:07,333 --> 00:28:09,000 - Herregud. - Gjør noe! 313 00:28:09,000 --> 00:28:10,708 - Jeg skjønner. - Få henne inn. 314 00:28:10,708 --> 00:28:13,500 Bibliotekar. Politimester. 315 00:28:14,625 --> 00:28:16,500 - Hva gjør du? Nei. - Ingenting. 316 00:28:18,625 --> 00:28:19,625 Gullsmed. 317 00:28:19,625 --> 00:28:20,708 Ok. 318 00:28:22,375 --> 00:28:24,583 Her dør håpet. 319 00:28:24,583 --> 00:28:25,916 Du vet... 320 00:28:27,041 --> 00:28:29,458 Ok. Bortsett fra at du er... 321 00:28:30,541 --> 00:28:33,291 Du virker klar i hodet, til en forandring. 322 00:28:33,291 --> 00:28:35,833 Aggressiv, til og med. Mektig. 323 00:28:38,166 --> 00:28:39,166 Hva sa du? 324 00:28:39,666 --> 00:28:42,833 Jeg sa "mektig", men hør, Agnes, hvis... 325 00:28:42,833 --> 00:28:44,500 Det er Agatha. 326 00:28:45,833 --> 00:28:47,875 Ok. Agatha. Ja. 327 00:28:47,875 --> 00:28:50,125 Ta på deg klær. 328 00:28:50,125 --> 00:28:52,125 Du er naken. 329 00:29:06,125 --> 00:29:07,125 Ok. 330 00:29:07,125 --> 00:29:08,958 Nei! 331 00:29:40,500 --> 00:29:42,000 Jeg ble ranet. 332 00:29:46,541 --> 00:29:52,333 Hun tok all kraften min og etterlot meg med husholdningsapparater. 333 00:29:56,500 --> 00:29:58,125 Vi må tilbake til topps. 334 00:30:35,458 --> 00:30:39,125 Så den arrestasjonen var kanskje mer en kidnapping. 335 00:30:40,166 --> 00:30:45,291 Men hvis du er ekte og ikke en del av min fengslede fantasi, 336 00:30:46,083 --> 00:30:47,083 betyr det... 337 00:31:14,125 --> 00:31:15,583 Jeg har savnet deg. 338 00:31:15,583 --> 00:31:16,916 Jeg hater deg. 339 00:31:16,916 --> 00:31:18,750 Hvor lenge er det siden, Agatha? 340 00:31:18,750 --> 00:31:21,625 - Ikke sikker. - Siden du fikk tak i Darkhold, 341 00:31:22,583 --> 00:31:24,625 har du gjemt deg bak den mørke magien, 342 00:31:25,333 --> 00:31:26,750 men så mistet du den. 343 00:31:26,750 --> 00:31:28,500 Og nå... 344 00:31:32,708 --> 00:31:33,708 Berøring. 345 00:31:36,083 --> 00:31:37,166 Du er sårbar. 346 00:31:38,958 --> 00:31:40,333 Kun fysisk. 347 00:32:02,916 --> 00:32:04,125 Husker du smerte? 348 00:32:05,000 --> 00:32:06,916 Det kiler, ikke sant? 349 00:32:13,125 --> 00:32:14,666 Dikke-dikke-dikke. 350 00:32:20,875 --> 00:32:25,208 Du kan ikke drepe meg. Det er ikke tillatt. 351 00:32:37,250 --> 00:32:38,541 Kanskje jeg ikke kan drepe deg, 352 00:32:39,083 --> 00:32:41,000 men jeg kan få deg til å ønske du var død. 353 00:32:41,000 --> 00:32:43,833 Vent, vent. 354 00:32:45,291 --> 00:32:46,833 Du vil ikke dette. 355 00:32:49,333 --> 00:32:52,125 Meg uten kraft. 356 00:32:55,583 --> 00:32:58,333 Dette er uverdig. 357 00:32:59,375 --> 00:33:01,291 Vil du ikke ha meg på mitt beste? 358 00:33:04,416 --> 00:33:07,375 Innrøm at du foretrekker meg... 359 00:33:07,375 --> 00:33:10,500 Horisontal, i en grav. 360 00:33:11,583 --> 00:33:12,708 Formidabel. 361 00:33:13,291 --> 00:33:14,666 Så ta kraften min. 362 00:33:15,833 --> 00:33:18,666 Så søtt. Men du vet at det ville ta livet av meg. 363 00:33:19,666 --> 00:33:22,458 Gi meg min lilla tilbake, 364 00:33:23,500 --> 00:33:24,875 og kom og finn meg. 365 00:33:25,458 --> 00:33:27,916 Flere enn meg ønsker deg død. 366 00:33:28,500 --> 00:33:30,500 Ønsker å se deg brenne. 367 00:33:31,208 --> 00:33:34,166 Eller bli hengt eller drukne. 368 00:33:34,750 --> 00:33:36,208 Er det ingen nye alternativer? 369 00:33:37,666 --> 00:33:39,916 Jeg kunne slappet av og sett på. 370 00:33:41,041 --> 00:33:42,083 Kom igjen. 371 00:33:46,000 --> 00:33:47,125 Du elsker den. 372 00:33:50,375 --> 00:33:51,833 Forventningen. 373 00:33:58,041 --> 00:33:59,041 Ok, Agatha. 374 00:34:02,916 --> 00:34:04,958 Men jeg skal si dem hvor du er. 375 00:34:08,541 --> 00:34:11,541 Hvem? 376 00:34:12,750 --> 00:34:15,291 De verste av dem. De sju fra Salem. 377 00:34:15,791 --> 00:34:18,083 Du ser dem nok ved solnedgang. 378 00:34:19,291 --> 00:34:20,708 Etter alle disse århundrene... 379 00:34:22,708 --> 00:34:26,416 ...vil Agatha Harkness møte sin ende. 380 00:34:26,916 --> 00:34:29,250 - Det varmer hjertet. - Du har ikke noe hjerte. 381 00:34:29,250 --> 00:34:31,291 Jo da. 382 00:34:31,291 --> 00:34:34,458 Det er svart og banker for deg. 383 00:35:00,625 --> 00:35:02,625 Nettopp, du. 384 00:35:16,541 --> 00:35:19,375 BASERT PÅ Marvel-tegneseriene 385 00:36:55,541 --> 00:36:58,208 MARVEL TELEVISION presenterer 386 00:39:41,708 --> 00:39:43,708 Oversatt av: Jon Sæterbø