1
00:00:10,666 --> 00:00:14,958
"Søker du Veien"
2
00:01:11,666 --> 00:01:13,083
Nok en vakker dag.
3
00:01:15,666 --> 00:01:16,666
Hei, nabo.
4
00:01:17,833 --> 00:01:19,583
Overraskende å se deg her, betjent.
5
00:01:20,958 --> 00:01:25,041
Jeg satt på ræva
og spilte Candy Crush, som en glad laks,
6
00:01:25,041 --> 00:01:28,291
og nøt fruktene av
min ufortjente disiplinærstraff...
7
00:01:28,291 --> 00:01:29,583
Du slo en mistenkt.
8
00:01:30,583 --> 00:01:32,916
Nå dømt forbryter.
Jeg kan ikke ha rett og ta feil
9
00:01:32,916 --> 00:01:34,375
- samtidig.
- Jo.
10
00:01:34,375 --> 00:01:37,166
Så ringer politimesteren og sier:
"Dvalen er over.
11
00:01:37,166 --> 00:01:39,208
"Har en sak bare du kan løse."
12
00:01:40,583 --> 00:01:41,625
Direkte sitat.
13
00:01:43,375 --> 00:01:44,375
Så?
14
00:01:46,291 --> 00:01:48,791
Ukjent kvinne. Funnet ved vannet.
15
00:01:49,458 --> 00:01:51,583
En anonym telefon tipset sentralen.
16
00:01:51,583 --> 00:01:53,708
Noen ville ikke ha henne her alene.
17
00:01:55,083 --> 00:01:56,416
Hun hadde bare på seg dette.
18
00:01:56,416 --> 00:01:58,875
Hva er dette? Fra ei bibliotekbok?
19
00:01:58,875 --> 00:02:00,041
Westview-avdelingen.
20
00:02:01,833 --> 00:02:03,583
- Årsak?
- Vold med stump gjenstand.
21
00:02:04,541 --> 00:02:06,583
Det er ikke bratt her. Falt hun?
22
00:02:06,583 --> 00:02:08,416
- Hun ble knust.
- Av hva?
23
00:02:08,416 --> 00:02:10,333
Noe stort og tungt.
24
00:02:11,041 --> 00:02:12,500
Så hun døde ikke her.
25
00:02:13,625 --> 00:02:15,250
Men hun er vel død, Herb?
26
00:02:15,833 --> 00:02:17,583
Hun er veldig død.
27
00:02:19,041 --> 00:02:20,166
Man vet aldri.
28
00:02:45,875 --> 00:02:47,208
Ta prøver fra begge.
29
00:03:27,625 --> 00:03:28,625
Har du funnet noe?
30
00:03:30,666 --> 00:03:31,875
Nei.
31
00:03:31,875 --> 00:03:33,750
De er klare til å snu henne. Vil du se?
32
00:03:34,833 --> 00:03:35,833
Kom igjen.
33
00:04:01,833 --> 00:04:03,083
Hvem er du?
34
00:04:05,791 --> 00:04:07,041
Hva har skjedd med deg?
35
00:04:11,708 --> 00:04:12,750
Går det bra, Agnes?
36
00:04:18,250 --> 00:04:19,250
Hva mener du?
37
00:04:20,875 --> 00:04:22,458
Du virker ikke som deg selv.
38
00:04:22,458 --> 00:04:23,583
Å nei?
39
00:04:25,708 --> 00:04:27,166
Hvem er egentlig det?
40
00:04:30,083 --> 00:04:32,250
Jeg skal prøve å være muntrere
for deg neste gang.
41
00:04:33,000 --> 00:04:35,833
Men akkurat nå
har denne døde uidentifiserte kvinnen
42
00:04:35,833 --> 00:04:37,625
fått meg i kjelleren.
43
00:04:40,250 --> 00:04:42,041
Si ifra når tannlegejournalene kommer.
44
00:04:49,750 --> 00:04:51,958
Velkommen til WESTVIEW
45
00:05:09,375 --> 00:05:11,208
OG MRS. HART
46
00:05:16,833 --> 00:05:19,916
BASERT PÅ DEN DANSKE SERIEN WANDAVISDYSEN
47
00:05:20,833 --> 00:05:23,500
AGNES FRA WESTVIEW
48
00:05:30,458 --> 00:05:31,541
Offisielt politiærend.
49
00:05:31,541 --> 00:05:32,625
- Unnskyld.
- Hei.
50
00:05:33,125 --> 00:05:34,458
- Unnskyld.
- Herregud.
51
00:05:35,916 --> 00:05:38,250
Sier du det i kassa i butikken også?
52
00:05:38,875 --> 00:05:40,625
Bare duster venter på tur.
53
00:05:40,625 --> 00:05:42,166
Hvordan kan jeg hjelpe deg, Agnes?
54
00:05:42,166 --> 00:05:43,666
Fant denne på et offer.
55
00:05:45,750 --> 00:05:48,166
Hvem er offeret? Er hun død?
56
00:05:48,833 --> 00:05:50,541
Hvorfor antar du at det er en kvinne?
57
00:05:50,541 --> 00:05:53,166
Jeg vet ikke. Høres mer pirrende ut.
58
00:05:56,083 --> 00:05:58,333
- Det står ingen navn her.
- Men datoer.
59
00:05:58,333 --> 00:06:02,708
Vi bruker ikke kort lenger.
Alt er digitalt nå. Beklager.
60
00:06:03,291 --> 00:06:06,916
Tusen takk for hjelpen, Dottie.
Du har vært en engel.
61
00:06:06,916 --> 00:06:11,250
Hvor var dere sist natt
mellom klokka 01.00 og 03.00?
62
00:06:11,250 --> 00:06:13,333
Jeg kan vel sjekke boktittelen.
63
00:06:13,916 --> 00:06:14,916
Kan du?
64
00:06:17,666 --> 00:06:21,166
Dialog og retorikk: Den kjente historien
til læring og debatt av Andrew Ugo.
65
00:06:21,166 --> 00:06:23,000
Erotisk thriller?
66
00:06:25,250 --> 00:06:26,250
Hva er det?
67
00:06:26,958 --> 00:06:29,958
Boka ble ikke utlånt, men stjålet.
For tre år siden.
68
00:06:30,958 --> 00:06:34,000
Men vi har mange flere eksemplarer
i naturvitenskapsavdelingen.
69
00:06:34,000 --> 00:06:35,541
Unnskyld meg...
70
00:06:37,791 --> 00:06:38,958
Greit.
71
00:07:10,708 --> 00:07:12,083
Det var en brann.
72
00:07:16,666 --> 00:07:19,041
Ble alt ødelagt?
73
00:07:21,083 --> 00:07:22,583
Alle eksemplarer.
74
00:07:48,208 --> 00:07:50,125
- God morgen, betjent.
- Morn.
75
00:08:00,125 --> 00:08:02,375
- Takk.
- Fint at du er tilbake, Agnes.
76
00:08:02,875 --> 00:08:06,166
Fint å være tilbake, sjef.
Og jeg godtar ikke unnskyldningen din.
77
00:08:06,666 --> 00:08:07,750
Nei, så...
78
00:08:07,750 --> 00:08:09,916
- Hørte du om det på biblioteket?
- Nei, jeg...
79
00:08:09,916 --> 00:08:11,833
- Noen brente en hylleseksjon.
- Nei.
80
00:08:11,833 --> 00:08:14,750
- Med flammekaster.
- Å ja?
81
00:08:14,750 --> 00:08:17,166
Jeg ber en av folka følge opp. Men hør...
82
00:08:17,166 --> 00:08:18,583
Du har en flekk på skjorta.
83
00:08:19,333 --> 00:08:21,041
- Og slipset.
- Æsj.
84
00:08:21,041 --> 00:08:23,291
Lager du frokostsmoothies igjen?
85
00:08:23,291 --> 00:08:26,166
Sett på lokket før du blander den.
86
00:08:26,166 --> 00:08:27,833
Jeg vet det.
87
00:08:28,916 --> 00:08:30,000
Hør...
88
00:08:30,666 --> 00:08:32,916
Du skal fortelle meg noe ubehagelig.
89
00:08:33,500 --> 00:08:37,541
Vi har resultatene fra prøvene av jorda
under den ukjentes finger- og tånegler.
90
00:08:38,125 --> 00:08:40,125
De passer ikke med jorda hun lå i.
91
00:08:41,083 --> 00:08:44,000
Ikke overraskende.
Vi antok at hun hadde blitt flyttet.
92
00:08:44,583 --> 00:08:47,541
Det var spor
etter et bestemt mikrobielt sediment
93
00:08:47,541 --> 00:08:49,000
som bare fins i Øst-Europa.
94
00:08:49,583 --> 00:08:51,583
Gå til den ubehagelige delen.
95
00:08:51,583 --> 00:08:52,708
Her er jeg.
96
00:08:59,625 --> 00:09:00,833
Ok.
97
00:09:00,833 --> 00:09:03,875
Stilig dritt tiltrekker alltid FBI-folk.
98
00:09:03,875 --> 00:09:06,541
Agent Vidal er en ressurs, Agnes.
99
00:09:06,541 --> 00:09:10,875
Mer hjernekraft og flere ressurser
betyr at du når målet raskere.
100
00:09:10,875 --> 00:09:12,125
Flere betyr styrke.
101
00:09:12,125 --> 00:09:14,500
- Lagarbeid oppfyller drømmen...
- Drit og dra.
102
00:09:15,583 --> 00:09:16,750
Da får dere begynne.
103
00:09:33,250 --> 00:09:35,291
- Lenge siden sist.
- Hva gjør du her?
104
00:09:35,958 --> 00:09:36,958
Jobben min.
105
00:09:37,958 --> 00:09:40,125
Du vil ta kontroll
over etterforskningen min.
106
00:09:41,083 --> 00:09:42,083
Nei.
107
00:09:43,083 --> 00:09:47,541
Bare ha kontroll om du vil.
108
00:09:50,375 --> 00:09:51,375
Hun...
109
00:09:51,375 --> 00:09:54,458
Mener du
at liket ble flyttet over delstatsgrenser?
110
00:09:56,958 --> 00:09:58,541
Er det slik du ser deg selv?
111
00:10:01,625 --> 00:10:03,791
Greit. La oss snakke om saken.
112
00:10:04,333 --> 00:10:07,250
Hvordan tror du hun havnet i ravinen?
113
00:10:07,833 --> 00:10:09,750
Ingen slepemerker.
Gjerningsmannen bar henne.
114
00:10:11,000 --> 00:10:16,583
Virker logisk,
men du tror ikke på det, fordi... Oi sann.
115
00:10:17,666 --> 00:10:18,875
Ingen fotspor.
116
00:10:18,875 --> 00:10:21,708
Alle blader urørte
til rettsmedisinerne dukket opp.
117
00:10:21,708 --> 00:10:24,458
Nesten som om
hun dukket opp på magisk vis.
118
00:10:26,958 --> 00:10:29,000
La oss holde oss til virkeligheten.
119
00:10:29,666 --> 00:10:32,250
- Ja visst.
- Kan vi bli enige om én ting,
120
00:10:32,250 --> 00:10:35,333
er det at stedet er viktig i disse sakene.
121
00:10:35,833 --> 00:10:37,583
Den bestemte småbyen,
122
00:10:37,583 --> 00:10:41,750
dens historie,
menneskene der, hemmelighetene.
123
00:10:42,416 --> 00:10:44,666
Der ligger svarene.
124
00:10:48,458 --> 00:10:53,958
Hvem kan løse mysteriet bedre
enn en av Westviews egne?
125
00:10:55,500 --> 00:10:57,416
Du har bodd her hele livet.
126
00:10:59,083 --> 00:11:02,041
Ikke sant... Agnes?
127
00:11:13,708 --> 00:11:14,875
Jeg vil ikke ha deg her.
128
00:11:34,791 --> 00:11:37,208
Den er ekte og vakker.
129
00:11:37,208 --> 00:11:38,375
Hvor fikk du tak i den?
130
00:11:38,375 --> 00:11:41,208
Pass dine egne saker.
Hvor er den fra? Hvor gammel er den?
131
00:11:41,958 --> 00:11:44,083
Nordamerikansk. New England, kanskje.
132
00:11:44,750 --> 00:11:47,416
Sent 1600-tall, antar jeg.
Av porselenssnegleskall.
133
00:11:48,416 --> 00:11:49,625
Hva er en porselenssnegle?
134
00:11:49,625 --> 00:11:51,000
Sjøsnegle.
135
00:11:51,000 --> 00:11:53,375
Og disse sexy damene er Trippelgudinnen.
136
00:11:53,375 --> 00:11:55,791
Ungjente, mor, gammel kone.
137
00:11:55,791 --> 00:11:57,916
Ingen gudinne i betalt jobb?
138
00:11:59,541 --> 00:12:00,541
Hallo.
139
00:12:01,666 --> 00:12:03,791
Brosjen er visst en medaljong.
140
00:12:05,791 --> 00:12:07,250
Vil du selge den?
141
00:12:10,041 --> 00:12:11,458
Hvor mye tilbyr du, Norm?
142
00:12:12,583 --> 00:12:13,583
Til deg?
143
00:12:14,583 --> 00:12:15,583
To hundre.
144
00:12:15,583 --> 00:12:18,333
Flott. Nå vet jeg
hvor jeg skal starte budrunden på eBay.
145
00:12:20,750 --> 00:12:22,250
Godt å treffe deg også.
146
00:12:40,375 --> 00:12:41,833
Dialog og retorikk
Den kjente historien til læring og debatt
147
00:12:41,833 --> 00:12:42,916
av Andrew Ugo
148
00:13:06,708 --> 00:13:07,708
Dra hjem, Agnes.
149
00:13:10,875 --> 00:13:12,291
Jeg er hjemme, sjef.
150
00:13:16,333 --> 00:13:18,250
- Du!
- Dra hjem.
151
00:13:45,916 --> 00:13:46,916
Dumme hund.
152
00:14:41,166 --> 00:14:42,750
{\an8}Nicholas Scratch - Førsteplass
153
00:14:42,750 --> 00:14:44,333
{\an8}Beste synging - Barnekor
154
00:14:51,666 --> 00:14:52,750
Hva er det?
155
00:14:52,750 --> 00:14:55,333
Visste du at det er universelt godtatt
156
00:14:55,333 --> 00:14:57,208
at en politikvinne ikke kan være dyktig
157
00:14:57,208 --> 00:14:59,375
samtidig som hun har et bra privatliv?
158
00:15:01,708 --> 00:15:02,708
Sulten?
159
00:15:04,750 --> 00:15:07,125
Ja, hun er nybegynner,
160
00:15:07,125 --> 00:15:09,541
men jeg sier til henne:
161
00:15:09,541 --> 00:15:12,958
"Har den mistenkte blitt sett
de siste 24 timene?"
162
00:15:12,958 --> 00:15:15,833
Hun sier: "Bare på TikTok."
163
00:15:16,458 --> 00:15:18,833
Så sier jeg: "Fant du ut noe?"
164
00:15:18,833 --> 00:15:19,916
Og hun sier:
165
00:15:21,375 --> 00:15:24,166
"At jeg brukte feil foundationbørste."
166
00:15:34,708 --> 00:15:35,708
Uansett...
167
00:15:41,291 --> 00:15:42,791
Jeg har et spor i saken.
168
00:15:43,541 --> 00:15:45,125
Det var ikke derfor jeg kom.
169
00:15:48,666 --> 00:15:49,666
Men kom igjen.
170
00:15:52,458 --> 00:15:56,208
Det var en bilulykke
rundt en time før dødstidspunktet.
171
00:15:56,750 --> 00:15:58,333
- Hvor?
- Eastview.
172
00:15:59,000 --> 00:16:00,000
Jaså?
173
00:16:01,583 --> 00:16:04,250
Jeg trodde du ble til et gresskar
så langt unna.
174
00:16:04,250 --> 00:16:06,750
Jeg reiser. Jeg er verdensvant.
175
00:16:07,916 --> 00:16:08,916
Hvor har du reist?
176
00:16:15,833 --> 00:16:17,291
Hva med bilulykken?
177
00:16:21,125 --> 00:16:22,625
Blodflekk i baksetet.
178
00:16:23,666 --> 00:16:25,208
Tror du de flyttet henne slik?
179
00:16:26,041 --> 00:16:27,708
De to airbagene foran var utløst.
180
00:16:28,291 --> 00:16:30,416
- Kanskje to gjerningsmenn?
- Ja.
181
00:16:31,625 --> 00:16:32,791
Men du liker det ikke.
182
00:16:33,958 --> 00:16:35,791
Magefølelsen sier det er en sammenheng,
183
00:16:36,833 --> 00:16:39,208
men jeg føler stadig at jeg ser det feil.
184
00:16:46,833 --> 00:16:48,333
Kan jeg spørre om noe?
185
00:16:49,625 --> 00:16:50,625
Ja.
186
00:16:52,375 --> 00:16:54,041
Husker du hvorfor du hater meg?
187
00:17:02,166 --> 00:17:03,166
Nei.
188
00:17:03,875 --> 00:17:05,375
Skjuler du bevis?
189
00:17:06,041 --> 00:17:07,041
Nei.
190
00:17:09,625 --> 00:17:12,250
Du lyver bare for deg selv.
191
00:17:32,250 --> 00:17:34,416
Du! Hva gjør du?
192
00:17:35,625 --> 00:17:37,166
Hva tok du?
193
00:17:38,833 --> 00:17:39,958
Det er ikke mulig.
194
00:17:39,958 --> 00:17:42,708
Ikke rør deg! Slik.
195
00:17:49,541 --> 00:17:50,875
Pokker, pokker.
196
00:17:51,791 --> 00:17:53,125
Hvor er du...
197
00:17:58,250 --> 00:17:59,791
Stopp! Politi!
198
00:17:59,791 --> 00:18:01,416
Ikke løp fra meg!
199
00:18:06,125 --> 00:18:07,125
Stopp!
200
00:18:08,125 --> 00:18:09,166
Politi!
201
00:18:11,333 --> 00:18:12,750
Du!
202
00:18:16,250 --> 00:18:17,250
Stopp!
203
00:18:31,375 --> 00:18:34,000
Du! Går det bra?
204
00:18:35,250 --> 00:18:37,583
Herregud. Han dukket plutselig opp.
205
00:18:37,583 --> 00:18:39,333
Ma'am, sett deg inn i bilen!
206
00:18:41,541 --> 00:18:42,708
Lever du?
207
00:18:43,250 --> 00:18:47,000
Bra. For jeg arresterer deg. Vær årvåken.
208
00:18:47,000 --> 00:18:48,125
Kom igjen.
209
00:18:50,791 --> 00:18:53,375
Han sier ikke navnet sitt
og er ikke i systemet.
210
00:18:53,375 --> 00:18:56,333
Første forbrytelse. Tok han noe?
211
00:18:56,333 --> 00:18:58,833
Nei, men han prøvde.
212
00:18:59,958 --> 00:19:01,875
På tide med en god, gammeldags prat
213
00:19:01,875 --> 00:19:03,416
med Edward Saksehånd der inne.
214
00:19:04,000 --> 00:19:05,291
Gå og ta forbryteren.
215
00:19:20,291 --> 00:19:21,416
Jeg er nysgjerrig.
216
00:19:22,583 --> 00:19:26,083
Hvorfor brøt du deg inn
hos en dekorert politibetjent?
217
00:19:26,666 --> 00:19:29,750
Med "dekorert"
mener du suspendert uten lønn?
218
00:19:32,833 --> 00:19:34,458
Jeg vet hvem du er.
219
00:19:37,666 --> 00:19:39,708
La oss snakke om deg, lille drittsekk.
220
00:19:42,500 --> 00:19:44,416
Driver du vanligvis med innbrudd?
221
00:19:49,250 --> 00:19:50,625
For du er elendig til det.
222
00:19:52,375 --> 00:19:54,416
Hva lette du etter i huset mitt?
223
00:19:55,791 --> 00:19:58,375
Respekt fra likemenn
og et tilfredsstillende privatliv.
224
00:19:58,916 --> 00:20:00,666
Men du hadde ingen av delene.
225
00:20:12,500 --> 00:20:13,500
Du skjønner...
226
00:20:15,750 --> 00:20:18,208
Det du fornærmer meg for,
227
00:20:18,791 --> 00:20:20,916
er det som gjør meg farlig.
228
00:20:23,250 --> 00:20:25,291
Så vil du fortsette å terge bjørnen?
229
00:20:30,583 --> 00:20:31,583
Bra.
230
00:20:33,125 --> 00:20:34,125
Nå...
231
00:20:43,125 --> 00:20:44,208
Hva var du ute etter?
232
00:20:47,333 --> 00:20:48,333
Veien.
233
00:20:49,541 --> 00:20:50,541
Hvilken vei?
234
00:20:51,916 --> 00:20:53,625
Det burde du, av alle, vite.
235
00:21:02,666 --> 00:21:05,666
Det er blekk for fingeravtrykk.
236
00:21:08,875 --> 00:21:10,750
Jeg var på en vei i morges.
237
00:21:12,916 --> 00:21:14,791
Den førte til noe fryktelig.
238
00:21:19,000 --> 00:21:20,375
Nytt spørsmål.
239
00:21:22,333 --> 00:21:25,250
Hvor var du sist natt
mellom klokka 01.00 og 03.00?
240
00:21:25,250 --> 00:21:27,833
Jeg sov i senga mi.
241
00:21:39,416 --> 00:21:43,416
"Jeg sov i senga mi."
242
00:21:43,416 --> 00:21:46,708
Total taper?
243
00:21:47,833 --> 00:21:51,875
Eller total løgner?
244
00:21:51,875 --> 00:21:54,875
La oss finne det ut.
245
00:21:57,625 --> 00:21:59,791
- Hva vet du om dette?
- Ingenting!
246
00:21:59,791 --> 00:22:01,333
- Si hvem hun er.
- Jeg vet ikke.
247
00:22:01,333 --> 00:22:02,750
Si hva som skjedde med henne!
248
00:22:02,750 --> 00:22:05,208
Hva mener du? Dette er bare blomster!
249
00:22:06,083 --> 00:22:07,083
Hva?
250
00:22:09,666 --> 00:22:12,458
Det er bilder av noens hage eller noe!
251
00:22:19,875 --> 00:22:21,625
Hvorfor ser du på det maleriet?
252
00:22:22,708 --> 00:22:23,708
Det er ikke et...
253
00:22:32,208 --> 00:22:33,208
Hva sier du?
254
00:22:36,208 --> 00:22:37,208
Hva er det?
255
00:22:39,833 --> 00:22:40,833
Slutt.
256
00:22:41,666 --> 00:22:42,875
Kom deg opp!
257
00:22:44,500 --> 00:22:46,958
Du skal tilbringe natta i arresten.
258
00:22:46,958 --> 00:22:48,750
La oss se hvor lenge du gjør dette.
259
00:22:58,958 --> 00:23:00,083
Det var et lik.
260
00:23:01,000 --> 00:23:02,375
Jeg så liket.
261
00:23:04,000 --> 00:23:05,291
Jeg er ikke gal.
262
00:23:06,916 --> 00:23:08,541
Hun var der.
263
00:23:08,541 --> 00:23:09,875
WESTVIEW RETTSMEDISINER
264
00:23:42,291 --> 00:23:46,708
Hun var i slutten av 20-årene,
grønne øyne, 170 cm.
265
00:23:54,708 --> 00:23:56,625
Håret var...
266
00:24:00,333 --> 00:24:01,416
...skarlagensfarget.
267
00:24:21,750 --> 00:24:24,416
13. OKTOBER W. Maximoff
268
00:24:30,500 --> 00:24:31,666
Så saken er avsluttet?
269
00:24:35,416 --> 00:24:36,875
Hvordan døde hun?
270
00:24:38,000 --> 00:24:39,500
Feil spørsmål.
271
00:24:40,541 --> 00:24:42,916
Den heksa er borte.
272
00:24:42,916 --> 00:24:45,500
Og alle eksemplarene av Darkhold
med henne.
273
00:24:46,208 --> 00:24:48,458
Etterlater deg fanget
i hennes forvrengte forhekselse.
274
00:24:49,750 --> 00:24:52,458
Men du trenger vel ikke å bli der?
275
00:24:58,000 --> 00:25:00,125
Er det varmt?
276
00:25:00,791 --> 00:25:02,625
Ja. Klor deg ut.
277
00:25:04,250 --> 00:25:06,791
Jeg syns det er varmt. Er det varmt?
278
00:25:07,666 --> 00:25:08,833
Jeg føler...
279
00:25:12,208 --> 00:25:13,333
Bra.
280
00:25:16,458 --> 00:25:17,666
Uskikkelig
281
00:25:28,625 --> 00:25:29,750
Hva?
282
00:25:53,333 --> 00:25:55,750
Det er to ukjente kvinner i denne saken,
283
00:25:57,916 --> 00:25:59,541
og du vet navnet hennes.
284
00:26:01,208 --> 00:26:02,875
Så hva er ditt?
285
00:26:11,416 --> 00:26:14,583
21. JANUAR A. HARKNESS
286
00:26:56,958 --> 00:26:58,666
Slik ja.
287
00:27:03,541 --> 00:27:05,666
Hva skjer?
288
00:27:06,875 --> 00:27:08,083
Hei, Miss Agnes.
289
00:27:08,083 --> 00:27:10,000
- Føler du deg bra?
- Ikke snakk.
290
00:27:10,000 --> 00:27:11,166
Har jeg vært her lenge?
291
00:27:12,500 --> 00:27:13,500
Hva?
292
00:27:13,500 --> 00:27:18,166
Hvor lenge har jeg bodd
i denne kloakken av en by?
293
00:27:18,166 --> 00:27:19,583
Husker du det ikke?
294
00:27:21,666 --> 00:27:22,833
Oppdater meg.
295
00:27:22,833 --> 00:27:24,458
Rundt tre år.
296
00:27:25,708 --> 00:27:27,958
Tre år?
297
00:27:30,916 --> 00:27:31,916
Wanda.
298
00:27:32,416 --> 00:27:33,875
Vi prøver å ikke nevne henne.
299
00:27:34,541 --> 00:27:37,833
Fordi dere er feiginger og sauer.
300
00:27:37,833 --> 00:27:39,708
Hva har jeg gjort hele denne tida?
301
00:27:39,708 --> 00:27:43,458
For det meste vært en god nabo.
Litt for avslappet med grenser...
302
00:27:43,458 --> 00:27:45,458
Ikke våg å kalle meg "nysgjerrig".
303
00:27:45,458 --> 00:27:46,875
Ja.
304
00:27:46,875 --> 00:27:49,208
Du har ikke vært deg selv de siste dagene.
305
00:27:49,208 --> 00:27:51,750
Nesten som om du ble bitt
av true crime-viruset.
306
00:27:52,500 --> 00:27:53,500
Så...
307
00:27:54,041 --> 00:27:58,791
Har jeg bare snakket tull
308
00:27:58,791 --> 00:28:00,916
og du føyet meg?
309
00:28:00,916 --> 00:28:03,250
Folk har prøvd å hjelpe deg,
310
00:28:03,250 --> 00:28:05,625
stukket innom med dagligvarer
311
00:28:06,208 --> 00:28:07,333
og sett til deg.
312
00:28:07,333 --> 00:28:09,000
- Herregud.
- Gjør noe!
313
00:28:09,000 --> 00:28:10,708
- Jeg skjønner.
- Få henne inn.
314
00:28:10,708 --> 00:28:13,500
Bibliotekar. Politimester.
315
00:28:14,625 --> 00:28:16,500
- Hva gjør du? Nei.
- Ingenting.
316
00:28:18,625 --> 00:28:19,625
Gullsmed.
317
00:28:19,625 --> 00:28:20,708
Ok.
318
00:28:22,375 --> 00:28:24,583
Her dør håpet.
319
00:28:24,583 --> 00:28:25,916
Du vet...
320
00:28:27,041 --> 00:28:29,458
Ok. Bortsett fra at du er...
321
00:28:30,541 --> 00:28:33,291
Du virker klar i hodet, til en forandring.
322
00:28:33,291 --> 00:28:35,833
Aggressiv, til og med. Mektig.
323
00:28:38,166 --> 00:28:39,166
Hva sa du?
324
00:28:39,666 --> 00:28:42,833
Jeg sa "mektig", men hør, Agnes, hvis...
325
00:28:42,833 --> 00:28:44,500
Det er Agatha.
326
00:28:45,833 --> 00:28:47,875
Ok. Agatha. Ja.
327
00:28:47,875 --> 00:28:50,125
Ta på deg klær.
328
00:28:50,125 --> 00:28:52,125
Du er naken.
329
00:29:06,125 --> 00:29:07,125
Ok.
330
00:29:07,125 --> 00:29:08,958
Nei!
331
00:29:40,500 --> 00:29:42,000
Jeg ble ranet.
332
00:29:46,541 --> 00:29:52,333
Hun tok all kraften min
og etterlot meg med husholdningsapparater.
333
00:29:56,500 --> 00:29:58,125
Vi må tilbake til topps.
334
00:30:35,458 --> 00:30:39,125
Så den arrestasjonen var kanskje
mer en kidnapping.
335
00:30:40,166 --> 00:30:45,291
Men hvis du er ekte
og ikke en del av min fengslede fantasi,
336
00:30:46,083 --> 00:30:47,083
betyr det...
337
00:31:14,125 --> 00:31:15,583
Jeg har savnet deg.
338
00:31:15,583 --> 00:31:16,916
Jeg hater deg.
339
00:31:16,916 --> 00:31:18,750
Hvor lenge er det siden, Agatha?
340
00:31:18,750 --> 00:31:21,625
- Ikke sikker.
- Siden du fikk tak i Darkhold,
341
00:31:22,583 --> 00:31:24,625
har du gjemt deg bak den mørke magien,
342
00:31:25,333 --> 00:31:26,750
men så mistet du den.
343
00:31:26,750 --> 00:31:28,500
Og nå...
344
00:31:32,708 --> 00:31:33,708
Berøring.
345
00:31:36,083 --> 00:31:37,166
Du er sårbar.
346
00:31:38,958 --> 00:31:40,333
Kun fysisk.
347
00:32:02,916 --> 00:32:04,125
Husker du smerte?
348
00:32:05,000 --> 00:32:06,916
Det kiler, ikke sant?
349
00:32:13,125 --> 00:32:14,666
Dikke-dikke-dikke.
350
00:32:20,875 --> 00:32:25,208
Du kan ikke drepe meg.
Det er ikke tillatt.
351
00:32:37,250 --> 00:32:38,541
Kanskje jeg ikke kan drepe deg,
352
00:32:39,083 --> 00:32:41,000
men jeg kan få deg til å ønske du var død.
353
00:32:41,000 --> 00:32:43,833
Vent, vent.
354
00:32:45,291 --> 00:32:46,833
Du vil ikke dette.
355
00:32:49,333 --> 00:32:52,125
Meg uten kraft.
356
00:32:55,583 --> 00:32:58,333
Dette er uverdig.
357
00:32:59,375 --> 00:33:01,291
Vil du ikke ha meg på mitt beste?
358
00:33:04,416 --> 00:33:07,375
Innrøm at du foretrekker meg...
359
00:33:07,375 --> 00:33:10,500
Horisontal, i en grav.
360
00:33:11,583 --> 00:33:12,708
Formidabel.
361
00:33:13,291 --> 00:33:14,666
Så ta kraften min.
362
00:33:15,833 --> 00:33:18,666
Så søtt.
Men du vet at det ville ta livet av meg.
363
00:33:19,666 --> 00:33:22,458
Gi meg min lilla tilbake,
364
00:33:23,500 --> 00:33:24,875
og kom og finn meg.
365
00:33:25,458 --> 00:33:27,916
Flere enn meg ønsker deg død.
366
00:33:28,500 --> 00:33:30,500
Ønsker å se deg brenne.
367
00:33:31,208 --> 00:33:34,166
Eller bli hengt eller drukne.
368
00:33:34,750 --> 00:33:36,208
Er det ingen nye alternativer?
369
00:33:37,666 --> 00:33:39,916
Jeg kunne slappet av og sett på.
370
00:33:41,041 --> 00:33:42,083
Kom igjen.
371
00:33:46,000 --> 00:33:47,125
Du elsker den.
372
00:33:50,375 --> 00:33:51,833
Forventningen.
373
00:33:58,041 --> 00:33:59,041
Ok, Agatha.
374
00:34:02,916 --> 00:34:04,958
Men jeg skal si dem hvor du er.
375
00:34:08,541 --> 00:34:11,541
Hvem?
376
00:34:12,750 --> 00:34:15,291
De verste av dem. De sju fra Salem.
377
00:34:15,791 --> 00:34:18,083
Du ser dem nok ved solnedgang.
378
00:34:19,291 --> 00:34:20,708
Etter alle disse århundrene...
379
00:34:22,708 --> 00:34:26,416
...vil Agatha Harkness møte sin ende.
380
00:34:26,916 --> 00:34:29,250
- Det varmer hjertet.
- Du har ikke noe hjerte.
381
00:34:29,250 --> 00:34:31,291
Jo da.
382
00:34:31,291 --> 00:34:34,458
Det er svart og banker for deg.
383
00:35:00,625 --> 00:35:02,625
Nettopp, du.
384
00:35:16,541 --> 00:35:19,375
BASERT PÅ Marvel-tegneseriene
385
00:36:55,541 --> 00:36:58,208
MARVEL TELEVISION presenterer
386
00:39:41,708 --> 00:39:43,708
Oversatt av: Jon Sæterbø