1 00:00:10,666 --> 00:00:14,958 Kto tou cestou pôjde 2 00:01:11,666 --> 00:01:13,083 Ďalší nádherný deň. 3 00:01:15,666 --> 00:01:16,666 Ahoj, susedka. 4 00:01:17,833 --> 00:01:19,583 Teba som tu nečakal, detektívka. 5 00:01:20,958 --> 00:01:25,041 Doma som sedela na zadku, hrala Candy Crush, šťastná ako blcha, 6 00:01:25,041 --> 00:01:28,291 a užívala si svoj nezaslúžený disciplinárny trest... 7 00:01:28,291 --> 00:01:29,583 Zbila si podozrivého. 8 00:01:30,583 --> 00:01:32,916 No potom ho usvedčili. Nemôžem mať pravdu a súčasne 9 00:01:32,916 --> 00:01:34,375 - sa mýliť. - Ale môžeš. 10 00:01:34,375 --> 00:01:37,166 Šéf zavolal a povedal: „Zimný spánok sa skončil. 11 00:01:37,166 --> 00:01:39,208 „Tento prípad vyriešiš len ty.“ 12 00:01:40,583 --> 00:01:41,625 To bol citát. 13 00:01:43,375 --> 00:01:44,375 Takže? 14 00:01:46,291 --> 00:01:48,791 Neznáma žena. Našli ju tu dole pri potoku. 15 00:01:49,458 --> 00:01:51,583 Dispečing dostal anonymný tip. 16 00:01:51,583 --> 00:01:53,708 Niekto chcel, aby sme ju našli. 17 00:01:55,083 --> 00:01:56,416 Toto mala pri sebe. 18 00:01:56,416 --> 00:01:58,875 Čo je to? Je to z knižnice? 19 00:01:58,875 --> 00:02:00,041 Z knižnice vo Westview. 20 00:02:01,833 --> 00:02:03,583 - Príčina? - Úder tupým predmetom. 21 00:02:04,541 --> 00:02:06,583 Nie je to tu veľmi strmé. Spadla? 22 00:02:06,583 --> 00:02:08,416 - Bola rozmliaždená. - A čím? 23 00:02:08,416 --> 00:02:10,333 Niečím veľkým. A ťažkým. 24 00:02:11,041 --> 00:02:12,500 Takže nezomrela tu. 25 00:02:13,625 --> 00:02:15,250 Ale je mŕtva, všakže, Herb? 26 00:02:15,833 --> 00:02:17,583 Je naozaj celkom vážne mŕtva. 27 00:02:19,041 --> 00:02:20,166 Nikdy nevieš. 28 00:02:45,875 --> 00:02:47,208 Odoberte vzorky. 29 00:03:27,625 --> 00:03:28,625 Našla si niečo? 30 00:03:30,666 --> 00:03:31,875 Nie. 31 00:03:31,875 --> 00:03:33,750 Chcú ju otočiť. Chceš ju vidieť? 32 00:03:34,833 --> 00:03:35,833 Poďme. 33 00:04:01,833 --> 00:04:03,083 Kto si? 34 00:04:05,791 --> 00:04:07,041 Čo sa ti stalo? 35 00:04:11,708 --> 00:04:12,750 Si v poriadku, Agnes? 36 00:04:18,250 --> 00:04:19,250 Ako to myslíš? 37 00:04:20,875 --> 00:04:22,458 Si akási nesvoja. 38 00:04:22,458 --> 00:04:23,583 Ozaj? 39 00:04:25,708 --> 00:04:27,166 A aká podľa teba mám byť? 40 00:04:30,083 --> 00:04:32,250 Nabudúce sa pokúsim byť veselšia, Herb. 41 00:04:33,000 --> 00:04:35,833 Prepáč, že z tejto neznámej mŕtvej ženy pri potoku 42 00:04:35,833 --> 00:04:37,625 neskáčem od radosti. 43 00:04:40,250 --> 00:04:42,041 Daj vedieť, až prídu zubné záznamy. 44 00:04:49,750 --> 00:04:51,958 Vitajte vo WESTVIEW 45 00:04:51,958 --> 00:04:54,208 AGNES O'CONNOROVÁ 46 00:05:00,708 --> 00:05:02,166 DOTTIE JONESOVÁ 47 00:05:09,375 --> 00:05:11,208 A PANI HARTOVÁ 48 00:05:16,833 --> 00:05:19,916 NA MOTÍVY DÁNSKEHO SERIÁLU WANDAVISDYSEN 49 00:05:20,833 --> 00:05:23,500 AGNES Z WESTVIEW 50 00:05:30,458 --> 00:05:31,541 Policajné vyšetrovanie. 51 00:05:31,541 --> 00:05:32,625 - S dovolením. - Hej. 52 00:05:33,125 --> 00:05:34,458 - S dovolením. - Ježiši. 53 00:05:35,916 --> 00:05:38,250 Tú hlášku zvykneš používať aj v supermarkete? 54 00:05:38,875 --> 00:05:40,625 Iba lúzri čakajú v rade. 55 00:05:40,625 --> 00:05:42,166 Ako ti pomôžem, Agnes? 56 00:05:42,166 --> 00:05:43,666 Toto som našla na obeti. 57 00:05:45,750 --> 00:05:48,166 Kto je tá obeť? Je mŕtva? 58 00:05:48,833 --> 00:05:50,541 Prečo si myslíš, že je to žena? 59 00:05:50,541 --> 00:05:53,166 Čo ja viem. Znie to vzrušujúcejšie. 60 00:05:56,083 --> 00:05:58,333 - Nie je tu žiadne meno. - No sú tam dátumy. 61 00:05:58,333 --> 00:06:02,708 Už nepoužívame kartičky. Všetko je digitálne. Prepáč. 62 00:06:03,291 --> 00:06:06,916 Vďaka za absolútne nič, Dottie. Si fakt obrovský poklad. 63 00:06:06,916 --> 00:06:11,250 Ale povedz mi, kde si bola včera v noci medzi jednou a treťou hodinou? 64 00:06:11,250 --> 00:06:13,333 No môžem ti aspoň overiť názov knihy. 65 00:06:13,916 --> 00:06:14,916 Zrazu áno? 66 00:06:17,666 --> 00:06:21,166 „Dialóg a rétorika: Dejiny učenia a debát, Andrew Ugo.“ 67 00:06:21,166 --> 00:06:23,000 Je to erotický triler? 68 00:06:25,250 --> 00:06:26,250 Čo? 69 00:06:26,958 --> 00:06:29,958 Túto knihu nám niekto ukradol. Pred troma rokmi. 70 00:06:30,958 --> 00:06:34,000 Ale máme ďalšie výtlačky v Prírodných vedách. 71 00:06:34,000 --> 00:06:35,541 Teraz ma ospravedlň... 72 00:06:37,791 --> 00:06:38,958 Hej, rob si svoje. 73 00:07:10,708 --> 00:07:12,083 Bol tu požiar. 74 00:07:16,666 --> 00:07:19,041 A všetko zhorelo? 75 00:07:21,083 --> 00:07:22,583 Každý jeden výtlačok. 76 00:07:48,208 --> 00:07:50,125 - Dobré ráno, detektívka. - Ránko. 77 00:08:00,125 --> 00:08:02,375 - Ďakujem. - Som rád, že si späť, Agnes. 78 00:08:02,875 --> 00:08:06,166 To aj ja, šéf. A nie, vaše ospravedlnenie neprijímam. 79 00:08:06,666 --> 00:08:07,750 Jasné, takže, Agnes... 80 00:08:07,750 --> 00:08:09,916 - Počuli ste, čo sa stalo v knižnici? - Nie, ja... 81 00:08:09,916 --> 00:08:11,833 - Niekto podpálil jeden z regálov. - Nie. 82 00:08:11,833 --> 00:08:14,750 - Musel na to použiť plameňomet. - Ozaj? 83 00:08:14,750 --> 00:08:17,166 Pošlem tam ešte niekoho. Ale počuj, Agnes... 84 00:08:17,166 --> 00:08:18,583 Na košeli máte fľak. 85 00:08:19,333 --> 00:08:21,041 - Aj na kravate. - Kriste. 86 00:08:21,041 --> 00:08:23,291 Zas si robíte na raňajky smoothie? 87 00:08:23,291 --> 00:08:26,166 Viete, že musíte nasadiť veko skôr, než to zapnete. 88 00:08:26,166 --> 00:08:27,833 Áno, viem. 89 00:08:28,916 --> 00:08:30,000 Počuj, Agnes... 90 00:08:30,666 --> 00:08:32,916 Chcete povedať niečo, čo sa mi nebude páčiť. 91 00:08:33,500 --> 00:08:37,541 Dorazili výsledky rozboru vzoriek získaných spod nechtov našej obete. 92 00:08:38,125 --> 00:08:40,125 Nezhodujú sa s pôdou, kde sa našla. 93 00:08:41,083 --> 00:08:44,000 Nič prekvapivé. Tušili sme, že ňou hýbali. 94 00:08:44,583 --> 00:08:47,541 Boli tam stopy istých mikrobiálnych látok, ktoré sú iba 95 00:08:47,541 --> 00:08:49,000 vo východnej Európe. 96 00:08:49,583 --> 00:08:51,583 Táto časť sa mi nebude páčiť. 97 00:08:51,583 --> 00:08:52,708 Už som tu. 98 00:08:59,625 --> 00:09:00,833 Okej. 99 00:09:00,833 --> 00:09:03,875 Exotika vždy priláka pozornosť federálov. 100 00:09:03,875 --> 00:09:06,541 Agentka Vidalová nám prišla pomôcť, Agnes. 101 00:09:06,541 --> 00:09:10,875 Viac mozgov a viac prostriedkov znamená, že rýchlejšie prídete do cieľa. 102 00:09:10,875 --> 00:09:12,125 V počte je sila. 103 00:09:12,125 --> 00:09:14,500 - Tímová práca je... - Vylížte mi, šéf. 104 00:09:15,583 --> 00:09:16,750 Nechám vás pracovať. 105 00:09:33,250 --> 00:09:35,291 - Už je to dlho. - Čo tu robíš? 106 00:09:35,958 --> 00:09:36,958 Svoju prácu. 107 00:09:37,958 --> 00:09:40,125 Prišla si, aby si mi prebrala môj prípad. 108 00:09:41,083 --> 00:09:42,083 Nie. 109 00:09:43,083 --> 00:09:47,541 Ak ten prípad chceš viesť ty, tak do toho. 110 00:09:50,375 --> 00:09:51,375 Ona... 111 00:09:51,375 --> 00:09:54,458 Jej telo prešlo cez hranice. Preto si prišla? 112 00:09:56,958 --> 00:09:58,541 Naozaj takto vidíš samu seba? 113 00:10:01,625 --> 00:10:03,791 Jasné. Poďme hovoriť o prípade. 114 00:10:04,333 --> 00:10:07,250 Aké máš teórie? Ako skončila v tej jame? 115 00:10:07,833 --> 00:10:09,750 Nevláčili ju. Páchateľ ju musel niesť. 116 00:10:11,000 --> 00:10:16,583 Celkom logické. Ale ty tomu neveríš, pretože... Ups. 117 00:10:17,666 --> 00:10:18,875 Žiadne stopy. 118 00:10:18,875 --> 00:10:21,708 Pred príchodom forenzných bol každý lístoček na mieste. 119 00:10:21,708 --> 00:10:24,458 Akoby ju tam niekto pričaroval. 120 00:10:26,958 --> 00:10:29,000 Držme sa radšej reality, jasné? 121 00:10:29,666 --> 00:10:32,250 - Iste. - Určite sa obe zhodneme na tom, 122 00:10:32,250 --> 00:10:35,333 že v týchto prípadoch vždy ide o miesto. 123 00:10:35,833 --> 00:10:37,583 Špecifické malé mesto, 124 00:10:37,583 --> 00:10:41,750 o jeho históriu a obyvateľov, ich tajomstvá skryté pod povrchom. 125 00:10:42,416 --> 00:10:44,666 Tam nájdeme odpovede. 126 00:10:48,458 --> 00:10:53,958 Nuž, kto vyrieši túto záhadu, ak nie rodená Westviewčanka? 127 00:10:55,500 --> 00:10:57,416 Veď tu žiješ celý svoj život. 128 00:10:59,083 --> 00:11:02,041 Či sa mýlim... Agnes? 129 00:11:13,708 --> 00:11:14,875 Nechcem ťa tu. 130 00:11:34,791 --> 00:11:37,208 Je to fakt pravé a krásne. 131 00:11:37,208 --> 00:11:38,375 Odkiaľ to máš? 132 00:11:38,375 --> 00:11:41,208 Nevyzvedaj, Norm. Odkiaľ to je? Aké je to staré? 133 00:11:41,958 --> 00:11:44,083 Severná Amerika. Možno Nové Anglicko. 134 00:11:44,750 --> 00:11:47,416 Asi neskoré sedemnáste storočie. Je to z mušle kauri. 135 00:11:48,416 --> 00:11:49,625 Čo je kauri? 136 00:11:49,625 --> 00:11:51,000 Morský slimák. 137 00:11:51,000 --> 00:11:53,375 A tieto krásky sú Trojitá bohyňa. 138 00:11:53,375 --> 00:11:55,791 Panna, matka, starena. 139 00:11:55,791 --> 00:11:57,916 Čo, ženy za pásom nie sú bohyne? 140 00:11:59,541 --> 00:12:00,541 Pozri sa. 141 00:12:01,666 --> 00:12:03,791 Tvoja brošňa je medailónik. 142 00:12:05,791 --> 00:12:07,250 Nechceš ju predať, Agnes? 143 00:12:10,041 --> 00:12:11,458 Čo za to ponúkaš, Norm? 144 00:12:12,583 --> 00:12:13,583 Tebe? 145 00:12:14,583 --> 00:12:15,583 Dve stovky. 146 00:12:15,583 --> 00:12:18,333 Super. Už viem, koľko si za to pýtať na eBayi. 147 00:12:20,750 --> 00:12:22,250 Tiež som ťa rád videl, Agnes. 148 00:12:40,375 --> 00:12:41,833 Dialóg a rétorika: Dejiny učenia a debát 149 00:12:58,625 --> 00:13:04,541 KNIHA H 150 00:13:06,708 --> 00:13:07,708 Bež domov, Agnes. 151 00:13:10,875 --> 00:13:12,291 Ja som doma, šéf. 152 00:13:16,333 --> 00:13:18,250 - Hej! - Choď domov. 153 00:13:45,916 --> 00:13:46,916 Hlúpy pes. 154 00:14:41,166 --> 00:14:42,750 {\an8}Prvé miesto 155 00:14:42,750 --> 00:14:44,333 {\an8}Najlepší hlas Detský spevácky zbor 156 00:14:51,666 --> 00:14:52,750 Čo? 157 00:14:52,750 --> 00:14:55,333 Vieš, že je všeobecne uznávanou pravdou, 158 00:14:55,333 --> 00:14:57,208 že policajtka nemôže byť dobrá v práci 159 00:14:57,208 --> 00:14:59,375 a zároveň mať fungujúci osobný život? 160 00:15:01,708 --> 00:15:02,708 Hladná? 161 00:15:04,750 --> 00:15:07,125 Je síce nová, uznávam, 162 00:15:07,125 --> 00:15:09,541 no na otázku: 163 00:15:09,541 --> 00:15:12,958 „Videl niekto podozrivého za posledných 24 hodín?“ 164 00:15:12,958 --> 00:15:15,833 povedala: „Iba na TikToku.“ 165 00:15:16,458 --> 00:15:18,833 Ja na to: „A zistila si aspoň niečo?“ 166 00:15:18,833 --> 00:15:19,916 A ona: 167 00:15:21,375 --> 00:15:24,166 „Len to, že používam zlé štetce na mejkap.“ 168 00:15:34,708 --> 00:15:35,708 Čo už... 169 00:15:41,291 --> 00:15:42,791 Mám novú stopu v prípade. 170 00:15:43,541 --> 00:15:45,125 Preto som sem neprišla. 171 00:15:48,666 --> 00:15:49,666 Ale pokračuj. 172 00:15:52,458 --> 00:15:56,208 Našli havarované auto hodinu pred časom smrti. 173 00:15:56,750 --> 00:15:58,333 - Kde? - V Eastview. 174 00:15:59,000 --> 00:16:00,000 V Eastview? 175 00:16:01,583 --> 00:16:04,250 Ja že sa mimo Westview nepohybuješ. 176 00:16:04,250 --> 00:16:06,750 Hej, cestujem. A dosť často. 177 00:16:07,916 --> 00:16:08,916 Kde všade si bola? 178 00:16:15,833 --> 00:16:17,291 Dobre, tak čo to auto? 179 00:16:21,125 --> 00:16:22,625 Na zadnom sedadle bola krv. 180 00:16:23,666 --> 00:16:25,208 Myslíš, že ju viezli v ňom? 181 00:16:26,041 --> 00:16:27,708 Predné airbagy vystrelili. 182 00:16:28,291 --> 00:16:30,416 - Dvaja páchatelia? - Možno. 183 00:16:31,625 --> 00:16:32,791 No tebe sa to nezdá. 184 00:16:33,958 --> 00:16:35,791 Mám tušák, že je tam súvis, 185 00:16:36,833 --> 00:16:39,208 ale niečo mi hovorí, že sa mýlim. 186 00:16:46,833 --> 00:16:48,333 Môžem sa ťa niečo spýtať? 187 00:16:49,625 --> 00:16:50,625 Jasné. 188 00:16:52,375 --> 00:16:54,041 Spomínaš si, prečo ma neznášaš? 189 00:17:02,166 --> 00:17:03,166 Nie. 190 00:17:03,875 --> 00:17:05,375 Skrývaš nejaké dôkazy? 191 00:17:06,041 --> 00:17:07,041 Nie. 192 00:17:09,625 --> 00:17:12,250 Klameš len samu seba. 193 00:17:32,250 --> 00:17:34,416 Hej! Čo tu robíš? 194 00:17:35,625 --> 00:17:37,166 Čo si mi vzal? 195 00:17:38,833 --> 00:17:39,958 Robíš si srandu. 196 00:17:39,958 --> 00:17:42,708 Ani hnúť! Stoj! No tak fajn. 197 00:17:49,541 --> 00:17:50,875 Doriti, doriti, doriti. 198 00:17:51,791 --> 00:17:53,125 Hej! Kde si... 199 00:17:58,250 --> 00:17:59,791 Stoj! Polícia! 200 00:17:59,791 --> 00:18:01,416 Mne neutečieš! 201 00:18:06,125 --> 00:18:07,125 Stoj! 202 00:18:08,125 --> 00:18:09,166 Polícia! 203 00:18:11,333 --> 00:18:12,750 Hej! Hej! 204 00:18:16,250 --> 00:18:17,250 Stoj! 205 00:18:31,375 --> 00:18:34,000 Hej. Hej, si v pohode? Si v pohode? 206 00:18:35,250 --> 00:18:37,583 Božemôj. Akoby spadol z neba. 207 00:18:37,583 --> 00:18:39,333 Madam, vráťte sa do svojho vozidla! 208 00:18:41,541 --> 00:18:42,708 Žiješ? 209 00:18:43,250 --> 00:18:47,000 Dobre. Lebo teraz ťa zatýkam. A na to musíš byť fakt živý. 210 00:18:47,000 --> 00:18:48,125 Dobre, tak poď. 211 00:18:50,791 --> 00:18:53,375 Nechce povedať svoje meno a v systéme nie je. 212 00:18:53,375 --> 00:18:56,333 Prvý záznam. Vzal niečo z tvojho domu? 213 00:18:56,333 --> 00:18:58,833 Nie, no nie že by sa nesnažil. 214 00:18:59,958 --> 00:19:01,875 Je čas na starý dobrý výsluch 215 00:19:01,875 --> 00:19:03,416 s Nožnicovorukým Edwardom. 216 00:19:04,000 --> 00:19:05,291 Podaj si ho. 217 00:19:20,291 --> 00:19:21,416 Prezraď mi. 218 00:19:22,583 --> 00:19:26,083 Prečo si sa rozhodol vlámať sa do domu oceňovanej detektívky? 219 00:19:26,666 --> 00:19:29,750 Tej, ktorá je nútená čerpať neplatené voľno? 220 00:19:32,833 --> 00:19:34,458 Áno, ja viem, kto ste. 221 00:19:37,666 --> 00:19:39,708 Poďme sa baviť o tebe, ty malý hajzlík. 222 00:19:42,500 --> 00:19:44,416 Je to tvoja prvá vlámačka? 223 00:19:49,250 --> 00:19:50,625 Vôbec ti to nejde. 224 00:19:52,375 --> 00:19:54,416 Čo si hľadal v mojom dome? 225 00:19:55,791 --> 00:19:58,375 Rešpekt od vašich kolegov a šťastný rodinný život. 226 00:19:58,916 --> 00:20:00,666 No nič také som nenašiel. 227 00:20:12,500 --> 00:20:13,500 Počuj... 228 00:20:15,750 --> 00:20:18,208 Môžeš sa mi za to vysmievať, 229 00:20:18,791 --> 00:20:20,916 no práve preto som nebezpečná. 230 00:20:23,250 --> 00:20:25,291 Trúfaš si ma provokovať? 231 00:20:30,583 --> 00:20:31,583 Dobre. 232 00:20:33,125 --> 00:20:34,125 Teraz... 233 00:20:43,125 --> 00:20:44,208 Tak čo si hľadal? 234 00:20:47,333 --> 00:20:48,333 Cestu. 235 00:20:49,541 --> 00:20:50,541 Akú cestu? 236 00:20:51,916 --> 00:20:53,625 Vy najlepšie by ste to mali vedieť. 237 00:21:02,666 --> 00:21:05,666 Čo? Atrament. Brali mi odtlačky. 238 00:21:08,875 --> 00:21:10,750 Dnes som bola na jednej ceste. 239 00:21:12,916 --> 00:21:14,791 Viedla k niečomu fakt strašnému. 240 00:21:19,000 --> 00:21:20,375 Nová otázka. 241 00:21:22,333 --> 00:21:25,250 Kde si bol včera v noci medzi jednou a treťou hodinou? 242 00:21:25,250 --> 00:21:27,833 Spal som. V posteli. 243 00:21:39,416 --> 00:21:43,416 Vraj spal v posteli. 244 00:21:43,416 --> 00:21:46,708 Totálny lúzer? 245 00:21:47,833 --> 00:21:51,875 Alebo totálny klamár? 246 00:21:51,875 --> 00:21:54,875 Dozvieme sa. 247 00:21:57,625 --> 00:21:59,791 - Čo vieš o tomto? - Nič. Nič! 248 00:21:59,791 --> 00:22:01,333 - Povedz, kto to je. - Netuším. 249 00:22:01,333 --> 00:22:02,750 Povedz mi, čo sa jej stalo! 250 00:22:02,750 --> 00:22:05,208 O kom hovoríte? Sú tam len kvety! 251 00:22:06,083 --> 00:22:07,083 Čo? 252 00:22:09,666 --> 00:22:12,458 Sú to len fotky niečej záhradky alebo čo! 253 00:22:19,875 --> 00:22:21,625 Prečo sa dívate na ten obraz? 254 00:22:22,708 --> 00:22:23,708 To nie je... 255 00:22:32,208 --> 00:22:33,208 Čo to hovoríš? 256 00:22:36,208 --> 00:22:37,208 Čo to vravíš? 257 00:22:39,833 --> 00:22:40,833 Prestaň. 258 00:22:41,666 --> 00:22:42,875 Vstávaj! 259 00:22:44,500 --> 00:22:46,958 Vieš čo? Túto noc stráviš v cele. 260 00:22:46,958 --> 00:22:48,750 Uvidíme, ako dlho vydržíš. 261 00:22:58,958 --> 00:23:00,083 Bolo tam telo. 262 00:23:01,000 --> 00:23:02,375 Videla som ho. 263 00:23:04,000 --> 00:23:05,291 Nie som blázon. 264 00:23:06,916 --> 00:23:08,541 Bola tam. Ona tam bola. 265 00:23:08,541 --> 00:23:09,875 KORONER 266 00:23:42,291 --> 00:23:46,708 Mala pred tridsiatkou, zelené oči, meter sedemdesiat. 267 00:23:54,708 --> 00:23:56,625 A vlasy mala... 268 00:24:00,333 --> 00:24:01,416 Červené. 269 00:24:21,750 --> 00:24:24,416 13. OKT W. Maximovová 270 00:24:30,500 --> 00:24:31,666 Prípad je uzavretý? 271 00:24:35,416 --> 00:24:36,875 Ako zomrela? 272 00:24:38,000 --> 00:24:39,500 Zlá otázka. 273 00:24:40,541 --> 00:24:42,916 Tá bosorka je preč. 274 00:24:42,916 --> 00:24:45,500 A spolu s ňou aj všetky kópie Knihy hriechov. 275 00:24:46,208 --> 00:24:48,458 Si uväznená v jej bludnej kliatbe. 276 00:24:49,750 --> 00:24:52,458 Ale nemusíš v nej ostať, pravda? 277 00:24:58,000 --> 00:25:00,125 Je mi teplo. Aj tebe? 278 00:25:00,791 --> 00:25:02,625 Áno, vydriap sa odtiaľ. 279 00:25:04,250 --> 00:25:06,791 Je mi teplo. Je tu teplo? 280 00:25:12,208 --> 00:25:13,333 Dobre. 281 00:25:16,458 --> 00:25:17,666 Neposlušná 282 00:25:28,625 --> 00:25:29,750 Čo? 283 00:25:53,333 --> 00:25:55,750 Tento prípad má dve neznáme 284 00:25:57,916 --> 00:25:59,541 a jej meno už poznáš. 285 00:26:01,208 --> 00:26:02,875 Aké je tvoje? 286 00:26:11,416 --> 00:26:14,583 21. JAN A. HARKNESSOVÁ 287 00:26:56,958 --> 00:26:58,666 Dobre. To je ono. 288 00:27:03,541 --> 00:27:05,666 Čo? Čo sa to deje? 289 00:27:06,875 --> 00:27:08,083 Zdravím, slečna Agnes. 290 00:27:08,083 --> 00:27:10,000 - Ako sa dnes cítite? - Prestaň kvákať. 291 00:27:10,000 --> 00:27:11,166 Ako dlho som tu? 292 00:27:12,500 --> 00:27:13,500 Čo? 293 00:27:13,500 --> 00:27:18,166 Ako dlho už žijem v tomto fakt odpornom meste? 294 00:27:18,166 --> 00:27:19,583 Nespomínaš si? 295 00:27:21,666 --> 00:27:22,833 Pripomeň mi to. 296 00:27:22,833 --> 00:27:24,458 Asi tri roky. 297 00:27:25,708 --> 00:27:27,958 Tri roky? 298 00:27:30,916 --> 00:27:31,916 Wanda. 299 00:27:32,416 --> 00:27:33,875 Jej meno nevyslovujeme. 300 00:27:34,541 --> 00:27:37,833 Lebo ste zbabelci, lebo ste len ovce! 301 00:27:37,833 --> 00:27:39,708 Čo som robila celý ten čas? 302 00:27:39,708 --> 00:27:43,458 No, zväčša si bola dobrá susedka. Hoci trochu veľmi zvedavá a... 303 00:27:43,458 --> 00:27:45,458 Povedz všetečná a vyrežem ti jazyk. 304 00:27:45,458 --> 00:27:46,875 Jasné. 305 00:27:46,875 --> 00:27:49,208 Posledné dni si nebola sama sebou. 306 00:27:49,208 --> 00:27:51,750 Akoby si fičala na skutočných zločinoch. 307 00:27:52,500 --> 00:27:53,500 Takže... 308 00:27:54,041 --> 00:27:58,791 Takže čo? Ja som iba trepala nezmysly 309 00:27:58,791 --> 00:28:00,916 a vy ste mi len pritakávali? 310 00:28:00,916 --> 00:28:03,250 Teda, ľudia sa ti snažili pomôcť, vieš? 311 00:28:03,250 --> 00:28:05,625 Nosievali ti domov potraviny 312 00:28:06,208 --> 00:28:07,333 a kontrolovali ťa. 313 00:28:07,333 --> 00:28:09,000 - Božemôj. - Urob niečo! 314 00:28:09,000 --> 00:28:10,708 - Už to chápem. - Choď s ňou dnu. 315 00:28:10,708 --> 00:28:13,500 Knihovníčka. Šéf polície. 316 00:28:14,625 --> 00:28:16,500 - Čo to stváraš? Nie. - Veď nič. 317 00:28:18,625 --> 00:28:19,625 Zlatník. 318 00:28:19,625 --> 00:28:20,708 Dobre. 319 00:28:22,375 --> 00:28:24,583 Presne tu umiera nádej. 320 00:28:24,583 --> 00:28:25,916 Vieš... 321 00:28:27,041 --> 00:28:29,458 Dobre. Okrem toho, že si... 322 00:28:30,541 --> 00:28:33,291 Pre zmenu pri zmysloch, 323 00:28:33,291 --> 00:28:35,833 dokonca agresívna. A mocná. 324 00:28:38,166 --> 00:28:39,166 Čo si to povedal? 325 00:28:39,666 --> 00:28:42,833 Povedal som „mocná“, ale pozri, Agnes, ak... 326 00:28:42,833 --> 00:28:44,500 Som Agáta. 327 00:28:45,833 --> 00:28:47,875 Dobre. Agáta. Áno. 328 00:28:47,875 --> 00:28:50,125 Môžeš si niečo obliecť? 329 00:28:50,125 --> 00:28:52,125 Pretože si celkom nahá. 330 00:29:06,125 --> 00:29:07,125 Dobre. 331 00:29:07,125 --> 00:29:08,958 Nie. Nie! 332 00:29:40,500 --> 00:29:42,000 Nemám moc, Pánko. 333 00:29:46,541 --> 00:29:52,333 Wanda ma obrala o všetku moju moc a nechala mi len domáce spotrebiče. 334 00:29:56,500 --> 00:29:58,125 Teraz ju musím získať späť. 335 00:30:35,458 --> 00:30:39,125 Takže to zatknutie bolo skôr niečo ako únos. 336 00:30:40,166 --> 00:30:45,291 Ak si skutočný a nie výplod mojej väznenej mysle, 337 00:30:46,083 --> 00:30:47,083 znamená to... 338 00:31:14,125 --> 00:31:15,583 Chýbala si mi. 339 00:31:15,583 --> 00:31:16,916 Neznášam ťa. 340 00:31:16,916 --> 00:31:18,750 Ako dlho sme sa nevideli? 341 00:31:18,750 --> 00:31:21,625 - Netuším. - Odkedy si získala Knihu hriechov, 342 00:31:22,583 --> 00:31:24,625 skrývala si sa za jej temnou mágiou, 343 00:31:25,333 --> 00:31:26,750 no potom si ju stratila. 344 00:31:26,750 --> 00:31:28,500 A teraz... 345 00:31:32,708 --> 00:31:33,708 Ale. 346 00:31:36,083 --> 00:31:37,166 Si zraniteľná. 347 00:31:38,958 --> 00:31:40,333 Len fyzicky. 348 00:32:02,916 --> 00:32:04,125 Spomínaš si na bolesť? 349 00:32:05,000 --> 00:32:06,916 Trochu to šteklí, všakže? 350 00:32:13,125 --> 00:32:14,666 Tu máš, ty hlupaňa. 351 00:32:20,875 --> 00:32:22,333 Nemôžeš ma zabiť. 352 00:32:22,333 --> 00:32:25,208 Ani ty mňa. Nie je to dovolené. 353 00:32:37,250 --> 00:32:38,541 Nemôžem ťa zabiť, 354 00:32:39,083 --> 00:32:41,000 no budeš si priať, aby si bola mŕtva. 355 00:32:41,000 --> 00:32:43,833 Počkaj, počkaj, počkaj. 356 00:32:45,291 --> 00:32:46,833 Ty toto predsa nechceš. 357 00:32:49,333 --> 00:32:52,125 Veď som bezmocná. 358 00:32:55,583 --> 00:32:58,333 Toto je nedôstojné. 359 00:32:59,375 --> 00:33:01,291 Nechceš ma poraziť pri plnej sile? 360 00:33:04,416 --> 00:33:07,375 Priznaj to. Chceš ma vidieť... 361 00:33:07,375 --> 00:33:10,500 Horizontálne, v hrobe. 362 00:33:11,583 --> 00:33:12,708 Hrozivú. 363 00:33:13,291 --> 00:33:14,666 Tak si vezmi moju moc. 364 00:33:15,833 --> 00:33:18,666 Zlaté. Ale to by ma zabilo. 365 00:33:19,666 --> 00:33:22,458 Dovoľ, aby som svoju moc získala späť. 366 00:33:23,500 --> 00:33:24,875 A potom si ma nájdi. 367 00:33:25,458 --> 00:33:27,916 Nie som jediná, kto ťa chce vidieť mŕtvu. 368 00:33:28,500 --> 00:33:30,500 Vidieť ťa zhorieť zaživa. 369 00:33:31,208 --> 00:33:34,166 Obesenú či utopenú. 370 00:33:34,750 --> 00:33:36,208 Nie je na výber nič novšie? 371 00:33:37,666 --> 00:33:39,916 Mohla by som len sedieť a dívať sa. 372 00:33:41,041 --> 00:33:42,083 No tak. 373 00:33:46,000 --> 00:33:47,125 Miluješ to. 374 00:33:50,375 --> 00:33:51,833 To očakávanie. 375 00:33:58,041 --> 00:33:59,041 Tak fajn, Agáta. 376 00:34:02,916 --> 00:34:04,958 No píš si, že im poviem, kde ťa nájdu. 377 00:34:08,541 --> 00:34:11,541 Komu presne? 378 00:34:12,750 --> 00:34:15,291 Tým najhorším. Salemskej sedmičke. 379 00:34:15,791 --> 00:34:18,083 Uvidíš ich po západe slnka. 380 00:34:19,291 --> 00:34:20,708 Po stovkách rokov 381 00:34:22,708 --> 00:34:26,416 Agátu Harknessovú konečne stihne smrť. 382 00:34:26,916 --> 00:34:29,250 - To zahreje pri srdci. - Ty nemáš srdce. 383 00:34:29,250 --> 00:34:31,291 Ale mám. 384 00:34:31,291 --> 00:34:34,458 Je čierne. A bije len pre teba. 385 00:35:00,625 --> 00:35:02,625 No jasné, ty. 386 00:35:16,541 --> 00:35:19,375 NA MOTÍVY KOMIKSOV MARVEL 387 00:36:55,541 --> 00:36:58,208 ŠTÚDIO MARVEL uvádza 388 00:37:02,666 --> 00:37:09,666 {\an8}ZA VŠETKÝM HĽADAJ AGÁTU 389 00:39:41,708 --> 00:39:43,708 Preklad titulkov: Peter Sirovec