1
00:00:10,666 --> 00:00:14,958
Kto tou cestou pôjde
2
00:01:11,666 --> 00:01:13,083
Ďalší nádherný deň.
3
00:01:15,666 --> 00:01:16,666
Ahoj, susedka.
4
00:01:17,833 --> 00:01:19,583
Teba som tu nečakal, detektívka.
5
00:01:20,958 --> 00:01:25,041
Doma som sedela na zadku,
hrala Candy Crush, šťastná ako blcha,
6
00:01:25,041 --> 00:01:28,291
a užívala si svoj
nezaslúžený disciplinárny trest...
7
00:01:28,291 --> 00:01:29,583
Zbila si podozrivého.
8
00:01:30,583 --> 00:01:32,916
No potom ho usvedčili.
Nemôžem mať pravdu a súčasne
9
00:01:32,916 --> 00:01:34,375
- sa mýliť.
- Ale môžeš.
10
00:01:34,375 --> 00:01:37,166
Šéf zavolal a povedal:
„Zimný spánok sa skončil.
11
00:01:37,166 --> 00:01:39,208
„Tento prípad vyriešiš len ty.“
12
00:01:40,583 --> 00:01:41,625
To bol citát.
13
00:01:43,375 --> 00:01:44,375
Takže?
14
00:01:46,291 --> 00:01:48,791
Neznáma žena. Našli ju tu dole pri potoku.
15
00:01:49,458 --> 00:01:51,583
Dispečing dostal anonymný tip.
16
00:01:51,583 --> 00:01:53,708
Niekto chcel, aby sme ju našli.
17
00:01:55,083 --> 00:01:56,416
Toto mala pri sebe.
18
00:01:56,416 --> 00:01:58,875
Čo je to? Je to z knižnice?
19
00:01:58,875 --> 00:02:00,041
Z knižnice vo Westview.
20
00:02:01,833 --> 00:02:03,583
- Príčina?
- Úder tupým predmetom.
21
00:02:04,541 --> 00:02:06,583
Nie je to tu veľmi strmé. Spadla?
22
00:02:06,583 --> 00:02:08,416
- Bola rozmliaždená.
- A čím?
23
00:02:08,416 --> 00:02:10,333
Niečím veľkým. A ťažkým.
24
00:02:11,041 --> 00:02:12,500
Takže nezomrela tu.
25
00:02:13,625 --> 00:02:15,250
Ale je mŕtva, všakže, Herb?
26
00:02:15,833 --> 00:02:17,583
Je naozaj celkom vážne mŕtva.
27
00:02:19,041 --> 00:02:20,166
Nikdy nevieš.
28
00:02:45,875 --> 00:02:47,208
Odoberte vzorky.
29
00:03:27,625 --> 00:03:28,625
Našla si niečo?
30
00:03:30,666 --> 00:03:31,875
Nie.
31
00:03:31,875 --> 00:03:33,750
Chcú ju otočiť. Chceš ju vidieť?
32
00:03:34,833 --> 00:03:35,833
Poďme.
33
00:04:01,833 --> 00:04:03,083
Kto si?
34
00:04:05,791 --> 00:04:07,041
Čo sa ti stalo?
35
00:04:11,708 --> 00:04:12,750
Si v poriadku, Agnes?
36
00:04:18,250 --> 00:04:19,250
Ako to myslíš?
37
00:04:20,875 --> 00:04:22,458
Si akási nesvoja.
38
00:04:22,458 --> 00:04:23,583
Ozaj?
39
00:04:25,708 --> 00:04:27,166
A aká podľa teba mám byť?
40
00:04:30,083 --> 00:04:32,250
Nabudúce sa pokúsim byť veselšia, Herb.
41
00:04:33,000 --> 00:04:35,833
Prepáč, že z tejto neznámej
mŕtvej ženy pri potoku
42
00:04:35,833 --> 00:04:37,625
neskáčem od radosti.
43
00:04:40,250 --> 00:04:42,041
Daj vedieť, až prídu zubné záznamy.
44
00:04:49,750 --> 00:04:51,958
Vitajte vo WESTVIEW
45
00:04:51,958 --> 00:04:54,208
AGNES O'CONNOROVÁ
46
00:05:00,708 --> 00:05:02,166
DOTTIE JONESOVÁ
47
00:05:09,375 --> 00:05:11,208
A PANI HARTOVÁ
48
00:05:16,833 --> 00:05:19,916
NA MOTÍVY DÁNSKEHO SERIÁLU WANDAVISDYSEN
49
00:05:20,833 --> 00:05:23,500
AGNES Z WESTVIEW
50
00:05:30,458 --> 00:05:31,541
Policajné vyšetrovanie.
51
00:05:31,541 --> 00:05:32,625
- S dovolením.
- Hej.
52
00:05:33,125 --> 00:05:34,458
- S dovolením.
- Ježiši.
53
00:05:35,916 --> 00:05:38,250
Tú hlášku zvykneš používať
aj v supermarkete?
54
00:05:38,875 --> 00:05:40,625
Iba lúzri čakajú v rade.
55
00:05:40,625 --> 00:05:42,166
Ako ti pomôžem, Agnes?
56
00:05:42,166 --> 00:05:43,666
Toto som našla na obeti.
57
00:05:45,750 --> 00:05:48,166
Kto je tá obeť? Je mŕtva?
58
00:05:48,833 --> 00:05:50,541
Prečo si myslíš, že je to žena?
59
00:05:50,541 --> 00:05:53,166
Čo ja viem. Znie to vzrušujúcejšie.
60
00:05:56,083 --> 00:05:58,333
- Nie je tu žiadne meno.
- No sú tam dátumy.
61
00:05:58,333 --> 00:06:02,708
Už nepoužívame kartičky.
Všetko je digitálne. Prepáč.
62
00:06:03,291 --> 00:06:06,916
Vďaka za absolútne nič, Dottie.
Si fakt obrovský poklad.
63
00:06:06,916 --> 00:06:11,250
Ale povedz mi, kde si bola včera v noci
medzi jednou a treťou hodinou?
64
00:06:11,250 --> 00:06:13,333
No môžem ti aspoň overiť názov knihy.
65
00:06:13,916 --> 00:06:14,916
Zrazu áno?
66
00:06:17,666 --> 00:06:21,166
„Dialóg a rétorika:
Dejiny učenia a debát, Andrew Ugo.“
67
00:06:21,166 --> 00:06:23,000
Je to erotický triler?
68
00:06:25,250 --> 00:06:26,250
Čo?
69
00:06:26,958 --> 00:06:29,958
Túto knihu nám niekto ukradol.
Pred troma rokmi.
70
00:06:30,958 --> 00:06:34,000
Ale máme ďalšie výtlačky
v Prírodných vedách.
71
00:06:34,000 --> 00:06:35,541
Teraz ma ospravedlň...
72
00:06:37,791 --> 00:06:38,958
Hej, rob si svoje.
73
00:07:10,708 --> 00:07:12,083
Bol tu požiar.
74
00:07:16,666 --> 00:07:19,041
A všetko zhorelo?
75
00:07:21,083 --> 00:07:22,583
Každý jeden výtlačok.
76
00:07:48,208 --> 00:07:50,125
- Dobré ráno, detektívka.
- Ránko.
77
00:08:00,125 --> 00:08:02,375
- Ďakujem.
- Som rád, že si späť, Agnes.
78
00:08:02,875 --> 00:08:06,166
To aj ja, šéf.
A nie, vaše ospravedlnenie neprijímam.
79
00:08:06,666 --> 00:08:07,750
Jasné, takže, Agnes...
80
00:08:07,750 --> 00:08:09,916
- Počuli ste, čo sa stalo v knižnici?
- Nie, ja...
81
00:08:09,916 --> 00:08:11,833
- Niekto podpálil jeden z regálov.
- Nie.
82
00:08:11,833 --> 00:08:14,750
- Musel na to použiť plameňomet.
- Ozaj?
83
00:08:14,750 --> 00:08:17,166
Pošlem tam ešte niekoho. Ale počuj, Agnes...
84
00:08:17,166 --> 00:08:18,583
Na košeli máte fľak.
85
00:08:19,333 --> 00:08:21,041
- Aj na kravate.
- Kriste.
86
00:08:21,041 --> 00:08:23,291
Zas si robíte na raňajky smoothie?
87
00:08:23,291 --> 00:08:26,166
Viete, že musíte nasadiť veko skôr,
než to zapnete.
88
00:08:26,166 --> 00:08:27,833
Áno, viem.
89
00:08:28,916 --> 00:08:30,000
Počuj, Agnes...
90
00:08:30,666 --> 00:08:32,916
Chcete povedať niečo,
čo sa mi nebude páčiť.
91
00:08:33,500 --> 00:08:37,541
Dorazili výsledky rozboru vzoriek
získaných spod nechtov našej obete.
92
00:08:38,125 --> 00:08:40,125
Nezhodujú sa s pôdou, kde sa našla.
93
00:08:41,083 --> 00:08:44,000
Nič prekvapivé. Tušili sme, že ňou hýbali.
94
00:08:44,583 --> 00:08:47,541
Boli tam stopy istých
mikrobiálnych látok, ktoré sú iba
95
00:08:47,541 --> 00:08:49,000
vo východnej Európe.
96
00:08:49,583 --> 00:08:51,583
Táto časť sa mi nebude páčiť.
97
00:08:51,583 --> 00:08:52,708
Už som tu.
98
00:08:59,625 --> 00:09:00,833
Okej.
99
00:09:00,833 --> 00:09:03,875
Exotika vždy priláka pozornosť federálov.
100
00:09:03,875 --> 00:09:06,541
Agentka Vidalová nám prišla pomôcť, Agnes.
101
00:09:06,541 --> 00:09:10,875
Viac mozgov a viac prostriedkov znamená,
že rýchlejšie prídete do cieľa.
102
00:09:10,875 --> 00:09:12,125
V počte je sila.
103
00:09:12,125 --> 00:09:14,500
- Tímová práca je...
- Vylížte mi, šéf.
104
00:09:15,583 --> 00:09:16,750
Nechám vás pracovať.
105
00:09:33,250 --> 00:09:35,291
- Už je to dlho.
- Čo tu robíš?
106
00:09:35,958 --> 00:09:36,958
Svoju prácu.
107
00:09:37,958 --> 00:09:40,125
Prišla si, aby si mi prebrala môj prípad.
108
00:09:41,083 --> 00:09:42,083
Nie.
109
00:09:43,083 --> 00:09:47,541
Ak ten prípad chceš viesť ty, tak do toho.
110
00:09:50,375 --> 00:09:51,375
Ona...
111
00:09:51,375 --> 00:09:54,458
Jej telo prešlo cez hranice.
Preto si prišla?
112
00:09:56,958 --> 00:09:58,541
Naozaj takto vidíš samu seba?
113
00:10:01,625 --> 00:10:03,791
Jasné. Poďme hovoriť o prípade.
114
00:10:04,333 --> 00:10:07,250
Aké máš teórie? Ako skončila v tej jame?
115
00:10:07,833 --> 00:10:09,750
Nevláčili ju. Páchateľ ju musel niesť.
116
00:10:11,000 --> 00:10:16,583
Celkom logické.
Ale ty tomu neveríš, pretože... Ups.
117
00:10:17,666 --> 00:10:18,875
Žiadne stopy.
118
00:10:18,875 --> 00:10:21,708
Pred príchodom forenzných
bol každý lístoček na mieste.
119
00:10:21,708 --> 00:10:24,458
Akoby ju tam niekto pričaroval.
120
00:10:26,958 --> 00:10:29,000
Držme sa radšej reality, jasné?
121
00:10:29,666 --> 00:10:32,250
- Iste.
- Určite sa obe zhodneme na tom,
122
00:10:32,250 --> 00:10:35,333
že v týchto prípadoch vždy ide o miesto.
123
00:10:35,833 --> 00:10:37,583
Špecifické malé mesto,
124
00:10:37,583 --> 00:10:41,750
o jeho históriu a obyvateľov,
ich tajomstvá skryté pod povrchom.
125
00:10:42,416 --> 00:10:44,666
Tam nájdeme odpovede.
126
00:10:48,458 --> 00:10:53,958
Nuž, kto vyrieši túto záhadu,
ak nie rodená Westviewčanka?
127
00:10:55,500 --> 00:10:57,416
Veď tu žiješ celý svoj život.
128
00:10:59,083 --> 00:11:02,041
Či sa mýlim... Agnes?
129
00:11:13,708 --> 00:11:14,875
Nechcem ťa tu.
130
00:11:34,791 --> 00:11:37,208
Je to fakt pravé a krásne.
131
00:11:37,208 --> 00:11:38,375
Odkiaľ to máš?
132
00:11:38,375 --> 00:11:41,208
Nevyzvedaj, Norm.
Odkiaľ to je? Aké je to staré?
133
00:11:41,958 --> 00:11:44,083
Severná Amerika. Možno Nové Anglicko.
134
00:11:44,750 --> 00:11:47,416
Asi neskoré sedemnáste storočie.
Je to z mušle kauri.
135
00:11:48,416 --> 00:11:49,625
Čo je kauri?
136
00:11:49,625 --> 00:11:51,000
Morský slimák.
137
00:11:51,000 --> 00:11:53,375
A tieto krásky sú Trojitá bohyňa.
138
00:11:53,375 --> 00:11:55,791
Panna, matka, starena.
139
00:11:55,791 --> 00:11:57,916
Čo, ženy za pásom nie sú bohyne?
140
00:11:59,541 --> 00:12:00,541
Pozri sa.
141
00:12:01,666 --> 00:12:03,791
Tvoja brošňa je medailónik.
142
00:12:05,791 --> 00:12:07,250
Nechceš ju predať, Agnes?
143
00:12:10,041 --> 00:12:11,458
Čo za to ponúkaš, Norm?
144
00:12:12,583 --> 00:12:13,583
Tebe?
145
00:12:14,583 --> 00:12:15,583
Dve stovky.
146
00:12:15,583 --> 00:12:18,333
Super. Už viem,
koľko si za to pýtať na eBayi.
147
00:12:20,750 --> 00:12:22,250
Tiež som ťa rád videl, Agnes.
148
00:12:40,375 --> 00:12:41,833
Dialóg a rétorika: Dejiny učenia a debát
149
00:12:58,625 --> 00:13:04,541
KNIHA H
150
00:13:06,708 --> 00:13:07,708
Bež domov, Agnes.
151
00:13:10,875 --> 00:13:12,291
Ja som doma, šéf.
152
00:13:16,333 --> 00:13:18,250
- Hej!
- Choď domov.
153
00:13:45,916 --> 00:13:46,916
Hlúpy pes.
154
00:14:41,166 --> 00:14:42,750
{\an8}Prvé miesto
155
00:14:42,750 --> 00:14:44,333
{\an8}Najlepší hlas
Detský spevácky zbor
156
00:14:51,666 --> 00:14:52,750
Čo?
157
00:14:52,750 --> 00:14:55,333
Vieš, že je všeobecne uznávanou pravdou,
158
00:14:55,333 --> 00:14:57,208
že policajtka nemôže byť dobrá v práci
159
00:14:57,208 --> 00:14:59,375
a zároveň mať fungujúci osobný život?
160
00:15:01,708 --> 00:15:02,708
Hladná?
161
00:15:04,750 --> 00:15:07,125
Je síce nová, uznávam,
162
00:15:07,125 --> 00:15:09,541
no na otázku:
163
00:15:09,541 --> 00:15:12,958
„Videl niekto podozrivého
za posledných 24 hodín?“
164
00:15:12,958 --> 00:15:15,833
povedala: „Iba na TikToku.“
165
00:15:16,458 --> 00:15:18,833
Ja na to: „A zistila si aspoň niečo?“
166
00:15:18,833 --> 00:15:19,916
A ona:
167
00:15:21,375 --> 00:15:24,166
„Len to, že používam
zlé štetce na mejkap.“
168
00:15:34,708 --> 00:15:35,708
Čo už...
169
00:15:41,291 --> 00:15:42,791
Mám novú stopu v prípade.
170
00:15:43,541 --> 00:15:45,125
Preto som sem neprišla.
171
00:15:48,666 --> 00:15:49,666
Ale pokračuj.
172
00:15:52,458 --> 00:15:56,208
Našli havarované auto
hodinu pred časom smrti.
173
00:15:56,750 --> 00:15:58,333
- Kde?
- V Eastview.
174
00:15:59,000 --> 00:16:00,000
V Eastview?
175
00:16:01,583 --> 00:16:04,250
Ja že sa mimo Westview nepohybuješ.
176
00:16:04,250 --> 00:16:06,750
Hej, cestujem. A dosť často.
177
00:16:07,916 --> 00:16:08,916
Kde všade si bola?
178
00:16:15,833 --> 00:16:17,291
Dobre, tak čo to auto?
179
00:16:21,125 --> 00:16:22,625
Na zadnom sedadle bola krv.
180
00:16:23,666 --> 00:16:25,208
Myslíš, že ju viezli v ňom?
181
00:16:26,041 --> 00:16:27,708
Predné airbagy vystrelili.
182
00:16:28,291 --> 00:16:30,416
- Dvaja páchatelia?
- Možno.
183
00:16:31,625 --> 00:16:32,791
No tebe sa to nezdá.
184
00:16:33,958 --> 00:16:35,791
Mám tušák, že je tam súvis,
185
00:16:36,833 --> 00:16:39,208
ale niečo mi hovorí, že sa mýlim.
186
00:16:46,833 --> 00:16:48,333
Môžem sa ťa niečo spýtať?
187
00:16:49,625 --> 00:16:50,625
Jasné.
188
00:16:52,375 --> 00:16:54,041
Spomínaš si, prečo ma neznášaš?
189
00:17:02,166 --> 00:17:03,166
Nie.
190
00:17:03,875 --> 00:17:05,375
Skrývaš nejaké dôkazy?
191
00:17:06,041 --> 00:17:07,041
Nie.
192
00:17:09,625 --> 00:17:12,250
Klameš len samu seba.
193
00:17:32,250 --> 00:17:34,416
Hej! Čo tu robíš?
194
00:17:35,625 --> 00:17:37,166
Čo si mi vzal?
195
00:17:38,833 --> 00:17:39,958
Robíš si srandu.
196
00:17:39,958 --> 00:17:42,708
Ani hnúť! Stoj! No tak fajn.
197
00:17:49,541 --> 00:17:50,875
Doriti, doriti, doriti.
198
00:17:51,791 --> 00:17:53,125
Hej! Kde si...
199
00:17:58,250 --> 00:17:59,791
Stoj! Polícia!
200
00:17:59,791 --> 00:18:01,416
Mne neutečieš!
201
00:18:06,125 --> 00:18:07,125
Stoj!
202
00:18:08,125 --> 00:18:09,166
Polícia!
203
00:18:11,333 --> 00:18:12,750
Hej! Hej!
204
00:18:16,250 --> 00:18:17,250
Stoj!
205
00:18:31,375 --> 00:18:34,000
Hej. Hej, si v pohode? Si v pohode?
206
00:18:35,250 --> 00:18:37,583
Božemôj. Akoby spadol z neba.
207
00:18:37,583 --> 00:18:39,333
Madam, vráťte sa do svojho vozidla!
208
00:18:41,541 --> 00:18:42,708
Žiješ?
209
00:18:43,250 --> 00:18:47,000
Dobre. Lebo teraz ťa zatýkam.
A na to musíš byť fakt živý.
210
00:18:47,000 --> 00:18:48,125
Dobre, tak poď.
211
00:18:50,791 --> 00:18:53,375
Nechce povedať svoje meno
a v systéme nie je.
212
00:18:53,375 --> 00:18:56,333
Prvý záznam. Vzal niečo z tvojho domu?
213
00:18:56,333 --> 00:18:58,833
Nie, no nie že by sa nesnažil.
214
00:18:59,958 --> 00:19:01,875
Je čas na starý dobrý výsluch
215
00:19:01,875 --> 00:19:03,416
s Nožnicovorukým Edwardom.
216
00:19:04,000 --> 00:19:05,291
Podaj si ho.
217
00:19:20,291 --> 00:19:21,416
Prezraď mi.
218
00:19:22,583 --> 00:19:26,083
Prečo si sa rozhodol vlámať sa
do domu oceňovanej detektívky?
219
00:19:26,666 --> 00:19:29,750
Tej, ktorá je nútená
čerpať neplatené voľno?
220
00:19:32,833 --> 00:19:34,458
Áno, ja viem, kto ste.
221
00:19:37,666 --> 00:19:39,708
Poďme sa baviť o tebe, ty malý hajzlík.
222
00:19:42,500 --> 00:19:44,416
Je to tvoja prvá vlámačka?
223
00:19:49,250 --> 00:19:50,625
Vôbec ti to nejde.
224
00:19:52,375 --> 00:19:54,416
Čo si hľadal v mojom dome?
225
00:19:55,791 --> 00:19:58,375
Rešpekt od vašich kolegov
a šťastný rodinný život.
226
00:19:58,916 --> 00:20:00,666
No nič také som nenašiel.
227
00:20:12,500 --> 00:20:13,500
Počuj...
228
00:20:15,750 --> 00:20:18,208
Môžeš sa mi za to vysmievať,
229
00:20:18,791 --> 00:20:20,916
no práve preto som nebezpečná.
230
00:20:23,250 --> 00:20:25,291
Trúfaš si ma provokovať?
231
00:20:30,583 --> 00:20:31,583
Dobre.
232
00:20:33,125 --> 00:20:34,125
Teraz...
233
00:20:43,125 --> 00:20:44,208
Tak čo si hľadal?
234
00:20:47,333 --> 00:20:48,333
Cestu.
235
00:20:49,541 --> 00:20:50,541
Akú cestu?
236
00:20:51,916 --> 00:20:53,625
Vy najlepšie by ste to mali vedieť.
237
00:21:02,666 --> 00:21:05,666
Čo? Atrament. Brali mi odtlačky.
238
00:21:08,875 --> 00:21:10,750
Dnes som bola na jednej ceste.
239
00:21:12,916 --> 00:21:14,791
Viedla k niečomu fakt strašnému.
240
00:21:19,000 --> 00:21:20,375
Nová otázka.
241
00:21:22,333 --> 00:21:25,250
Kde si bol včera v noci
medzi jednou a treťou hodinou?
242
00:21:25,250 --> 00:21:27,833
Spal som. V posteli.
243
00:21:39,416 --> 00:21:43,416
Vraj spal v posteli.
244
00:21:43,416 --> 00:21:46,708
Totálny lúzer?
245
00:21:47,833 --> 00:21:51,875
Alebo totálny klamár?
246
00:21:51,875 --> 00:21:54,875
Dozvieme sa.
247
00:21:57,625 --> 00:21:59,791
- Čo vieš o tomto?
- Nič. Nič!
248
00:21:59,791 --> 00:22:01,333
- Povedz, kto to je.
- Netuším.
249
00:22:01,333 --> 00:22:02,750
Povedz mi, čo sa jej stalo!
250
00:22:02,750 --> 00:22:05,208
O kom hovoríte? Sú tam len kvety!
251
00:22:06,083 --> 00:22:07,083
Čo?
252
00:22:09,666 --> 00:22:12,458
Sú to len fotky niečej záhradky alebo čo!
253
00:22:19,875 --> 00:22:21,625
Prečo sa dívate na ten obraz?
254
00:22:22,708 --> 00:22:23,708
To nie je...
255
00:22:32,208 --> 00:22:33,208
Čo to hovoríš?
256
00:22:36,208 --> 00:22:37,208
Čo to vravíš?
257
00:22:39,833 --> 00:22:40,833
Prestaň.
258
00:22:41,666 --> 00:22:42,875
Vstávaj!
259
00:22:44,500 --> 00:22:46,958
Vieš čo? Túto noc stráviš v cele.
260
00:22:46,958 --> 00:22:48,750
Uvidíme, ako dlho vydržíš.
261
00:22:58,958 --> 00:23:00,083
Bolo tam telo.
262
00:23:01,000 --> 00:23:02,375
Videla som ho.
263
00:23:04,000 --> 00:23:05,291
Nie som blázon.
264
00:23:06,916 --> 00:23:08,541
Bola tam. Ona tam bola.
265
00:23:08,541 --> 00:23:09,875
KORONER
266
00:23:42,291 --> 00:23:46,708
Mala pred tridsiatkou,
zelené oči, meter sedemdesiat.
267
00:23:54,708 --> 00:23:56,625
A vlasy mala...
268
00:24:00,333 --> 00:24:01,416
Červené.
269
00:24:21,750 --> 00:24:24,416
13. OKT W. Maximovová
270
00:24:30,500 --> 00:24:31,666
Prípad je uzavretý?
271
00:24:35,416 --> 00:24:36,875
Ako zomrela?
272
00:24:38,000 --> 00:24:39,500
Zlá otázka.
273
00:24:40,541 --> 00:24:42,916
Tá bosorka je preč.
274
00:24:42,916 --> 00:24:45,500
A spolu s ňou
aj všetky kópie Knihy hriechov.
275
00:24:46,208 --> 00:24:48,458
Si uväznená v jej bludnej kliatbe.
276
00:24:49,750 --> 00:24:52,458
Ale nemusíš v nej ostať, pravda?
277
00:24:58,000 --> 00:25:00,125
Je mi teplo. Aj tebe?
278
00:25:00,791 --> 00:25:02,625
Áno, vydriap sa odtiaľ.
279
00:25:04,250 --> 00:25:06,791
Je mi teplo. Je tu teplo?
280
00:25:12,208 --> 00:25:13,333
Dobre.
281
00:25:16,458 --> 00:25:17,666
Neposlušná
282
00:25:28,625 --> 00:25:29,750
Čo?
283
00:25:53,333 --> 00:25:55,750
Tento prípad má dve neznáme
284
00:25:57,916 --> 00:25:59,541
a jej meno už poznáš.
285
00:26:01,208 --> 00:26:02,875
Aké je tvoje?
286
00:26:11,416 --> 00:26:14,583
21. JAN A. HARKNESSOVÁ
287
00:26:56,958 --> 00:26:58,666
Dobre. To je ono.
288
00:27:03,541 --> 00:27:05,666
Čo? Čo sa to deje?
289
00:27:06,875 --> 00:27:08,083
Zdravím, slečna Agnes.
290
00:27:08,083 --> 00:27:10,000
- Ako sa dnes cítite?
- Prestaň kvákať.
291
00:27:10,000 --> 00:27:11,166
Ako dlho som tu?
292
00:27:12,500 --> 00:27:13,500
Čo?
293
00:27:13,500 --> 00:27:18,166
Ako dlho už žijem
v tomto fakt odpornom meste?
294
00:27:18,166 --> 00:27:19,583
Nespomínaš si?
295
00:27:21,666 --> 00:27:22,833
Pripomeň mi to.
296
00:27:22,833 --> 00:27:24,458
Asi tri roky.
297
00:27:25,708 --> 00:27:27,958
Tri roky?
298
00:27:30,916 --> 00:27:31,916
Wanda.
299
00:27:32,416 --> 00:27:33,875
Jej meno nevyslovujeme.
300
00:27:34,541 --> 00:27:37,833
Lebo ste zbabelci, lebo ste len ovce!
301
00:27:37,833 --> 00:27:39,708
Čo som robila celý ten čas?
302
00:27:39,708 --> 00:27:43,458
No, zväčša si bola dobrá susedka.
Hoci trochu veľmi zvedavá a...
303
00:27:43,458 --> 00:27:45,458
Povedz všetečná a vyrežem ti jazyk.
304
00:27:45,458 --> 00:27:46,875
Jasné.
305
00:27:46,875 --> 00:27:49,208
Posledné dni si nebola sama sebou.
306
00:27:49,208 --> 00:27:51,750
Akoby si fičala na skutočných zločinoch.
307
00:27:52,500 --> 00:27:53,500
Takže...
308
00:27:54,041 --> 00:27:58,791
Takže čo? Ja som iba trepala nezmysly
309
00:27:58,791 --> 00:28:00,916
a vy ste mi len pritakávali?
310
00:28:00,916 --> 00:28:03,250
Teda, ľudia sa ti snažili pomôcť, vieš?
311
00:28:03,250 --> 00:28:05,625
Nosievali ti domov potraviny
312
00:28:06,208 --> 00:28:07,333
a kontrolovali ťa.
313
00:28:07,333 --> 00:28:09,000
- Božemôj.
- Urob niečo!
314
00:28:09,000 --> 00:28:10,708
- Už to chápem.
- Choď s ňou dnu.
315
00:28:10,708 --> 00:28:13,500
Knihovníčka. Šéf polície.
316
00:28:14,625 --> 00:28:16,500
- Čo to stváraš? Nie.
- Veď nič.
317
00:28:18,625 --> 00:28:19,625
Zlatník.
318
00:28:19,625 --> 00:28:20,708
Dobre.
319
00:28:22,375 --> 00:28:24,583
Presne tu umiera nádej.
320
00:28:24,583 --> 00:28:25,916
Vieš...
321
00:28:27,041 --> 00:28:29,458
Dobre. Okrem toho, že si...
322
00:28:30,541 --> 00:28:33,291
Pre zmenu pri zmysloch,
323
00:28:33,291 --> 00:28:35,833
dokonca agresívna. A mocná.
324
00:28:38,166 --> 00:28:39,166
Čo si to povedal?
325
00:28:39,666 --> 00:28:42,833
Povedal som „mocná“, ale pozri, Agnes, ak...
326
00:28:42,833 --> 00:28:44,500
Som Agáta.
327
00:28:45,833 --> 00:28:47,875
Dobre. Agáta. Áno.
328
00:28:47,875 --> 00:28:50,125
Môžeš si niečo obliecť?
329
00:28:50,125 --> 00:28:52,125
Pretože si celkom nahá.
330
00:29:06,125 --> 00:29:07,125
Dobre.
331
00:29:07,125 --> 00:29:08,958
Nie. Nie!
332
00:29:40,500 --> 00:29:42,000
Nemám moc, Pánko.
333
00:29:46,541 --> 00:29:52,333
Wanda ma obrala o všetku moju moc
a nechala mi len domáce spotrebiče.
334
00:29:56,500 --> 00:29:58,125
Teraz ju musím získať späť.
335
00:30:35,458 --> 00:30:39,125
Takže to zatknutie bolo
skôr niečo ako únos.
336
00:30:40,166 --> 00:30:45,291
Ak si skutočný a nie výplod
mojej väznenej mysle,
337
00:30:46,083 --> 00:30:47,083
znamená to...
338
00:31:14,125 --> 00:31:15,583
Chýbala si mi.
339
00:31:15,583 --> 00:31:16,916
Neznášam ťa.
340
00:31:16,916 --> 00:31:18,750
Ako dlho sme sa nevideli?
341
00:31:18,750 --> 00:31:21,625
- Netuším.
- Odkedy si získala Knihu hriechov,
342
00:31:22,583 --> 00:31:24,625
skrývala si sa za jej temnou mágiou,
343
00:31:25,333 --> 00:31:26,750
no potom si ju stratila.
344
00:31:26,750 --> 00:31:28,500
A teraz...
345
00:31:32,708 --> 00:31:33,708
Ale.
346
00:31:36,083 --> 00:31:37,166
Si zraniteľná.
347
00:31:38,958 --> 00:31:40,333
Len fyzicky.
348
00:32:02,916 --> 00:32:04,125
Spomínaš si na bolesť?
349
00:32:05,000 --> 00:32:06,916
Trochu to šteklí, všakže?
350
00:32:13,125 --> 00:32:14,666
Tu máš, ty hlupaňa.
351
00:32:20,875 --> 00:32:22,333
Nemôžeš ma zabiť.
352
00:32:22,333 --> 00:32:25,208
Ani ty mňa. Nie je to dovolené.
353
00:32:37,250 --> 00:32:38,541
Nemôžem ťa zabiť,
354
00:32:39,083 --> 00:32:41,000
no budeš si priať, aby si bola mŕtva.
355
00:32:41,000 --> 00:32:43,833
Počkaj, počkaj, počkaj.
356
00:32:45,291 --> 00:32:46,833
Ty toto predsa nechceš.
357
00:32:49,333 --> 00:32:52,125
Veď som bezmocná.
358
00:32:55,583 --> 00:32:58,333
Toto je nedôstojné.
359
00:32:59,375 --> 00:33:01,291
Nechceš ma poraziť pri plnej sile?
360
00:33:04,416 --> 00:33:07,375
Priznaj to. Chceš ma vidieť...
361
00:33:07,375 --> 00:33:10,500
Horizontálne, v hrobe.
362
00:33:11,583 --> 00:33:12,708
Hrozivú.
363
00:33:13,291 --> 00:33:14,666
Tak si vezmi moju moc.
364
00:33:15,833 --> 00:33:18,666
Zlaté. Ale to by ma zabilo.
365
00:33:19,666 --> 00:33:22,458
Dovoľ, aby som svoju moc získala späť.
366
00:33:23,500 --> 00:33:24,875
A potom si ma nájdi.
367
00:33:25,458 --> 00:33:27,916
Nie som jediná, kto ťa chce vidieť mŕtvu.
368
00:33:28,500 --> 00:33:30,500
Vidieť ťa zhorieť zaživa.
369
00:33:31,208 --> 00:33:34,166
Obesenú či utopenú.
370
00:33:34,750 --> 00:33:36,208
Nie je na výber nič novšie?
371
00:33:37,666 --> 00:33:39,916
Mohla by som len sedieť a dívať sa.
372
00:33:41,041 --> 00:33:42,083
No tak.
373
00:33:46,000 --> 00:33:47,125
Miluješ to.
374
00:33:50,375 --> 00:33:51,833
To očakávanie.
375
00:33:58,041 --> 00:33:59,041
Tak fajn, Agáta.
376
00:34:02,916 --> 00:34:04,958
No píš si, že im poviem, kde ťa nájdu.
377
00:34:08,541 --> 00:34:11,541
Komu presne?
378
00:34:12,750 --> 00:34:15,291
Tým najhorším. Salemskej sedmičke.
379
00:34:15,791 --> 00:34:18,083
Uvidíš ich po západe slnka.
380
00:34:19,291 --> 00:34:20,708
Po stovkách rokov
381
00:34:22,708 --> 00:34:26,416
Agátu Harknessovú konečne stihne smrť.
382
00:34:26,916 --> 00:34:29,250
- To zahreje pri srdci.
- Ty nemáš srdce.
383
00:34:29,250 --> 00:34:31,291
Ale mám.
384
00:34:31,291 --> 00:34:34,458
Je čierne. A bije len pre teba.
385
00:35:00,625 --> 00:35:02,625
No jasné, ty.
386
00:35:16,541 --> 00:35:19,375
NA MOTÍVY KOMIKSOV MARVEL
387
00:36:55,541 --> 00:36:58,208
ŠTÚDIO MARVEL
uvádza
388
00:37:02,666 --> 00:37:09,666
{\an8}ZA VŠETKÝM HĽADAJ AGÁTU
389
00:39:41,708 --> 00:39:43,708
Preklad titulkov: Peter Sirovec